All language subtitles for Gasmamman.S05E03.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,019 --> 00:00:15,029 –Snart Ă€r skulden avbetalad. –Kom hit fĂ„r jag prata med dig! 2 00:00:17,039 --> 00:00:21,059 –Jag kan gĂ„ in igen. –Okej. 3 00:00:21,100 --> 00:00:23,140 Vad gör du hĂ€r? Du Ă€r inte bjuden. 4 00:00:27,160 --> 00:00:28,239 –KĂ€ften! –Mamma! 5 00:00:29,030 --> 00:00:31,199 Den hĂ€r burnern lĂ„g i brevlĂ„dan. 6 00:00:31,239 --> 00:00:34,090 De krĂ€ver fem miljoner! 7 00:00:34,130 --> 00:00:38,119 Ge Östling pengarna och ta reda pĂ„ var utbytet sker. 8 00:00:38,159 --> 00:00:40,229 Jag och Lukas hĂ„ller oss i nĂ€rheten. 9 00:00:41,020 --> 00:00:43,100 –Vad gör du hĂ€r? –Jag behöver din hjĂ€lp. 10 00:00:43,140 --> 00:00:47,189 Dealen var att vi skulle fĂ„ mormor först och ni pengarna sen. 11 00:00:51,079 --> 00:00:53,240 Helvete... 12 00:01:06,010 --> 00:01:09,030 Skadorna Ă€r omfattande, men lĂ€get Ă€r stabilt. 13 00:01:09,069 --> 00:01:13,150 Men han fĂ„r absolut inte lĂ€mnas utan tillsyn. 14 00:01:15,189 --> 00:01:19,019 Endast flytande föda. Lycka till. 15 00:01:50,079 --> 00:01:54,140 Hej. Hur kĂ€nner du dig? 16 00:01:55,219 --> 00:01:59,109 Vad var det som hĂ€nde? Är Klara i sĂ€kerhet? 17 00:01:59,150 --> 00:02:02,049 Jag vet inte. 18 00:02:04,000 --> 00:02:09,110 –Vill du att jag ska ringa till nĂ„n? –Nej. Jag har bara henne. 19 00:02:14,009 --> 00:02:17,030 Jag mĂ„ste ta det hĂ€r. 20 00:02:18,229 --> 00:02:22,000 –Hej, gumman. –Har ni hittat mormor? 21 00:02:22,039 --> 00:02:26,169 Nej, vi tappade bort dem. Lukas blev skjuten. 22 00:02:26,210 --> 00:02:28,199 –Hur mĂ„r han? –De opererade honom. 23 00:02:28,240 --> 00:02:33,150 Men han Ă€r medvetslös fortfarande. Vet inte om han klarar sig. 24 00:02:33,189 --> 00:02:37,009 –Jag kommer till er, var Ă€r ni? –Jag skickar en nĂ„l. 25 00:02:37,050 --> 00:02:40,069 Kan du köpa med dig nĂ„gra saker om jag skickar en lista? 26 00:02:40,110 --> 00:02:44,050 –Jag kommer sĂ„ fort jag kan. –Bra. Puss. 27 00:02:58,129 --> 00:03:02,159 –...blondinen. –Hon frĂ„n videon med stora röven? 28 00:03:04,150 --> 00:03:09,030 Linus... Vad vill du? 29 00:03:09,069 --> 00:03:15,000 Det blev lite knas med grejerna. Jag skulle behöva lite mer tid. 30 00:03:16,060 --> 00:03:19,080 Jag fattar att det Ă€r en stor grej. Du ska fĂ„ dina grejer. 31 00:03:19,120 --> 00:03:22,090 Absolut, hur lĂ€nge? 32 00:03:23,199 --> 00:03:28,060 –En vecka kanske. –Inte tvĂ„ dĂ„? 33 00:03:29,120 --> 00:03:34,009 –Jo, tvĂ„ vore asnice. –Varför stressar du sĂ„? Chilla. 34 00:03:38,039 --> 00:03:41,150 Vem fan tror du att du Ă€r, din lilla horunge? 35 00:03:41,189 --> 00:03:44,039 Vad tror du snacket blir pĂ„ stan– 36 00:03:44,080 --> 00:03:47,180 –om jag ger en liten tjackhora uppskov? 37 00:03:47,219 --> 00:03:51,060 VĂ€nta, jag kommer att fĂ„ ihop allt, det Ă€r lugnt... 38 00:03:51,099 --> 00:03:55,069 Jag ska ha det hon Ă€r skyldig innan hon muckar om nĂ„gra dar. 39 00:03:55,110 --> 00:03:58,159 Annars ser jag till att hon lĂ€mnar stĂ€llet i en likbil. 40 00:03:58,199 --> 00:04:01,180 Det Ă€r inte Tanjas fel att hon torskade. 41 00:04:01,219 --> 00:04:04,039 Du tvingade henne att förflytta skiten... 42 00:04:05,120 --> 00:04:07,240 Filma. 43 00:04:10,000 --> 00:04:14,139 Jag hör bara en massa jĂ€vla gnĂ€ll frĂ„n dig. 44 00:04:14,180 --> 00:04:22,040 Vad sa du? Va? Jag hör inte sĂ„ bra för du har kĂ€ften full med piss. 45 00:05:04,019 --> 00:05:06,180 Vad fan gör du hĂ€r inne? 46 00:05:12,079 --> 00:05:17,029 Jag... Jag slog vad med en polare. 47 00:05:17,069 --> 00:05:20,230 Vi hade ett bet. Jag visste att du har varit i VM–final. 48 00:05:21,019 --> 00:05:26,110 Han trodde inte pĂ„ mig. Jag tĂ€nkte bara ta en selfie. 