Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,019 --> 00:00:15,029
âSnart Ă€r skulden avbetalad.
âKom hit fĂ„r jag prata med dig!
2
00:00:17,039 --> 00:00:21,059
âJag kan gĂ„ in igen.
âOkej.
3
00:00:21,100 --> 00:00:23,140
Vad gör du hÀr? Du Àr inte bjuden.
4
00:00:27,160 --> 00:00:28,239
âKĂ€ften!
âMamma!
5
00:00:29,030 --> 00:00:31,199
Den hÀr burnern lÄg i brevlÄdan.
6
00:00:31,239 --> 00:00:34,090
De krÀver fem miljoner!
7
00:00:34,130 --> 00:00:38,119
Ge Ăstling pengarna
och ta reda pÄ var utbytet sker.
8
00:00:38,159 --> 00:00:40,229
Jag och Lukas hÄller oss i nÀrheten.
9
00:00:41,020 --> 00:00:43,100
âVad gör du hĂ€r?
âJag behöver din hjĂ€lp.
10
00:00:43,140 --> 00:00:47,189
Dealen var att vi skulle fÄ mormor
först och ni pengarna sen.
11
00:00:51,079 --> 00:00:53,240
Helvete...
12
00:01:06,010 --> 00:01:09,030
Skadorna Àr omfattande,
men lÀget Àr stabilt.
13
00:01:09,069 --> 00:01:13,150
Men han fÄr absolut inte lÀmnas
utan tillsyn.
14
00:01:15,189 --> 00:01:19,019
Endast flytande föda. Lycka till.
15
00:01:50,079 --> 00:01:54,140
Hej. Hur kÀnner du dig?
16
00:01:55,219 --> 00:01:59,109
Vad var det som hÀnde?
Ăr Klara i sĂ€kerhet?
17
00:01:59,150 --> 00:02:02,049
Jag vet inte.
18
00:02:04,000 --> 00:02:09,110
âVill du att jag ska ringa till nĂ„n?
âNej. Jag har bara henne.
19
00:02:14,009 --> 00:02:17,030
Jag mÄste ta det hÀr.
20
00:02:18,229 --> 00:02:22,000
âHej, gumman.
âHar ni hittat mormor?
21
00:02:22,039 --> 00:02:26,169
Nej, vi tappade bort dem.
Lukas blev skjuten.
22
00:02:26,210 --> 00:02:28,199
âHur mĂ„r han?
âDe opererade honom.
23
00:02:28,240 --> 00:02:33,150
Men han Àr medvetslös fortfarande.
Vet inte om han klarar sig.
24
00:02:33,189 --> 00:02:37,009
âJag kommer till er, var Ă€r ni?
âJag skickar en nĂ„l.
25
00:02:37,050 --> 00:02:40,069
Kan du köpa med dig nÄgra saker
om jag skickar en lista?
26
00:02:40,110 --> 00:02:44,050
âJag kommer sĂ„ fort jag kan.
âBra. Puss.
27
00:02:58,129 --> 00:03:02,159
â...blondinen.
âHon frĂ„n videon med stora röven?
28
00:03:04,150 --> 00:03:09,030
Linus... Vad vill du?
29
00:03:09,069 --> 00:03:15,000
Det blev lite knas med grejerna.
Jag skulle behöva lite mer tid.
30
00:03:16,060 --> 00:03:19,080
Jag fattar att det Àr en stor grej.
Du ska fÄ dina grejer.
31
00:03:19,120 --> 00:03:22,090
Absolut, hur lÀnge?
32
00:03:23,199 --> 00:03:28,060
âEn vecka kanske.
âInte tvĂ„ dĂ„?
33
00:03:29,120 --> 00:03:34,009
âJo, tvĂ„ vore asnice.
âVarför stressar du sĂ„? Chilla.
34
00:03:38,039 --> 00:03:41,150
Vem fan tror du att du Àr,
din lilla horunge?
35
00:03:41,189 --> 00:03:44,039
Vad tror du snacket blir pĂ„ stanâ
36
00:03:44,080 --> 00:03:47,180
âom jag ger
en liten tjackhora uppskov?
37
00:03:47,219 --> 00:03:51,060
VÀnta, jag kommer att fÄ ihop allt,
det Àr lugnt...
38
00:03:51,099 --> 00:03:55,069
Jag ska ha det hon Àr skyldig
innan hon muckar om nÄgra dar.
39
00:03:55,110 --> 00:03:58,159
Annars ser jag till att hon
lÀmnar stÀllet i en likbil.
40
00:03:58,199 --> 00:04:01,180
Det Àr inte Tanjas fel
att hon torskade.
41
00:04:01,219 --> 00:04:04,039
Du tvingade henne
att förflytta skiten...
42
00:04:05,120 --> 00:04:07,240
Filma.
43
00:04:10,000 --> 00:04:14,139
Jag hör bara en massa jÀvla gnÀll
frÄn dig.
44
00:04:14,180 --> 00:04:22,040
Vad sa du? Va? Jag hör inte sÄ bra
för du har kÀften full med piss.
45
00:05:04,019 --> 00:05:06,180
Vad fan gör du hÀr inne?
46
00:05:12,079 --> 00:05:17,029
Jag... Jag slog vad med en polare.
47
00:05:17,069 --> 00:05:20,230
Vi hade ett bet. Jag visste
att du har varit i VMâfinal.
48
00:05:21,019 --> 00:05:26,110
Han trodde inte pÄ mig.
Jag tÀnkte bara ta en selfie.
49
00:05:31,160 --> 00:05:36,050
Det hade varit en guldpokal om inte
min jÀvla axel brÄkat i finalen.
