All language subtitles for Episode 04 Inherited

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,481 --> 00:00:07,268 Quick, ask me a question about ad content on Zoom. 2 00:00:07,311 --> 00:00:09,835 Do you have any child protection filters? 3 00:00:09,879 --> 00:00:11,837 Or a way to screen out ad content for, like, 4 00:00:11,881 --> 00:00:13,535 hair removal and capri pants? 5 00:00:13,578 --> 00:00:16,581 Yes and yes. 6 00:00:16,625 --> 00:00:19,062 Now this was a work dinner. 7 00:00:19,106 --> 00:00:21,064 Does your expense account have a limit? 8 00:00:21,108 --> 00:00:23,588 I don't know. It's only been two weeks, 9 00:00:23,632 --> 00:00:25,199 but let's find out. 10 00:00:25,242 --> 00:00:27,244 Ooh! 11 00:00:27,288 --> 00:00:29,812 Cheers. Cheers. 12 00:00:30,769 --> 00:00:32,162 Thanks for eating early, ladies. 13 00:00:32,206 --> 00:00:34,643 My schedule's been so weird lately. 14 00:00:34,686 --> 00:00:36,471 Mm. Tell Mark I said hello. 15 00:00:36,514 --> 00:00:38,908 Will do, tell Stephen hello. Will do. 16 00:00:38,951 --> 00:00:40,649 I'll tell my wine bottle hello. 17 00:00:40,692 --> 00:00:42,607 Merlot beats Richard any day. 18 00:00:42,651 --> 00:00:44,087 I want to believe you're right. 19 00:00:45,088 --> 00:00:47,699 Richard feeds his cat on the kitchen table. 20 00:00:47,743 --> 00:00:50,093 The kitchen table! Okay, the cat I miss. 21 00:00:51,616 --> 00:00:53,357 Okay, you guys. 22 00:00:53,401 --> 00:00:55,446 Bye. Bye. 23 00:00:55,490 --> 00:00:57,448 Uber will be here in, like, five minutes. 24 00:01:03,846 --> 00:01:05,282 No! 25 00:01:07,328 --> 00:01:09,330 Hey! 26 00:01:14,030 --> 00:01:15,075 Hey! 27 00:01:18,687 --> 00:01:19,992 Get back! 28 00:01:20,036 --> 00:01:22,125 Take it easy. All you people, get out. 29 00:01:22,169 --> 00:01:23,996 Go back to your own country! 30 00:01:35,878 --> 00:01:38,663 It's time for cup number three. 31 00:01:38,707 --> 00:01:40,709 Nectar of the gods. Thank you. 32 00:01:40,752 --> 00:01:42,319 Muah. She ready to go? 33 00:01:42,363 --> 00:01:44,713 No, we finished a little late, even though her last time 34 00:01:44,756 --> 00:01:47,063 was two seconds faster than her first. 35 00:01:47,107 --> 00:01:49,021 That's great. It's amazing. 36 00:01:50,806 --> 00:01:52,155 You smell that? 37 00:01:52,199 --> 00:01:54,157 Smells like it. 38 00:01:54,201 --> 00:01:56,942 Tali! What are you doing? 39 00:01:56,986 --> 00:01:59,119 Nothing. Give that to me. 40 00:02:00,163 --> 00:02:01,817 And the rest of it. I don't have any. 41 00:02:03,210 --> 00:02:04,211 What is going on? 42 00:02:04,254 --> 00:02:06,517 Hey! That's mine! 43 00:02:06,561 --> 00:02:08,215 I'm sorry. First you get sent home 44 00:02:08,258 --> 00:02:10,391 from school for vaping, now you're vaping pot? 45 00:02:12,915 --> 00:02:14,438 There's nothing else in there. 46 00:02:14,482 --> 00:02:17,572 Where'd you get the pot from? Is it Daniel? 47 00:02:17,615 --> 00:02:19,095 Is it? 48 00:02:20,966 --> 00:02:23,186 Tali, it's not even 8:00 in the morning. 49 00:02:23,230 --> 00:02:24,231 You need to go to school. 50 00:02:24,274 --> 00:02:25,406 Stay out of this! Hey, hey, hey. 51 00:02:25,449 --> 00:02:27,059 Don't talk to her like that. 52 00:02:34,241 --> 00:02:35,503 LaCroix. 53 00:02:35,546 --> 00:02:37,026 You know, just because you stay in our house 54 00:02:37,069 --> 00:02:39,724 does not mean you can tell me what I can and can't do. 55 00:02:39,768 --> 00:02:42,292 A little bit. A little bit, it does. 56 00:02:42,336 --> 00:02:43,815 I'm heading over now. 57 00:02:43,859 --> 00:02:45,556 Now? Now? 58 00:02:46,557 --> 00:02:49,081 Can you take her to school? 59 00:02:49,125 --> 00:02:50,822 I guess so. Good. 60 00:02:50,866 --> 00:02:53,869 We'll finish this conversation when I get back home. 61 00:02:53,912 --> 00:02:55,131 Dad, it's just pot. 62 00:02:55,175 --> 00:02:56,915 Great, then it'll be a short conversation. 63 00:02:56,959 --> 00:02:58,221 You're grounded. 64 00:02:58,265 --> 00:03:00,136 What? You heard me. 65 00:03:05,228 --> 00:03:07,622 I have to go. Yeah. 66 00:03:11,800 --> 00:03:14,150 God, I can't stand you. 67 00:03:18,937 --> 00:03:21,766 Yesterday, in West Windsor, New Jersey, 68 00:03:21,810 --> 00:03:24,291 Carrie Chen was leaving an early dinner with friends 69 00:03:24,334 --> 00:03:27,076 when she was abducted outside a restaurant 70 00:03:27,119 --> 00:03:28,425 and taken in a cargo van. 71 00:03:28,469 --> 00:03:30,601 Her friend and a man who tried to help her 72 00:03:30,645 --> 00:03:32,255 were both shot dead. 73 00:03:32,299 --> 00:03:33,648 The assailant was a white male 74 00:03:33,691 --> 00:03:35,954 and all the victims were Asian American. 75 00:03:35,998 --> 00:03:37,956 According to witnesses, her abductor yelled, 76 00:03:38,000 --> 00:03:40,394 "All you people, go back to your own country," 77 00:03:40,437 --> 00:03:41,525 or words to that effect. 78 00:03:41,569 --> 00:03:43,092 Well, it sounds like a hate crime. 79 00:03:43,135 --> 00:03:45,050 Carrie's husband is a well-known professor 80 00:03:45,094 --> 00:03:46,530 and researcher at Princeton, 81 00:03:46,574 --> 00:03:49,446 making this a high-profile case. 82 00:03:49,490 --> 00:03:51,970 The Jersey Field Office has asked for our assist. 83 00:03:52,014 --> 00:03:54,103 Cameras turn anything up on the van? 84 00:03:54,146 --> 00:03:56,279 Witnesses place it traveling south, 85 00:03:56,323 --> 00:03:59,848 and our unsub appears to be working alone. 86 00:03:59,891 --> 00:04:01,023 Carrie and her husband have been married 87 00:04:01,066 --> 00:04:03,634 a little over three years. 88 00:04:05,506 --> 00:04:08,900 He's on his way back from an academic conference in Boston. 89 00:04:08,944 --> 00:04:11,990 Officers are meeting him at the airport and they will notify us 90 00:04:12,034 --> 00:04:13,905 as soon as he lands. 91 00:04:13,949 --> 00:04:15,211 We can't rule him out. 92 00:04:15,255 --> 00:04:16,647 Neither have criminal histories. 93 00:04:16,691 --> 00:04:18,345 They both have regular salaries. 94 00:04:18,388 --> 00:04:20,564 No ransom demands yet. 95 00:04:20,608 --> 00:04:22,566 And no body. Yet. 96 00:04:22,610 --> 00:04:25,613 So you think this attack was random? 97 00:04:25,656 --> 00:04:27,528 Mm, it's a possibility. One of the victims 98 00:04:27,571 --> 00:04:30,052 had no connection to Carrie or her friends. 99 00:04:30,095 --> 00:04:33,185 Just a Good Samaritan walking down the street. 100 00:04:33,229 --> 00:04:35,449 But our unsub was willing to kill to grab Carrie, 101 00:04:35,492 --> 00:04:37,625 so he could have been following her. 102 00:04:37,668 --> 00:04:39,714 Maybe a fixation on her. I don't know. 103 00:04:39,757 --> 00:04:41,933 Hate crimes can escalate pretty fast. 104 00:04:41,977 --> 00:04:45,720 A perceived side-eye can erupt into a lynching mob. 105 00:04:45,763 --> 00:04:48,331 First fight I had started with someone calling me a name 106 00:04:48,375 --> 00:04:50,290 that my father had to explain to me. 107 00:04:50,333 --> 00:04:52,683 I didn't even know the guy. Point taken. 