All language subtitles for Heartland.S13E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,615 --> 00:00:09,175 - Do you remember that dream that we had 2 00:00:09,357 --> 00:00:10,577 when I graduated from vet school? 3 00:00:10,749 --> 00:00:11,619 Why don't we make that a reality? 4 00:00:11,794 --> 00:00:12,974 I want us to be partners. 5 00:00:13,143 --> 00:00:13,803 I want us to work together. 6 00:00:13,970 --> 00:00:15,450 [Amy laughs] 7 00:00:15,624 --> 00:00:17,234 - [Tim] This is a working cattle ranch, Jack. 8 00:00:17,408 --> 00:00:18,798 Where are we gonna put a whole herd of wild horses? 9 00:00:18,975 --> 00:00:20,365 - Those horses meant everything to Will, 10 00:00:20,542 --> 00:00:21,502 and I'm not about to let my friend down. 11 00:00:21,673 --> 00:00:23,373 - [Announcer] 55 seconds! 12 00:00:23,545 --> 00:00:25,155 And that's your fastest time of the day, folks! 13 00:00:25,329 --> 00:00:26,109 - She's going to Europe! 14 00:00:26,287 --> 00:00:27,237 [Lou laughing] 15 00:00:27,418 --> 00:00:28,898 - When I saw these trees, 16 00:00:29,072 --> 00:00:30,552 I knew they were perfect for a swing. 17 00:00:30,726 --> 00:00:32,546 And this is the door that we're 18 00:00:32,728 --> 00:00:34,028 gonna bring our Christmas tree through. 19 00:00:34,208 --> 00:00:35,248 - Guess we're building a house. 20 00:00:35,426 --> 00:00:38,296 - Lisa and I think that, well, 21 00:00:38,473 --> 00:00:41,133 since you spend so much time in the house already, 22 00:00:41,302 --> 00:00:42,962 you might as well move back in. 23 00:00:43,130 --> 00:00:44,570 - Thank you. 24 00:00:44,740 --> 00:00:45,960 - It doesn't mean a weekend in the country. 25 00:00:46,133 --> 00:00:47,743 - We can give him a home. 26 00:00:47,917 --> 00:00:49,607 So maybe we're asking ourselves the wrong question. 27 00:00:49,788 --> 00:00:51,568 We should be asking ourselves 28 00:00:51,747 --> 00:00:54,177 if we have space in our life for Luke. 29 00:00:54,358 --> 00:00:55,268 - I think I do. 30 00:00:55,446 --> 00:00:57,186 - I think I do too. 31 00:00:57,361 --> 00:01:00,061 [gentle music] 32 00:01:03,846 --> 00:01:06,496 [Lyndy giggling] 33 00:01:18,382 --> 00:01:20,082 - Look at the horses! 34 00:01:25,302 --> 00:01:26,652 - Look at you, you're flying! 35 00:01:26,825 --> 00:01:28,995 [Lyndy giggling] 36 00:01:29,176 --> 00:01:30,696 Not too high, Luke. 37 00:01:30,873 --> 00:01:31,533 - I won't. 38 00:01:32,440 --> 00:01:33,350 Good job! 39 00:01:33,528 --> 00:01:35,968 [both laughing] 40 00:01:48,108 --> 00:01:52,288 - [PA] Attention all passengers at gate A02, 41 00:01:52,460 --> 00:01:55,770 we are now boarding priority passengers. 42 00:01:57,160 --> 00:01:58,120 - Can you believe it? 43 00:01:59,336 --> 00:02:01,336 We're standing in our living room right now. 44 00:02:01,512 --> 00:02:02,562 - It's pretty amazing. 45 00:02:02,731 --> 00:02:03,991 - Right? 46 00:02:04,167 --> 00:02:05,387 I'm gonna be looking at this view, 47 00:02:05,560 --> 00:02:06,390 drinking my morning coffee. 48 00:02:06,561 --> 00:02:09,301 [both laughing] 49 00:02:10,478 --> 00:02:11,128 - [Lee] Hey, guys! 50 00:02:11,305 --> 00:02:12,255 - Hey! 51 00:02:13,394 --> 00:02:15,354 - So progress, huh? 52 00:02:15,526 --> 00:02:17,266 - Yeah, it's looking great, Lee! 53 00:02:17,441 --> 00:02:18,831 I love it! 54 00:02:19,008 --> 00:02:20,618 - Can you please let your father know that, 55 00:02:20,792 --> 00:02:22,232 'cause Tim keeps coming over and checking on things 56 00:02:22,403 --> 00:02:26,153 and giving me that look. 57 00:02:26,320 --> 00:02:28,840 - Yeah, we know that look. 58 00:02:29,018 --> 00:02:30,928 - Don't worry about Tim, okay? 59 00:02:31,107 --> 00:02:32,667 - Ty, we should probably get going. 60 00:02:32,848 --> 00:02:34,108 I still have a bunch of horses to work with. 61 00:02:34,284 --> 00:02:35,164 - Right. 62 00:02:35,329 --> 00:02:36,419 - So business is good? 63 00:02:36,591 --> 00:02:37,241 - Yeah. - Better than ever. 64 00:02:37,418 --> 00:02:38,458 - Great news. 65 00:02:38,636 --> 00:02:40,326 - Okay, guys, let's head out! 66 00:02:40,508 --> 00:02:41,158 - 'Kay. Thanks! 67 00:02:41,335 --> 00:02:42,025 - See ya. 68 00:02:42,205 --> 00:02:44,465 [upbeat music] 69 00:02:52,563 --> 00:02:55,873 [gate clanks] 70 00:02:56,045 --> 00:02:57,475 - Do you mind saddling the Paint? 71 00:02:57,655 --> 00:02:58,825 I think I'll start working with the Bay. 72 00:02:59,004 --> 00:02:59,704 - Yeah. 73 00:03:01,137 --> 00:03:02,227 - Are we expecting another client? 74 00:03:02,399 --> 00:03:04,229 Whose truck is that? 75 00:03:04,401 --> 00:03:05,881 - Ah, it's Kirk Jackson. 76 00:03:06,055 --> 00:03:07,225 - What? 77 00:03:07,404 --> 00:03:08,324 No. 78 00:03:08,492 --> 00:03:09,932 - His horse has a problem, Amy. 79 00:03:10,102 --> 00:03:11,412 He's here now, we might as well talk to him. 80 00:03:11,582 --> 00:03:12,542 - I told you, I've got a gut feeling 81 00:03:12,714 --> 00:03:13,764 about him. - It's business. 82 00:03:13,932 --> 00:03:15,462 - I know, but Ty, I mean, 83 00:03:15,630 --> 00:03:17,330 he calls at all hours of the day and night. 84 00:03:17,501 --> 00:03:18,631 I tell him we're booked solid and he doesn't listen. 85 00:03:18,807 --> 00:03:20,067 He just a total bully! 86 00:03:21,462 --> 00:03:23,162 - We're not treating Kirk, we're treating his horse. 87 00:03:23,333 --> 00:03:24,123 [Amy sighs] Okay? 88 00:03:24,291 --> 00:03:25,251 It'll be fine. 89 00:03:25,422 --> 00:03:26,952 Hey, Kirk! 90 00:03:27,119 --> 00:03:28,159 Sorry we've had a hard time booking you in. 91 00:03:28,338 --> 00:03:29,558 - Don't give me excuses. 92 00:03:30,819 --> 00:03:31,909 You've been ignoring my calls, putting me off. 93 00:03:32,081 --> 00:03:33,211 - [Amy] No, that is not true. 94 00:03:33,387 --> 00:03:34,297 Like I told you-- 95 00:03:34,475 --> 00:03:35,945 - You know what? 96 00:03:36,128 --> 00:03:37,608 I just took the bull by the horns and came over. 97 00:03:37,782 --> 00:03:39,262 Like I said, I need you to look at Sarge, 98 00:03:39,436 --> 00:03:40,696 and I need you to do it now. 99 00:03:42,396 --> 00:03:44,616 - And I told you that we are so busy with our other 100 00:03:44,789 --> 00:03:46,439 client horses, I couldn't possibly spend the kind-- 101 00:03:46,617 --> 00:03:47,877 - Kind of time that you would wanna spend with him. 102 00:03:48,053 --> 00:03:49,533 Yeah, I heard you the first time. 103 00:03:49,707 --> 00:03:51,137 - Maybe we can book you in in a couple of weeks. 104 00:03:51,318 --> 00:03:52,358 - That's not soon enough. 105 00:03:53,929 --> 00:03:56,279 [Sarge whinnies] 106 00:03:56,453 --> 00:03:58,063 - Come on! 107 00:03:58,238 --> 00:03:59,668 Whoa, Sarge! 108 00:03:59,848 --> 00:04:01,548 Easy, easy, calm down! 109 00:04:02,590 --> 00:04:03,330 Calm! 110 00:04:04,418 --> 00:04:05,718 This horse is crazy! 111 00:04:05,897 --> 00:04:07,197 He won't let anyone ride him! 112 00:04:07,377 --> 00:04:08,467 He bites me! 113 00:04:08,639 --> 00:04:09,599 And I finally found some joker 114 00:04:09,771 --> 00:04:11,161 who's interested in buying him, 115 00:04:11,338 --> 00:04:12,988 so I need him to rideable by next week. 116 00:04:13,165 --> 00:04:14,775 - A week is not enough time, Kirk. 117 00:04:14,950 --> 00:04:16,210 - Are you gonna take him or not? 118 00:04:16,386 --> 00:04:17,386 - I'm sorry, Kirk. 119 00:04:17,561 --> 00:04:18,871 We can't right now, okay? 120 00:04:19,041 --> 00:04:20,301 Just please, bring him back in a week. 121 00:04:20,477 --> 00:04:23,347 [Sarge grunts] 122 00:04:23,524 --> 00:04:25,274 - No, forget it. 123 00:04:26,396 --> 00:04:27,746 I've had it with this operation. 