Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,615 --> 00:00:09,175
- Do you remember
that dream that we had
2
00:00:09,357 --> 00:00:10,577
when I graduated
from vet school?
3
00:00:10,749 --> 00:00:11,619
Why don't we make
that a reality?
4
00:00:11,794 --> 00:00:12,974
I want us to be partners.
5
00:00:13,143 --> 00:00:13,803
I want us to work together.
6
00:00:13,970 --> 00:00:15,450
[Amy laughs]
7
00:00:15,624 --> 00:00:17,234
- [Tim] This is a working
cattle ranch, Jack.
8
00:00:17,408 --> 00:00:18,798
Where are we gonna put a
whole herd of wild horses?
9
00:00:18,975 --> 00:00:20,365
- Those horses meant
everything to Will,
10
00:00:20,542 --> 00:00:21,502
and I'm not about to
let my friend down.
11
00:00:21,673 --> 00:00:23,373
- [Announcer] 55 seconds!
12
00:00:23,545 --> 00:00:25,155
And that's your fastest
time of the day, folks!
13
00:00:25,329 --> 00:00:26,109
- She's going to Europe!
14
00:00:26,287 --> 00:00:27,237
[Lou laughing]
15
00:00:27,418 --> 00:00:28,898
- When I saw these trees,
16
00:00:29,072 --> 00:00:30,552
I knew they were
perfect for a swing.
17
00:00:30,726 --> 00:00:32,546
And this is the door that we're
18
00:00:32,728 --> 00:00:34,028
gonna bring our
Christmas tree through.
19
00:00:34,208 --> 00:00:35,248
- Guess we're building a house.
20
00:00:35,426 --> 00:00:38,296
- Lisa and I think that, well,
21
00:00:38,473 --> 00:00:41,133
since you spend so much
time in the house already,
22
00:00:41,302 --> 00:00:42,962
you might as well move back in.
23
00:00:43,130 --> 00:00:44,570
- Thank you.
24
00:00:44,740 --> 00:00:45,960
- It doesn't mean a
weekend in the country.
25
00:00:46,133 --> 00:00:47,743
- We can give him a home.
26
00:00:47,917 --> 00:00:49,607
So maybe we're asking
ourselves the wrong question.
27
00:00:49,788 --> 00:00:51,568
We should be asking ourselves
28
00:00:51,747 --> 00:00:54,177
if we have space in
our life for Luke.
29
00:00:54,358 --> 00:00:55,268
- I think I do.
30
00:00:55,446 --> 00:00:57,186
- I think I do too.
31
00:00:57,361 --> 00:01:00,061
[gentle music]
32
00:01:03,846 --> 00:01:06,496
[Lyndy giggling]
33
00:01:18,382 --> 00:01:20,082
- Look at the horses!
34
00:01:25,302 --> 00:01:26,652
- Look at you, you're flying!
35
00:01:26,825 --> 00:01:28,995
[Lyndy giggling]
36
00:01:29,176 --> 00:01:30,696
Not too high, Luke.
37
00:01:30,873 --> 00:01:31,533
- I won't.
38
00:01:32,440 --> 00:01:33,350
Good job!
39
00:01:33,528 --> 00:01:35,968
[both laughing]
40
00:01:48,108 --> 00:01:52,288
- [PA] Attention all
passengers at gate A02,
41
00:01:52,460 --> 00:01:55,770
we are now boarding
priority passengers.
42
00:01:57,160 --> 00:01:58,120
- Can you believe it?
43
00:01:59,336 --> 00:02:01,336
We're standing in our
living room right now.
44
00:02:01,512 --> 00:02:02,562
- It's pretty amazing.
45
00:02:02,731 --> 00:02:03,991
- Right?
46
00:02:04,167 --> 00:02:05,387
I'm gonna be looking
at this view,
47
00:02:05,560 --> 00:02:06,390
drinking my morning coffee.
48
00:02:06,561 --> 00:02:09,301
[both laughing]
49
00:02:10,478 --> 00:02:11,128
- [Lee] Hey, guys!
50
00:02:11,305 --> 00:02:12,255
- Hey!
51
00:02:13,394 --> 00:02:15,354
- So progress, huh?
52
00:02:15,526 --> 00:02:17,266
- Yeah, it's looking great, Lee!
53
00:02:17,441 --> 00:02:18,831
I love it!
54
00:02:19,008 --> 00:02:20,618
- Can you please let
your father know that,
55
00:02:20,792 --> 00:02:22,232
'cause Tim keeps coming
over and checking on things
56
00:02:22,403 --> 00:02:26,153
and giving me that look.
57
00:02:26,320 --> 00:02:28,840
- Yeah, we know that look.
58
00:02:29,018 --> 00:02:30,928
- Don't worry about Tim, okay?
59
00:02:31,107 --> 00:02:32,667
- Ty, we should
probably get going.
60
00:02:32,848 --> 00:02:34,108
I still have a bunch
of horses to work with.
61
00:02:34,284 --> 00:02:35,164
- Right.
62
00:02:35,329 --> 00:02:36,419
- So business is good?
63
00:02:36,591 --> 00:02:37,241
- Yeah.
- Better than ever.
64
00:02:37,418 --> 00:02:38,458
- Great news.
65
00:02:38,636 --> 00:02:40,326
- Okay, guys, let's head out!
66
00:02:40,508 --> 00:02:41,158
- 'Kay. Thanks!
67
00:02:41,335 --> 00:02:42,025
- See ya.
68
00:02:42,205 --> 00:02:44,465
[upbeat music]
69
00:02:52,563 --> 00:02:55,873
[gate clanks]
70
00:02:56,045 --> 00:02:57,475
- Do you mind
saddling the Paint?
71
00:02:57,655 --> 00:02:58,825
I think I'll start
working with the Bay.
72
00:02:59,004 --> 00:02:59,704
- Yeah.
73
00:03:01,137 --> 00:03:02,227
- Are we expecting
another client?
74
00:03:02,399 --> 00:03:04,229
Whose truck is that?
75
00:03:04,401 --> 00:03:05,881
- Ah, it's Kirk Jackson.
76
00:03:06,055 --> 00:03:07,225
- What?
77
00:03:07,404 --> 00:03:08,324
No.
78
00:03:08,492 --> 00:03:09,932
- His horse has a problem, Amy.
79
00:03:10,102 --> 00:03:11,412
He's here now, we might
as well talk to him.
80
00:03:11,582 --> 00:03:12,542
- I told you, I've
got a gut feeling
81
00:03:12,714 --> 00:03:13,764
about him.
- It's business.
82
00:03:13,932 --> 00:03:15,462
- I know, but Ty, I mean,
83
00:03:15,630 --> 00:03:17,330
he calls at all hours
of the day and night.
84
00:03:17,501 --> 00:03:18,631
I tell him we're booked
solid and he doesn't listen.
85
00:03:18,807 --> 00:03:20,067
He just a total bully!
86
00:03:21,462 --> 00:03:23,162
- We're not treating Kirk,
we're treating his horse.
87
00:03:23,333 --> 00:03:24,123
[Amy sighs]
Okay?
88
00:03:24,291 --> 00:03:25,251
It'll be fine.
89
00:03:25,422 --> 00:03:26,952
Hey, Kirk!
90
00:03:27,119 --> 00:03:28,159
Sorry we've had a hard
time booking you in.
91
00:03:28,338 --> 00:03:29,558
- Don't give me excuses.
92
00:03:30,819 --> 00:03:31,909
You've been ignoring my
calls, putting me off.
93
00:03:32,081 --> 00:03:33,211
- [Amy] No, that is not true.
94
00:03:33,387 --> 00:03:34,297
Like I told you--
95
00:03:34,475 --> 00:03:35,945
- You know what?
96
00:03:36,128 --> 00:03:37,608
I just took the bull by
the horns and came over.
97
00:03:37,782 --> 00:03:39,262
Like I said, I need
you to look at Sarge,
98
00:03:39,436 --> 00:03:40,696
and I need you to do it now.
99
00:03:42,396 --> 00:03:44,616
- And I told you that we
are so busy with our other
100
00:03:44,789 --> 00:03:46,439
client horses, I couldn't
possibly spend the kind--
101
00:03:46,617 --> 00:03:47,877
- Kind of time that you
would wanna spend with him.
102
00:03:48,053 --> 00:03:49,533
Yeah, I heard you
the first time.
103
00:03:49,707 --> 00:03:51,137
- Maybe we can book you
in in a couple of weeks.
104
00:03:51,318 --> 00:03:52,358
- That's not soon enough.
105
00:03:53,929 --> 00:03:56,279
[Sarge whinnies]
106
00:03:56,453 --> 00:03:58,063
- Come on!
107
00:03:58,238 --> 00:03:59,668
Whoa, Sarge!
108
00:03:59,848 --> 00:04:01,548
Easy, easy, calm down!
109
00:04:02,590 --> 00:04:03,330
Calm!
110
00:04:04,418 --> 00:04:05,718
This horse is crazy!
111
00:04:05,897 --> 00:04:07,197
He won't let anyone ride him!
112
00:04:07,377 --> 00:04:08,467
He bites me!
113
00:04:08,639 --> 00:04:09,599
And I finally found some joker
114
00:04:09,771 --> 00:04:11,161
who's interested in buying him,
115
00:04:11,338 --> 00:04:12,988
so I need him to
rideable by next week.
116
00:04:13,165 --> 00:04:14,775
- A week is not
enough time, Kirk.
117
00:04:14,950 --> 00:04:16,210
- Are you gonna take him or not?
118
00:04:16,386 --> 00:04:17,386
- I'm sorry, Kirk.
119
00:04:17,561 --> 00:04:18,871
We can't right now, okay?
120
00:04:19,041 --> 00:04:20,301
Just please, bring
him back in a week.
121
00:04:20,477 --> 00:04:23,347
[Sarge grunts]
122
00:04:23,524 --> 00:04:25,274
- No, forget it.
123
00:04:26,396 --> 00:04:27,746
I've had it with this operation.
124
00:04:27,919 --> 00:04:29,309
Come on!