49 00:05:31,160 --> 00:05:36,050 Det hade varit en guldpokal om inte min jĂ€vla axel brĂ„kat i finalen. 50 00:05:36,089 --> 00:05:39,000 Det var det. 51 00:05:40,050 --> 00:05:43,060 Min chef ska hĂ„lla en pokerturnering snart. 52 00:05:43,100 --> 00:05:47,240 –Behöver sĂ€kerhet. Intresserad? –Absolut. 53 00:05:48,029 --> 00:05:52,069 –NĂ€r kör vi? –NĂ€men, jag hör av mig. 54 00:05:52,110 --> 00:05:55,060 Ja, okej. 55 00:05:56,009 --> 00:05:58,180 Du glömde ingenting? 56 00:06:03,160 --> 00:06:08,149 –Ville du vinna det dĂ€r vadet? –Jaha. Ja. 57 00:06:16,120 --> 00:06:22,000 –Tack som fan. 100 spĂ€nn. –Det Ă€r lugnt. 58 00:06:35,079 --> 00:06:38,170 Borde vi inte bara gĂ„ till polisen och anmĂ€la henne försvunnen? 59 00:06:38,209 --> 00:06:42,170 Nej, hjĂ€rtat. Jag ordnar det hĂ€r. 60 00:06:44,019 --> 00:06:46,050 Om jag bara sĂ€ger till Gustav och Emil dĂ„? 61 00:06:46,089 --> 00:06:50,110 Älskling, de gör sig av med henne om vi berĂ€ttar för polisen. 62 00:06:50,149 --> 00:06:54,009 Jag hittar mormor. Jag Ă„ker ner till bĂ„tklubben i morgon bitti. 63 00:06:54,050 --> 00:06:58,040 –NĂ„n mĂ„ste veta vilka de Ă€r. –DĂ„ följer jag med. 64 00:06:58,079 --> 00:07:01,029 Nej, du fĂ„r vara hemma med Lukas. 65 00:07:01,069 --> 00:07:04,230 Vi kan inte lĂ€mna honom ensam. Han kan dö dĂ„. 66 00:07:08,069 --> 00:07:10,089 Det mĂ„ste finnas nĂ„nting mer vi kan göra. 67 00:07:10,129 --> 00:07:13,170 I morgon, Ă€lskling. 68 00:07:59,129 --> 00:08:02,180 Jag vill inte sova. 69 00:08:02,220 --> 00:08:06,170 Hej, du har kommit till Nina. SĂ€g nĂ„t efter pipet. 70 00:08:06,209 --> 00:08:13,079 Hej, det Ă€r jag. Du kan vĂ€l ringa mig nĂ€r du...? Ring mig. 71 00:08:28,100 --> 00:08:31,149 HjĂ€rtat, nu finns det kaffe och frukost. 72 00:08:43,210 --> 00:08:47,190 –Hej. Var Ă€r du? –FörlĂ„t att jag inte har ringt upp. 73 00:08:47,230 --> 00:08:52,139 Jag somnade pĂ„ galleriet och missade helt att mobilen var pĂ„ ljudlöst. 74 00:08:52,179 --> 00:08:55,220 –Är det nĂ„t som har hĂ€nt? –Det Ă€r mycket just nu bara. 75 00:08:56,009 --> 00:08:58,019 Jag dĂ€ckade helt pĂ„ soffan. 76 00:08:58,059 --> 00:09:01,200 –Du skulle vĂ€l sĂ€ga om det var nĂ„t? –SĂ„ klart jag skulle. 77 00:09:01,240 --> 00:09:04,169 Jag mĂ„ste jobba vidare nu. 78 00:09:04,210 --> 00:09:06,179 Hej. 79 00:09:24,220 --> 00:09:26,210 Fy fan... 80 00:09:27,240 --> 00:09:29,230 Skaffa en kudde eller nĂ„t. 81 00:09:30,019 --> 00:09:32,220 Kom igen nu. 82 00:09:36,080 --> 00:09:39,190 Kronstedt ska trĂ€ffa majoren. Jag kommer att behöva din hjĂ€lp. 83 00:09:39,230 --> 00:09:44,090 –Är Robert tillbaka? –Okej, vad vill du att jag gör? 84 00:09:44,129 --> 00:09:46,200 –Vem Ă€r det Tony snackar med? –Sandor. 85 00:09:46,240 --> 00:09:51,019 Vi ska vara med som beskydd bara. Se till att inget gĂ„r söderut. 86 00:09:51,059 --> 00:09:53,179 Okej. 87 00:09:56,009 --> 00:09:59,179 Vi mĂ„ste fĂ„ in dig pĂ„ mötet. FĂ„ bort Sandor och ta hans plats. 88 00:10:01,179 --> 00:10:04,149 HjĂ€rtat, nu Ă„ker jag till smĂ„bĂ„tshamnen. 89 00:10:04,190 --> 00:10:08,240 Jag ska hitta mormor. Ringer du mig om det hĂ€nder nĂ„t mer med Lukas? 90 00:10:11,080 --> 00:10:13,190 Nina... 91 00:10:15,240 --> 00:10:19,159 Vi kommer att hitta henne. 92 00:10:27,019 --> 00:10:30,190 Lukas, lĂ€gg dig ner. Du mĂ„ste ta det lugnt. 93 00:10:30,230 --> 00:10:34,000 –Sonja, du Ă€r sĂ„ fin, vet du det? –Ja, och du Ă€r hög. 94 00:10:34,039 --> 00:10:37,029 Nina, gĂ„ ut. 95 00:10:37,070 --> 00:10:43,220 –LĂ€gg dig ordentligt. SĂ„. –Det ringde. 96 00:10:44,009 --> 00:10:47,070 –Telefon. –Okej, ligg still dĂ„. 