Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,755 --> 00:00:15,425
Boulet Brothers Dragula
2
00:00:21,257 --> 00:00:26,828
Existe um conto tão
antigo quanto o tempo.
3
00:00:31,498 --> 00:00:36,737
Um conto que transcende
fronteiras terrestres,
4
00:00:37,622 --> 00:00:40,322
oceanos
5
00:00:40,742 --> 00:00:43,543
e os calendários dos homens.
6
00:00:46,880 --> 00:00:51,085
Um conto transmitido
em sussurros abafados,
7
00:00:53,153 --> 00:00:54,955
a cada ciclo,
8
00:00:54,988 --> 00:00:58,558
quando os campos verdes se enferrujam
9
00:00:58,593 --> 00:01:01,797
e a temporada de colheita começa.
10
00:01:08,735 --> 00:01:12,373
Esse é um conto de duas bruxas
11
00:01:12,407 --> 00:01:16,608
que aparecem perto das aldeias,
no final do verão
12
00:01:18,178 --> 00:01:20,880
quando o sol se põe,
13
00:01:20,982 --> 00:01:26,885
e o toque frio da morte chega
junto com a colheita.
14
00:01:29,390 --> 00:01:35,162
As bruxas ofereceriam aos
aldeões uma aposta perigosa:
15
00:01:38,265 --> 00:01:43,270
participar de uma competição
no início do equinócio,
16
00:01:44,003 --> 00:01:48,407
e, se triunfasse, você seria
recompensado com riquezas
17
00:01:49,043 --> 00:01:52,045
e se tornaria um campeão entre os homens.
18
00:01:53,280 --> 00:01:58,218
Mas, se você falhasse,
como todos, menos um,
19
00:01:59,887 --> 00:02:03,623
sua vida seria
abatida com a colheita,
20
00:02:08,895 --> 00:02:14,200
e sua alma seria para sempre
das Rainha Bruxas do Samhain.
21
00:02:15,737 --> 00:02:22,642
amaldiçoada a uma inevitável
escuridão eterna.
22
00:02:39,460 --> 00:02:44,830
Mas para o único campeão,
você teria então uma nova vida
23
00:02:48,968 --> 00:02:51,338
Transformada.
24
00:02:58,144 --> 00:03:01,013
Ah, eu amo isso.
É assustador
25
00:03:01,202 --> 00:03:03,903
Eu pensei que fossem vampiros,
alienígenas, ou algo assim.
26
00:03:04,152 --> 00:03:07,385
Não importa. Você tem que ser
um deles comigo esta noite.
27
00:03:07,387 --> 00:03:10,157
Já tenho as máscaras e
as roupas e tudo mais.
28
00:03:10,825 --> 00:03:12,427
Não tem como voltar atrás agora.
29
00:03:12,760 --> 00:03:13,960
Eu te disse que vou fazer isso.
30
00:03:15,100 --> 00:03:17,200
Eu só preciso cortar
alguns buracos na boca
31
00:03:17,263 --> 00:03:19,500
porque senão, não poderemos
beber com elas.
32
00:03:50,197 --> 00:03:52,165
Não toque nisso.
33
00:03:53,367 --> 00:03:55,437
Não é para usar.
34
00:03:55,670 --> 00:03:57,738
Valerá um dinheiro algum dia.
35
00:05:25,360 --> 00:05:26,860
Você está bem?
36
00:06:38,165 --> 00:06:40,000
♪ Drag ♪
37
00:06:40,033 --> 00:06:41,535
♪ Sujeira ♪
38
00:06:41,568 --> 00:06:43,303
♪ Horror ♪
39
00:06:43,337 --> 00:06:46,007
♪ Glamour ♪
40
00:06:46,040 --> 00:06:48,075
♪ Dragula ♪
41
00:06:48,108 --> 00:06:50,343
♪ Ela é uma rainha assassina ♪
42
00:06:50,377 --> 00:06:52,680
♪ Dragula ♪
43
00:06:52,713 --> 00:06:54,482
♪ Ela vai fazer você ♪
44
00:06:54,515 --> 00:06:55,582
♪ Gritar ♪
45
00:06:55,615 --> 00:07:00,087
♪ Drag Drag Drag Drag Dragula ♪
46
00:07:00,120 --> 00:07:01,555
A vencedora de Boulet Brothers Dragula
47
00:07:01,588 --> 00:07:04,425
será a atração principal da próxima
Dragula World Tour,
48
00:07:04,458 --> 00:07:07,327
recebendo o grande prêmio de $ 100.000
49
00:07:07,360 --> 00:07:09,597
(cortesia nossa) e o título
50
00:07:09,630 --> 00:07:13,600
de Dragula, o próximo
Drag Supermonster do mundo.
51
00:07:13,633 --> 00:07:17,037
♪ Drag Drag Drag Drag Dragula ♪
52
00:07:17,370 --> 00:07:20,273
Tradução e sincronização
Hael Leite - Luca Moreno
53
00:07:22,607 --> 00:07:25,910
Canal Tela Queer
t.me/TelaQueer
54
00:07:26,900 --> 00:07:30,068
55
00:07:30,093 --> 00:07:32,593
56
00:07:33,665 --> 00:07:37,066
Boulet Brothers Dragula
Season 04 Episode 01
57
00:07:52,572 --> 00:07:53,673
É isso.
58
00:07:54,542 --> 00:07:55,608
Aqui?
59
00:07:55,642 --> 00:07:58,908
Sim. Você precisa sair agora
e passar por aquela porta.
60
00:07:59,245 --> 00:08:01,013
De jeito nenhum!
Eu não quero fazer isso.
61
00:08:01,047 --> 00:08:03,617
Este é o local que você se inscreveu.
62
00:08:03,650 --> 00:08:06,187
Você precisa ir
por aquela porta.
63
00:08:14,393 --> 00:08:15,462
Eu sou Merrie Cherry
64
00:08:16,663 --> 00:08:18,565
e estou assustada pra caralho.
65
00:08:20,433 --> 00:08:22,535
Tudo que eu sei é que já vi assombração
66
00:08:22,568 --> 00:08:25,472
e qualquer coisa com assombração,
eu não estou afim, ok?
67
00:08:27,273 --> 00:08:28,708
Eu não brinco com fantasmas.
68
00:08:43,823 --> 00:08:45,693
Ah Merda!
69
00:08:47,427 --> 00:08:49,262
Eu sabia que alguma merda estava
para acontecer.
70
00:08:49,295 --> 00:08:50,830
Isso é tudo que eu sabia, ok?
71
00:08:50,863 --> 00:08:53,133
Era tudo que eu sabia, e eu
estava pronto para isso, então.
72
00:08:53,167 --> 00:08:55,202
Ai meu Deus, ai meu Deus.
73
00:08:57,737 --> 00:08:58,972
Sua vadia!
74
00:08:59,005 --> 00:09:00,005
Oh meu Deus.
75
00:09:00,073 --> 00:09:01,575
Merdinha assustadora.
76
00:09:06,447 --> 00:09:08,148
Eu realmente não sei
onde estou agora,
77
00:09:08,182 --> 00:09:11,685
Eu só sei que estou tentando
ganhar $ 100.000, vadia.
78
00:09:11,718 --> 00:09:14,187
O que é isso agora?
79
00:09:17,023 --> 00:09:18,092
Sou Astrud Aurelia.
80
00:09:18,325 --> 00:09:21,293
Sou filha Drag da Dahli, e estou
aqui para chutar alguns traseiros.
81
00:09:21,995 --> 00:09:23,497
Eu sou um músico, sou uma drag queen
82
00:09:23,730 --> 00:09:26,065
e estou aqui para me divertir nessa porra.
83
00:09:35,242 --> 00:09:37,577
-Oi. Isso foi uma loucura.
-O que diabos está acontecendo?
84
00:09:38,412 --> 00:09:39,512
Eu... eu não sei.
85
00:09:40,747 --> 00:09:42,715
-Estou pirando um pouco.
-Também.
86
00:09:43,183 --> 00:09:44,885
Eu não tenho ideia do que
está acontecendo.
87
00:09:44,900 --> 00:09:47,635
Hum, Merrie Cherry está aqui.
88
00:09:47,687 --> 00:09:50,323
Isso é legal.
89
00:09:52,425 --> 00:09:54,595
Oi, meu nome é La
Zavaleta da cidade do México,
90
00:09:54,628 --> 00:09:56,697
mas agora eu moro no
Brooklyn, Nova Iorque.
91
00:09:56,730 --> 00:09:58,865
Estão tão fodidamente
animada em estar aqui,
92
00:09:58,898 --> 00:10:01,202
que independente do que tem
no meu caminho, eu fico tipo,
93
00:10:01,235 --> 00:10:02,702
"sim, me dá mais, me dá mais."
94
00:10:03,937 --> 00:10:06,138
-Oh.
-Oh meu Deus.
95
00:10:06,172 --> 00:10:07,507
OK. Onde estamos?
96
00:10:07,540 --> 00:10:09,142
Eu não sei onde estamos
97
00:10:09,175 --> 00:10:11,212
mas eu... Eles conseguiram
me foder, garota.
98
00:10:11,245 --> 00:10:12,278
Oh, então oi.
99
00:10:12,312 --> 00:10:14,047
-Oi, vadia.
-Olá. Como você está?
100
00:10:14,582 --> 00:10:15,782
Muito tempo sem te ver.
101
00:10:15,815 --> 00:10:18,918
Eu conheço Astrud, então
estou muito...
102
00:10:18,952 --> 00:10:21,622
Animada, mas nervosa
por ela estar aqui,
103
00:10:21,655 --> 00:10:23,523
porque eu sei que ela é talentosa.
104
00:10:25,925 --> 00:10:27,560
Olá, sou Koco Caine,
105
00:10:27,593 --> 00:10:29,630
a stripper zumbi
de Tulsa, Oklahoma,
106
00:10:29,663 --> 00:10:32,232
também conhecida como a
Cardi B de Drag.
107
00:10:32,265 --> 00:10:34,667
Menina, honestamente, não
sei onde diabos eu estou.
108
00:10:35,268 --> 00:10:36,837
Pode ser realmente em qualquer lugar.
109
00:10:36,870 --> 00:10:39,438
Não é a primeira vez que entro
em um carro com um estranho.
110
00:10:39,473 --> 00:10:41,075
então, Deus sabe onde estou agora.
111
00:10:43,443 --> 00:10:45,278
-Olá!
-Ooh, merda.
112
00:10:46,813 --> 00:10:48,215
-Oi.
-Oi, queridas.
113
00:10:48,982 --> 00:10:52,953
-Quem diabos?
-Oh, a cuzona, vadia!
114
00:10:52,987 --> 00:10:54,253
Eu estou aqui.
115
00:10:54,287 --> 00:10:55,288
Olá. Bom Dia.
116
00:10:56,290 --> 00:10:57,657
Oi meu nome é...
117
00:10:57,690 --> 00:10:59,825
-Prazer em te conhecer, sou La Zavaleta,
-Sou Koco, prazer
118
00:11:00,993 --> 00:11:02,595
Obrigado?
119
00:11:02,628 --> 00:11:04,665
Zav é interessante.
120
00:11:04,698 --> 00:11:07,567
Minha primeira impressão dela
é "quem diabos é essa?"
121
00:11:07,600 --> 00:11:10,170
Eu realmente nunca ouvi
sobre ela antes, mas,
122
00:11:11,572 --> 00:11:12,772
vá embora, mana.
123
00:11:16,777 --> 00:11:18,478
Olá, sou Bitter Betty,
124
00:11:18,512 --> 00:11:21,348
E não sou tão doce
como eu costumava ser.
125
00:11:21,382 --> 00:11:23,850
Eu sou uma artista transgênero.
126
00:11:23,883 --> 00:11:27,453
Tenho me montado em Drag
por mais de 20 estranhos anos.
127
00:11:27,487 --> 00:11:31,558
e estou aqui para
foder essa merda toda.
128
00:11:37,763 --> 00:11:38,798
Oh meu Deus.
129
00:11:39,800 --> 00:11:40,967
E quem é essa?
130
00:11:41,000 --> 00:11:44,335
Eu não vou ter que dizer a porrra
de uma frase brega e marcante, vou?
131
00:11:45,038 --> 00:11:46,640
Por favor, não, não, não.
132
00:11:50,477 --> 00:11:51,745
Oi, eu sou Jade Jolie
133
00:11:51,778 --> 00:11:54,648
e você pode ter me visto
em outro reality show.
134
00:11:54,682 --> 00:11:56,450
Provavelmente estou vindo para
isso, você sabe,
135
00:11:56,483 --> 00:11:58,518
em Dragula todos são aceitos,
todo Drag é válido,
136
00:11:58,552 --> 00:12:00,720
então eu espero que fiquem
de braços abertos,
137
00:12:00,753 --> 00:12:03,023
mas se não, vou provar
que eu sou a porra de um monstro
138
00:12:03,057 --> 00:12:04,357
e por que eu deveria estar aqui.
139
00:12:06,760 --> 00:12:07,927
-Oh.
-Ah Merda.