50
00:05:36,089 --> 00:05:39,000
Det var det.
51
00:05:40,050 --> 00:05:43,060
Min chef ska hÄlla
en pokerturnering snart.
52
00:05:43,100 --> 00:05:47,240
âBehöver sĂ€kerhet. Intresserad?
âAbsolut.
53
00:05:48,029 --> 00:05:52,069
âNĂ€r kör vi?
âNĂ€men, jag hör av mig.
54
00:05:52,110 --> 00:05:55,060
Ja, okej.
55
00:05:56,009 --> 00:05:58,180
Du glömde ingenting?
56
00:06:03,160 --> 00:06:08,149
âVille du vinna det dĂ€r vadet?
âJaha. Ja.
57
00:06:16,120 --> 00:06:22,000
âTack som fan. 100 spĂ€nn.
âDet Ă€r lugnt.
58
00:06:35,079 --> 00:06:38,170
Borde vi inte bara gÄ till polisen
och anmÀla henne försvunnen?
59
00:06:38,209 --> 00:06:42,170
Nej, hjÀrtat. Jag ordnar det hÀr.
60
00:06:44,019 --> 00:06:46,050
Om jag bara sÀger till Gustav
och Emil dÄ?
61
00:06:46,089 --> 00:06:50,110
Ălskling, de gör sig av med henne
om vi berÀttar för polisen.
62
00:06:50,149 --> 00:06:54,009
Jag hittar mormor. Jag Äker ner
till bÄtklubben i morgon bitti.
63
00:06:54,050 --> 00:06:58,040
âNĂ„n mĂ„ste veta vilka de Ă€r.
âDĂ„ följer jag med.
64
00:06:58,079 --> 00:07:01,029
Nej, du fÄr vara hemma med Lukas.
65
00:07:01,069 --> 00:07:04,230
Vi kan inte lÀmna honom ensam.
Han kan dö dÄ.
66
00:07:08,069 --> 00:07:10,089
Det mÄste finnas nÄnting mer
vi kan göra.
67
00:07:10,129 --> 00:07:13,170
I morgon, Àlskling.
68
00:07:59,129 --> 00:08:02,180
Jag vill inte sova.
69
00:08:02,220 --> 00:08:06,170
Hej, du har kommit till Nina.
SÀg nÄt efter pipet.
70
00:08:06,209 --> 00:08:13,079
Hej, det Àr jag. Du kan vÀl
ringa mig nÀr du...? Ring mig.
71
00:08:28,100 --> 00:08:31,149
HjÀrtat, nu finns det kaffe
och frukost.
72
00:08:43,210 --> 00:08:47,190
âHej. Var Ă€r du?
âFörlĂ„t att jag inte har ringt upp.
73
00:08:47,230 --> 00:08:52,139
Jag somnade pÄ galleriet och missade
helt att mobilen var pÄ ljudlöst.
74
00:08:52,179 --> 00:08:55,220
âĂr det nĂ„t som har hĂ€nt?
âDet Ă€r mycket just nu bara.
75
00:08:56,009 --> 00:08:58,019
Jag dÀckade helt pÄ soffan.
76
00:08:58,059 --> 00:09:01,200
âDu skulle vĂ€l sĂ€ga om det var nĂ„t?
âSĂ„ klart jag skulle.
77
00:09:01,240 --> 00:09:04,169
Jag mÄste jobba vidare nu.
78
00:09:04,210 --> 00:09:06,179
Hej.
79
00:09:24,220 --> 00:09:26,210
Fy fan...
80
00:09:27,240 --> 00:09:29,230
Skaffa en kudde eller nÄt.
81
00:09:30,019 --> 00:09:32,220
Kom igen nu.
82
00:09:36,080 --> 00:09:39,190
Kronstedt ska trÀffa majoren.
Jag kommer att behöva din hjÀlp.
83
00:09:39,230 --> 00:09:44,090
âĂr Robert tillbaka?
âOkej, vad vill du att jag gör?
84
00:09:44,129 --> 00:09:46,200
âVem Ă€r det Tony snackar med?
âSandor.
85
00:09:46,240 --> 00:09:51,019
Vi ska vara med som beskydd bara.
Se till att inget gÄr söderut.
86
00:09:51,059 --> 00:09:53,179
Okej.
87
00:09:56,009 --> 00:09:59,179
Vi mÄste fÄ in dig pÄ mötet.
FĂ„ bort Sandor och ta hans plats.
88
00:10:01,179 --> 00:10:04,149
HjÀrtat, nu Äker jag
till smÄbÄtshamnen.
89
00:10:04,190 --> 00:10:08,240
Jag ska hitta mormor. Ringer du mig
om det hÀnder nÄt mer med Lukas?
90
00:10:11,080 --> 00:10:13,190
Nina...
91
00:10:15,240 --> 00:10:19,159
Vi kommer att hitta henne.
92
00:10:27,019 --> 00:10:30,190
Lukas, lÀgg dig ner.
Du mÄste ta det lugnt.
93
00:10:30,230 --> 00:10:34,000
âSonja, du Ă€r sĂ„ fin, vet du det?
âJa, och du Ă€r hög.
94
00:10:34,039 --> 00:10:37,029
Nina, gÄ ut.
95
00:10:37,070 --> 00:10:43,220
âLĂ€gg dig ordentligt. SĂ„.
âDet ringde.
96
00:10:44,009 --> 00:10:47,070
âTelefon.
âOkej, ligg still dĂ„.
97
00:10:52,100 --> 00:10:57,230
Det Àr Vera Kronstedt.
Hon har servern. Hon vill ses.