108 00:04:52,727 --> 00:04:54,468 You and I will head up to Hate Crimes Division. 109 00:04:54,511 --> 00:04:57,253 Barnes, Kristin, take Carrie's workplace. 110 00:04:57,297 --> 00:04:59,777 We are looking for the connect, if there is any, 111 00:04:59,821 --> 00:05:01,866 between Carrie and her abductor. 112 00:05:05,870 --> 00:05:07,524 I almost didn't hire Carrie. 113 00:05:07,568 --> 00:05:09,657 We upload premium content for children, 114 00:05:09,700 --> 00:05:13,008 and her online presence is inconsistent with our mission. 115 00:05:13,051 --> 00:05:14,836 What do you mean? She writes mostly 116 00:05:14,879 --> 00:05:17,273 about restaurant openings and what she ate there. 117 00:05:17,317 --> 00:05:19,101 Ah, that's because we scrubbed 118 00:05:19,144 --> 00:05:21,843 her most recent history, everything that denigrated 119 00:05:21,886 --> 00:05:23,410 China's overhauling of Hong Kong. 120 00:05:23,453 --> 00:05:24,585 Overhauling? 121 00:05:24,628 --> 00:05:26,021 I've heard it called a takeover. 122 00:05:26,064 --> 00:05:27,936 That's one of the words Carrie used. 123 00:05:29,546 --> 00:05:30,939 She was born in Hong Kong. 124 00:05:30,982 --> 00:05:33,637 The shutdown of the protests spun her into overdrive. 125 00:05:33,681 --> 00:05:35,900 The changes in their school curriculum, 126 00:05:35,944 --> 00:05:37,206 the firing of civil servants-- 127 00:05:37,249 --> 00:05:39,164 And she posted about it all? Yes. 128 00:05:39,208 --> 00:05:41,819 She was very passionate. And we can't have that here. 129 00:05:41,863 --> 00:05:44,387 Our company partners with China. 130 00:05:44,431 --> 00:05:46,128 Well, how can you be sure she's still not posting? 131 00:05:46,171 --> 00:05:48,696 Maybe under an alias. 132 00:05:48,739 --> 00:05:50,785 I can manage my employees. 133 00:05:50,828 --> 00:05:54,005 So you monitor their emails, right, their personal emails? 134 00:05:54,049 --> 00:05:55,659 So if her posts were inflammatory, 135 00:05:55,703 --> 00:05:58,749 were there any death threats made against her? 136 00:05:58,793 --> 00:06:01,273 She did receive a fair amount of hate mail. 137 00:06:01,317 --> 00:06:02,840 Much of it in Mandarin. 138 00:06:02,884 --> 00:06:04,625 She had a lot of enemies, then? 139 00:06:04,668 --> 00:06:06,540 A whole country. 140 00:06:08,368 --> 00:06:11,849 How often do victims of hate crimes know their attackers? 141 00:06:11,893 --> 00:06:14,330 The pattern we're seeing in anti-Asian incidents 142 00:06:14,374 --> 00:06:15,940 is that the more violent the crime, 143 00:06:15,984 --> 00:06:18,421 the more likely the victim doesn't know the offender. 144 00:06:18,465 --> 00:06:20,902 Just this week, a 94-year-old woman was stabbed 145 00:06:20,945 --> 00:06:23,644 outside an H Mart by some rando in the street 146 00:06:23,687 --> 00:06:25,602 blaming her for the "China virus." 147 00:06:25,646 --> 00:06:27,430 I've heard it called a lot of things. 148 00:06:27,474 --> 00:06:29,345 Since COVID, we've seen a big increase 149 00:06:29,389 --> 00:06:31,869 in crimes against Asian Americans. 150 00:06:31,913 --> 00:06:33,610 And we only catch the violent cases. 151 00:06:33,654 --> 00:06:36,961 We have no way of documenting the countless microaggressions, 152 00:06:37,005 --> 00:06:41,357 the drive-by "ching chong" and nail salon jokes. 153 00:06:41,401 --> 00:06:43,315 These are all the informants, known actors, 154 00:06:43,359 --> 00:06:45,622 and parolees connected to or suspected 155 00:06:45,666 --> 00:06:47,755 of anti-Asian hate crimes in this area. 156 00:06:47,798 --> 00:06:50,366 Any abductions prior to Carrie's? 157 00:06:52,368 --> 00:06:53,978 Completely honest here... 158 00:06:54,022 --> 00:06:56,590 Carrie Chen's kidnapping is one of the worst-case scenarios 159 00:06:56,633 --> 00:06:59,810 we thought could happen and hoped like hell it wouldn't. 160 00:06:59,854 --> 00:07:01,986 Go through these with Barnes. 161 00:07:02,030 --> 00:07:05,555 Carrie's husband just landed. 162 00:07:05,599 --> 00:07:07,122 Thank you, Arya. 163 00:07:07,775 --> 00:07:09,690 My, uh, first flight was canceled because the-- 164 00:07:09,733 --> 00:07:11,343 the crew never showed up. 165 00:07:11,387 --> 00:07:13,476 Try to calm down if you can, Mr. Beck. 166 00:07:13,520 --> 00:07:15,478 We all want to find your wife. 167 00:07:15,522 --> 00:07:17,611 I can't believe this is happening. 168 00:07:19,177 --> 00:07:21,310 Anything unusual happen over the last few weeks? 169 00:07:21,353 --> 00:07:23,965 Aggression towards you or your wife? 170 00:07:24,008 --> 00:07:28,230 Yeah, yeah, sure, but that's not unusual. 171 00:07:28,273 --> 00:07:29,710 Look, I'm a white man in a white neighborhood 172 00:07:29,753 --> 00:07:31,625 married to an Asian woman, I mean-- 173 00:07:31,668 --> 00:07:34,410 even before the pandemic... 174 00:07:34,454 --> 00:07:35,542 well, I'll leave it to your imagination 175 00:07:35,585 --> 00:07:37,935 what we were called. 176 00:07:37,979 --> 00:07:39,807 And what about Carrie? 177 00:07:39,850 --> 00:07:40,982 Yeah, she's been spit on, 178 00:07:41,025 --> 00:07:43,680 she's been locked out of stores, but... 179 00:07:43,724 --> 00:07:45,334 I don't-- I don't know those people. 180 00:07:48,555 --> 00:07:50,078 You were at a conference, is that correct? 181 00:07:50,121 --> 00:07:52,384 Uh, a meeting. I was--I was at a meeting. 182 00:07:52,428 --> 00:07:55,431 And the meeting, what was it about, who was it with? 183 00:07:55,475 --> 00:07:57,564 Uh, Brice Lonner. 184 00:07:57,607 --> 00:07:59,957 Uh, he runs R&D at ParGen. 185 00:08:00,001 --> 00:08:02,525 You're meeting at their headquarters? 186 00:08:02,569 --> 00:08:04,353 ParGen's one of the biggest pharmaceuticals out there. 187 00:08:04,396 --> 00:08:06,747 Well, they have a small office in the city. 188 00:08:06,790 --> 00:08:08,705 I didn't want to go to Boston. 189 00:08:08,749 --> 00:08:09,837 My brother lives there, 190 00:08:09,880 --> 00:08:12,187 so I was spending the night with him. 191 00:08:12,230 --> 00:08:13,754 And the meeting, what was it about? 192 00:08:13,797 --> 00:08:15,538 What does this have to do with my wife missing? 193 00:08:15,582 --> 00:08:16,713 Please! We have to get 194 00:08:16,757 --> 00:08:18,498 as much information as we can. 195 00:08:18,541 --> 00:08:20,151 Uh... 196 00:08:20,195 --> 00:08:22,414 Look, they--they underwrite some of the studies in my labs, 197 00:08:22,458 --> 00:08:24,634 so I was just up there looking at some equipment. 198 00:08:24,678 --> 00:08:26,070 And you left yesterday morning? 199 00:08:26,114 --> 00:08:28,333 Yeah, it was a four-day stay. That was the plan. 200 00:08:28,377 --> 00:08:30,640 I can't be away from my clinical trials 201 00:08:30,684 --> 00:08:32,033 for longer than four days. 202 00:08:32,076 --> 00:08:33,251 Is there a chance you were 203 00:08:33,295 --> 00:08:35,036 looking forward to some time away? 204 00:08:35,079 --> 00:08:38,430 I wanted her to come, she-- she just started a new job. 205 00:08:38,474 --> 00:08:40,302 You're a busy couple. 