124 00:04:27,919 --> 00:04:29,309 Come on! [Sarge snorts] 125 00:04:29,486 --> 00:04:30,616 Sarge, whoa. - Hey, let me help you. 126 00:04:30,792 --> 00:04:32,232 - I got it, I'm fine, thank you! 127 00:04:34,665 --> 00:04:36,145 You know what? 128 00:04:36,319 --> 00:04:39,239 You guys have gotten way too big for your boots, 129 00:04:39,409 --> 00:04:41,109 and it's gonna come back and bite you. 130 00:04:43,935 --> 00:04:45,325 It's gonna bite you hard! 131 00:04:45,502 --> 00:04:48,292 [Sarge whinnies] 132 00:05:04,129 --> 00:05:06,349 ♪ And at the break of day 133 00:05:06,523 --> 00:05:11,353 ♪ You sank into your dream 134 00:05:11,528 --> 00:05:15,318 ♪ You dreamer 135 00:05:15,489 --> 00:05:19,489 ♪ You dreamer 136 00:05:19,667 --> 00:05:22,317 ♪ You dreamer 137 00:05:30,155 --> 00:05:31,455 - [Georgie] I can't even describe 138 00:05:31,635 --> 00:05:32,845 how amazing Switzerland was! 139 00:05:33,028 --> 00:05:33,678 We traveled all over Europe, too. 140 00:05:33,855 --> 00:05:35,545 It was amazing. 141 00:05:35,726 --> 00:05:37,336 - [chuckles] Well, I'm glad you had such a good experience. 142 00:05:37,511 --> 00:05:39,341 We did sure miss you. 143 00:05:41,036 --> 00:05:43,076 - Look at all those guys. 144 00:05:43,255 --> 00:05:44,865 Clients? 145 00:05:45,040 --> 00:05:47,430 - Yeah, yeah, Amy and Ty, they can barely keep up. 146 00:05:47,608 --> 00:05:50,088 - Great, maybe I can help out. 147 00:05:50,262 --> 00:05:52,352 [sighs] Good to be home! 148 00:05:55,006 --> 00:05:56,306 - [Lisa] Georgie, tell me more. 149 00:05:56,486 --> 00:05:57,836 How were all the other riders? 150 00:05:58,009 --> 00:05:59,449 - Um, they were really nice. 151 00:05:59,620 --> 00:06:01,490 Most of them anyway. 152 00:06:01,665 --> 00:06:03,445 There was a lot of stiff competition, but I learned a lot. 153 00:06:03,624 --> 00:06:05,154 - Good! 154 00:06:05,321 --> 00:06:06,671 And you must have had a really fun time 155 00:06:06,844 --> 00:06:08,114 with your mom and Katie the last week. 156 00:06:08,280 --> 00:06:09,280 - Yeah! 157 00:06:09,456 --> 00:06:10,846 - I thought that you were gonna 158 00:06:11,022 --> 00:06:12,372 travel around a little bit more with them. 159 00:06:12,546 --> 00:06:13,456 - I wanted to, but I needed to make sure 160 00:06:13,634 --> 00:06:14,684 I was home for Phoenix's flight. 161 00:06:14,852 --> 00:06:16,202 You can still help me pick him 162 00:06:16,376 --> 00:06:17,586 up from the airport tomorrow, right? 163 00:06:17,768 --> 00:06:18,638 - Yeah, of course. 164 00:06:18,813 --> 00:06:19,683 I will make time for that. 165 00:06:19,857 --> 00:06:21,637 - Oh good, lasagna, again. 166 00:06:21,816 --> 00:06:23,206 A Lisa special. 167 00:06:24,471 --> 00:06:26,521 - Uh, Tim, have to have a toast 168 00:06:26,690 --> 00:06:28,300 before we eat, remember? 169 00:06:28,475 --> 00:06:29,735 - Oh, right. 170 00:06:29,911 --> 00:06:30,521 There's a, uh, order to these things. 171 00:06:30,694 --> 00:06:31,784 I forget, toast! 172 00:06:31,956 --> 00:06:33,256 - And eye contact. 173 00:06:33,436 --> 00:06:34,866 Wouldn't be a good toast without a little-- 174 00:06:35,046 --> 00:06:37,526 - Eye contact. [glasses clink] 175 00:06:37,701 --> 00:06:39,531 Welcome back, Georgie. 176 00:06:39,703 --> 00:06:41,493 - Welcome home! - Welcome home, Georgie! 177 00:06:41,662 --> 00:06:42,402 - Cheers. 178 00:06:43,664 --> 00:06:45,934 - How's that house of yours coming? 179 00:06:46,101 --> 00:06:47,491 Well, I guess you can't really call it a house 180 00:06:47,668 --> 00:06:48,928 since it's all plywood and concrete. 181 00:06:49,104 --> 00:06:50,414 - Dad. 182 00:06:50,584 --> 00:06:51,674 - Well, I told you from the beginning 183 00:06:51,846 --> 00:06:53,456 gotta have the right contractor. 184 00:06:53,630 --> 00:06:56,420 - And we have. 185 00:06:56,590 --> 00:06:57,590 - Don't give me that look. 186 00:06:57,765 --> 00:06:59,195 - The way that guy's going, 187 00:06:59,375 --> 00:07:00,985 he's not gonna have that house finished 188 00:07:01,159 --> 00:07:02,549 until Lyndy's ready to move out and go to college. 189 00:07:02,726 --> 00:07:04,156 Right, Lyndy? 190 00:07:04,336 --> 00:07:05,506 I don't know how you all are living together 191 00:07:05,686 --> 00:07:07,116 in that tiny little loft. 192 00:07:07,296 --> 00:07:09,166 Must be driving each other crazy. 193 00:07:16,914 --> 00:07:19,874 [crickets chirping] 194 00:07:24,313 --> 00:07:27,973 - [sighs] You know, I really hate to admit this, 195 00:07:28,143 --> 00:07:30,013 but I think my dad was right. 196 00:07:30,188 --> 00:07:32,358 We were naive to think the four of us could live in here 197 00:07:32,539 --> 00:07:34,369 until our house was built. 198 00:07:34,541 --> 00:07:35,411 - [sighs] I know. 199 00:07:35,585 --> 00:07:36,975 It's been bugging me too 200 00:07:37,152 --> 00:07:38,412 that Luke has to sleep in the living room. 201 00:07:38,588 --> 00:07:39,758 - We have to figure out something. 202 00:07:39,937 --> 00:07:43,287 - Yeah, we do. 203 00:07:43,463 --> 00:07:45,643 Amy, look at this. 204 00:07:46,640 --> 00:07:47,640 - Kirk. 205 00:07:49,338 --> 00:07:52,378 - Just experienced the most unprofessional treatment ever. 206 00:07:52,559 --> 00:07:53,859 After a crazy wait for an appointment 207 00:07:54,038 --> 00:07:55,478 they still turned me away. 208 00:07:55,649 --> 00:07:57,039 They've obviously become a bit too elite 209 00:07:57,215 --> 00:07:59,345 for everyday folks with horse problems. 210 00:07:59,522 --> 00:08:01,132 I give them a big fat zero for service. 211 00:08:01,306 --> 00:08:03,086 My advice, stay clear of Amy and Ty Borden 212 00:08:03,265 --> 00:08:04,695 and their so-called business! 213 00:08:04,875 --> 00:08:07,485 [Amy sighs] 214 00:08:08,705 --> 00:08:09,915 - Don't be fooled by this 215 00:08:10,098 --> 00:08:12,058 fake service they're offering. 216 00:08:12,230 --> 00:08:16,370 They're inexperienced and flailing, not to mention, rude. 217 00:08:16,539 --> 00:08:18,019 - So the guy's name is Kirk Jackson? 218 00:08:18,193 --> 00:08:19,633 - Yeah. 219 00:08:19,803 --> 00:08:20,673 - I knew his dad. 220 00:08:21,936 --> 00:08:23,496 Did odd jobs around the rodeo grounds. 221 00:08:24,547 --> 00:08:25,847 Terrible guy. 222 00:08:26,027 --> 00:08:27,587 - There's comments. 223 00:08:27,768 --> 00:08:29,418 Thanks for the heads up. 224 00:08:29,596 --> 00:08:31,896 I was thinking of taking my horse to them, but no way! 225 00:08:32,076 --> 00:08:33,686 - Great. 226 00:08:33,861 --> 00:08:35,821 - Amy, I know you're not gonna agree with me, but-- 227 00:08:35,993 --> 00:08:37,393 - But what? 228 00:08:37,560 --> 00:08:38,520 - I think we should take a step back 229 00:08:38,692 --> 00:08:40,132 on this and take Kirk on. 230 00:08:40,302 --> 00:08:42,482 If he keeps this up, he could ruin us. 231 00:08:42,652 --> 00:08:44,572 - Maybe he'll stop if we just ignore him. 232 00:08:44,741 --> 00:08:45,611 - I wouldn't count on it. 233 00:08:45,786 --> 00:08:46,526 Take it from me. 234 00:08:48,179 --> 00:08:50,969 - I just hate the idea of groveling. 235 00:08:51,139 --> 00:08:52,879 - I hate the thought of losing clients. 236 00:08:53,054 --> 00:08:54,584 - Yeah, because even though you're doing well now, 237 00:08:54,751 --> 00:08:56,321 most small businesses fail in the first year. 238 00:08:56,492 --> 00:08:58,152 So you don't wanna take any chances. 239 00:09:02,672 --> 00:09:06,072 - Little bad publicity magically opened up a space, huh? 240 00:09:06,241 --> 00:09:07,901 That's good thinking. 241 00:09:08,069 --> 00:09:10,159 Anyway, let's make sure we're on the same page. 242 00:09:11,551 --> 00:09:13,071 If your wife can't help me out here, 243 00:09:13,248 --> 00:09:15,688 I'm gonna have to get rid of ol' Sarge. 244 00:09:15,859 --> 00:09:17,209 One way or another. 