Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,336 --> 00:00:11,908
You should rule your life
2
00:00:11,914 --> 00:00:13,611
like you ruled that pole.
3
00:00:14,189 --> 00:00:17,030
Well, if we're not in a relationship,
4
00:00:17,442 --> 00:00:18,900
why do you care?
5
00:00:19,333 --> 00:00:23,066
The Pretty Titty, my
long and cherished dream.
6
00:00:23,067 --> 00:00:24,727
Maybe it's that Tara is a bit taller.
7
00:00:24,733 --> 00:00:26,178
She can pull that look off better.
8
00:00:26,184 --> 00:00:27,432
This isn't Tara's look.
9
00:00:27,433 --> 00:00:28,732
Hey, Penny.
10
00:00:28,733 --> 00:00:30,666
Oh! We're twins.
11
00:00:30,672 --> 00:00:32,027
I get panic attacks.
12
00:00:32,033 --> 00:00:34,022
- Did you get counseling?
- Hugh, we're doctors.
13
00:00:34,028 --> 00:00:36,873
We show any sign of weakness,
and we're out of a job.
14
00:00:36,879 --> 00:00:40,130
You know it's gonna be
hard but not soul-destroying.
15
00:00:40,133 --> 00:00:42,576
No one should have to go
through that twice in a career.
16
00:00:42,582 --> 00:00:44,322
Oh, Tara, when you get a minute,
17
00:00:44,347 --> 00:00:47,270
I'm gonna need your routine drug test.
18
00:00:48,333 --> 00:00:49,373
Cheers.
19
00:00:52,900 --> 00:00:55,966
Sorry. I just didn't
know who else to call.
20
00:00:56,076 --> 00:00:57,176
You okay?
21
00:00:57,633 --> 00:00:59,266
Can we just talk?
22
00:01:15,067 --> 00:01:16,727
Speed up. You're behind.
23
00:01:16,733 --> 00:01:19,566
Increase your pace or reduce your goal.
24
00:01:19,567 --> 00:01:20,797
Or what?
25
00:01:20,800 --> 00:01:24,431
Increase your pace or reduce your goal.
26
00:01:35,567 --> 00:01:37,566
Run complete.
27
00:01:37,567 --> 00:01:39,327
Compared to others in your age group,
28
00:01:39,333 --> 00:01:42,233
you are in the 50th percentile.
29
00:01:44,200 --> 00:01:46,570
- Happy birthday, Dr. Knight!
- Happy birthday, Dr. Knight!
30
00:01:47,100 --> 00:01:48,930
You'll notice the absence of balloons.
31
00:01:48,933 --> 00:01:52,070
Oh, well, the world's helium
is set to run out in 25 years
32
00:01:52,071 --> 00:01:53,989
unless we take radical action, so...
33
00:01:53,995 --> 00:01:56,627
Well, unfortunately,
it's not my birthday.
34
00:01:56,633 --> 00:01:58,466
Not today.
35
00:01:58,467 --> 00:02:00,297
Oh, and you went to all this trouble.
36
00:02:00,300 --> 00:02:02,130
It's today on our register.
37
00:02:02,133 --> 00:02:05,303
Yes. I try and keep it fluid
in case of identity theft.
38
00:02:05,304 --> 00:02:06,930
Many happy returns.
39
00:02:06,933 --> 00:02:09,903
Oh, and you're reprising
your annual birthday run.
40
00:02:09,904 --> 00:02:11,066
Good job.
41
00:02:11,067 --> 00:02:13,297
We're just trying to convince Dr. Knight
42
00:02:13,300 --> 00:02:15,769
the importance of
celebrating milestones.
43
00:02:15,770 --> 00:02:17,966
If there was actually a
milestone to celebrate.
44
00:02:17,967 --> 00:02:20,966
Dr. Knight celebrates
most days of the year.
45
00:02:20,967 --> 00:02:22,127
Ha. Yes.
46
00:02:22,133 --> 00:02:24,866
Well, if you'll excuse me, shower time.
47
00:02:24,867 --> 00:02:28,266
But, um, thank you, both accounts.
48
00:02:28,267 --> 00:02:29,597
You won't be needing this, then.
49
00:02:29,600 --> 00:02:30,966
I'll go you halves.
50
00:02:30,967 --> 00:02:33,927
It's a special one, isn't it?
51
00:02:33,933 --> 00:02:36,132
It might be.
52
00:02:36,133 --> 00:02:37,673
Approximately halfway through
53
00:02:37,674 --> 00:02:40,566
an average white male's life-span.
54
00:02:40,567 --> 00:02:43,566
Not many of them can run
8 1/2 K's before work.
55
00:02:43,567 --> 00:02:45,527
2.2 kilometers. Great job.
56
00:02:45,533 --> 00:02:46,902
Press "yes" to save...
57
00:02:46,908 --> 00:02:48,897
- Technical glitch.
- ... "no" to delete.
58
00:02:48,900 --> 00:02:51,399
Thanks for listening last night.
59
00:02:51,400 --> 00:02:54,070
- Oh.
- I really appreciated it.
60
00:02:55,333 --> 00:02:56,703
No problem.
61
00:02:57,233 --> 00:03:00,433
Um, Tara's first patient's
getting a little antsy.
62
00:03:01,200 --> 00:03:02,592
Oh. Tara's not here?
63
00:03:02,598 --> 00:03:04,338
Have you seen her this morning?
64
00:03:04,633 --> 00:03:07,366
No. Haven't seen her.
65
00:03:50,193 --> 00:03:52,561
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
66
00:04:01,633 --> 00:04:03,066
Shoot.
67
00:04:03,067 --> 00:04:05,666
Hook. Hook.
68
00:04:11,333 --> 00:04:13,132
Come down.
69
00:04:13,133 --> 00:04:14,232
Okay. Up.
70
00:04:15,234 --> 00:04:16,803
Around.
71
00:04:18,100 --> 00:04:19,166
Head roll.
72
00:04:19,167 --> 00:04:22,066
Step and climb.
73
00:04:23,633 --> 00:04:25,066
Into sit.
74
00:04:25,067 --> 00:04:27,697
And for a nice, strong finish.
75
00:04:29,333 --> 00:04:32,066
- Good job, everybody.
- Great job.
76
00:04:38,872 --> 00:04:40,776
You've got the focus of a gymnast
77
00:04:40,782 --> 00:04:42,922
with the heart of a
synchronized swimmer.