97 00:10:52,100 --> 00:10:57,230 Det Ă€r Vera Kronstedt. Hon har servern. Hon vill ses. 98 00:11:01,120 --> 00:11:05,240 –Hur gick det? –Jag mĂ„ste gĂ„ och trĂ€ffa Vera. 99 00:11:06,029 --> 00:11:10,049 Nej. Du ska ta det lugnt. 100 00:11:17,019 --> 00:11:19,129 Jag gör allt för att hitta mormor, du verkar inte bry dig. 101 00:11:19,169 --> 00:11:23,129 –SnĂ€lla, kan vi sĂ€tta oss och prata? –Flytta pĂ„ dig. 102 00:11:23,169 --> 00:11:28,009 Lyssna pĂ„ mig. Nej. Ta en kopp kaffe, vi sĂ€tter oss ner och pratar. 103 00:11:28,049 --> 00:11:31,029 –Kallt kaffe kommer inte att hjĂ€lpa. –Jag sĂ€tter pĂ„ nytt. 104 00:11:31,070 --> 00:11:34,210 LĂ„t mig fĂ„ förklara. Jag ska hitta mormor– 105 00:11:35,000 --> 00:11:36,220 –men jag mĂ„ste gĂ„ pĂ„ det hĂ€r mötet först. 106 00:11:37,009 --> 00:11:39,129 Jag lovar, jag kommer att göra allt jag... 107 00:11:39,169 --> 00:11:43,129 Vad fan Ă€r viktigare Ă€n att hitta mormor? Kan du svara pĂ„ det? 108 00:11:45,070 --> 00:11:48,110 Ja, det kan jag faktiskt svara pĂ„. 109 00:11:48,149 --> 00:11:53,110 Det hĂ€r Ă€r min chans att ta bort dödshotet pĂ„ er. 110 00:11:53,149 --> 00:11:56,100 Och dĂ„ mĂ„ste jag gĂ„ pĂ„ det hĂ€r mötet. 111 00:11:56,139 --> 00:12:00,070 –DĂ„ letar jag efter mormor sjĂ€lv. –Nej, det Ă€r för farligt. 112 00:12:00,110 --> 00:12:03,159 VĂ€nta, jag behöver din hjĂ€lp med Lukas. 113 00:12:03,200 --> 00:12:07,080 Om jag hade lĂ„tit mormor komma pĂ„ festen, hade inte det hĂ€r hĂ€nt. 114 00:12:07,120 --> 00:12:09,230 –Du mĂ„ste lĂ„ta mig gĂ„. –Jag kan inte. 115 00:12:10,019 --> 00:12:12,070 Jag klarar mig sjĂ€lv. 116 00:12:13,100 --> 00:12:16,179 Hon har rĂ€tt. Ni mĂ„ste hitta Klara omedelbart. 117 00:12:16,220 --> 00:12:18,049 Vad gör du uppe? 118 00:12:18,090 --> 00:12:21,070 NĂ€r de fĂ„tt pengarna har de ingen anvĂ€ndning för henne. 119 00:12:21,110 --> 00:12:24,230 GĂ„ och lĂ€gg dig, vad gör du uppe? 120 00:12:25,019 --> 00:12:29,120 Nej! Nina! Kom tillbaka! 121 00:12:34,100 --> 00:12:37,210 Sandor Ă€r hĂ€r nu. 122 00:12:38,000 --> 00:12:41,220 –Sandor. Ska vi sparras lite? –Jag har inte tid med dig. 123 00:12:42,009 --> 00:12:45,049 Fan, kom igen nu. Bitcha inte ur. 124 00:12:45,090 --> 00:12:49,029 Klarar du det eller? 125 00:13:12,200 --> 00:13:14,210 Lugn. 126 00:13:28,110 --> 00:13:32,169 Bra! Bra! 127 00:13:32,210 --> 00:13:36,100 –Aj! –Va? 128 00:13:36,139 --> 00:13:38,149 –Hur gick det? –Aj! 129 00:13:38,190 --> 00:13:42,139 –Är du skadad? –Min arm. 130 00:13:42,179 --> 00:13:44,169 Backa, snĂ€lla. 131 00:13:44,210 --> 00:13:49,120 –Andas. –Fixa is! 132 00:14:07,169 --> 00:14:14,059 FörlĂ„t. FörlĂ„t... 133 00:14:14,100 --> 00:14:16,230 –Fan, det hĂ€r Ă€r mitt fel. –Nej. 134 00:14:18,129 --> 00:14:21,080 Du skulle aldrig... 135 00:14:21,120 --> 00:14:25,110 –Jag kan fixa det hĂ€r. –Nej. 136 00:14:25,149 --> 00:14:28,240 Du kan inte hjĂ€lpa mig mer. 137 00:14:31,100 --> 00:14:36,169 Linus, du mĂ„ste lova mig att du inte lĂ€gger dig i mer. 138 00:14:40,210 --> 00:14:43,070 Du ville snacka. 139 00:14:44,029 --> 00:14:46,009 Jag fattar att du Ă€r arg över det dĂ€r med Sandor– 140 00:14:46,049 --> 00:14:51,070 –men det var inte helt mitt fel. Han gav sig pĂ„ mig... 141 00:14:51,110 --> 00:14:55,039 Sandar var ett jĂ€vla klantarsel. Det var idiotiskt– 142 00:14:55,080 --> 00:14:59,159 –men jĂ€vligt typiskt honom, Ă€rligt talat. 143 00:15:05,059 --> 00:15:07,110 Är du bekvĂ€m med en nia? 144 00:15:07,149 --> 00:15:11,039 Jag satt inte för vĂ€pnat rĂ„n med en fickkniv. 145 00:15:11,080 --> 00:15:17,059 Det Ă€r bra. Var beredd, det kan bli kort varsel. Okej? 146 00:15:23,159 --> 00:15:27,120 Okej, nĂ€r sĂ„g du honom senast? Var han hĂ€r i gĂ„r? 147 00:15:27,159 --> 00:15:31,039 DĂ€r Ă€r han ju. DĂ€r. 148 00:15:31,080 --> 00:15:34,070 Stanna! 