245 00:09:17,382 --> 00:09:18,732 Right, boy, huh? 246 00:09:18,906 --> 00:09:21,076 Is that meat truck gonna come and get you, huh? 247 00:09:21,256 --> 00:09:24,866 [chuckles] Oh, what, is that too much information? 248 00:09:25,042 --> 00:09:27,782 You think he understands what I'm talking about? 249 00:09:27,958 --> 00:09:28,698 No way. 250 00:09:30,004 --> 00:09:31,834 This horse is as dumb as that hitching post. 251 00:09:32,006 --> 00:09:34,836 He needs to be told what to do and when to do it. 252 00:09:35,009 --> 00:09:36,179 And that's your job. 253 00:09:37,402 --> 00:09:38,932 Let me know when you done it! 254 00:09:43,017 --> 00:09:45,317 - I am only doing this for the horse. 255 00:09:45,497 --> 00:09:46,237 - I know. 256 00:09:48,413 --> 00:09:49,723 - C'mon, Sarge. 257 00:09:49,893 --> 00:09:52,333 Hey, hey, easy, easy 258 00:09:52,504 --> 00:09:55,684 [Sarge whinnies] 259 00:09:55,856 --> 00:09:56,896 [Sarge snorts] 260 00:09:57,074 --> 00:09:58,124 Come on, now. 261 00:09:59,381 --> 00:10:01,991 Ho, ho, let's try something else. 262 00:10:09,652 --> 00:10:11,702 All right, come on! [clicks tongue] 263 00:10:11,872 --> 00:10:13,092 If you wanna run, you can run. 264 00:10:13,264 --> 00:10:15,624 Let's go, ha, hey-yah! 265 00:10:16,659 --> 00:10:17,619 Hey, hey, hey. 266 00:10:18,835 --> 00:10:19,745 Come on. 267 00:10:19,923 --> 00:10:21,323 Let's go, let's go! 268 00:10:21,490 --> 00:10:24,190 [dramatic music] 269 00:10:31,892 --> 00:10:32,892 Yeah, you're watching. 270 00:10:33,067 --> 00:10:34,017 That's it. 271 00:10:35,852 --> 00:10:37,642 [clicks tongue] Hi! 272 00:10:39,813 --> 00:10:40,643 That's better. 273 00:10:43,294 --> 00:10:44,734 There you go. [clicks tongue] 274 00:10:44,905 --> 00:10:45,855 Come on. 275 00:10:48,038 --> 00:10:49,518 Good boy! 276 00:10:50,737 --> 00:10:55,477 [motorcycle backfires] [Sarge snorts] 277 00:10:56,090 --> 00:10:57,740 [Amy sighs] 278 00:10:57,918 --> 00:10:59,088 - Sorry. 279 00:10:59,267 --> 00:11:01,177 You still working with him? 280 00:11:01,356 --> 00:11:03,786 - [sighs] Yeah, but I gotta go take Georgie to the airport, 281 00:11:03,967 --> 00:11:05,837 so I should probably put him in one of those back stalls. 282 00:11:06,013 --> 00:11:07,803 Do you mind grabbing that shank for me? 283 00:11:07,971 --> 00:11:08,931 - Yeah. 284 00:11:09,103 --> 00:11:10,543 - This horse is such a bully. 285 00:11:10,713 --> 00:11:11,763 He is just like Kirk. 286 00:11:11,932 --> 00:11:13,462 I've got 10 other client horses 287 00:11:13,629 --> 00:11:15,279 that I'm supposed to be working with right now. 288 00:11:15,457 --> 00:11:18,107 And I know it's not Sarge's fault he is the way he is, 289 00:11:18,286 --> 00:11:19,676 so I'll keep working with him. 290 00:11:21,332 --> 00:11:22,072 Thanks. 291 00:11:23,857 --> 00:11:24,857 - Whoa, whoa! 292 00:11:25,032 --> 00:11:25,902 - Ty, it's okay. 293 00:11:26,076 --> 00:11:27,816 Just let him go. 294 00:11:27,991 --> 00:11:29,821 Maybe the other horses will teach him some manners. 295 00:11:36,043 --> 00:11:37,873 - You drink too much coffee, Tim. 296 00:11:39,133 --> 00:11:41,003 Why don't you try some of this uh, 297 00:11:41,178 --> 00:11:43,878 nice organic tea of mine. 298 00:11:44,051 --> 00:11:47,051 It's really wonderful for the digestive system. 299 00:11:52,886 --> 00:11:54,706 - Nothing wrong with my digestion. 300 00:11:55,845 --> 00:11:57,845 - Oh, I don't know. 301 00:11:58,021 --> 00:11:59,111 We share a bathroom. 302 00:12:04,549 --> 00:12:06,289 - Ah! 303 00:12:06,464 --> 00:12:08,424 - Please don't drink milk straight from the carton, Tim, 304 00:12:08,597 --> 00:12:11,767 or wipe your mouth with a tea towel that I dry dishes with! 305 00:12:11,948 --> 00:12:13,378 Tim! 306 00:12:13,558 --> 00:12:15,738 I'm not asking, I'm telling you. 307 00:12:15,909 --> 00:12:17,349 - You know, you might've grown up on a fancy 308 00:12:17,519 --> 00:12:19,219 horse-breeding farm, but you'd think by now 309 00:12:19,390 --> 00:12:21,000 you might've dropped some of those airs and graces. 310 00:12:21,175 --> 00:12:22,865 - Airs and graces? 311 00:12:23,046 --> 00:12:24,696 Oh sure, that is so me. 312 00:12:24,874 --> 00:12:26,314 Airs and graces 313 00:12:26,484 --> 00:12:30,404 - I, I would say that we need to get along. 314 00:12:30,575 --> 00:12:32,095 We're all under the same roof here. 315 00:12:36,233 --> 00:12:37,283 We invited him to stay, 316 00:12:37,452 --> 00:12:38,802 remember? - I don't care. 317 00:12:38,975 --> 00:12:40,925 I, I have tried to be patient, 318 00:12:41,108 --> 00:12:43,198 but I've just about had it with this living situation. 319 00:12:43,371 --> 00:12:44,981 This cannot go on. 320 00:12:45,155 --> 00:12:47,675 He needs to find his own place, and you better tell him. 321 00:12:47,854 --> 00:12:48,864 Now! 322 00:12:49,029 --> 00:12:50,199 - I better-- 323 00:12:50,944 --> 00:12:51,954 What? 324 00:12:54,774 --> 00:12:58,134 [coffee machine sputters] 325 00:13:00,040 --> 00:13:02,740 [footsteps thud] 326 00:13:06,481 --> 00:13:08,611 - I needed a quiet place to have a coffee. 327 00:13:10,050 --> 00:13:10,790 You don't mind. 328 00:13:11,834 --> 00:13:13,184 - Okay. 329 00:13:13,357 --> 00:13:15,097 - So let me tell you about my roommates. 330 00:13:15,272 --> 00:13:16,402 It's true what they say about old people 331 00:13:16,578 --> 00:13:18,148 getting set in their ways. 332 00:13:18,319 --> 00:13:20,149 Everything's gotta be done just so. 333 00:13:20,321 --> 00:13:22,801 Especially Lisa, she's driving me crazy. 334 00:13:24,368 --> 00:13:25,978 There's not room in that house for the two of us. 335 00:13:26,153 --> 00:13:29,243 - Yeah, well, try living in a loft with two kids. 336 00:13:29,417 --> 00:13:31,807 - You should move back into the house. 337 00:13:31,985 --> 00:13:35,025 - Well, you'd love that, even more people underfoot. 338 00:13:35,205 --> 00:13:36,545 - Nuh-uh, no. 339 00:13:36,728 --> 00:13:38,028 I'm tired of walking on eggshells. 340 00:13:39,035 --> 00:13:40,295 I gotta live on my own again. 341 00:13:40,471 --> 00:13:41,861 That's the bottom line. 342 00:13:42,038 --> 00:13:43,818 But I don't know, how do I tell them? 343 00:13:43,997 --> 00:13:45,517 They'll probably be insulted or something. 344 00:13:45,694 --> 00:13:47,834 [Ty sighs] 345 00:13:50,133 --> 00:13:50,833 Huh. 346 00:13:52,005 --> 00:13:52,735 Here's an idea. 347 00:13:53,702 --> 00:13:55,272 You should move back into the house, 348 00:13:55,443 --> 00:13:56,713 and then this place would be available, right, 349 00:13:56,879 --> 00:13:57,879 and I could move in here. 350 00:13:59,273 --> 00:14:01,323 And that way Jack and Lisa wouldn't be hurt 351 00:14:01,492 --> 00:14:02,842 'cause I'd be around. 352 00:14:03,016 --> 00:14:04,926 I could, I could help them, you know? 353 00:14:05,105 --> 00:14:06,055 - Uh I, I don't-- 354 00:14:06,236 --> 00:14:07,186 - No, that could work. 355 00:14:07,368 --> 00:14:08,198 I can see that. 356 00:14:09,283 --> 00:14:12,853 Like bachelor pad. [chuckles] 357 00:14:13,853 --> 00:14:14,643 Right? 358 00:14:16,159 --> 00:14:17,599 - Thanks for the coffee. 359 00:14:20,294 --> 00:14:21,514 - It's okay. 360 00:14:22,905 --> 00:14:24,465 - Luke, have you seen Tim? 361 00:14:26,126 --> 00:14:28,646 - He was upstairs with Ty, but he left a few minutes ago. 362 00:14:30,521 --> 00:14:35,441 - Oh. [inhales deeply] 363 00:14:37,093 --> 00:14:41,273 You know, I can't help but see the terrific bond 364 00:14:42,142 --> 00:14:43,842 between you and this horse. 