Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,595 --> 00:00:01,988
[laughter]
2
00:00:02,031 --> 00:00:05,818
- Quick, ask me a question
about ad content on Zoom.
3
00:00:05,861 --> 00:00:08,385
- Do you have any
child protection filters?
4
00:00:08,429 --> 00:00:10,387
- Or a way to screen out
ad content for, like,
5
00:00:10,431 --> 00:00:12,085
hair removal and capri pants?
6
00:00:12,128 --> 00:00:15,131
- Yes and yes.
- [chuckles]
7
00:00:15,175 --> 00:00:17,612
- Now this was a work dinner.
- [gasps]
8
00:00:17,656 --> 00:00:19,614
Does your expense account
have a limit?
9
00:00:19,658 --> 00:00:22,138
- I don't know.
It's only been two weeks,
10
00:00:22,182 --> 00:00:23,749
but let's find out.
11
00:00:23,792 --> 00:00:25,794
all: Ooh!
[laughter]
12
00:00:25,838 --> 00:00:28,362
- Cheers.
- Cheers.
13
00:00:29,319 --> 00:00:30,712
- Thanks for eating early,
ladies.
14
00:00:30,756 --> 00:00:33,193
My schedule's
been so weird lately.
15
00:00:33,236 --> 00:00:35,021
- Mm.
- Tell Mark I said hello.
16
00:00:35,064 --> 00:00:37,458
- Will do, tell Stephen hello.
- Will do.
17
00:00:37,501 --> 00:00:39,199
- I'll tell my wine bottle
hello.
18
00:00:39,242 --> 00:00:41,157
- Merlot beats Richard any day.
19
00:00:41,201 --> 00:00:42,637
- I want to believe
you're right.
20
00:00:43,638 --> 00:00:46,249
- Richard feeds his cat
on the kitchen table.
21
00:00:46,293 --> 00:00:48,643
The kitchen table!
- Okay, the cat I miss.
22
00:00:48,687 --> 00:00:50,123
[all chuckle]
23
00:00:50,166 --> 00:00:51,907
- Okay, you guys.
24
00:00:51,951 --> 00:00:53,996
- Bye.
- Bye.
25
00:00:54,040 --> 00:00:55,998
- Uber will be here in,
like, five minutes.
26
00:00:56,042 --> 00:00:59,001
[ominous music]
27
00:00:59,045 --> 00:01:02,352
♪
28
00:01:02,396 --> 00:01:03,832
- [screaming]
No!
29
00:01:03,876 --> 00:01:05,834
[all screaming frantically]
30
00:01:05,878 --> 00:01:07,880
- Hey!
[shouts indistinctly]
31
00:01:07,923 --> 00:01:09,838
♪
32
00:01:09,882 --> 00:01:11,318
- [grunts]
33
00:01:12,580 --> 00:01:13,625
- Hey!
34
00:01:14,930 --> 00:01:17,193
[gunshots]
35
00:01:17,237 --> 00:01:18,542
- Get back!
36
00:01:18,586 --> 00:01:20,675
- Take it easy.
- All you people, get out.
37
00:01:20,719 --> 00:01:22,546
Go back to your own country!
38
00:01:22,590 --> 00:01:23,722
- [grunts]
39
00:01:25,637 --> 00:01:28,596
[tense music]
40
00:01:28,640 --> 00:01:31,425
♪
41
00:01:34,428 --> 00:01:37,213
- It's time
for cup number three.
42
00:01:37,257 --> 00:01:39,259
- Nectar of the gods.
Thank you.
43
00:01:39,302 --> 00:01:40,869
Muah.
- She ready to go?
44
00:01:40,913 --> 00:01:43,263
- No, we finished a little
late, even though her last time
45
00:01:43,306 --> 00:01:45,613
was two seconds faster
than her first.
46
00:01:45,657 --> 00:01:47,571
- That's great.
- It's amazing.
47
00:01:47,615 --> 00:01:49,312
[horses nickering softly]
48
00:01:49,356 --> 00:01:50,705
- You smell that?
49
00:01:50,749 --> 00:01:52,707
- Smells like it.
50
00:01:52,751 --> 00:01:55,492
- Tali!
What are you doing?
51
00:01:55,536 --> 00:01:57,669
- Nothing.
- Give that to me.
52
00:01:58,713 --> 00:02:00,367
And the rest of it.
- I don't have any.
53
00:02:01,760 --> 00:02:02,761
- What is going on?
54
00:02:02,804 --> 00:02:05,067
- Hey!
That's mine!
55
00:02:05,111 --> 00:02:06,765
- I'm sorry.
- First you get sent home
56
00:02:06,808 --> 00:02:08,941
from school for vaping,
now you're vaping pot?
57
00:02:08,984 --> 00:02:11,421
[tense music]
58
00:02:11,465 --> 00:02:12,988
- There's nothing else
in there.
59
00:02:13,032 --> 00:02:16,122
- Where'd you get the pot from?
Is it Daniel?
60
00:02:16,165 --> 00:02:17,645
Is it?
61
00:02:19,516 --> 00:02:21,736
- Tali, it's not even
8:00 in the morning.
62
00:02:21,780 --> 00:02:22,781
You need to go to school.
63
00:02:22,824 --> 00:02:23,956
- Stay out of this!
- Hey, hey, hey.
64
00:02:23,999 --> 00:02:25,609
Don't talk to her like that.
65
00:02:25,653 --> 00:02:28,656
[phone ringing]
66
00:02:32,791 --> 00:02:34,053
LaCroix.
67
00:02:34,096 --> 00:02:35,576
- You know, just because
you stay in our house
68
00:02:35,619 --> 00:02:38,274
does not mean you can tell me
what I can and can't do.
69
00:02:38,318 --> 00:02:40,842
- A little bit.
A little bit, it does.
70
00:02:40,886 --> 00:02:42,365
- I'm heading over now.
71
00:02:42,409 --> 00:02:44,106
- Now?
- Now?
72
00:02:45,107 --> 00:02:47,631
- Can you take her to school?
73
00:02:47,675 --> 00:02:49,372
- I guess so.
- Good.
74
00:02:49,416 --> 00:02:52,419
We'll finish this conversation
when I get back home.
75
00:02:52,462 --> 00:02:53,681
- Dad, it's just pot.
76
00:02:53,725 --> 00:02:55,465
- Great, then it'll
be a short conversation.
77
00:02:55,509 --> 00:02:56,771
You're grounded.
78
00:02:56,815 --> 00:02:58,686
- What?
- You heard me.
79
00:02:58,730 --> 00:03:03,735
♪
80
00:03:03,778 --> 00:03:06,172
I have to go.
- Yeah.
81
00:03:10,350 --> 00:03:12,700
- God, I can't stand you.
82
00:03:17,487 --> 00:03:20,316
- Yesterday,
in West Windsor, New Jersey,
83
00:03:20,360 --> 00:03:22,841
Carrie Chen was leaving
an early dinner with friends
84
00:03:22,884 --> 00:03:25,626
when she was abducted
outside a restaurant
85
00:03:25,669 --> 00:03:26,975
and taken in a cargo van.
86
00:03:27,019 --> 00:03:29,151
Her friend and a man
who tried to help her
87
00:03:29,195 --> 00:03:30,805
were both shot dead.
88
00:03:30,849 --> 00:03:32,198
The assailant was a white male
89
00:03:32,241 --> 00:03:34,504
and all the victims
were Asian American.
90
00:03:34,548 --> 00:03:36,506
- According to witnesses,
her abductor yelled,
91
00:03:36,550 --> 00:03:38,944
"All you people,
go back to your own country,"
92
00:03:38,987 --> 00:03:40,075
or words to that effect.
93
00:03:40,119 --> 00:03:41,642
- Well, it sounds like
a hate crime.
94
00:03:41,685 --> 00:03:43,600
- Carrie's husband
is a well-known professor
95
00:03:43,644 --> 00:03:45,080
and researcher at Princeton,
96
00:03:45,124 --> 00:03:47,996
making this
a high-profile case.
97
00:03:48,040 --> 00:03:50,520
The Jersey Field Office
has asked for our assist.
98
00:03:50,564 --> 00:03:52,653
- Cameras turn anything up
on the van?
99
00:03:52,696 --> 00:03:54,829
- Witnesses place it
traveling south,
100
00:03:54,873 --> 00:03:58,398
and our unsub appears
to be working alone.
101
00:03:58,441 --> 00:03:59,573
- Carrie and her husband
have been married
102
00:03:59,616 --> 00:04:02,184
a little over three years.
103
00:04:04,056 --> 00:04:07,450
- He's on his way back from an
academic conference in Boston.
104
00:04:07,494 --> 00:04:10,540
Officers are meeting him at the
airport and they will notify us
105
00:04:10,584 --> 00:04:12,455
as soon as he lands.
106
00:04:12,499 --> 00:04:13,761
We can't rule him out.
107
00:04:13,805 --> 00:04:15,197
- Neither have
criminal histories.
108
00:04:15,241 --> 00:04:16,895
They both have
regular salaries.
109
00:04:16,938 --> 00:04:19,114
- No ransom demands yet.
110
00:04:19,158 --> 00:04:21,116
- And no body.
- Yet.
111
00:04:21,160 --> 00:04:24,163
- So you think
this attack was random?
112
00:04:24,206 --> 00:04:26,078
- Mm, it's a possibility.
One of the victims
113
00:04:26,121 --> 00:04:28,602
had no connection to Carrie
or her friends.
114
00:04:28,645 --> 00:04:31,735
Just a Good Samaritan
walking down the street.
115
00:04:31,779 --> 00:04:33,999
- But our unsub was willing
to kill to grab Carrie,
116
00:04:34,042 --> 00:04:36,175
so he could have been
following her.