[Sarge snorts]
125
00:04:29,486 --> 00:04:30,616
Sarge, whoa.
- Hey, let me help you.
126
00:04:30,792 --> 00:04:32,232
- I got it, I'm fine, thank you!
127
00:04:34,665 --> 00:04:36,145
You know what?
128
00:04:36,319 --> 00:04:39,239
You guys have gotten way
too big for your boots,
129
00:04:39,409 --> 00:04:41,109
and it's gonna come
back and bite you.
130
00:04:43,935 --> 00:04:45,325
It's gonna bite you hard!
131
00:04:45,502 --> 00:04:48,292
[Sarge whinnies]
132
00:05:04,129 --> 00:05:06,349
♪ And at the break of day
133
00:05:06,523 --> 00:05:11,353
♪ You sank into your dream
134
00:05:11,528 --> 00:05:15,318
♪ You dreamer
135
00:05:15,489 --> 00:05:19,489
♪ You dreamer
136
00:05:19,667 --> 00:05:22,317
♪ You dreamer
137
00:05:30,155 --> 00:05:31,455
- [Georgie] I
can't even describe
138
00:05:31,635 --> 00:05:32,845
how amazing Switzerland was!
139
00:05:33,028 --> 00:05:33,678
We traveled all
over Europe, too.
140
00:05:33,855 --> 00:05:35,545
It was amazing.
141
00:05:35,726 --> 00:05:37,336
- [chuckles] Well, I'm glad
you had such a good experience.
142
00:05:37,511 --> 00:05:39,341
We did sure miss you.
143
00:05:41,036 --> 00:05:43,076
- Look at all those guys.
144
00:05:43,255 --> 00:05:44,865
Clients?
145
00:05:45,040 --> 00:05:47,430
- Yeah, yeah, Amy and Ty,
they can barely keep up.
146
00:05:47,608 --> 00:05:50,088
- Great, maybe I can help out.
147
00:05:50,262 --> 00:05:52,352
[sighs] Good to be home!
148
00:05:55,006 --> 00:05:56,306
- [Lisa] Georgie, tell me more.
149
00:05:56,486 --> 00:05:57,836
How were all the other riders?
150
00:05:58,009 --> 00:05:59,449
- Um, they were really nice.
151
00:05:59,620 --> 00:06:01,490
Most of them anyway.
152
00:06:01,665 --> 00:06:03,445
There was a lot of
stiff competition,
but I learned a lot.
153
00:06:03,624 --> 00:06:05,154
- Good!
154
00:06:05,321 --> 00:06:06,671
And you must have
had a really fun time
155
00:06:06,844 --> 00:06:08,114
with your mom and
Katie the last week.
156
00:06:08,280 --> 00:06:09,280
- Yeah!
157
00:06:09,456 --> 00:06:10,846
- I thought that you were gonna
158
00:06:11,022 --> 00:06:12,372
travel around a little
bit more with them.
159
00:06:12,546 --> 00:06:13,456
- I wanted to, but I
needed to make sure
160
00:06:13,634 --> 00:06:14,684
I was home for Phoenix's flight.
161
00:06:14,852 --> 00:06:16,202
You can still help me pick him
162
00:06:16,376 --> 00:06:17,586
up from the airport
tomorrow, right?
163
00:06:17,768 --> 00:06:18,638
- Yeah, of course.
164
00:06:18,813 --> 00:06:19,683
I will make time for that.
165
00:06:19,857 --> 00:06:21,637
- Oh good, lasagna, again.
166
00:06:21,816 --> 00:06:23,206
A Lisa special.
167
00:06:24,471 --> 00:06:26,521
- Uh, Tim, have to have a toast
168
00:06:26,690 --> 00:06:28,300
before we eat, remember?
169
00:06:28,475 --> 00:06:29,735
- Oh, right.
170
00:06:29,911 --> 00:06:30,521
There's a, uh, order
to these things.
171
00:06:30,694 --> 00:06:31,784
I forget, toast!
172
00:06:31,956 --> 00:06:33,256
- And eye contact.
173
00:06:33,436 --> 00:06:34,866
Wouldn't be a good
toast without a little--
174
00:06:35,046 --> 00:06:37,526
- Eye contact.
[glasses clink]
175
00:06:37,701 --> 00:06:39,531
Welcome back, Georgie.
176
00:06:39,703 --> 00:06:41,493
- Welcome home!
- Welcome home, Georgie!
177
00:06:41,662 --> 00:06:42,402
- Cheers.
178
00:06:43,664 --> 00:06:45,934
- How's that house
of yours coming?
179
00:06:46,101 --> 00:06:47,491
Well, I guess you can't
really call it a house
180
00:06:47,668 --> 00:06:48,928
since it's all
plywood and concrete.
181
00:06:49,104 --> 00:06:50,414
- Dad.
182
00:06:50,584 --> 00:06:51,674
- Well, I told you
from the beginning
183
00:06:51,846 --> 00:06:53,456
gotta have the right contractor.
184
00:06:53,630 --> 00:06:56,420
- And we have.
185
00:06:56,590 --> 00:06:57,590
- Don't give me that look.
186
00:06:57,765 --> 00:06:59,195
- The way that guy's going,
187
00:06:59,375 --> 00:07:00,985
he's not gonna have
that house finished
188
00:07:01,159 --> 00:07:02,549
until Lyndy's ready to
move out and go to college.
189
00:07:02,726 --> 00:07:04,156
Right, Lyndy?
190
00:07:04,336 --> 00:07:05,506
I don't know how you
all are living together
191
00:07:05,686 --> 00:07:07,116
in that tiny little loft.
192
00:07:07,296 --> 00:07:09,166
Must be driving
each other crazy.
193
00:07:16,914 --> 00:07:19,874
[crickets chirping]
194
00:07:24,313 --> 00:07:27,973
- [sighs] You know, I
really hate to admit this,
195
00:07:28,143 --> 00:07:30,013
but I think my dad was right.
196
00:07:30,188 --> 00:07:32,358
We were naive to think the
four of us could live in here
197
00:07:32,539 --> 00:07:34,369
until our house was built.
198
00:07:34,541 --> 00:07:35,411
- [sighs] I know.
199
00:07:35,585 --> 00:07:36,975
It's been bugging me too
200
00:07:37,152 --> 00:07:38,412
that Luke has to sleep
in the living room.
201
00:07:38,588 --> 00:07:39,758
- We have to figure
out something.
202
00:07:39,937 --> 00:07:43,287
- Yeah, we do.
203
00:07:43,463 --> 00:07:45,643
Amy, look at this.
204
00:07:46,640 --> 00:07:47,640
- Kirk.
205
00:07:49,338 --> 00:07:52,378
- Just experienced the most
unprofessional treatment ever.
206
00:07:52,559 --> 00:07:53,859
After a crazy wait
for an appointment
207
00:07:54,038 --> 00:07:55,478
they still turned me away.
208
00:07:55,649 --> 00:07:57,039
They've obviously
become a bit too elite
209
00:07:57,215 --> 00:07:59,345
for everyday folks
with horse problems.
210
00:07:59,522 --> 00:08:01,132
I give them a big
fat zero for service.
211
00:08:01,306 --> 00:08:03,086
My advice, stay clear
of Amy and Ty Borden
212
00:08:03,265 --> 00:08:04,695
and their so-called business!
213
00:08:04,875 --> 00:08:07,485
[Amy sighs]
214
00:08:08,705 --> 00:08:09,915
- Don't be fooled by this
215
00:08:10,098 --> 00:08:12,058
fake service they're offering.
216
00:08:12,230 --> 00:08:16,370
They're inexperienced and
flailing, not to mention, rude.
217
00:08:16,539 --> 00:08:18,019
- So the guy's name
is Kirk Jackson?
218
00:08:18,193 --> 00:08:19,633
- Yeah.
219
00:08:19,803 --> 00:08:20,673
- I knew his dad.
220
00:08:21,936 --> 00:08:23,496
Did odd jobs around
the rodeo grounds.
221
00:08:24,547 --> 00:08:25,847
Terrible guy.
222
00:08:26,027 --> 00:08:27,587
- There's comments.
223
00:08:27,768 --> 00:08:29,418
Thanks for the heads up.
224
00:08:29,596 --> 00:08:31,896
I was thinking of taking my
horse to them, but no way!
225
00:08:32,076 --> 00:08:33,686
- Great.
226
00:08:33,861 --> 00:08:35,821
- Amy, I know you're not
gonna agree with me, but--
227
00:08:35,993 --> 00:08:37,393
- But what?
228
00:08:37,560 --> 00:08:38,520
- I think we should
take a step back
229
00:08:38,692 --> 00:08:40,132
on this and take Kirk on.
230
00:08:40,302 --> 00:08:42,482
If he keeps this up,
he could ruin us.
231
00:08:42,652 --> 00:08:44,572
- Maybe he'll stop if
we just ignore him.
232
00:08:44,741 --> 00:08:45,611
- I wouldn't count on it.
233
00:08:45,786 --> 00:08:46,526
Take it from me.
234
00:08:48,179 --> 00:08:50,969
- I just hate the
idea of groveling.
235
00:08:51,139 --> 00:08:52,879
- I hate the thought
of losing clients.
236
00:08:53,054 --> 00:08:54,584
- Yeah, because even though
you're doing well now,
237
00:08:54,751 --> 00:08:56,321
most small businesses
fail in the first year.
238
00:08:56,492 --> 00:08:58,152
So you don't wanna
take any chances.
239
00:09:02,672 --> 00:09:06,072
- Little bad publicity magically
opened up a space, huh?
240
00:09:06,241 --> 00:09:07,901
That's good thinking.
241
00:09:08,069 --> 00:09:10,159
Anyway, let's make sure
we're on the same page.
242
00:09:11,551 --> 00:09:13,071
If your wife can't
help me out here,
243
00:09:13,248 --> 00:09:15,688
I'm gonna have to
get rid of ol' Sarge.
244
00:09:15,859 --> 00:09:17,209
One way or another.
245
00:09:17,382 --> 00:09:18,732
Right, boy, huh?