365 00:14:44,013 --> 00:14:45,413 You must want to ride him. 366 00:14:46,320 --> 00:14:47,540 - I can ride him. 367 00:14:47,712 --> 00:14:49,322 - Yeah? 368 00:14:49,497 --> 00:14:50,407 That's funny, 'cause I've never seen you ride him. 369 00:14:52,152 --> 00:14:53,982 - Swear you won't tell? 370 00:14:54,154 --> 00:14:56,724 - Yes, I swear I won't tell. 371 00:14:58,549 --> 00:15:01,809 - I love Boots and I wanna ride him, 372 00:15:01,988 --> 00:15:06,038 it's just, I don't know, I-- 373 00:15:07,036 --> 00:15:08,726 - You're scared, that's okay. 374 00:15:10,257 --> 00:15:12,517 It's good to have a healthy respect for any horse. 375 00:15:12,694 --> 00:15:14,914 - It's not respect, it's fear. 376 00:15:15,088 --> 00:15:18,268 - 'Kay, well, let me tell you something. 377 00:15:18,439 --> 00:15:21,089 I have made it my job to teach every member 378 00:15:21,268 --> 00:15:24,918 of this family how to ride and you are no exception. 379 00:15:25,098 --> 00:15:26,098 Starting today. 380 00:15:28,101 --> 00:15:29,021 - Today? 381 00:15:29,189 --> 00:15:30,149 - That's right, today. 382 00:15:30,320 --> 00:15:31,930 I'll tell you something else. 383 00:15:32,105 --> 00:15:36,015 No one, not one child, not one adult, has ever failed 384 00:15:36,196 --> 00:15:38,326 the Jack Bartlett cowboy boot camp. 385 00:15:39,895 --> 00:15:42,455 [gentle music] 386 00:15:44,030 --> 00:15:46,680 Now we already talked about how you make him go 387 00:15:46,858 --> 00:15:48,948 and how you make him stop, right? 388 00:15:49,122 --> 00:15:50,512 - Right 389 00:15:50,688 --> 00:15:53,038 - Okay, now I'm gonna stand in the middle here 390 00:15:53,213 --> 00:15:54,563 and you can ride around me. 391 00:15:55,998 --> 00:15:56,778 You ready? 392 00:15:57,521 --> 00:15:58,571 'Kay, kick him up. 393 00:16:02,570 --> 00:16:05,700 Yup, that's nice, that's real good. 394 00:16:05,877 --> 00:16:07,177 That's real good. 395 00:16:07,357 --> 00:16:08,657 Now, you can see I've still got him, 396 00:16:08,837 --> 00:16:10,137 so you're not going anywhere. 397 00:16:10,317 --> 00:16:11,267 Yup, yup. 398 00:16:13,798 --> 00:16:16,278 Now you wanna be real clear with the signals 399 00:16:16,453 --> 00:16:17,983 you give to your horse. 400 00:16:18,934 --> 00:16:21,894 - Okay, What signals? 401 00:16:22,068 --> 00:16:23,718 - Well, that's a good question. 402 00:16:23,895 --> 00:16:26,985 If you want Boots to turn, you need to use your reins. 403 00:16:28,248 --> 00:16:31,028 So left rein for a left turn. 404 00:16:31,207 --> 00:16:34,337 And at the same time, give him just a little nudge 405 00:16:34,515 --> 00:16:37,035 on his side with your right leg. 406 00:16:37,213 --> 00:16:41,093 - Left rein right leg. 407 00:16:41,261 --> 00:16:42,311 [Boots grunts] Whoa! 408 00:16:42,479 --> 00:16:44,089 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 409 00:16:44,264 --> 00:16:46,794 You see, now there, I think you gave him 410 00:16:46,962 --> 00:16:49,532 a little too much pressure with your leg. 411 00:16:49,704 --> 00:16:51,924 You gotta think of it as the same amount 412 00:16:52,098 --> 00:16:54,618 of pressure you use when you pet a dog. 413 00:16:54,796 --> 00:16:55,536 Come on. 414 00:17:01,063 --> 00:17:01,723 - Ah! 415 00:17:01,890 --> 00:17:03,330 Whoa, whoa 416 00:17:03,500 --> 00:17:04,550 - [Jack] You got this. 417 00:17:04,719 --> 00:17:06,159 - No, I don't like it. 418 00:17:06,329 --> 00:17:08,109 - Okay, stay up there, you're all right. 419 00:17:08,288 --> 00:17:10,198 - No, I want down! 420 00:17:12,335 --> 00:17:15,115 - Fine, you want off, get off. 421 00:17:15,295 --> 00:17:16,465 I taught you how to dismount. 422 00:17:17,645 --> 00:17:18,335 - Ugh! 423 00:17:18,515 --> 00:17:21,035 [gentle music] 424 00:17:27,307 --> 00:17:30,047 [Phoenix whinnies] 425 00:17:31,311 --> 00:17:33,571 - Phoenix, hey, bud! 426 00:17:33,748 --> 00:17:36,618 Easy easy, it's okay. 427 00:17:36,794 --> 00:17:38,584 - Dr. Sharma, I'm the resident vet here. 428 00:17:38,753 --> 00:17:40,193 - Hi, Amy Fleming, this is Georgie. 429 00:17:40,363 --> 00:17:41,763 It's her horse, Phoenix. 430 00:17:41,930 --> 00:17:43,190 - It's okay, we're gonna get you home. 431 00:17:44,889 --> 00:17:46,669 - I'm sorry, I'm afraid your horse can't go home. 432 00:17:46,848 --> 00:17:48,148 Not yet. 433 00:17:48,328 --> 00:17:49,368 - Why? 434 00:17:49,546 --> 00:17:50,496 - There's been an incident. 435 00:17:55,030 --> 00:17:56,340 - What incident? 436 00:17:56,510 --> 00:17:58,380 - I'm afraid all three horses being transported 437 00:17:58,555 --> 00:18:00,815 were exposed to a contaminated feed bucket. 438 00:18:01,732 --> 00:18:03,522 - Contaminated with what? 439 00:18:03,691 --> 00:18:05,561 - The handler was in previous contact with a horse 440 00:18:05,736 --> 00:18:07,386 with suspected equine influenza. 441 00:18:07,564 --> 00:18:09,314 - But he's vaccinated for that! 442 00:18:09,479 --> 00:18:10,739 - The vaccine only protects against 443 00:18:10,915 --> 00:18:12,345 certain strains of the virus. 444 00:18:12,526 --> 00:18:14,216 So your horse has to be quarantined 445 00:18:14,397 --> 00:18:15,747 for at least 21 days. 446 00:18:15,920 --> 00:18:17,230 - 21 days? 447 00:18:17,400 --> 00:18:18,750 No, Phoenix is so stressed already. 448 00:18:18,923 --> 00:18:20,493 - Amy, we have to do something! 449 00:18:21,491 --> 00:18:23,101 - My husband is a vet. 450 00:18:23,276 --> 00:18:25,146 Could we quarantine Phoenix at our ranch? 451 00:18:25,321 --> 00:18:27,281 - I'm sorry, I don't think so. 452 00:18:27,454 --> 00:18:30,114 - He, he has quarantined horses for clients in the past. 453 00:18:31,284 --> 00:18:32,764 - You understand I have to do 454 00:18:32,937 --> 00:18:34,417 the necessary bloodwork first, and, of course, 455 00:18:34,591 --> 00:18:36,251 I need your husband's credentials and proof 456 00:18:36,419 --> 00:18:38,679 that you have the proper facilities to handle this. 457 00:18:38,856 --> 00:18:40,766 Otherwise, I can't release your horse to you. 458 00:18:40,945 --> 00:18:42,295 - I understand. 459 00:18:42,469 --> 00:18:44,169 We'll wait for you to do the bloodwork, 460 00:18:44,340 --> 00:18:45,170 and I'll make sure to get you all the paperwork you need. 461 00:18:45,341 --> 00:18:46,301 - Okay. 462 00:18:49,345 --> 00:18:52,125 [horse whinnies] 463 00:18:53,349 --> 00:18:54,349 - Thanks so much for doing this, Ty! 464 00:18:54,524 --> 00:18:55,574 It means a lot. 465 00:18:55,743 --> 00:18:57,403 - It's fine, I'm glad to help. 466 00:18:57,571 --> 00:18:59,051 All the horses are in the field or in the back stall, 467 00:18:59,225 --> 00:19:00,395 so barn's clean and we're good to go. 468 00:19:00,574 --> 00:19:02,454 - 'Kay, great, thank you, guys. 469 00:19:02,619 --> 00:19:03,319 - Okay, honey. 470 00:19:20,376 --> 00:19:21,156 - We need to talk. 471 00:19:22,378 --> 00:19:23,598 - Yeah, we need to talk. 472 00:19:26,208 --> 00:19:27,688 I'm not quite sure how to say this, 473 00:19:27,862 --> 00:19:29,342 but I've been thinking about it a lot. 474 00:19:29,516 --> 00:19:30,516 - What? 475 00:19:30,691 --> 00:19:31,781 What have you been thinking? 476 00:19:31,953 --> 00:19:33,393 - Amy and Ty living up there. 477 00:19:33,563 --> 00:19:35,043 They shouldn't be living up there in that loft 478 00:19:35,217 --> 00:19:36,647 with two kids, crowded together like that. 479 00:19:36,827 --> 00:19:38,997 They should be living in the house with you guys. 480 00:19:39,178 --> 00:19:40,438 That's what they want. 481 00:19:40,614 --> 00:19:42,144 They just hate to ask you and Lisa. 482 00:19:42,311 --> 00:19:43,831 - Why would they hate to ask us? 483 00:19:44,008 --> 00:19:45,708 - Oh, come on, they're embarrassed. 484 00:19:45,880 --> 00:19:48,230 After all you've done for them so far? 485 00:19:48,404 --> 00:19:50,714 - But it's gonna be crowded in there too, so, 486 00:19:53,235 --> 00:19:55,185 well, with me living there, I think, 487 00:19:58,632 --> 00:20:00,332 I think I'm gonna move out. 488 00:20:00,503 --> 00:20:02,293 I think that I've been a guest long enough. 