117
00:04:36,218 --> 00:04:38,264
Maybe a fixation on her.
- I don't know.
118
00:04:38,307 --> 00:04:40,483
Hate crimes can escalate
pretty fast.
119
00:04:40,527 --> 00:04:44,270
A perceived side-eye can erupt
into a lynching mob.
120
00:04:44,313 --> 00:04:46,881
- First fight I had started
with someone calling me a name
121
00:04:46,925 --> 00:04:48,840
that my father had
to explain to me.
122
00:04:48,883 --> 00:04:51,233
I didn't even know the guy.
- Point taken.
123
00:04:51,277 --> 00:04:53,018
You and I will head up
to Hate Crimes Division.
124
00:04:53,061 --> 00:04:55,803
Barnes, Kristin,
take Carrie's workplace.
125
00:04:55,847 --> 00:04:58,327
We are looking for the connect,
if there is any,
126
00:04:58,371 --> 00:05:00,416
between Carrie
and her abductor.
127
00:05:00,460 --> 00:05:03,506
[suspenseful music]
128
00:05:04,420 --> 00:05:06,074
- I almost didn't hire Carrie.
129
00:05:06,118 --> 00:05:08,207
We upload premium content
for children,
130
00:05:08,250 --> 00:05:11,558
and her online presence is
inconsistent with our mission.
131
00:05:11,601 --> 00:05:13,386
- What do you mean?
She writes mostly
132
00:05:13,429 --> 00:05:15,823
about restaurant openings
and what she ate there.
133
00:05:15,867 --> 00:05:17,651
- Ah, that's because
we scrubbed
134
00:05:17,694 --> 00:05:20,393
her most recent history,
everything that denigrated
135
00:05:20,436 --> 00:05:21,960
China's overhauling
of Hong Kong.
136
00:05:22,003 --> 00:05:23,135
- Overhauling?
137
00:05:23,178 --> 00:05:24,571
I've heard it called
a takeover.
138
00:05:24,614 --> 00:05:26,486
- That's one of the words
Carrie used.
139
00:05:28,096 --> 00:05:29,489
She was born in Hong Kong.
140
00:05:29,532 --> 00:05:32,187
The shutdown of the protests
spun her into overdrive.
141
00:05:32,231 --> 00:05:34,450
The changes
in their school curriculum,
142
00:05:34,494 --> 00:05:35,756
the firing of civil servants--
143
00:05:35,799 --> 00:05:37,714
- And she posted about it all?
- Yes.
144
00:05:37,758 --> 00:05:40,369
She was very passionate.
And we can't have that here.
145
00:05:40,413 --> 00:05:42,937
Our company partners
with China.
146
00:05:42,981 --> 00:05:44,678
- Well, how can you be sure
she's still not posting?
147
00:05:44,721 --> 00:05:47,246
Maybe under an alias.
148
00:05:47,289 --> 00:05:49,335
- I can manage my employees.
149
00:05:49,378 --> 00:05:52,555
- So you monitor their emails,
right, their personal emails?
150
00:05:52,599 --> 00:05:54,209
So if her posts
were inflammatory,
151
00:05:54,253 --> 00:05:57,299
were there any death threats
made against her?
152
00:05:57,343 --> 00:05:59,823
- She did receive a fair amount
of hate mail.
153
00:05:59,867 --> 00:06:01,390
Much of it in Mandarin.
154
00:06:01,434 --> 00:06:03,175
- She had a lot of enemies,
then?
155
00:06:03,218 --> 00:06:05,090
- A whole country.
156
00:06:06,918 --> 00:06:10,399
- How often do victims of hate
crimes know their attackers?
157
00:06:10,443 --> 00:06:12,880
- The pattern we're seeing
in anti-Asian incidents
158
00:06:12,924 --> 00:06:14,490
is that the more
violent the crime,
159
00:06:14,534 --> 00:06:16,971
the more likely the victim
doesn't know the offender.
160
00:06:17,015 --> 00:06:19,452
Just this week,
a 94-year-old woman was stabbed
161
00:06:19,495 --> 00:06:22,194
outside an H Mart
by some rando in the street
162
00:06:22,237 --> 00:06:24,152
blaming her
for the "China virus."
163
00:06:24,196 --> 00:06:25,980
- I've heard it called
a lot of things.
164
00:06:26,024 --> 00:06:27,895
- Since COVID,
we've seen a big increase
165
00:06:27,939 --> 00:06:30,419
in crimes against
Asian Americans.
166
00:06:30,463 --> 00:06:32,160
And we only catch
the violent cases.
167
00:06:32,204 --> 00:06:35,511
We have no way of documenting
the countless microaggressions,
168
00:06:35,555 --> 00:06:39,907
the drive-by "ching chong"
and nail salon jokes.
169
00:06:39,951 --> 00:06:41,865
These are all the informants,
known actors,
170
00:06:41,909 --> 00:06:44,172
and parolees connected to
or suspected
171
00:06:44,216 --> 00:06:46,305
of anti-Asian hate crimes
in this area.
172
00:06:46,348 --> 00:06:48,916
- Any abductions prior
to Carrie's?
173
00:06:50,918 --> 00:06:52,528
- Completely honest here...
[phone buzzing]
174
00:06:52,572 --> 00:06:55,140
Carrie Chen's kidnapping is one
of the worst-case scenarios
175
00:06:55,183 --> 00:06:58,360
we thought could happen and
hoped like hell it wouldn't.
176
00:06:58,404 --> 00:07:00,536
- Go through these with Barnes.
177
00:07:00,580 --> 00:07:04,105
Carrie's husband just landed.
178
00:07:04,149 --> 00:07:05,672
Thank you, Arya.
179
00:07:06,325 --> 00:07:08,240
- My, uh, first flight was
canceled because the--
180
00:07:08,283 --> 00:07:09,893
the crew never showed up.
181
00:07:09,937 --> 00:07:12,026
- Try to calm down if you can,
Mr. Beck.
182
00:07:12,070 --> 00:07:14,028
- We all want
to find your wife.
183
00:07:14,072 --> 00:07:16,161
- I can't believe
this is happening.
184
00:07:17,727 --> 00:07:19,860
- Anything unusual happen
over the last few weeks?
185
00:07:19,903 --> 00:07:22,515
Aggression towards you
or your wife?
186
00:07:22,558 --> 00:07:26,780
- Yeah, yeah, sure,
but that's not unusual.
187
00:07:26,823 --> 00:07:28,260
Look, I'm a white man
in a white neighborhood
188
00:07:28,303 --> 00:07:30,175
married to an Asian woman,
I mean--
189
00:07:30,218 --> 00:07:32,960
even before the pandemic...
190
00:07:33,004 --> 00:07:34,092
well, I'll leave it
to your imagination
191
00:07:34,135 --> 00:07:36,485
what we were called.
192
00:07:36,529 --> 00:07:38,357
- And what about Carrie?
193
00:07:38,400 --> 00:07:39,532
- Yeah, she's been spit on,
194
00:07:39,575 --> 00:07:42,230
she's been locked
out of stores, but...
195
00:07:42,274 --> 00:07:43,884
I don't--
I don't know those people.
196
00:07:43,927 --> 00:07:47,061
[soft dramatic music]
197
00:07:47,105 --> 00:07:48,628
- You were at a conference,
is that correct?
198
00:07:48,671 --> 00:07:50,934
- Uh, a meeting.
I was--I was at a meeting.
199
00:07:50,978 --> 00:07:53,981
- And the meeting, what was it
about, who was it with?
200
00:07:54,025 --> 00:07:56,114
- Uh, Brice Lonner.
201
00:07:56,157 --> 00:07:58,507
Uh, he runs R&D at ParGen.
202
00:07:58,551 --> 00:08:01,075
- You're meeting
at their headquarters?
203
00:08:01,119 --> 00:08:02,903
ParGen's one of the biggest
pharmaceuticals out there.
204
00:08:02,946 --> 00:08:05,297
- Well, they have
a small office in the city.
205
00:08:05,340 --> 00:08:07,255
I didn't want to go to Boston.
206
00:08:07,299 --> 00:08:08,387
My brother lives there,
207
00:08:08,430 --> 00:08:10,737
so I was
spending the night with him.
208
00:08:10,780 --> 00:08:12,304
- And the meeting,
what was it about?
209
00:08:12,347 --> 00:08:14,088
- What does this have to do
with my wife missing?
210
00:08:14,132 --> 00:08:15,263
Please!
- We have to get
211
00:08:15,307 --> 00:08:17,048
as much information
as we can.
212
00:08:17,091 --> 00:08:18,701
- Uh...
213
00:08:18,745 --> 00:08:20,964
Look, they--they underwrite
some of the studies in my labs,
214
00:08:21,008 --> 00:08:23,184
so I was just up there
looking at some equipment.
215
00:08:23,228 --> 00:08:24,620
- And you left
yesterday morning?
216
00:08:24,664 --> 00:08:26,883
- Yeah, it was a four-day stay.
That was the plan.
217
00:08:26,927 --> 00:08:29,190
I can't be away
from my clinical trials
218
00:08:29,234 --> 00:08:30,583
for longer than four days.
219
00:08:30,626 --> 00:08:31,801
- Is there a chance you were
220
00:08:31,845 --> 00:08:33,586
looking forward
to some time away?
221
00:08:33,629 --> 00:08:36,980
- I wanted her to come, she--
she just started a new job.
222
00:08:37,024 --> 00:08:38,852
- You're a busy couple.
223
00:08:38,895 --> 00:08:42,595
♪
224
00:08:42,638 --> 00:08:45,511
- Our work schedule's
really normal for us.