78
00:04:42,951 --> 00:04:45,039
Oh, I've got a long way to go,
79
00:04:45,045 --> 00:04:47,127
but you have me hooked, Ken.
80
00:04:49,967 --> 00:04:51,966
I have to get back to work. Sorry.
81
00:05:05,867 --> 00:05:08,227
- Yeah. Yeah.
- Look at that.
82
00:05:08,233 --> 00:05:09,573
- It's a wing.
- No, I loved it.
83
00:05:09,574 --> 00:05:10,698
Hey, Eliza.
84
00:05:10,704 --> 00:05:12,403
It made me feel fantastic.
85
00:05:12,409 --> 00:05:14,609
I could hardly walk when I got home.
86
00:05:15,100 --> 00:05:17,270
I mean, who wouldn't after what we did?
87
00:05:20,333 --> 00:05:22,332
Yeah.
88
00:05:22,333 --> 00:05:24,099
I don't know. Just...
89
00:05:24,100 --> 00:05:25,710
I think maybe once was enough.
90
00:05:25,716 --> 00:05:26,803
Bye.
91
00:05:26,804 --> 00:05:28,756
I think we had vandals.
92
00:05:29,640 --> 00:05:31,660
Or an earth tremor, maybe.
93
00:05:32,200 --> 00:05:34,799
Ah. Oh, well.
94
00:05:35,019 --> 00:05:36,689
So, who was on the phone?
95
00:05:37,300 --> 00:05:39,530
- It's just a private call.
- About what?
96
00:05:40,400 --> 00:05:42,230
Something private.
97
00:05:42,900 --> 00:05:45,399
It's good for us to have
private lives, Ajax.
98
00:05:45,400 --> 00:05:47,299
- It's what couples do.
- They do?
99
00:05:47,300 --> 00:05:48,430
Mm-hmm.
100
00:05:48,433 --> 00:05:51,932
Otherwise, you lose your identity.
101
00:05:51,933 --> 00:05:53,432
I mean, you have your skeet shooting.
102
00:05:53,433 --> 00:05:55,066
That's our thing.
103
00:05:55,067 --> 00:05:57,066
No, it's not.
104
00:05:57,067 --> 00:05:58,197
It's yours, really.
105
00:05:58,200 --> 00:06:00,566
And, I mean, that's the trouble.
106
00:06:00,567 --> 00:06:02,697
We each need things for ourselves.
107
00:06:02,700 --> 00:06:03,799
Like what?
108
00:06:03,800 --> 00:06:05,666
I don't know, Ajax.
109
00:06:05,667 --> 00:06:07,527
Can't think of everything.
110
00:06:18,067 --> 00:06:19,766
All I can get is Tara's voicemail.
111
00:06:19,767 --> 00:06:21,227
You want to send Ken
'round to wake her up?
112
00:06:21,233 --> 00:06:22,902
Oh, he's on professional development.
113
00:06:22,903 --> 00:06:24,730
What's that a euphemism for?
114
00:06:24,733 --> 00:06:27,066
Back in a minute.
115
00:06:27,067 --> 00:06:29,666
You've phoned Dr. Tara Cordair.
Please leave a message.
116
00:06:41,967 --> 00:06:43,166
Ajax.
117
00:06:43,167 --> 00:06:44,966
Hayley was on the phone this morning,
118
00:06:44,967 --> 00:06:46,827
and I think it was, like, a guy.
119
00:06:46,833 --> 00:06:48,412
She was giggly and...
120
00:06:48,579 --> 00:06:50,527
Kind of, like, flirting.
121
00:06:50,533 --> 00:06:52,332
Well, have you checked her phone?
122
00:06:52,338 --> 00:06:54,066
No. That's pretty wrong.
123
00:06:54,067 --> 00:06:55,791
Well, so is being unfaithful...
124
00:06:55,797 --> 00:06:57,632
If that's what you think it is.
125
00:06:58,100 --> 00:07:00,070
Hey, listen. I've got to go.
126
00:07:38,767 --> 00:07:40,227
Oh, shit.
127
00:07:42,667 --> 00:07:43,797
Tara?
128
00:07:43,867 --> 00:07:44,897
Tara?
129
00:07:45,467 --> 00:07:47,497
Tara, can you hear me?
130
00:07:48,267 --> 00:07:49,867
Tara?
131
00:07:54,433 --> 00:07:56,103
Oh, fuck.
132
00:07:56,167 --> 00:07:57,597
Oh, fuck.
133
00:07:57,600 --> 00:08:00,066
Tara? Tara?
134
00:08:00,067 --> 00:08:02,397
All right. Okay.
135
00:08:02,400 --> 00:08:04,266
There we...
136
00:08:04,267 --> 00:08:07,097
All right.
137
00:08:07,100 --> 00:08:09,870
You'll be okay. You'll be okay.
138
00:08:18,567 --> 00:08:21,662
Can't rouse her. Low body temp.
Low respiratory rate.
139
00:08:21,668 --> 00:08:22,827
GCS?
140
00:08:22,833 --> 00:08:25,432
Low but responsive to pain.
Also, I found these on her bed.
141
00:08:25,433 --> 00:08:26,832
This is what she's taken?
142
00:08:26,833 --> 00:08:29,473
- Yeah. I assume so.
- Anything else?
143
00:08:31,067 --> 00:08:32,566
Hugh?
144
00:08:32,567 --> 00:08:34,427
Cocaine and alcohol last night.
145
00:08:34,433 --> 00:08:36,673
Perhaps more when she
got home. I don't know.
146
00:08:38,300 --> 00:08:40,400
Does Tara suffer from depression?
147
00:08:40,933 --> 00:08:43,670
She had a bad experience in
Sydney with a maternal death.
148
00:08:43,671 --> 00:08:45,427
She could never shake it off.
149
00:08:45,433 --> 00:08:47,266
It may be PTSD or...
150
00:08:47,446 --> 00:08:48,676
PTSD.
151
00:08:49,043 --> 00:08:51,009
Why wasn't I told any of this?
152
00:08:51,015 --> 00:08:52,899
Because I was her
supervisor and you weren't.
153
00:08:52,900 --> 00:08:55,069
A supervisor who
supplied her with cocaine
154
00:08:55,070 --> 00:08:56,799
knowing she had anxiety issues.
155
00:08:56,805 --> 00:08:58,804
Well, not exactly like that.