206 00:08:44,088 --> 00:08:46,961 Our work schedule's really normal for us. 207 00:08:49,485 --> 00:08:51,705 But maybe she was unhappy. Maybe she was having an affair, 208 00:08:51,748 --> 00:08:53,402 and that's--and that's why she was abducted. 209 00:08:53,445 --> 00:08:55,099 Is that what you're trying to get at? 210 00:08:55,143 --> 00:08:56,927 Do you suspect she may have been having an affair? 211 00:08:56,971 --> 00:08:59,451 No, I don't. Were you? 212 00:09:06,981 --> 00:09:09,505 A, no, B, no time, 213 00:09:09,549 --> 00:09:10,811 even if I wanted to, which I didn't. 214 00:09:10,854 --> 00:09:13,117 And C, I was merely just playing out 215 00:09:13,161 --> 00:09:14,771 a plausible scenario for you guys. 216 00:09:14,815 --> 00:09:16,773 Look, I need an explanation for this-- 217 00:09:16,817 --> 00:09:18,296 for all of this! 218 00:09:18,340 --> 00:09:20,951 We're looking for one. 219 00:09:22,000 --> 00:09:28,074 220 00:09:30,439 --> 00:09:32,920 They want 50,000 for her. 221 00:09:35,923 --> 00:09:37,751 It's Mercer County. 222 00:09:37,794 --> 00:09:39,056 That's not too far from here. 223 00:09:39,100 --> 00:09:41,276 Yeah, and that's, uh, 45 minutes from now. 224 00:09:41,319 --> 00:09:42,712 All right, let me try calling this number back, 225 00:09:42,756 --> 00:09:44,758 though I'm sure it's a burner phone. 226 00:09:44,801 --> 00:09:46,803 I'll see if we can get approval on the money. 227 00:09:46,847 --> 00:09:49,240 Uh, I--I have it. 228 00:09:49,284 --> 00:09:51,634 The cash, I-- I have it right here. 229 00:09:51,678 --> 00:09:53,505 Why? The pandemic. 230 00:09:54,506 --> 00:09:56,770 Look, my wife was worried-- so was I, that the-- 231 00:09:56,813 --> 00:09:59,337 you know, the banks would close. 232 00:09:59,381 --> 00:10:01,688 It's--it's just a variable we planned for. 233 00:10:04,734 --> 00:10:07,650 We can't use your cash. FBI bills are marked. 234 00:10:07,694 --> 00:10:09,870 And we have a GPS tag in the bag-- 235 00:10:09,913 --> 00:10:11,523 Wait, how long will that take? 236 00:10:11,567 --> 00:10:13,395 Castille's office, please. 237 00:10:13,438 --> 00:10:15,266 We have an emergency reserve. 238 00:10:15,310 --> 00:10:16,398 Where-- that's New York! 239 00:10:16,441 --> 00:10:17,965 That's, like, 40 minutes from here. 240 00:10:18,008 --> 00:10:19,706 I'll have it brought here. No, no, none of the rules 241 00:10:19,749 --> 00:10:21,229 you guys use can apply right now. 242 00:10:21,272 --> 00:10:23,840 My wife is missing, and I have the cash right here! 243 00:10:23,884 --> 00:10:26,582 Listen, we do this, we may never find the money. 244 00:10:26,626 --> 00:10:29,019 But I will have my wife back. 245 00:10:35,069 --> 00:10:37,637 Please. 246 00:10:42,511 --> 00:10:44,992 I'm willing to take that chance. 247 00:10:45,035 --> 00:10:47,777 But you need to do exactly as I tell you. 248 00:10:47,821 --> 00:10:50,171 Anything. 249 00:10:52,564 --> 00:10:53,870 Take that out. There's that side. 250 00:10:53,914 --> 00:10:54,958 You gotta take it back. 251 00:10:55,002 --> 00:10:56,525 Bring it. Come on, you pass. 252 00:10:56,568 --> 00:10:58,135 Come on, now. Come on, man. 253 00:10:58,179 --> 00:10:59,528 Get the water bottle too. 254 00:10:59,571 --> 00:11:00,964 Take that, take that, take that, take that! 255 00:11:01,008 --> 00:11:01,965 Come on! 256 00:11:07,188 --> 00:11:08,580 He's in the park. 257 00:11:11,322 --> 00:11:13,063 I see him. 258 00:11:23,421 --> 00:11:25,685 I may have something. 259 00:11:29,036 --> 00:11:31,952 That guy matches the description of our suspect. 260 00:11:38,219 --> 00:11:42,136 Got a black car pulling into the lot right now. 261 00:11:43,659 --> 00:11:46,749 Got two Asian males in black suits 262 00:11:46,793 --> 00:11:49,186 heading in the direction of Stephen. 263 00:11:51,798 --> 00:11:54,757 Gun. They've got a gun. 264 00:11:54,801 --> 00:11:56,541 I got the party covered. Barnes? 265 00:11:56,585 --> 00:11:58,108 I got your back. Get down, get down. 266 00:11:58,152 --> 00:12:00,023 Ortiz, cover those bad guys. I got 'em, I got 'em. 267 00:12:00,067 --> 00:12:01,764 Walk very quietly and calmly that way. 268 00:12:01,808 --> 00:12:03,331 Clear back this way, please. 269 00:12:03,374 --> 00:12:04,811 FBI, I need you to go to the back table. 270 00:12:04,854 --> 00:12:06,073 Stay behind it, all right? 271 00:12:06,116 --> 00:12:07,770 FBI, drop your weapon! Drop your weapon! 272 00:12:17,824 --> 00:12:19,826 They're down. 273 00:12:19,869 --> 00:12:21,784 Ortiz, stay with our suspect. 274 00:12:21,828 --> 00:12:23,612 I got him. 275 00:12:28,051 --> 00:12:29,313 Stop the car! 276 00:12:29,357 --> 00:12:31,794 Stop the car! Stop! 277 00:12:39,715 --> 00:12:43,632 He's in a light blue Crown Vic, license plate starts with C9L. 278 00:12:49,856 --> 00:12:51,161 I'm telling you. I'm sure. 279 00:12:51,205 --> 00:12:52,597 I've never seen these guys before. 280 00:12:56,384 --> 00:12:58,342 Stephen, you'll be escorted back home. 281 00:12:58,386 --> 00:13:00,518 We'll have officers posted at your house. 282 00:13:00,562 --> 00:13:01,693 Here's your backpack. 283 00:13:03,739 --> 00:13:06,220 Let's say the man you were on was Carrie's abductor. 284 00:13:06,263 --> 00:13:08,222 PD lost him in traffic. 285 00:13:08,265 --> 00:13:09,440 He seemed to be operating independently 286 00:13:09,484 --> 00:13:10,877 from the two shooters. 287 00:13:10,920 --> 00:13:13,183 Then why'd they converge on the ransom money? 288 00:13:13,227 --> 00:13:14,924 That's what we need to find out. 289 00:13:14,968 --> 00:13:16,404 Thank you. 290 00:13:16,447 --> 00:13:19,146 It's been almost 19 hours since Carrie was taken. 291 00:13:19,189 --> 00:13:20,277 If most kidnapping victims 292 00:13:20,321 --> 00:13:21,844 are murdered in the first 24 hours-- 293 00:13:21,888 --> 00:13:24,325 That means we have five hours left to find her alive. 294 00:13:24,368 --> 00:13:28,155 What we need to do is ID these two men. 295 00:13:32,202 --> 00:13:35,771 Yao Li Hao and Huang Zan entered the country 296 00:13:35,815 --> 00:13:37,425 on two diplomatic passports. 297 00:13:37,468 --> 00:13:39,731 They said they were a chef and a chauffeur 298 00:13:39,775 --> 00:13:41,298 for the Chinese Consulate. 299 00:13:41,342 --> 00:13:43,910 What do two Chinese nationals have to do with Stephen's 300 00:13:43,953 --> 00:13:46,521 missing wife and the death of one of her friends? 301 00:13:46,564 --> 00:13:48,610 And the Good Samaritan. Right. 302 00:13:48,653 --> 00:13:50,917 Well, Stephen's been to China a handful of times 303 00:13:50,960 --> 00:13:52,092 since he and Carrie have been married. 304 00:13:52,135 --> 00:13:53,702 Last time was in June. 305 00:13:53,745 --> 00:13:55,878 He was granted a work visa for a conference in Shanghai. 306 00:13:55,922 --> 00:13:58,359 A chemistry conference? Biochem. 