225
00:08:48,035 --> 00:08:50,255
But maybe she was unhappy.
Maybe she was having an affair,
226
00:08:50,298 --> 00:08:51,952
and that's--and that's why
she was abducted.
227
00:08:51,995 --> 00:08:53,649
Is that what you're trying
to get at?
228
00:08:53,693 --> 00:08:55,477
- Do you suspect she may
have been having an affair?
229
00:08:55,521 --> 00:08:58,001
- No, I don't.
- Were you?
230
00:08:58,045 --> 00:09:05,139
♪
231
00:09:05,531 --> 00:09:08,055
- A, no,
B, no time,
232
00:09:08,099 --> 00:09:09,361
even if I wanted to,
which I didn't.
233
00:09:09,404 --> 00:09:11,667
And C,
I was merely just playing out
234
00:09:11,711 --> 00:09:13,321
a plausible scenario
for you guys.
235
00:09:13,365 --> 00:09:15,323
Look, I need an explanation
for this--
236
00:09:15,367 --> 00:09:16,846
for all of this!
237
00:09:16,890 --> 00:09:19,501
- We're looking for one.
238
00:09:19,545 --> 00:09:21,721
[phone chimes, vibrates]
239
00:09:28,989 --> 00:09:31,470
- They want 50,000 for her.
240
00:09:34,473 --> 00:09:36,301
- It's Mercer County.
241
00:09:36,344 --> 00:09:37,606
That's not too far from here.
242
00:09:37,650 --> 00:09:39,826
- Yeah, and that's, uh,
45 minutes from now.
243
00:09:39,869 --> 00:09:41,262
- All right, let me try
calling this number back,
244
00:09:41,306 --> 00:09:43,308
though I'm sure
it's a burner phone.
245
00:09:43,351 --> 00:09:45,353
- I'll see if we can
get approval on the money.
246
00:09:45,397 --> 00:09:47,790
- Uh, I--I have it.
247
00:09:47,834 --> 00:09:50,184
The cash, I--
I have it right here.
248
00:09:50,228 --> 00:09:52,055
- Why?
- The pandemic.
249
00:09:53,056 --> 00:09:55,320
Look, my wife was worried--
so was I, that the--
250
00:09:55,363 --> 00:09:57,887
you know,
the banks would close.
251
00:09:57,931 --> 00:10:00,238
It's--it's just a variable
we planned for.
252
00:10:00,281 --> 00:10:03,241
♪
253
00:10:03,284 --> 00:10:06,200
- We can't use your cash.
FBI bills are marked.
254
00:10:06,244 --> 00:10:08,420
And we have a GPS tag
in the bag--
255
00:10:08,463 --> 00:10:10,073
- Wait,
how long will that take?
256
00:10:10,117 --> 00:10:11,945
- Castille's office, please.
257
00:10:11,988 --> 00:10:13,816
We have an emergency reserve.
258
00:10:13,860 --> 00:10:14,948
- Where--
that's New York!
259
00:10:14,991 --> 00:10:16,515
That's, like,
40 minutes from here.
260
00:10:16,558 --> 00:10:18,256
- I'll have it brought here.
- No, no, none of the rules
261
00:10:18,299 --> 00:10:19,779
you guys use can apply
right now.
262
00:10:19,822 --> 00:10:22,390
My wife is missing,
and I have the cash right here!
263
00:10:22,434 --> 00:10:25,132
- Listen, we do this,
we may never find the money.
264
00:10:25,176 --> 00:10:27,569
- But I will have my wife back.
265
00:10:27,613 --> 00:10:33,575
♪
266
00:10:33,619 --> 00:10:36,187
Please.
267
00:10:41,061 --> 00:10:43,542
- I'm willing
to take that chance.
268
00:10:43,585 --> 00:10:46,327
But you need to do
exactly as I tell you.
269
00:10:46,371 --> 00:10:48,721
- Anything.
270
00:10:48,764 --> 00:10:51,071
♪
271
00:10:51,114 --> 00:10:52,420
- Take that out.
There's that side.
272
00:10:52,464 --> 00:10:53,508
You gotta take it back.
273
00:10:53,552 --> 00:10:55,075
- Bring it.
- Come on, you pass.
274
00:10:55,118 --> 00:10:56,685
- Come on, now.
- Come on, man.
275
00:10:56,729 --> 00:10:58,078
- Get the water bottle too.
276
00:10:58,121 --> 00:10:59,514
- Take that, take that,
take that, take that!
277
00:10:59,558 --> 00:11:00,515
Come on!
278
00:11:00,559 --> 00:11:03,605
[partygoers chattering]
279
00:11:03,649 --> 00:11:05,694
[suspenseful music]
280
00:11:05,738 --> 00:11:07,130
- He's in the park.
281
00:11:09,872 --> 00:11:11,613
- I see him.
282
00:11:21,971 --> 00:11:24,235
- I may have something.
283
00:11:24,278 --> 00:11:27,542
♪
284
00:11:27,586 --> 00:11:30,502
- That guy matches
the description of our suspect.
285
00:11:36,769 --> 00:11:40,686
- Got a black car pulling
into the lot right now.
286
00:11:42,209 --> 00:11:45,299
Got two Asian males
in black suits
287
00:11:45,343 --> 00:11:47,736
heading in the direction
of Stephen.
288
00:11:50,348 --> 00:11:53,307
Gun.
They've got a gun.
289
00:11:53,351 --> 00:11:55,091
- I got the party covered.
Barnes?
290
00:11:55,135 --> 00:11:56,658
- I got your back.
Get down, get down.
291
00:11:56,702 --> 00:11:58,573
- Ortiz, cover those bad guys.
- I got 'em, I got 'em.
292
00:11:58,617 --> 00:12:00,314
- Walk very quietly and calmly
that way.
293
00:12:00,358 --> 00:12:01,881
Clear back this way, please.
294
00:12:01,924 --> 00:12:03,361
- FBI, I need you
to go to the back table.
295
00:12:03,404 --> 00:12:04,623
Stay behind it, all right?
296
00:12:04,666 --> 00:12:06,320
- FBI, drop your weapon!
- Drop your weapon!
297
00:12:06,364 --> 00:12:11,325
♪
298
00:12:11,369 --> 00:12:12,587
- [grunts]
299
00:12:15,068 --> 00:12:16,330
- [grunts]
300
00:12:16,374 --> 00:12:18,376
- They're down.
301
00:12:18,419 --> 00:12:20,334
Ortiz, stay with our suspect.
302
00:12:20,378 --> 00:12:22,162
- I got him.
303
00:12:26,601 --> 00:12:27,863
Stop the car!
304
00:12:27,907 --> 00:12:30,344
Stop the car!
Stop!
305
00:12:30,388 --> 00:12:33,347
[tires squeal]
306
00:12:33,391 --> 00:12:36,394
[police sirens wail]
307
00:12:37,565 --> 00:12:41,482
He's in a light blue Crown Vic,
license plate starts with C9L.
308
00:12:45,106 --> 00:12:46,411
- I'm telling you.
I'm sure.
309
00:12:46,455 --> 00:12:47,847
I've never seen these guys
before.
310
00:12:47,891 --> 00:12:51,590
[soft dramatic music]
311
00:12:51,634 --> 00:12:53,592
- Stephen,
you'll be escorted back home.
312
00:12:53,636 --> 00:12:55,768
We'll have officers posted
at your house.
313
00:12:55,812 --> 00:12:56,943
- Here's your backpack.
314
00:12:56,987 --> 00:12:58,945
[police radio chatter]
315
00:12:58,989 --> 00:13:01,470
- Let's say the man you were on
was Carrie's abductor.
316
00:13:01,513 --> 00:13:03,472
- PD lost him in traffic.
317
00:13:03,515 --> 00:13:04,690
- He seemed to be
operating independently
318
00:13:04,734 --> 00:13:06,127
from the two shooters.
319
00:13:06,170 --> 00:13:08,433
- Then why'd they converge
on the ransom money?
320
00:13:08,477 --> 00:13:10,174
- That's what we need
to find out.
321
00:13:10,218 --> 00:13:11,654
Thank you.
322
00:13:11,697 --> 00:13:14,396
- It's been almost 19 hours
since Carrie was taken.
323
00:13:14,439 --> 00:13:15,527
- If most kidnapping victims
324
00:13:15,571 --> 00:13:17,094
are murdered
in the first 24 hours--
325
00:13:17,138 --> 00:13:19,575
- That means we have five hours
left to find her alive.
326
00:13:19,618 --> 00:13:23,405
- What we need to do
is ID these two men.
327
00:13:25,059 --> 00:13:27,409
[zipper closing]
328
00:13:27,452 --> 00:13:31,021
- Yao Li Hao and Huang Zan
entered the country
329
00:13:31,065 --> 00:13:32,675
on two diplomatic passports.
330
00:13:32,718 --> 00:13:34,981
They said they were
a chef and a chauffeur
331
00:13:35,025 --> 00:13:36,548
for the Chinese Consulate.
332
00:13:36,592 --> 00:13:39,160
- What do two Chinese nationals
have to do with Stephen's
333
00:13:39,203 --> 00:13:41,771
missing wife and the death
of one of her friends?
334
00:13:41,814 --> 00:13:43,860
- And the Good Samaritan.
- Right.
335
00:13:43,903 --> 00:13:46,167
- Well, Stephen's been to China
a handful of times
336
00:13:46,210 --> 00:13:47,342
since he and Carrie
have been married.
337
00:13:47,385 --> 00:13:48,952
Last time was in June.
338
00:13:48,995 --> 00:13:51,128
He was granted a work visa
for a conference in Shanghai.
339
00:13:51,172 --> 00:13:53,609
- A chemistry conference?