246
00:09:18,906 --> 00:09:21,076
Is that meat truck gonna
come and get you, huh?
247
00:09:21,256 --> 00:09:24,866
[chuckles] Oh, what, is
that too much information?
248
00:09:25,042 --> 00:09:27,782
You think he understands
what I'm talking about?
249
00:09:27,958 --> 00:09:28,698
No way.
250
00:09:30,004 --> 00:09:31,834
This horse is as dumb
as that hitching post.
251
00:09:32,006 --> 00:09:34,836
He needs to be told what
to do and when to do it.
252
00:09:35,009 --> 00:09:36,179
And that's your job.
253
00:09:37,402 --> 00:09:38,932
Let me know when you done it!
254
00:09:43,017 --> 00:09:45,317
- I am only doing
this for the horse.
255
00:09:45,497 --> 00:09:46,237
- I know.
256
00:09:48,413 --> 00:09:49,723
- C'mon, Sarge.
257
00:09:49,893 --> 00:09:52,333
Hey, hey, easy, easy
258
00:09:52,504 --> 00:09:55,684
[Sarge whinnies]
259
00:09:55,856 --> 00:09:56,896
[Sarge snorts]
260
00:09:57,074 --> 00:09:58,124
Come on, now.
261
00:09:59,381 --> 00:10:01,991
Ho, ho, let's try
something else.
262
00:10:09,652 --> 00:10:11,702
All right, come
on! [clicks tongue]
263
00:10:11,872 --> 00:10:13,092
If you wanna run, you can run.
264
00:10:13,264 --> 00:10:15,624
Let's go, ha, hey-yah!
265
00:10:16,659 --> 00:10:17,619
Hey, hey, hey.
266
00:10:18,835 --> 00:10:19,745
Come on.
267
00:10:19,923 --> 00:10:21,323
Let's go, let's go!
268
00:10:21,490 --> 00:10:24,190
[dramatic music]
269
00:10:31,892 --> 00:10:32,892
Yeah, you're watching.
270
00:10:33,067 --> 00:10:34,017
That's it.
271
00:10:35,852 --> 00:10:37,642
[clicks tongue] Hi!
272
00:10:39,813 --> 00:10:40,643
That's better.
273
00:10:43,294 --> 00:10:44,734
There you go. [clicks tongue]
274
00:10:44,905 --> 00:10:45,855
Come on.
275
00:10:48,038 --> 00:10:49,518
Good boy!
276
00:10:50,737 --> 00:10:55,477
[motorcycle backfires]
[Sarge snorts]
277
00:10:56,090 --> 00:10:57,740
[Amy sighs]
278
00:10:57,918 --> 00:10:59,088
- Sorry.
279
00:10:59,267 --> 00:11:01,177
You still working with him?
280
00:11:01,356 --> 00:11:03,786
- [sighs] Yeah, but I gotta go
take Georgie to the airport,
281
00:11:03,967 --> 00:11:05,837
so I should probably put him
in one of those back stalls.
282
00:11:06,013 --> 00:11:07,803
Do you mind grabbing
that shank for me?
283
00:11:07,971 --> 00:11:08,931
- Yeah.
284
00:11:09,103 --> 00:11:10,543
- This horse is such a bully.
285
00:11:10,713 --> 00:11:11,763
He is just like Kirk.
286
00:11:11,932 --> 00:11:13,462
I've got 10 other client horses
287
00:11:13,629 --> 00:11:15,279
that I'm supposed to be
working with right now.
288
00:11:15,457 --> 00:11:18,107
And I know it's not Sarge's
fault he is the way he is,
289
00:11:18,286 --> 00:11:19,676
so I'll keep working with him.
290
00:11:21,332 --> 00:11:22,072
Thanks.
291
00:11:23,857 --> 00:11:24,857
- Whoa, whoa!
292
00:11:25,032 --> 00:11:25,902
- Ty, it's okay.
293
00:11:26,076 --> 00:11:27,816
Just let him go.
294
00:11:27,991 --> 00:11:29,821
Maybe the other horses will
teach him some manners.
295
00:11:36,043 --> 00:11:37,873
- You drink too
much coffee, Tim.
296
00:11:39,133 --> 00:11:41,003
Why don't you try
some of this uh,
297
00:11:41,178 --> 00:11:43,878
nice organic tea of mine.
298
00:11:44,051 --> 00:11:47,051
It's really wonderful
for the digestive system.
299
00:11:52,886 --> 00:11:54,706
- Nothing wrong
with my digestion.
300
00:11:55,845 --> 00:11:57,845
- Oh, I don't know.
301
00:11:58,021 --> 00:11:59,111
We share a bathroom.
302
00:12:04,549 --> 00:12:06,289
- Ah!
303
00:12:06,464 --> 00:12:08,424
- Please don't drink milk
straight from the carton, Tim,
304
00:12:08,597 --> 00:12:11,767
or wipe your mouth with a tea
towel that I dry dishes with!
305
00:12:11,948 --> 00:12:13,378
Tim!
306
00:12:13,558 --> 00:12:15,738
I'm not asking, I'm telling you.
307
00:12:15,909 --> 00:12:17,349
- You know, you might've
grown up on a fancy
308
00:12:17,519 --> 00:12:19,219
horse-breeding farm,
but you'd think by now
309
00:12:19,390 --> 00:12:21,000
you might've dropped some
of those airs and graces.
310
00:12:21,175 --> 00:12:22,865
- Airs and graces?
311
00:12:23,046 --> 00:12:24,696
Oh sure, that is so me.
312
00:12:24,874 --> 00:12:26,314
Airs and graces
313
00:12:26,484 --> 00:12:30,404
- I, I would say that
we need to get along.
314
00:12:30,575 --> 00:12:32,095
We're all under
the same roof here.
315
00:12:36,233 --> 00:12:37,283
We invited him to stay,
316
00:12:37,452 --> 00:12:38,802
remember? - I don't care.
317
00:12:38,975 --> 00:12:40,925
I, I have tried to be patient,
318
00:12:41,108 --> 00:12:43,198
but I've just about had it
with this living situation.
319
00:12:43,371 --> 00:12:44,981
This cannot go on.
320
00:12:45,155 --> 00:12:47,675
He needs to find his own
place, and you better tell him.
321
00:12:47,854 --> 00:12:48,864
Now!
322
00:12:49,029 --> 00:12:50,199
- I better--
323
00:12:50,944 --> 00:12:51,954
What?
324
00:12:54,774 --> 00:12:58,134
[coffee machine sputters]
325
00:13:00,040 --> 00:13:02,740
[footsteps thud]
326
00:13:06,481 --> 00:13:08,611
- I needed a quiet
place to have a coffee.
327
00:13:10,050 --> 00:13:10,790
You don't mind.
328
00:13:11,834 --> 00:13:13,184
- Okay.
329
00:13:13,357 --> 00:13:15,097
- So let me tell you
about my roommates.
330
00:13:15,272 --> 00:13:16,402
It's true what they
say about old people
331
00:13:16,578 --> 00:13:18,148
getting set in their ways.
332
00:13:18,319 --> 00:13:20,149
Everything's gotta
be done just so.
333
00:13:20,321 --> 00:13:22,801
Especially Lisa, she's
driving me crazy.
334
00:13:24,368 --> 00:13:25,978
There's not room in that
house for the two of us.
335
00:13:26,153 --> 00:13:29,243
- Yeah, well, try living
in a loft with two kids.
336
00:13:29,417 --> 00:13:31,807
- You should move
back into the house.
337
00:13:31,985 --> 00:13:35,025
- Well, you'd love that,
even more people underfoot.
338
00:13:35,205 --> 00:13:36,545
- Nuh-uh, no.
339
00:13:36,728 --> 00:13:38,028
I'm tired of walking
on eggshells.
340
00:13:39,035 --> 00:13:40,295
I gotta live on my own again.
341
00:13:40,471 --> 00:13:41,861
That's the bottom line.
342
00:13:42,038 --> 00:13:43,818
But I don't know,
how do I tell them?
343
00:13:43,997 --> 00:13:45,517
They'll probably be
insulted or something.
344
00:13:45,694 --> 00:13:47,834
[Ty sighs]
345
00:13:50,133 --> 00:13:50,833
Huh.
346
00:13:52,005 --> 00:13:52,735
Here's an idea.
347
00:13:53,702 --> 00:13:55,272
You should move
back into the house,
348
00:13:55,443 --> 00:13:56,713
and then this place would
be available, right,
349
00:13:56,879 --> 00:13:57,879
and I could move in here.
350
00:13:59,273 --> 00:14:01,323
And that way Jack and
Lisa wouldn't be hurt
351
00:14:01,492 --> 00:14:02,842
'cause I'd be around.
352
00:14:03,016 --> 00:14:04,926
I could, I could
help them, you know?
353
00:14:05,105 --> 00:14:06,055
- Uh I, I don't--
354
00:14:06,236 --> 00:14:07,186
- No, that could work.
355
00:14:07,368 --> 00:14:08,198
I can see that.
356
00:14:09,283 --> 00:14:12,853
Like bachelor pad. [chuckles]
357
00:14:13,853 --> 00:14:14,643
Right?
358
00:14:16,159 --> 00:14:17,599
- Thanks for the coffee.
359
00:14:20,294 --> 00:14:21,514
- It's okay.
360
00:14:22,905 --> 00:14:24,465
- Luke, have you seen Tim?
361
00:14:26,126 --> 00:14:28,646
- He was upstairs with Ty,
but he left a few minutes ago.
362
00:14:30,521 --> 00:14:35,441
- Oh. [inhales deeply]
363
00:14:37,093 --> 00:14:41,273
You know, I can't help
but see the terrific bond
364
00:14:42,142 --> 00:14:43,842
between you and this horse.
365
00:14:44,013 --> 00:14:45,413
You must want to ride him.
366
00:14:46,320 --> 00:14:47,540
- I can ride him.
367
00:14:47,712 --> 00:14:49,322
- Yeah?
368
00:14:49,497 --> 00:14:50,407
That's funny, 'cause I've
never seen you ride him.