140
00:12:07,960 --> 00:12:09,663
Vocês são minhas putas da
quarta temporada?
141
00:12:12,498 --> 00:12:14,668
Estou animada para finalmente
conhecer Jade.
142
00:12:18,638 --> 00:12:20,040
Então, Srta. Jade.
143
00:12:20,073 --> 00:12:21,707
-Sim?
-Pergunta: o que te traz aqui?
144
00:12:21,973 --> 00:12:24,678
Honestamente, este é o local
onde eu gostaria de estar.
145
00:12:24,712 --> 00:12:26,347
As meninas de Dragula têm
me inspirado muito,
146
00:12:26,380 --> 00:12:28,013
não só em criatividade,
mas em gentileza.
147
00:12:28,047 --> 00:12:30,583
E a coisa mais divertida que
você poderia imaginar
148
00:12:30,617 --> 00:12:32,985
é que podemos ser todos monstros.
149
00:12:33,018 --> 00:12:36,388
Mas eu diria que a gentileza e a
autenticidade são incríveis.
150
00:12:39,793 --> 00:12:41,293
Annyeong, melhores amigas, oi.
151
00:12:41,327 --> 00:12:43,363
Meu nome é Hoso Terra Toma
152
00:12:43,397 --> 00:12:45,765
e eu sou de Seul,
Coreia do Sul.
153
00:12:45,798 --> 00:12:48,068
Eu sempre me identifico como drag Yokai,
154
00:12:48,102 --> 00:12:51,037
o que significa em geral os
monstros orientais
155
00:12:51,070 --> 00:12:52,538
que têm sido rejeitados pela sociedade,
156
00:12:52,572 --> 00:12:54,908
E isso é totalmente o
que a minha Drag é.
157
00:13:02,415 --> 00:13:05,552
-Oh meu Deus.
-Oh!
158
00:13:05,585 --> 00:13:06,920
-Olá.
-É aquela...
159
00:13:06,953 --> 00:13:08,955
O que está acontecendo aqui?
160
00:13:08,988 --> 00:13:11,090
-Olá gatinha.
-Oh meu Deus.
161
00:13:11,123 --> 00:13:13,393
Eu estou definitivamente
intimidada pela Hoso.
162
00:13:13,427 --> 00:13:15,462
Eu sou um grande fã dela.
163
00:13:15,495 --> 00:13:18,432
Estou um pouco intimidada por
algumas pessoas, na verdade.
164
00:13:21,568 --> 00:13:23,070
Olá, sou Sigourney Beaver,
165
00:13:23,103 --> 00:13:26,072
e estou aqui pra colocar
minha vagina pra jogo.
166
00:13:26,105 --> 00:13:27,407
Eu sou de Chicago.
167
00:13:27,440 --> 00:13:29,943
Eu sou uma mulher imitadora
de mulheres imitadoras.
168
00:13:29,977 --> 00:13:31,712
e eu amo fazer drag.
169
00:13:33,713 --> 00:13:35,482
Oh!
170
00:13:35,515 --> 00:13:37,083
-Oh!
-Sim, rainha fresca!
171
00:13:37,117 --> 00:13:38,718
-Oi.
-Eu amo isto.
172
00:13:40,020 --> 00:13:41,955
Olá, Chicago.
173
00:13:41,988 --> 00:13:43,423
Ah!
174
00:13:43,457 --> 00:13:46,460
Bem, tchau, vadia.
175
00:13:46,493 --> 00:13:49,428
Ok, foda-se ela também. Certo.
176
00:13:49,462 --> 00:13:50,328
OK.
177
00:13:50,362 --> 00:13:52,332
Betty era a única
pessoa que eu conhecia.
178
00:13:55,002 --> 00:13:57,870
Olá, sou Sigourney Beaver.
179
00:13:57,903 --> 00:13:59,907
Sigourney Weaver?
180
00:13:59,940 --> 00:14:00,940
Beaver.
181
00:14:00,973 --> 00:14:02,042
-Castor.
-Oh!
182
00:14:03,477 --> 00:14:05,378
-Entendi, ok.
-Isso é bom.
183
00:14:05,412 --> 00:14:07,713
-Sou Merrie Cherry, baby, como você está?
-É tão bom conhecê-la.
184
00:14:08,013 --> 00:14:09,515
-De onde você é?
-Eu sou do Brooklyn.
185
00:14:09,548 --> 00:14:11,450
Você não tem que chegar tão perto agora.
186
00:14:12,018 --> 00:14:13,987
Muito obrigado.
187
00:14:14,420 --> 00:14:16,590
Acho que ela não gosta de mim.
188
00:14:19,692 --> 00:14:21,728
Olá, sou Formelda Hyde.
189
00:14:21,762 --> 00:14:24,965
Sou de Phoenix, Arizona
e tenho 21 anos.
190
00:14:25,098 --> 00:14:27,033
Formelda Hyde geralmente
sempre usa uma máscara
191
00:14:27,167 --> 00:14:30,372
mas eu tenho uma habilidade
artística em maquiagem.
192
00:14:33,207 --> 00:14:34,942
Oh!
193
00:14:35,742 --> 00:14:37,043
O que é isso?
194
00:14:37,077 --> 00:14:39,112
Formelda Hyde vestindo
uma máscara está tudo certo,
195
00:14:39,245 --> 00:14:42,745
como se essa fosse sua drag,
mas esse não é o tea para Dragula.
196
00:14:44,050 --> 00:14:46,653
E a personalidade,
meu deus, tipo,
197
00:14:46,687 --> 00:14:47,753
Onde está o bife?
198
00:14:47,787 --> 00:14:50,622
-Você sempre usa a máscara?
-Eu uso, sim.
199
00:14:50,790 --> 00:14:53,525
-Sempre?
-Eu sou a rainha mascarada da temporada.
200
00:14:55,162 --> 00:14:57,397
Acho que rainhas mascaradas
são incríveis pra caralho.
201
00:14:57,530 --> 00:14:59,165
Eu acho que o que Formelda
Hyde está trazendo
202
00:14:59,198 --> 00:15:02,270
é completamente válido e
fodidamente incrível, sim!
203
00:15:05,005 --> 00:15:06,840
Oi, eu sou Saint,
204
00:15:06,873 --> 00:15:08,942
Eu sou do Boulet Brothers Dragula
temporada 3
205
00:15:08,975 --> 00:15:12,077
e também sou a vencedora do
Boulet Brothers Resurrection.
206
00:15:12,878 --> 00:15:15,048
Acho que a vantagem que
tenho nesta competição
207
00:15:15,082 --> 00:15:16,917
não é algo que o dinheiro pode comprar.
208
00:15:16,950 --> 00:15:18,617
Eu acho que depois de passar
essa experiência
209
00:15:18,650 --> 00:15:20,587
uma vez ou duas vezes, mais ou menos
210
00:15:21,220 --> 00:15:23,223
Acho que tenho, tipo, a estrutura da mente
211
00:15:23,257 --> 00:15:25,792
que você precisa para
a competição.
212
00:15:25,825 --> 00:15:28,093
-Oh, tenha cuidado.
-Ooh sim!
213
00:15:30,263 --> 00:15:31,498
Vadia!
214
00:15:32,232 --> 00:15:34,533
-E aí, quarta temporada?!
-Oi!
215
00:15:34,567 --> 00:15:37,202
Eu acho que esse é o elenco
mais doentio que Dragula ja teve.
216
00:15:37,335 --> 00:15:40,673
Todo mundo tem seu próprio
estilo, tipo, fogo por eles.
217
00:15:40,707 --> 00:15:42,708
Cada uma tem as suas
razões pelas quais estão aqui
218
00:15:42,742 --> 00:15:46,145
e sim, acho que todo mundo
é realmente forte.
219
00:15:46,178 --> 00:15:49,215
Alguem sabe para que
porra estamos aqui?
220
00:15:49,248 --> 00:15:50,550
Uh, eu não sei por que estou aqui.
221
00:15:50,583 --> 00:15:53,220
Tipo, eu estou pirando,
para ser honesta.
222
00:15:53,253 --> 00:15:54,553
Alguém está prestes a morrer.
223
00:15:54,587 --> 00:15:56,422
Sim. Parece que as Boulets estão prontas
224
00:15:56,515 --> 00:15:58,382
para algumas acrobacias malucas novamente.
225
00:15:58,585 --> 00:16:00,087
Não sei o que está
prestes a acontecer,
226
00:16:00,220 --> 00:16:02,322
mas eu sei que elas têm alguma
besteira preparada para nós.
227
00:16:02,555 --> 00:16:05,223
Não vamos nos separar, então.
É aí que estragamos tudo.
228
00:16:25,012 --> 00:16:27,080
Olá, feiosas.
229
00:16:28,315 --> 00:16:31,385
Estamos tão emocionadas
por ver todas vocês.
230
00:16:31,618 --> 00:16:34,853
E estamos tão animadas que
vocês aceitaram nosso convite
231
00:16:34,987 --> 00:16:38,157
para competir
no nosso grande campeonato
232
00:16:38,290 --> 00:16:42,562
de drag, sujeira,
horror e glamour.
233
00:16:42,620 --> 00:16:44,121
Como vocês já sabem,
234
00:16:44,297 --> 00:16:46,767
as apostas são bastante altas
para a competição deste ano.
235
00:16:47,233 --> 00:16:50,337
Começando agora, cada uma de vocês
tem uma chance em 10
236
00:16:50,700 --> 00:16:53,737
de cruzar a linha de chegada,
arrebatar a coroa
237
00:16:53,840 --> 00:16:57,945
e levar para casa um
grande prêmio de $ 100.000.
238
00:17:00,213 --> 00:17:02,582
Cortesia nossa.
239
00:17:03,115 --> 00:17:04,683
Devo adverti-las.
240
00:17:05,117 --> 00:17:08,120
A competição não vai
ser fácil nesta temporada,
241
00:17:08,253 --> 00:17:09,822
e vai precisar de muito mais
242
00:17:09,855 --> 00:17:12,825
do que apenas uma cara feia e
uma roupa horrível para ganhar.
243
00:17:14,527 --> 00:17:17,430
Vocês também vão precisar
agir como cadelas abatidas
244
00:17:17,463 --> 00:17:19,865
que estão prontas para se
divertir um pouquinho,
245
00:17:19,898 --> 00:17:22,468
e é melhor vocês estarem dispostas a
quebrar algumas unhas fazendo isso.
246
00:17:22,502 --> 00:17:23,937
E por falar em diversão,
247
00:17:24,805 --> 00:17:28,575
nós nos divertimos um pouco
planejado algo para vocês agora.
248
00:17:28,948 --> 00:17:29,848
-Oh.
-Ooh.
249
00:17:30,748 --> 00:17:32,685
Tenho certeza que estão
imaginando onde vocês estão
250
00:17:32,718 --> 00:17:34,620
e por que as trouxemos aqui.
251
00:17:35,388 --> 00:17:37,223
Então, nós iremos direto ao assunto.
252
00:17:38,358 --> 00:17:41,060
Para que vocês entrem
oficialmente na competição
253
00:17:41,093 --> 00:17:42,862
e recebam o seu
primeiro desafio,
254
00:17:43,930 --> 00:17:47,367
Vocês devem encontrar seus caminhos
no nosso novo labirinto extremo de horror
255
00:17:47,400 --> 00:17:50,403
e sobreviverem
aos seus desafios internos.
256
00:17:51,838 --> 00:17:54,940
Se você falhar em
atravessar o labirinto,
257
00:17:54,973 --> 00:17:58,577
você será imediatamente exterminada
e removida da competição.
258
00:18:02,848 --> 00:18:05,618
Mas se vocês fizerem isso,
cada uma será oficialmente
259
00:18:05,652 --> 00:18:07,687
bem-vinda ao elenco
e terá o seu primeiro
260
00:18:07,720 --> 00:18:09,122
desafio da temporada.
261
00:18:11,858 --> 00:18:16,128
Sua primeira façanha assustadora
começa agora.
262
00:18:18,297 --> 00:18:19,598
Cadela.
263
00:18:22,668 --> 00:18:24,770
Já está começando.
264
00:18:24,803 --> 00:18:26,138
-Lá vamos nós!
-Oba!
265
00:18:31,210 --> 00:18:34,113
Ok,
é isso, vadias.
266
00:18:34,147 --> 00:18:35,715
-Vocês estão prontas?
-Temporada quatro!
267
00:18:37,683 --> 00:18:38,718
Eu penso!
268
00:18:39,152 --> 00:18:40,522
Você vai primeiro.
269
00:18:40,547 --> 00:18:42,630
Mande uma pessoa branca primeiro.
Eles vão sobreviver.
270
00:18:42,850 --> 00:18:44,050
Aqui, você faz um grande escudo.
271
00:18:44,090 --> 00:18:45,525
Pronta?
272
00:19:14,353 --> 00:19:15,420
Eu não vou
caber aí, vadia!
273
00:19:15,453 --> 00:19:17,757
-Espere um minuto.
-Não vou caber aí.
274
00:19:39,978 --> 00:19:41,013
Olá?