- Biochem.
340
00:13:53,652 --> 00:13:57,656
Thalassemia and gene editing.
He presented a paper there.
341
00:13:57,700 --> 00:14:00,137
- Thalassemia
is a blood disease,
342
00:14:00,181 --> 00:14:02,008
inherited, usually fatal.
343
00:14:02,052 --> 00:14:04,750
- Must be the clinical trial
that he's running.
344
00:14:08,537 --> 00:14:11,975
Doesn't seem like any of this
has anything to do with Carrie.
345
00:14:12,018 --> 00:14:14,325
Why don't you two see if you
can find out what a chauffeur
346
00:14:14,369 --> 00:14:16,762
and a chef have to do
with a chemistry professor?
347
00:14:16,806 --> 00:14:19,722
Kristin,
let's head to Princeton.
348
00:14:21,158 --> 00:14:24,857
- That's not my chauffeur.
And our chef is Wong Thai Ping.
349
00:14:24,901 --> 00:14:27,425
He has been for many years.
350
00:14:27,469 --> 00:14:29,123
- You're sayin'
you don't know these men?
351
00:14:29,166 --> 00:14:30,950
- I don't.
I'm sorry.
352
00:14:30,994 --> 00:14:32,038
- Well,
they entered the country
353
00:14:32,082 --> 00:14:33,779
on two diplomatic passports.
354
00:14:33,823 --> 00:14:36,042
- Hundreds of those are issued
every year.
355
00:14:36,086 --> 00:14:37,870
Only our government knows
to whom.
356
00:14:37,914 --> 00:14:39,350
- Well, there must
be record of them on file
357
00:14:39,394 --> 00:14:41,700
if these documents are legit.
358
00:14:41,744 --> 00:14:44,660
- I'll send these passport
numbers over immediately.
359
00:14:44,703 --> 00:14:47,576
But if there is no record
of them,
360
00:14:47,619 --> 00:14:49,317
if these are forged documents,
361
00:14:49,360 --> 00:14:51,884
then these are invisible men.
362
00:14:51,928 --> 00:14:53,582
- They're not invisible men.
363
00:14:53,625 --> 00:14:55,540
They're two bodies unclaimed
in the morgue.
364
00:14:55,584 --> 00:14:58,587
[soft dramatic music]
365
00:14:58,630 --> 00:15:00,893
♪
366
00:15:00,937 --> 00:15:03,461
- Candidly,
our resources are roughly
367
00:15:03,505 --> 00:15:05,159
the same as yours right now.
368
00:15:05,202 --> 00:15:07,857
In essence, dealing with
our state departments.
369
00:15:07,900 --> 00:15:10,425
Despite our best efforts,
people enter the country
370
00:15:10,468 --> 00:15:12,557
on fake passports all the time.
371
00:15:12,601 --> 00:15:15,125
- These are really good fakes.
372
00:15:15,169 --> 00:15:17,562
- One can make anything
in China.
373
00:15:17,606 --> 00:15:22,219
♪
374
00:15:22,263 --> 00:15:24,830
- Stephen's like the kid
who won the cakewalk.
375
00:15:24,874 --> 00:15:26,658
Everyone wants a piece
of what he's got.
376
00:15:26,702 --> 00:15:30,619
We only won him with
the golden lasso of tenure.
377
00:15:30,662 --> 00:15:32,925
- Can you help us understand
what it is that he does?
378
00:15:32,969 --> 00:15:37,887
- The short answer
is that he can cure blindness.
379
00:15:39,062 --> 00:15:41,107
- Seriously?
- Yeah.
380
00:15:41,151 --> 00:15:43,327
As long as it's congenital
and not environmental,
381
00:15:43,371 --> 00:15:44,546
though we're working
on that too.
382
00:15:44,589 --> 00:15:46,417
This is a CRISPR lab.
383
00:15:46,461 --> 00:15:49,333
- And CRISPR fixes typos
in the genetic code,
384
00:15:49,377 --> 00:15:50,334
is that right?
385
00:15:50,378 --> 00:15:51,857
- Yeah, yeah, that's right.
386
00:15:51,901 --> 00:15:54,643
It allows us to go in and
write over so-called mistakes.
387
00:15:54,686 --> 00:15:57,080
So the example
I always like to use is,
388
00:15:57,123 --> 00:16:01,606
if you're typing "hello"
and you spell it H-E-T-L-O,
389
00:16:01,650 --> 00:16:05,436
we can go in
and change the T to an L.
390
00:16:05,480 --> 00:16:10,441
In fact, that's what that
machine right there is doing.
391
00:16:10,485 --> 00:16:12,965
- And--and which typo
is Stephen trying to fix?
392
00:16:13,009 --> 00:16:15,838
- A blood disease, thalassemia.
393
00:16:15,881 --> 00:16:18,275
It reduces the amount of oxygen
in the body.
394
00:16:18,319 --> 00:16:21,713
It presents as anemia at first,
but it can be fatal.
395
00:16:21,757 --> 00:16:24,716
Prevalent
in the Asian community.
396
00:16:24,760 --> 00:16:27,241
He presented the first results
of his clinical trial
397
00:16:27,284 --> 00:16:29,286
in Shanghai this past year.
398
00:16:29,330 --> 00:16:31,114
- You have the dates
he was there?
399
00:16:31,157 --> 00:16:33,290
- Yeah.
400
00:16:36,511 --> 00:16:39,557
- So Stephen's Shanghai
conference was four days.
401
00:16:39,601 --> 00:16:41,777
Barnes just confirmed
his visa was for ten.
402
00:16:41,820 --> 00:16:44,388
- That's a long time to go
sightseeing on a business trip.
403
00:16:44,432 --> 00:16:46,303
- Yeah.
- So Stephen's got
404
00:16:46,347 --> 00:16:48,479
unaccounted for days in China,
405
00:16:48,523 --> 00:16:51,177
two unidentified Chinese men
tailing him--
406
00:16:51,221 --> 00:16:55,094
armed Chinese men,
and 50 grand in cash.
407
00:16:55,138 --> 00:16:57,096
- Yeah.
408
00:16:57,140 --> 00:16:58,663
You know, I've got
an old friend in the CIA
409
00:16:58,707 --> 00:17:00,839
who might be able
to help with this.
410
00:17:00,883 --> 00:17:02,754
- We think Stephen could
be a spy.
411
00:17:02,798 --> 00:17:05,757
Think he could be working for
the Chinese Communist Party.
412
00:17:05,801 --> 00:17:07,759
We don't know for sure,
but he's been on our radar
413
00:17:07,803 --> 00:17:10,066
for the last two years.
414
00:17:10,109 --> 00:17:12,373
- That's about when he started
his current clinical trial.
415
00:17:12,416 --> 00:17:14,331
- Mm-hmm.
Telling that he presented
416
00:17:14,375 --> 00:17:16,507
the results in Shanghai,
ain't it?
417
00:17:16,551 --> 00:17:18,683
Chinese have been working
their own CRISPR magic.
418
00:17:18,727 --> 00:17:20,555
Almost in tandem.
419
00:17:20,598 --> 00:17:22,818
- So it's a race.
420
00:17:22,861 --> 00:17:24,472
- The work that Stephen does
421
00:17:24,515 --> 00:17:27,562
eighty-sixes the development
of congenital diseases.
422
00:17:27,605 --> 00:17:29,520
- Okay, so his lab explained
to us how that works,
423
00:17:29,564 --> 00:17:31,261
how blood is taken
from an individual,
424
00:17:31,305 --> 00:17:32,741
CRISPR-ized in Stephen's lab,
425
00:17:32,784 --> 00:17:34,525
reintroduced back
into the patient
426
00:17:34,569 --> 00:17:37,223
where it replicates,
repairing the body.
427
00:17:37,267 --> 00:17:39,356
- But what if you could
bypass all that?
428
00:17:39,400 --> 00:17:42,228
Make it so the person never
got sick in the first place.
429
00:17:42,272 --> 00:17:45,101
- CRISPR becomes
God technology.
430
00:17:45,144 --> 00:17:46,537
- Exactly.
431
00:17:46,581 --> 00:17:47,843
- Yeah,
but we're already doing that.
432
00:17:47,886 --> 00:17:49,584
One of my new colleagues
has an IVF baby,
433
00:17:49,627 --> 00:17:51,368
another one on the way.
434
00:17:51,412 --> 00:17:53,109
- Well, I mean, we're allowed
to create embryos.
435
00:17:53,152 --> 00:17:56,939
We're just not allowed
to tinker with 'em here.
436
00:17:56,982 --> 00:17:59,289
- And no such law exists
in China.
437
00:17:59,333 --> 00:18:01,683
- Nominally, sure it does.
438
00:18:01,726 --> 00:18:03,293
But there's already been
two babies born
439
00:18:03,337 --> 00:18:06,165
who are HIV immune
and they're thriving,
440
00:18:06,209 --> 00:18:08,559
and there could be more.
441
00:18:13,129 --> 00:18:15,914
This is an expression
of my genetic code.
442
00:18:15,958 --> 00:18:20,136
My preternatural disposition
toward spirits.
443
00:18:20,179 --> 00:18:24,358
Now, you CRISPR-ize me
way back when,
444
00:18:24,401 --> 00:18:29,058
and you turn this alcohol
into ammunition.
445
00:18:29,101 --> 00:18:30,407
- Wait a minute.
Wait a minute.
446
00:18:30,451 --> 00:18:31,843
They're building an army?
447
00:18:31,887 --> 00:18:33,845
- We don't have any proof,
448
00:18:33,889 --> 00:18:36,326
but these would be
super soldiers--
449
00:18:36,370 --> 00:18:38,807
enhanced eyesight,
increased muscularity,
450
00:18:38,850 --> 00:18:40,722
rapid response time.