489 00:20:02,462 --> 00:20:03,422 It's time. 490 00:20:05,813 --> 00:20:07,343 - Wait, are you moving out? 491 00:20:07,510 --> 00:20:10,640 - Aw, don't get your feelings all hurt. 492 00:20:10,818 --> 00:20:13,338 - Well, where are you gonna go? 493 00:20:13,516 --> 00:20:16,866 I mean, you know you're welcome to stay. 494 00:20:17,041 --> 00:20:20,221 - Ah, don't worry about me. 495 00:20:22,438 --> 00:20:24,308 Just don't say anything to Ty and Amy, please. 496 00:20:24,484 --> 00:20:25,314 It's in confidence. 497 00:20:26,877 --> 00:20:30,357 - So if you're gone, there is more room 498 00:20:30,533 --> 00:20:33,363 for Ty and Amy and Lyndy, but there's Luke. 499 00:20:33,536 --> 00:20:35,146 What about Luke? 500 00:20:35,321 --> 00:20:37,191 - Oh right, Luke. 501 00:20:38,541 --> 00:20:40,241 Yeah, he wasn't part of the plan. 502 00:20:41,457 --> 00:20:43,287 Is he gonna be around here much longer? 503 00:20:43,459 --> 00:20:45,369 - [Jack] Well, it doesn't matter, he's here now. 504 00:20:47,246 --> 00:20:48,246 - Well, let me think. 505 00:20:49,465 --> 00:20:51,245 Katie's got a big room. 506 00:20:51,424 --> 00:20:52,824 It's huge. 507 00:20:52,990 --> 00:20:54,250 We could make that into two bedrooms. 508 00:20:54,427 --> 00:20:55,557 I could build a wall. 509 00:20:57,168 --> 00:20:59,388 See, Lyndy and Katie could live in the one bedroom, 510 00:20:59,562 --> 00:21:00,302 Luke can live in the other one. 511 00:21:00,476 --> 00:21:01,126 That's perfect. 512 00:21:02,478 --> 00:21:03,438 That's perfect. 513 00:21:20,453 --> 00:21:21,453 - Hey! 514 00:21:23,499 --> 00:21:25,279 Get away from him, hey! 515 00:21:30,550 --> 00:21:32,380 Hey, go on, sh! 516 00:21:32,552 --> 00:21:34,292 Get away from Champ! 517 00:21:38,035 --> 00:21:40,905 - Hey, how are doing, boy? 518 00:21:41,082 --> 00:21:41,822 Easy 519 00:21:45,521 --> 00:21:46,311 Whoa, ugh! 520 00:21:52,441 --> 00:21:53,921 Easy, easy, easy. 521 00:21:55,183 --> 00:21:57,713 [horse snorts] 522 00:21:58,665 --> 00:21:59,405 Easy, oof. 523 00:22:04,148 --> 00:22:05,188 Oh, the gate. 524 00:22:08,718 --> 00:22:10,108 Where's Sarge? 525 00:22:23,994 --> 00:22:25,564 Ugh, get away from him! 526 00:22:25,735 --> 00:22:29,695 [Sarge whinnies] Oh hey, hey, easy! 527 00:22:31,001 --> 00:22:33,701 Ugh, go on, go on! [Sarge snorts] 528 00:22:33,874 --> 00:22:35,314 - Are you sure Phoenix only had contact 529 00:22:35,484 --> 00:22:36,704 with him for a few minutes? 530 00:22:36,877 --> 00:22:37,967 That's all I saw. 531 00:22:38,139 --> 00:22:39,449 Just a nose touch, that's it. 532 00:22:39,619 --> 00:22:41,489 - Okay, well, like I said before, 533 00:22:41,664 --> 00:22:43,454 we're not gonna know for sure that Phoenix isn't sick 534 00:22:43,623 --> 00:22:45,233 until I get the results back from his bloodwork. 535 00:22:45,407 --> 00:22:46,627 So until then, we're gonna have to keep a close eye 536 00:22:46,800 --> 00:22:48,150 on both Sarge and Phoenix. 537 00:22:48,323 --> 00:22:49,633 - So how am I gonna work with Sarge? 538 00:22:49,803 --> 00:22:51,243 - Let's not worry about that 539 00:22:51,413 --> 00:22:52,463 until we have to worry about that, okay? 540 00:22:53,807 --> 00:22:54,757 - New subject. 541 00:22:56,026 --> 00:22:58,376 Lisa and I have been thinking. 542 00:22:59,595 --> 00:23:01,375 You kids are awfully crowded 543 00:23:01,554 --> 00:23:03,344 up there in that loft of yours. 544 00:23:03,512 --> 00:23:08,132 Now wouldn't it be better if you considered, well-- 545 00:23:08,822 --> 00:23:10,132 - Moving in here again, 546 00:23:10,301 --> 00:23:11,741 until your new house is finished. 547 00:23:11,912 --> 00:23:14,922 - You two can take Amy's old bedroom 548 00:23:15,089 --> 00:23:17,439 and Lyndy can share with Katie 549 00:23:17,613 --> 00:23:19,663 'cause there's plenty of room in there. 550 00:23:19,833 --> 00:23:20,833 - [ Ty] Um. 551 00:23:21,008 --> 00:23:22,528 - I, I agree that we're crowded. 552 00:23:22,705 --> 00:23:25,055 I mean, we have talked about that for sure. 553 00:23:25,229 --> 00:23:28,319 But if we moved in here, where would Luke sleep? 554 00:23:28,494 --> 00:23:29,234 - Well-- 555 00:23:30,800 --> 00:23:32,020 - Can I be excused? 556 00:23:33,063 --> 00:23:33,853 - Sure. 557 00:23:39,418 --> 00:23:41,678 - All right, well, here's the plan for Luke. 558 00:23:41,855 --> 00:23:45,245 I'm gonna take Katie's huge room and turn it into two. 559 00:23:45,424 --> 00:23:47,034 I'm gonna build a wall. 560 00:23:47,208 --> 00:23:48,558 - A wall? 561 00:23:48,731 --> 00:23:50,341 - A wall. 562 00:23:50,516 --> 00:23:53,126 - Okay, well, does that mean the loft will be free? 563 00:23:53,301 --> 00:23:54,561 'Cause maybe I could move in. 564 00:23:54,737 --> 00:23:56,347 - Ooh, that's great. 565 00:23:56,522 --> 00:23:58,092 Then Luke would have a room, we would all fit, 566 00:23:58,262 --> 00:23:59,482 and we wouldn't have to build a wall. 567 00:23:59,655 --> 00:24:01,695 - Yeah, okay, okay, but Dad, 568 00:24:01,875 --> 00:24:04,355 if we take over my old bedroom, that kicks you out. 569 00:24:04,530 --> 00:24:06,140 You could stay in Lou's room for a couple weeks, 570 00:24:06,314 --> 00:24:07,754 but then she'll be back, so-- 571 00:24:07,924 --> 00:24:09,404 - Well, actually, I was kinda thinking 572 00:24:09,578 --> 00:24:11,098 about moving into the loft. 573 00:24:11,275 --> 00:24:13,445 - Oh, well, you take it then. 574 00:24:14,888 --> 00:24:15,928 - You're sure? 575 00:24:16,106 --> 00:24:17,496 - Yeah, really, it's yours. 576 00:24:17,673 --> 00:24:18,763 I'll stay in the house. 577 00:24:18,935 --> 00:24:19,715 - Okay then, I'll build a wall. 578 00:24:19,893 --> 00:24:22,463 [Lisa sighs] 579 00:24:24,637 --> 00:24:25,897 - Hey. 580 00:24:26,073 --> 00:24:26,813 - Hey! 581 00:24:28,467 --> 00:24:30,247 Just thought I'd check on him, take his temperature. 582 00:24:32,166 --> 00:24:34,726 - Oh, uh is, is that normal? 583 00:24:34,908 --> 00:24:36,648 - The froth? 584 00:24:36,823 --> 00:24:39,353 Uh, it's probably nothing, but I'll do a blood test 585 00:24:39,521 --> 00:24:42,391 and nasal swab and have it analyzed in the morning. 586 00:24:42,568 --> 00:24:44,218 He does have a bit of a fever, Georgie, 587 00:24:44,395 --> 00:24:46,345 but that just might be the effects of the flight. 588 00:24:46,528 --> 00:24:47,698 - Okay. 589 00:24:47,877 --> 00:24:49,487 Hey, it's okay. 590 00:24:59,585 --> 00:25:02,275 [phone vibrates] 591 00:25:07,549 --> 00:25:08,329 - Who is that? 592 00:25:09,551 --> 00:25:11,341 - It's from the airport vet office. 593 00:25:14,513 --> 00:25:17,473 They got the results from Phoenix's bloodwork. 594 00:25:17,646 --> 00:25:19,036 It's not equine flu. 595 00:25:19,213 --> 00:25:21,083 He's been exposed to vesicular stomatitis. 596 00:25:21,258 --> 00:25:23,218 That's a reportable disease. 597 00:25:23,391 --> 00:25:24,481 - And that means? 598 00:25:25,741 --> 00:25:26,831 - It means the whole ranch is under quarantine, 599 00:25:27,003 --> 00:25:28,183 not just Phoenix. 600 00:25:31,834 --> 00:25:33,584 - Yes, the ranch is under quarantine, 601 00:25:33,749 --> 00:25:35,399 but I just wanted to reassure you that your horse 602 00:25:35,577 --> 00:25:37,667 was never in contact with the affected horse. 603 00:25:37,840 --> 00:25:40,710 - So what is vesicular stomatitis? 604 00:25:40,887 --> 00:25:43,057 - It's a virus, it's extremely contagious, 605 00:25:43,237 --> 00:25:45,327 so you need to make sure you wear gloves at all times, 606 00:25:45,500 --> 00:25:47,420 and if you're up close, Georgie, you gotta wear a mask. 607 00:25:47,589 --> 00:25:49,849 - Well, we're not quite sure how it happened, Jim. 608 00:25:50,026 --> 00:25:51,066 It could have been a handler 609 00:25:51,245 --> 00:25:53,455 not decontaminating a feed tray. 610 00:25:53,639 --> 00:25:55,249 - How did he get it then? 611 00:25:55,423 --> 00:25:57,033 Do you think it was the feed tray, like they thought? 