369
00:14:52,152 --> 00:14:53,982
- Swear you won't tell?
370
00:14:54,154 --> 00:14:56,724
- Yes, I swear I won't tell.
371
00:14:58,549 --> 00:15:01,809
- I love Boots and
I wanna ride him,
372
00:15:01,988 --> 00:15:06,038
it's just, I don't know, I--
373
00:15:07,036 --> 00:15:08,726
- You're scared, that's okay.
374
00:15:10,257 --> 00:15:12,517
It's good to have a healthy
respect for any horse.
375
00:15:12,694 --> 00:15:14,914
- It's not respect, it's fear.
376
00:15:15,088 --> 00:15:18,268
- 'Kay, well, let me
tell you something.
377
00:15:18,439 --> 00:15:21,089
I have made it my job
to teach every member
378
00:15:21,268 --> 00:15:24,918
of this family how to ride
and you are no exception.
379
00:15:25,098 --> 00:15:26,098
Starting today.
380
00:15:28,101 --> 00:15:29,021
- Today?
381
00:15:29,189 --> 00:15:30,149
- That's right, today.
382
00:15:30,320 --> 00:15:31,930
I'll tell you something else.
383
00:15:32,105 --> 00:15:36,015
No one, not one child, not
one adult, has ever failed
384
00:15:36,196 --> 00:15:38,326
the Jack Bartlett
cowboy boot camp.
385
00:15:39,895 --> 00:15:42,455
[gentle music]
386
00:15:44,030 --> 00:15:46,680
Now we already talked
about how you make him go
387
00:15:46,858 --> 00:15:48,948
and how you make
him stop, right?
388
00:15:49,122 --> 00:15:50,512
- Right
389
00:15:50,688 --> 00:15:53,038
- Okay, now I'm gonna
stand in the middle here
390
00:15:53,213 --> 00:15:54,563
and you can ride around me.
391
00:15:55,998 --> 00:15:56,778
You ready?
392
00:15:57,521 --> 00:15:58,571
'Kay, kick him up.
393
00:16:02,570 --> 00:16:05,700
Yup, that's nice,
that's real good.
394
00:16:05,877 --> 00:16:07,177
That's real good.
395
00:16:07,357 --> 00:16:08,657
Now, you can see
I've still got him,
396
00:16:08,837 --> 00:16:10,137
so you're not going anywhere.
397
00:16:10,317 --> 00:16:11,267
Yup, yup.
398
00:16:13,798 --> 00:16:16,278
Now you wanna be real
clear with the signals
399
00:16:16,453 --> 00:16:17,983
you give to your horse.
400
00:16:18,934 --> 00:16:21,894
- Okay, What signals?
401
00:16:22,068 --> 00:16:23,718
- Well, that's a good question.
402
00:16:23,895 --> 00:16:26,985
If you want Boots to turn,
you need to use your reins.
403
00:16:28,248 --> 00:16:31,028
So left rein for a left turn.
404
00:16:31,207 --> 00:16:34,337
And at the same time, give
him just a little nudge
405
00:16:34,515 --> 00:16:37,035
on his side with your right leg.
406
00:16:37,213 --> 00:16:41,093
- Left rein right leg.
407
00:16:41,261 --> 00:16:42,311
[Boots grunts]
Whoa!
408
00:16:42,479 --> 00:16:44,089
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
409
00:16:44,264 --> 00:16:46,794
You see, now there,
I think you gave him
410
00:16:46,962 --> 00:16:49,532
a little too much
pressure with your leg.
411
00:16:49,704 --> 00:16:51,924
You gotta think of
it as the same amount
412
00:16:52,098 --> 00:16:54,618
of pressure you use
when you pet a dog.
413
00:16:54,796 --> 00:16:55,536
Come on.
414
00:17:01,063 --> 00:17:01,723
- Ah!
415
00:17:01,890 --> 00:17:03,330
Whoa, whoa
416
00:17:03,500 --> 00:17:04,550
- [Jack] You got this.
417
00:17:04,719 --> 00:17:06,159
- No, I don't like it.
418
00:17:06,329 --> 00:17:08,109
- Okay, stay up there,
you're all right.
419
00:17:08,288 --> 00:17:10,198
- No, I want down!
420
00:17:12,335 --> 00:17:15,115
- Fine, you want off, get off.
421
00:17:15,295 --> 00:17:16,465
I taught you how to dismount.
422
00:17:17,645 --> 00:17:18,335
- Ugh!
423
00:17:18,515 --> 00:17:21,035
[gentle music]
424
00:17:27,307 --> 00:17:30,047
[Phoenix whinnies]
425
00:17:31,311 --> 00:17:33,571
- Phoenix, hey, bud!
426
00:17:33,748 --> 00:17:36,618
Easy easy, it's okay.
427
00:17:36,794 --> 00:17:38,584
- Dr. Sharma, I'm the
resident vet here.
428
00:17:38,753 --> 00:17:40,193
- Hi, Amy Fleming,
this is Georgie.
429
00:17:40,363 --> 00:17:41,763
It's her horse, Phoenix.
430
00:17:41,930 --> 00:17:43,190
- It's okay, we're
gonna get you home.
431
00:17:44,889 --> 00:17:46,669
- I'm sorry, I'm afraid
your horse can't go home.
432
00:17:46,848 --> 00:17:48,148
Not yet.
433
00:17:48,328 --> 00:17:49,368
- Why?
434
00:17:49,546 --> 00:17:50,496
- There's been an incident.
435
00:17:55,030 --> 00:17:56,340
- What incident?
436
00:17:56,510 --> 00:17:58,380
- I'm afraid all three
horses being transported
437
00:17:58,555 --> 00:18:00,815
were exposed to a
contaminated feed bucket.
438
00:18:01,732 --> 00:18:03,522
- Contaminated with what?
439
00:18:03,691 --> 00:18:05,561
- The handler was in
previous contact with a horse
440
00:18:05,736 --> 00:18:07,386
with suspected equine influenza.
441
00:18:07,564 --> 00:18:09,314
- But he's vaccinated for that!
442
00:18:09,479 --> 00:18:10,739
- The vaccine only
protects against
443
00:18:10,915 --> 00:18:12,345
certain strains of the virus.
444
00:18:12,526 --> 00:18:14,216
So your horse has
to be quarantined
445
00:18:14,397 --> 00:18:15,747
for at least 21 days.
446
00:18:15,920 --> 00:18:17,230
- 21 days?
447
00:18:17,400 --> 00:18:18,750
No, Phoenix is so
stressed already.
448
00:18:18,923 --> 00:18:20,493
- Amy, we have to do something!
449
00:18:21,491 --> 00:18:23,101
- My husband is a vet.
450
00:18:23,276 --> 00:18:25,146
Could we quarantine
Phoenix at our ranch?
451
00:18:25,321 --> 00:18:27,281
- I'm sorry, I don't think so.
452
00:18:27,454 --> 00:18:30,114
- He, he has quarantined
horses for clients in the past.
453
00:18:31,284 --> 00:18:32,764
- You understand I have to do
454
00:18:32,937 --> 00:18:34,417
the necessary bloodwork
first, and, of course,
455
00:18:34,591 --> 00:18:36,251
I need your husband's
credentials and proof
456
00:18:36,419 --> 00:18:38,679
that you have the proper
facilities to handle this.
457
00:18:38,856 --> 00:18:40,766
Otherwise, I can't
release your horse to you.
458
00:18:40,945 --> 00:18:42,295
- I understand.
459
00:18:42,469 --> 00:18:44,169
We'll wait for you
to do the bloodwork,
460
00:18:44,340 --> 00:18:45,170
and I'll make sure to get you
all the paperwork you need.
461
00:18:45,341 --> 00:18:46,301
- Okay.
462
00:18:49,345 --> 00:18:52,125
[horse whinnies]
463
00:18:53,349 --> 00:18:54,349
- Thanks so much
for doing this, Ty!
464
00:18:54,524 --> 00:18:55,574
It means a lot.
465
00:18:55,743 --> 00:18:57,403
- It's fine, I'm glad to help.
466
00:18:57,571 --> 00:18:59,051
All the horses are in the
field or in the back stall,
467
00:18:59,225 --> 00:19:00,395
so barn's clean and
we're good to go.
468
00:19:00,574 --> 00:19:02,454
- 'Kay, great, thank you, guys.
469
00:19:02,619 --> 00:19:03,319
- Okay, honey.
470
00:19:20,376 --> 00:19:21,156
- We need to talk.
471
00:19:22,378 --> 00:19:23,598
- Yeah, we need to talk.
472
00:19:26,208 --> 00:19:27,688
I'm not quite sure
how to say this,
473
00:19:27,862 --> 00:19:29,342
but I've been thinking
about it a lot.
474
00:19:29,516 --> 00:19:30,516
- What?
475
00:19:30,691 --> 00:19:31,781
What have you been thinking?
476
00:19:31,953 --> 00:19:33,393
- Amy and Ty living up there.
477
00:19:33,563 --> 00:19:35,043
They shouldn't be living
up there in that loft
478
00:19:35,217 --> 00:19:36,647
with two kids, crowded
together like that.
479
00:19:36,827 --> 00:19:38,997
They should be living in
the house with you guys.
480
00:19:39,178 --> 00:19:40,438
That's what they want.
481
00:19:40,614 --> 00:19:42,144
They just hate to
ask you and Lisa.
482
00:19:42,311 --> 00:19:43,831
- Why would they hate to ask us?
483
00:19:44,008 --> 00:19:45,708
- Oh, come on,
they're embarrassed.
484
00:19:45,880 --> 00:19:48,230
After all you've
done for them so far?
485
00:19:48,404 --> 00:19:50,714
- But it's gonna be
crowded in there too, so,
486
00:19:53,235 --> 00:19:55,185
well, with me living
there, I think,
487
00:19:58,632 --> 00:20:00,332
I think I'm gonna move out.
488
00:20:00,503 --> 00:20:02,293
I think that I've been
a guest long enough.
489
00:20:02,462 --> 00:20:03,422
It's time.