451
00:18:40,765 --> 00:18:43,899
Stephen's research
could let the PLA
452
00:18:43,942 --> 00:18:47,859
engineer people who have higher
oxygen content in their blood.
453
00:18:47,903 --> 00:18:50,035
- Lance Armstrong
without the doping.
454
00:18:50,079 --> 00:18:52,081
- Except this would
be a generation of soldiers.
455
00:18:52,124 --> 00:18:55,693
All these modifications
all get passed down.
456
00:18:55,737 --> 00:18:57,695
[soft suspenseful music]
457
00:18:57,739 --> 00:19:01,090
- Here you go.
458
00:19:01,133 --> 00:19:04,310
- Guessing our DOD's
all over this?
459
00:19:04,354 --> 00:19:06,487
- No idea about that.
460
00:19:10,665 --> 00:19:12,754
- If Stephen is an asset...
- Potential asset.
461
00:19:12,797 --> 00:19:14,451
- Carrie could have been
abducted to coerce him.
462
00:19:14,495 --> 00:19:16,671
- Also could explain the
welcome committee at the park.
463
00:19:16,714 --> 00:19:18,847
- We need to talk to him again.
464
00:19:18,890 --> 00:19:20,631
- Local PD has him
at his house.
465
00:19:20,675 --> 00:19:27,682
♪
466
00:19:31,773 --> 00:19:34,863
- I got two officers down.
467
00:19:35,690 --> 00:19:37,343
- Damn it!
468
00:19:38,519 --> 00:19:40,390
- That front door's open.
469
00:19:42,697 --> 00:19:44,525
- Barnes, you're with me.
470
00:20:20,212 --> 00:20:21,344
- Clear.
471
00:20:23,085 --> 00:20:26,218
- Clear.
- Clear.
472
00:20:26,262 --> 00:20:27,524
- Stephen's gone.
473
00:20:27,568 --> 00:20:30,614
Only sign of a struggle's
in here.
474
00:20:30,658 --> 00:20:32,834
- Looks like
his backpack's missing.
475
00:20:32,877 --> 00:20:34,226
- With the ransom money in it?
476
00:20:34,270 --> 00:20:37,229
- Let's get ERT here now.
477
00:21:02,080 --> 00:21:05,040
- [haggard breathing]
478
00:21:19,837 --> 00:21:21,404
- Stephen!
- Sweetheart.
479
00:21:21,447 --> 00:21:22,753
Are you all right?
480
00:21:27,889 --> 00:21:30,456
- You see what you made me do?
481
00:21:30,500 --> 00:21:32,328
- Who are you?
482
00:21:33,677 --> 00:21:36,462
- Yes, good.
483
00:21:36,506 --> 00:21:38,290
I have your attention now.
484
00:21:38,334 --> 00:21:41,293
[suspenseful music]
485
00:21:41,337 --> 00:21:44,514
♪
486
00:21:46,666 --> 00:21:48,668
- It's been roughly 38 hours
since Carrie's abduction.
487
00:21:49,712 --> 00:21:51,844
- 13 since Stephen's.
488
00:21:51,888 --> 00:21:54,238
- No more ransom demands,
but I doubt we'll get one
489
00:21:54,281 --> 00:21:56,980
if Stephen's working
for the Chinese government.
490
00:21:57,023 --> 00:21:58,982
- I'm stuck
on something though.
491
00:21:59,025 --> 00:22:00,418
Why lure Stephen to the park?
492
00:22:00,462 --> 00:22:02,289
- When he was abducted
from his home anyway.
493
00:22:02,333 --> 00:22:03,813
I'm with you.
494
00:22:03,856 --> 00:22:04,988
- It doesn't add up.
495
00:22:05,031 --> 00:22:06,076
- Okay,
so we've been to his home.
496
00:22:06,119 --> 00:22:07,556
We've been to his lab.
497
00:22:07,599 --> 00:22:09,427
We haven't talked to whoever
he had his meeting with
498
00:22:09,471 --> 00:22:10,994
the day his wife was taken.
499
00:22:11,037 --> 00:22:12,299
- His name's Brice Lonner.
500
00:22:12,343 --> 00:22:15,302
ParGen has deep pockets,
endless resources.
501
00:22:15,346 --> 00:22:17,130
- They'd have to want
Stephen's technology
502
00:22:17,174 --> 00:22:18,480
bad enough to kidnap him.
503
00:22:18,523 --> 00:22:20,264
- Someone obviously does.
504
00:22:20,307 --> 00:22:23,354
[phones chiming]
505
00:22:25,965 --> 00:22:28,446
ERT got an ID
on Stephen's abductor.
506
00:22:28,490 --> 00:22:31,101
Trace amounts of blood
were left on the broken lamp.
507
00:22:31,144 --> 00:22:32,885
- He must've fought back.
508
00:22:35,758 --> 00:22:38,108
- Rodney Harlock, 29.
509
00:22:38,151 --> 00:22:40,153
- Height, weight,
fits the description
510
00:22:40,197 --> 00:22:41,459
of the guy who took Carrie.
511
00:22:41,503 --> 00:22:43,200
- This could be our unsub.
512
00:22:43,243 --> 00:22:45,376
- No history of employment.
He's been in and out of jail
513
00:22:45,420 --> 00:22:46,899
for theft and carjacking.
514
00:22:46,943 --> 00:22:48,423
- Lucky he's in the system
at all.
515
00:22:48,466 --> 00:22:50,207
Kristin, you're on ParGen.
516
00:22:50,250 --> 00:22:52,035
- Think a pharmaceutical
company's gonna come clean
517
00:22:52,078 --> 00:22:54,646
about a double kidnapping
involving a potential asset?
518
00:22:54,690 --> 00:22:58,433
- You never know.
You're a very charming person.
519
00:22:58,476 --> 00:23:00,086
Barnes, Ortiz,
520
00:23:00,130 --> 00:23:03,525
hit up Rodney's
last known address.
521
00:23:05,004 --> 00:23:06,397
- [grunts]
522
00:23:06,441 --> 00:23:09,226
[dramatic music]
523
00:23:09,269 --> 00:23:15,537
♪
524
00:23:15,580 --> 00:23:18,627
- Clear.
- Clear.
525
00:23:18,670 --> 00:23:21,281
- This looks like my place.
- Does it smell like this?
526
00:23:21,325 --> 00:23:23,545
- [laughs]
I keep my workouts in the gym.
527
00:23:23,588 --> 00:23:26,417
- Well, maybe Rodney doesn't
have that luxury.
528
00:23:26,461 --> 00:23:27,766
Look.
529
00:23:27,810 --> 00:23:29,899
I'll get this sent over
to CART.
530
00:23:29,942 --> 00:23:31,466
- I don't think we'll find
a digital trail
531
00:23:31,509 --> 00:23:33,511
that leads us back
to the Chinese.
532
00:23:33,555 --> 00:23:35,426
Maybe he's a gun for hire.
533
00:23:35,470 --> 00:23:38,124
All right, we got cargo shorts,
534
00:23:38,168 --> 00:23:40,605
T-shirt with a stain on it,
535
00:23:40,649 --> 00:23:42,433
and a back brace.
536
00:23:42,477 --> 00:23:45,088
- Work clothes?
- Thought he wasn't working.
537
00:23:45,131 --> 00:23:46,785
- Well,
maybe he gets paid in cash.
538
00:23:46,829 --> 00:23:48,047
- Maybe.
539
00:23:48,091 --> 00:23:49,962
Either way--
- Doesn't look like the kind
540
00:23:50,006 --> 00:23:52,443
of person China would hire
to kidnap a scientist.
541
00:23:52,487 --> 00:23:55,315
- No.
Not at all.
542
00:23:57,404 --> 00:23:59,406
- Thank you.
- Of course.
543
00:23:59,450 --> 00:24:02,105
It's awful what's going on.
544
00:24:02,148 --> 00:24:05,325
I'm sorry for Stephen--
and his wife too.
545
00:24:05,369 --> 00:24:08,198
- He said he was meeting
with you about a lab grant.
546
00:24:08,241 --> 00:24:09,765
- That was part of it, sure.
547
00:24:09,808 --> 00:24:11,767
It's how we got him
on a plane to Boston,
548
00:24:11,810 --> 00:24:14,291
but we've been courting him
for lots of reasons.
549
00:24:14,334 --> 00:24:17,642
- Such as his CRISPR research?
Is that what you're after?
550
00:24:17,686 --> 00:24:18,817
- Stephen turned us down,
551
00:24:18,861 --> 00:24:20,602
along with every
other Big Pharma.
552
00:24:20,645 --> 00:24:22,212
He thinks it's a conflict
of interest
553
00:24:22,255 --> 00:24:23,648
and we should stay out
of academia.
554
00:24:23,692 --> 00:24:26,259
Said his brain isn't for sale,
neither is his work.
555
00:24:26,303 --> 00:24:27,391
- So you'll move on
to someone else?
556
00:24:27,434 --> 00:24:28,914
- No, no,
there's no one like Stephen.
557
00:24:28,958 --> 00:24:31,264
We were hoping to mass market
his cure for thalassemia.
558
00:24:31,308 --> 00:24:33,832
- But his research depends on a
patient's blood being scrubbed
559
00:24:33,876 --> 00:24:37,575
and put back into their bodies,
so how do you mass market that?
560
00:24:37,619 --> 00:24:40,230
- Well, we believe it can
be used for other purposes,
561
00:24:40,273 --> 00:24:41,666
blood thinners, for example.
562
00:24:41,710 --> 00:24:43,276
- But his clinical trial
is for a congenital disease.
