Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,964 --> 00:00:04,844
? It seems today that all you see ?
2
00:00:04,846 --> 00:00:08,190
? Is violence in movies and sex on TV ?
3
00:00:08,192 --> 00:00:11,848
? But where are those
good old-fashioned values ?
4
00:00:11,850 --> 00:00:14,893
? On which we used to rely? ?
5
00:00:14,895 --> 00:00:18,116
? Lucky there's a family guy ?
6
00:00:18,118 --> 00:00:21,568
? Lucky there's a man
who positively can do ?
7
00:00:21,570 --> 00:00:23,149
? All the things that make us ?
8
00:00:23,151 --> 00:00:24,883
? Laugh and cry ?
9
00:00:24,885 --> 00:00:28,033
? He's... a... Fam... ily... Guy! ?
10
00:00:28,035 --> 00:00:31,035
- Synced and corrected by Darrow -
- www.addic7ed.com -
11
00:00:31,037 --> 00:00:34,828
_
12
00:00:34,830 --> 00:00:36,453
Good evening, I'm Tom Tucker.
13
00:00:36,455 --> 00:00:39,515
Our top story:
doing laundry and drinking beer.
14
00:00:40,182 --> 00:00:41,182
I'm sorry.
15
00:00:41,184 --> 00:00:43,972
Doing laundry and drinking beer?
16
00:00:43,974 --> 00:00:48,307
Quahog welcomes Duds & Suds,
a new laundromat that serves beer.
17
00:00:48,309 --> 00:00:49,309
So if you want to drink
18
00:00:49,311 --> 00:00:52,184
and watch your kid's teacher
wash his only pair of pants,
19
00:00:52,186 --> 00:00:53,433
get on down there.
20
00:00:53,435 --> 00:00:55,081
- Ah, cool!
- We should go!
21
00:00:55,083 --> 00:00:59,182
Nothing better than putting on
a warm diaper right out of the dryer.
22
00:01:09,307 --> 00:01:11,709
Ah, I'm okay! Let's go again!
23
00:01:11,711 --> 00:01:14,624
- Shut up! Shut up!
- What's the problem?
24
00:01:14,626 --> 00:01:16,879
- What day is it?
- Wednesday?
25
00:01:16,881 --> 00:01:20,778
Aka, the one day a week
I have independent study first period
26
00:01:20,780 --> 00:01:22,331
and get to sleep in!
27
00:01:22,333 --> 00:01:23,532
So shut up!
28
00:01:23,534 --> 00:01:26,797
Stewie, when I was over
visiting Grandma and Grandpa,
29
00:01:26,799 --> 00:01:30,326
humiliating myself to ask them
to keep paying for your preschool...
30
00:01:30,328 --> 00:01:32,639
I know you don't understand me,
but I understand you.
31
00:01:32,641 --> 00:01:36,896
I found Chi-Chi!
He's like your doll, Reuben.
32
00:01:36,898 --> 00:01:38,053
I know, I know, I know.
33
00:01:38,055 --> 00:01:40,814
You called Joanna "Joanne"
the other day, it happens.
34
00:01:40,816 --> 00:01:43,360
He was always very special to me,
35
00:01:43,362 --> 00:01:46,530
now I want him
to be very special to you.
36
00:01:46,532 --> 00:01:48,881
- What is she even talking about?
- Toy!
37
00:01:48,883 --> 00:01:52,122
Toy? Oh, oh, toy!
Oh, well, why didn't you say so?
38
00:01:52,124 --> 00:01:54,615
- Yay, toy!
- Yay, toy!
39
00:01:54,617 --> 00:01:56,093
Shut! Up!
40
00:01:56,095 --> 00:02:00,029
I'm so sorry, Chris!
I forgot it was Wednesday!
41
00:02:00,714 --> 00:02:02,305
Oh, sorry, where are my manners?
42
00:02:02,307 --> 00:02:04,376
Chi-Chi, this is Reuben... Uh, Rupert!
43
00:02:04,378 --> 00:02:06,582
Rupert! I-I meant... I meant Rupert.
44
00:02:06,584 --> 00:02:07,584
You know that.
45
00:02:11,890 --> 00:02:15,446
I know it's not ideal that he's here,
but I can't just throw him out.
46
00:02:15,448 --> 00:02:18,972
Lois would be crushed.
She has, like, nothing in her life.