275
00:19:42,082 --> 00:19:43,115
276
00:19:43,148 --> 00:19:44,250
Lançamento?
277
00:19:44,283 --> 00:19:45,318
Ela disse lançamento?
278
00:19:45,352 --> 00:19:46,418
Oh meu Deus.
279
00:19:55,828 --> 00:19:56,963
Que porra é essa?
280
00:19:59,265 --> 00:20:00,300
Porra.
281
00:20:23,890 --> 00:20:25,825
-Oh Deus!
282
00:20:35,000 --> 00:20:36,837
Oh!
283
00:20:36,870 --> 00:20:38,538
Uh-uh,
não me deixe!
284
00:20:38,572 --> 00:20:41,507
Esperem, vocês estão me deixando!
285
00:20:49,082 --> 00:20:50,148
O que?
286
00:20:51,583 --> 00:20:52,818
Oh não, senhora.
287
00:20:55,588 --> 00:20:56,923
Que diabos?
288
00:21:01,593 --> 00:21:03,563
Oh merda, que diabos?
289
00:21:05,097 --> 00:21:07,267
Oh, merda.
290
00:21:10,970 --> 00:21:11,972
Que diabos?
291
00:21:23,617 --> 00:21:24,883
Oh!
292
00:21:24,917 --> 00:21:26,285
Ah Merda!
293
00:21:26,318 --> 00:21:27,487
Oh.
294
00:21:27,520 --> 00:21:28,553
Oh.
295
00:21:37,997 --> 00:21:40,433
-Vamos!
-O que é isso?
296
00:21:45,203 --> 00:21:46,272
Tente!
297
00:21:46,205 --> 00:21:48,007
-Não!
-Me dê isto!
298
00:21:57,083 --> 00:21:58,585
Você está bem?
299
00:21:58,618 --> 00:21:59,918
Você está bem?
300
00:21:59,952 --> 00:22:02,290
Você está bem?
301
00:22:03,423 --> 00:22:05,325
Estou bem, foi
divertido, mas você sabe,
302
00:22:05,358 --> 00:22:07,227
eu simplesmente não esperava isso.
303
00:22:11,363 --> 00:22:12,365
Oh Deus!
304
00:22:13,565 --> 00:22:16,537
Porra, merda, para onde vamos?
305
00:22:19,138 --> 00:22:20,607
-Que caminho agora?
-Entendi, eu entendi.
306
00:22:20,640 --> 00:22:21,690
Eu entendi, entendi, entendi.
307
00:22:21,773 --> 00:22:22,774
Eu entendi, entendi.
308
00:22:22,775 --> 00:22:24,343
Eu não entendi
309
00:22:24,377 --> 00:22:26,445
É isso, é essa porta bem aqui.
310
00:22:28,380 --> 00:22:30,250
-Vamos lá.
-Oh meu Deus.
311
00:23:01,713 --> 00:23:03,650
Ok, ok, ok, ok!
312
00:23:06,718 --> 00:23:09,322
-Oh meu Deus.
-Oh meu Deus.
313
00:23:09,355 --> 00:23:10,923
Isso foi uma loucura.
314
00:23:10,957 --> 00:23:12,192
Jesus.
315
00:23:12,225 --> 00:23:14,192
Quando aquele palhaço me empurrou
e eu bati no chão,
316
00:23:14,225 --> 00:23:16,562
Eu literalmente pensei, tipo,
quebrei uma costela no espartilho.
317
00:23:16,595 --> 00:23:19,197
Ou a minha cabeça tinha apenas,
tipo, quebrado, quem sabe.
318
00:23:24,237 --> 00:23:25,237
Oh meu Deus!
319
00:23:27,040 --> 00:23:28,675
Então, pode-se esperar a quarta temporada
320
00:23:28,708 --> 00:23:30,477
ser maior e
melhor do que nunca,
321
00:23:30,510 --> 00:23:32,912
mas chegando nisso, eu fico tipo,
322
00:23:33,980 --> 00:23:36,215
Eu não sei, isso pode ser um
um pouco extremo demais, garota.
323
00:23:36,348 --> 00:23:38,718
Elas estão fazendo muito
aqui este ano.
324
00:23:38,752 --> 00:23:40,052
Ooh.
325
00:23:40,085 --> 00:23:41,620
Era isso!
326
00:23:41,653 --> 00:23:43,155
Mano, eu tô tipo,
Eu preciso sentar.
327
00:23:43,188 --> 00:23:45,023
-Meus joelhos.
-Menina, fodam-se os seus
328
00:23:45,057 --> 00:23:47,160
joelhos velhos, você viu isso?
329
00:23:47,193 --> 00:23:49,328
Estes joelhos cinzentos
bem aqui, baby!
330
00:23:49,362 --> 00:23:51,697
Eu tenho um joelho normal
e eu tenho um novo joelho
331
00:23:51,730 --> 00:23:54,700
e eu também não acho
que eles sejam são bons ainda.
332
00:23:57,137 --> 00:23:58,203
-Sim!
-Sim.
333
00:24:00,740 --> 00:24:03,575
Podem vir, shots
334
00:24:06,212 --> 00:24:08,580
Bem-vindas ao Dragula, suas fodidas
335
00:24:13,085 --> 00:24:15,220
Sinceramente não sei o que
esperar com a quarta temporada,
336
00:24:15,253 --> 00:24:17,723
mas estou totalmente preparada
para sair no soco
337
00:24:17,757 --> 00:24:20,058
e fazer o que for preciso.
338
00:24:21,093 --> 00:24:22,228
Oh. Ah Merda.
339
00:24:30,368 --> 00:24:32,372
Bem vindas de volta, queridas
340
00:24:32,405 --> 00:24:35,675
e parabéns por sobreviverem a primeira
façanha de susto da temporada.
341
00:24:37,677 --> 00:24:40,747
Como recompensa especial por terem feito
isso através do nosso labirinto,
342
00:24:40,780 --> 00:24:43,082
cada uma de vocês irá
receber um luxo
343
00:24:43,115 --> 00:24:45,485
especial de última geração:
kit de maquiagem de efeitos
344
00:24:45,518 --> 00:24:48,653
do PPI e do Skin Illustrator,
345
00:24:48,687 --> 00:24:52,425
o líder da indústria de efeitos especiais
para assistentes de maquiagem.
346
00:24:54,793 --> 00:24:57,363
Cada uma também ganhou
oficialmente o seu lugar
347
00:24:57,397 --> 00:24:59,632
na competição.
348
00:24:59,665 --> 00:25:02,033
Agora, com tudo de
fora do caminho,
349
00:25:02,067 --> 00:25:06,505
é hora de revelar o seu
primeiro desafio da temporada.
350
00:25:06,538 --> 00:25:08,273
-Oh.
-Sim!
351
00:25:08,307 --> 00:25:09,642
Dando início à competição
352
00:25:09,675 --> 00:25:12,545
é o nosso ícone de horror, o
desafio de reforma.
353
00:25:12,578 --> 00:25:14,080
-Oh meu Deus.
-Sim!
354
00:25:15,280 --> 00:25:17,417
Queremos que você escolha
um ícone clássico do horor
355
00:25:17,450 --> 00:25:20,152
e re-imagine seu design do zero.
356
00:25:20,185 --> 00:25:23,188
Seu ícone pode ser
de filmes, TV, livros,
357
00:25:23,222 --> 00:25:25,592
quadrinhos ou videogames.
358
00:25:25,625 --> 00:25:28,593
Mas a ideia é refazer esses ícones
amados parecerem
359
00:25:28,627 --> 00:25:32,265
inteiramente novo, fresco
e de forma assustadora.
360
00:25:32,298 --> 00:25:34,867
Não queremos cosplay aqui, mas precisamos
ser capazes de reconhecer
361
00:25:34,968 --> 00:25:37,670
quem é o seu ícone escolhido, então
você vai ter que encontrar
362
00:25:37,803 --> 00:25:40,673
a base perfeita para o seu conceito.
363
00:25:41,207 --> 00:25:43,810
O vencedor deste
desafio receberá $ 1.000
364
00:25:43,843 --> 00:25:46,678
em salto alto de
FierceQueen.com.
365
00:25:46,712 --> 00:25:48,580
-Oh meu Deus.
-Sim!
366
00:25:48,613 --> 00:25:51,217
E as duas competidoras
que pontuarem mais baixo,
367
00:25:53,118 --> 00:25:56,723
poderão ser exterminadas.
368
00:25:58,858 --> 00:26:01,160
Agora reúnam suas
coisas e vão para fora.
369
00:26:01,193 --> 00:26:03,862
Existem alguns carros funerários esperando
para levar vocês para a mansão
370
00:26:03,895 --> 00:26:07,067
onde vocês podem se instalar
e começar a desenhar seus looks.
371
00:26:07,100 --> 00:26:10,667
Nos vemos em alguns dias para o
primeiro Floor Show da temporada.
372
00:26:11,870 --> 00:26:14,340
Boa sorte, mas lembrem-se,
373
00:26:14,373 --> 00:26:18,343
se o seu ícone de terror
falhar em nos aterrorizar,
374
00:26:18,377 --> 00:26:21,813
seu primeiro Floor Show
será o seu último.
375
00:27:19,972 --> 00:27:24,443
Ah
376
00:27:25,410 --> 00:27:27,380
-Uau.
-Ah Merda.
377
00:27:27,413 --> 00:27:30,282
-Ooh.
-Estamos aqui, vadias.
378
00:27:32,985 --> 00:27:35,922
O novo boudoir é incrível.
379
00:27:35,955 --> 00:27:39,292
Essa merda é linda.
380
00:27:39,958 --> 00:27:42,325
Vamos falar daquela situação de
casa mal-assombrada de ontem.
381
00:27:42,962 --> 00:27:46,532
Não é divertido que vocês fizeram
as duas com peitos
382
00:27:46,565 --> 00:27:48,700
liderarem o grupo?
383
00:27:49,568 --> 00:27:51,203
Vai se foder!
384
00:27:51,237 --> 00:27:54,173
Claro que eles colocam
as senhoras primeiro.
385
00:27:55,340 --> 00:27:57,408
Oh Deus! Porra!
Merda!
386
00:27:58,042 --> 00:28:00,845
Bem, colocamos Betty na frente
porque ela está viva há mais tempo,
387
00:28:00,845 --> 00:28:04,217
e se isso a levasse para fora
primeiro, ela teve uma boa corrida.
388
00:28:04,250 --> 00:28:06,952
Minha parte favorita
foi a porra do carro.
389
00:28:06,985 --> 00:28:10,823
O carro apenas rodando,
tipo, me bata vadia, me bata!
390
00:28:10,857 --> 00:28:13,292
-Mas alguém era uma bichinha.
-Eu sei.
391
00:28:13,325 --> 00:28:14,993
-Cala a porra da boca!
-Meu Deus, garota.
392
00:28:15,495 --> 00:28:18,863
Se você acha que PTSD me torna
uma bichinha, pode sair daqui.
393
00:28:18,863 --> 00:28:20,798
Desculpe, quero dizer, eu tenho
muito trauma também.
394
00:28:21,333 --> 00:28:23,670
Sim, claro! Mal posso esperar para
ver exposto na câmera.
395
00:28:24,003 --> 00:28:26,472
Então, quando o carro correu em
direção à minha cabeça,
396
00:28:26,505 --> 00:28:29,540
eu voltei no tempo, quando sofri um
acidente de carro muito intenso.
397
00:28:29,742 --> 00:28:31,978
e estive muitro próxima da
experiência de morte.
398
00:28:32,612 --> 00:28:34,580
É meio que puxar para fora todas
aquelas memórias
399
00:28:34,913 --> 00:28:37,048
que eu pensei que tinha superado,
pensei que tinha acabado.
400
00:28:37,117 --> 00:28:40,287
E eu meio que levei um pequeno
choque e tudo voltou à tona.
401
00:28:41,020 --> 00:28:42,988
Isso me atingiu como um caminhão.
402
00:28:43,022 --> 00:28:44,188
Foi muito para mim.
403
00:28:44,222 --> 00:28:47,025
Quer dizer, eu superei isso e foi
definitivamente divertido,
404
00:28:47,058 --> 00:28:49,760
mas eu também, simplesmente não
esperava reagir dessa forma.
405
00:28:49,762 --> 00:28:51,397
-Você está bem agora?
-Agora que eu sei disso,
406
00:28:51,430 --> 00:28:52,465
-Eu sinto Muito.
-Tudo bem.
407
00:28:52,498 --> 00:28:54,333
Eu quero pedir desculpas,
mas você veio para Drag-
408
00:28:54,367 --> 00:28:57,500
Não, espere. Você vem para Dragula
para confrontar seus medos.
409
00:28:57,770 --> 00:28:59,772
-100%.
-Então vamos fazer isso.
410
00:28:59,805 --> 00:29:02,675
E se eles me pedirem para fazer
de novo, eu absolutamente faria.
411
00:29:02,708 --> 00:29:03,708
De graça?
412
00:29:03,742 --> 00:29:05,410
De nada. De nada.