98
00:11:01,120 --> 00:11:05,240
âHur gick det?
âJag mĂ„ste gĂ„ och trĂ€ffa Vera.
99
00:11:06,029 --> 00:11:10,049
Nej. Du ska ta det lugnt.
100
00:11:17,019 --> 00:11:19,129
Jag gör allt för att hitta mormor,
du verkar inte bry dig.
101
00:11:19,169 --> 00:11:23,129
âSnĂ€lla, kan vi sĂ€tta oss och prata?
âFlytta pĂ„ dig.
102
00:11:23,169 --> 00:11:28,009
Lyssna pÄ mig. Nej. Ta en kopp kaffe,
vi sÀtter oss ner och pratar.
103
00:11:28,049 --> 00:11:31,029
âKallt kaffe kommer inte att hjĂ€lpa.
âJag sĂ€tter pĂ„ nytt.
104
00:11:31,070 --> 00:11:34,210
LÄt mig fÄ förklara.
Jag ska hitta mormorâ
105
00:11:35,000 --> 00:11:36,220
âmen jag mĂ„ste gĂ„ pĂ„
det hÀr mötet först.
106
00:11:37,009 --> 00:11:39,129
Jag lovar,
jag kommer att göra allt jag...
107
00:11:39,169 --> 00:11:43,129
Vad fan Àr viktigare Àn att hitta
mormor? Kan du svara pÄ det?
108
00:11:45,070 --> 00:11:48,110
Ja, det kan jag faktiskt svara pÄ.
109
00:11:48,149 --> 00:11:53,110
Det hÀr Àr min chans
att ta bort dödshotet pÄ er.
110
00:11:53,149 --> 00:11:56,100
Och dÄ mÄste jag gÄ pÄ det hÀr mötet.
111
00:11:56,139 --> 00:12:00,070
âDĂ„ letar jag efter mormor sjĂ€lv.
âNej, det Ă€r för farligt.
112
00:12:00,110 --> 00:12:03,159
VÀnta, jag behöver din hjÀlp
med Lukas.
113
00:12:03,200 --> 00:12:07,080
Om jag hade lÄtit mormor komma
pÄ festen, hade inte det hÀr hÀnt.
114
00:12:07,120 --> 00:12:09,230
âDu mĂ„ste lĂ„ta mig gĂ„.
âJag kan inte.
115
00:12:10,019 --> 00:12:12,070
Jag klarar mig sjÀlv.
116
00:12:13,100 --> 00:12:16,179
Hon har rÀtt.
Ni mÄste hitta Klara omedelbart.
117
00:12:16,220 --> 00:12:18,049
Vad gör du uppe?
118
00:12:18,090 --> 00:12:21,070
NÀr de fÄtt pengarna har de
ingen anvÀndning för henne.
119
00:12:21,110 --> 00:12:24,230
GÄ och lÀgg dig, vad gör du uppe?
120
00:12:25,019 --> 00:12:29,120
Nej! Nina! Kom tillbaka!
121
00:12:34,100 --> 00:12:37,210
Sandor Àr hÀr nu.
122
00:12:38,000 --> 00:12:41,220
âSandor. Ska vi sparras lite?
âJag har inte tid med dig.
123
00:12:42,009 --> 00:12:45,049
Fan, kom igen nu. Bitcha inte ur.
124
00:12:45,090 --> 00:12:49,029
Klarar du det eller?
125
00:13:12,200 --> 00:13:14,210
Lugn.
126
00:13:28,110 --> 00:13:32,169
Bra! Bra!
127
00:13:32,210 --> 00:13:36,100
âAj!
âVa?
128
00:13:36,139 --> 00:13:38,149
âHur gick det?
âAj!
129
00:13:38,190 --> 00:13:42,139
âĂr du skadad?
âMin arm.
130
00:13:42,179 --> 00:13:44,169
Backa, snÀlla.
131
00:13:44,210 --> 00:13:49,120
âAndas.
âFixa is!
132
00:14:07,169 --> 00:14:14,059
FörlÄt. FörlÄt...
133
00:14:14,100 --> 00:14:16,230
âFan, det hĂ€r Ă€r mitt fel.
âNej.
134
00:14:18,129 --> 00:14:21,080
Du skulle aldrig...
135
00:14:21,120 --> 00:14:25,110
âJag kan fixa det hĂ€r.
âNej.
136
00:14:25,149 --> 00:14:28,240
Du kan inte hjÀlpa mig mer.
137
00:14:31,100 --> 00:14:36,169
Linus, du mÄste lova mig
att du inte lÀgger dig i mer.
138
00:14:40,210 --> 00:14:43,070
Du ville snacka.
139
00:14:44,029 --> 00:14:46,009
Jag fattar att du Àr arg
över det dĂ€r med Sandorâ
140
00:14:46,049 --> 00:14:51,070
âmen det var inte helt mitt fel.
Han gav sig pÄ mig...
141
00:14:51,110 --> 00:14:55,039
Sandar var ett jÀvla klantarsel.
Det var idiotisktâ
142
00:14:55,080 --> 00:14:59,159
âmen jĂ€vligt typiskt honom,
Ă€rligt talat.
143
00:15:05,059 --> 00:15:07,110
Ăr du bekvĂ€m med en nia?
144
00:15:07,149 --> 00:15:11,039
Jag satt inte för vÀpnat rÄn
med en fickkniv.
145
00:15:11,080 --> 00:15:17,059
Det Àr bra. Var beredd,
det kan bli kort varsel. Okej?
146
00:15:23,159 --> 00:15:27,120
Okej, nÀr sÄg du honom senast?
Var han hÀr i gÄr?