612 00:25:57,207 --> 00:25:58,637 - I don't know, I talked to Dr. Sharma this morning 613 00:25:58,818 --> 00:25:59,858 and they're still trying to figure out 614 00:26:00,036 --> 00:26:01,076 the source of the contamination. 615 00:26:01,255 --> 00:26:03,035 - Mrs. Grant, please. 616 00:26:03,213 --> 00:26:04,563 We have it under control. 617 00:26:06,216 --> 00:26:08,346 The quarantine will be lifted 618 00:26:08,523 --> 00:26:10,263 two weeks after the last affected horse shows any symptoms, 619 00:26:10,438 --> 00:26:12,478 and then Goldie will be free to go. 620 00:26:12,658 --> 00:26:14,008 - I'll give him some anti-inflammatories, 621 00:26:14,181 --> 00:26:15,571 and a dose of antibiotics will help 622 00:26:15,748 --> 00:26:17,448 with any secondary bacterial infection. 623 00:26:17,619 --> 00:26:19,879 - No, she's doing fine, and we're keeping a close eye. 624 00:26:21,928 --> 00:26:23,708 I'm sorry too. 625 00:26:23,886 --> 00:26:25,496 - The most important thing is we keep the environment 626 00:26:25,671 --> 00:26:27,851 sterile and he has zero contact with other horses. 627 00:26:28,021 --> 00:26:30,721 [dramatic music] 628 00:26:38,771 --> 00:26:40,121 - Hi, look, froth. 629 00:26:40,294 --> 00:26:42,044 - Yeah, that's a symptom. 630 00:26:42,209 --> 00:26:43,599 I'll do the bloodwork. 631 00:26:43,776 --> 00:26:45,646 I was just about to call Kirk Jackson. 632 00:26:45,821 --> 00:26:48,691 Honestly, I don't know how this could get any worse. 633 00:26:48,868 --> 00:26:50,478 [phone beeps] 634 00:26:50,652 --> 00:26:52,652 [Amy sighs] 635 00:26:52,828 --> 00:26:54,608 Hey, Kirk. This is Amy Fleming. 636 00:26:54,787 --> 00:26:56,657 Can you give me a call as soon as you get this message? 637 00:26:56,832 --> 00:26:57,572 Thanks. 638 00:27:00,706 --> 00:27:01,876 I guess I'll just email him. 639 00:27:03,491 --> 00:27:05,621 - Look, we've done all we can, Amy, all right? 640 00:27:05,798 --> 00:27:06,838 You let the clients know about the outbreak, 641 00:27:07,016 --> 00:27:08,496 and I'm sure they're confident 642 00:27:08,670 --> 00:27:10,240 that we're gonna keep their horses safe. 643 00:27:10,411 --> 00:27:11,191 It'll be fine. 644 00:27:12,239 --> 00:27:12,939 - Okay. 645 00:27:13,109 --> 00:27:14,679 - All right. 646 00:27:14,850 --> 00:27:15,760 - I want my horse. 647 00:27:15,938 --> 00:27:17,198 I want her now! 648 00:27:17,374 --> 00:27:19,034 My daughter has a show this weekend. 649 00:27:19,202 --> 00:27:21,122 - I'm sorry, Mrs. Grant, but we can't let you take her. 650 00:27:21,291 --> 00:27:22,551 The ranch is under-- 651 00:27:22,728 --> 00:27:24,078 - Quarantine, I know that! 652 00:27:24,251 --> 00:27:25,821 How did you let this happen? 653 00:27:25,992 --> 00:27:27,692 - It was an in-flight problem, okay? 654 00:27:27,863 --> 00:27:29,523 A horse traveling from the tropics 655 00:27:29,691 --> 00:27:31,741 had been previously exposed to vesicular stomatitis. 656 00:27:31,911 --> 00:27:34,221 Now the palette wasn't properly decontaminated 657 00:27:34,391 --> 00:27:36,001 before Phoenix was boarded. 658 00:27:36,176 --> 00:27:37,566 Now, a federal vet has already come to our ranch 659 00:27:37,743 --> 00:27:39,403 and cleared all the horses of any diseases-- 660 00:27:39,570 --> 00:27:40,660 - So far. 661 00:27:40,833 --> 00:27:42,443 I am horrified that your horse 662 00:27:42,617 --> 00:27:44,307 was quarantined here to begin with. 663 00:27:44,488 --> 00:27:46,228 He should've been kept in a proper clinic 664 00:27:46,403 --> 00:27:48,063 where he didn't endanger other horses. 665 00:27:48,231 --> 00:27:50,321 - Mrs. Grant, we have done everything we can. 666 00:27:50,494 --> 00:27:51,894 We have taken all the necessary steps. 667 00:27:52,061 --> 00:27:53,411 We have notified all the pertinent authorities. 668 00:27:53,584 --> 00:27:55,024 - [Client] Doesn't help the situation! 669 00:27:55,195 --> 00:27:56,885 - Look, I understand how upsetting this is, okay? 670 00:27:57,066 --> 00:27:58,756 I get it, I do. 671 00:27:58,938 --> 00:28:00,848 Amy and I are gonna do everything we can to keep you 672 00:28:01,027 --> 00:28:02,987 updated on this situation every step of the way. 673 00:28:03,159 --> 00:28:04,769 Please, believe me. 674 00:28:04,944 --> 00:28:06,644 - I guess I don't have a choice. 675 00:28:07,990 --> 00:28:10,210 - [Amy] We'll be in touch with any news that we have. 676 00:28:10,384 --> 00:28:11,124 I promise. 677 00:28:16,607 --> 00:28:19,437 - Come on, Phoenix, you gotta drink some, bud. 678 00:28:19,610 --> 00:28:20,350 Come on. 679 00:28:21,874 --> 00:28:23,144 [Phoenix grunts] 680 00:28:23,310 --> 00:28:25,700 [sighs] And now he's got a blister. 681 00:28:27,836 --> 00:28:29,576 He's getting worse, isn't he? 682 00:28:29,751 --> 00:28:30,801 - Georgie, we can flush his mouth out 683 00:28:30,970 --> 00:28:32,010 with an antiseptic solution. 684 00:28:32,188 --> 00:28:33,758 That'll help the blister. 685 00:28:33,929 --> 00:28:36,629 Amy, uh, could you just stand over with Jack. 686 00:28:36,802 --> 00:28:38,722 You gotta wear a mask and gloves otherwise. 687 00:28:42,285 --> 00:28:44,415 - This is all my fault. 688 00:28:44,592 --> 00:28:45,852 I was the one who convinced you guys 689 00:28:46,028 --> 00:28:46,988 to let us quarantine him here. 690 00:28:47,160 --> 00:28:48,860 - It was my idea too, Georgie. 691 00:28:49,031 --> 00:28:50,771 - You just did that to Make me feel better. 692 00:28:50,946 --> 00:28:51,986 I should've let them keep him 693 00:28:52,165 --> 00:28:53,595 at the airport like they wanted. 694 00:28:53,775 --> 00:28:55,855 - He's gonna get over this, you'll see. 695 00:29:01,696 --> 00:29:04,046 [Luke crying] 696 00:29:09,486 --> 00:29:10,656 - Hey. [Luke gasps] 697 00:29:10,836 --> 00:29:11,746 What's up? 698 00:29:16,058 --> 00:29:16,758 - It's Boots. 699 00:29:18,234 --> 00:29:19,854 What if he gets sick? 700 00:29:20,019 --> 00:29:21,719 - He won't. 701 00:29:21,890 --> 00:29:23,760 As long as he's well away from the barn, he'll be fine. 702 00:29:28,810 --> 00:29:31,600 - He's just out in the field standing there. 703 00:29:32,727 --> 00:29:36,727 - Yeah, well, [chuckles] he's probably bored. 704 00:29:36,905 --> 00:29:39,075 Maybe a trail ride would perk him up. 705 00:29:39,255 --> 00:29:40,295 - How can we go anywhere? 706 00:29:40,474 --> 00:29:42,304 The ranch is under quarantine. 707 00:29:42,476 --> 00:29:44,216 - Oh, this is a big ranch. 708 00:29:46,219 --> 00:29:48,569 - Anyway, I told you, I'm afraid. 709 00:29:48,743 --> 00:29:51,753 - Yeah, and I told you we'd get you past that. 710 00:29:51,920 --> 00:29:53,100 - I don't really see why. 711 00:29:53,269 --> 00:29:54,709 - Well, I'll tell you why. 712 00:29:54,880 --> 00:29:56,190 It's 'cause anyone who lives at Heartland 713 00:29:56,359 --> 00:29:57,709 knows how to ride. 714 00:29:57,883 --> 00:29:59,803 - Who knows how long I'll live here? 715 00:30:01,277 --> 00:30:02,667 My mom's gonna get better. 716 00:30:02,844 --> 00:30:04,594 - Of course she's gonna come back, 717 00:30:04,759 --> 00:30:07,019 but you're here as long as you need to be and want to be. 718 00:30:07,196 --> 00:30:07,886 You know that. 719 00:30:08,067 --> 00:30:08,807 - No, I don't. 720 00:30:11,374 --> 00:30:13,644 I heard Tim talking to you. 721 00:30:13,812 --> 00:30:15,072 - About what? 722 00:30:15,248 --> 00:30:16,818 - Amy and Ty moving into the house. 