307 00:13:58,402 --> 00:14:02,406 Thalassemia and gene editing. He presented a paper there. 308 00:14:02,450 --> 00:14:04,887 Thalassemia is a blood disease, 309 00:14:04,931 --> 00:14:06,758 inherited, usually fatal. 310 00:14:06,802 --> 00:14:09,500 Must be the clinical trial that he's running. 311 00:14:13,287 --> 00:14:16,725 Doesn't seem like any of this has anything to do with Carrie. 312 00:14:16,768 --> 00:14:19,075 Why don't you two see if you can find out what a chauffeur 313 00:14:19,119 --> 00:14:21,512 and a chef have to do with a chemistry professor? 314 00:14:21,556 --> 00:14:24,472 Kristin, let's head to Princeton. 315 00:14:25,908 --> 00:14:29,607 That's not my chauffeur. And our chef is Wong Thai Ping. 316 00:14:29,651 --> 00:14:32,175 He has been for many years. 317 00:14:32,219 --> 00:14:33,873 You're sayin' you don't know these men? 318 00:14:33,916 --> 00:14:35,700 I don't. I'm sorry. 319 00:14:35,744 --> 00:14:36,788 Well, they entered the country 320 00:14:36,832 --> 00:14:38,529 on two diplomatic passports. 321 00:14:38,573 --> 00:14:40,792 Hundreds of those are issued every year. 322 00:14:40,836 --> 00:14:42,620 Only our government knows to whom. 323 00:14:42,664 --> 00:14:44,100 Well, there must be record of them on file 324 00:14:44,144 --> 00:14:46,450 if these documents are legit. 325 00:14:46,494 --> 00:14:49,410 I'll send these passport numbers over immediately. 326 00:14:49,453 --> 00:14:52,326 But if there is no record of them, 327 00:14:52,369 --> 00:14:54,067 if these are forged documents, 328 00:14:54,110 --> 00:14:56,634 then these are invisible men. 329 00:14:56,678 --> 00:14:58,332 They're not invisible men. 330 00:14:58,375 --> 00:15:00,290 They're two bodies unclaimed in the morgue. 331 00:15:05,687 --> 00:15:08,211 Candidly, our resources are roughly 332 00:15:08,255 --> 00:15:09,909 the same as yours right now. 333 00:15:09,952 --> 00:15:12,607 In essence, dealing with our state departments. 334 00:15:12,650 --> 00:15:15,175 Despite our best efforts, people enter the country 335 00:15:15,218 --> 00:15:17,307 on fake passports all the time. 336 00:15:17,351 --> 00:15:19,875 These are really good fakes. 337 00:15:19,919 --> 00:15:22,312 One can make anything in China. 338 00:15:27,013 --> 00:15:29,580 Stephen's like the kid who won the cakewalk. 339 00:15:29,624 --> 00:15:31,408 Everyone wants a piece of what he's got. 340 00:15:31,452 --> 00:15:35,369 We only won him with the golden lasso of tenure. 341 00:15:35,412 --> 00:15:37,675 Can you help us understand what it is that he does? 342 00:15:37,719 --> 00:15:42,637 The short answer is that he can cure blindness. 343 00:15:43,812 --> 00:15:45,857 Seriously? Yeah. 344 00:15:45,901 --> 00:15:48,077 As long as it's congenital and not environmental, 345 00:15:48,121 --> 00:15:49,296 though we're working on that too. 346 00:15:49,339 --> 00:15:51,167 This is a CRISPR lab. 347 00:15:51,211 --> 00:15:54,083 And CRISPR fixes typos in the genetic code, 348 00:15:54,127 --> 00:15:55,084 is that right? 349 00:15:55,128 --> 00:15:56,607 Yeah, yeah, that's right. 350 00:15:56,651 --> 00:15:59,393 It allows us to go in and write over so-called mistakes. 351 00:15:59,436 --> 00:16:01,830 So the example I always like to use is, 352 00:16:01,873 --> 00:16:06,356 if you're typing "hello" and you spell it H-E-T-L-O, 353 00:16:06,400 --> 00:16:10,186 we can go in and change the T to an L. 354 00:16:10,230 --> 00:16:15,191 In fact, that's what that machine right there is doing. 355 00:16:15,235 --> 00:16:17,715 And--and which typo is Stephen trying to fix? 356 00:16:17,759 --> 00:16:20,588 A blood disease, thalassemia. 357 00:16:20,631 --> 00:16:23,025 It reduces the amount of oxygen in the body. 358 00:16:23,069 --> 00:16:26,463 It presents as anemia at first, but it can be fatal. 359 00:16:26,507 --> 00:16:29,466 Prevalent in the Asian community. 360 00:16:29,510 --> 00:16:31,991 He presented the first results of his clinical trial 361 00:16:32,034 --> 00:16:34,036 in Shanghai this past year. 362 00:16:34,080 --> 00:16:35,864 You have the dates he was there? 363 00:16:35,907 --> 00:16:38,040 Yeah. 364 00:16:41,261 --> 00:16:44,307 So Stephen's Shanghai conference was four days. 365 00:16:44,351 --> 00:16:46,527 Barnes just confirmed his visa was for ten. 366 00:16:46,570 --> 00:16:49,138 That's a long time to go sightseeing on a business trip. 367 00:16:49,182 --> 00:16:51,053 Yeah. So Stephen's got 368 00:16:51,097 --> 00:16:53,229 unaccounted for days in China, 369 00:16:53,273 --> 00:16:55,927 two unidentified Chinese men tailing him-- 370 00:16:55,971 --> 00:16:59,844 armed Chinese men, and 50 grand in cash. 371 00:16:59,888 --> 00:17:01,846 Yeah. 372 00:17:01,890 --> 00:17:03,413 You know, I've got an old friend in the CIA 373 00:17:03,457 --> 00:17:05,589 who might be able to help with this. 374 00:17:05,633 --> 00:17:07,504 We think Stephen could be a spy. 375 00:17:07,548 --> 00:17:10,507 Think he could be working for the Chinese Communist Party. 376 00:17:10,551 --> 00:17:12,509 We don't know for sure, but he's been on our radar 377 00:17:12,553 --> 00:17:14,816 for the last two years. 378 00:17:14,859 --> 00:17:17,123 That's about when he started his current clinical trial. 379 00:17:17,166 --> 00:17:19,081 Mm-hmm. Telling that he presented 380 00:17:19,125 --> 00:17:21,257 the results in Shanghai, ain't it? 381 00:17:21,301 --> 00:17:23,433 Chinese have been working their own CRISPR magic. 382 00:17:23,477 --> 00:17:25,305 Almost in tandem. 383 00:17:25,348 --> 00:17:27,568 So it's a race. 384 00:17:27,611 --> 00:17:29,222 The work that Stephen does 385 00:17:29,265 --> 00:17:32,312 eighty-sixes the development of congenital diseases. 386 00:17:32,355 --> 00:17:34,270 Okay, so his lab explained to us how that works, 387 00:17:34,314 --> 00:17:36,011 how blood is taken from an individual, 388 00:17:36,055 --> 00:17:37,491 CRISPR-ized in Stephen's lab, 389 00:17:37,534 --> 00:17:39,275 reintroduced back into the patient 390 00:17:39,319 --> 00:17:41,973 where it replicates, repairing the body. 391 00:17:42,017 --> 00:17:44,106 But what if you could bypass all that? 392 00:17:44,150 --> 00:17:46,978 Make it so the person never got sick in the first place. 393 00:17:47,022 --> 00:17:49,851 CRISPR becomes God technology. 394 00:17:49,894 --> 00:17:51,287 Exactly. 395 00:17:51,331 --> 00:17:52,593 Yeah, but we're already doing that. 396 00:17:52,636 --> 00:17:54,334 One of my new colleagues has an IVF baby, 397 00:17:54,377 --> 00:17:56,118 another one on the way. 398 00:17:56,162 --> 00:17:57,859 Well, I mean, we're allowed to create embryos. 399 00:17:57,902 --> 00:18:01,689 We're just not allowed to tinker with 'em here. 400 00:18:01,732 --> 00:18:04,039 And no such law exists in China. 401 00:18:04,083 --> 00:18:06,433 Nominally, sure it does. 402 00:18:06,476 --> 00:18:08,043 But there's already been two babies born 403 00:18:08,087 --> 00:18:10,915 who are HIV immune and they're thriving, 404 00:18:10,959 --> 00:18:13,309 and there could be more. 405 00:18:17,879 --> 00:18:20,664 This is an expression of my genetic code. 406 00:18:20,708 --> 00:18:24,886 My preternatural disposition toward spirits. 