149 00:15:55,080 --> 00:15:57,049 Det hĂ€r Ă€r bra. Det hĂ€r Ă€r jĂ€vligt bra. 150 00:15:57,090 --> 00:16:01,139 Vi fick inga detaljer, inte var, nĂ€r, om det ens Ă€r majoren. 151 00:16:01,179 --> 00:16:05,039 En sak Ă€r jĂ€vligt klar, han har ersatt Sandor med dig. 152 00:16:05,080 --> 00:16:07,169 Det Ă€r precis det vi vill. Okej? 153 00:16:07,210 --> 00:16:10,200 Åk hem sĂ„ hör du av dig sĂ„ fort du hör nĂ„t. 154 00:16:10,240 --> 00:16:14,100 Gustav, grymt jobbat. 155 00:16:14,139 --> 00:16:18,179 Nu avslutar vi det hĂ€r sĂ„ kan du Ă„ka hem till familjen igen. 156 00:16:18,220 --> 00:16:22,019 Hör av dig sĂ„ fort det Ă€r nĂ„t. 157 00:16:25,039 --> 00:16:31,200 Ja? Va? Ja, jag kommer. 158 00:16:43,169 --> 00:16:47,100 Brottsplatsundersökningen visar att det odlats stora mĂ€ngder marijuana– 159 00:16:47,139 --> 00:16:49,139 –i den nerbrunna husvagnen. 160 00:16:49,179 --> 00:16:54,039 Fan, kom igen nu, Linus. Va? Snacka med mig. 161 00:16:54,080 --> 00:16:59,029 Om du har gjort nĂ„nting sĂ„ kommer jag att hjĂ€lpa dig, jag lovar. 162 00:16:59,070 --> 00:17:01,190 Lita pĂ„ mig. 163 00:17:06,109 --> 00:17:09,099 Tja. 164 00:17:10,019 --> 00:17:11,170 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 165 00:17:11,210 --> 00:17:15,230 Hans moped har synts vid platsen för en misstĂ€nkt mordbrand. 166 00:17:16,019 --> 00:17:20,009 –Vad har du sagt? –Ingenting. 167 00:17:21,009 --> 00:17:24,009 Fan, det Ă€r mitt fel. 168 00:17:24,049 --> 00:17:27,190 Han bad mig att stöldanmĂ€la moppen. Jag glömde helt bort det. 169 00:17:27,230 --> 00:17:30,069 Sorry, Linus. 170 00:17:30,109 --> 00:17:33,089 Det Ă€r ju en del nu. 171 00:17:33,130 --> 00:17:36,170 –Är det sĂ„? –Ja. 172 00:17:38,059 --> 00:17:40,089 Okej. 173 00:17:40,130 --> 00:17:43,000 –Ska vi ta en fika? –Ja. 174 00:17:43,039 --> 00:17:46,019 Bra, vi hörs. 175 00:17:48,000 --> 00:17:51,230 Du kan ta kaffe eller kaka. 176 00:17:56,160 --> 00:18:00,099 Du mĂ„ste dumpa moppen nu. Du fattar det, va? 177 00:18:00,140 --> 00:18:03,000 Vad Ă€r det som hĂ€nder? Kan du berĂ€tta? 178 00:18:03,039 --> 00:18:05,119 Jag ljuger inte för dig en gĂ„ng till. 179 00:18:05,160 --> 00:18:07,150 –Det ska inte hĂ€nda igen. –Nej. 180 00:18:07,190 --> 00:18:11,029 –Jag höll pĂ„ att förlora mitt jobb. –Det var inte meningen. 181 00:18:12,230 --> 00:18:15,190 Kom igen, berĂ€tta nu. 182 00:18:18,099 --> 00:18:22,099 –Tanja... Hon... –Gustav, fĂ„r jag lĂ„na dig en sekund? 183 00:18:22,140 --> 00:18:25,119 Det har kommit in en grej. – Tja, Linus. 184 00:18:25,160 --> 00:18:28,039 VĂ€nta hĂ€r. 185 00:18:44,109 --> 00:18:46,220 Uppgifterna frĂ„n NOA tyder pĂ„ att Robert Kronstedt– 186 00:18:47,009 --> 00:18:50,240 –hĂ„ller i olagliga pokerturneringar i Eco Veras lokaler. 187 00:18:51,029 --> 00:18:54,160 Det Ă€r en jĂ€vla massa kontanter i omlopp. 188 00:18:54,200 --> 00:18:58,140 –Hur stora summor? –Allt frĂ„n tvĂ„ till fem miljoner. 189 00:18:58,180 --> 00:19:03,059 –NĂ€sta turnering Ă€r i övermorgon. –Hur vill du att vi gör? 190 00:19:03,099 --> 00:19:08,059 Just nu mĂ„ste vi fokusera pĂ„ Kronstedt och majoren. Följ med. 191 00:19:35,049 --> 00:19:37,160 Linus? 192 00:19:41,210 --> 00:19:44,009 –Vad gör du hĂ€r? –Jag behövde gĂ„ pĂ„ toa. 193 00:19:44,049 --> 00:19:48,140 Sen försökte jag hitta dig. Jag blödde igenom. 194 00:19:48,180 --> 00:19:52,059 Du höll pĂ„ sĂ€ga nĂ„t innan om Tanja. Är ni ihop igen? 195 00:19:52,099 --> 00:19:55,220 Nej, det var inget. Jag mĂ„ste sticka. Jag missar trĂ€ningen. 196 00:19:56,009 --> 00:19:58,069 –Nej, kom igen nu. Vad var det? –Det var inget. 