723 00:30:18,251 --> 00:30:19,771 He wasn't sure where I'd fit. 724 00:30:21,167 --> 00:30:23,947 - Well, you'll fit just fine. 725 00:30:25,911 --> 00:30:29,701 And while you're living here, you are family, right? 726 00:30:31,525 --> 00:30:34,655 Come on, let's go for that ride. 727 00:30:43,624 --> 00:30:45,934 - How stupid can you be, huh? 728 00:30:46,105 --> 00:30:47,145 Tell me! 729 00:30:47,323 --> 00:30:48,373 You let my horse come in contact 730 00:30:48,542 --> 00:30:50,112 with some incurable disease? 731 00:30:50,283 --> 00:30:51,463 - It's not incurable, Kirk. 732 00:30:51,632 --> 00:30:53,162 I'll tell you how it happened. 733 00:30:53,329 --> 00:30:55,379 - I don't care how it happened, it happened! 734 00:30:55,549 --> 00:30:57,289 And now my horse is sick! 735 00:30:57,464 --> 00:30:58,944 - Sarge is fighting it off, Kirk. 736 00:30:59,118 --> 00:31:00,768 - He was in good physical condition 737 00:31:00,946 --> 00:31:01,986 when he came to Heartland, okay? 738 00:31:02,164 --> 00:31:03,434 He's doing a lot better 739 00:31:03,600 --> 00:31:05,210 than the horse that was carrying it. 740 00:31:05,385 --> 00:31:06,865 - Oh, that's supposed to make me feel better, is it? 741 00:31:08,127 --> 00:31:09,607 - I'm getting Sarge out of here! 742 00:31:10,825 --> 00:31:11,605 Open this gate! 743 00:31:14,698 --> 00:31:15,258 Open the gate! 744 00:31:15,438 --> 00:31:16,438 - I can't. 745 00:31:16,613 --> 00:31:17,753 The ranch is under quarantine. 746 00:31:17,919 --> 00:31:18,659 Sarge stays. 747 00:31:18,833 --> 00:31:19,833 - No, no way! 748 00:31:20,008 --> 00:31:21,178 I'm so done with you guys! 749 00:31:21,357 --> 00:31:22,397 I'm taking him with me! 750 00:31:22,576 --> 00:31:23,656 - I can't let you do that. 751 00:31:23,838 --> 00:31:24,618 It's against the law. 752 00:31:27,755 --> 00:31:29,625 - If anything happens to my horse. 753 00:31:36,155 --> 00:31:37,325 - [Amy] Why does he even care? 754 00:31:40,072 --> 00:31:42,072 - Oh, you're looking good. 755 00:31:42,248 --> 00:31:43,028 - I am? 756 00:31:43,205 --> 00:31:44,595 - [chuckles] Yup. 757 00:31:44,772 --> 00:31:47,252 You know, Luke, I've been thinking 758 00:31:47,427 --> 00:31:50,907 about you and this fear you have. 759 00:31:52,562 --> 00:31:56,922 I think maybe you've been used to looking after your mom, 760 00:31:57,654 --> 00:31:59,534 like it's your responsibility. 761 00:31:59,700 --> 00:32:03,440 And she's your mom, of course you wanna take care of her, 762 00:32:03,617 --> 00:32:06,357 but maybe, now it's just my opinion, 763 00:32:07,577 --> 00:32:09,277 but I think you might feel like you need 764 00:32:09,449 --> 00:32:12,839 to control every situation you come up against. 765 00:32:13,018 --> 00:32:15,798 And when you can't control something, 766 00:32:15,977 --> 00:32:18,497 well, you kind of lose it, right? 767 00:32:20,155 --> 00:32:21,805 I think that's probably why 768 00:32:21,983 --> 00:32:25,073 you're so worried about, about riding Boots. 769 00:32:25,247 --> 00:32:26,947 You don't think you can control him 770 00:32:28,250 --> 00:32:30,430 and that makes you feel pretty darn vulnerable. 771 00:32:30,600 --> 00:32:32,730 You don't like to feel that way, do ya? 772 00:32:34,735 --> 00:32:38,125 I wanna help you see that riding, 773 00:32:38,304 --> 00:32:41,094 like many things in life, has a lot to do with trust. 774 00:32:42,612 --> 00:32:43,962 So I want you to do something. 775 00:32:45,615 --> 00:32:47,355 I want you to close your eyes. 776 00:32:49,315 --> 00:32:50,395 Go on, close your eyes. 777 00:32:50,577 --> 00:32:52,137 I'm right beside you. 778 00:32:52,318 --> 00:32:55,098 I'm not gonna let anything bad happen to you. 779 00:32:55,277 --> 00:32:59,277 I want you to feel your horse moving, 'kay? 780 00:32:59,455 --> 00:33:00,145 Here we go. 781 00:33:06,245 --> 00:33:07,935 Feel your horse moving 782 00:33:08,116 --> 00:33:11,206 and feel the trust that your horse has in you. 783 00:33:19,258 --> 00:33:21,128 - He's okay with me, isn't he? 784 00:33:21,303 --> 00:33:22,003 - Yes, he is. 785 00:33:23,697 --> 00:33:26,127 - Boots doesn't want me to be afraid of riding him. 786 00:33:26,308 --> 00:33:27,438 He wants me to like it. 787 00:33:27,614 --> 00:33:29,494 - That's exactly right. 788 00:33:29,659 --> 00:33:31,229 See, you two have a bond 789 00:33:31,400 --> 00:33:33,010 and Boots is not about to break it. 790 00:33:36,057 --> 00:33:37,407 [Luke sighs] 791 00:33:37,580 --> 00:33:39,970 - Okay, yeah, thanks for letting me know. 792 00:33:40,148 --> 00:33:40,888 All right, bye. 793 00:33:41,976 --> 00:33:42,926 [phone beeps] 794 00:33:43,108 --> 00:33:44,758 - What was that about? 795 00:33:44,935 --> 00:33:48,155 - Caleb, he's at Maggie's right now, and, apparently, 796 00:33:48,330 --> 00:33:49,680 Kirk's going around telling anyone who will listen 797 00:33:49,853 --> 00:33:52,383 that we're putting our client horses in danger. 798 00:33:52,552 --> 00:33:54,902 Kirk's blaming the whole quarantine on us, 799 00:33:55,076 --> 00:33:57,376 saying we're killing his horse and everyone else's. 800 00:33:58,949 --> 00:34:00,259 [sighs] This is getting way out of hand. 801 00:34:00,429 --> 00:34:01,169 - And you know what, Ty? 802 00:34:01,343 --> 00:34:03,133 I told you. 803 00:34:03,302 --> 00:34:05,002 I instinctively knew that we shouldn't have taken on Kirk 804 00:34:05,173 --> 00:34:07,133 or his horse, but you didn't listen 805 00:34:07,306 --> 00:34:08,696 and now it's a disaster. 806 00:34:16,141 --> 00:34:16,921 - You're right. 807 00:34:18,404 --> 00:34:20,234 We shouldn't have taken him on. 808 00:34:21,668 --> 00:34:23,148 This is my fault, so. 809 00:34:25,324 --> 00:34:29,074 - I know why we did it and I agreed to it too, 810 00:34:31,330 --> 00:34:32,980 so let's just move past this, okay? 811 00:34:33,158 --> 00:34:35,158 I'm, I'm sorry. I didn't mean to-- 812 00:34:35,334 --> 00:34:37,254 - Ah, you don't have to apologize, Amy. 813 00:34:43,037 --> 00:34:44,557 You should, oh! 814 00:34:44,734 --> 00:34:49,174 [sighs] I told Luke to keep this in the barn! 815 00:34:49,348 --> 00:34:50,648 - Ty, hey, hey. 816 00:34:52,090 --> 00:34:55,180 Maybe grandpa's idea isn't so bad. 817 00:34:55,354 --> 00:34:59,794 We need more room, clearly, and I feel bad for Luke. 818 00:34:59,967 --> 00:35:01,747 He really should have a space of his own. 819 00:35:01,925 --> 00:35:03,095 More privacy. 820 00:35:04,058 --> 00:35:06,148 [Lyndy babbles] 821 00:35:06,321 --> 00:35:07,061 Guess who's up? 822 00:35:11,109 --> 00:35:12,499 Hi, sweetheart. 823 00:35:13,589 --> 00:35:15,849 Oh, you wanna go see Papa? 824 00:35:16,026 --> 00:35:19,156 [Lyndy babbles] 825 00:35:19,334 --> 00:35:21,514 Yeah, you love your bunny. 826 00:35:21,684 --> 00:35:23,474 - Yeah, you're right. 827 00:35:23,643 --> 00:35:26,393 We should take Jack and Lisa up on their offer. 828 00:35:26,559 --> 00:35:28,079 - Let's do it. 829 00:35:28,256 --> 00:35:30,216 - Yeah, Tim can have his bachelor pad. 830 00:35:30,389 --> 00:35:31,609 - His what? 831 00:35:31,781 --> 00:35:33,441 - Those are his words, not mine. 832 00:35:33,609 --> 00:35:35,959 - Oh, the thought of my dad in a bachelor pad 833 00:35:37,178 --> 00:35:39,008 - Come on, let's pack up. [Amy laughing] 834 00:35:39,180 --> 00:35:41,750 [birds chirping] 835 00:35:41,922 --> 00:35:44,192 - [Luke] This is all Heartland? 836 00:35:44,359 --> 00:35:45,009 - Yeah. 837 00:35:46,013 --> 00:35:47,283 - It's so big! 838 00:35:47,449 --> 00:35:48,799 It's like having your own kingdom. 839 00:35:48,972 --> 00:35:51,112 - Well, I don't know about that, 840 00:35:51,279 --> 00:35:55,149 but the family and the property, it goes back generations. 841 00:35:55,327 --> 00:35:57,197 Over a hundred years. 