156
00:08:59,067 --> 00:09:01,397
I want sats monitoring and oxygen.
157
00:09:01,400 --> 00:09:03,799
Be ready to intubate if we have to.
158
00:09:03,800 --> 00:09:05,230
Let's get IV access.
159
00:09:05,233 --> 00:09:06,432
Start with fluids.
160
00:09:06,433 --> 00:09:09,533
A catheter in, a urine
for a drug screen.
161
00:09:10,067 --> 00:09:12,627
And a paracetamol level just in case.
162
00:09:13,733 --> 00:09:15,503
This wasn't deliberate.
163
00:09:16,267 --> 00:09:18,166
Does she take these every day?
164
00:09:18,167 --> 00:09:19,827
I don't know.
165
00:09:19,833 --> 00:09:21,523
Everything you touch.
166
00:09:21,633 --> 00:09:24,332
- Excuse me?
- Everything you touch.
167
00:09:24,333 --> 00:09:26,029
Did you check in with her?
168
00:09:26,035 --> 00:09:27,399
We went out. We spoke about it.
169
00:09:27,400 --> 00:09:29,099
Exactly what time did
you leave her last night?
170
00:09:29,100 --> 00:09:31,930
I don't know. 11:00,
and then she went home.
171
00:09:31,933 --> 00:09:34,295
I rang her later on.
She said she was fine
172
00:09:34,498 --> 00:09:35,968
right before you called.
173
00:09:37,900 --> 00:09:40,230
Her temp shot up... 39.
174
00:09:41,676 --> 00:09:43,299
Hey, she's conscious.
175
00:09:43,300 --> 00:09:46,069
Hey, do you know where you are?
176
00:09:46,070 --> 00:09:47,497
She's seizing.
177
00:09:47,500 --> 00:09:49,099
VDAS, stat.
178
00:09:49,100 --> 00:09:50,930
It's all right, Tara. It's all right.
179
00:09:50,933 --> 00:09:53,103
It's all right, Tara. It's all right.
180
00:10:03,833 --> 00:10:06,032
Meryl.
181
00:10:06,033 --> 00:10:07,633
What are you doing, Hayley?
182
00:10:08,467 --> 00:10:09,967
Keeping strong.
183
00:10:12,933 --> 00:10:14,973
How interesting.
184
00:10:16,567 --> 00:10:18,327
Ajax isn't here.
185
00:10:18,333 --> 00:10:22,002
Yesterday I offered an olive
branch to Ajax and to you,
186
00:10:22,003 --> 00:10:24,099
and it was thrown back in my face.
187
00:10:24,100 --> 00:10:26,199
Are the three boys conspiring?
188
00:10:26,200 --> 00:10:27,830
I don't know, Meryl.
189
00:10:27,833 --> 00:10:29,703
You have to ask them, not me.
190
00:10:29,704 --> 00:10:32,066
Sharper than a serpent's tooth,
191
00:10:32,067 --> 00:10:34,927
and to have three ungrateful children.
192
00:10:34,933 --> 00:10:37,133
Yes, I feel like King Lear.
193
00:10:38,233 --> 00:10:39,732
Today is Hugh's birthday.
194
00:10:39,733 --> 00:10:42,502
I actually don't think
they're going to invite me.
195
00:10:42,503 --> 00:10:44,569
I don't think they've
got anything planned.
196
00:10:44,570 --> 00:10:47,127
If you organize a party, they'll come.
197
00:10:47,133 --> 00:10:48,432
They won't if I do.
198
00:10:52,333 --> 00:10:54,199
Meryl Knight.
199
00:10:54,200 --> 00:10:56,199
Oh, yes, Mrs. Maalouf.
200
00:10:56,200 --> 00:10:57,930
If you could just hold on a minute.
201
00:10:57,933 --> 00:11:00,702
Hayley, I have wall-to-wall
meetings today.
202
00:11:00,703 --> 00:11:03,269
Just tell me when and where
and keep the receipts.
203
00:11:03,270 --> 00:11:05,627
I really don't have time today, Meryl.
204
00:11:05,641 --> 00:11:07,014
Plus, it's not my place.
205
00:11:07,020 --> 00:11:08,686
I'll do the cake.
206
00:11:08,828 --> 00:11:10,861
Yes, Mrs. Maalouf.
207
00:11:15,067 --> 00:11:18,066
So your ECG showed QT prolongation.
208
00:11:18,067 --> 00:11:19,833
So, given your seizure,
209
00:11:19,944 --> 00:11:22,702
you re a bit of a medical puzzle.
210
00:11:22,708 --> 00:11:24,481
But rest assured...
211
00:11:24,487 --> 00:11:26,605
It's a puzzle that I will solve.
212
00:11:27,533 --> 00:11:32,066
So all I really need you to
do now is open your eyes,
213
00:11:32,067 --> 00:11:33,927
give me your coffee order.
214
00:11:36,833 --> 00:11:38,873
I know. "Hilarious, Hugh."
215
00:11:40,013 --> 00:11:42,773
I'm just not really used
to you not talking back.
216
00:11:47,600 --> 00:11:49,160
Ah.
217
00:11:49,833 --> 00:11:52,783
Temp's still high.
Still tachycardic at 140.
218
00:11:53,367 --> 00:11:55,066
Her parents have just arrived.
219
00:11:55,067 --> 00:11:56,766
- Who called them?
- I did.
220
00:11:56,767 --> 00:11:58,387
They're down as her next of kin.
221
00:11:58,393 --> 00:12:00,094
Oh, it's a bad idea.
222
00:12:00,100 --> 00:12:01,699
Drug-screen report.
223
00:12:01,700 --> 00:12:03,430
Um, her parents are in your office.
224
00:12:03,433 --> 00:12:05,203
You should know her mum's a GP.
225
00:12:11,633 --> 00:12:15,641
Cocaine, high-level
alcohol, benzodiazepine...
226
00:12:16,133 --> 00:12:18,333
zero paracetamol.
227
00:12:20,667 --> 00:12:22,927
Her last urine test was clean,
228
00:12:22,933 --> 00:12:26,632
so either she suddenly
started to do all this
229
00:12:26,633 --> 00:12:28,199
or she faked that test
230
00:12:28,200 --> 00:12:31,730
and you were complicit in
order to cover your own ass.
231
00:12:32,267 --> 00:12:34,067
Hers more than mine.