490
00:20:05,813 --> 00:20:07,343
- Wait, are you moving out?
491
00:20:07,510 --> 00:20:10,640
- Aw, don't get your
feelings all hurt.
492
00:20:10,818 --> 00:20:13,338
- Well, where are you gonna go?
493
00:20:13,516 --> 00:20:16,866
I mean, you know
you're welcome to stay.
494
00:20:17,041 --> 00:20:20,221
- Ah, don't worry about me.
495
00:20:22,438 --> 00:20:24,308
Just don't say anything
to Ty and Amy, please.
496
00:20:24,484 --> 00:20:25,314
It's in confidence.
497
00:20:26,877 --> 00:20:30,357
- So if you're gone,
there is more room
498
00:20:30,533 --> 00:20:33,363
for Ty and Amy and
Lyndy, but there's Luke.
499
00:20:33,536 --> 00:20:35,146
What about Luke?
500
00:20:35,321 --> 00:20:37,191
- Oh right, Luke.
501
00:20:38,541 --> 00:20:40,241
Yeah, he wasn't
part of the plan.
502
00:20:41,457 --> 00:20:43,287
Is he gonna be around
here much longer?
503
00:20:43,459 --> 00:20:45,369
- [Jack] Well, it doesn't
matter, he's here now.
504
00:20:47,246 --> 00:20:48,246
- Well, let me think.
505
00:20:49,465 --> 00:20:51,245
Katie's got a big room.
506
00:20:51,424 --> 00:20:52,824
It's huge.
507
00:20:52,990 --> 00:20:54,250
We could make that
into two bedrooms.
508
00:20:54,427 --> 00:20:55,557
I could build a wall.
509
00:20:57,168 --> 00:20:59,388
See, Lyndy and Katie could
live in the one bedroom,
510
00:20:59,562 --> 00:21:00,302
Luke can live in the other one.
511
00:21:00,476 --> 00:21:01,126
That's perfect.
512
00:21:02,478 --> 00:21:03,438
That's perfect.
513
00:21:20,453 --> 00:21:21,453
- Hey!
514
00:21:23,499 --> 00:21:25,279
Get away from him, hey!
515
00:21:30,550 --> 00:21:32,380
Hey, go on, sh!
516
00:21:32,552 --> 00:21:34,292
Get away from Champ!
517
00:21:38,035 --> 00:21:40,905
- Hey, how are doing, boy?
518
00:21:41,082 --> 00:21:41,822
Easy
519
00:21:45,521 --> 00:21:46,311
Whoa, ugh!
520
00:21:52,441 --> 00:21:53,921
Easy, easy, easy.
521
00:21:55,183 --> 00:21:57,713
[horse snorts]
522
00:21:58,665 --> 00:21:59,405
Easy, oof.
523
00:22:04,148 --> 00:22:05,188
Oh, the gate.
524
00:22:08,718 --> 00:22:10,108
Where's Sarge?
525
00:22:23,994 --> 00:22:25,564
Ugh, get away from him!
526
00:22:25,735 --> 00:22:29,695
[Sarge whinnies]
Oh hey, hey, easy!
527
00:22:31,001 --> 00:22:33,701
Ugh, go on, go on!
[Sarge snorts]
528
00:22:33,874 --> 00:22:35,314
- Are you sure Phoenix
only had contact
529
00:22:35,484 --> 00:22:36,704
with him for a few minutes?
530
00:22:36,877 --> 00:22:37,967
That's all I saw.
531
00:22:38,139 --> 00:22:39,449
Just a nose touch, that's it.
532
00:22:39,619 --> 00:22:41,489
- Okay, well, like
I said before,
533
00:22:41,664 --> 00:22:43,454
we're not gonna know for
sure that Phoenix isn't sick
534
00:22:43,623 --> 00:22:45,233
until I get the results
back from his bloodwork.
535
00:22:45,407 --> 00:22:46,627
So until then, we're gonna
have to keep a close eye
536
00:22:46,800 --> 00:22:48,150
on both Sarge and Phoenix.
537
00:22:48,323 --> 00:22:49,633
- So how am I gonna
work with Sarge?
538
00:22:49,803 --> 00:22:51,243
- Let's not worry about that
539
00:22:51,413 --> 00:22:52,463
until we have to worry
about that, okay?
540
00:22:53,807 --> 00:22:54,757
- New subject.
541
00:22:56,026 --> 00:22:58,376
Lisa and I have been thinking.
542
00:22:59,595 --> 00:23:01,375
You kids are awfully crowded
543
00:23:01,554 --> 00:23:03,344
up there in that loft of yours.
544
00:23:03,512 --> 00:23:08,132
Now wouldn't it be better
if you considered, well--
545
00:23:08,822 --> 00:23:10,132
- Moving in here again,
546
00:23:10,301 --> 00:23:11,741
until your new
house is finished.
547
00:23:11,912 --> 00:23:14,922
- You two can take
Amy's old bedroom
548
00:23:15,089 --> 00:23:17,439
and Lyndy can share with Katie
549
00:23:17,613 --> 00:23:19,663
'cause there's plenty
of room in there.
550
00:23:19,833 --> 00:23:20,833
- [ Ty] Um.
551
00:23:21,008 --> 00:23:22,528
- I, I agree that we're crowded.
552
00:23:22,705 --> 00:23:25,055
I mean, we have talked
about that for sure.
553
00:23:25,229 --> 00:23:28,319
But if we moved in here,
where would Luke sleep?
554
00:23:28,494 --> 00:23:29,234
- Well--
555
00:23:30,800 --> 00:23:32,020
- Can I be excused?
556
00:23:33,063 --> 00:23:33,853
- Sure.
557
00:23:39,418 --> 00:23:41,678
- All right, well,
here's the plan for Luke.
558
00:23:41,855 --> 00:23:45,245
I'm gonna take Katie's huge
room and turn it into two.
559
00:23:45,424 --> 00:23:47,034
I'm gonna build a wall.
560
00:23:47,208 --> 00:23:48,558
- A wall?
561
00:23:48,731 --> 00:23:50,341
- A wall.
562
00:23:50,516 --> 00:23:53,126
- Okay, well, does that
mean the loft will be free?
563
00:23:53,301 --> 00:23:54,561
'Cause maybe I could move in.
564
00:23:54,737 --> 00:23:56,347
- Ooh, that's great.
565
00:23:56,522 --> 00:23:58,092
Then Luke would have a
room, we would all fit,
566
00:23:58,262 --> 00:23:59,482
and we wouldn't have
to build a wall.
567
00:23:59,655 --> 00:24:01,695
- Yeah, okay, okay, but Dad,
568
00:24:01,875 --> 00:24:04,355
if we take over my old
bedroom, that kicks you out.
569
00:24:04,530 --> 00:24:06,140
You could stay in Lou's
room for a couple weeks,
570
00:24:06,314 --> 00:24:07,754
but then she'll be back, so--
571
00:24:07,924 --> 00:24:09,404
- Well, actually, I
was kinda thinking
572
00:24:09,578 --> 00:24:11,098
about moving into the loft.
573
00:24:11,275 --> 00:24:13,445
- Oh, well, you take it then.
574
00:24:14,888 --> 00:24:15,928
- You're sure?
575
00:24:16,106 --> 00:24:17,496
- Yeah, really, it's yours.
576
00:24:17,673 --> 00:24:18,763
I'll stay in the house.
577
00:24:18,935 --> 00:24:19,715
- Okay then, I'll build a wall.
578
00:24:19,893 --> 00:24:22,463
[Lisa sighs]
579
00:24:24,637 --> 00:24:25,897
- Hey.
580
00:24:26,073 --> 00:24:26,813
- Hey!
581
00:24:28,467 --> 00:24:30,247
Just thought I'd check on
him, take his temperature.
582
00:24:32,166 --> 00:24:34,726
- Oh, uh is, is that normal?
583
00:24:34,908 --> 00:24:36,648
- The froth?
584
00:24:36,823 --> 00:24:39,353
Uh, it's probably nothing,
but I'll do a blood test
585
00:24:39,521 --> 00:24:42,391
and nasal swab and have it
analyzed in the morning.
586
00:24:42,568 --> 00:24:44,218
He does have a bit
of a fever, Georgie,
587
00:24:44,395 --> 00:24:46,345
but that just might be
the effects of the flight.
588
00:24:46,528 --> 00:24:47,698
- Okay.
589
00:24:47,877 --> 00:24:49,487
Hey, it's okay.
590
00:24:59,585 --> 00:25:02,275
[phone vibrates]
591
00:25:07,549 --> 00:25:08,329
- Who is that?
592
00:25:09,551 --> 00:25:11,341
- It's from the
airport vet office.
593
00:25:14,513 --> 00:25:17,473
They got the results
from Phoenix's bloodwork.
594
00:25:17,646 --> 00:25:19,036
It's not equine flu.
595
00:25:19,213 --> 00:25:21,083
He's been exposed to
vesicular stomatitis.
596
00:25:21,258 --> 00:25:23,218
That's a reportable disease.
597
00:25:23,391 --> 00:25:24,481
- And that means?
598
00:25:25,741 --> 00:25:26,831
- It means the whole
ranch is under quarantine,
599
00:25:27,003 --> 00:25:28,183
not just Phoenix.
600
00:25:31,834 --> 00:25:33,584
- Yes, the ranch is
under quarantine,
601
00:25:33,749 --> 00:25:35,399
but I just wanted to
reassure you that your horse
602
00:25:35,577 --> 00:25:37,667
was never in contact
with the affected horse.
603
00:25:37,840 --> 00:25:40,710
- So what is
vesicular stomatitis?
604
00:25:40,887 --> 00:25:43,057
- It's a virus, it's
extremely contagious,
605
00:25:43,237 --> 00:25:45,327
so you need to make sure you
wear gloves at all times,
606
00:25:45,500 --> 00:25:47,420
and if you're up close,
Georgie, you gotta wear a mask.
607
00:25:47,589 --> 00:25:49,849
- Well, we're not quite
sure how it happened, Jim.