197 00:19:58,109 --> 00:20:01,130 –Men pĂ„ riktigt... –Gustav, jag har brĂ„ttom! 198 00:20:01,170 --> 00:20:03,180 –Ring mig nĂ€r du kommer hem. –Ja, vi hörs. 199 00:20:03,220 --> 00:20:06,000 Direkt! 200 00:20:08,099 --> 00:20:11,240 Jag tror inte hon Ă€r hĂ€r, men nĂ„n kan ju ha sett henne. 201 00:20:18,089 --> 00:20:21,049 Kolla hĂ€r uppe. 202 00:20:23,130 --> 00:20:28,039 UrsĂ€kta? Kan jag hjĂ€lpa er med nĂ„t? 203 00:20:29,240 --> 00:20:34,130 Mitt ex har snott min mobil. 204 00:20:34,170 --> 00:20:36,180 Och han Ă€r sĂ„ korkad att han inte fattar– 205 00:20:36,220 --> 00:20:40,029 –att jag har "hitta telefon"–funktionen pĂ„. 206 00:20:40,069 --> 00:20:43,190 Han har en grön van. Du kanske har sett honom och hans kompis. 207 00:20:43,230 --> 00:20:46,170 Jag tĂ€nker att det inte Ă€r sĂ„ mycket folk hĂ€r sĂ„ hĂ€r Ă„rs. 208 00:20:46,210 --> 00:20:53,140 Jag vet nog vilka ni snackar om. Men de flyttade pĂ„ sin bĂ„t i gĂ„r. 209 00:20:54,160 --> 00:20:58,160 Men jag har sett att de fortfarande kör omkring hĂ€r ute. 210 00:20:58,200 --> 00:21:02,059 –Vet du vart de Ă„ker? –Till nĂ„n av öarna hĂ€r ute. 211 00:21:02,099 --> 00:21:04,220 –Det finns hundratals. –Vad har de för bĂ„t? 212 00:21:05,009 --> 00:21:07,089 –En Buster. –Om de kommer tillbaka... 213 00:21:07,130 --> 00:21:10,119 ...sĂ„ skulle jag och pappa behöva lĂ„na en bĂ„t. 214 00:21:10,160 --> 00:21:12,200 Leta pĂ„ Blocket. 215 00:21:12,240 --> 00:21:17,059 Min mamma dog för tre Ă„r sen, jag har alla bilder pĂ„ henne i den telefonen. 216 00:21:19,220 --> 00:21:23,180 Visst. Jag har en gammal utombordare ni kan lĂ„na. 217 00:21:23,220 --> 00:21:29,039 –Perfekt. Visa vĂ€gen. –Den ligger hĂ€r nere. 218 00:21:29,079 --> 00:21:33,190 DĂ€r ser du, med lite kvinnlig list kan man lösa sĂ„na hĂ€r situationer. 219 00:21:48,180 --> 00:21:52,160 Ni klantade er rejĂ€lt. Hur jĂ€vla svĂ„rt kan det vara? 220 00:21:52,200 --> 00:21:56,099 Det blir inga pengar för er om det hĂ€r gĂ„r Ă„t helvete. 221 00:21:58,059 --> 00:22:01,089 Hör du vad jag sĂ€ger? 222 00:22:01,130 --> 00:22:03,200 Jag hamnade pĂ„ sjukhus, för fan. 223 00:22:03,240 --> 00:22:08,089 Fick hjĂ€rnskakning, spydde halva natten! 224 00:22:11,029 --> 00:22:16,099 Du... Vilka var det som följde efter oss till hamnen? 225 00:22:16,140 --> 00:22:20,180 Det var en kvinna och en man. Han var bevĂ€pnad. 226 00:22:20,220 --> 00:22:26,039 Fan. Det mĂ„ste ha varit Ninas man eller nĂ„n anstĂ€lld. 227 00:22:26,079 --> 00:22:30,000 Han driver nĂ„t sĂ€kerhetsbolag. 228 00:22:31,000 --> 00:22:35,019 –Hur fick de fram pengarna sĂ„ fort? –Inte fan vet jag. 229 00:22:35,059 --> 00:22:39,170 Men de Ă€r inte frĂ„n sĂ€kerhetsbolaget, sĂ„ bra gĂ„r inte det. 230 00:22:39,210 --> 00:22:44,170 Jag har bett min revisor att grĂ€va i det dĂ€r. Helvete... 231 00:22:45,180 --> 00:22:49,039 FrĂ„n och med nu mĂ„ste vi vara försiktigare. 232 00:22:49,079 --> 00:22:51,099 Ring dem och be dem skicka mer pengar. 233 00:22:51,140 --> 00:22:55,069 Skicka nĂ„n jĂ€vla film eller nĂ„t sĂ„ de ser att hon lever. 234 00:22:55,109 --> 00:23:00,019 SĂ„ kan vi göra det hĂ€r utbytet sĂ„ fort som möjligt. 235 00:23:01,019 --> 00:23:05,200 –MĂ„r hon bra? –Är du ihop med henne eller? 236 00:23:05,240 --> 00:23:09,130 Se bara till att hon har det bra. 237 00:23:12,150 --> 00:23:17,000 Hur kĂ€nns det att vara mamma? 238 00:23:17,039 --> 00:23:20,109 Du kanske borde lĂ€gga ner de hĂ€r dumheterna nĂ€r det hĂ€r Ă€r över. 239 00:23:20,150 --> 00:23:24,140 SĂ„ du inte hamnar i samma situation som Sonja. 240 00:23:27,049 --> 00:23:31,119 Tittut, Magda! Tittut! Tittut, Magda! 241 00:23:31,160 --> 00:23:34,220 Magda, var Ă€r pappa? 242 00:23:35,230 --> 00:23:37,170 –Vad Ă€r det? –Jag ringer snart. 243 00:23:37,210 --> 00:23:41,170 –Vem Ă€r det? –Gustav? 