232
00:12:34,533 --> 00:12:37,073
But I still feel like shit
if that's any consolation.
233
00:12:37,074 --> 00:12:40,066
What do you suggest we tell the parents?
234
00:12:42,367 --> 00:12:44,467
I think we leave the C word out for now.
235
00:12:45,700 --> 00:12:47,330
Best not overwhelm them.
236
00:13:00,544 --> 00:13:02,914
Tara was taking a
prescribed medication...
237
00:13:02,920 --> 00:13:04,266
Benzodiazepine.
238
00:13:04,267 --> 00:13:05,597
Who prescribed them?
239
00:13:05,600 --> 00:13:07,330
I'm not sure.
240
00:13:07,333 --> 00:13:09,473
Unfortunately, she was
taking them with alcohol.
241
00:13:10,067 --> 00:13:12,527
Tara doesn't usually drink.
242
00:13:12,533 --> 00:13:14,632
Along with an antidepressant.
243
00:13:14,633 --> 00:13:17,132
It was obviously an accidental overdose.
244
00:13:17,133 --> 00:13:18,332
She isn't on antidepressants.
245
00:13:18,333 --> 00:13:20,170
If she was, we'd know.
246
00:13:20,171 --> 00:13:22,966
Your daughter is very
dedicated to medicine.
247
00:13:22,967 --> 00:13:25,409
With that comes perfectionism,
248
00:13:25,415 --> 00:13:27,227
curse of being a high achiever.
249
00:13:27,233 --> 00:13:30,399
I can tell you now Tara
has never been depressed
250
00:13:30,400 --> 00:13:32,121
unless something's happened to her here.
251
00:13:32,127 --> 00:13:34,823
This just doesn't sound like her.
252
00:13:35,267 --> 00:13:38,166
Tara performed a resuscitative
hysterotomy yesterday.
253
00:13:38,167 --> 00:13:42,469
It was very stressful,
um, but she did very well.
254
00:13:42,475 --> 00:13:45,413
She saved a woman and her baby...
255
00:13:45,419 --> 00:13:47,727
And wanted to celebrate.
256
00:13:47,733 --> 00:13:50,302
The, uh, the first drug you mentioned...
257
00:13:50,303 --> 00:13:51,930
What's it prescribed for?
258
00:13:51,933 --> 00:13:54,066
- It's a sedative.
- It's for...
259
00:13:54,067 --> 00:13:55,566
I'm sorry.
260
00:13:55,567 --> 00:14:00,127
It's a sedative that's
often used in conjunction
261
00:14:00,133 --> 00:14:03,017
with antidepressants to combat anxiety.
262
00:14:03,023 --> 00:14:05,073
Look, we've got a few more tests to do.
263
00:14:05,074 --> 00:14:06,566
So I'm gonna get someone to come
264
00:14:06,567 --> 00:14:09,067
and take you to the visitors' room.
265
00:14:13,267 --> 00:14:14,597
Well, that went well.
266
00:14:14,600 --> 00:14:16,030
You think?
267
00:14:16,767 --> 00:14:18,622
Whatever you do, don't tell them
268
00:14:18,628 --> 00:14:21,007
that you and Tara are an item.
269
00:14:22,067 --> 00:14:24,297
I want to do another ECG.
I'll be back in 15.
270
00:14:24,300 --> 00:14:25,866
Okay.
271
00:14:56,700 --> 00:14:59,170
What are you doing in
my daughter's house?
272
00:14:59,171 --> 00:15:01,227
Dr. Cordair...
273
00:15:01,233 --> 00:15:03,102
Who gave you permission to be here?
274
00:15:03,103 --> 00:15:07,070
I was tidying up in case you and
your husband decided to stay.
275
00:15:07,533 --> 00:15:10,403
So may I ask why you look so guilty?
276
00:15:31,967 --> 00:15:35,066
Helen! Oh, how fortuitous.
277
00:15:35,067 --> 00:15:37,697
I need one of your
beautiful cakes for tonight.
278
00:15:37,700 --> 00:15:40,330
I'm sure whatever it
is, it'll be wonderful.
279
00:15:40,333 --> 00:15:42,766
Pole dancing in Whyhope, Meryl.
280
00:15:42,767 --> 00:15:44,827
You must be very proud.
281
00:15:44,833 --> 00:15:49,466
We've been running pole-dancing
classes in council for a year.
282
00:15:49,467 --> 00:15:51,527
It's the edge of prostitution.
283
00:15:51,533 --> 00:15:54,099
It's dancing on a pole, Helen.
284
00:15:54,100 --> 00:15:56,730
Maybe ask one of your
pole dancers, Meryl.
285
00:15:56,733 --> 00:15:59,433
They might make a cake for you.
286
00:16:03,400 --> 00:16:04,966
A quote from the mayor?
287
00:16:04,967 --> 00:16:06,597
Found you, Meryl.
288
00:16:06,600 --> 00:16:07,730
Oh.
289
00:16:07,733 --> 00:16:09,200
Um...
290
00:16:11,067 --> 00:16:14,267
A new bar is a welcome expansion
291
00:16:14,621 --> 00:16:17,572
to Whyhope's vibrant nightlife.
292
00:16:20,233 --> 00:16:22,199
Photobombing. Clever.
293
00:16:22,200 --> 00:16:23,930
On the count of three, say, "Titty."
294
00:16:23,933 --> 00:16:26,073
One, two, three.
295
00:16:26,074 --> 00:16:27,966
Titties!
296
00:16:30,367 --> 00:16:32,066
Oh.
297
00:16:32,067 --> 00:16:34,827
A day I thought would never come.
298
00:16:35,017 --> 00:16:36,747
Me too.
299
00:16:41,100 --> 00:16:42,970
Is Dr. Cartwright with a patient?
300
00:16:42,971 --> 00:16:44,497
Uh, no.
301
00:16:46,367 --> 00:16:49,527
And bring that with
you, please, Dr. Knight.
302
00:16:54,633 --> 00:16:56,132
He was going through her things.
303
00:16:56,133 --> 00:16:57,832
I want to see what you've
taken from her house.
304
00:16:57,833 --> 00:16:59,670
I haven't taken anything. This is mine.
305
00:16:59,671 --> 00:17:01,366
I know about you. You have a reputation.
306
00:17:01,367 --> 00:17:02,783
Oh, so you know I'm
very good at what I do.