147
00:15:27,159 --> 00:15:31,039
DÀr Àr han ju. DÀr.
148
00:15:31,080 --> 00:15:34,070
Stanna!
149
00:15:55,080 --> 00:15:57,049
Det hÀr Àr bra.
Det hÀr Àr jÀvligt bra.
150
00:15:57,090 --> 00:16:01,139
Vi fick inga detaljer, inte var, nÀr,
om det ens Àr majoren.
151
00:16:01,179 --> 00:16:05,039
En sak Àr jÀvligt klar,
han har ersatt Sandor med dig.
152
00:16:05,080 --> 00:16:07,169
Det Àr precis det vi vill. Okej?
153
00:16:07,210 --> 00:16:10,200
à k hem sÄ hör du av dig
sÄ fort du hör nÄt.
154
00:16:10,240 --> 00:16:14,100
Gustav, grymt jobbat.
155
00:16:14,139 --> 00:16:18,179
Nu avslutar vi det hÀr sÄ kan du
Äka hem till familjen igen.
156
00:16:18,220 --> 00:16:22,019
Hör av dig sÄ fort det Àr nÄt.
157
00:16:25,039 --> 00:16:31,200
Ja? Va? Ja, jag kommer.
158
00:16:43,169 --> 00:16:47,100
Brottsplatsundersökningen visar att
det odlats stora mĂ€ngder marijuanaâ
159
00:16:47,139 --> 00:16:49,139
âi den nerbrunna husvagnen.
160
00:16:49,179 --> 00:16:54,039
Fan, kom igen nu, Linus. Va?
Snacka med mig.
161
00:16:54,080 --> 00:16:59,029
Om du har gjort nÄnting sÄ kommer jag
att hjÀlpa dig, jag lovar.
162
00:16:59,070 --> 00:17:01,190
Lita pÄ mig.
163
00:17:06,109 --> 00:17:09,099
Tja.
164
00:17:10,019 --> 00:17:11,170
Vad Àr det som hÀnder?
165
00:17:11,210 --> 00:17:15,230
Hans moped har synts vid platsen
för en misstÀnkt mordbrand.
166
00:17:16,019 --> 00:17:20,009
âVad har du sagt?
âIngenting.
167
00:17:21,009 --> 00:17:24,009
Fan, det Àr mitt fel.
168
00:17:24,049 --> 00:17:27,190
Han bad mig att stöldanmÀla moppen.
Jag glömde helt bort det.
169
00:17:27,230 --> 00:17:30,069
Sorry, Linus.
170
00:17:30,109 --> 00:17:33,089
Det Àr ju en del nu.
171
00:17:33,130 --> 00:17:36,170
âĂr det sĂ„?
âJa.
172
00:17:38,059 --> 00:17:40,089
Okej.
173
00:17:40,130 --> 00:17:43,000
âSka vi ta en fika?
âJa.
174
00:17:43,039 --> 00:17:46,019
Bra, vi hörs.
175
00:17:48,000 --> 00:17:51,230
Du kan ta kaffe eller kaka.
176
00:17:56,160 --> 00:18:00,099
Du mÄste dumpa moppen nu.
Du fattar det, va?
177
00:18:00,140 --> 00:18:03,000
Vad Àr det som hÀnder?
Kan du berÀtta?
178
00:18:03,039 --> 00:18:05,119
Jag ljuger inte för dig en gÄng till.
179
00:18:05,160 --> 00:18:07,150
âDet ska inte hĂ€nda igen.
âNej.
180
00:18:07,190 --> 00:18:11,029
âJag höll pĂ„ att förlora mitt jobb.
âDet var inte meningen.
181
00:18:12,230 --> 00:18:15,190
Kom igen, berÀtta nu.
182
00:18:18,099 --> 00:18:22,099
âTanja... Hon...
âGustav, fĂ„r jag lĂ„na dig en sekund?
183
00:18:22,140 --> 00:18:25,119
Det har kommit in en grej.
â Tja, Linus.
184
00:18:25,160 --> 00:18:28,039
VÀnta hÀr.
185
00:18:44,109 --> 00:18:46,220
Uppgifterna frÄn NOA tyder pÄ
att Robert Kronstedtâ
186
00:18:47,009 --> 00:18:50,240
âhĂ„ller i olagliga pokerturneringar
i Eco Veras lokaler.
187
00:18:51,029 --> 00:18:54,160
Det Àr en jÀvla massa kontanter
i omlopp.
188
00:18:54,200 --> 00:18:58,140
âHur stora summor?
âAllt frĂ„n tvĂ„ till fem miljoner.
189
00:18:58,180 --> 00:19:03,059
âNĂ€sta turnering Ă€r i övermorgon.
âHur vill du att vi gör?
190
00:19:03,099 --> 00:19:08,059
Just nu mÄste vi fokusera pÄ
Kronstedt och majoren. Följ med.
191
00:19:35,049 --> 00:19:37,160
Linus?
192
00:19:41,210 --> 00:19:44,009
âVad gör du hĂ€r?
âJag behövde gĂ„ pĂ„ toa.
193
00:19:44,049 --> 00:19:48,140
Sen försökte jag hitta dig.
Jag blödde igenom.
194
00:19:48,180 --> 00:19:52,059
Du höll pÄ sÀga nÄt innan om Tanja.
Ăr ni ihop igen?
195
00:19:52,099 --> 00:19:55,220
Nej, det var inget. Jag mÄste sticka.
Jag missar trÀningen.
196
00:19:56,009 --> 00:19:58,069
âNej, kom igen nu. Vad var det?
âDet var inget.