47
00:02:18,974 --> 00:02:22,019
Of course I saw his Bible,
that's the first thing I saw.
48
00:02:22,021 --> 00:02:25,021
_
49
00:02:32,026 --> 00:02:34,815
Hey, check it out.
You and Peter have the same undies.
50
00:02:34,817 --> 00:02:37,318
What are you talking about?
He just wears run-of-the-mill Hanes.
51
00:02:37,320 --> 00:02:38,448
Yours aren't Hanes?
52
00:02:38,450 --> 00:02:41,418
No, mine are Planes.
All pilots wear them.
53
00:02:41,420 --> 00:02:43,043
_
- Look at that, Planes.
54
00:02:43,045 --> 00:02:45,822
"The perfect underwear
for unexpected wind shear."
55
00:02:45,824 --> 00:02:48,424
- Is that, like, farts?
- Yes, that's like farts.
56
00:02:48,426 --> 00:02:51,094
_
57
00:02:54,571 --> 00:02:57,164
Oh, hello, Doug. Can I sit here?
58
00:02:57,166 --> 00:02:59,409
I don't care. My stop is next.
59
00:02:59,411 --> 00:03:01,622
I assume you're taking this
to the end of the line?
60
00:03:01,624 --> 00:03:04,415
Out to the land of cheap rents
and tract housing?
61
00:03:04,417 --> 00:03:07,355
My stop's pretty soon, too.
What's on your shoes?
62
00:03:07,357 --> 00:03:10,116
Oh. These are called laces.
63
00:03:10,118 --> 00:03:12,689
I doubt you've ever heard of them,
Mr. Velcro.
64
00:03:12,691 --> 00:03:15,016
I know about laces!
I've just never seen black ones.
65
00:03:15,018 --> 00:03:16,567
Geez. Why are you always such a dick?
66
00:03:16,569 --> 00:03:18,172
Takes one to know one.
67
00:03:18,174 --> 00:03:20,366
Where did you learn that? That's great!
68
00:03:20,368 --> 00:03:22,369
I'm sorry. I'm sorry.
That-that wasn't about you.
69
00:03:22,371 --> 00:03:25,538
I... I'm just...
There's-there's stuff going on at home.
70
00:03:25,540 --> 00:03:27,928
I'd love to hear about it,
though fair warning:
71
00:03:27,930 --> 00:03:30,800
I know little
of lower-middle class plight.
72
00:03:30,802 --> 00:03:33,273
Eh, it's just this new
stuffed monkey Chi-Chi's
73
00:03:33,275 --> 00:03:35,173
making waves with my old stuffy.
74
00:03:35,175 --> 00:03:38,093
I keep trying to get rid of the monkey,
but my mom keeps finding him...
75
00:03:38,095 --> 00:03:39,786
and I can tell you're bored.
76
00:03:39,788 --> 00:03:41,098
Far from it, Stewie.
77
00:03:41,100 --> 00:03:43,062
I feel for you.
That actually sounds like
78
00:03:43,064 --> 00:03:45,261
what I'm going through
with Miss Tiggywinkles.
79
00:03:45,263 --> 00:03:46,360
- Really?
- Yeah.
80
00:03:46,362 --> 00:03:48,762
It's really wearing on me.
81
00:03:50,294 --> 00:03:55,953
Hey, I just had a crazy idea.
We might be able to help each other out.
82
00:03:55,955 --> 00:03:57,647
- How's that?
- Think about it:
83
00:03:57,649 --> 00:04:01,398
two fellas meet on a train,
and do each other's murders.
84
00:04:01,400 --> 00:04:04,493
I kill Chi-Chi,
you kill Miss Tiggywinkles.
85
00:04:04,495 --> 00:04:07,460
Nobody could ever connect us
to the crimes. Crisscross.
86
00:04:07,462 --> 00:04:09,539
You've got yourself a deal!
87
00:04:11,710 --> 00:04:14,141
Great. Well, this is my stop.
88
00:04:14,143 --> 00:04:16,186
No, no, no! You can't!
You can't! That's hot lava!
89
00:04:16,188 --> 00:04:18,543
Whoa. That was close.
90
00:04:26,645 --> 00:04:28,595
_
91
00:04:29,687 --> 00:04:31,226
Giggity morning, everyone.
92
00:04:31,228 --> 00:04:33,314
Lois, can I see you in the other room
for a second?