244 00:23:44,019 --> 00:23:49,099 Tja. Kan jag fĂ„ din mobil? 245 00:23:52,220 --> 00:23:56,230 Det Ă€r tio i magasinet och ett i loppet. Okej? 246 00:23:57,019 --> 00:23:59,029 DĂ„ drar vi. 247 00:24:06,240 --> 00:24:11,130 –Ja? –Det Ă€r dags. Majoren Ă€r pĂ„ vĂ€g hit. 248 00:24:11,170 --> 00:24:14,190 –Vi mĂ„ste skjuta pĂ„ det hĂ€r. –VĂ€nta tills de Ă„kt förbi. 249 00:24:14,230 --> 00:24:19,039 –Kom med mig nu. –Vi kan ju inte bara sticka. 250 00:24:19,079 --> 00:24:22,200 Jag Ă€r ledsen, jag mĂ„ste gĂ„. 251 00:25:12,210 --> 00:25:16,000 Jag har sagt att jag inte behöver nĂ„n barnvakt. 252 00:25:16,039 --> 00:25:19,230 HĂ€r, en liten mellis. 253 00:25:22,069 --> 00:25:24,210 Vi kan inte vara sĂ€kra pĂ„ nĂ„nting. 254 00:25:25,000 --> 00:25:26,240 Du kanske kliver rakt in i en fĂ€lla. 255 00:25:27,029 --> 00:25:30,170 Vera kanske jobbar för polisen. 256 00:25:31,190 --> 00:25:36,230 –Halloj. Tja, hur Ă€r lĂ€get? –Jo dĂ„. 257 00:25:37,019 --> 00:25:40,200 –Det hĂ€r Ă€r Cornelia. –Trevligt. Greger. 258 00:25:40,240 --> 00:25:43,200 –Ska vi...? –GĂ„ med pĂ„ alla krav. 259 00:25:43,240 --> 00:25:47,150 Är det stĂ„lar de vill ha sĂ„ fixar vi det. 260 00:25:47,190 --> 00:25:51,180 Det Ă€r bara servern. Okej? Och var försiktig. 261 00:25:52,220 --> 00:25:59,109 Och du... Du skyddar henne med ditt liv. Det Ă€r du skyldig mig. 262 00:26:15,029 --> 00:26:18,009 Det dĂ€r gĂ„r inte att Ă€ta. 263 00:26:18,049 --> 00:26:22,089 –Kan du inget bĂ€ttre? –Jag kan fixa en Ă€ggröra. 264 00:26:22,130 --> 00:26:26,200 Ja, se till att det inte blir lika torrt som köttet bara. 265 00:26:26,240 --> 00:26:29,190 Jag kan hjĂ€lpa dig. 266 00:26:32,140 --> 00:26:36,039 Jag springer inte ifrĂ„n dig. 267 00:26:44,150 --> 00:26:50,190 Jag skulle vilja ha en taxi till Skeppsdals bĂ„tklubb. 268 00:26:50,230 --> 00:26:54,059 –Den Ă€r pĂ„ vĂ€g. –Tack. 269 00:27:37,190 --> 00:27:41,049 Telefonerna i lĂ„dan. 270 00:27:45,039 --> 00:27:48,069 Tony. 271 00:27:48,109 --> 00:27:52,049 Och du mĂ„ste vara Chrille. 272 00:27:52,089 --> 00:27:57,160 Vi ska bjuda majoren pĂ„ middag. Och dĂ„ fĂ„r servera, Chrille. 273 00:27:57,200 --> 00:28:01,130 –Är jag servitris nu ocksĂ„? –Har du problem med det eller? 274 00:28:01,170 --> 00:28:03,240 –Va? –Nej, nej. 275 00:28:04,029 --> 00:28:11,119 Inget, absolut inget fĂ„r gĂ„ fel. 276 00:28:11,160 --> 00:28:13,140 –Är det förstĂ„tt? –Ja. 277 00:28:13,180 --> 00:28:16,099 Bra. Kom, Tony. 278 00:28:20,180 --> 00:28:24,039 En liten skvĂ€tt till. 279 00:28:27,200 --> 00:28:30,009 Hur hamnade du hĂ€r? 280 00:28:30,049 --> 00:28:34,009 PĂ„ en ö, inlĂ„st med en gammal kĂ€rring? 281 00:28:34,049 --> 00:28:36,190 –SĂ„ gammal Ă€r du inte. –Jo... 282 00:28:36,230 --> 00:28:41,150 TillrĂ€ckligt gammal för att inte falla för smicker i alla fall. 283 00:28:56,000 --> 00:29:00,079 Vi kommer inte att göra dig illa. Han har lovat oss att vi mĂ„ste... 284 00:29:00,119 --> 00:29:02,150 Vem dĂ„? 285 00:29:02,190 --> 00:29:05,160 Det var inget. Glöm att jag sa nĂ„t. 286 00:29:49,240 --> 00:29:53,049 Ta det lugnt, för fan. 287 00:29:53,089 --> 00:29:56,049 Sluta! Sluta! 288 00:29:59,240 --> 00:30:04,009 SlĂ€pp honom! 289 00:30:04,049 --> 00:30:08,009 Va? 290 00:30:17,089 --> 00:30:19,190 Kom igen. 291 00:30:44,230 --> 00:30:48,150 –Vem ska du trĂ€ffa? –Vera Kronstedt. 292 00:31:24,039 --> 00:31:28,000 Var jag inte tydlig nog med att jag ville trĂ€ffa majoren personligen? 293 00:31:28,039 --> 00:31:32,009 Men nu Ă€r jag hĂ€r i hans stĂ€lle. Cornelia Wikne. 294 00:31:32,049 --> 00:31:34,049 Jag Ă€r hĂ€r för att hĂ€mta servern. 295 00:31:34,089 --> 00:31:37,000 Det sĂ€ger rĂ€tt mycket om en man som skickar en kvinna– 296 00:31:37,039 --> 00:31:40,029 –att stĂ€da upp efter hans skitjobb. 