197
00:19:58,109 --> 00:20:01,130
âMen pĂ„ riktigt...
âGustav, jag har brĂ„ttom!
198
00:20:01,170 --> 00:20:03,180
âRing mig nĂ€r du kommer hem.
âJa, vi hörs.
199
00:20:03,220 --> 00:20:06,000
Direkt!
200
00:20:08,099 --> 00:20:11,240
Jag tror inte hon Àr hÀr,
men nÄn kan ju ha sett henne.
201
00:20:18,089 --> 00:20:21,049
Kolla hÀr uppe.
202
00:20:23,130 --> 00:20:28,039
UrsÀkta? Kan jag hjÀlpa er med nÄt?
203
00:20:29,240 --> 00:20:34,130
Mitt ex har snott min mobil.
204
00:20:34,170 --> 00:20:36,180
Och han Àr sÄ korkad
att han inte fattarâ
205
00:20:36,220 --> 00:20:40,029
âatt jag har
"hitta telefon"âfunktionen pĂ„.
206
00:20:40,069 --> 00:20:43,190
Han har en grön van. Du kanske
har sett honom och hans kompis.
207
00:20:43,230 --> 00:20:46,170
Jag tÀnker att det inte Àr
sÄ mycket folk hÀr sÄ hÀr Ärs.
208
00:20:46,210 --> 00:20:53,140
Jag vet nog vilka ni snackar om.
Men de flyttade pÄ sin bÄt i gÄr.
209
00:20:54,160 --> 00:20:58,160
Men jag har sett att de fortfarande
kör omkring hÀr ute.
210
00:20:58,200 --> 00:21:02,059
âVet du vart de Ă„ker?
âTill nĂ„n av öarna hĂ€r ute.
211
00:21:02,099 --> 00:21:04,220
âDet finns hundratals.
âVad har de för bĂ„t?
212
00:21:05,009 --> 00:21:07,089
âEn Buster.
âOm de kommer tillbaka...
213
00:21:07,130 --> 00:21:10,119
...sÄ skulle jag och pappa
behöva lÄna en bÄt.
214
00:21:10,160 --> 00:21:12,200
Leta pÄ Blocket.
215
00:21:12,240 --> 00:21:17,059
Min mamma dog för tre Är sen, jag har
alla bilder pÄ henne i den telefonen.
216
00:21:19,220 --> 00:21:23,180
Visst. Jag har en gammal utombordare
ni kan lÄna.
217
00:21:23,220 --> 00:21:29,039
âPerfekt. Visa vĂ€gen.
âDen ligger hĂ€r nere.
218
00:21:29,079 --> 00:21:33,190
DĂ€r ser du, med lite kvinnlig list
kan man lösa sÄna hÀr situationer.
219
00:21:48,180 --> 00:21:52,160
Ni klantade er rejÀlt.
Hur jÀvla svÄrt kan det vara?
220
00:21:52,200 --> 00:21:56,099
Det blir inga pengar för er
om det hÀr gÄr Ät helvete.
221
00:21:58,059 --> 00:22:01,089
Hör du vad jag sÀger?
222
00:22:01,130 --> 00:22:03,200
Jag hamnade pÄ sjukhus, för fan.
223
00:22:03,240 --> 00:22:08,089
Fick hjÀrnskakning,
spydde halva natten!
224
00:22:11,029 --> 00:22:16,099
Du... Vilka var det som
följde efter oss till hamnen?
225
00:22:16,140 --> 00:22:20,180
Det var en kvinna och en man.
Han var bevÀpnad.
226
00:22:20,220 --> 00:22:26,039
Fan. Det mÄste ha varit Ninas man
eller nÄn anstÀlld.
227
00:22:26,079 --> 00:22:30,000
Han driver nÄt sÀkerhetsbolag.
228
00:22:31,000 --> 00:22:35,019
âHur fick de fram pengarna sĂ„ fort?
âInte fan vet jag.
229
00:22:35,059 --> 00:22:39,170
Men de Àr inte frÄn sÀkerhetsbolaget,
sÄ bra gÄr inte det.
230
00:22:39,210 --> 00:22:44,170
Jag har bett min revisor
att grÀva i det dÀr. Helvete...
231
00:22:45,180 --> 00:22:49,039
FrÄn och med nu
mÄste vi vara försiktigare.
232
00:22:49,079 --> 00:22:51,099
Ring dem och be dem
skicka mer pengar.
233
00:22:51,140 --> 00:22:55,069
Skicka nÄn jÀvla film eller nÄt
sÄ de ser att hon lever.
234
00:22:55,109 --> 00:23:00,019
SÄ kan vi göra det hÀr utbytet
sÄ fort som möjligt.
235
00:23:01,019 --> 00:23:05,200
âMĂ„r hon bra?
âĂr du ihop med henne eller?
236
00:23:05,240 --> 00:23:09,130
Se bara till att hon har det bra.
237
00:23:12,150 --> 00:23:17,000
Hur kÀnns det att vara mamma?
238
00:23:17,039 --> 00:23:20,109
Du kanske borde lÀgga ner de hÀr
dumheterna nÀr det hÀr Àr över.
239
00:23:20,150 --> 00:23:24,140
SĂ„ du inte hamnar i samma situation
som Sonja.
240
00:23:27,049 --> 00:23:31,119
Tittut, Magda! Tittut! Tittut, Magda!
241
00:23:31,160 --> 00:23:34,220
Magda, var Àr pappa?
242
00:23:35,230 --> 00:23:37,170
âVad Ă€r det?
âJag ringer snart.
243
00:23:37,210 --> 00:23:41,170
âVem Ă€r det?
âGustav?