413
00:29:05,443 --> 00:29:07,278
Eu me senti mal, mas, tipo assim,
414
00:29:07,312 --> 00:29:10,015
você tem que inspirar, segurar e
continuar respirando, baby,
415
00:29:10,048 --> 00:29:13,285
porque a vida está ficando
mais difícil e você tem apenas 24 anos.
416
00:29:13,318 --> 00:29:16,087
O que vocês pensam sobre o primeiro
desafio que eles lançaram?
417
00:29:14,420 --> 00:29:16,355
418
00:29:16,388 --> 00:29:18,023
-Oh.
-Tão legal.
419
00:29:18,057 --> 00:29:19,425
Tão incrível!
420
00:29:19,458 --> 00:29:21,860
Alguém está sentindo, tipo,
inseguro com seu look ou algo assim?
421
00:29:22,828 --> 00:29:24,930
Eu não gosto de entregar nada de graça.
422
00:29:24,963 --> 00:29:26,032
-De graça.
-De graça?
423
00:29:26,065 --> 00:29:27,633
O quê, é essa a sua citação?
424
00:29:27,767 --> 00:29:29,368
Tipo, seu estilo
o que está tentando fazer?
425
00:29:29,402 --> 00:29:32,403
Tem muita coisa acontecendo aqui.
Posso inventar mais que apenas um bordão.
426
00:29:32,538 --> 00:29:34,572
Mas é tipo, nem tudo é
"de graça, de graça, de graça".
427
00:29:35,007 --> 00:29:38,043
É tipo, ok,
vamos seguir em frente.
428
00:29:38,077 --> 00:29:40,843
Por que ela fala tão mal, mesmo
quando está tentando ser legal?
429
00:29:40,980 --> 00:29:42,815
Não entendo isso.
Eu nao entendo!
430
00:29:44,083 --> 00:29:45,685
Ela também é muito mal-intencionada.
431
00:29:45,718 --> 00:29:48,387
Eu não acho que a
Zavaleta é uma vadia.
432
00:29:48,420 --> 00:29:53,058
Eu acho que ela é só
jovem e imatura.
433
00:29:53,092 --> 00:29:55,027
Ok, eu não posso defender
ela o tempo todo.
434
00:29:56,095 --> 00:29:58,430
E eu não preciso de você
para me defender, querida.
435
00:29:58,463 --> 00:30:00,065
Ooh.
436
00:30:00,098 --> 00:30:01,467
Tiros disparados.
437
00:30:05,103 --> 00:30:07,105
Este é o nosso primeiro
tempo de conexão.
438
00:30:07,138 --> 00:30:09,607
Eu não preciso de você para me defender.
Eu posso me defender.
439
00:30:09,975 --> 00:30:11,810
Isso é totalmente bom. Eu
não tenho que te defender.
440
00:30:11,843 --> 00:30:13,912
Eu sou forte o suficiente.
Estou aqui por um motivo.
441
00:30:14,045 --> 00:30:15,447
Nós não trabalhamos
juntos por aí.
442
00:30:15,480 --> 00:30:18,215
Vamos começar trabalhando juntas,
aí você me conhecerá.
443
00:30:18,450 --> 00:30:21,418
Bem, veremos se trabalharemos juntas,
porque meu cachê é um pouco mais alto
444
00:30:21,520 --> 00:30:23,955
Mas, tá!
445
00:30:23,988 --> 00:30:25,890
Uma coisa que estou aprendendo
sobre Nova Iorquinos
446
00:30:25,923 --> 00:30:28,158
é que eles brigam num minuto, e no
outro estão se abraçando.
447
00:30:28,193 --> 00:30:30,295
depois estão se esfaqueando, e
então se enfaixando juntos.
448
00:30:30,328 --> 00:30:31,397
Eu não entendo.
449
00:30:31,498 --> 00:30:33,700
Vou perguntar e adoraria ouvir
o que vocês pensam,
450
00:30:33,933 --> 00:30:37,270
apenas pela primeira impressão,
quem é sua maior concorrente?
451
00:30:38,270 --> 00:30:41,040
Tenho medo dessa vadia,
ela é assustadora.
452
00:30:41,473 --> 00:30:42,473
-Qual o seu nome? Hoso, certo?
-Hoso.
453
00:30:42,608 --> 00:30:44,810
Eu tenho sido um grande fã
do seu trabalho por tanto tempo.
454
00:30:45,143 --> 00:30:47,345
Tipo, você é uma
tão artista incrível.
455
00:30:50,548 --> 00:30:52,585
Estou super animada por
ver Astrud no elenco.
456
00:30:52,618 --> 00:30:55,153
Eu sou fã e tive uma pequena
queda por ela durante um tempo,
457
00:30:55,187 --> 00:30:57,288
então isso deve ficar interessante.
458
00:30:57,422 --> 00:30:59,925
Eu tenho sido um grande fã de
Hoso por muito tempo.
459
00:31:01,728 --> 00:31:03,562
Todo mundo ainda está
falando sobre Hoso?
460
00:31:03,795 --> 00:31:04,863
-Sim.
-Oh, tudo bem.
461
00:31:04,897 --> 00:31:06,498
Eu só queria ter certeza.
462
00:31:06,532 --> 00:31:08,867
Não estou muito familiarizado
com o seu trabalho.
463
00:31:08,900 --> 00:31:10,468
-Tudo bem.
-Então eu não sei
464
00:31:10,502 --> 00:31:12,203
o que exatamente você
será capaz de trazer
465
00:31:12,237 --> 00:31:14,903
-E se será capaz de...
-Bem, você poderia me seguir de volta.
466
00:31:20,645 --> 00:31:23,615
Você se apresenta em todos
lugares de... uh, Phoenix?
467
00:31:23,648 --> 00:31:25,952
Eu não atuo,
na verdade, em Phoenix.
468
00:31:25,985 --> 00:31:28,953
Eu sou mais uma rainha digital,
então faço tudo online.
469
00:31:28,987 --> 00:31:31,490
Eu tenho uma legião de seguidores
no Instagram e na Twitch
470
00:31:31,958 --> 00:31:34,760
-Quanto custa uma legião de seguidores?
-Você descobrirá.
471
00:31:34,827 --> 00:31:38,228
Deixe-me perguntar, então.
você é uma rainha mascarada,
472
00:31:38,398 --> 00:31:42,668
e historicamente, uma rainha
mascarada não sobreviveu aqui.
473
00:31:43,202 --> 00:31:45,770
O que vai ser triste,
porque você é uma gracinha.
474
00:31:45,803 --> 00:31:47,372
-E é por isso que estou aqui.
-Qual é o tea?
475
00:31:47,405 --> 00:31:49,008
Eu venho em 360.
476
00:31:49,042 --> 00:31:51,475
- Não há o que não posso fazer.
- O que você vai trazer mais, então?
477
00:31:51,543 --> 00:31:53,945
Oh... looks completos. não só
da cintura pra cima.
478
00:31:53,978 --> 00:31:57,680
Oh meu Deus. Isso importa?
Vão todas para casa.
479
00:31:57,683 --> 00:31:59,083
Cala a boca!
480
00:32:00,552 --> 00:32:03,522
Eu não vim para ser uma
vadia, então é muito difícil
481
00:32:03,555 --> 00:32:04,823
para eu responder isso.
482
00:32:04,857 --> 00:32:07,527
Sigourney, tipo, eu não
sei o que você está entregando.
483
00:32:07,560 --> 00:32:09,795
-Você não está sentindo isso?
-Eu não.
484
00:32:09,828 --> 00:32:11,563
E eu não deixaria você sentir isso.
485
00:32:12,565 --> 00:32:13,798
De graça.
486
00:32:13,832 --> 00:32:15,533
Astrud, quem você acha que irá para casa?
487
00:32:15,567 --> 00:32:19,738
Então, para mim, vou ter que dizer
você, minha querida.
488
00:32:19,772 --> 00:32:22,073
- Ou Formelda Hyde.
489
00:32:22,107 --> 00:32:24,842
Formelda, não tem nada a ver com
a sua arte. Você é incrível.
490
00:32:25,243 --> 00:32:27,545
É só porque você não tem a
melhor experiência de desempenho
491
00:32:27,612 --> 00:32:29,815
e esta é uma competição de
performance, certo? E eu não sei
492
00:32:29,848 --> 00:32:32,315
Ok, deixa eu te parar.
Eu sou uma performer, baby.
493
00:32:32,385 --> 00:32:34,220
- Você já foi aos meus shows?
- Não, não.
494
00:32:34,253 --> 00:32:36,555
Eu disse que é por isso que a
Formelda deve estar no bottom.
495
00:32:36,588 --> 00:32:39,790
Ok, então porque eu devo estar no bottom,
já que é uma competição de performance?
496
00:32:39,792 --> 00:32:42,995
Bem, você sabe, eu sei que
você é do Brooklyn, certo?
497
00:32:43,028 --> 00:32:45,363
-Eu acho você absolutamente incrível.
-Eu sou uma estrela, baby.
498
00:32:45,430 --> 00:32:47,833
Porque você falhou lá no
Brooklyn, sejamos reais.
499
00:32:47,867 --> 00:32:49,602
- Como eu falhei?
- Você se mudou para o Brooklyn
500
00:32:49,635 --> 00:32:51,703
- E você teve que voltar.
- Espera aí!
501
00:32:51,737 --> 00:32:53,138
Vamos ser reais.
502
00:32:53,172 --> 00:32:54,172
Você foi demitida!
503
00:32:54,205 --> 00:32:55,875
- Segura aí.
- Não!
504
00:32:55,908 --> 00:32:57,108
- Não.
- É a minha vez.
505
00:32:57,142 --> 00:32:59,177
- Uh uh, não, não é.
- Uh, Formelda?
506
00:32:59,210 --> 00:33:01,980
Você esta indo para casa porque você
precisa começar a falar, baby,
507
00:33:02,013 --> 00:33:04,517
e a máscara não está
fazendo isso para mim.
508
00:33:04,550 --> 00:33:07,853
É isso que está acontecendo.
509
00:33:07,887 --> 00:33:09,755
Isso é bom demais, garota, eu não posso...
510
00:33:09,788 --> 00:33:12,525
Agora, só porque ela nunca fez
uma performance na vida real
511
00:33:12,600 --> 00:33:14,684
não significa que não conseguirá
entregar uma.
512
00:33:15,127 --> 00:33:17,562
Menina, só porque você quer
foder ela, não quer dizer... ok.
513
00:33:17,995 --> 00:33:20,497
Garota, se eu quisesse foder com
ela, eu já teria fodido com ela.
514
00:33:20,565 --> 00:33:22,133
Vocês podem
me subestimar agora,
515
00:33:22,167 --> 00:33:23,802
mas eu serei capaz
de mostrar à vocês
516
00:33:23,835 --> 00:33:26,172
que posso fazer uma performance.
517
00:33:26,205 --> 00:33:28,540
Eu serei capaz de
dar a fantasia completa.
518
00:33:28,573 --> 00:33:32,008
Quero dizer, vocês vão dormir pensando
em mim. Então aguarde, apenas aguarde.
519
00:33:32,110 --> 00:33:34,012
Eu dormi nessa conversa.
520
00:33:35,347 --> 00:33:38,183
Merrie, seja legal
com as crianças.
521
00:33:38,217 --> 00:33:39,785
Que tal você ser legal?
522
00:33:39,818 --> 00:33:43,022
Estou aqui para provar
que sou uma vencedora.
523
00:33:43,055 --> 00:33:44,890
Esta cabeça precisa de
uma coroa, vadias.
524
00:33:44,923 --> 00:33:47,058
Elas irão coroar várias dessa vez?
525
00:33:48,193 --> 00:33:49,528
Oh, nos seus dentes, baby.
526
00:33:52,330 --> 00:33:55,968
Eu não me importo com quem vai pra
casa, tenho coisas para fazer.
527
00:33:56,002 --> 00:33:57,068
- Sim!
- Sim!
528
00:33:58,337 --> 00:34:00,538
Eu reinvidiquei essa como minha mesa.
529
00:34:13,985 --> 00:34:16,355
Então estou pegando o Xenomorfo
do meu filme de terror favorito,
530
00:34:16,388 --> 00:34:19,325
Alien, e estou fazendo
tudo em espuma EVA.
531
00:34:19,558 --> 00:34:21,493
Também estou usando jaqueta de motocross.
532
00:34:21,627 --> 00:34:23,695
Um monte de materiais estranhos
misturados,
533
00:34:23,728 --> 00:34:25,663
para criar algo que parece
realmente original e único.
534
00:34:25,697 --> 00:34:28,000
Eu usei muito aerógrafo
para obter a cor correta
535
00:34:28,033 --> 00:34:30,368
e agora estou apenas adicionando um
um pouco de pedras nisso
536
00:34:30,402 --> 00:34:32,402
porque quero que brilhe um pouco, sabe?
537
00:34:32,403 --> 00:34:33,472
Nada maluco, no entanto.
538
00:34:34,373 --> 00:34:37,008
Então, a minha inspiração para o
meu ícone de horror
539
00:34:37,142 --> 00:34:39,245
é Billy, The Puppet de Jogos Mortais.