93
00:04:33,316 --> 00:04:35,753
- Sure.
- All right!
94
00:04:38,302 --> 00:04:40,530
Peter, what would you like
for breakfast?
95
00:04:40,532 --> 00:04:42,192
Chocolate chip pancakes.
96
00:04:42,194 --> 00:04:44,825
Lois, can I see you in the other room
for a second?
97
00:04:47,684 --> 00:04:50,207
So... Whew.
98
00:04:50,209 --> 00:04:52,402
Uh, what did you want? Uh, wa-waffles?
99
00:04:52,404 --> 00:04:53,404
Yeah, sure.
100
00:04:53,406 --> 00:04:55,836
Lois, can I see you in the other room
for a second?
101
00:04:58,940 --> 00:05:02,128
I couldn't perform a third time,
so we just read.
102
00:05:08,459 --> 00:05:10,013
Morning, beautiful.
103
00:05:10,015 --> 00:05:13,727
I had the Uber guy sleep outside,
so he's ready when you're ready.
104
00:05:18,244 --> 00:05:19,945
_
105
00:05:19,947 --> 00:05:22,177
But first, a dump so long
106
00:05:22,179 --> 00:05:25,962
I will be able to read
everything Garfield ever wrote.
107
00:05:28,919 --> 00:05:30,157
Jon.
108
00:05:32,897 --> 00:05:34,227
Morning, Captain Quagmire.
109
00:05:34,229 --> 00:05:36,671
Hey, did you know
if this plane was a wiener,
110
00:05:36,673 --> 00:05:38,800
we'd be the wiener's eyes?
111
00:05:38,802 --> 00:05:42,802
Hello, this is your captain speaking
from the, uh, cockpit.
112
00:05:43,589 --> 00:05:45,319
Lot of penis stuff from you today.
113
00:05:45,321 --> 00:05:46,461
Quiet, you don't talk.
114
00:05:46,463 --> 00:05:48,394
Now please enjoy this in-flight music
115
00:05:48,396 --> 00:05:50,410
I brought with me
from my glove compartment.
116
00:05:50,412 --> 00:05:53,134
? Ah, well, everybody's heard
about the bird ?
117
00:05:53,136 --> 00:05:55,138
? B-B-B-Bird, bird, bird,
b-bird's the word. ?
118
00:06:06,769 --> 00:06:10,509
Guess I'll go for my walk
and leave Chi-Chi all alone!
119
00:06:39,861 --> 00:06:42,381
Wow, how far is it from up here?
120
00:06:58,294 --> 00:07:03,170
Goodnight Moon?
Ugh, God, Stewie's so basic.
121
00:07:10,164 --> 00:07:12,177
Oh, my God, he did it.
122
00:07:12,872 --> 00:07:16,240
Oh, no! I've been out all morning
with lots of witnesses,
123
00:07:16,242 --> 00:07:17,502
and now this!
124
00:07:17,504 --> 00:07:19,028
Chris! Help!
125
00:07:19,030 --> 00:07:21,224
For God's sake, what now?
126
00:07:21,226 --> 00:07:24,557
So, I was out on my walk with Jane,
Ally P., and Ali R....
127
00:07:24,559 --> 00:07:26,576
both got disastrous haircuts yesterday,
128
00:07:26,578 --> 00:07:28,084
obviously that stays in this room...
129
00:07:28,086 --> 00:07:30,254
and I just came in
and found Chi-Chi like this!
130
00:07:30,256 --> 00:07:32,822
Stewie, do you know what day it is?
131
00:07:32,824 --> 00:07:34,876
It's the next Wednesday.
132
00:07:34,878 --> 00:07:38,126
I believe you're aware
of my Wednesday schedule.
133
00:07:38,128 --> 00:07:39,795
First period, independent study.
134
00:07:39,797 --> 00:07:41,684
Oh, so you are.
135
00:07:41,686 --> 00:07:43,625
And do you remember what I like to do
136
00:07:43,627 --> 00:07:46,201
during first period, independent study?
137
00:07:46,203 --> 00:07:47,718
- Sleep.
- Sleep!
138
00:07:47,720 --> 00:07:50,165
Oh, you're a quick study.
139
00:07:50,956 --> 00:07:52,410
(BLEEP)
140
00:07:52,412 --> 00:07:54,645
Chris, your alarm is going off!