244
00:23:44,019 --> 00:23:49,099
Tja. Kan jag fÄ din mobil?
245
00:23:52,220 --> 00:23:56,230
Det Àr tio i magasinet
och ett i loppet. Okej?
246
00:23:57,019 --> 00:23:59,029
DĂ„ drar vi.
247
00:24:06,240 --> 00:24:11,130
âJa?
âDet Ă€r dags. Majoren Ă€r pĂ„ vĂ€g hit.
248
00:24:11,170 --> 00:24:14,190
âVi mĂ„ste skjuta pĂ„ det hĂ€r.
âVĂ€nta tills de Ă„kt förbi.
249
00:24:14,230 --> 00:24:19,039
âKom med mig nu.
âVi kan ju inte bara sticka.
250
00:24:19,079 --> 00:24:22,200
Jag Àr ledsen, jag mÄste gÄ.
251
00:25:12,210 --> 00:25:16,000
Jag har sagt att jag inte
behöver nÄn barnvakt.
252
00:25:16,039 --> 00:25:19,230
HĂ€r, en liten mellis.
253
00:25:22,069 --> 00:25:24,210
Vi kan inte vara sÀkra pÄ nÄnting.
254
00:25:25,000 --> 00:25:26,240
Du kanske kliver rakt in i en fÀlla.
255
00:25:27,029 --> 00:25:30,170
Vera kanske jobbar för polisen.
256
00:25:31,190 --> 00:25:36,230
âHalloj. Tja, hur Ă€r lĂ€get?
âJo dĂ„.
257
00:25:37,019 --> 00:25:40,200
âDet hĂ€r Ă€r Cornelia.
âTrevligt. Greger.
258
00:25:40,240 --> 00:25:43,200
âSka vi...?
âGĂ„ med pĂ„ alla krav.
259
00:25:43,240 --> 00:25:47,150
Ăr det stĂ„lar de vill ha
sÄ fixar vi det.
260
00:25:47,190 --> 00:25:51,180
Det Àr bara servern. Okej?
Och var försiktig.
261
00:25:52,220 --> 00:25:59,109
Och du... Du skyddar henne
med ditt liv. Det Àr du skyldig mig.
262
00:26:15,029 --> 00:26:18,009
Det dÀr gÄr inte att Àta.
263
00:26:18,049 --> 00:26:22,089
âKan du inget bĂ€ttre?
âJag kan fixa en Ă€ggröra.
264
00:26:22,130 --> 00:26:26,200
Ja, se till att det inte blir
lika torrt som köttet bara.
265
00:26:26,240 --> 00:26:29,190
Jag kan hjÀlpa dig.
266
00:26:32,140 --> 00:26:36,039
Jag springer inte ifrÄn dig.
267
00:26:44,150 --> 00:26:50,190
Jag skulle vilja ha en taxi
till Skeppsdals bÄtklubb.
268
00:26:50,230 --> 00:26:54,059
âDen Ă€r pĂ„ vĂ€g.
âTack.
269
00:27:37,190 --> 00:27:41,049
Telefonerna i lÄdan.
270
00:27:45,039 --> 00:27:48,069
Tony.
271
00:27:48,109 --> 00:27:52,049
Och du mÄste vara Chrille.
272
00:27:52,089 --> 00:27:57,160
Vi ska bjuda majoren pÄ middag.
Och dÄ fÄr servera, Chrille.
273
00:27:57,200 --> 00:28:01,130
âĂr jag servitris nu ocksĂ„?
âHar du problem med det eller?
274
00:28:01,170 --> 00:28:03,240
âVa?
âNej, nej.
275
00:28:04,029 --> 00:28:11,119
Inget, absolut inget fÄr gÄ fel.
276
00:28:11,160 --> 00:28:13,140
âĂr det förstĂ„tt?
âJa.
277
00:28:13,180 --> 00:28:16,099
Bra. Kom, Tony.
278
00:28:20,180 --> 00:28:24,039
En liten skvÀtt till.
279
00:28:27,200 --> 00:28:30,009
Hur hamnade du hÀr?
280
00:28:30,049 --> 00:28:34,009
PÄ en ö,
inlÄst med en gammal kÀrring?
281
00:28:34,049 --> 00:28:36,190
âSĂ„ gammal Ă€r du inte.
âJo...
282
00:28:36,230 --> 00:28:41,150
TillrÀckligt gammal för att inte
falla för smicker i alla fall.
283
00:28:56,000 --> 00:29:00,079
Vi kommer inte att göra dig illa.
Han har lovat oss att vi mÄste...
284
00:29:00,119 --> 00:29:02,150
Vem dÄ?
285
00:29:02,190 --> 00:29:05,160
Det var inget. Glöm att jag sa nÄt.
286
00:29:49,240 --> 00:29:53,049
Ta det lugnt, för fan.
287
00:29:53,089 --> 00:29:56,049
Sluta! Sluta!
288
00:29:59,240 --> 00:30:04,009
SlÀpp honom!
289
00:30:04,049 --> 00:30:08,009
Va?
290
00:30:17,089 --> 00:30:19,190
Kom igen.
291
00:30:44,230 --> 00:30:48,150
âVem ska du trĂ€ffa?
âVera Kronstedt.
292
00:31:24,039 --> 00:31:28,000
Var jag inte tydlig nog med att jag
ville trÀffa majoren personligen?
293
00:31:28,039 --> 00:31:32,009
Men nu Àr jag hÀr i hans stÀlle.
Cornelia Wikne.
294
00:31:32,049 --> 00:31:34,049
Jag Àr hÀr för att hÀmta servern.