563
00:24:43,320 --> 00:24:45,191
- Our goal is to eradicate
that disease.
564
00:24:45,235 --> 00:24:47,933
- And how far are you willing
to go for that?
565
00:24:50,849 --> 00:24:53,591
- Do you have kids, Ms. Gaines?
- Two.
566
00:24:53,635 --> 00:24:55,071
- And I'm sure
you'd do everything possible
567
00:24:55,114 --> 00:24:57,290
to keep them safe and healthy?
568
00:24:57,334 --> 00:24:59,641
So what if you could start
at the beginning,
569
00:24:59,684 --> 00:25:00,903
before they're even born,
570
00:25:00,946 --> 00:25:04,167
and eliminate the chance
of certain diseases?
571
00:25:04,210 --> 00:25:07,039
- Well, embryonic gene splicing
is illegal in this country.
572
00:25:07,083 --> 00:25:09,172
- It is now,
but laws change all the time.
573
00:25:09,215 --> 00:25:11,000
- Yeah,
especially when you have
574
00:25:11,043 --> 00:25:12,871
powerful lobbyists
on your side.
575
00:25:16,353 --> 00:25:18,877
- This research is currently
happening in mice and rats.
576
00:25:18,921 --> 00:25:23,490
What we do there will help keep
our children safe and healthy.
577
00:25:23,534 --> 00:25:26,668
That's all ParGen wants to do.
578
00:25:26,711 --> 00:25:30,149
- That and make billions
of dollars in the process.
579
00:25:30,193 --> 00:25:31,847
- [chuckles]
580
00:25:31,890 --> 00:25:34,327
This is America.
581
00:25:34,371 --> 00:25:35,851
- Yeah.
582
00:25:35,894 --> 00:25:38,984
ParGen could easily be behind
Stephen's abduction.
583
00:25:39,028 --> 00:25:40,856
- I don't buy it.
It sounds too Hollywood.
584
00:25:40,899 --> 00:25:43,989
- Rodney Harlock is a good
person to hire as a middleman.
585
00:25:44,033 --> 00:25:46,339
It's hard to connect the dots
between the two.
586
00:25:46,383 --> 00:25:48,211
- Same is true
if Stephen's a spy, right?
587
00:25:48,254 --> 00:25:51,997
CCP could have hired Harlock to
abduct both Stephen and Carrie.
588
00:25:52,041 --> 00:25:53,651
- Well, who's to say
ParGen isn't working
589
00:25:53,695 --> 00:25:56,219
with or for the Chinese?
590
00:25:56,262 --> 00:25:58,874
- So what are we missing here?
Do we have this backwards?
591
00:25:58,917 --> 00:26:01,398
Is Carrie the intended target
after all?
592
00:26:01,441 --> 00:26:03,705
- She did speak up against the
Chinese takeover of Hong Kong.
593
00:26:03,748 --> 00:26:06,838
- On Instagram,
not in "The New York Times."
594
00:26:06,882 --> 00:26:09,972
- We looked into her family,
came up with nothing.
595
00:26:11,713 --> 00:26:14,716
[phone ringing]
596
00:26:18,850 --> 00:26:20,069
- 'Scuse me.
597
00:26:22,854 --> 00:26:24,682
- Hey.
Is now a good time?
598
00:26:24,726 --> 00:26:27,119
- Now's as good a time as any.
- How are you?
599
00:26:27,163 --> 00:26:29,687
Your case has been
on the news nonstop.
600
00:26:29,731 --> 00:26:31,733
- If I stop to think
how tired I am,
601
00:26:31,776 --> 00:26:33,169
it just makes me more tired.
602
00:26:33,212 --> 00:26:36,346
- I wish there was something
I could do from here.
603
00:26:36,389 --> 00:26:37,652
Thanks.
604
00:26:37,695 --> 00:26:39,479
- How's things
with you and Tali?
605
00:26:39,523 --> 00:26:41,786
Is it still Arctic
between the two of you?
606
00:26:41,830 --> 00:26:43,832
- Well, she made me
a peace offering
607
00:26:43,875 --> 00:26:46,965
plate of eggs and toast
before she left this morning.
608
00:26:47,009 --> 00:26:48,271
- Well, that's nice, right?
609
00:26:48,314 --> 00:26:50,752
- No, Jess, it's because
she wants something.
610
00:26:50,795 --> 00:26:53,189
She says there's this
study group at Daniel's today
611
00:26:53,232 --> 00:26:56,061
after school and she won't
be home till after dinner.
612
00:26:57,976 --> 00:27:01,110
I don't think she should go.
- Why?
613
00:27:01,153 --> 00:27:02,589
- Well, because she's grounded
614
00:27:02,633 --> 00:27:05,592
and I feel like
she might be lying.
615
00:27:05,636 --> 00:27:07,725
- I don't think so.
If she says she's gonna study,
616
00:27:07,769 --> 00:27:09,292
I think it's fine to go.
617
00:27:09,335 --> 00:27:11,468
- Even with everything
that's going on?
618
00:27:11,511 --> 00:27:14,297
- I have to trust
what she says.
619
00:27:15,994 --> 00:27:17,953
What's up?
- Just got a call from the lab.
620
00:27:17,996 --> 00:27:20,869
Stephen Beck broke in
last night.
621
00:27:23,785 --> 00:27:25,656
- I got to go.
622
00:27:25,700 --> 00:27:28,267
Hopefully I'll be home
sometime soon.
623
00:27:28,311 --> 00:27:30,835
- Sure.
- See you.
624
00:27:37,627 --> 00:27:40,152
- This was 4:38 a.m.
625
00:27:40,195 --> 00:27:42,632
This footage can't leave
the lab for security reasons,
626
00:27:42,676 --> 00:27:45,635
but a protocol was completed
at Stephen's station.
627
00:27:45,679 --> 00:27:47,463
- He's nervous.
628
00:27:49,683 --> 00:27:51,206
No one's with him.
629
00:27:51,250 --> 00:27:53,295
He doesn't seem
to be under duress.
630
00:27:53,339 --> 00:27:55,384
- Well, maybe he wasn't
kidnapped after all.
631
00:27:55,428 --> 00:27:58,344
- You suggesting
he killed those cops and ran?
632
00:27:58,387 --> 00:28:00,172
- 50K and the backpack
weren't at the house.
633
00:28:00,215 --> 00:28:01,390
Maybe he took it with him.
634
00:28:01,434 --> 00:28:04,567
[tense music]
635
00:28:04,611 --> 00:28:06,700
- Hmm.
636
00:28:06,744 --> 00:28:12,750
♪
637
00:28:19,234 --> 00:28:21,671
Could we see it again?
638
00:28:23,978 --> 00:28:25,588
[keyboard clacking]
639
00:28:27,895 --> 00:28:30,724
[exhales deeply]
640
00:28:32,682 --> 00:28:34,554
Doesn't seem natural, does it?
641
00:28:34,597 --> 00:28:36,861
- Oh, he knows
where that camera is.
642
00:28:36,904 --> 00:28:40,212
He's turning the monitor
deliberately.
643
00:28:40,255 --> 00:28:41,735
[keyboard clacks]
644
00:28:41,779 --> 00:28:43,128
- Sam Zhao.
645
00:28:43,171 --> 00:28:45,783
Could that be a patient
in his thalassemia trial?
646
00:28:45,826 --> 00:28:47,523
- No, there are only
eight participants
647
00:28:47,567 --> 00:28:50,222
and I know them all by heart.
648
00:28:50,265 --> 00:28:52,615
- He clearly wants the blood.
649
00:28:52,659 --> 00:28:56,358
The question is why,
and where is he taking it?
650
00:28:59,535 --> 00:29:01,276
- Are you sure
you want to do this?
651
00:29:01,320 --> 00:29:03,670
- There are no more options.
652
00:29:03,713 --> 00:29:04,976
I've tried them all.
653
00:29:05,019 --> 00:29:07,456
Blood transfusion,
bone marrow, chemo--
654
00:29:07,500 --> 00:29:09,807
- Chemo is why we couldn't
admit him into my study and--
655
00:29:09,850 --> 00:29:11,939
- We were told my son--
656
00:29:13,723 --> 00:29:16,117
My son...
657
00:29:19,991 --> 00:29:23,298
Fell outside the parameters of
inclusion because of his age.
658
00:29:23,342 --> 00:29:25,344
- That too.
659
00:29:25,387 --> 00:29:26,867
I never look
at the individual patients.
660
00:29:26,911 --> 00:29:28,434
Just the datapoints for entry.
661
00:29:28,477 --> 00:29:29,565
- Look at him!
662
00:29:29,609 --> 00:29:32,568
[soft dramatic music]
663
00:29:32,612 --> 00:29:35,136
♪
664
00:29:35,180 --> 00:29:37,399
- Can I confide in you?
665
00:29:38,705 --> 00:29:40,098
- Yeah.
666
00:29:40,141 --> 00:29:42,883
- I'm afraid.
667
00:29:42,927 --> 00:29:45,538
I'm as afraid as you are
right now.
668
00:29:45,581 --> 00:29:48,584
I see how exhausted you are,
669
00:29:48,628 --> 00:29:50,717
how hard you've already fought,
but right now,
670
00:29:50,760 --> 00:29:53,763
we're both afraid
of the same thing--
671
00:29:53,807 --> 00:29:56,897
how this will go,
where it may lead.
672
00:29:56,941 --> 00:29:58,420
Right now, Sam is stable,
673
00:29:58,464 --> 00:30:00,814
but this could trigger seizures
that--
674
00:30:00,858 --> 00:30:03,425
that will be far more painful
than what he's feeling
675
00:30:03,469 --> 00:30:05,340
right now,
and it might not even work.