540
00:34:39,380 --> 00:34:43,848
Estou criando esta enfermeira vintage
com um monte de seringas saindo dela.
541
00:34:43,882 --> 00:34:46,983
Vai ser imundo, mas também
terá um glamour nisso.
542
00:34:47,418 --> 00:34:49,987
Não estou preocupada sobre as
concorrentes me vencerem, não.
543
00:34:50,722 --> 00:34:53,790
Eu acho que é alguma coisa que
não é comum na cena Drag,
544
00:34:53,923 --> 00:34:56,193
então estou animada em mostrar a
todas o quanto trabalho duro
545
00:34:56,227 --> 00:34:58,762
tanto nos meus looks, quanto nas
minhas performances.
546
00:34:59,732 --> 00:35:01,800
Estou principalmente preocupada
comigo mesma agora.
547
00:35:03,735 --> 00:35:07,005
Então, meu look de ícone do horror é
inspirado na Morticia Addams.
548
00:35:07,038 --> 00:35:09,140
Eu sempre quis pegar
ícones clássicos do terror
549
00:35:09,173 --> 00:35:12,708
e lhes dar um toque meio urbano,
mas também com toques modernos.
550
00:35:13,678 --> 00:35:16,415
Basicamente uma representação negra
do que seria a Família Addams,
551
00:35:16,448 --> 00:35:19,283
se tivéssemos nosso próprio
programa de TV.
552
00:35:20,952 --> 00:35:25,957
Eu decidi fazer a
rainha do horror, Elvira,
553
00:35:26,225 --> 00:35:28,827
e eu vou fazê-la
um pouco mais terrível.
554
00:35:29,060 --> 00:35:31,863
Claro que meu cabelo estará gigantesco,
555
00:35:31,897 --> 00:35:35,732
mas realmente vou elevar este look
com a maquiagem e o rosto dela.
556
00:35:36,033 --> 00:35:38,170
Eu realmente quero
que ela pareça um demônio,
557
00:35:38,203 --> 00:35:40,272
como Elvira em
sua verdadeira forma.
558
00:35:41,440 --> 00:35:43,442
Para o horror, porque eu sou
inspirada no Pale Man
559
00:35:43,475 --> 00:35:47,278
de Guillermo Del Toro no filme
O Labirinto do Fauno.
560
00:35:47,312 --> 00:35:49,748
Então, essas são algumas luvas.
561
00:35:49,782 --> 00:35:51,783
Comecei com látex líquido
562
00:35:51,817 --> 00:35:55,187
e então misturei com
uma camada de sangue.
563
00:35:55,220 --> 00:35:59,692
Agora estou adicionando os olhos com
um pouco de látex líquido e papel.
564
00:35:59,725 --> 00:36:01,927
Os olhos estarão olhando
para a esquerda
565
00:36:01,960 --> 00:36:05,097
e então à direita,
assim como os olhos de Merrie.
566
00:36:07,732 --> 00:36:10,968
Na verdade eu acho que falo
por toda a minha geração
567
00:36:11,002 --> 00:36:13,772
quando eu digo que um dos primeiros
ícones importantes de terror,
568
00:36:13,805 --> 00:36:17,973
que encontramos nos cinemas, é
com certeza a Other Mother da Coraline.
569
00:36:18,143 --> 00:36:21,847
Após sua transformação, ela
passa a ser parecido com um inseto
570
00:36:21,880 --> 00:36:24,783
que estava apenas tentando costurar
botões nos olhos de todos.
571
00:36:24,817 --> 00:36:28,487
Estou meio que amplificando
as características de inseto
572
00:36:28,520 --> 00:36:30,788
em todas as coisas, então
estou colando isso, tipo,
573
00:36:30,822 --> 00:36:33,192
pernas de inseto que
eu fiz com espuma
574
00:36:33,225 --> 00:36:35,960
e eu usei uma tonelada de botões.
575
00:36:35,993 --> 00:36:39,397
Parece que eu sou a única com
ícone de horror de desenho animado
576
00:36:39,430 --> 00:36:41,633
então acho que vou me destacar.
577
00:36:41,667 --> 00:36:44,470
Acho que crio drag de uma
forma que ninguém viu antes,
578
00:36:44,503 --> 00:36:47,105
então estou muito animada
para mostrar minhas coisas, sim.
579
00:36:48,507 --> 00:36:51,140
Tudo bem, vadias. Eu não sei sobre
vocês, mas estou pronta
580
00:36:51,277 --> 00:36:54,278
para encerrar essa merda e ter
um Floor Show incrível pra caralho.
581
00:36:54,512 --> 00:36:55,813
Estão prontos para sair daqui?
582
00:36:57,850 --> 00:36:59,250
Vamos!
583
00:37:02,587 --> 00:37:04,290
Oh, espere por mim.
584
00:37:04,523 --> 00:37:06,425
É melhor você se apressar, garota.
585
00:37:37,155 --> 00:37:39,290
Vamos fazer isso, pessoal.
586
00:37:39,323 --> 00:37:40,358
- ECA.
- Oh, Deus.
587
00:37:41,560 --> 00:37:42,928
É um novo dia.
588
00:37:42,962 --> 00:37:45,830
É hora de entregar nossos ícones de terror
e esta vadia está pronta.
589
00:37:46,298 --> 00:37:47,800
Eu tenho meu fã!
590
00:37:49,233 --> 00:37:51,537
Sim, e é o único fã que
você vai ter este ano.
591
00:37:51,570 --> 00:37:53,572
Oh, tão esperta!
592
00:37:53,605 --> 00:37:55,907
Eu tenho três fãs
diferentes para esse show
593
00:37:55,940 --> 00:37:59,110
porque uma vadia
ficará molhada e suada.
594
00:38:00,045 --> 00:38:01,045
Shh.
595
00:38:01,913 --> 00:38:04,048
Veja, você nem consegue ouvir.
596
00:38:10,622 --> 00:38:12,290
Como todo mundo está se sentindo?
597
00:38:12,323 --> 00:38:14,927
Estou ansiosa para mostrar
à todos tudo o que eu planejei
598
00:38:14,960 --> 00:38:16,895
para este floor show.
599
00:38:16,928 --> 00:38:19,030
Eu não vejo a hora de assustar vocês.
600
00:38:19,063 --> 00:38:21,300
Eu percebi que vocês meio
que me subestimaram no começo,
601
00:38:21,333 --> 00:38:23,235
mas eu definitivamente
acho que este floor show
602
00:38:23,268 --> 00:38:25,570
vai deixar vocês pensando
outra coisa sobre mim.
603
00:38:25,603 --> 00:38:27,973
O mesmo, Formelda Hyde,
estou animada, querida.
604
00:38:36,615 --> 00:38:39,852
Então, como se sente
sobre ser uma mulher
605
00:38:39,885 --> 00:38:41,253
fazendo drag nos dias de hoje?
606
00:38:41,287 --> 00:38:43,588
Eu diria que é muito mais fácil agora
607
00:38:43,622 --> 00:38:47,058
do que quando eu comecei há cinco anos.
608
00:38:47,092 --> 00:38:48,460
- Uh huh.
- Me disseram que
609
00:38:48,493 --> 00:38:50,462
eu não tinha permissão para
fazer drag e que era, tipo,
610
00:38:50,495 --> 00:38:53,965
de mau gosto, que seria
desrespeitoso.
611
00:38:53,998 --> 00:38:55,467
Você sabe, isso é besteira, garota.
612
00:38:55,500 --> 00:38:57,602
Mulheres Cis têm feito
tanto drag quanto eu.
613
00:38:57,635 --> 00:39:00,505
Minha primeira drag mother
era uma mulher cis.
614
00:39:00,538 --> 00:39:01,572
- Sério?
- Sim.
615
00:39:01,705 --> 00:39:03,542
- Sim, ela era uma mulher.
- Que porra é essa?
616
00:39:03,575 --> 00:39:05,542
- Isso é louco.
- Eu literalmente não tinha ideia.
617
00:39:05,543 --> 00:39:07,710
Então, sim, vocês têm estado
aqui o mesmo quanto nós estamos.
618
00:39:07,843 --> 00:39:10,280
Eu tive que rastejar no vidro
para chegar onde estou.
619
00:39:10,447 --> 00:39:12,617
Você sabe, eles fazem
nós trabalharmos duas vezes mais.
620
00:39:12,650 --> 00:39:14,852
- Exatamente.
- Sei que você tem que trabalhar mais .
621
00:39:14,885 --> 00:39:16,487
- Recebendo duas vezes menos.
- Sim!
622
00:39:16,653 --> 00:39:18,657
Não costumava ser assim o
caminho para nós, bonecas,
623
00:39:18,690 --> 00:39:21,225
mas sim, aqui ultimamente, é -
- Sim?
624
00:39:21,258 --> 00:39:23,062
Sim, eu percebo o mesmo. Sim.
625
00:39:24,028 --> 00:39:25,130
O que você irá fazer?
626
00:39:26,130 --> 00:39:27,898
- Darei um chute na bunda deles.
- Sim.
627
00:39:27,932 --> 00:39:29,868
Um olho de cada vez.
628
00:39:31,068 --> 00:39:33,372
Eu sinto que há um
um pouco de diferença
629
00:39:33,405 --> 00:39:35,273
em ser uma mulher trans
em uma competição de drag
630
00:39:35,307 --> 00:39:38,643
e ser uma mulher cis
em uma competição de drag,
631
00:39:38,677 --> 00:39:42,982
mas nós compartilhamos alguns
obstáculos semelhantes.
632
00:39:43,015 --> 00:39:45,250
Muita gente pensa
que não pertencemos aqui
633
00:39:45,283 --> 00:39:46,685
e não tenho certeza do porquê.
634
00:39:46,718 --> 00:39:48,587
Sempre estivemos aqui.
635
00:39:48,620 --> 00:39:50,155
- Você é fabulosa, vadia.
- Own
636
00:39:51,457 --> 00:39:54,058
Estou tão feliz por
ter uma irmã aqui.
637
00:39:54,092 --> 00:39:55,127
- Sim.
- Sim.
638
00:39:55,260 --> 00:39:57,362
- Eu cuido de você, vadia.
- Own, "quebre um cílios".
639
00:40:05,437 --> 00:40:07,872
Eu sou obcecada com este show
desde o momento que lançaram
640
00:40:08,373 --> 00:40:10,542
e eu meio que sinto que
isto é onde eu pertenço.
641
00:40:10,575 --> 00:40:12,343
Eu sou um tipo de festeira.
Sou um pouco selvagem.
642
00:40:12,377 --> 00:40:14,680
Minha boca está em chamas.
643
00:40:14,713 --> 00:40:17,380
Aqui posso ser eu mesma.
Vocês têm sido tão incríveis
644
00:40:17,448 --> 00:40:19,817
todas tem me aceitado. Eu me
sentia um pouco preocupada,
645
00:40:20,085 --> 00:40:22,953
Eu não sabia como seria recebida,
mas estou realmente empolgada.
646
00:40:23,255 --> 00:40:26,057
Eu acho que as pessoas verão um
lado meu que eles nunca viram
647
00:40:26,090 --> 00:40:28,658
E acho que apenas irei encontrar
meu lugar aqui.
648
00:40:28,727 --> 00:40:31,697
E você não tem que ficar
em um lugar o tempo todo.
649
00:40:31,730 --> 00:40:33,898
Experimente tudo. Às vezes
eu ficava entediada comigo mesmo.
650
00:40:33,932 --> 00:40:36,200
como se eu estivesse sempre
entediada pra caralho.
651
00:40:51,483 --> 00:40:53,452
- Calem a porra da boca, pessoal.
- Oh meu Deus.
652
00:40:53,485 --> 00:40:55,287
- Atenção aos concorrentes.
653
00:40:55,520 --> 00:40:57,288
- Atenção aos concorrentes.
- Eu não estou pronta!
654
00:40:57,622 --> 00:40:58,990
- Isso é loucura.
655
00:40:59,023 --> 00:41:00,625
O Floor Show está prestes a começar.
656
00:41:00,658 --> 00:41:02,527
- OK bem-
- O Floor Show
657
00:41:02,560 --> 00:41:03,860
-está prestes a começar.
-Eu nem sei
658
00:41:03,893 --> 00:41:05,730
por onde começar, porque eu
nem comecei ainda!
659
00:41:05,763 --> 00:41:08,832
Concorrentes, por favor, se preparem
para o para o palco principal.
660
00:42:19,237 --> 00:42:21,807
Bem-vindos, desajustados,
mutantes e malfeitores
661
00:42:21,840 --> 00:42:24,810
para o primeiro Floor Show
do Dragula na temporada.
662
00:42:24,943 --> 00:42:27,012
Esta semana nós desafiamos
nossas concorrentes
663
00:42:27,245 --> 00:42:29,680
para se inspirar e reiventar completamente
664
00:42:29,713 --> 00:42:32,483
alguns dos nossos ícones
favoritos clássicos de terror
665
00:42:32,517 --> 00:42:35,087
e modelar suas novas
criações na passarela.