141
00:07:54,647 --> 00:07:57,647
I know!
142
00:08:10,179 --> 00:08:13,313
All right, time to murder
Miss Tiggywinkles.
143
00:08:13,315 --> 00:08:15,708
Oh, never been invited to Doug's before.
144
00:08:15,710 --> 00:08:18,659
Whoa! Chalkboard wall? No way!
145
00:08:18,661 --> 00:08:21,465
The only limitation is my imagination.
146
00:08:27,565 --> 00:08:29,167
So fun!
147
00:08:30,780 --> 00:08:32,869
Stay right here, Miss Tiggywinkles.
148
00:08:32,871 --> 00:08:34,513
Dougie will be home soon to play.
149
00:08:53,060 --> 00:08:54,337
Beat it, you don't want to see
150
00:08:54,339 --> 00:08:56,452
what I'm about to do
to Miss Tiggywinkles!
151
00:09:06,985 --> 00:09:08,291
Get away from me n...
152
00:09:08,720 --> 00:09:10,808
_
153
00:09:10,810 --> 00:09:14,106
Oh, my God! I can't read!
154
00:09:16,452 --> 00:09:19,013
Here you go, Miss Tiggywinkles.
155
00:09:20,806 --> 00:09:23,153
Miss Tiggywinkles is a real cat!
156
00:09:24,523 --> 00:09:26,939
You know what? I can do this.
157
00:09:43,657 --> 00:09:47,097
I can't do it! I can't kill a cat!
158
00:09:47,099 --> 00:09:50,332
Unless you were in the movie musical
with Rebel Wilson?
159
00:09:50,334 --> 00:09:52,378
I can't do it!
160
00:09:55,960 --> 00:09:57,844
We now return to Baywatch.
161
00:09:57,846 --> 00:09:59,373
All right!
162
00:09:59,375 --> 00:10:00,456
There he is,
163
00:10:00,458 --> 00:10:03,348
the reason our lawn
looks like it has leopard skin pants.
164
00:10:03,350 --> 00:10:04,350
What's up with you lately?
165
00:10:04,352 --> 00:10:05,999
You've been acting really weird
all of the sudden.
166
00:10:06,001 --> 00:10:08,165
"All of the sudden," Brian?
167
00:10:08,167 --> 00:10:10,698
I think what you mean is
"all of a sudden."
168
00:10:10,700 --> 00:10:13,412
Ladies and gentlemen,
that's the author in the house.
169
00:10:13,414 --> 00:10:15,573
What's your problem?
Why are you being such a jerk to me?
170
00:10:15,575 --> 00:10:18,027
My problem with you?
Let's see, where do I begin?
171
00:10:18,029 --> 00:10:22,004
You accept food, clothing and shelter,
yet no responsibilities.
172
00:10:22,006 --> 00:10:25,472
You constantly want to sleep
with my wife, who is an angel.
173
00:10:25,474 --> 00:10:27,077
Oh, and the hypocrisy.
174
00:10:27,079 --> 00:10:29,259
You claim to be an ally to women,
175
00:10:29,261 --> 00:10:31,889
but I bet you don't even know
Nancy Pelosi's official title.
176
00:10:31,891 --> 00:10:36,055
Sure, I do. She's, uh...
Chuck Schumer's secretary.
177
00:10:36,057 --> 00:10:39,056
Forget it, Brian. Now, can you strap me
to this milking table?
178
00:10:39,058 --> 00:10:41,481
My wife will be home soon.
179
00:10:41,483 --> 00:10:44,054
_
180
00:10:46,118 --> 00:10:48,417
Stewie Griffin, do you want to tell me
181
00:10:48,419 --> 00:10:51,531
why you didn't hold up your end
of the bargain with Miss Tiggywinkles?
182
00:10:51,533 --> 00:10:52,533
Seriously?
183
00:10:52,535 --> 00:10:55,948
Maybe because you failed to mention
she was a real, living cat.
184
00:10:55,950 --> 00:10:57,615
Hey, I killed your monkey!
185
00:10:57,617 --> 00:10:59,201
Don't you see how that's different?
186
00:10:59,203 --> 00:11:01,537
We had a deal.
187
00:11:01,539 --> 00:11:04,588
No, I know. But I just...
I d... I don't... I don't think...