676
00:30:05,384 --> 00:30:06,559
- There's a chance
that it could.
677
00:30:06,602 --> 00:30:08,909
That's all
I'm asking you to do.
678
00:30:08,953 --> 00:30:12,347
Just give us that chance.
679
00:30:12,391 --> 00:30:14,132
- Do it.
680
00:30:14,175 --> 00:30:17,135
[soft dramatic music]
681
00:30:17,178 --> 00:30:21,443
♪
682
00:30:21,487 --> 00:30:23,141
- [weakly]
Dad?
683
00:30:23,184 --> 00:30:26,013
- Hey.
This man is here to help you.
684
00:30:31,889 --> 00:30:34,543
- Later. I'm tired.
685
00:30:34,587 --> 00:30:36,676
♪
686
00:30:36,719 --> 00:30:40,636
- What does Dave Grohl
never miss?
687
00:30:40,680 --> 00:30:42,725
- An encore.
688
00:30:42,769 --> 00:30:44,423
- [laughs softly]
689
00:30:48,818 --> 00:30:51,647
- Does he need to be awake?
690
00:30:51,691 --> 00:30:54,172
Or can he keep sleeping?
691
00:30:56,043 --> 00:30:57,958
We had a long night.
692
00:30:58,002 --> 00:30:59,873
- Yeah.
693
00:30:59,917 --> 00:31:01,788
We all did.
694
00:31:05,574 --> 00:31:08,534
[soft suspenseful music]
695
00:31:08,577 --> 00:31:14,583
♪
696
00:31:26,247 --> 00:31:28,032
- I got something.
697
00:31:28,075 --> 00:31:30,991
I'm tapped into the campus
external video feeds.
698
00:31:31,035 --> 00:31:33,211
Here's a cargo van entering
and exiting the lot
699
00:31:33,254 --> 00:31:34,777
early this morning.
700
00:31:34,821 --> 00:31:36,083
- Let's see.
- Stephen must've
701
00:31:36,127 --> 00:31:37,519
logged everyone
who applied for his study.
702
00:31:37,563 --> 00:31:38,956
- I can access that for you.
703
00:31:38,999 --> 00:31:41,393
- It's possible that Sam Zhao
didn't make the cut.
704
00:31:41,436 --> 00:31:44,178
- Okay, the van belongs
to a moving company,
705
00:31:44,222 --> 00:31:45,658
Essex Quality Move.
706
00:31:45,701 --> 00:31:48,400
Uh, company owner, Frank Zhao.
- That's Sam's father.
707
00:31:48,443 --> 00:31:50,663
- Let's get the family's
address and let's move.
708
00:31:50,706 --> 00:31:52,404
I want an ambulance there
when we land.
709
00:31:52,447 --> 00:31:53,971
- Thank you.
710
00:31:55,276 --> 00:31:56,930
- What do you want to do
with them?
711
00:31:56,974 --> 00:31:58,932
- [sighs]
712
00:31:58,976 --> 00:32:00,586
Who?
713
00:32:00,629 --> 00:32:03,154
- What do you mean, who?
Those two.
714
00:32:03,197 --> 00:32:05,069
What did you think
was gonna happen?
715
00:32:05,112 --> 00:32:07,114
You're gonna walk away
after all this is over?
716
00:32:07,158 --> 00:32:08,855
- Well, no one was supposed
to get killed.
717
00:32:08,898 --> 00:32:10,074
- We can't let them go.
718
00:32:10,117 --> 00:32:11,336
They'll go straight
to the cops.
719
00:32:11,379 --> 00:32:13,251
- I know,
and I'm prepared for that.
720
00:32:13,294 --> 00:32:14,643
Because my son will be alive
721
00:32:14,687 --> 00:32:15,862
and that's all that matters
to me.
722
00:32:15,905 --> 00:32:17,168
- Yeah?
Not to me.
723
00:32:17,211 --> 00:32:19,387
I shot two cops.
I'll die in prison.
724
00:32:19,431 --> 00:32:22,434
- Then you handle it,
whatever you want to do.
725
00:32:22,477 --> 00:32:24,827
- I want money.
- You have the 50K.
726
00:32:24,871 --> 00:32:27,352
Like I promised.
- More money.
727
00:32:27,395 --> 00:32:29,484
Situation has changed, Frank.
728
00:32:29,528 --> 00:32:31,008
- Well, I don't have it,
Rodney.
729
00:32:31,051 --> 00:32:32,661
- Well, get it!
730
00:32:32,705 --> 00:32:34,054
- You're not being reasonable.
731
00:32:34,098 --> 00:32:35,751
[monitor alarm rings]
732
00:32:35,795 --> 00:32:37,318
- Hey!
- Get off me!
733
00:32:37,362 --> 00:32:38,841
- Hey! Hey! Hey!
734
00:32:38,885 --> 00:32:40,321
I told you.
735
00:32:40,365 --> 00:32:43,020
I want more money!
736
00:32:49,156 --> 00:32:52,116
[tense music]
737
00:32:52,159 --> 00:32:58,644
♪
738
00:33:00,148 --> 00:33:01,802
- It's Rodney.
739
00:33:10,854 --> 00:33:12,726
[monitor alarm ringing]
740
00:33:12,769 --> 00:33:14,379
- You gave him something fake.
741
00:33:14,423 --> 00:33:16,860
Some kind of placebo!
- I promise you, I didn't.
742
00:33:16,904 --> 00:33:18,122
His body's reacting,
743
00:33:18,166 --> 00:33:20,821
doesn't recognize
his own blood.
744
00:33:27,044 --> 00:33:30,395
- We're with the FBI.
Lower your gun.
745
00:33:32,006 --> 00:33:33,616
- Frank, put your weapon down.
746
00:33:33,660 --> 00:33:34,835
We have an ambulance
on the way.
747
00:33:34,878 --> 00:33:36,445
- We may have to intubate.
748
00:33:36,488 --> 00:33:38,665
- You're here
just to keep our son alive!
749
00:33:38,708 --> 00:33:40,841
- Frank.
750
00:33:40,884 --> 00:33:42,886
- Lower your weapon.
751
00:33:44,235 --> 00:33:46,368
- You're a good dad, Frank.
752
00:33:46,411 --> 00:33:49,240
You'll do whatever it takes
to keep your son alive.
753
00:33:52,069 --> 00:33:55,246
- Right now we need to get Sam
to a hospital, okay?
754
00:33:55,290 --> 00:33:58,032
[soft dramatic music]
755
00:33:58,075 --> 00:34:00,687
- But you'll take him away
from me.
756
00:34:00,730 --> 00:34:02,036
- [whispering]
No.
757
00:34:02,079 --> 00:34:05,430
I'm gonna put my weapon down,
okay?
758
00:34:07,911 --> 00:34:09,217
All right?
759
00:34:09,260 --> 00:34:12,394
I want to talk to you
father to father.
760
00:34:12,437 --> 00:34:14,048
Sometimes it seems like
the worst thing you can do
761
00:34:14,091 --> 00:34:17,704
is love your kid.
762
00:34:17,747 --> 00:34:21,969
It'd be so much easier
if you didn't feel that--
763
00:34:22,012 --> 00:34:24,145
that pull, that--
764
00:34:24,188 --> 00:34:27,148
that makes us do things
we'd never do.
765
00:34:27,191 --> 00:34:28,758
But that's love, I guess.
766
00:34:31,456 --> 00:34:33,807
Love for your child...
767
00:34:33,850 --> 00:34:37,245
that makes us
the craziest of all.
768
00:34:37,288 --> 00:34:39,073
Desperate...
769
00:34:39,116 --> 00:34:41,728
when we can't protect them.
770
00:34:41,771 --> 00:34:43,120
[monitor flatlines]
771
00:34:43,164 --> 00:34:46,254
- He's not breathing.
- [sobs]
772
00:34:46,297 --> 00:34:50,171
♪
773
00:34:50,214 --> 00:34:53,261
- [grunting]
774
00:34:53,304 --> 00:34:56,264
- Sam's illness
isn't your fault.
775
00:34:56,307 --> 00:34:58,222
- But he got it from me.
776
00:34:58,266 --> 00:35:00,050
- Yeah, but did you know
you had it?
777
00:35:00,094 --> 00:35:03,140
[monitor flatlining]
778
00:35:03,184 --> 00:35:04,576
- No.
779
00:35:04,620 --> 00:35:08,276
- So would you have had him
if you did know that?
780
00:35:10,321 --> 00:35:12,193
- [choking up]
Yes.
781
00:35:13,585 --> 00:35:15,544
- Can you forgive yourself?
782
00:35:18,286 --> 00:35:19,766
- [softly]
I don't know.
783
00:35:19,809 --> 00:35:22,594
- He's back.
- But he's still not stable.
784
00:35:22,638 --> 00:35:25,685
[monitor beeping]
785
00:35:27,338 --> 00:35:29,471
- You decide
how this one ends, Frank.
786
00:35:35,346 --> 00:35:38,436
- [breathing shakily]
787
00:35:40,395 --> 00:35:42,527
- Frank, enough.
788
00:35:46,488 --> 00:35:48,098
[sirens wailing distantly]
789
00:35:48,142 --> 00:35:49,404
Frank.
790
00:35:49,447 --> 00:35:51,536
- [muffled]
Dad?
791
00:35:54,365 --> 00:35:56,759
- Come on.
792
00:35:56,803 --> 00:35:57,804
It's okay.
793
00:35:57,847 --> 00:36:00,154
That's it, give me the gun.
Come on.
794
00:36:00,197 --> 00:36:01,633
- In here!
- I'm sorry.
795
00:36:01,677 --> 00:36:04,158
- It's all right.
Listen to me.