666
00:42:35,120 --> 00:42:38,423
Aqui para nos ajudar a julgar nosso
primeiro floor show da temporada
667
00:42:38,457 --> 00:42:40,825
a célebre autora, educadora,
668
00:42:40,858 --> 00:42:44,830
e historiadora de filmes de
terror, Tananarive Due.
669
00:42:44,863 --> 00:42:47,298
Estamos tão emocionadas
por ter você aqui.
670
00:42:47,332 --> 00:42:49,300
Muito obrigado
por se juntar a nós.
671
00:42:49,333 --> 00:42:51,570
Obrigada. Eu estou super
animada por estar aqui.
672
00:42:51,603 --> 00:42:53,638
E nosso próximo juiz, sabe tudo
673
00:42:53,672 --> 00:42:56,507
o que há de saber sobre terror
de todos os cantos do gênero.
674
00:42:56,742 --> 00:42:59,310
Ele é o diretor do clássico Jawbreaker
(Um Crime Entre Amigas)
675
00:42:59,343 --> 00:43:01,747
e três vezes juíz convidado
no Boulet Brothers Dragula,
676
00:43:01,780 --> 00:43:04,348
o primeiro e único, Darren Stein.
677
00:43:04,382 --> 00:43:06,752
É tão horrível te ver
você de novo, querido.
678
00:43:06,785 --> 00:43:08,587
Muito obrigado por ter vindo.
679
00:43:08,620 --> 00:43:11,188
É realmente ótimo estar aqui novamente.
Obrigado por me receber.
680
00:43:11,255 --> 00:43:13,525
Agora, vamos diminuir as luzes ...
681
00:43:13,558 --> 00:43:15,127
Começar a música ...
682
00:43:15,160 --> 00:43:17,895
E que o Floor Show comece.
683
00:50:03,167 --> 00:50:05,168
Bem-vindas a casa, feiosas.
684
00:50:05,202 --> 00:50:06,237
- Oi.
- Oi.
685
00:50:06,903 --> 00:50:09,140
Nós queremos dizer
bem vindo à todas, oficialmente,
686
00:50:09,173 --> 00:50:11,275
à família Boulet Brothers Dragula.
687
00:50:11,308 --> 00:50:14,012
Estamos tão animadas que
vocês escolheram vir aqui,
688
00:50:14,045 --> 00:50:15,813
entregar suas almas para nós
689
00:50:15,847 --> 00:50:18,617
e competir neste
grande campeonato
690
00:50:18,650 --> 00:50:22,653
de drag, sujeira,
horror e glamour,
691
00:50:22,687 --> 00:50:26,522
e esperamos que vocês estejam preparadas
para ter o melhor momento de suas vidas.
692
00:50:28,092 --> 00:50:29,793
Antes de começarmos,
quero lembra-las
693
00:50:29,827 --> 00:50:32,563
que não estamos aqui
para julgar sua drag.
694
00:50:32,597 --> 00:50:35,300
Drag é arte e
a arte é subjetiva.
695
00:50:35,333 --> 00:50:37,302
O que estamos julgando
é a sua drag se relacionando
696
00:50:37,335 --> 00:50:39,570
ao que se refere à
esta competição
697
00:50:39,603 --> 00:50:42,073
e os desafios que
nós colocamos para vocês.
698
00:50:43,607 --> 00:50:45,943
Agora, vamos começar.
699
00:50:47,612 --> 00:50:48,680
Merrie Cherry,
700
00:50:50,382 --> 00:50:51,882
Jade Jolie
701
00:50:53,250 --> 00:50:54,618
e Saint.
702
00:50:55,853 --> 00:50:57,488
Por favor, dê-em passo à frente.
703
00:51:00,825 --> 00:51:03,962
Vocês três estão salvas e vão
sobreviver para lutar um outro dia.
704
00:51:05,630 --> 00:51:07,798
Todas vocês podem deixar o palco.
705
00:51:07,832 --> 00:51:08,967
Woo!
706
00:51:09,000 --> 00:51:10,335
Sim, eu mereço estar salva,
707
00:51:10,368 --> 00:51:12,137
mas eu deveria ter sido Top
708
00:51:12,170 --> 00:51:14,605
por causa da minha abordagem exagerada.
709
00:51:14,638 --> 00:51:16,107
Eu acho que Merrie
deveria estar no bottom
710
00:51:16,140 --> 00:51:18,208
porque seu Marshmallow Man
711
00:51:18,242 --> 00:51:20,978
era exatamente como
é o Marshmallow Man.
712
00:51:22,280 --> 00:51:24,682
Estou animada por estar salva.
É um pouco agridoce,
713
00:51:24,715 --> 00:51:27,283
mas estou me esforçando e espero
obter esse reconhecimento
714
00:51:27,417 --> 00:51:29,153
das Boulets na próxima vez.
715
00:51:29,387 --> 00:51:31,388
Hoso Terra Toma,
716
00:51:31,422 --> 00:51:33,357
Astrud Aurelia,
717
00:51:33,390 --> 00:51:34,692
Koco Caine,
718
00:51:34,725 --> 00:51:36,027
e Sigourney Beaver.
719
00:51:37,428 --> 00:51:38,728
Por favor, dêem um passo à frente.
720
00:51:42,800 --> 00:51:45,370
Vocês quatro trouxeram
o melhor esta noite.
721
00:51:49,773 --> 00:51:52,110
Vamos falar sobre Astrud.
722
00:51:52,143 --> 00:51:53,212
Oh meu Deus.
723
00:51:53,245 --> 00:51:55,278
Desde a silhueta de abertura,
eu estava esperando isso.
724
00:51:55,312 --> 00:51:58,382
Amo o visual, o
andar, a personagem.
725
00:51:58,415 --> 00:51:59,750
Eu estava com medo e
ao mesmo tempo,
726
00:51:59,783 --> 00:52:01,385
querendo que você cuspisse ácido em mim.
727
00:52:02,887 --> 00:52:04,788
Obrigada. eu quero
cuspir ácido em você.
728
00:52:04,822 --> 00:52:07,125
E eu quero dizer isso com muito amor.
729
00:52:07,158 --> 00:52:09,858
Bem, Alien é meu filme favorito,
então assim que eu vi sua silhueta
730
00:52:10,160 --> 00:52:13,063
e aquela enorme cauda letal,
eu estava totalmente boquiaberto.
731
00:52:13,097 --> 00:52:14,298
O que posso dizer?
732
00:52:14,332 --> 00:52:16,400
H.R. Giger se sentiria
muito orgulho disso.
733
00:52:16,433 --> 00:52:18,402
Eu sabia exatamente
O que você estava fazendo.
734
00:52:18,435 --> 00:52:22,538
Era o Xenomorfo dos meus mais estranhos,
selvagens e úmidos sonhos.
735
00:52:22,773 --> 00:52:23,942
Foi muito sexual.
736
00:52:23,975 --> 00:52:25,443
Sua energia era selvagem
737
00:52:25,477 --> 00:52:27,945
e eu adoro ver
isso em uma performance.
738
00:52:27,978 --> 00:52:30,280
A maneira como você fez sua maquiagem
e o cabelo, era muito punk,
739
00:52:30,313 --> 00:52:33,150
eu pensei que era realmente
uma nova abordagem desse conceito.
740
00:52:33,183 --> 00:52:34,352
Trabalho bem executado.
741
00:52:34,385 --> 00:52:35,420
Muito obrigado.
742
00:52:35,453 --> 00:52:37,355
Então, vamos passar para Koco.
743
00:52:37,388 --> 00:52:40,157
A primeira coisa que eu
notei, Koco, foi o cabelo.
744
00:52:40,190 --> 00:52:42,060
Tão majestoso.
745
00:52:42,093 --> 00:52:44,295
Achei que aquele look
era como o da icônica
746
00:52:44,328 --> 00:52:47,898
vilã monstro do filme,
nós nunca veríamos algo melhor.
747
00:52:47,932 --> 00:52:50,300
Você realmente interpretou
isso da sua maneira.
748
00:52:50,333 --> 00:52:53,170
Nunca envie uma rosa tingida
de preto como um aviso
749
00:52:53,203 --> 00:52:55,707
pois Koco, você é esse aviso.
750
00:52:55,740 --> 00:52:59,043
Foi tão sexualmente carregado e sombrio.
751
00:52:59,077 --> 00:53:02,016
Você meio que me cativou.
Eu achei brilhante.
752
00:53:02,513 --> 00:53:05,248
Fui ganha no minuto
que vi a sua silhueta.
753
00:53:05,282 --> 00:53:07,985
Eu não associei o sangue
necessariamente com Morticia,
754
00:53:08,018 --> 00:53:11,688
mas foi um pequeno detalhe,
e acho que você foi fantástica.
755
00:53:12,957 --> 00:53:14,825
Vamos falar sobre Sigourney.
756
00:53:17,228 --> 00:53:19,930
Suas garotas estão na nossa frente
e elas estão nos saudando.
757
00:53:19,963 --> 00:53:22,300
Estão apenas tentando dizer oi.
758
00:53:22,833 --> 00:53:24,068
Você é um artista.
759
00:53:24,102 --> 00:53:26,470
Você sabe que está no
palco, você é uma showman.
760
00:53:26,503 --> 00:53:29,807
Isso foi glorioso! E a sua revelação
foi perfeita.
761
00:53:29,840 --> 00:53:32,810
E a interpretação foi
bem elétrica e metálica.
762
00:53:32,843 --> 00:53:35,345
E aqueles pequenos
tapa mamilos são tudo para mim,
763
00:53:35,378 --> 00:53:38,715
então foi apenas
muito, muito divertido.
764
00:53:39,883 --> 00:53:42,487
Também estava me dando
uma vibe "Madonna Gaultier"
765
00:53:42,520 --> 00:53:46,055
mas quem precisa de um sutiã cone
quando você tem tapa mamilos?
766
00:53:46,257 --> 00:53:48,993
Eu realmente gostei do jeito que
você brincou com as silhuetas.
767
00:53:49,027 --> 00:53:51,162
O casaco era tão
afiado e angular
768
00:53:51,195 --> 00:53:54,063
e você estava posando de uma forma que
te deixava muito ciente de suas formas,
769
00:53:54,098 --> 00:53:55,533
o que eu realmente aprecio.
770
00:53:55,567 --> 00:53:59,170
A principio eu não estava
entusiasmada como o casaco,
771
00:53:59,203 --> 00:54:00,838
e eu estava um pouco preocupada,
772
00:54:00,872 --> 00:54:03,507
mas na verdade só aumentou
a minha expectativa para a revelação
773
00:54:03,540 --> 00:54:05,510
quando o casaco caiu,
aquilo foi tipo, uau,
774
00:54:05,543 --> 00:54:08,278
tudo estava explodindo,
e você realmente pegou
775
00:54:08,312 --> 00:54:11,680
esta interpretação da noiva
e tornou completamente sua.
776
00:54:13,317 --> 00:54:15,853
Vamos falar sobre Hoso.
777
00:54:15,887 --> 00:54:18,923
Então, eu reconheci você como a
"Outra Mãe" imediatamente.
778
00:54:18,957 --> 00:54:21,425
Para muitas crianças e
para muitos jovens,
779
00:54:21,458 --> 00:54:24,793
a Outra Mãe será como a personagem
do portal para o mundo do horror.
780
00:54:25,295 --> 00:54:27,532
Então, todas as coisas icônicas que
compõem a Outra Mãe,
781
00:54:27,565 --> 00:54:30,868
você apenas embaralhou,
tornou realmente imaginativo
782
00:54:30,902 --> 00:54:34,038
e inesperado, foi
emocionante ver você se apresentar.
783
00:54:34,072 --> 00:54:36,007
Eu nem era tão familiarizada
com o material de origem,
784
00:54:36,040 --> 00:54:38,877
eu estava lendo mais como
algo do Tim Burton, sabe?!
785
00:54:38,910 --> 00:54:41,178
Mas eu estava muito, muito
impressionada com o visual
786
00:54:41,212 --> 00:54:44,180
e também com o movimento que vi,
tão autêntico para esta personagem.
787
00:54:44,315 --> 00:54:46,817
E eu pensei que era um
escolha realmente interessante.
788
00:54:46,850 --> 00:54:48,452
Gostei que você pensou
fora da caixa.
789
00:54:48,485 --> 00:54:50,622
Estou ciente de sua drag,
790
00:54:50,655 --> 00:54:52,823
mas não estou ciente de
suas habilidades de performance,
791
00:54:52,857 --> 00:54:55,592
então eu estava curiosa para saber o que
você faria aqui esta noite no palco
792
00:54:55,825 --> 00:54:58,260
e você me impressionou. Você
se vendeu com muitas características,
793
00:54:58,295 --> 00:55:00,263
com muitos movimentos.
então, trabalho bem feito.
794
00:55:00,297 --> 00:55:01,932
Oh sim, eu sou uma maluca insana.
795
00:55:01,965 --> 00:55:05,235
Você é fashion, você é
alta costura, você é assustadora.