407 00:18:24,929 --> 00:18:29,108 Now, you CRISPR-ize me way back when, 408 00:18:29,151 --> 00:18:33,808 and you turn this alcohol into ammunition. 409 00:18:33,851 --> 00:18:35,157 Wait a minute. Wait a minute. 410 00:18:35,201 --> 00:18:36,593 They're building an army? 411 00:18:36,637 --> 00:18:38,595 We don't have any proof, 412 00:18:38,639 --> 00:18:41,076 but these would be super soldiers-- 413 00:18:41,120 --> 00:18:43,557 enhanced eyesight, increased muscularity, 414 00:18:43,600 --> 00:18:45,472 rapid response time. 415 00:18:45,515 --> 00:18:48,649 Stephen's research could let the PLA 416 00:18:48,692 --> 00:18:52,609 engineer people who have higher oxygen content in their blood. 417 00:18:52,653 --> 00:18:54,785 Lance Armstrong without the doping. 418 00:18:54,829 --> 00:18:56,831 Except this would be a generation of soldiers. 419 00:18:56,874 --> 00:19:00,443 All these modifications all get passed down. 420 00:19:02,489 --> 00:19:05,840 Here you go. 421 00:19:05,883 --> 00:19:09,060 Guessing our DOD's all over this? 422 00:19:09,104 --> 00:19:11,237 No idea about that. 423 00:19:15,415 --> 00:19:17,504 If Stephen is an asset... Potential asset. 424 00:19:17,547 --> 00:19:19,201 Carrie could have been abducted to coerce him. 425 00:19:19,245 --> 00:19:21,421 Also could explain the welcome committee at the park. 426 00:19:21,464 --> 00:19:23,597 We need to talk to him again. 427 00:19:23,640 --> 00:19:25,381 Local PD has him at his house. 428 00:19:36,523 --> 00:19:39,613 I got two officers down. 429 00:19:40,440 --> 00:19:42,093 Damn it! 430 00:19:43,269 --> 00:19:45,140 That front door's open. 431 00:19:47,447 --> 00:19:49,275 Barnes, you're with me. 432 00:20:24,962 --> 00:20:26,094 Clear. 433 00:20:27,835 --> 00:20:30,968 Clear. Clear. 434 00:20:31,012 --> 00:20:32,274 Stephen's gone. 435 00:20:32,318 --> 00:20:35,364 Only sign of a struggle's in here. 436 00:20:35,408 --> 00:20:37,584 Looks like his backpack's missing. 437 00:20:37,627 --> 00:20:38,976 With the ransom money in it? 438 00:20:39,020 --> 00:20:41,979 Let's get ERT here now. 439 00:21:24,587 --> 00:21:26,154 Stephen! Sweetheart. 440 00:21:26,197 --> 00:21:27,503 Are you all right? 441 00:21:32,639 --> 00:21:35,206 You see what you made me do? 442 00:21:35,250 --> 00:21:37,078 Who are you? 443 00:21:38,427 --> 00:21:41,212 Yes, good. 444 00:21:41,256 --> 00:21:43,040 I have your attention now. 445 00:21:53,616 --> 00:21:55,618 It's been roughly 38 hours since Carrie's abduction. 446 00:21:55,662 --> 00:21:57,794 13 since Stephen's. 447 00:21:57,838 --> 00:22:00,188 No more ransom demands, but I doubt we'll get one 448 00:22:00,231 --> 00:22:02,930 if Stephen's working for the Chinese government. 449 00:22:02,973 --> 00:22:04,932 I'm stuck on something though. 450 00:22:04,975 --> 00:22:06,368 Why lure Stephen to the park? 451 00:22:06,412 --> 00:22:08,239 When he was abducted from his home anyway. 452 00:22:08,283 --> 00:22:09,763 I'm with you. 453 00:22:09,806 --> 00:22:10,938 It doesn't add up. 454 00:22:10,981 --> 00:22:12,026 Okay, so we've been to his home. 455 00:22:12,069 --> 00:22:13,506 We've been to his lab. 456 00:22:13,549 --> 00:22:15,377 We haven't talked to whoever he had his meeting with 457 00:22:15,421 --> 00:22:16,944 the day his wife was taken. 458 00:22:16,987 --> 00:22:18,249 His name's Brice Lonner. 459 00:22:18,293 --> 00:22:21,252 ParGen has deep pockets, endless resources. 460 00:22:21,296 --> 00:22:23,080 They'd have to want Stephen's technology 461 00:22:23,124 --> 00:22:24,430 bad enough to kidnap him. 462 00:22:24,473 --> 00:22:26,214 Someone obviously does. 463 00:22:31,915 --> 00:22:34,396 ERT got an ID on Stephen's abductor. 464 00:22:34,440 --> 00:22:37,051 Trace amounts of blood were left on the broken lamp. 465 00:22:37,094 --> 00:22:38,835 He must've fought back. 466 00:22:41,708 --> 00:22:44,058 Rodney Harlock, 29. 467 00:22:44,101 --> 00:22:46,103 Height, weight, fits the description 468 00:22:46,147 --> 00:22:47,409 of the guy who took Carrie. 469 00:22:47,453 --> 00:22:49,150 This could be our unsub. 470 00:22:49,193 --> 00:22:51,326 No history of employment. He's been in and out of jail 471 00:22:51,370 --> 00:22:52,849 for theft and carjacking. 472 00:22:52,893 --> 00:22:54,373 Lucky he's in the system at all. 473 00:22:54,416 --> 00:22:56,157 Kristin, you're on ParGen. 474 00:22:56,200 --> 00:22:57,985 Think a pharmaceutical company's gonna come clean 475 00:22:58,028 --> 00:23:00,596 about a double kidnapping involving a potential asset? 476 00:23:00,640 --> 00:23:04,383 You never know. You're a very charming person. 477 00:23:04,426 --> 00:23:06,036 Barnes, Ortiz, 478 00:23:06,080 --> 00:23:09,475 hit up Rodney's last known address. 479 00:23:21,530 --> 00:23:24,577 Clear. Clear. 480 00:23:24,620 --> 00:23:27,231 This looks like my place. Does it smell like this? 481 00:23:27,275 --> 00:23:29,495 I keep my workouts in the gym. 482 00:23:29,538 --> 00:23:32,367 Well, maybe Rodney doesn't have that luxury. 483 00:23:32,411 --> 00:23:33,716 Look. 484 00:23:33,760 --> 00:23:35,849 I'll get this sent over to CART. 485 00:23:35,892 --> 00:23:37,416 I don't think we'll find a digital trail 486 00:23:37,459 --> 00:23:39,461 that leads us back to the Chinese. 487 00:23:39,505 --> 00:23:41,376 Maybe he's a gun for hire. 488 00:23:41,420 --> 00:23:44,074 All right, we got cargo shorts, 489 00:23:44,118 --> 00:23:46,555 T-shirt with a stain on it, 490 00:23:46,599 --> 00:23:48,383 and a back brace. 491 00:23:48,427 --> 00:23:51,038 Work clothes? Thought he wasn't working. 492 00:23:51,081 --> 00:23:52,735 Well, maybe he gets paid in cash. 493 00:23:52,779 --> 00:23:53,997 Maybe. 494 00:23:54,041 --> 00:23:55,912 Either way-- Doesn't look like the kind 495 00:23:55,956 --> 00:23:58,393 of person China would hire to kidnap a scientist. 496 00:23:58,437 --> 00:24:01,265 No. Not at all. 497 00:24:03,354 --> 00:24:05,356 Thank you. Of course. 498 00:24:05,400 --> 00:24:08,055 It's awful what's going on. 499 00:24:08,098 --> 00:24:11,275 I'm sorry for Stephen-- and his wife too. 500 00:24:11,319 --> 00:24:14,148 He said he was meeting with you about a lab grant. 501 00:24:14,191 --> 00:24:15,715 That was part of it, sure. 502 00:24:15,758 --> 00:24:17,717 It's how we got him on a plane to Boston, 503 00:24:17,760 --> 00:24:20,241 but we've been courting him for lots of reasons. 504 00:24:20,284 --> 00:24:23,592 Such as his CRISPR research? Is that what you're after? 505 00:24:23,636 --> 00:24:24,767 Stephen turned us down, 506 00:24:24,811 --> 00:24:26,552 along with every other Big Pharma. 507 00:24:26,595 --> 00:24:28,162 He thinks it's a conflict of interest 508 00:24:28,205 --> 00:24:29,598 and we should stay out of academia. 