608
00:25:50,026 --> 00:25:51,066
It could have been a handler
609
00:25:51,245 --> 00:25:53,455
not decontaminating a feed tray.
610
00:25:53,639 --> 00:25:55,249
- How did he get it then?
611
00:25:55,423 --> 00:25:57,033
Do you think it was the feed
tray, like they thought?
612
00:25:57,207 --> 00:25:58,637
- I don't know, I talked
to Dr. Sharma this morning
613
00:25:58,818 --> 00:25:59,858
and they're still
trying to figure out
614
00:26:00,036 --> 00:26:01,076
the source of the contamination.
615
00:26:01,255 --> 00:26:03,035
- Mrs. Grant, please.
616
00:26:03,213 --> 00:26:04,563
We have it under control.
617
00:26:06,216 --> 00:26:08,346
The quarantine will be lifted
618
00:26:08,523 --> 00:26:10,263
two weeks after the
last affected horse
shows any symptoms,
619
00:26:10,438 --> 00:26:12,478
and then Goldie
will be free to go.
620
00:26:12,658 --> 00:26:14,008
- I'll give him some
anti-inflammatories,
621
00:26:14,181 --> 00:26:15,571
and a dose of
antibiotics will help
622
00:26:15,748 --> 00:26:17,448
with any secondary
bacterial infection.
623
00:26:17,619 --> 00:26:19,879
- No, she's doing fine, and
we're keeping a close eye.
624
00:26:21,928 --> 00:26:23,708
I'm sorry too.
625
00:26:23,886 --> 00:26:25,496
- The most important thing
is we keep the environment
626
00:26:25,671 --> 00:26:27,851
sterile and he has zero
contact with other horses.
627
00:26:28,021 --> 00:26:30,721
[dramatic music]
628
00:26:38,771 --> 00:26:40,121
- Hi, look, froth.
629
00:26:40,294 --> 00:26:42,044
- Yeah, that's a symptom.
630
00:26:42,209 --> 00:26:43,599
I'll do the bloodwork.
631
00:26:43,776 --> 00:26:45,646
I was just about to
call Kirk Jackson.
632
00:26:45,821 --> 00:26:48,691
Honestly, I don't know how
this could get any worse.
633
00:26:48,868 --> 00:26:50,478
[phone beeps]
634
00:26:50,652 --> 00:26:52,652
[Amy sighs]
635
00:26:52,828 --> 00:26:54,608
Hey, Kirk. This is Amy Fleming.
636
00:26:54,787 --> 00:26:56,657
Can you give me a call as
soon as you get this message?
637
00:26:56,832 --> 00:26:57,572
Thanks.
638
00:27:00,706 --> 00:27:01,876
I guess I'll just email him.
639
00:27:03,491 --> 00:27:05,621
- Look, we've done all
we can, Amy, all right?
640
00:27:05,798 --> 00:27:06,838
You let the clients
know about the outbreak,
641
00:27:07,016 --> 00:27:08,496
and I'm sure they're confident
642
00:27:08,670 --> 00:27:10,240
that we're gonna keep
their horses safe.
643
00:27:10,411 --> 00:27:11,191
It'll be fine.
644
00:27:12,239 --> 00:27:12,939
- Okay.
645
00:27:13,109 --> 00:27:14,679
- All right.
646
00:27:14,850 --> 00:27:15,760
- I want my horse.
647
00:27:15,938 --> 00:27:17,198
I want her now!
648
00:27:17,374 --> 00:27:19,034
My daughter has a
show this weekend.
649
00:27:19,202 --> 00:27:21,122
- I'm sorry, Mrs. Grant, but
we can't let you take her.
650
00:27:21,291 --> 00:27:22,551
The ranch is under--
651
00:27:22,728 --> 00:27:24,078
- Quarantine, I know that!
652
00:27:24,251 --> 00:27:25,821
How did you let this happen?
653
00:27:25,992 --> 00:27:27,692
- It was an in-flight
problem, okay?
654
00:27:27,863 --> 00:27:29,523
A horse traveling
from the tropics
655
00:27:29,691 --> 00:27:31,741
had been previously exposed
to vesicular stomatitis.
656
00:27:31,911 --> 00:27:34,221
Now the palette wasn't
properly decontaminated
657
00:27:34,391 --> 00:27:36,001
before Phoenix was boarded.
658
00:27:36,176 --> 00:27:37,566
Now, a federal vet has
already come to our ranch
659
00:27:37,743 --> 00:27:39,403
and cleared all the
horses of any diseases--
660
00:27:39,570 --> 00:27:40,660
- So far.
661
00:27:40,833 --> 00:27:42,443
I am horrified that your horse
662
00:27:42,617 --> 00:27:44,307
was quarantined
here to begin with.
663
00:27:44,488 --> 00:27:46,228
He should've been kept
in a proper clinic
664
00:27:46,403 --> 00:27:48,063
where he didn't
endanger other horses.
665
00:27:48,231 --> 00:27:50,321
- Mrs. Grant, we have
done everything we can.
666
00:27:50,494 --> 00:27:51,894
We have taken all
the necessary steps.
667
00:27:52,061 --> 00:27:53,411
We have notified all the
pertinent authorities.
668
00:27:53,584 --> 00:27:55,024
- [Client] Doesn't
help the situation!
669
00:27:55,195 --> 00:27:56,885
- Look, I understand how
upsetting this is, okay?
670
00:27:57,066 --> 00:27:58,756
I get it, I do.
671
00:27:58,938 --> 00:28:00,848
Amy and I are gonna do
everything we can to keep you
672
00:28:01,027 --> 00:28:02,987
updated on this situation
every step of the way.
673
00:28:03,159 --> 00:28:04,769
Please, believe me.
674
00:28:04,944 --> 00:28:06,644
- I guess I don't have a choice.
675
00:28:07,990 --> 00:28:10,210
- [Amy] We'll be in touch
with any news that we have.
676
00:28:10,384 --> 00:28:11,124
I promise.
677
00:28:16,607 --> 00:28:19,437
- Come on, Phoenix, you
gotta drink some, bud.
678
00:28:19,610 --> 00:28:20,350
Come on.
679
00:28:21,874 --> 00:28:23,144
[Phoenix grunts]
680
00:28:23,310 --> 00:28:25,700
[sighs] And now
he's got a blister.
681
00:28:27,836 --> 00:28:29,576
He's getting worse, isn't he?
682
00:28:29,751 --> 00:28:30,801
- Georgie, we can
flush his mouth out
683
00:28:30,970 --> 00:28:32,010
with an antiseptic solution.
684
00:28:32,188 --> 00:28:33,758
That'll help the blister.
685
00:28:33,929 --> 00:28:36,629
Amy, uh, could you just
stand over with Jack.
686
00:28:36,802 --> 00:28:38,722
You gotta wear a mask
and gloves otherwise.
687
00:28:42,285 --> 00:28:44,415
- This is all my fault.
688
00:28:44,592 --> 00:28:45,852
I was the one who
convinced you guys
689
00:28:46,028 --> 00:28:46,988
to let us quarantine him here.
690
00:28:47,160 --> 00:28:48,860
- It was my idea too, Georgie.
691
00:28:49,031 --> 00:28:50,771
- You just did that to
Make me feel better.
692
00:28:50,946 --> 00:28:51,986
I should've let them keep him
693
00:28:52,165 --> 00:28:53,595
at the airport like they wanted.
694
00:28:53,775 --> 00:28:55,855
- He's gonna get over
this, you'll see.
695
00:29:01,696 --> 00:29:04,046
[Luke crying]
696
00:29:09,486 --> 00:29:10,656
- Hey.
[Luke gasps]
697
00:29:10,836 --> 00:29:11,746
What's up?
698
00:29:16,058 --> 00:29:16,758
- It's Boots.
699
00:29:18,234 --> 00:29:19,854
What if he gets sick?
700
00:29:20,019 --> 00:29:21,719
- He won't.
701
00:29:21,890 --> 00:29:23,760
As long as he's well away
from the barn, he'll be fine.
702
00:29:28,810 --> 00:29:31,600
- He's just out in the
field standing there.
703
00:29:32,727 --> 00:29:36,727
- Yeah, well, [chuckles]
he's probably bored.
704
00:29:36,905 --> 00:29:39,075
Maybe a trail ride
would perk him up.
705
00:29:39,255 --> 00:29:40,295
- How can we go anywhere?
706
00:29:40,474 --> 00:29:42,304
The ranch is under quarantine.
707
00:29:42,476 --> 00:29:44,216
- Oh, this is a big ranch.
708
00:29:46,219 --> 00:29:48,569
- Anyway, I told
you, I'm afraid.
709
00:29:48,743 --> 00:29:51,753
- Yeah, and I told you
we'd get you past that.
710
00:29:51,920 --> 00:29:53,100
- I don't really see why.
711
00:29:53,269 --> 00:29:54,709
- Well, I'll tell you why.
712
00:29:54,880 --> 00:29:56,190
It's 'cause anyone
who lives at Heartland
713
00:29:56,359 --> 00:29:57,709
knows how to ride.
714
00:29:57,883 --> 00:29:59,803
- Who knows how
long I'll live here?
715
00:30:01,277 --> 00:30:02,667
My mom's gonna get better.
716
00:30:02,844 --> 00:30:04,594
- Of course she's
gonna come back,
717
00:30:04,759 --> 00:30:07,019
but you're here as long as
you need to be and want to be.
718
00:30:07,196 --> 00:30:07,886
You know that.
719
00:30:08,067 --> 00:30:08,807
- No, I don't.
720
00:30:11,374 --> 00:30:13,644
I heard Tim talking to you.
721
00:30:13,812 --> 00:30:15,072
- About what?
722
00:30:15,248 --> 00:30:16,818
- Amy and Ty moving
into the house.
723
00:30:18,251 --> 00:30:19,771
He wasn't sure where I'd fit.
724
00:30:21,167 --> 00:30:23,947
- Well, you'll fit just fine.
725
00:30:25,911 --> 00:30:29,701
And while you're living
here, you are family, right?