307
00:17:02,789 --> 00:17:04,773
- Playboy surgeon.
- You never told me that.
308
00:17:04,774 --> 00:17:06,527
I have now.
309
00:17:06,533 --> 00:17:10,070
Look, my wife asked you
nicely to see inside the bag.
310
00:17:10,071 --> 00:17:11,527
So if you don't mind...
311
00:17:38,667 --> 00:17:40,166
Is this what I think it is?
312
00:17:40,167 --> 00:17:41,997
That's not Tara's.
313
00:17:42,497 --> 00:17:44,066
I think we'll call the police.
314
00:17:44,067 --> 00:17:45,366
Some information before you do that.
315
00:17:45,367 --> 00:17:46,827
Dr. Knight.
316
00:17:46,833 --> 00:17:49,503
Tara's an excellent doctor,
but she is no saint.
317
00:17:49,504 --> 00:17:50,546
How dare you.
318
00:17:50,552 --> 00:17:52,099
She's at this hospital on probation
319
00:17:52,100 --> 00:17:53,770
under the instruction
of the medical board.
320
00:17:53,771 --> 00:17:55,597
That's the first we've heard of that.
321
00:17:55,600 --> 00:17:57,799
If she is caught using
illicit drugs again,
322
00:17:57,800 --> 00:17:59,670
she would lose her license to practice.
323
00:17:59,671 --> 00:18:02,066
Sorry to interrupt. It's urgent.
324
00:18:02,067 --> 00:18:04,266
Let's go. Excuse me.
325
00:18:09,733 --> 00:18:13,173
Nonsustained VT, seven beats.
She's had a run of it.
326
00:18:13,174 --> 00:18:16,127
She's at high risk of cardiac arrest.
327
00:18:16,133 --> 00:18:17,570
Self-reverting at this point,
328
00:18:17,571 --> 00:18:20,867
but the heart's got to be a
symptom of something bigger.
329
00:18:22,867 --> 00:18:25,627
She had QT prolongation
on her ECG earlier, but...
330
00:18:26,255 --> 00:18:28,827
Okay. Well, if you put it all together,
331
00:18:28,833 --> 00:18:31,303
the alcohol and sedatives would explain
332
00:18:31,304 --> 00:18:33,899
the low body temperature on arrival.
333
00:18:33,900 --> 00:18:36,400
Then the cocaine and antidepressants...
334
00:18:39,233 --> 00:18:40,866
Serotonin syndrome.
335
00:18:40,867 --> 00:18:42,797
Okay. 20 milligrams Cipro.
336
00:18:42,800 --> 00:18:44,799
And let's prepare to
intubate if need be.
337
00:18:44,800 --> 00:18:45,930
Yeah.
338
00:18:51,067 --> 00:18:53,067
This should do the trick.
339
00:18:54,133 --> 00:18:55,733
Hopefully.
340
00:19:14,900 --> 00:19:16,530
Come on. Come on.
341
00:19:18,800 --> 00:19:20,566
There we go. That's it.
342
00:19:20,567 --> 00:19:21,727
Keep falling.
343
00:19:22,467 --> 00:19:24,667
That's what we like to see.
344
00:19:25,700 --> 00:19:27,149
Hey.
345
00:19:29,833 --> 00:19:31,533
Hey, there, Doctor.
346
00:19:33,967 --> 00:19:35,767
You know where you are?
347
00:19:37,833 --> 00:19:40,073
It's good to have you back.
348
00:19:43,367 --> 00:19:44,427
Betty.
349
00:19:44,433 --> 00:19:46,266
Oh, Meryl, I can't stop.
350
00:19:46,267 --> 00:19:48,166
Got to get back to the hospital.
351
00:19:48,167 --> 00:19:49,727
Tara is unconscious.
352
00:19:49,733 --> 00:19:51,202
- Oh, the poor girl.
- I know.
353
00:19:51,203 --> 00:19:53,769
Her parents are here, and I'm
just getting them some lunch.
354
00:19:53,770 --> 00:19:55,366
Listen, while I've got you...
355
00:19:55,367 --> 00:19:58,197
Did you know that the mine
offered Bruce Weller hush money
356
00:19:58,200 --> 00:20:00,430
to keep quiet about the
subsidence on his land?
357
00:20:00,433 --> 00:20:01,732
Oh, that's not true.
358
00:20:04,400 --> 00:20:05,566
- Yeah!
- Yeah.
359
00:20:05,567 --> 00:20:07,697
- Whoo!
- Whoa-ho!
360
00:20:07,700 --> 00:20:09,569
I'd like to think that
people won't blame you
361
00:20:09,570 --> 00:20:11,561
for the titty bar, Meryl, but...
362
00:20:11,567 --> 00:20:13,366
I think they probably will.
363
00:20:21,933 --> 00:20:24,966
- Whoo!
- Whoo!
364
00:20:24,967 --> 00:20:26,697
Yeah!
365
00:20:27,667 --> 00:20:29,597
She'll doze in and out for a while.
366
00:20:29,600 --> 00:20:31,566
That's to be expected.
367
00:20:31,567 --> 00:20:33,597
Hello, darling girl.
368
00:20:33,600 --> 00:20:35,599
Good work, Dr. Knight.
369
00:20:38,000 --> 00:20:40,630
Thank you, Dr. Cartwright.
370
00:20:40,633 --> 00:20:42,766
We'll give you some time alone.
371
00:20:52,067 --> 00:20:53,397
It just appeared.
372
00:20:53,400 --> 00:20:55,966
It's the drought, I'm afraid.
373
00:20:55,967 --> 00:20:57,997
They're expanding the mine in secret.
374
00:20:58,000 --> 00:20:59,230
Oh, no, they're not.
375
00:20:59,233 --> 00:21:01,473
This is what happens
after a year of drought.
376
00:21:03,667 --> 00:21:06,597
Everyone who's seen
this says it's the mine.
377
00:21:18,233 --> 00:21:20,573
I thought we were whipping
up a cake for Hugh.
378
00:21:20,574 --> 00:21:23,227
He won't notice there's no cake.
379
00:21:23,233 --> 00:21:26,532
I've had six complaints about
the mine blasting this week,
380
00:21:26,533 --> 00:21:29,902
so what we're looking for
is mention of subsidence
381
00:21:29,903 --> 00:21:32,430
from any of the really
bad drought years.