509 00:24:29,642 --> 00:24:32,209 Said his brain isn't for sale, neither is his work. 510 00:24:32,253 --> 00:24:33,341 So you'll move on to someone else? 511 00:24:33,384 --> 00:24:34,864 No, no, there's no one like Stephen. 512 00:24:34,908 --> 00:24:37,214 We were hoping to mass market his cure for thalassemia. 513 00:24:37,258 --> 00:24:39,782 But his research depends on a patient's blood being scrubbed 514 00:24:39,826 --> 00:24:43,525 and put back into their bodies, so how do you mass market that? 515 00:24:43,569 --> 00:24:46,180 Well, we believe it can be used for other purposes, 516 00:24:46,223 --> 00:24:47,616 blood thinners, for example. 517 00:24:47,660 --> 00:24:49,226 But his clinical trial is for a congenital disease. 518 00:24:49,270 --> 00:24:51,141 Our goal is to eradicate that disease. 519 00:24:51,185 --> 00:24:53,883 And how far are you willing to go for that? 520 00:24:56,799 --> 00:24:59,541 Do you have kids, Ms. Gaines? Two. 521 00:24:59,585 --> 00:25:01,021 And I'm sure you'd do everything possible 522 00:25:01,064 --> 00:25:03,240 to keep them safe and healthy? 523 00:25:03,284 --> 00:25:05,591 So what if you could start at the beginning, 524 00:25:05,634 --> 00:25:06,853 before they're even born, 525 00:25:06,896 --> 00:25:10,117 and eliminate the chance of certain diseases? 526 00:25:10,160 --> 00:25:12,989 Well, embryonic gene splicing is illegal in this country. 527 00:25:13,033 --> 00:25:15,122 It is now, but laws change all the time. 528 00:25:15,165 --> 00:25:16,950 Yeah, especially when you have 529 00:25:16,993 --> 00:25:18,821 powerful lobbyists on your side. 530 00:25:22,303 --> 00:25:24,827 This research is currently happening in mice and rats. 531 00:25:24,871 --> 00:25:29,440 What we do there will help keep our children safe and healthy. 532 00:25:29,484 --> 00:25:32,618 That's all ParGen wants to do. 533 00:25:32,661 --> 00:25:36,099 That and make billions of dollars in the process. 534 00:25:37,840 --> 00:25:40,277 This is America. 535 00:25:40,321 --> 00:25:41,801 Yeah. 536 00:25:41,844 --> 00:25:44,934 ParGen could easily be behind Stephen's abduction. 537 00:25:44,978 --> 00:25:46,806 I don't buy it. It sounds too Hollywood. 538 00:25:46,849 --> 00:25:49,939 Rodney Harlock is a good person to hire as a middleman. 539 00:25:49,983 --> 00:25:52,289 It's hard to connect the dots between the two. 540 00:25:52,333 --> 00:25:54,161 Same is true if Stephen's a spy, right? 541 00:25:54,204 --> 00:25:57,947 CCP could have hired Harlock to abduct both Stephen and Carrie. 542 00:25:57,991 --> 00:25:59,601 Well, who's to say ParGen isn't working 543 00:25:59,645 --> 00:26:02,169 with or for the Chinese? 544 00:26:02,212 --> 00:26:04,824 So what are we missing here? Do we have this backwards? 545 00:26:04,867 --> 00:26:07,348 Is Carrie the intended target after all? 546 00:26:07,391 --> 00:26:09,655 She did speak up against the Chinese takeover of Hong Kong. 547 00:26:09,698 --> 00:26:12,788 On Instagram, not in "The New York Times." 548 00:26:12,832 --> 00:26:15,922 We looked into her family, came up with nothing. 549 00:26:24,800 --> 00:26:26,019 'Scuse me. 550 00:26:28,804 --> 00:26:30,632 Hey. Is now a good time? 551 00:26:30,676 --> 00:26:33,069 Now's as good a time as any. How are you? 552 00:26:33,113 --> 00:26:35,637 Your case has been on the news nonstop. 553 00:26:35,681 --> 00:26:37,683 If I stop to think how tired I am, 554 00:26:37,726 --> 00:26:39,119 it just makes me more tired. 555 00:26:39,162 --> 00:26:42,296 I wish there was something I could do from here. 556 00:26:42,339 --> 00:26:43,602 Thanks. 557 00:26:43,645 --> 00:26:45,429 How's things with you and Tali? 558 00:26:45,473 --> 00:26:47,736 Is it still Arctic between the two of you? 559 00:26:47,780 --> 00:26:49,782 Well, she made me a peace offering 560 00:26:49,825 --> 00:26:52,915 plate of eggs and toast before she left this morning. 561 00:26:52,959 --> 00:26:54,221 Well, that's nice, right? 562 00:26:54,264 --> 00:26:56,702 No, Jess, it's because she wants something. 563 00:26:56,745 --> 00:26:59,139 She says there's this study group at Daniel's today 564 00:26:59,182 --> 00:27:02,011 after school and she won't be home till after dinner. 565 00:27:03,926 --> 00:27:07,060 I don't think she should go. Why? 566 00:27:07,103 --> 00:27:08,539 Well, because she's grounded 567 00:27:08,583 --> 00:27:11,542 and I feel like she might be lying. 568 00:27:11,586 --> 00:27:13,675 I don't think so. If she says she's gonna study, 569 00:27:13,719 --> 00:27:15,242 I think it's fine to go. 570 00:27:15,285 --> 00:27:17,418 Even with everything that's going on? 571 00:27:17,461 --> 00:27:20,247 I have to trust what she says. 572 00:27:21,944 --> 00:27:23,903 What's up? Just got a call from the lab. 573 00:27:23,946 --> 00:27:26,819 Stephen Beck broke in last night. 574 00:27:29,735 --> 00:27:31,606 I got to go. 575 00:27:31,650 --> 00:27:34,217 Hopefully I'll be home sometime soon. 576 00:27:34,261 --> 00:27:36,785 Sure. See you. 577 00:27:46,577 --> 00:27:49,102 This was 4:38 a.m. 578 00:27:49,145 --> 00:27:51,582 This footage can't leave the lab for security reasons, 579 00:27:51,626 --> 00:27:54,585 but a protocol was completed at Stephen's station. 580 00:27:54,629 --> 00:27:56,413 He's nervous. 581 00:27:58,633 --> 00:28:00,156 No one's with him. 582 00:28:00,200 --> 00:28:02,245 He doesn't seem to be under duress. 583 00:28:02,289 --> 00:28:04,334 Well, maybe he wasn't kidnapped after all. 584 00:28:04,378 --> 00:28:07,294 You suggesting he killed those cops and ran? 585 00:28:07,337 --> 00:28:09,122 50K and the backpack weren't at the house. 586 00:28:09,165 --> 00:28:10,340 Maybe he took it with him. 587 00:28:13,561 --> 00:28:15,650 Hmm. 588 00:28:28,184 --> 00:28:30,621 Could we see it again? 589 00:28:41,632 --> 00:28:43,504 Doesn't seem natural, does it? 590 00:28:43,547 --> 00:28:45,811 Oh, he knows where that camera is. 591 00:28:45,854 --> 00:28:49,162 He's turning the monitor deliberately. 592 00:28:50,729 --> 00:28:52,078 Sam Zhao. 593 00:28:52,121 --> 00:28:54,733 Could that be a patient in his thalassemia trial? 594 00:28:54,776 --> 00:28:56,473 No, there are only eight participants 595 00:28:56,517 --> 00:28:59,172 and I know them all by heart. 596 00:28:59,215 --> 00:29:01,565 He clearly wants the blood. 597 00:29:01,609 --> 00:29:05,308 The question is why, and where is he taking it? 598 00:29:08,485 --> 00:29:10,226 Are you sure you want to do this? 599 00:29:10,270 --> 00:29:12,620 There are no more options. 600 00:29:12,663 --> 00:29:13,926 I've tried them all. 601 00:29:13,969 --> 00:29:16,406 Blood transfusion, bone marrow, chemo-- 602 00:29:16,450 --> 00:29:18,757 Chemo is why we couldn't admit him into my study and-- 603 00:29:18,800 --> 00:29:20,889 We were told my son-- 604 00:29:22,673 --> 00:29:25,067 My son... 605 00:29:28,941 --> 00:29:32,248 Fell outside the parameters of inclusion because of his age. 606 00:29:32,292 --> 00:29:34,294 That too. 607 00:29:34,337 --> 00:29:35,817 I never look at the individual patients. 