796
00:36:04,201 --> 00:36:06,987
Whatever happens next, you're
a father who loves his son.
797
00:36:07,030 --> 00:36:09,554
[handcuffs clicking]
That's all that matters.
798
00:36:12,644 --> 00:36:14,342
- My wife.
799
00:36:21,349 --> 00:36:22,785
- Baby.
- [muffled cry]
800
00:36:22,829 --> 00:36:25,527
- Baby, we're safe, we're safe.
- [panting]
801
00:36:25,570 --> 00:36:26,876
- Are you okay?
802
00:36:26,920 --> 00:36:28,704
- Yeah.
- Oh, I'm so glad.
803
00:36:28,748 --> 00:36:29,836
I'm so glad you're okay.
804
00:36:29,879 --> 00:36:33,187
- [crying]
I was so scared.
805
00:36:33,230 --> 00:36:35,363
I didn't think
I'd ever get out of here.
806
00:36:35,406 --> 00:36:37,191
I thought
I'd never see you again.
807
00:36:37,234 --> 00:36:39,193
- It's okay.
We're safe now.
808
00:36:39,236 --> 00:36:40,716
- [sobbing]
809
00:36:40,760 --> 00:36:47,767
♪
810
00:36:50,165 --> 00:36:52,167
- You see that ring
she's wearing?
811
00:36:54,256 --> 00:36:56,737
- Are you talking about the
wedding ring or the jade ring?
812
00:36:56,780 --> 00:36:57,912
- The jade ring.
813
00:36:57,955 --> 00:36:59,566
Stephen had it made for her
in China.
814
00:36:59,609 --> 00:37:01,568
That's what he was doing there
those extra few days in June.
815
00:37:01,611 --> 00:37:03,439
It was a birthday present,
supposed to be a surprise.
816
00:37:03,483 --> 00:37:04,745
- Supposed to be?
817
00:37:04,788 --> 00:37:06,573
- Well, he told her
the minute he got back.
818
00:37:06,616 --> 00:37:09,184
- You know, I don't think
that guy's much of a spy.
819
00:37:09,227 --> 00:37:12,100
- No, my friend in the CIA
didn't have the whole picture,
820
00:37:12,143 --> 00:37:14,363
but he did reiterate
that he wants a piece
821
00:37:14,406 --> 00:37:17,758
of Stephen's brain,
Stephen's very valuable brain.
822
00:37:17,801 --> 00:37:20,151
- That explains
the guys in the park.
823
00:37:20,195 --> 00:37:23,372
- Yeah, they were watching him
for months, saw an opportunity.
824
00:37:25,330 --> 00:37:28,290
- You know, I understand
what Frank did for his son.
825
00:37:28,333 --> 00:37:30,466
I mean,
not the way that he did it,
826
00:37:30,510 --> 00:37:32,947
but if it were Tali...
827
00:37:32,990 --> 00:37:35,036
[sighs]
828
00:37:35,079 --> 00:37:38,909
You know, when Tali was little,
she would have tantrums.
829
00:37:38,953 --> 00:37:41,042
I'm talking really little.
830
00:37:41,085 --> 00:37:44,741
And she would kick and scream
and kick and scream.
831
00:37:44,785 --> 00:37:46,569
The harder she kicked
and the louder she screamed,
832
00:37:46,613 --> 00:37:48,963
the tighter
I would hold her and...
833
00:37:51,792 --> 00:37:54,490
[chuckling]
The storm would pass.
834
00:37:57,754 --> 00:37:59,930
- Harder now, isn't it?
835
00:38:05,066 --> 00:38:07,938
- It's different now.
836
00:38:07,982 --> 00:38:09,549
But yeah.
837
00:38:11,538 --> 00:38:13,191
- You are ruining my life!
838
00:38:13,235 --> 00:38:15,280
I cannot believe you!
- Please stop yelling.
839
00:38:15,324 --> 00:38:16,543
- You don't even know
what you did!
840
00:38:16,586 --> 00:38:17,805
- I know exactly what I did.
- No, you don't.
841
00:38:17,848 --> 00:38:19,154
- I do.
842
00:38:19,197 --> 00:38:20,721
- Hey, hey, hey, hey.
What the hell's going on?
843
00:38:20,764 --> 00:38:22,462
- She dragged me
out of Daniel's house
844
00:38:22,505 --> 00:38:23,593
in front of all my friends.
845
00:38:23,637 --> 00:38:25,160
- I didn't drag you.
- Yes, you did.
846
00:38:25,203 --> 00:38:27,205
And now they're all gonna think
that I'm the huge baby.
847
00:38:27,249 --> 00:38:29,817
We were just studying.
- Tali, don't lie.
848
00:38:29,860 --> 00:38:32,254
There were six kids there.
The parents were not home.
849
00:38:32,297 --> 00:38:33,908
I saw some of the boys
with beers.
850
00:38:33,951 --> 00:38:36,345
- You are not my mother!
- Tali!
851
00:38:36,388 --> 00:38:37,520
- When will you
understand that?
852
00:38:37,564 --> 00:38:38,565
- Hey, where do you think
you're going?
853
00:38:38,608 --> 00:38:41,437
- Outside.
Anywhere away from her.
854
00:38:42,482 --> 00:38:43,918
[door slams]
855
00:38:43,961 --> 00:38:45,963
- It's going great.
856
00:38:47,791 --> 00:38:49,271
- You were right.
857
00:38:49,314 --> 00:38:51,926
- Yeah, I was.
- I'm sorry.
858
00:38:51,969 --> 00:38:54,929
I should've listened to you
and talked to her myself.
859
00:38:54,972 --> 00:38:57,540
- You'd have to be home
to do that.
860
00:38:59,803 --> 00:39:02,414
- Ouch.
861
00:39:02,458 --> 00:39:04,286
- That came out wrong.
862
00:39:04,329 --> 00:39:05,592
- Did it?
863
00:39:05,635 --> 00:39:08,595
[soft dramatic music]
864
00:39:08,638 --> 00:39:11,293
♪
865
00:39:11,336 --> 00:39:13,687
- I love Tali.
866
00:39:15,166 --> 00:39:18,213
I do, I just wish
that you were here more.
867
00:39:20,389 --> 00:39:23,958
- I understand.
You don't feel like a priority.
868
00:39:24,001 --> 00:39:25,525
- I mean, I'm not.
869
00:39:30,181 --> 00:39:33,141
- [sighs]
870
00:39:33,184 --> 00:39:35,578
Tali's my daughter.
871
00:39:35,622 --> 00:39:37,493
I'm sorry, but...
872
00:39:39,408 --> 00:39:41,149
Nothing comes before her.
873
00:39:41,192 --> 00:39:44,544
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
I did not mean that.
874
00:39:44,587 --> 00:39:46,328
I mean, she's your priority.
875
00:39:46,371 --> 00:39:49,418
She should always
be your priority.
876
00:39:49,461 --> 00:39:52,726
And I know that
I've never been a parent,
877
00:39:52,769 --> 00:39:55,642
and I know I've never had kids,
but if this is gonna work,
878
00:39:55,685 --> 00:40:00,342
if I'm gonna stay here
and be responsible for her,
879
00:40:00,385 --> 00:40:02,605
then...
880
00:40:02,649 --> 00:40:05,956
but I need you to help me out.
881
00:40:06,000 --> 00:40:09,003
Maybe just trust me
as much as you trust her.
882
00:40:09,046 --> 00:40:11,135
- I do trust you.
- Do you?
883
00:40:11,179 --> 00:40:13,529
- Yes, a hell of a lot more
than I trust her.
884
00:40:13,573 --> 00:40:15,792
- I don't--
I don't need that.
885
00:40:15,836 --> 00:40:18,534
- [laughing]
Come here.
886
00:40:18,578 --> 00:40:21,145
- [sighs]
887
00:40:21,189 --> 00:40:22,799
Oy.
888
00:40:22,843 --> 00:40:24,975
It's hard.
[chuckles]
889
00:40:26,760 --> 00:40:30,067
- Thank you for everything
that you do.
890
00:40:30,111 --> 00:40:32,853
You're doing a great job.
891
00:40:32,896 --> 00:40:36,247
- I'm probably doing
a terrible job.
892
00:40:36,291 --> 00:40:37,945
According to Tali.
- No, no, no.
893
00:40:37,988 --> 00:40:42,036
According to Tali,
you're doing too good a job.
894
00:40:42,079 --> 00:40:43,559
You're not afraid
of the newness.
895
00:40:47,084 --> 00:40:49,217
You're running
right towards it.
896
00:40:49,260 --> 00:40:51,132
- I'm trying.
897
00:40:51,175 --> 00:40:54,439
- I love that about you--
that you're fearless.
898
00:40:54,483 --> 00:40:55,745
Cheers.
899
00:41:01,446 --> 00:41:03,057
- What else do you love
about me?
900
00:41:03,100 --> 00:41:04,624
Hm?
901
00:41:09,063 --> 00:41:10,151
Hm?
902
00:41:10,194 --> 00:41:11,543
- I love the way you are
in the ring...
903
00:41:11,587 --> 00:41:13,371
- Uh-huh.
- With the students.
904
00:41:13,415 --> 00:41:16,679
Your confidence.
- Okay.
905
00:41:16,723 --> 00:41:19,073
But?
906
00:41:19,116 --> 00:41:20,944
- But what?
907
00:41:20,988 --> 00:41:22,816
- [scoffs lightly]
908
00:41:24,948 --> 00:41:27,516
Do you love me?
909
00:41:30,606 --> 00:41:33,783
- Yeah. I do.
910
00:41:33,827 --> 00:41:40,877
♪
911
00:42:22,614 --> 00:42:24,312
[wolf howls]
66276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.