796
00:55:05,268 --> 00:55:07,905
É como se você fosse tudo
o que Dragula representa.
797
00:55:07,938 --> 00:55:09,440
Eu estava aqui para isso.
798
00:55:09,473 --> 00:55:11,375
Todas vocês se saíram muito bem,
799
00:55:11,408 --> 00:55:13,945
mas apenas uma poderá
ser a vencedora.
800
00:55:15,378 --> 00:55:20,350
E a vencedora do desafio
da reforma de ícones é...
801
00:55:24,288 --> 00:55:25,522
Astrud Aurelia.
802
00:55:25,555 --> 00:55:28,825
Oh meu deus, porra,
você esta brincando comigo?!
803
00:55:30,293 --> 00:55:32,330
Parabéns, Astrud.
804
00:55:32,363 --> 00:55:33,932
Você é a vencedora
deste desafio.
805
00:55:33,965 --> 00:55:37,235
Você também ganhou um
cupom de compras de US $ 1.000
806
00:55:37,268 --> 00:55:41,472
em sapatos, saltos e botas na
FierceQueen.com
807
00:55:41,505 --> 00:55:43,940
Oh meu deus do caralho.
Eu não posso, não posso acreditar.
808
00:55:43,940 --> 00:55:48,112
Estou no mundo da lua e fora
do sistema solar.
809
00:55:48,145 --> 00:55:49,480
Então, obrigada.
810
00:55:49,513 --> 00:55:51,648
De nada.
As quatro podem deixar o palco.
811
00:55:52,148 --> 00:55:54,418
Legal!
812
00:55:54,452 --> 00:55:56,553
Então, eu tenho vontade
de estar aqui há anos.
813
00:55:56,587 --> 00:55:57,955
Eu estava animada com isso.
814
00:55:57,988 --> 00:55:59,557
Eu sou tão apaixonada
por esta competição,
815
00:55:59,590 --> 00:56:03,357
e obter essa validação das Boulet
Brothers para mim é tudo.
816
00:56:03,460 --> 00:56:06,230
Isso nos deixa com La Zavaleta,
817
00:56:06,263 --> 00:56:08,565
Bitter Betty e Formelda Hyde.
818
00:56:10,133 --> 00:56:12,302
Os juízes classificaram suas
transformações de monstros
819
00:56:12,335 --> 00:56:14,105
com as menores notas nesta noite.
820
00:56:14,138 --> 00:56:16,307
Vamos conversar sobre o porquê.
821
00:56:16,340 --> 00:56:19,143
Zavaleta, acho que seu adereço
te fodeu você esta noite.
822
00:56:19,177 --> 00:56:21,012
O problema era quando
você tirou o sangue
823
00:56:21,045 --> 00:56:23,880
e começou a bombear
e esperamos ...
824
00:56:26,017 --> 00:56:27,418
Esperamos ...
825
00:56:29,553 --> 00:56:30,555
E esperamos ...
826
00:56:30,688 --> 00:56:32,222
Continue adiante, Zavaleta.
827
00:56:33,423 --> 00:56:34,723
Sim, eu entendo perfeitamente.
828
00:56:34,757 --> 00:56:38,262
Vocês sempre, sempre, sempre
precisam testar seus adereços
829
00:56:38,295 --> 00:56:40,063
e outras coisas antes
de subir ao palco.
830
00:56:40,097 --> 00:56:44,002
A bomba, eu acho, acabou
quebrando no caminho para cá.
831
00:56:44,035 --> 00:56:46,470
Não é uma desculpa,
mas merdas acontecem.
832
00:56:46,503 --> 00:56:49,938
Se a bomba não estivesse quebrada,
ela estaria depois dessa performance.
833
00:56:51,308 --> 00:56:54,477
Eu só queria ver também um pouco
mais da sua personalidade saindo
834
00:56:54,612 --> 00:56:57,382
além do que você está vestindo.
835
00:56:57,515 --> 00:56:59,050
Eu definitivamente
tenho muito disso.
836
00:56:59,083 --> 00:57:01,685
Sim, Zavaleta, você tem
uma personalidade incrível.
837
00:57:01,718 --> 00:57:04,788
Esse personagem meio
que engoliu sua persona.
838
00:57:04,822 --> 00:57:06,723
Eu poderia te ver
em um filme de terror no futuro.
839
00:57:06,757 --> 00:57:09,560
Parece real, é
aterrorizante, é horrível.
840
00:57:09,593 --> 00:57:13,228
Meu problema, era: "ela é uma múmia?",
"foi banhada em ácido?"
841
00:57:13,330 --> 00:57:15,298
Eu não tinha certeza de qual era o ícone,
842
00:57:15,332 --> 00:57:17,233
o que sua criatura era exatamente.
843
00:57:17,267 --> 00:57:19,237
Vamos falar sobre Bitter Betty.
844
00:57:20,403 --> 00:57:24,540
Betty, eu não acho que você deveria
necessariamente estar aqui esta noite.
845
00:57:24,642 --> 00:57:27,845
Eu acho que o detalhe com sua
roupa veio com espadas.
846
00:57:28,612 --> 00:57:30,080
Sua drag é perfeita.
847
00:57:30,113 --> 00:57:32,182
O problema foi que os juízes sentiram
848
00:57:32,215 --> 00:57:36,187
que era muito parecido
à sua inspiração.
849
00:57:36,220 --> 00:57:37,588
Essa foi a sua queda.
850
00:57:37,622 --> 00:57:39,323
Quero dizer, honestamente,
há muitos detalhes.
851
00:57:39,357 --> 00:57:42,325
Eu pessoalmente quero
esses brincos de merda.
852
00:57:42,358 --> 00:57:44,195
O ícone apareceu totalmente,
853
00:57:44,228 --> 00:57:47,398
mas você não conseguiu
torná-lo algo novo.
854
00:57:47,432 --> 00:57:49,767
O problema para mim é que nós
poderíamos ver uma variação disso
855
00:57:49,800 --> 00:57:52,637
em qualquer bar gay no
mundo do Halloween.
856
00:57:52,670 --> 00:57:55,205
Então, só precisava de um
um pouco mais de imaginação.
857
00:57:55,238 --> 00:57:56,340
OK.
858
00:57:56,373 --> 00:58:00,575
Sim. Belo cabelo, ótimos peitos.
Só quero ver mais Bitter Betty.
859
00:58:00,745 --> 00:58:01,813
Entendi.
860
00:58:01,847 --> 00:58:03,080
Vamos falar sobre Formelda Hyde.
861
00:58:03,813 --> 00:58:06,350
Para mim, eu não entendi
a referência completamente.
862
00:58:06,383 --> 00:58:09,018
Eu pensei que as agulhas
hiperdérmicas em seus dedos,
863
00:58:09,052 --> 00:58:12,255
fossem uma referência à Hora
do Pesadelo 3, mas...
864
00:58:12,288 --> 00:58:14,223
-Estou aqui para isso.
-Eu também. Tragam isso.
865
00:58:14,425 --> 00:58:15,760
Do lado positivo,
você é assustadora.
866
00:58:15,793 --> 00:58:18,228
Sim, eu tenho que admitir, eu
não entendi a referência.
867
00:58:18,262 --> 00:58:21,197
E eu deveria entender. Provavelmente, já
vi todos os filmes dos Jogos Mortais,
868
00:58:21,197 --> 00:58:24,402
então eu entendi mais como
uma espécie de enfermeira malvada,
869
00:58:24,535 --> 00:58:26,503
meio que abstrata,
com cara do viciada,
870
00:58:26,537 --> 00:58:29,707
que eu achei super
criativo e muito, muito assustador.
871
00:58:29,740 --> 00:58:32,410
Eu acho que a performance poderia
ter sido um pouco melhorada
872
00:58:32,443 --> 00:58:35,278
em termos de movimento e
você realmente se entregando
873
00:58:35,312 --> 00:58:37,313
para a personagem, mas
você está fantástica.
874
00:58:37,347 --> 00:58:40,450
Sim, a máscara é eficaz.
875
00:58:40,483 --> 00:58:43,287
É magnética, mesmo de
de uma grande distância,
876
00:58:43,320 --> 00:58:45,823
mas a escala é bastante pequena.
877
00:58:45,857 --> 00:58:48,458
Como um artista drag,
temos que pensar sobre
878
00:58:48,492 --> 00:58:51,262
coisas como escala e
nosso impacto no palco
879
00:58:51,295 --> 00:58:54,332
porque às vezes você estará
atuando em grandes auditórios
880
00:58:54,365 --> 00:58:57,300
e você quer as pessoas entendendo
o que você está tentando transmitir
881
00:58:57,300 --> 00:58:58,735
sem ter que estar
bem em cima de você.
882
00:58:58,768 --> 00:59:01,272
Eu acho que foi um
um pouco pequena, honestamente.
883
00:59:01,305 --> 00:59:04,073
Eu não acho que foi
terrível de forma alguma.
884
00:59:04,107 --> 00:59:06,708
Só um pouco pequena em comparação
as pessoas que você está competindo
885
00:59:06,777 --> 00:59:09,413
Mas eu sinto que
da cintura para baixo,
886
00:59:09,447 --> 00:59:11,448
eu só tenho isso a te dizer,
887
00:59:11,482 --> 00:59:14,685
é muito corajoso da sua parte
usar botas Club Kid
888
00:59:14,718 --> 00:59:16,787
no episódio de estréia de Dragula.
889
00:59:17,722 --> 00:59:21,323
Estou chocada ao ver isso,
mas talvez você seja uma sádica.
890
00:59:21,525 --> 00:59:24,228
Não tenho certeza.
891
00:59:24,262 --> 00:59:25,462
Então Bitter Betty ...
892
00:59:28,865 --> 00:59:30,233
Você sobreviveu
ao desafio desta semana
893
00:59:30,267 --> 00:59:33,103
e você vai sobreviver para
lutar outro dia.
894
00:59:33,137 --> 00:59:34,138
Oh meu Deus.
895
00:59:35,205 --> 00:59:36,440
Obrigada.
896
00:59:36,473 --> 00:59:37,842
De nada. Vocês
podem deixar o palco.
897
00:59:37,875 --> 00:59:40,845
É horrível
estar no bottom
898
00:59:40,878 --> 00:59:42,513
no primeiro desafio.
899
00:59:42,547 --> 00:59:44,148
Estou com o coração partido.
900
00:59:45,282 --> 00:59:48,485
Isso significa que
Zavaleta e Formelda Hyde,
901
00:59:48,518 --> 00:59:51,855
vocês duas estão prontas para
extermínio esta noite.
902
00:59:54,525 --> 00:59:57,327
Ambas falharam
ao impressionar o painel de jurados
903
00:59:57,360 --> 00:59:59,863
com suas remodelações de monstros.
904
00:59:59,897 --> 01:00:02,867
Para provar que vocês tem o que
é preciso para enfrentar seus medos
905
01:00:02,900 --> 01:00:04,602
e permanecerem na competição,
906
01:00:04,635 --> 01:00:06,803
vocês participarão de uma reforma
907
01:00:06,837 --> 01:00:10,875
de um de nossos mais icônicos
desafios de extermínio.
908
01:00:10,908 --> 01:00:14,212
Vocês serão levadas para
um cemitério abandonado
909
01:00:14,245 --> 01:00:16,713
e enterradas vivas a 7 palmos.
910
01:00:18,382 --> 01:00:20,650
Vocês ficarão confortáveis
em seus caixões personalizados,
911
01:00:20,683 --> 01:00:23,687
mas não se preocupem, vocês
não estarão lá sozinhas.
912
01:00:23,720 --> 01:00:25,890
Quanto mais tempo ficarem no subsolo,
913
01:00:25,923 --> 01:00:28,425
mais vermes encontrarão o
caminho até o seu caixão.
914
01:00:30,928 --> 01:00:33,430
E confiem em mim, essas criaturas
adoram se aconchegar.
915
01:00:35,398 --> 01:00:37,635
Quanto mais visitantes
você conseguir tolerar,
916
01:00:37,668 --> 01:00:40,570
melhor você pontuará
no extermínio.
917
01:00:40,603 --> 01:00:42,805
Após os seus enterros, nós vamos
considerar seus desempenhos
918
01:00:42,838 --> 01:00:45,810
no extermínio junto com as notas
do Floor Show,
919
01:00:45,943 --> 01:00:48,478
e então decidiremos
qual de vocês vai sobreviver
920
01:00:48,512 --> 01:00:51,315
e qual de vocês
irá morrer.
921
01:00:51,548 --> 01:00:53,383
Boa sorte, feiosas,
922
01:00:53,417 --> 01:00:56,022
e que o melhor monstro vença.
923
01:01:11,968 --> 01:01:13,437
Ei, como você está se
sentindo, amor?
924
01:01:13,470 --> 01:01:14,938
Como estou me sentindo?!
925
01:01:14,972 --> 01:01:17,942
Sério?! Isso é uma
pergunta de merda?!
926
01:01:17,975 --> 01:01:21,945
Estou me sentindo devastada
porque eu estarei
927
01:01:21,978 --> 01:01:24,348
na frente dos meus medos
pela primeira vez.