382
00:21:32,433 --> 00:21:35,070
Meryl, if you want me as your assistant,
383
00:21:35,071 --> 00:21:37,067
we have to come up with
a proper agreement.
384
00:21:40,767 --> 00:21:43,227
You could always have a hot
shower on a daily basis,
385
00:21:43,233 --> 00:21:45,132
full use of the washing
machine, the refrigerator,
386
00:21:45,133 --> 00:21:47,832
and hot-cooked meals for young Jimmy.
387
00:21:47,833 --> 00:21:50,073
Ajax doesn't have to know.
388
00:21:58,467 --> 00:22:01,466
Anyway, what if the subsidence
is from the mine explosions?
389
00:22:01,467 --> 00:22:03,867
Ajax had an angel
topple over last night.
390
00:22:04,733 --> 00:22:06,073
It's from the drought.
391
00:22:12,367 --> 00:22:14,197
I'm just thinking.
392
00:22:14,200 --> 00:22:16,770
Would I have time to
have a shower after this?
393
00:22:29,567 --> 00:22:31,066
- Excuse me.
- Jarrod?
394
00:22:31,067 --> 00:22:33,127
Meryl, there you are.
395
00:22:33,133 --> 00:22:35,070
- We can talk in here.
- What a crowd.
396
00:22:35,071 --> 00:22:36,297
It's quiet for the moment.
397
00:22:36,300 --> 00:22:38,100
Oh, Helen.
398
00:22:43,067 --> 00:22:44,566
Bring the lights up for me, mate.
399
00:22:44,567 --> 00:22:46,897
- Thanks.
- Yep. No worries.
400
00:22:49,267 --> 00:22:52,827
Right. Um, here are the Maaloufs.
401
00:22:52,833 --> 00:22:57,333
The Wellers are here,
here, here, and here.
402
00:22:59,067 --> 00:23:01,597
And these are all reported
sites of subsidence?
403
00:23:01,600 --> 00:23:03,230
Yes.
404
00:23:03,800 --> 00:23:05,799
All right. We've completely
finished blasting now.
405
00:23:05,800 --> 00:23:08,730
So anything else has to be the drought.
406
00:23:08,733 --> 00:23:10,932
I find your confidence impressive
407
00:23:10,933 --> 00:23:13,473
if not totally convincing.
408
00:23:15,700 --> 00:23:18,599
But from my side of the fence,
409
00:23:18,600 --> 00:23:23,070
I would like to see the drought
end long into the future.
410
00:23:24,100 --> 00:23:25,730
I can make sure that happens, Meryl.
411
00:23:25,733 --> 00:23:27,173
Good.
412
00:23:29,400 --> 00:23:31,430
Always good to see you, Meryl.
413
00:23:32,200 --> 00:23:34,270
I'll see you around the trap site.
414
00:23:39,133 --> 00:23:40,632
So this is it.
415
00:23:40,633 --> 00:23:43,173
- Thanks, mate.
- No worries, mate.
416
00:24:09,667 --> 00:24:11,827
Look at the name, Meryl.
It's disgusting!
417
00:24:11,833 --> 00:24:14,602
You going to take your clothes off?!
418
00:24:14,603 --> 00:24:17,830
Quiet! Quiet, everybody. Just...
Quiet, quiet, quiet.
419
00:24:17,833 --> 00:24:19,099
For those of you...
420
00:24:19,100 --> 00:24:21,199
For those of you who don't
approve of the new bar...
421
00:24:21,200 --> 00:24:23,399
It's disgusting.
422
00:24:23,400 --> 00:24:28,066
This is a council that
is for jobs and growth!
423
00:24:28,067 --> 00:24:30,597
One more sleep, fellas!
We open tomorrow night!
424
00:24:32,100 --> 00:24:35,066
Titties! Titties! Titties!
425
00:24:35,067 --> 00:24:36,597
This is a job!
426
00:24:36,600 --> 00:24:39,966
A job and growth! Growth for the town!
427
00:24:43,167 --> 00:24:44,727
Is it Matthew?
428
00:24:44,733 --> 00:24:46,973
Is it Charlotte?
429
00:24:47,800 --> 00:24:49,870
I don't usually go to people's
places on the first date,
430
00:24:49,871 --> 00:24:52,766
- just so you know.
- Well, you're safe with me.
431
00:24:52,767 --> 00:24:56,097
We ax murderers normally
wait till after dark.
432
00:24:57,567 --> 00:24:59,066
Do you have any other jokes?
433
00:24:59,067 --> 00:25:00,397
Not really.
434
00:25:01,933 --> 00:25:04,073
It is easy to forget
to have fun sometimes.
435
00:25:04,074 --> 00:25:05,327
So true.
436
00:25:07,067 --> 00:25:09,067
So, this is fun.
437
00:25:11,867 --> 00:25:13,727
I think we should have some rules.
438
00:25:14,433 --> 00:25:15,973
I love rules.
439
00:25:16,433 --> 00:25:18,603
No telling anyone that we met online.
440
00:25:19,816 --> 00:25:21,976
And no kissing till the third date...
441
00:25:22,233 --> 00:25:24,732
If we have one.
442
00:25:24,733 --> 00:25:26,073
Right.
443
00:25:30,933 --> 00:25:33,273
You haven't properly specialized as yet.
444
00:25:33,867 --> 00:25:35,266
I'm sorry.
445
00:25:35,267 --> 00:25:38,366
We just want to see you
reach your full potential.
446
00:25:38,367 --> 00:25:39,897
That's all we expect.
447
00:25:40,900 --> 00:25:45,130
The main thing is, we'll support
you whatever you decide to do.
448
00:25:45,133 --> 00:25:47,070
If you, uh, wouldn't
mind stepping outside
449
00:25:47,071 --> 00:25:48,366
while I run a few checks...
450
00:25:48,367 --> 00:25:50,697
We'll ask Dr. Cartwright
when she can be discharged.
451
00:25:50,700 --> 00:25:52,830
Tara won't be continuing here.
452
00:26:08,367 --> 00:26:09,697
I'll keep them off your back,
453
00:26:09,700 --> 00:26:12,070
but you know they'll
insist you stay with them.
454
00:26:14,467 --> 00:26:17,797
Whereas I think all you
need is a couple of weeks
455
00:26:17,800 --> 00:26:20,436
someplace near the water...
456
00:26:20,442 --> 00:26:23,175
And a chance to chill out.