188
00:11:04,590 --> 00:11:07,268
Boy, this is really gonna hurt
your reputation
189
00:11:07,270 --> 00:11:09,836
with my kindergarten friends.
190
00:11:09,838 --> 00:11:11,423
You have kindergarten friends?
191
00:11:11,425 --> 00:11:12,425
Oh, yeah.
192
00:11:12,427 --> 00:11:15,816
I let them throw pinecones at me
all the time.
193
00:11:15,818 --> 00:11:19,579
But now I'm gonna have to tell them
you welshed on me.
194
00:11:19,967 --> 00:11:22,308
Kindergartners hate welshers.
195
00:11:22,310 --> 00:11:24,336
Kindergartners, eh?
196
00:11:24,338 --> 00:11:25,981
You know what? I'll do it.
197
00:11:25,983 --> 00:11:27,129
Good choice, Stewie.
198
00:11:27,131 --> 00:11:28,878
Hey, m-maybe after all this is done,
199
00:11:28,880 --> 00:11:31,917
I-I could get kindergartners
throwing pinecones at me?
200
00:11:31,919 --> 00:11:36,402
Whoa, slow down, champ.
They start you at driveway pebbles.
201
00:11:41,189 --> 00:11:43,756
Ah, Brian, just the man
I was hoping to see.
202
00:11:43,758 --> 00:11:45,156
You don't like cats, do you?
203
00:11:45,158 --> 00:11:46,830
- I hate 'em.
- Sit.
204
00:11:48,558 --> 00:11:51,444
Three of Lois' sweaty jogging bras.
205
00:11:51,446 --> 00:11:53,457
Have I really been that good of a boy?
206
00:11:53,459 --> 00:11:55,447
That depends. I got a cat problem.
207
00:11:55,449 --> 00:11:57,352
You get rid of my cat,
this is all yours.
208
00:11:57,354 --> 00:11:59,130
- Done.
- Go ahead, boy.
209
00:12:01,963 --> 00:12:03,569
Oh, yeah!
210
00:12:03,571 --> 00:12:06,442
She ran fast
because Bonnie was watching.
211
00:12:06,444 --> 00:12:09,434
_
212
00:12:10,669 --> 00:12:11,810
What happened to you?
213
00:12:11,812 --> 00:12:13,975
I'm not really sure.
I was in line at the bank,
214
00:12:13,977 --> 00:12:16,333
and this human-sized chicken
cut in front of me.
215
00:12:16,335 --> 00:12:18,287
Well, I wasn't gonna let that stand.
216
00:12:18,289 --> 00:12:19,508
I had a weird day, too.
217
00:12:19,510 --> 00:12:20,985
I asked, like, seven people
218
00:12:20,987 --> 00:12:23,133
if they were gonna watch
the SpaceX launch.
219
00:12:23,135 --> 00:12:24,785
And I-I don't even know what that is.
220
00:12:24,787 --> 00:12:27,017
Hey, you two are both
acting very strange,
221
00:12:27,019 --> 00:12:29,044
and I think I know what it is.
222
00:12:29,046 --> 00:12:32,299
He's wearing your underwear,
and you're wearing his.
223
00:12:32,301 --> 00:12:33,301
How do you know that?
224
00:12:33,303 --> 00:12:34,868
Well, you know,
when some people go blind
225
00:12:34,870 --> 00:12:36,538
their other senses are heightened.
226
00:12:36,540 --> 00:12:39,760
When I lost my legs,
I gained a sense of underpants.
227
00:12:39,762 --> 00:12:42,052
What are you talking about?
We didn't switch underwear.
228
00:12:42,054 --> 00:12:45,956
Are you sure about that?
Stand up and let Jojo flip your taggies.
229
00:12:45,958 --> 00:12:47,849
Turn around. Butt-to-butt.
230
00:12:50,093 --> 00:12:51,472
Hanes.
231
00:12:52,239 --> 00:12:53,816
Planes.
232
00:12:55,407 --> 00:12:56,984
Whoo!
233
00:12:56,986 --> 00:12:58,061
What the hell?
234
00:12:58,063 --> 00:13:00,737
We must've accidentally grabbed
the wrong ones at the laundromat.
235
00:13:00,739 --> 00:13:04,554
Oh, so your boys were
where his boys were.
236
00:13:04,556 --> 00:13:07,159
And your boys were where his boys were.