608 00:29:35,861 --> 00:29:37,384 Just the datapoints for entry. 609 00:29:37,427 --> 00:29:38,515 Look at him! 610 00:29:44,130 --> 00:29:46,349 Can I confide in you? 611 00:29:47,655 --> 00:29:49,048 Yeah. 612 00:29:49,091 --> 00:29:51,833 I'm afraid. 613 00:29:51,877 --> 00:29:54,488 I'm as afraid as you are right now. 614 00:29:54,531 --> 00:29:57,534 I see how exhausted you are, 615 00:29:57,578 --> 00:29:59,667 how hard you've already fought, but right now, 616 00:29:59,710 --> 00:30:02,713 we're both afraid of the same thing-- 617 00:30:02,757 --> 00:30:05,847 how this will go, where it may lead. 618 00:30:05,891 --> 00:30:07,370 Right now, Sam is stable, 619 00:30:07,414 --> 00:30:09,764 but this could trigger seizures that-- 620 00:30:09,808 --> 00:30:12,375 that will be far more painful than what he's feeling 621 00:30:12,419 --> 00:30:14,290 right now, and it might not even work. 622 00:30:14,334 --> 00:30:15,509 There's a chance that it could. 623 00:30:15,552 --> 00:30:17,859 That's all I'm asking you to do. 624 00:30:17,903 --> 00:30:21,297 Just give us that chance. 625 00:30:21,341 --> 00:30:23,082 Do it. 626 00:30:30,437 --> 00:30:32,091 Dad? 627 00:30:32,134 --> 00:30:34,963 Hey. This man is here to help you. 628 00:30:40,839 --> 00:30:43,493 Later. I'm tired. 629 00:30:45,669 --> 00:30:49,586 What does Dave Grohl never miss? 630 00:30:49,630 --> 00:30:51,675 An encore. 631 00:30:57,768 --> 00:31:00,597 Does he need to be awake? 632 00:31:00,641 --> 00:31:03,122 Or can he keep sleeping? 633 00:31:04,993 --> 00:31:06,908 We had a long night. 634 00:31:06,952 --> 00:31:08,823 Yeah. 635 00:31:08,867 --> 00:31:10,738 We all did. 636 00:31:35,197 --> 00:31:36,982 I got something. 637 00:31:37,025 --> 00:31:39,941 I'm tapped into the campus external video feeds. 638 00:31:39,985 --> 00:31:42,161 Here's a cargo van entering and exiting the lot 639 00:31:42,204 --> 00:31:43,727 early this morning. 640 00:31:43,771 --> 00:31:45,033 Let's see. Stephen must've 641 00:31:45,077 --> 00:31:46,469 logged everyone who applied for his study. 642 00:31:46,513 --> 00:31:47,906 I can access that for you. 643 00:31:47,949 --> 00:31:50,343 It's possible that Sam Zhao didn't make the cut. 644 00:31:50,386 --> 00:31:53,128 Okay, the van belongs to a moving company, 645 00:31:53,172 --> 00:31:54,608 Essex Quality Move. 646 00:31:54,651 --> 00:31:57,350 Uh, company owner, Frank Zhao. That's Sam's father. 647 00:31:57,393 --> 00:31:59,613 Let's get the family's address and let's move. 648 00:31:59,656 --> 00:32:01,354 I want an ambulance there when we land. 649 00:32:01,397 --> 00:32:02,921 Thank you. 650 00:32:04,226 --> 00:32:05,880 What do you want to do with them? 651 00:32:07,926 --> 00:32:09,536 Who? 652 00:32:09,579 --> 00:32:12,104 What do you mean, who? Those two. 653 00:32:12,147 --> 00:32:14,019 What did you think was gonna happen? 654 00:32:14,062 --> 00:32:16,064 You're gonna walk away after all this is over? 655 00:32:16,108 --> 00:32:17,805 Well, no one was supposed to get killed. 656 00:32:17,848 --> 00:32:19,024 We can't let them go. 657 00:32:19,067 --> 00:32:20,286 They'll go straight to the cops. 658 00:32:20,329 --> 00:32:22,201 I know, and I'm prepared for that. 659 00:32:22,244 --> 00:32:23,593 Because my son will be alive 660 00:32:23,637 --> 00:32:24,812 and that's all that matters to me. 661 00:32:24,855 --> 00:32:26,118 Yeah? Not to me. 662 00:32:26,161 --> 00:32:28,337 I shot two cops. I'll die in prison. 663 00:32:28,381 --> 00:32:31,384 Then you handle it, whatever you want to do. 664 00:32:31,427 --> 00:32:33,777 I want money. You have the 50K. 665 00:32:33,821 --> 00:32:36,302 Like I promised. More money. 666 00:32:36,345 --> 00:32:38,434 Situation has changed, Frank. 667 00:32:38,478 --> 00:32:39,958 Well, I don't have it, Rodney. 668 00:32:40,001 --> 00:32:41,611 Well, get it! 669 00:32:41,655 --> 00:32:43,004 You're not being reasonable. 670 00:32:44,745 --> 00:32:46,268 Hey! Get off me! 671 00:32:46,312 --> 00:32:47,791 Hey! Hey! Hey! 672 00:32:47,835 --> 00:32:49,271 I told you. 673 00:32:49,315 --> 00:32:51,970 I want more money! 674 00:33:11,598 --> 00:33:13,252 It's Rodney. 675 00:33:24,219 --> 00:33:25,829 You gave him something fake. 676 00:33:25,873 --> 00:33:28,310 Some kind of placebo! I promise you, I didn't. 677 00:33:28,354 --> 00:33:29,572 His body's reacting, 678 00:33:29,616 --> 00:33:32,271 doesn't recognize his own blood. 679 00:33:38,494 --> 00:33:41,845 We're with the FBI. Lower your gun. 680 00:33:43,456 --> 00:33:45,066 Frank, put your weapon down. 681 00:33:45,110 --> 00:33:46,285 We have an ambulance on the way. 682 00:33:46,328 --> 00:33:47,895 We may have to intubate. 683 00:33:47,938 --> 00:33:50,115 You're here just to keep our son alive! 684 00:33:50,158 --> 00:33:52,291 Frank. 685 00:33:52,334 --> 00:33:54,336 Lower your weapon. 686 00:33:55,685 --> 00:33:57,818 You're a good dad, Frank. 687 00:33:57,861 --> 00:34:00,690 You'll do whatever it takes to keep your son alive. 688 00:34:03,519 --> 00:34:06,696 Right now we need to get Sam to a hospital, okay? 689 00:34:09,525 --> 00:34:12,137 But you'll take him away from me. 690 00:34:12,180 --> 00:34:13,486 No. 691 00:34:13,529 --> 00:34:16,880 I'm gonna put my weapon down, okay? 692 00:34:19,361 --> 00:34:20,667 All right? 693 00:34:20,710 --> 00:34:23,844 I want to talk to you father to father. 694 00:34:23,887 --> 00:34:25,498 Sometimes it seems like the worst thing you can do 695 00:34:25,541 --> 00:34:29,154 is love your kid. 696 00:34:29,197 --> 00:34:33,419 It'd be so much easier if you didn't feel that-- 697 00:34:33,462 --> 00:34:35,595 that pull, that-- 698 00:34:35,638 --> 00:34:38,598 that makes us do things we'd never do. 699 00:34:38,641 --> 00:34:40,208 But that's love, I guess. 700 00:34:42,906 --> 00:34:45,257 Love for your child... 701 00:34:45,300 --> 00:34:48,695 that makes us the craziest of all. 702 00:34:48,738 --> 00:34:50,523 Desperate... 703 00:34:50,566 --> 00:34:53,178 when we can't protect them. 704 00:34:54,614 --> 00:34:57,704 He's not breathing. 705 00:35:04,754 --> 00:35:07,714 Sam's illness isn't your fault. 706 00:35:07,757 --> 00:35:09,672 But he got it from me. 707 00:35:09,716 --> 00:35:11,500 Yeah, but did you know you had it? 708 00:35:14,634 --> 00:35:16,026 No. 709 00:35:16,070 --> 00:35:19,726 So would you have had him if you did know that? 710 00:35:21,771 --> 00:35:23,643 Yes. 711 00:35:25,035 --> 00:35:26,994 Can you forgive yourself? 712 00:35:29,736 --> 00:35:31,216 I don't know. 713 00:35:31,259 --> 00:35:34,044 He's back. But he's still not stable. 714 00:35:38,788 --> 00:35:40,921 You decide how this one ends, Frank. 715 00:35:51,845 --> 00:35:53,977 Frank, enough. 716 00:35:59,592 --> 00:36:00,854 Frank. 717 00:36:00,897 --> 00:36:02,986 Dad? 718 00:36:05,815 --> 00:36:08,209 Come on. 719 00:36:08,253 --> 00:36:09,254 It's okay. 720 00:36:09,297 --> 00:36:11,604 That's it, give me the gun. Come on. 721 00:36:11,647 --> 00:36:13,083 In here! I'm sorry. 