457
00:26:25,267 --> 00:26:27,367
I'm not sure I've ever done that.
458
00:26:28,567 --> 00:26:30,666
You performed a
resuscitative hysterotomy
459
00:26:30,667 --> 00:26:32,597
in the back of beyond.
460
00:26:34,367 --> 00:26:35,927
I think you can do anything.
461
00:26:42,533 --> 00:26:44,773
I'll tell them you need some rest.
462
00:26:51,567 --> 00:26:56,727
So, looking back on my
teens, when I was playful...
463
00:26:56,733 --> 00:26:58,302
- Oh.
- ... mischievous...
464
00:26:58,303 --> 00:26:59,730
- What?
- I'm being you.
465
00:26:59,733 --> 00:27:01,532
Oh, that's interesting.
466
00:27:01,533 --> 00:27:03,766
... little could I have imagined
467
00:27:03,767 --> 00:27:08,166
the rock-star lifestyle that
awaited me as the author
468
00:27:08,167 --> 00:27:11,827
of a widely acclaimed
erotic fan-fiction trilogy.
469
00:27:11,833 --> 00:27:12,873
Rock star?
470
00:27:16,167 --> 00:27:18,066
You can pick and choose
who you want to be with
471
00:27:18,067 --> 00:27:19,627
and where you want to go.
472
00:27:19,633 --> 00:27:22,933
And let's honest. Whyhope
can get pretty ordinary.
473
00:27:25,267 --> 00:27:27,327
April was special.
474
00:27:27,900 --> 00:27:29,900
Very special.
475
00:27:30,700 --> 00:27:34,792
She always gave me smiles
when I needed them and hugs...
476
00:27:35,433 --> 00:27:38,464
Took the piss and kicked
my butt as required,
477
00:27:39,167 --> 00:27:42,597
and very nearly gave me
the child I always wanted.
478
00:27:43,100 --> 00:27:45,330
So...
479
00:27:47,567 --> 00:27:49,397
... I'm standing here
in front of Charlie
480
00:27:49,400 --> 00:27:53,970
wondering if she really
is the love of my life.
481
00:27:56,233 --> 00:27:58,733
Your hair looks really
pretty in the sunlight.
482
00:27:59,733 --> 00:28:01,673
You're adorable.
483
00:28:28,500 --> 00:28:31,699
So, third date?
484
00:28:31,700 --> 00:28:33,570
Mm.
485
00:28:37,067 --> 00:28:38,866
I think we might find something to do.
486
00:28:38,867 --> 00:28:40,697
- Yeah?
- Yeah.
487
00:28:53,300 --> 00:28:55,430
Oh, come on, Charlie.
488
00:29:08,600 --> 00:29:09,900
Ajax.
489
00:29:12,800 --> 00:29:14,599
I'm so sorry.
490
00:29:14,600 --> 00:29:17,466
Um... I'll be right back.
491
00:29:17,467 --> 00:29:18,497
I'm sorry.
492
00:29:20,200 --> 00:29:22,100
Seriously?
493
00:29:23,700 --> 00:29:25,067
Hey.
494
00:29:31,400 --> 00:29:34,130
- Going sort of crazy.
- Yeah. Right.
495
00:29:36,067 --> 00:29:40,312
So, I got, you know, all these...
496
00:29:40,318 --> 00:29:41,727
Feelings.
497
00:29:41,733 --> 00:29:43,603
So have I.
498
00:29:44,567 --> 00:29:47,967
You said when Dad died if
I ever needed to talk...
499
00:29:48,667 --> 00:29:50,466
Okay. Talk.
500
00:29:50,467 --> 00:29:51,827
Talk.
501
00:29:58,500 --> 00:30:00,103
Um...
502
00:30:01,600 --> 00:30:02,999
Okay.
503
00:30:03,000 --> 00:30:06,599
Well, Hayley says a couple's
got to have private lives.
504
00:30:06,600 --> 00:30:08,100
Right.
505
00:30:08,733 --> 00:30:12,933
But Hugh says that she's having, um...
506
00:30:16,333 --> 00:30:17,673
... she's having another man.
507
00:30:17,674 --> 00:30:18,997
Right.
508
00:30:22,467 --> 00:30:23,759
Who would it be?
509
00:30:24,167 --> 00:30:26,666
Y-You'd probably have
to talk to Hayley, mate.
510
00:30:26,667 --> 00:30:29,427
I just don't... know
who it would even...
511
00:30:29,433 --> 00:30:32,466
I don't know! Someone who
doesn't live in a caravan!
512
00:30:32,527 --> 00:30:33,653
Sorry.
513
00:30:33,967 --> 00:30:35,152
Sorry.
514
00:30:39,083 --> 00:30:42,329
You reckon you could help with the kids?
515
00:30:45,567 --> 00:30:47,097
Aj...
516
00:30:47,100 --> 00:30:51,266
Ajax, if you had any idea what
you are interrupting, mate...
517
00:30:58,133 --> 00:31:00,603
I'm just getting my discharge papers.
518
00:31:02,233 --> 00:31:03,733
Oh. Right.
519
00:31:06,981 --> 00:31:09,055
Well, take a month or...
520
00:31:09,478 --> 00:31:12,127
Whatever time you need. Yeah.
521
00:31:12,133 --> 00:31:14,866
I just wanted to say thank you for...
522
00:31:14,867 --> 00:31:17,127
Coming to find me and...
523
00:31:18,800 --> 00:31:20,300
Thanks.
524
00:31:22,600 --> 00:31:24,200
You're coming back.
525
00:31:27,467 --> 00:31:30,667
Hey. Hey. W-What is this?
526
00:31:31,300 --> 00:31:34,070
Don't listen to your parents.
They're the problem.
527
00:31:34,071 --> 00:31:35,766
I don't think they are.
528
00:31:35,767 --> 00:31:38,297
Look, in six months'
time, you're gonna have
529
00:31:38,300 --> 00:31:41,230
two kick-ass references
from Penny and me,
530
00:31:41,233 --> 00:31:43,203
and you can do anything
you want with your career.
531
00:31:43,204 --> 00:31:44,570
I'm out.
532
00:31:44,979 --> 00:31:46,773
- I'm quitting.
- No, no, no, no, no, no.
533
00:31:46,774 --> 00:31:50,265
You're not thinking straight.
Your parents, they're toxic.
534
00:31:50,271 --> 00:31:51,867
So are we.