237
00:13:08,235 --> 00:13:10,831
Oh, my God!
238
00:13:10,833 --> 00:13:12,528
Hey, what are you guys talking about?
239
00:13:12,530 --> 00:13:14,765
Peter and Quagmire exchanged underwear.
240
00:13:14,767 --> 00:13:16,158
Ha! Classic!
241
00:13:16,160 --> 00:13:19,564
Me, I don't wear underwear.
I just wear trunks.
242
00:13:20,180 --> 00:13:21,414
Tree guy.
243
00:13:21,416 --> 00:13:23,257
That'll hit you
when you're driving home.
244
00:13:23,701 --> 00:13:26,759
Hey, look at this table.
What are you guys talking about?
245
00:13:35,038 --> 00:13:36,823
Oh, hey, I-I, uh...
246
00:13:36,825 --> 00:13:39,162
I didn't... I didn't know
you take out trash, too.
247
00:13:39,164 --> 00:13:41,745
Yeah, I-I, uh... Only on trash days.
248
00:13:41,747 --> 00:13:43,833
No, right, of course.
Yeah, no, no, I'm sorry. I-I...
249
00:13:45,431 --> 00:13:47,373
I'm not sure what to say.
250
00:13:47,375 --> 00:13:49,026
I know. It's awkward.
251
00:13:49,028 --> 00:13:50,609
I thought things would go back to normal
252
00:13:50,611 --> 00:13:52,542
after we traded underwear yesterday.
253
00:14:08,729 --> 00:14:10,882
I'm gonna have Lois cancel
our dinner plans
254
00:14:10,884 --> 00:14:13,680
with you and Ida tomorrow.
I-I think it's too soon.
255
00:14:13,682 --> 00:14:16,286
Hey, you don't think the guys
are talking about us, do you?
256
00:14:16,288 --> 00:14:17,524
Oh, I don't think so.
257
00:14:17,526 --> 00:14:18,814
Oh, my God.
258
00:14:18,816 --> 00:14:21,510
I still can't believe they wore
each other's underwear.
259
00:14:21,512 --> 00:14:22,869
Like, can you imagine?
260
00:14:22,871 --> 00:14:25,929
I know, right?
Like, icky times a thousand.
261
00:14:25,931 --> 00:14:27,746
Hey, this is crazy,
262
00:14:27,748 --> 00:14:29,912
but what if we wore
each other's underwear,
263
00:14:29,914 --> 00:14:31,025
just for a joke?
264
00:14:31,027 --> 00:14:33,440
What? No, that's a terrible idea.
265
00:14:33,442 --> 00:14:35,008
Yeah, just-just joking.
266
00:14:35,010 --> 00:14:36,553
So stupid!
267
00:14:36,555 --> 00:14:38,503
Can I be done now?
268
00:14:44,538 --> 00:14:48,271
Okay, you go in there, kill Miss T,
and we'll sneak out the back.
269
00:14:48,273 --> 00:14:49,538
You need a weapon or anything?
270
00:14:49,540 --> 00:14:52,525
She's a cat, I'm a dog. I'm good.
271
00:15:07,331 --> 00:15:08,983
It went poorly.
272
00:15:13,322 --> 00:15:15,582
Thanks again for having us over, Lois.
273
00:15:15,584 --> 00:15:19,955
Zesty Italian? Oh, I-I just couldn't.
Not this close to bedtime.
274
00:15:20,261 --> 00:15:21,997
You said you were gonna cancel dinner.
275
00:15:21,999 --> 00:15:24,290
I have zero control in my marriage.
276
00:15:27,518 --> 00:15:28,986
Whoops. I dropped my roll,
277
00:15:28,988 --> 00:15:30,920
which is not at all
an invitation for Peter
278
00:15:30,922 --> 00:15:33,096
to have an under-the-table conference.
279
00:15:42,062 --> 00:15:43,966
Ha! Darn thing's always coming off.
280
00:15:43,968 --> 00:15:45,910
Excuse me for one moment, won't you?
281
00:15:48,742 --> 00:15:49,823
Why did you do that?
282
00:15:49,825 --> 00:15:51,993
You dropped all the bread.
What was I supposed to do?
283
00:15:51,995 --> 00:15:53,219
Okay, that makes sense.
284
00:15:53,221 --> 00:15:56,183
So, I went
to the underwear doctor and...