297 00:31:40,069 --> 00:31:45,140 Vad vill du ha? Du kan betrakta mig som en vĂ€dergud. 298 00:31:45,180 --> 00:31:51,180 Jag styr över om det blir solsken eller regn. VĂ€lj du. 299 00:31:51,220 --> 00:31:56,029 Bra. SĂ€tt dig sĂ„ fĂ„r vi prata. Jag har ordnat med lite mat. 300 00:31:56,069 --> 00:31:58,049 Kom. 301 00:32:05,009 --> 00:32:07,180 SĂ€tt dig. 302 00:32:23,049 --> 00:32:26,240 Majoren mördade min man. 303 00:32:27,029 --> 00:32:31,099 Hur mycket Ă€r ett liv vĂ€rt, tycker du? 304 00:32:33,089 --> 00:32:35,210 Jag vill att han ersĂ€tter mig för Roberts död– 305 00:32:36,000 --> 00:32:40,230 –sĂ„ hĂ€lsa honom att han inte fĂ„r se skymten av sin server– 306 00:32:41,019 --> 00:32:45,119 –förrĂ€n jag fĂ„r trĂ€ffa honom ansikte mot ansikte. 307 00:32:45,160 --> 00:32:49,180 BestĂ€m tid och plats ni. 308 00:33:12,069 --> 00:33:15,240 Gud, vad gör du? Hur Ă€r det? 309 00:33:16,029 --> 00:33:19,069 UrsĂ€kta. 310 00:33:21,000 --> 00:33:23,099 –Jag föreslĂ„r att du... –Chrille, pĂ„ riktigt. 311 00:33:23,140 --> 00:33:25,230 –Du sabbar ju det hĂ€r. –Sorry. 312 00:33:26,019 --> 00:33:33,029 Övertala majoren att visa mig respekten att fĂ„ trĂ€ffa honom. 313 00:33:34,069 --> 00:33:39,039 –HjĂ€lp mig. –Vad sa du? FörlĂ„t. 314 00:33:47,119 --> 00:33:50,180 –LĂ„t mig fĂ„ trĂ€ffa majoren. –Det gĂ„r inte. 315 00:33:50,220 --> 00:33:53,220 NĂ€hĂ€. 316 00:33:54,009 --> 00:33:57,150 I sĂ„ fall har vi ett problem. 317 00:34:04,019 --> 00:34:08,130 Majoren vill ha sin server tillbaka och han Ă€r beredd– 318 00:34:08,170 --> 00:34:12,070 –att betala mycket för det. 319 00:34:12,110 --> 00:34:18,139 –Okej. Men om han inte fĂ„r det dĂ„? –DĂ„ blir det krig. 320 00:34:18,179 --> 00:34:22,050 –Krig? –Krig. 321 00:34:22,090 --> 00:34:25,150 Krig... 322 00:34:27,139 --> 00:34:29,219 –Ja? –Jag fĂ„r inte tag i Gustav. 323 00:34:30,010 --> 00:34:32,179 Vi pratade i telefon men sen sĂ„... 324 00:34:32,219 --> 00:34:35,059 VĂ€nta, Tove. Ta det frĂ„n början. 325 00:34:35,099 --> 00:34:37,079 Vi pratade och sĂ„ bankade nĂ„n pĂ„ dörren. 326 00:34:37,119 --> 00:34:41,210 Okej. Annika. Annika, jag behöver positionera en mobil. 327 00:34:42,000 --> 00:34:44,219 –Jag ska hitta honom. –TĂ€nk om det har hĂ€nt nĂ„t? 328 00:34:45,010 --> 00:34:51,039 Ingenting har hĂ€nt, okej? Oroa dig inte. Jag ringer snart. Hej. 329 00:34:57,210 --> 00:35:00,159 Vet du hur det kĂ€nns att förlora nĂ„n som man Ă€lskar? 330 00:35:05,110 --> 00:35:08,039 Ja, det gör jag. 331 00:35:12,079 --> 00:35:16,039 Jag har förlorat mĂ„nga jag Ă€lskar. 332 00:35:16,079 --> 00:35:21,099 Jag har ljugit, jag har svikit– 333 00:35:21,139 --> 00:35:27,070 –och jag har fattat sĂ„ mĂ„nga dĂ„liga beslut och fĂ„tt betala för det. 334 00:35:29,039 --> 00:35:33,110 Ge tillbaka servern för du vill inte bli jag. 335 00:35:35,179 --> 00:35:40,179 Jag mĂ„ste fĂ„ se mannen som dödade Robert i ögonen. 336 00:35:40,219 --> 00:35:45,150 Annars kommer han aldrig att fĂ„ se sin server igen. 337 00:35:47,059 --> 00:35:51,099 Nu Ă€r det sĂ„ hĂ€r att majoren inte tar emot vemsomhelst. 338 00:35:51,139 --> 00:35:54,119 I synnerhet inte en försmĂ„dd Ă€nka– 339 00:35:54,159 --> 00:35:57,010 –som tror att hon kan komma och stĂ€lla krav. 340 00:35:57,050 --> 00:35:59,139 FörsmĂ„dd Ă€nka? 341 00:36:00,079 --> 00:36:03,179 FörsmĂ„dd Ă€nka... 342 00:36:04,179 --> 00:36:08,110 Det finns tvĂ„ stora skillnader mellan mig och Robert. 343 00:36:09,139 --> 00:36:13,000 Jag underskattar aldrig min motstĂ„ndare. 344 00:36:14,000 --> 00:36:16,219 Och jag vet nĂ€r jag sitter pĂ„ den bĂ€sta handen. 