726
00:30:31,525 --> 00:30:34,655
Come on, let's go for that ride.
727
00:30:43,624 --> 00:30:45,934
- How stupid can you be, huh?
728
00:30:46,105 --> 00:30:47,145
Tell me!
729
00:30:47,323 --> 00:30:48,373
You let my horse come in contact
730
00:30:48,542 --> 00:30:50,112
with some incurable disease?
731
00:30:50,283 --> 00:30:51,463
- It's not incurable, Kirk.
732
00:30:51,632 --> 00:30:53,162
I'll tell you how it happened.
733
00:30:53,329 --> 00:30:55,379
- I don't care how it
happened, it happened!
734
00:30:55,549 --> 00:30:57,289
And now my horse is sick!
735
00:30:57,464 --> 00:30:58,944
- Sarge is fighting
it off, Kirk.
736
00:30:59,118 --> 00:31:00,768
- He was in good
physical condition
737
00:31:00,946 --> 00:31:01,986
when he came to Heartland, okay?
738
00:31:02,164 --> 00:31:03,434
He's doing a lot better
739
00:31:03,600 --> 00:31:05,210
than the horse that
was carrying it.
740
00:31:05,385 --> 00:31:06,865
- Oh, that's supposed to
make me feel better, is it?
741
00:31:08,127 --> 00:31:09,607
- I'm getting Sarge out of here!
742
00:31:10,825 --> 00:31:11,605
Open this gate!
743
00:31:14,698 --> 00:31:15,258
Open the gate!
744
00:31:15,438 --> 00:31:16,438
- I can't.
745
00:31:16,613 --> 00:31:17,753
The ranch is under quarantine.
746
00:31:17,919 --> 00:31:18,659
Sarge stays.
747
00:31:18,833 --> 00:31:19,833
- No, no way!
748
00:31:20,008 --> 00:31:21,178
I'm so done with you guys!
749
00:31:21,357 --> 00:31:22,397
I'm taking him with me!
750
00:31:22,576 --> 00:31:23,656
- I can't let you do that.
751
00:31:23,838 --> 00:31:24,618
It's against the law.
752
00:31:27,755 --> 00:31:29,625
- If anything
happens to my horse.
753
00:31:36,155 --> 00:31:37,325
- [Amy] Why does he even care?
754
00:31:40,072 --> 00:31:42,072
- Oh, you're looking good.
755
00:31:42,248 --> 00:31:43,028
- I am?
756
00:31:43,205 --> 00:31:44,595
- [chuckles] Yup.
757
00:31:44,772 --> 00:31:47,252
You know, Luke,
I've been thinking
758
00:31:47,427 --> 00:31:50,907
about you and this
fear you have.
759
00:31:52,562 --> 00:31:56,922
I think maybe you've been used
to looking after your mom,
760
00:31:57,654 --> 00:31:59,534
like it's your responsibility.
761
00:31:59,700 --> 00:32:03,440
And she's your mom, of course
you wanna take care of her,
762
00:32:03,617 --> 00:32:06,357
but maybe, now it's
just my opinion,
763
00:32:07,577 --> 00:32:09,277
but I think you might
feel like you need
764
00:32:09,449 --> 00:32:12,839
to control every situation
you come up against.
765
00:32:13,018 --> 00:32:15,798
And when you can't
control something,
766
00:32:15,977 --> 00:32:18,497
well, you kind of
lose it, right?
767
00:32:20,155 --> 00:32:21,805
I think that's probably why
768
00:32:21,983 --> 00:32:25,073
you're so worried about,
about riding Boots.
769
00:32:25,247 --> 00:32:26,947
You don't think
you can control him
770
00:32:28,250 --> 00:32:30,430
and that makes you feel
pretty darn vulnerable.
771
00:32:30,600 --> 00:32:32,730
You don't like to
feel that way, do ya?
772
00:32:34,735 --> 00:32:38,125
I wanna help you
see that riding,
773
00:32:38,304 --> 00:32:41,094
like many things in life,
has a lot to do with trust.
774
00:32:42,612 --> 00:32:43,962
So I want you to do something.
775
00:32:45,615 --> 00:32:47,355
I want you to close your eyes.
776
00:32:49,315 --> 00:32:50,395
Go on, close your eyes.
777
00:32:50,577 --> 00:32:52,137
I'm right beside you.
778
00:32:52,318 --> 00:32:55,098
I'm not gonna let anything
bad happen to you.
779
00:32:55,277 --> 00:32:59,277
I want you to feel your
horse moving, 'kay?
780
00:32:59,455 --> 00:33:00,145
Here we go.
781
00:33:06,245 --> 00:33:07,935
Feel your horse moving
782
00:33:08,116 --> 00:33:11,206
and feel the trust that
your horse has in you.
783
00:33:19,258 --> 00:33:21,128
- He's okay with me, isn't he?
784
00:33:21,303 --> 00:33:22,003
- Yes, he is.
785
00:33:23,697 --> 00:33:26,127
- Boots doesn't want me to
be afraid of riding him.
786
00:33:26,308 --> 00:33:27,438
He wants me to like it.
787
00:33:27,614 --> 00:33:29,494
- That's exactly right.
788
00:33:29,659 --> 00:33:31,229
See, you two have a bond
789
00:33:31,400 --> 00:33:33,010
and Boots is not
about to break it.
790
00:33:36,057 --> 00:33:37,407
[Luke sighs]
791
00:33:37,580 --> 00:33:39,970
- Okay, yeah, thanks
for letting me know.
792
00:33:40,148 --> 00:33:40,888
All right, bye.
793
00:33:41,976 --> 00:33:42,926
[phone beeps]
794
00:33:43,108 --> 00:33:44,758
- What was that about?
795
00:33:44,935 --> 00:33:48,155
- Caleb, he's at Maggie's
right now, and, apparently,
796
00:33:48,330 --> 00:33:49,680
Kirk's going around telling
anyone who will listen
797
00:33:49,853 --> 00:33:52,383
that we're putting our
client horses in danger.
798
00:33:52,552 --> 00:33:54,902
Kirk's blaming the
whole quarantine on us,
799
00:33:55,076 --> 00:33:57,376
saying we're killing his
horse and everyone else's.
800
00:33:58,949 --> 00:34:00,259
[sighs] This is getting
way out of hand.
801
00:34:00,429 --> 00:34:01,169
- And you know what, Ty?
802
00:34:01,343 --> 00:34:03,133
I told you.
803
00:34:03,302 --> 00:34:05,002
I instinctively knew that we
shouldn't have taken on Kirk
804
00:34:05,173 --> 00:34:07,133
or his horse, but
you didn't listen
805
00:34:07,306 --> 00:34:08,696
and now it's a disaster.
806
00:34:16,141 --> 00:34:16,921
- You're right.
807
00:34:18,404 --> 00:34:20,234
We shouldn't have taken him on.
808
00:34:21,668 --> 00:34:23,148
This is my fault, so.
809
00:34:25,324 --> 00:34:29,074
- I know why we did it
and I agreed to it too,
810
00:34:31,330 --> 00:34:32,980
so let's just move
past this, okay?
811
00:34:33,158 --> 00:34:35,158
I'm, I'm sorry. I
didn't mean to--
812
00:34:35,334 --> 00:34:37,254
- Ah, you don't have
to apologize, Amy.
813
00:34:43,037 --> 00:34:44,557
You should, oh!
814
00:34:44,734 --> 00:34:49,174
[sighs] I told Luke to
keep this in the barn!
815
00:34:49,348 --> 00:34:50,648
- Ty, hey, hey.
816
00:34:52,090 --> 00:34:55,180
Maybe grandpa's
idea isn't so bad.
817
00:34:55,354 --> 00:34:59,794
We need more room, clearly,
and I feel bad for Luke.
818
00:34:59,967 --> 00:35:01,747
He really should have
a space of his own.
819
00:35:01,925 --> 00:35:03,095
More privacy.
820
00:35:04,058 --> 00:35:06,148
[Lyndy babbles]
821
00:35:06,321 --> 00:35:07,061
Guess who's up?
822
00:35:11,109 --> 00:35:12,499
Hi, sweetheart.
823
00:35:13,589 --> 00:35:15,849
Oh, you wanna go see Papa?
824
00:35:16,026 --> 00:35:19,156
[Lyndy babbles]
825
00:35:19,334 --> 00:35:21,514
Yeah, you love your bunny.
826
00:35:21,684 --> 00:35:23,474
- Yeah, you're right.
827
00:35:23,643 --> 00:35:26,393
We should take Jack and
Lisa up on their offer.
828
00:35:26,559 --> 00:35:28,079
- Let's do it.
829
00:35:28,256 --> 00:35:30,216
- Yeah, Tim can have
his bachelor pad.
830
00:35:30,389 --> 00:35:31,609
- His what?
831
00:35:31,781 --> 00:35:33,441
- Those are his words, not mine.
832
00:35:33,609 --> 00:35:35,959
- Oh, the thought of my
dad in a bachelor pad
833
00:35:37,178 --> 00:35:39,008
- Come on, let's pack up.
[Amy laughing]
834
00:35:39,180 --> 00:35:41,750
[birds chirping]
835
00:35:41,922 --> 00:35:44,192
- [Luke] This is all Heartland?
836
00:35:44,359 --> 00:35:45,009
- Yeah.
837
00:35:46,013 --> 00:35:47,283
- It's so big!
838
00:35:47,449 --> 00:35:48,799
It's like having
your own kingdom.
839
00:35:48,972 --> 00:35:51,112
- Well, I don't know about that,
840
00:35:51,279 --> 00:35:55,149
but the family and the property,
it goes back generations.
841
00:35:55,327 --> 00:35:57,197
Over a hundred years.
842
00:35:57,372 --> 00:35:59,242
- Whoa.
843
00:35:59,418 --> 00:36:01,808
- Come on, there's
something I want you to see.
844
00:36:01,985 --> 00:36:04,545
[gentle music]
845
00:36:12,126 --> 00:36:14,646
- So Georgie's still
good with this, right?