295
00:31:34,089 --> 00:31:37,000
Det sÀger rÀtt mycket om en man
som skickar en kvinnaâ
296
00:31:37,039 --> 00:31:40,029
âatt stĂ€da upp efter hans skitjobb.
297
00:31:40,069 --> 00:31:45,140
Vad vill du ha? Du kan betrakta mig
som en vÀdergud.
298
00:31:45,180 --> 00:31:51,180
Jag styr över om det blir solsken
eller regn. VĂ€lj du.
299
00:31:51,220 --> 00:31:56,029
Bra. SÀtt dig sÄ fÄr vi prata.
Jag har ordnat med lite mat.
300
00:31:56,069 --> 00:31:58,049
Kom.
301
00:32:05,009 --> 00:32:07,180
SĂ€tt dig.
302
00:32:23,049 --> 00:32:26,240
Majoren mördade min man.
303
00:32:27,029 --> 00:32:31,099
Hur mycket Àr ett liv vÀrt,
tycker du?
304
00:32:33,089 --> 00:32:35,210
Jag vill att han ersÀtter mig
för Roberts dödâ
305
00:32:36,000 --> 00:32:40,230
âsĂ„ hĂ€lsa honom att han inte
fĂ„r se skymten av sin serverâ
306
00:32:41,019 --> 00:32:45,119
âförrĂ€n jag fĂ„r trĂ€ffa honom
ansikte mot ansikte.
307
00:32:45,160 --> 00:32:49,180
BestÀm tid och plats ni.
308
00:33:12,069 --> 00:33:15,240
Gud, vad gör du? Hur Àr det?
309
00:33:16,029 --> 00:33:19,069
UrsÀkta.
310
00:33:21,000 --> 00:33:23,099
âJag föreslĂ„r att du...
âChrille, pĂ„ riktigt.
311
00:33:23,140 --> 00:33:25,230
âDu sabbar ju det hĂ€r.
âSorry.
312
00:33:26,019 --> 00:33:33,029
Ăvertala majoren att visa mig
respekten att fÄ trÀffa honom.
313
00:33:34,069 --> 00:33:39,039
âHjĂ€lp mig.
âVad sa du? FörlĂ„t.
314
00:33:47,119 --> 00:33:50,180
âLĂ„t mig fĂ„ trĂ€ffa majoren.
âDet gĂ„r inte.
315
00:33:50,220 --> 00:33:53,220
NÀhÀ.
316
00:33:54,009 --> 00:33:57,150
I sÄ fall har vi ett problem.
317
00:34:04,019 --> 00:34:08,130
Majoren vill ha sin server tillbaka
och han Ă€r bereddâ
318
00:34:08,170 --> 00:34:12,070
âatt betala mycket för det.
319
00:34:12,110 --> 00:34:18,139
âOkej. Men om han inte fĂ„r det dĂ„?
âDĂ„ blir det krig.
320
00:34:18,179 --> 00:34:22,050
âKrig?
âKrig.
321
00:34:22,090 --> 00:34:25,150
Krig...
322
00:34:27,139 --> 00:34:29,219
âJa?
âJag fĂ„r inte tag i Gustav.
323
00:34:30,010 --> 00:34:32,179
Vi pratade i telefon men sen sÄ...
324
00:34:32,219 --> 00:34:35,059
VÀnta, Tove. Ta det frÄn början.
325
00:34:35,099 --> 00:34:37,079
Vi pratade och
sÄ bankade nÄn pÄ dörren.
326
00:34:37,119 --> 00:34:41,210
Okej. Annika. Annika, jag behöver
positionera en mobil.
327
00:34:42,000 --> 00:34:44,219
âJag ska hitta honom.
âTĂ€nk om det har hĂ€nt nĂ„t?
328
00:34:45,010 --> 00:34:51,039
Ingenting har hÀnt, okej? Oroa dig
inte. Jag ringer snart. Hej.
329
00:34:57,210 --> 00:35:00,159
Vet du hur det kÀnns att förlora
nÄn som man Àlskar?
330
00:35:05,110 --> 00:35:08,039
Ja, det gör jag.
331
00:35:12,079 --> 00:35:16,039
Jag har förlorat mÄnga jag Àlskar.
332
00:35:16,079 --> 00:35:21,099
Jag har ljugit, jag har svikitâ
333
00:35:21,139 --> 00:35:27,070
âoch jag har fattat sĂ„ mĂ„nga dĂ„liga
beslut och fÄtt betala för det.
334
00:35:29,039 --> 00:35:33,110
Ge tillbaka servern
för du vill inte bli jag.
335
00:35:35,179 --> 00:35:40,179
Jag mÄste fÄ se mannen
som dödade Robert i ögonen.
336
00:35:40,219 --> 00:35:45,150
Annars kommer han aldrig
att fÄ se sin server igen.
337
00:35:47,059 --> 00:35:51,099
Nu Àr det sÄ hÀr att majoren
inte tar emot vemsomhelst.
338
00:35:51,139 --> 00:35:54,119
I synnerhet inte en försmĂ„dd Ă€nkaâ
339
00:35:54,159 --> 00:35:57,010
âsom tror att hon kan komma
och stÀlla krav.
340
00:35:57,050 --> 00:35:59,139
FörsmÄdd Ànka?
341
00:36:00,079 --> 00:36:03,179
FörsmÄdd Ànka...
342
00:36:04,179 --> 00:36:08,110
Det finns tvÄ stora skillnader
mellan mig och Robert.
343
00:36:09,139 --> 00:36:13,000
Jag underskattar aldrig
min motstÄndare.
344
00:36:14,000 --> 00:36:16,219
Och jag vet nÀr jag sitter pÄ
den bÀsta handen.