345 00:36:17,010 --> 00:36:21,090 Jag vet vad som finns pĂ„ servern och vad som skulle hĂ€nda– 346 00:36:21,130 --> 00:36:24,050 –om innehĂ„llet hamnar i fel hĂ€nder. 347 00:36:24,090 --> 00:36:26,119 Du kan försöka men du kommer aldrig Ă„t innehĂ„llet. 348 00:36:26,159 --> 00:36:32,059 Kanske, kanske inte. Men utan den sĂ„ Ă€r majoren ingenting. 349 00:36:34,159 --> 00:36:38,019 Kom och jobba hos mig i stĂ€llet. 350 00:36:38,059 --> 00:36:43,190 NĂ„n som verkligen vet att vĂ€rdera dig pĂ„ riktigt. 351 00:36:45,130 --> 00:36:48,199 Jag vet vad jag Ă€r vĂ€rd. 352 00:36:48,239 --> 00:36:51,130 Och jag vet var min lojalitet ligger. 353 00:36:51,170 --> 00:36:55,039 Och den kan inte köpas för ett pĂ„hittat systerskap. 354 00:36:55,079 --> 00:36:58,110 SĂ„ för sista gĂ„ngen, ge tillbaka servern– 355 00:36:58,150 --> 00:37:01,130 –sĂ„ kanske du kommer hĂ€rifrĂ„n med livet i behĂ„ll. 356 00:37:08,099 --> 00:37:12,110 Jag tycker verkligen att det hĂ€r var jĂ€ttetrĂ„kigt. 357 00:37:18,150 --> 00:37:21,139 Tony. 358 00:37:21,179 --> 00:37:24,179 –Sitt! –SlĂ€pp henne! 359 00:37:33,179 --> 00:37:38,050 GĂ„ in och fĂ„ den dĂ€r mĂ€nniskan att berĂ€tta var majoren Ă€r. 360 00:37:38,090 --> 00:37:43,159 –Du sa att du hade majoren. –Ja. Men han dök inte upp. 361 00:37:43,199 --> 00:37:47,230 SĂ„ gĂ„ in och fĂ„ henne att berĂ€tta var fan han Ă€r nĂ„nstans. 362 00:37:48,019 --> 00:37:53,030 Och du fĂ„r göra precis vad du vill med henne, jag bryr mig inte. 363 00:38:07,159 --> 00:38:10,239 Var Ă€r majoren nĂ„nstans? 364 00:38:12,230 --> 00:38:18,010 Var Ă€r majoren nĂ„nstans? HallĂ„? 365 00:38:20,130 --> 00:38:23,190 Var Ă€r...? Men... 366 00:38:34,119 --> 00:38:37,070 Vad fan Ă€r det hĂ€r? 367 00:38:40,159 --> 00:38:44,070 –Jag behöver tejp. –Tejp? 368 00:38:44,110 --> 00:38:48,199 –Fixa tejp! –Fixa tejp. 369 00:39:15,170 --> 00:39:17,219 –HallĂ„? Nina? –Hej, det Ă€r jag. 370 00:39:18,010 --> 00:39:20,099 Jag Ă€r tio meter frĂ„n polishuset. 371 00:39:20,139 --> 00:39:23,099 Jag gĂ„r in och anmĂ€ler dig försvunnen om du inte sĂ€ger var du Ă€r! 372 00:39:23,139 --> 00:39:27,110 Zack, det Ă€r mormor. Jag berĂ€ttar allt men dra inte in polisen. 373 00:39:27,150 --> 00:39:33,000 –Du mĂ„ste komma till... –HallĂ„? Nina? 374 00:39:39,050 --> 00:39:42,010 Okej, nu kommer vi att göra sĂ„ hĂ€r. 375 00:39:42,050 --> 00:39:45,219 Jag kommer att rĂ€kna till tre. 376 00:39:46,010 --> 00:39:50,130 Och om du inte svarar sĂ„ skjuter jag dig i knĂ€et och jobbar mig uppĂ„t. 377 00:39:52,190 --> 00:39:56,039 SĂ„ sista chansen. Var Ă€r majoren? 378 00:40:01,099 --> 00:40:06,239 Ett, tvĂ„... 379 00:40:08,119 --> 00:40:11,010 ...tre! 380 00:40:11,050 --> 00:40:12,190 Spring, spring! 381 00:40:21,199 --> 00:40:24,199 –Vad fan gör ni hĂ€r? –Vad gör du hĂ€r? 382 00:40:27,159 --> 00:40:31,099 Kom igen! 383 00:40:48,000 --> 00:40:50,099 Kom igen! 384 00:40:54,150 --> 00:40:57,150 Kom igen dĂ„! 385 00:41:02,170 --> 00:41:04,130 –Nej! –Spring! 386 00:41:04,170 --> 00:41:08,000 Nej, vĂ€nta. Jag mĂ„ste ha mitt halsband! 387 00:41:22,159 --> 00:41:24,130 –Helvete! –Jag ringer Emil. 388 00:41:24,170 --> 00:41:26,079 Nej! 389 00:41:28,219 --> 00:41:31,150 Spring! 390 00:41:45,110 --> 00:41:48,000 Flytta pĂ„ dig! 391 00:41:50,139 --> 00:41:54,050 Satan. Backa, backa! 392 00:41:54,090 --> 00:41:57,179 Akta! In hĂ€r. 393 00:41:58,139 --> 00:42:00,099 FĂ„ igen den! 394 00:42:20,039 --> 00:42:22,210 Johan, hĂ„ll vakt vid grinden! 395 00:42:23,000 --> 00:42:26,099 –Backa! –Nej, nej, nej! 396 00:42:26,139 --> 00:42:31,050 Är du helt jĂ€vla galen? 397 00:42:31,090 --> 00:42:33,230 Okej... 398 00:43:50,039 --> 00:43:52,199 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 32010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.