928
01:01:24,382 --> 01:01:27,817
Meu maiores medos são solidão,
escuridão e ser enterrada viva.
929
01:01:27,985 --> 01:01:29,953
Na última vez que estive
na porra de um cemitério
930
01:01:29,987 --> 01:01:31,955
foi quando enterrei minha irmã.
931
01:01:31,988 --> 01:01:33,823
Oh não!
932
01:01:33,857 --> 01:01:35,725
Essa adrenalina
que eu vou, tipo,
933
01:01:35,758 --> 01:01:37,595
que eu estou sentindo, eu só vou,
934
01:01:37,628 --> 01:01:39,897
me coloquem no caixão, dah,
dah, dah, dah, dah, dah,
935
01:01:39,930 --> 01:01:42,832
me dobrem, e vamos fazer essa porra,
porque eu não vou pra casa, vadia.
936
01:01:42,900 --> 01:01:45,067
Nós já ouvimos muito da Zavaleta.
O que você está sentindo?
937
01:01:45,102 --> 01:01:46,703
Bem, ela não fala.
938
01:01:46,737 --> 01:01:49,473
Menina, é melhor você parar
de ser maldosa.
939
01:01:49,507 --> 01:01:50,975
Eu pessoalmente me sinto bem
940
01:01:51,008 --> 01:01:53,710
sobre o que eu apresentei
no palco.
941
01:01:53,743 --> 01:01:56,347
Se você pudesse mudar
uma coisa, o que seria?
942
01:01:56,380 --> 01:01:58,448
Mais agulhas
saindo, eu acho.
943
01:01:58,482 --> 01:02:01,217
Mas você não mudaria os sapatos?
Porque elas leram você pelos sapatos.
944
01:02:01,217 --> 01:02:03,220
- Pare de ser maldosa agora.
- Não estou sendo maldosa.
945
01:02:03,253 --> 01:02:06,653
Eu estou no bottom, mas elas amaram
tudo o que eu estava usando.
946
01:02:07,023 --> 01:02:09,460
Elas odiaram tudo
que você estava usando.
947
01:02:09,493 --> 01:02:12,362
-Então não vamos começar por aí.
-Elas não odiaram tudo. Odiaram os sapatos
948
01:02:12,528 --> 01:02:14,097
Estou no bottom por
causa da minha mordaça,
949
01:02:14,330 --> 01:02:16,300
você está no bottom
por causa da sua aparência, então,
950
01:02:16,333 --> 01:02:19,737
conserte sua porra de máscara, mostre
emoções, e isso é ponto final.
951
01:02:20,070 --> 01:02:24,240
Hum, eu não acho que
a máscara de Formelda era seu problema.
952
01:02:26,443 --> 01:02:28,478
Mas eles gostaram do que eu tinha
953
01:02:28,512 --> 01:02:31,515
e eu tenho o que é preciso
para ser um monstro.
954
01:02:31,548 --> 01:02:33,117
Eu não tenho que
provar que sou uma estrela.
955
01:02:33,150 --> 01:02:34,952
- Eu brilho.
- Na verdade você tem que provar.
956
01:02:34,985 --> 01:02:37,320
-Porque você está no extermação.
-Ok. Cale a boca, Merrie.
957
01:02:37,387 --> 01:02:38,922
-Ok, vá se foder.
-Você está conseguindo
958
01:02:38,955 --> 01:02:40,423
-Conseguindo ficar brava.
-Eu quero ficar
959
01:02:40,657 --> 01:02:42,760
e vou provar que
eu vou ficar, porra.
960
01:02:42,793 --> 01:02:44,927
-Veremos.
-Não, não veremos, baby!
961
01:02:46,663 --> 01:02:48,765
Acho que a zavaleta
deveria usar toda essa raiva
962
01:02:48,798 --> 01:02:50,767
a raiva que ela tem,
em seu extermínio
963
01:02:50,800 --> 01:02:53,270
em vez de jogar todas nós no caldeirão.
964
01:02:59,108 --> 01:03:02,878
Sabendo que a última vez que Zava esteve
em um cemitério foi enterrando sua irmã
965
01:03:02,912 --> 01:03:05,382
e sabendo que ela está indo em
frente com isso
966
01:03:05,415 --> 01:03:07,283
mostra o quanto ela quer estar aqui.
967
01:03:09,587 --> 01:03:11,353
Eu estou chateada.
Eu quero ficar aqui.
968
01:03:11,387 --> 01:03:13,390
Como se eu viesse aqui para me provar
969
01:03:13,423 --> 01:03:17,093
que eu sou uma estrela do caralho
e eu não esperava isso.
970
01:03:17,127 --> 01:03:18,762
Eu só estou puta pra caralho.
971
01:03:20,363 --> 01:03:23,067
Eu acabei com elas me chamando
de puta do caralho,
972
01:03:23,100 --> 01:03:25,335
dizendo que sou uma garota má.
973
01:03:25,368 --> 01:03:27,337
Eu sou uma vadia por um monte de razões.
974
01:03:27,370 --> 01:03:29,005
A vida me fez ser essa vadia.
975
01:03:29,038 --> 01:03:30,540
Como alguém que
acabou de perder alguem,
976
01:03:30,573 --> 01:03:33,977
eu pessoalmente não gostaria de
ser levada para um cemitério agora.
977
01:03:34,010 --> 01:03:35,678
Na vida você
tem que aceitar o fato
978
01:03:35,712 --> 01:03:37,715
que o tempo todo nesse
planeta é temporário.
979
01:03:37,748 --> 01:03:38,982
Você nunca sabe quando
você vai.
980
01:03:39,015 --> 01:03:40,583
Isto é uma grande verdade,
mas cada um tem
981
01:03:40,617 --> 01:03:42,585
sua própria maneira de se curar,
você me entende?
982
01:03:42,618 --> 01:03:44,688
Mas no calor de
um momento como este?
983
01:03:44,722 --> 01:03:45,888
É agora ou nunca.
984
01:03:45,922 --> 01:03:50,727
Eu vou lá para o extermínio,
vencer meu medo
985
01:03:50,760 --> 01:03:52,562
e voltar amanhã
986
01:03:52,595 --> 01:03:55,765
e simplesmente destruir
de agora em diante, tipo,
987
01:03:55,798 --> 01:03:58,102
Sim, me chame de vadia,
sim, me chame de maldosa.
988
01:03:58,135 --> 01:04:00,437
A vida me fez essa vadia.
989
01:04:00,470 --> 01:04:02,905
Você nao sabe de onde eu venho.
Você não sabe do que eu passei.
990
01:04:03,007 --> 01:04:05,442
Tipo, eu sou uma porra
de uma vadia por um motivo.
991
01:04:05,475 --> 01:04:07,010
E se eu machucar os seus
sentimentos, bem,
992
01:04:07,043 --> 01:04:08,745
sinto muito que seus
sentimentos são feridos,
993
01:04:08,778 --> 01:04:10,413
mas aqueles são os seus sentimentos.
994
01:04:11,047 --> 01:04:14,150
Eu vou levar essa
raiva, essa porra de fogo.
995
01:04:14,183 --> 01:04:16,753
Vou levar tudo
dessas emoções fodidas
996
01:04:17,788 --> 01:04:21,390
e vou colocar essas merdas nisso.
Porque eu não vou para casa primeiro.
997
01:06:12,602 --> 01:06:14,103
Oh merda, você pode fazer isso.
998
01:06:14,137 --> 01:06:16,240
Você consegue fazer isso,
você consegue fazer isso.
999
01:06:19,610 --> 01:06:23,013
-Oh porra.
1000
01:06:26,015 --> 01:06:27,017
Oh meu Deus.
1001
01:06:28,218 --> 01:06:30,587
Isso é como os medos são, hein?!
1002
01:06:30,620 --> 01:06:32,255
Oh, porra!
1003
01:06:32,288 --> 01:06:34,157
Jesus Crise!
1004
01:06:35,092 --> 01:06:36,092
E eu não serei-
1005
01:06:36,125 --> 01:06:37,460
Oh meu Deus.
1006
01:06:43,333 --> 01:06:44,367
Oh meu Deus.
1007
01:06:45,635 --> 01:06:47,503
Ah! Merda.
1008
01:06:51,575 --> 01:06:52,808
Oh meu Deus.
1009
01:06:52,842 --> 01:06:56,780
1010
01:07:03,987 --> 01:07:05,188
-Ah! Porra.
1011
01:07:05,722 --> 01:07:07,157
Oh meu Deus.
1012
01:07:07,190 --> 01:07:08,258
Oh meu Deus.
1013
01:07:08,992 --> 01:07:11,328
Porra, porra, porra,
porra, porra, porra, porra.
1014
01:07:17,600 --> 01:07:20,637
Caralho, meu Deus!
1015
01:07:20,670 --> 01:07:22,138
Ah, meu Deus, caralho!
1016
01:07:25,708 --> 01:07:26,877
Porra! Oh foda-se!
1017
01:07:30,147 --> 01:07:31,180
Porra!
1018
01:07:31,213 --> 01:07:32,648
Porra! Oh foda-se.
1019
01:07:33,350 --> 01:07:35,018
Oh meu deus do caralho!
1020
01:07:37,353 --> 01:07:39,188
OK.
1021
01:07:39,222 --> 01:07:40,690
Porra!
1022
01:07:40,723 --> 01:07:43,927
1023
01:07:43,960 --> 01:07:44,962
Oh uau.
1024
01:07:47,197 --> 01:07:48,198
Uau, oh!
1025
01:07:48,232 --> 01:07:50,367
Você está brincando comigo? Oh!
1026
01:07:57,707 --> 01:07:58,775
Oh meu...
1027
01:08:07,050 --> 01:08:08,183
Oh meu Deus.
1028
01:08:10,853 --> 01:08:12,222
Oh.
1029
01:08:19,295 --> 01:08:20,730
Oh meu Deus, eu só ...
1030
01:08:20,763 --> 01:08:21,798
Oh.
1031
01:08:22,432 --> 01:08:23,600
Eu me sinto nojenta pra caralho.
1032
01:08:43,687 --> 01:08:45,122
Porra.
1033
01:08:45,155 --> 01:08:47,557
Caralho, eu consegui, vadia!
1034
01:08:47,690 --> 01:08:49,658
Sim!
Vamos!
1035
01:08:49,827 --> 01:08:51,662
Estou aqui! Eu tô aqui, porra!
1036
01:08:51,695 --> 01:08:54,630
Estou pronta, vamos!
Vamos fazer isso!
1037
01:09:11,080 --> 01:09:14,752
♪ hora de morrer ♪
1038
01:09:14,785 --> 01:09:17,787
♪ hora de morrer ♪
1039
01:09:17,820 --> 01:09:21,425
♪ hora de morrer ♪
1040
01:09:21,458 --> 01:09:26,362
♪ hora de morrer ♪
1041
01:09:26,395 --> 01:09:28,765
♪ hora de morrer ♪
1042
01:09:28,798 --> 01:09:32,035
♪ É sua hora de morrer ♪
1043
01:09:32,068 --> 01:09:35,772
♪ Sem você seremos melhores ♪
1044
01:09:35,805 --> 01:09:38,442
♪ Sem você seremos melhores ♪
1045
01:09:38,475 --> 01:09:43,780
♪ Nós poderíamos assistir
você queimar para sempre ♪
1046
01:09:43,813 --> 01:09:46,683
♪ Morra, morra, morra, morra ♪
1047
01:09:54,523 --> 01:09:57,193
♪ feche os olhos
e conte até 10 ♪
1048
01:09:57,227 --> 01:10:02,232
♪ E que tudo comece de novo ♪
1049
01:10:02,832 --> 01:10:06,470
♪ hora de morrer ♪
1050
01:10:06,503 --> 01:10:09,807
♪ hora de morrer ♪
1051
01:10:09,840 --> 01:10:13,143
♪ hora de morrer ♪
1052
01:10:13,177 --> 01:10:18,080
♪ hora de morrer ♪
1053
01:10:18,113 --> 01:10:20,350
♪ hora de morrer ♪
1054
01:10:20,383 --> 01:10:23,353
♪ É sua hora de morrer ♪
1055
01:10:23,387 --> 01:10:24,955
♪ Você não se preocupa com Deus ♪
1056
01:10:24,988 --> 01:10:26,823
♪ Você só se preocupa com dinheiro ♪
1057
01:10:26,857 --> 01:10:28,392
♪ Você não se preocupa com a vida ♪
1058
01:10:28,425 --> 01:10:30,227
♪ Você só se preocupa com dinheiro ♪
1059
01:10:30,260 --> 01:10:32,828
♪ Você não se importa, você não
se cuida, você não se importa ♪
1060
01:10:32,862 --> 01:10:35,132
♪ Você não se importa, você não se
cuida , você não se importa ♪
1061
01:10:35,165 --> 01:10:37,867
♪ Morra, morra, morra, morra ♪
1062
01:10:40,000 --> 01:10:42,837
Tela Queer
t.me/TelaQueer
1063
01:10:43,000 --> 02:10:43,000
84995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.