345
00:36:17,010 --> 00:36:21,090
Jag vet vad som finns pÄ servern
och vad som skulle hĂ€ndaâ
346
00:36:21,130 --> 00:36:24,050
âom innehĂ„llet hamnar i fel hĂ€nder.
347
00:36:24,090 --> 00:36:26,119
Du kan försöka men du
kommer aldrig Ät innehÄllet.
348
00:36:26,159 --> 00:36:32,059
Kanske, kanske inte. Men utan den
sÄ Àr majoren ingenting.
349
00:36:34,159 --> 00:36:38,019
Kom och jobba hos mig i stÀllet.
350
00:36:38,059 --> 00:36:43,190
NÄn som verkligen vet
att vÀrdera dig pÄ riktigt.
351
00:36:45,130 --> 00:36:48,199
Jag vet vad jag Àr vÀrd.
352
00:36:48,239 --> 00:36:51,130
Och jag vet var min lojalitet ligger.
353
00:36:51,170 --> 00:36:55,039
Och den kan inte köpas
för ett pÄhittat systerskap.
354
00:36:55,079 --> 00:36:58,110
SÄ för sista gÄngen,
ge tillbaka servernâ
355
00:36:58,150 --> 00:37:01,130
âsĂ„ kanske du kommer hĂ€rifrĂ„n
med livet i behÄll.
356
00:37:08,099 --> 00:37:12,110
Jag tycker verkligen
att det hÀr var jÀttetrÄkigt.
357
00:37:18,150 --> 00:37:21,139
Tony.
358
00:37:21,179 --> 00:37:24,179
âSitt!
âSlĂ€pp henne!
359
00:37:33,179 --> 00:37:38,050
GÄ in och fÄ den dÀr mÀnniskan
att berÀtta var majoren Àr.
360
00:37:38,090 --> 00:37:43,159
âDu sa att du hade majoren.
âJa. Men han dök inte upp.
361
00:37:43,199 --> 00:37:47,230
SÄ gÄ in och fÄ henne att berÀtta
var fan han Àr nÄnstans.
362
00:37:48,019 --> 00:37:53,030
Och du fÄr göra precis vad du vill
med henne, jag bryr mig inte.
363
00:38:07,159 --> 00:38:10,239
Var Àr majoren nÄnstans?
364
00:38:12,230 --> 00:38:18,010
Var Àr majoren nÄnstans? HallÄ?
365
00:38:20,130 --> 00:38:23,190
Var Àr...? Men...
366
00:38:34,119 --> 00:38:37,070
Vad fan Àr det hÀr?
367
00:38:40,159 --> 00:38:44,070
âJag behöver tejp.
âTejp?
368
00:38:44,110 --> 00:38:48,199
âFixa tejp!
âFixa tejp.
369
00:39:15,170 --> 00:39:17,219
âHallĂ„? Nina?
âHej, det Ă€r jag.
370
00:39:18,010 --> 00:39:20,099
Jag Àr tio meter frÄn polishuset.
371
00:39:20,139 --> 00:39:23,099
Jag gÄr in och anmÀler dig försvunnen
om du inte sÀger var du Àr!
372
00:39:23,139 --> 00:39:27,110
Zack, det Àr mormor. Jag berÀttar
allt men dra inte in polisen.
373
00:39:27,150 --> 00:39:33,000
âDu mĂ„ste komma till...
âHallĂ„? Nina?
374
00:39:39,050 --> 00:39:42,010
Okej, nu kommer vi att göra sÄ hÀr.
375
00:39:42,050 --> 00:39:45,219
Jag kommer att rÀkna till tre.
376
00:39:46,010 --> 00:39:50,130
Och om du inte svarar sÄ skjuter jag
dig i knÀet och jobbar mig uppÄt.
377
00:39:52,190 --> 00:39:56,039
SÄ sista chansen. Var Àr majoren?
378
00:40:01,099 --> 00:40:06,239
Ett, tvÄ...
379
00:40:08,119 --> 00:40:11,010
...tre!
380
00:40:11,050 --> 00:40:12,190
Spring, spring!
381
00:40:21,199 --> 00:40:24,199
âVad fan gör ni hĂ€r?
âVad gör du hĂ€r?
382
00:40:27,159 --> 00:40:31,099
Kom igen!
383
00:40:48,000 --> 00:40:50,099
Kom igen!
384
00:40:54,150 --> 00:40:57,150
Kom igen dÄ!
385
00:41:02,170 --> 00:41:04,130
âNej!
âSpring!
386
00:41:04,170 --> 00:41:08,000
Nej, vÀnta.
Jag mÄste ha mitt halsband!
387
00:41:22,159 --> 00:41:24,130
âHelvete!
âJag ringer Emil.
388
00:41:24,170 --> 00:41:26,079
Nej!
389
00:41:28,219 --> 00:41:31,150
Spring!
390
00:41:45,110 --> 00:41:48,000
Flytta pÄ dig!
391
00:41:50,139 --> 00:41:54,050
Satan. Backa, backa!
392
00:41:54,090 --> 00:41:57,179
Akta! In hÀr.
393
00:41:58,139 --> 00:42:00,099
FĂ„ igen den!
394
00:42:20,039 --> 00:42:22,210
Johan, hÄll vakt vid grinden!
395
00:42:23,000 --> 00:42:26,099
âBacka!
âNej, nej, nej!
396
00:42:26,139 --> 00:42:31,050
Ăr du helt jĂ€vla galen?
397
00:42:31,090 --> 00:42:33,230
Okej...
398
00:43:50,039 --> 00:43:52,199
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
32010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.