722 00:36:13,127 --> 00:36:15,608 It's all right. Listen to me. 723 00:36:15,651 --> 00:36:18,437 Whatever happens next, you're a father who loves his son. 724 00:36:18,480 --> 00:36:21,004 That's all that matters. 725 00:36:24,094 --> 00:36:25,792 My wife. 726 00:36:32,799 --> 00:36:34,235 Baby. 727 00:36:34,279 --> 00:36:36,977 Baby, we're safe, we're safe. 728 00:36:37,020 --> 00:36:38,326 Are you okay? 729 00:36:38,370 --> 00:36:40,154 Yeah. Oh, I'm so glad. 730 00:36:40,198 --> 00:36:41,286 I'm so glad you're okay. 731 00:36:41,329 --> 00:36:44,637 I was so scared. 732 00:36:44,680 --> 00:36:46,813 I didn't think I'd ever get out of here. 733 00:36:46,856 --> 00:36:48,641 I thought I'd never see you again. 734 00:36:48,684 --> 00:36:50,643 It's okay. We're safe now. 735 00:37:01,915 --> 00:37:03,917 You see that ring she's wearing? 736 00:37:06,006 --> 00:37:08,487 Are you talking about the wedding ring or the jade ring? 737 00:37:08,530 --> 00:37:09,662 The jade ring. 738 00:37:09,705 --> 00:37:11,316 Stephen had it made for her in China. 739 00:37:11,359 --> 00:37:13,318 That's what he was doing there those extra few days in June. 740 00:37:13,361 --> 00:37:15,189 It was a birthday present, supposed to be a surprise. 741 00:37:15,233 --> 00:37:16,495 Supposed to be? 742 00:37:16,538 --> 00:37:18,323 Well, he told her the minute he got back. 743 00:37:18,366 --> 00:37:20,934 You know, I don't think that guy's much of a spy. 744 00:37:20,977 --> 00:37:23,850 No, my friend in the CIA didn't have the whole picture, 745 00:37:23,893 --> 00:37:26,113 but he did reiterate that he wants a piece 746 00:37:26,156 --> 00:37:29,508 of Stephen's brain, Stephen's very valuable brain. 747 00:37:29,551 --> 00:37:31,901 That explains the guys in the park. 748 00:37:31,945 --> 00:37:35,122 Yeah, they were watching him for months, saw an opportunity. 749 00:37:37,080 --> 00:37:40,040 You know, I understand what Frank did for his son. 750 00:37:40,083 --> 00:37:42,216 I mean, not the way that he did it, 751 00:37:42,260 --> 00:37:44,697 but if it were Tali... 752 00:37:46,829 --> 00:37:50,659 You know, when Tali was little, she would have tantrums. 753 00:37:50,703 --> 00:37:52,792 I'm talking really little. 754 00:37:52,835 --> 00:37:56,491 And she would kick and scream and kick and scream. 755 00:37:56,535 --> 00:37:58,319 The harder she kicked and the louder she screamed, 756 00:37:58,363 --> 00:38:00,713 the tighter I would hold her and... 757 00:38:03,542 --> 00:38:06,240 The storm would pass. 758 00:38:09,504 --> 00:38:11,680 Harder now, isn't it? 759 00:38:16,816 --> 00:38:19,688 It's different now. 760 00:38:19,732 --> 00:38:21,299 But yeah. 761 00:38:23,388 --> 00:38:25,041 You are ruining my life! 762 00:38:25,085 --> 00:38:27,130 I cannot believe you! Please stop yelling. 763 00:38:27,174 --> 00:38:28,393 You don't even know what you did! 764 00:38:28,436 --> 00:38:29,655 I know exactly what I did. No, you don't. 765 00:38:29,698 --> 00:38:31,004 I do. 766 00:38:31,047 --> 00:38:32,571 Hey, hey, hey, hey. What the hell's going on? 767 00:38:32,614 --> 00:38:34,312 She dragged me out of Daniel's house 768 00:38:34,355 --> 00:38:35,443 in front of all my friends. 769 00:38:35,487 --> 00:38:37,010 I didn't drag you. Yes, you did. 770 00:38:37,053 --> 00:38:39,055 And now they're all gonna think that I'm the huge baby. 771 00:38:39,099 --> 00:38:41,667 We were just studying. Tali, don't lie. 772 00:38:41,710 --> 00:38:44,104 There were six kids there. The parents were not home. 773 00:38:44,147 --> 00:38:45,758 I saw some of the boys with beers. 774 00:38:45,801 --> 00:38:48,195 You are not my mother! Tali! 775 00:38:48,238 --> 00:38:49,370 When will you understand that? 776 00:38:49,414 --> 00:38:50,415 Hey, where do you think you're going? 777 00:38:50,458 --> 00:38:53,287 Outside. Anywhere away from her. 778 00:38:55,811 --> 00:38:57,813 It's going great. 779 00:38:59,641 --> 00:39:01,121 You were right. 780 00:39:01,164 --> 00:39:03,776 Yeah, I was. I'm sorry. 781 00:39:03,819 --> 00:39:06,779 I should've listened to you and talked to her myself. 782 00:39:06,822 --> 00:39:09,390 You'd have to be home to do that. 783 00:39:11,653 --> 00:39:14,264 Ouch. 784 00:39:14,308 --> 00:39:16,136 That came out wrong. 785 00:39:16,179 --> 00:39:17,442 Did it? 786 00:39:23,186 --> 00:39:25,537 I love Tali. 787 00:39:27,016 --> 00:39:30,063 I do, I just wish that you were here more. 788 00:39:32,239 --> 00:39:35,808 I understand. You don't feel like a priority. 789 00:39:35,851 --> 00:39:37,375 I mean, I'm not. 790 00:39:45,034 --> 00:39:47,428 Tali's my daughter. 791 00:39:47,472 --> 00:39:49,343 I'm sorry, but... 792 00:39:51,258 --> 00:39:52,999 Nothing comes before her. 793 00:39:53,042 --> 00:39:56,394 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. I did not mean that. 794 00:39:56,437 --> 00:39:58,178 I mean, she's your priority. 795 00:39:58,221 --> 00:40:01,268 She should always be your priority. 796 00:40:01,311 --> 00:40:04,576 And I know that I've never been a parent, 797 00:40:04,619 --> 00:40:07,492 and I know I've never had kids, but if this is gonna work, 798 00:40:07,535 --> 00:40:12,192 if I'm gonna stay here and be responsible for her, 799 00:40:12,235 --> 00:40:14,455 then... 800 00:40:14,499 --> 00:40:17,806 but I need you to help me out. 801 00:40:17,850 --> 00:40:20,853 Maybe just trust me as much as you trust her. 802 00:40:20,896 --> 00:40:22,985 I do trust you. Do you? 803 00:40:23,029 --> 00:40:25,379 Yes, a hell of a lot more than I trust her. 804 00:40:25,423 --> 00:40:27,642 I don't-- I don't need that. 805 00:40:27,686 --> 00:40:30,384 Come here. 806 00:40:33,039 --> 00:40:34,649 Oy. 807 00:40:34,693 --> 00:40:36,825 It's hard. 808 00:40:38,610 --> 00:40:41,917 Thank you for everything that you do. 809 00:40:41,961 --> 00:40:44,703 You're doing a great job. 810 00:40:44,746 --> 00:40:48,097 I'm probably doing a terrible job. 811 00:40:48,141 --> 00:40:49,795 According to Tali. No, no, no. 812 00:40:49,838 --> 00:40:53,886 According to Tali, you're doing too good a job. 813 00:40:53,929 --> 00:40:55,409 You're not afraid of the newness. 814 00:40:58,934 --> 00:41:01,067 You're running right towards it. 815 00:41:01,110 --> 00:41:02,982 I'm trying. 816 00:41:03,025 --> 00:41:06,289 I love that about you-- that you're fearless. 817 00:41:06,333 --> 00:41:07,595 Cheers. 818 00:41:13,296 --> 00:41:14,907 What else do you love about me? 819 00:41:14,950 --> 00:41:16,474 Hm? 820 00:41:20,913 --> 00:41:22,001 Hm? 821 00:41:22,044 --> 00:41:23,393 I love the way you are in the ring... 822 00:41:23,437 --> 00:41:25,221 Uh-huh. With the students. 823 00:41:25,265 --> 00:41:28,529 Your confidence. Okay. 824 00:41:28,573 --> 00:41:30,923 But? 825 00:41:30,966 --> 00:41:32,794 But what? 826 00:41:36,798 --> 00:41:39,366 Do you love me? 827 00:41:42,456 --> 00:41:45,633 Yeah. I do. 60602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.