285
00:15:56,185 --> 00:15:57,631
you should probably get checked.
286
00:15:57,633 --> 00:15:59,384
They say when you wear
someone's underwear,
287
00:15:59,386 --> 00:16:00,770
you're also wearing the underwear
288
00:16:00,772 --> 00:16:02,604
of everyone whose underwear
they've worn.
289
00:16:02,606 --> 00:16:06,670
I can't believe this!
I thought I knew you, Glenn Quagmire!
290
00:16:09,433 --> 00:16:12,596
Here I go again, filling up on ears.
291
00:16:12,598 --> 00:16:15,518
What's going on here, you two?
You're being very rude.
292
00:16:15,520 --> 00:16:18,120
Lois spent all day
overcooking this meal.
293
00:16:18,122 --> 00:16:20,808
We accidentally wore
each other's underwear.
294
00:16:24,204 --> 00:16:27,464
I can't believe you wore
each other's undies!
295
00:16:27,811 --> 00:16:29,720
This is hysterical!
296
00:16:29,722 --> 00:16:31,112
Shut! Up!
297
00:16:31,114 --> 00:16:32,998
Oh, it's not even Wednesday!
298
00:16:33,000 --> 00:16:36,125
It's Tuesday night! That's part of it!
299
00:16:36,127 --> 00:16:37,746
Guys, this isn't funny!
300
00:16:37,748 --> 00:16:40,184
Relax, Peter. It's no big deal.
301
00:16:40,186 --> 00:16:41,214
You don't get it!
302
00:16:41,216 --> 00:16:45,251
Oh, quit being so dramatic.
Ladies switch underwear all the time.
303
00:16:45,253 --> 00:16:48,216
I might be wearing Bonnie's right now.
I don't even remember.
304
00:16:48,218 --> 00:16:50,997
While that is super sexy
and being stored for later,
305
00:16:50,999 --> 00:16:52,763
it's very different for guys.
306
00:16:52,765 --> 00:16:55,975
That's not true, male friends can be
more intimate than they used to.
307
00:16:55,977 --> 00:16:57,614
- Nope!
- And the lines of sexuality
308
00:16:57,616 --> 00:16:59,072
- are more fluid than ever.
- Nope!
309
00:16:59,074 --> 00:17:01,005
And people aren't so quick
to judge or label.
310
00:17:01,007 --> 00:17:02,007
Please stop.
311
00:17:02,009 --> 00:17:04,569
Masculinity just doesn't account
for stuff like this.
312
00:17:04,571 --> 00:17:06,991
Look, guys can share laughs and beers,
313
00:17:06,993 --> 00:17:09,861
but we don't share feelings,
emotions, or underwear.
314
00:17:09,863 --> 00:17:12,729
Between male friends,
there's no coming back from this.
315
00:17:12,731 --> 00:17:16,112
He's right. I'm afraid our relationship
is on the skids.
316
00:17:16,114 --> 00:17:18,913
Maybe there's hope for the future,
but things now are too spotty.
317
00:17:18,915 --> 00:17:20,950
I just don't know
if there's any front-to-back to this.
318
00:17:20,952 --> 00:17:22,596
Our reputations are smeared.
319
00:17:22,598 --> 00:17:24,899
If I wasn't so yellow,
maybe I'd push harder.
320
00:17:24,901 --> 00:17:28,121
But, hey,
we had a really good streak, huh?
321
00:17:34,213 --> 00:17:36,077
What's going on out there, Dad?
322
00:17:36,079 --> 00:17:37,811
We accidentally wore
each other's underwear,
323
00:17:37,813 --> 00:17:39,532
so Mr. Quagmire is moving.
324
00:17:39,534 --> 00:17:40,756
Oh, wow.
325
00:17:40,758 --> 00:17:43,094
Yeah, obviously one of you
would need to.
326
00:17:43,096 --> 00:17:45,613
Peter, this is completely ridiculous.
327
00:17:45,615 --> 00:17:47,527
Babe. What's done is done.
328
00:17:47,529 --> 00:17:49,201
Look, I don't have a lot of friends,
329
00:17:49,203 --> 00:17:51,311
it's kind of a problem on the show.
330
00:17:51,313 --> 00:17:54,480
But if I did, I would never let
anything come between us,
331
00:17:54,482 --> 00:17:56,775
especially a pair of underwear.