842 00:35:57,372 --> 00:35:59,242 - Whoa. 843 00:35:59,418 --> 00:36:01,808 - Come on, there's something I want you to see. 844 00:36:01,985 --> 00:36:04,545 [gentle music] 845 00:36:12,126 --> 00:36:14,646 - So Georgie's still good with this, right? 846 00:36:14,824 --> 00:36:16,484 - Uh, yeah, but to be honest, 847 00:36:16,652 --> 00:36:18,262 I don't think she's thinking about it right now. 848 00:36:25,357 --> 00:36:28,487 [Georgie sighs] 849 00:36:28,664 --> 00:36:31,194 [gloves snap] 850 00:36:37,020 --> 00:36:37,800 - How's it going? 851 00:36:38,848 --> 00:36:40,288 - Phoenix isn't getting better. 852 00:36:40,459 --> 00:36:41,199 He's worse. 853 00:36:43,244 --> 00:36:44,204 - Well, he's hanging in. 854 00:36:45,812 --> 00:36:46,992 He'll pull through. 855 00:36:47,857 --> 00:36:49,027 You gotta hang in, too. 856 00:36:50,164 --> 00:36:50,864 - Moving in? 857 00:36:51,600 --> 00:36:53,170 - Uh, starting to. 858 00:36:54,516 --> 00:36:56,946 - I hope you don't mind me camping out down here. 859 00:36:58,520 --> 00:37:00,610 I've gotta be with him in case anything happens. 860 00:37:02,394 --> 00:37:04,964 - No, I don't mind a downstairs roommate. 861 00:37:05,135 --> 00:37:08,395 - And Georgie, you gotta put that mask back on. 862 00:37:08,574 --> 00:37:10,014 I don't want you catching this. 863 00:37:11,490 --> 00:37:13,230 - Yeah, I know. [sighs] 864 00:37:21,282 --> 00:37:24,982 - Hey, why don't you stay in the loft tonight. 865 00:37:25,155 --> 00:37:26,845 You need your rest, this is important. 866 00:37:27,810 --> 00:37:28,900 - Well, if you're sure. 867 00:37:30,509 --> 00:37:31,249 - I'm sure. 868 00:37:33,207 --> 00:37:33,897 - Thanks. 869 00:37:34,991 --> 00:37:36,251 - Mask. 870 00:37:36,428 --> 00:37:39,078 [gentle music] 871 00:37:42,129 --> 00:37:44,389 - That's a big hill for these guys to climb, hey? 872 00:37:48,657 --> 00:37:51,617 We'll just park 'em over here, Luke. 873 00:37:55,838 --> 00:37:58,448 Well, this is the family cemetery. 874 00:37:58,624 --> 00:38:00,324 - Really? 875 00:38:00,495 --> 00:38:02,275 Your own cemetery? 876 00:38:03,324 --> 00:38:04,374 That's so cool! 877 00:38:05,718 --> 00:38:07,288 [Jack chuckles] 878 00:38:07,459 --> 00:38:08,499 Finnamore Bartlett? 879 00:38:09,678 --> 00:38:11,158 Finnamore? 880 00:38:11,332 --> 00:38:12,992 - Yeah, that was my great-great uncle, 881 00:38:13,160 --> 00:38:14,640 but everybody called him Finn. 882 00:38:14,814 --> 00:38:18,124 No surprise there, huh? [chuckles] 883 00:38:19,471 --> 00:38:20,561 - [Luke] Mary Bartlett. 884 00:38:20,733 --> 00:38:21,913 - My great-grandma. 885 00:38:30,656 --> 00:38:34,616 - That's so sad, she was only 17. 886 00:38:36,662 --> 00:38:37,622 Who's June? 887 00:38:43,538 --> 00:38:45,408 - It's time we headed back. 888 00:38:45,584 --> 00:38:48,334 [somber music] 889 00:39:01,556 --> 00:39:03,426 - [Georgie] Hey, buddy. 890 00:39:06,996 --> 00:39:08,256 You wanna drink some? 891 00:39:08,433 --> 00:39:09,523 Come on, Phoenix, come on, baby. 892 00:39:15,353 --> 00:39:17,273 [Phoenix snorts] 893 00:39:17,442 --> 00:39:18,182 Come on! 894 00:39:23,709 --> 00:39:26,709 [Phoenix nickers] 895 00:40:00,485 --> 00:40:02,835 Phoenix, you gotta get better. 896 00:40:12,627 --> 00:40:15,147 [gentle music] 897 00:40:24,073 --> 00:40:24,813 - Morning. 898 00:40:30,689 --> 00:40:34,689 - Oh man, this is really weird. 899 00:40:34,867 --> 00:40:36,347 - It is, isn't it? 900 00:40:36,521 --> 00:40:39,521 [both chuckle] 901 00:40:39,698 --> 00:40:41,348 - We'll make it through this. 902 00:40:41,526 --> 00:40:42,266 - I know. 903 00:40:45,007 --> 00:40:46,567 [Georgie knocks on door] - Amy, Ty! 904 00:40:46,748 --> 00:40:47,448 - Yup? 905 00:40:48,750 --> 00:40:50,320 - Hey, I think Phoenix is getting better! 906 00:40:50,491 --> 00:40:51,231 Can you come see? 907 00:40:52,188 --> 00:40:52,708 - Yeah, yeah. 908 00:40:52,885 --> 00:40:53,755 - Okay. 909 00:40:55,104 --> 00:40:57,764 - Okay. [Amy sighs] 910 00:40:57,933 --> 00:41:00,373 You were right, the worst is over. 911 00:41:00,545 --> 00:41:02,105 - Well, that is real good news. 912 00:41:03,373 --> 00:41:04,773 - Looks like Sarge is on the mend too. 913 00:41:04,940 --> 00:41:06,460 - Good, that's real good. 914 00:41:07,726 --> 00:41:09,986 - Now, if y'all have a minute, 915 00:41:10,163 --> 00:41:12,473 there's something else that I want you to see. 916 00:41:17,910 --> 00:41:20,430 - Good boy, Phoenix. 917 00:41:20,608 --> 00:41:24,868 - Hey, Georgie, I was thinking that maybe um, 918 00:41:26,571 --> 00:41:29,491 well, if it's okay with your mom, that maybe you should 919 00:41:29,661 --> 00:41:32,621 move upstairs into the loft, permanently, you know? 920 00:41:34,535 --> 00:41:35,705 You could use the privacy. 921 00:41:37,146 --> 00:41:38,446 And we all know that's something 922 00:41:38,626 --> 00:41:39,796 you can't get inside that house. 923 00:41:41,324 --> 00:41:42,024 - Really? 924 00:41:42,195 --> 00:41:43,625 You don't mind? 925 00:41:43,805 --> 00:41:45,625 - No. 926 00:41:45,807 --> 00:41:46,497 - Well thanks. 927 00:41:55,121 --> 00:41:55,901 - Tim. 928 00:41:57,558 --> 00:41:58,468 - Lee. 929 00:42:00,779 --> 00:42:02,909 Thought I'd let you know I'm gonna be living on site. 930 00:42:03,869 --> 00:42:04,869 - On site? 931 00:42:06,088 --> 00:42:08,348 - Yeah, in my RV. 932 00:42:09,657 --> 00:42:11,137 - Really. 933 00:42:11,311 --> 00:42:13,711 - So I'll be around just to watch everything 934 00:42:13,879 --> 00:42:16,099 you do for the foreseeable future. 935 00:42:17,143 --> 00:42:18,843 Just thought I'd tell you that. 936 00:42:20,712 --> 00:42:21,502 - Great. 937 00:42:27,109 --> 00:42:28,279 - Show 'em your stuff. 938 00:42:28,458 --> 00:42:30,418 [Georgie giggles] 939 00:42:30,591 --> 00:42:33,771 ♪ This is a story only I can tell ♪ 940 00:42:33,942 --> 00:42:37,692 ♪ Only I have lived this life 941 00:42:37,859 --> 00:42:38,989 ♪ Where I'm going 942 00:42:39,165 --> 00:42:41,245 ♪ I know it well 943 00:42:41,428 --> 00:42:45,608 ♪ Time for dreams to come to life ♪ 944 00:42:45,780 --> 00:42:46,960 ♪ Call me a dreamer 945 00:42:47,129 --> 00:42:49,259 ♪ But I'm wide awake 946 00:42:49,436 --> 00:42:52,216 ♪ And there's more I need to find ♪ 947 00:42:52,395 --> 00:42:54,265 - Look, look, look at Luke. 948 00:42:54,441 --> 00:42:57,231 He's doing such a good job! [gasps] 949 00:42:57,400 --> 00:42:59,620 ♪ And my heart knows where to 950 00:42:59,794 --> 00:43:01,884 ♪ Go 951 00:43:02,057 --> 00:43:03,887 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 952 00:43:04,059 --> 00:43:05,839 ♪ Delete my soul 953 00:43:06,018 --> 00:43:08,718 ♪ And my heart knows where to 954 00:43:08,890 --> 00:43:10,810 ♪ Go 955 00:43:10,979 --> 00:43:12,849 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 956 00:43:13,025 --> 00:43:14,805 ♪ You are never alone 957 00:43:14,983 --> 00:43:16,593 - Way to go, Luke! 958 00:43:17,986 --> 00:43:20,336 - When did you learn to ride, huh? 959 00:43:20,510 --> 00:43:22,300 - Seriously, he is so good! - I know! 960 00:43:22,469 --> 00:43:23,909 ♪ Go 961 00:43:24,079 --> 00:43:26,129 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 962 00:43:26,299 --> 00:43:30,389 ♪ And my heart knows where to go ♪ 963 00:43:34,699 --> 00:43:37,049 [upbeat music] 964 00:43:43,838 --> 00:43:45,578 ♪ Go 965 00:43:45,753 --> 00:43:47,673 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 966 00:43:47,842 --> 00:43:49,542 ♪ You are never alone 967 00:43:49,714 --> 00:43:52,244 ♪ Because my heart knows where to ♪ 968 00:43:52,412 --> 00:43:54,722 ♪ Go 969 00:43:54,893 --> 00:43:56,683 ♪ Oh, oh, oh, oh 970 00:43:56,851 --> 00:44:00,851 ♪ My heart knows where to go 63194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.