846
00:36:14,824 --> 00:36:16,484
- Uh, yeah, but to be honest,
847
00:36:16,652 --> 00:36:18,262
I don't think she's
thinking about it right now.
848
00:36:25,357 --> 00:36:28,487
[Georgie sighs]
849
00:36:28,664 --> 00:36:31,194
[gloves snap]
850
00:36:37,020 --> 00:36:37,800
- How's it going?
851
00:36:38,848 --> 00:36:40,288
- Phoenix isn't getting better.
852
00:36:40,459 --> 00:36:41,199
He's worse.
853
00:36:43,244 --> 00:36:44,204
- Well, he's hanging in.
854
00:36:45,812 --> 00:36:46,992
He'll pull through.
855
00:36:47,857 --> 00:36:49,027
You gotta hang in, too.
856
00:36:50,164 --> 00:36:50,864
- Moving in?
857
00:36:51,600 --> 00:36:53,170
- Uh, starting to.
858
00:36:54,516 --> 00:36:56,946
- I hope you don't mind
me camping out down here.
859
00:36:58,520 --> 00:37:00,610
I've gotta be with him
in case anything happens.
860
00:37:02,394 --> 00:37:04,964
- No, I don't mind a
downstairs roommate.
861
00:37:05,135 --> 00:37:08,395
- And Georgie, you gotta
put that mask back on.
862
00:37:08,574 --> 00:37:10,014
I don't want you catching this.
863
00:37:11,490 --> 00:37:13,230
- Yeah, I know. [sighs]
864
00:37:21,282 --> 00:37:24,982
- Hey, why don't you
stay in the loft tonight.
865
00:37:25,155 --> 00:37:26,845
You need your rest,
this is important.
866
00:37:27,810 --> 00:37:28,900
- Well, if you're sure.
867
00:37:30,509 --> 00:37:31,249
- I'm sure.
868
00:37:33,207 --> 00:37:33,897
- Thanks.
869
00:37:34,991 --> 00:37:36,251
- Mask.
870
00:37:36,428 --> 00:37:39,078
[gentle music]
871
00:37:42,129 --> 00:37:44,389
- That's a big hill for
these guys to climb, hey?
872
00:37:48,657 --> 00:37:51,617
We'll just park 'em
over here, Luke.
873
00:37:55,838 --> 00:37:58,448
Well, this is the
family cemetery.
874
00:37:58,624 --> 00:38:00,324
- Really?
875
00:38:00,495 --> 00:38:02,275
Your own cemetery?
876
00:38:03,324 --> 00:38:04,374
That's so cool!
877
00:38:05,718 --> 00:38:07,288
[Jack chuckles]
878
00:38:07,459 --> 00:38:08,499
Finnamore Bartlett?
879
00:38:09,678 --> 00:38:11,158
Finnamore?
880
00:38:11,332 --> 00:38:12,992
- Yeah, that was my
great-great uncle,
881
00:38:13,160 --> 00:38:14,640
but everybody called him Finn.
882
00:38:14,814 --> 00:38:18,124
No surprise there,
huh? [chuckles]
883
00:38:19,471 --> 00:38:20,561
- [Luke] Mary Bartlett.
884
00:38:20,733 --> 00:38:21,913
- My great-grandma.
885
00:38:30,656 --> 00:38:34,616
- That's so sad,
she was only 17.
886
00:38:36,662 --> 00:38:37,622
Who's June?
887
00:38:43,538 --> 00:38:45,408
- It's time we headed back.
888
00:38:45,584 --> 00:38:48,334
[somber music]
889
00:39:01,556 --> 00:39:03,426
- [Georgie] Hey, buddy.
890
00:39:06,996 --> 00:39:08,256
You wanna drink some?
891
00:39:08,433 --> 00:39:09,523
Come on, Phoenix, come on, baby.
892
00:39:15,353 --> 00:39:17,273
[Phoenix snorts]
893
00:39:17,442 --> 00:39:18,182
Come on!
894
00:39:23,709 --> 00:39:26,709
[Phoenix nickers]
895
00:40:00,485 --> 00:40:02,835
Phoenix, you gotta get better.
896
00:40:12,627 --> 00:40:15,147
[gentle music]
897
00:40:24,073 --> 00:40:24,813
- Morning.
898
00:40:30,689 --> 00:40:34,689
- Oh man, this is really weird.
899
00:40:34,867 --> 00:40:36,347
- It is, isn't it?
900
00:40:36,521 --> 00:40:39,521
[both chuckle]
901
00:40:39,698 --> 00:40:41,348
- We'll make it through this.
902
00:40:41,526 --> 00:40:42,266
- I know.
903
00:40:45,007 --> 00:40:46,567
[Georgie knocks on door]
- Amy, Ty!
904
00:40:46,748 --> 00:40:47,448
- Yup?
905
00:40:48,750 --> 00:40:50,320
- Hey, I think Phoenix
is getting better!
906
00:40:50,491 --> 00:40:51,231
Can you come see?
907
00:40:52,188 --> 00:40:52,708
- Yeah, yeah.
908
00:40:52,885 --> 00:40:53,755
- Okay.
909
00:40:55,104 --> 00:40:57,764
- Okay.
[Amy sighs]
910
00:40:57,933 --> 00:41:00,373
You were right,
the worst is over.
911
00:41:00,545 --> 00:41:02,105
- Well, that is real good news.
912
00:41:03,373 --> 00:41:04,773
- Looks like Sarge
is on the mend too.
913
00:41:04,940 --> 00:41:06,460
- Good, that's real good.
914
00:41:07,726 --> 00:41:09,986
- Now, if y'all have a minute,
915
00:41:10,163 --> 00:41:12,473
there's something else
that I want you to see.
916
00:41:17,910 --> 00:41:20,430
- Good boy, Phoenix.
917
00:41:20,608 --> 00:41:24,868
- Hey, Georgie, I was
thinking that maybe um,
918
00:41:26,571 --> 00:41:29,491
well, if it's okay with your
mom, that maybe you should
919
00:41:29,661 --> 00:41:32,621
move upstairs into the
loft, permanently, you know?
920
00:41:34,535 --> 00:41:35,705
You could use the privacy.
921
00:41:37,146 --> 00:41:38,446
And we all know that's something
922
00:41:38,626 --> 00:41:39,796
you can't get inside that house.
923
00:41:41,324 --> 00:41:42,024
- Really?
924
00:41:42,195 --> 00:41:43,625
You don't mind?
925
00:41:43,805 --> 00:41:45,625
- No.
926
00:41:45,807 --> 00:41:46,497
- Well thanks.
927
00:41:55,121 --> 00:41:55,901
- Tim.
928
00:41:57,558 --> 00:41:58,468
- Lee.
929
00:42:00,779 --> 00:42:02,909
Thought I'd let you know
I'm gonna be living on site.
930
00:42:03,869 --> 00:42:04,869
- On site?
931
00:42:06,088 --> 00:42:08,348
- Yeah, in my RV.
932
00:42:09,657 --> 00:42:11,137
- Really.
933
00:42:11,311 --> 00:42:13,711
- So I'll be around
just to watch everything
934
00:42:13,879 --> 00:42:16,099
you do for the
foreseeable future.
935
00:42:17,143 --> 00:42:18,843
Just thought I'd tell you that.
936
00:42:20,712 --> 00:42:21,502
- Great.
937
00:42:27,109 --> 00:42:28,279
- Show 'em your stuff.
938
00:42:28,458 --> 00:42:30,418
[Georgie giggles]
939
00:42:30,591 --> 00:42:33,771
♪ This is a story
only I can tell ♪
940
00:42:33,942 --> 00:42:37,692
♪ Only I have lived this life
941
00:42:37,859 --> 00:42:38,989
♪ Where I'm going
942
00:42:39,165 --> 00:42:41,245
♪ I know it well
943
00:42:41,428 --> 00:42:45,608
♪ Time for dreams
to come to life ♪
944
00:42:45,780 --> 00:42:46,960
♪ Call me a dreamer
945
00:42:47,129 --> 00:42:49,259
♪ But I'm wide awake
946
00:42:49,436 --> 00:42:52,216
♪ And there's more
I need to find ♪
947
00:42:52,395 --> 00:42:54,265
- Look, look, look at Luke.
948
00:42:54,441 --> 00:42:57,231
He's doing such a
good job! [gasps]
949
00:42:57,400 --> 00:42:59,620
♪ And my heart knows where to
950
00:42:59,794 --> 00:43:01,884
♪ Go
951
00:43:02,057 --> 00:43:03,887
♪ Oh, oh, oh, oh, oh
952
00:43:04,059 --> 00:43:05,839
♪ Delete my soul
953
00:43:06,018 --> 00:43:08,718
♪ And my heart knows where to
954
00:43:08,890 --> 00:43:10,810
♪ Go
955
00:43:10,979 --> 00:43:12,849
♪ Oh, oh, oh, oh, oh
956
00:43:13,025 --> 00:43:14,805
♪ You are never alone
957
00:43:14,983 --> 00:43:16,593
- Way to go, Luke!
958
00:43:17,986 --> 00:43:20,336
- When did you
learn to ride, huh?
959
00:43:20,510 --> 00:43:22,300
- Seriously, he is so good!
- I know!
960
00:43:22,469 --> 00:43:23,909
♪ Go
961
00:43:24,079 --> 00:43:26,129
♪ Oh, oh, oh, oh, oh
962
00:43:26,299 --> 00:43:30,389
♪ And my heart
knows where to go ♪
963
00:43:34,699 --> 00:43:37,049
[upbeat music]
964
00:43:43,838 --> 00:43:45,578
♪ Go
965
00:43:45,753 --> 00:43:47,673
♪ Oh, oh, oh, oh, oh
966
00:43:47,842 --> 00:43:49,542
♪ You are never alone
967
00:43:49,714 --> 00:43:52,244
♪ Because my heart
knows where to ♪
968
00:43:52,412 --> 00:43:54,722
♪ Go
969
00:43:54,893 --> 00:43:56,683
♪ Oh, oh, oh, oh
970
00:43:56,851 --> 00:44:00,851
♪ My heart knows where to go
63194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.