332
00:17:59,587 --> 00:18:02,086
You know what, Lois? You're right.
333
00:18:02,088 --> 00:18:04,115
Now go tell him not to move.
334
00:18:09,220 --> 00:18:11,457
_
335
00:18:13,307 --> 00:18:15,629
_
336
00:18:43,816 --> 00:18:44,970
Quagmire,
337
00:18:44,972 --> 00:18:47,950
I just want to say that you can
wreck a good pair of underwear,
338
00:18:47,952 --> 00:18:49,894
but you can't wreck a good friendship.
339
00:18:49,896 --> 00:18:50,979
That's nice, Peter.
340
00:18:50,981 --> 00:18:53,375
Underwear should never come
between two friends.
341
00:18:53,377 --> 00:18:54,533
Well, it kind of should.
342
00:18:54,535 --> 00:18:56,332
Yeah, yeah. It kind of should, yeah.
343
00:18:56,334 --> 00:18:58,439
Will you help me move my stuff
back inside?
344
00:18:58,441 --> 00:19:01,323
Only if I can do it half naked
and in front of all our neighbors.
345
00:19:01,325 --> 00:19:03,390
Not my first choice, but okay.
346
00:19:26,018 --> 00:19:28,954
Miss Tiggywinkles, wake up!
You've got to get out of here!
347
00:19:32,436 --> 00:19:35,294
Oh, my God, you're dead!
348
00:19:35,296 --> 00:19:37,383
Well, what do we have here?
349
00:19:37,385 --> 00:19:40,138
Stewie Griffin, cat murderer?
350
00:19:40,140 --> 00:19:42,964
What? You psycho! You killed her?
351
00:19:42,966 --> 00:19:46,317
Maybe I did, maybe she died
of natural causes.
352
00:19:46,319 --> 00:19:50,182
The only thing that matters
is that now I have the goods on you.
353
00:19:52,533 --> 00:19:54,953
Oh, that's a terrible photo.
Would you mind doing it again?
354
00:20:02,238 --> 00:20:04,273
Aw, yeah. That's cute.
Can you send me that?
355
00:20:04,275 --> 00:20:05,522
No.
356
00:20:06,002 --> 00:20:07,195
Give me that picture!
357
00:20:07,197 --> 00:20:09,015
Hey, Doug. Sorry about your kitty.
358
00:20:09,017 --> 00:20:12,375
I guess the pet store
didn't have a men's department, huh?
359
00:20:12,377 --> 00:20:15,848
Uh, well, I tried to get a...
360
00:20:15,850 --> 00:20:17,811
Hey, I don't want to be too tired
to drive home.
361
00:20:17,813 --> 00:20:19,239
Does this story have an ending?
362
00:20:19,241 --> 00:20:23,005
Later, losers! I'm five!
363
00:20:23,397 --> 00:20:25,431
- Who is that?
- That's Tyler.
364
00:20:25,433 --> 00:20:27,675
He's, uh, kind of my Doug.
365
00:20:27,677 --> 00:20:29,243
Boy, we all get a Doug, huh?
366
00:20:29,245 --> 00:20:31,878
Yeah, Tyler's Doug is a drunk stepdad.
367
00:20:31,880 --> 00:20:34,127
- Yikes.
- Yeah.
368
00:20:39,491 --> 00:20:42,403
Well, I'm glad everyone's back
in their regular underwear
369
00:20:42,405 --> 00:20:44,207
and everything's back to normal.
370
00:20:44,209 --> 00:20:47,417
Me, too. And thank you
for cleaning the milking table.
371
00:20:47,419 --> 00:20:49,268
Well, we had quite a week as well.
372
00:20:49,270 --> 00:20:50,289
We sure did.
373
00:20:50,291 --> 00:20:52,191
I mean, you got your ass kicked
by a cat.
374
00:20:52,193 --> 00:20:53,905
Well, it was really more of a draw.
375
00:20:53,907 --> 00:20:54,951
Yeah, whatever.
376
00:20:54,953 --> 00:20:57,528
Hey, you want to end the show
with a "To Be Continued" meme?"
377
00:20:57,530 --> 00:20:58,963
I-I don't even know what that...
378
00:21:00,632 --> 00:21:03,932
_
379
00:21:03,934 --> 00:21:08,934
- Synced and corrected by Darrow -
- www.addic7ed.com -
28743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.