535
00:31:55,733 --> 00:31:57,803
It's my fault. I'm...
536
00:32:00,667 --> 00:32:02,667
I should have just let you mentor me.
537
00:32:05,067 --> 00:32:07,266
- What were we doing?
- What are you talking about?
538
00:32:07,267 --> 00:32:08,297
This.
539
00:32:09,500 --> 00:32:10,724
Us.
540
00:32:14,067 --> 00:32:15,497
- I came to say goodbye.
- No.
541
00:32:15,500 --> 00:32:18,599
If you walk out that door now,
you've broken your probation.
542
00:32:18,600 --> 00:32:21,700
You have pissed all those
years up against the wall.
543
00:32:23,300 --> 00:32:25,130
I don't want to have to get off my face
544
00:32:25,133 --> 00:32:26,332
at the end of every shift
545
00:32:26,333 --> 00:32:28,170
just so I can cope
with doing another one.
546
00:32:28,171 --> 00:32:30,566
You're not. Last night
was a celebration.
547
00:32:30,567 --> 00:32:33,366
Well, if I keep celebrating with
you, I'm gonna wind up dead.
548
00:32:33,367 --> 00:32:36,197
Okay. That's... That is
bullshit, and you know it.
549
00:32:36,733 --> 00:32:38,933
So you and I...
550
00:32:41,067 --> 00:32:43,427
... we were just working together.
551
00:32:43,636 --> 00:32:44,676
That's it.
552
00:32:46,067 --> 00:32:47,966
Well, obviously it was more than that.
553
00:32:47,967 --> 00:32:49,427
What?
554
00:32:51,067 --> 00:32:52,627
Just say it.
555
00:33:00,073 --> 00:33:01,903
Hey.
556
00:33:02,867 --> 00:33:04,097
Hey.
557
00:33:05,300 --> 00:33:07,370
It's all right.
558
00:33:12,900 --> 00:33:15,530
I really needed you last night.
559
00:33:18,067 --> 00:33:19,467
Don't.
560
00:33:20,800 --> 00:33:22,230
Tara.
561
00:33:49,167 --> 00:33:51,527
- Be in touch.
- Look after yourself.
562
00:33:51,533 --> 00:33:54,503
Thank you so much, Mrs. Cordair.
563
00:34:32,500 --> 00:34:34,230
Don't file paperwork.
564
00:34:34,233 --> 00:34:36,473
She'll take a break. She'll be back.
565
00:34:36,474 --> 00:34:39,067
Oh, Hugh, what planet are you on?
566
00:34:40,467 --> 00:34:43,297
Well, the main thing is,
we got to her in time.
567
00:34:46,700 --> 00:34:47,800
"Yes, Hugh.
568
00:34:48,333 --> 00:34:50,832
"If it wasn't for your quick thinking,
569
00:34:50,833 --> 00:34:52,970
"breaking a window in, rescuing her,
570
00:34:52,971 --> 00:34:54,927
"no doubt she would have died."
571
00:34:58,067 --> 00:34:59,797
It's been a really horrible day.
572
00:34:59,800 --> 00:35:01,199
Mm.
573
00:35:01,200 --> 00:35:04,830
Well, being the asshole
that I am, I hadn't noticed.
574
00:35:19,167 --> 00:35:20,439
Charlie?
575
00:35:24,067 --> 00:35:25,697
Charlie?
576
00:35:30,767 --> 00:35:32,267
Charlie?
577
00:35:35,400 --> 00:35:37,700
Charlie?
578
00:35:38,400 --> 00:35:40,370
Charlie?
579
00:35:46,800 --> 00:35:49,299
Perfect timing.
580
00:37:08,067 --> 00:37:10,867
Oh. Oh. Okay. All right.
581
00:37:12,400 --> 00:37:13,630
Oi.
582
00:37:13,633 --> 00:37:15,432
Here we go.
583
00:37:15,433 --> 00:37:16,903
Come on.
584
00:37:17,367 --> 00:37:19,197
- Come on.
- What's going on?
585
00:37:19,200 --> 00:37:21,066
I'm just gonna get you.
586
00:37:21,067 --> 00:37:24,066
Good. Yep. Let's keep this here.
587
00:37:24,067 --> 00:37:25,927
Okay.
588
00:37:25,933 --> 00:37:28,699
Just close your eyes.
589
00:37:28,700 --> 00:37:30,430
Close your eyes.
590
00:37:30,433 --> 00:37:31,666
Okay. Here.
591
00:37:31,667 --> 00:37:33,327
Okay. No. Maybe open your eyes.
592
00:37:33,333 --> 00:37:35,694
- Ah.
- Great.
593
00:37:36,367 --> 00:37:38,766
My guess... And I could be wrong...
594
00:37:38,767 --> 00:37:41,067
Is that it's a surprise party.
595
00:37:42,100 --> 00:37:44,455
All the Sydney crew has flown up.
596
00:37:44,461 --> 00:37:46,532
This would've taken a lot of organizing.
597
00:37:46,533 --> 00:37:49,570
And someone's had one of
those art cakes made...
598
00:37:49,571 --> 00:37:53,097
A surgeon, looking uncannily
like me, brandishing a scalpel.
599
00:37:53,100 --> 00:37:54,527
You're very drunk, you.
600
00:37:54,533 --> 00:37:56,418
No. No.
601
00:37:56,933 --> 00:38:00,503
I... am very sad.
602
00:38:02,200 --> 00:38:04,330
But I will play my part.
603
00:38:20,367 --> 00:38:22,127
Hey. Guys.
604
00:38:22,700 --> 00:38:24,766
Hey. Surprise?
605
00:38:24,767 --> 00:38:26,527
- Oh. Surprise!
- Surprise!
606
00:38:26,533 --> 00:38:28,199
- Surprise!
- Surprise!
607
00:38:28,200 --> 00:38:30,799
And I-I certainly am.
608
00:38:30,800 --> 00:38:32,830
Surprise, Hugh. Surprise.
Happy birthday.
609
00:38:32,833 --> 00:38:34,902
- Happy birthday!
- Oh. Well, thank you so much!
610
00:38:34,903 --> 00:38:36,330
Oh! Oh, no, no. Be careful!
611
00:38:36,333 --> 00:38:38,503
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
612
00:38:39,433 --> 00:38:41,699
That's... That's my son.
613
00:38:41,700 --> 00:38:43,630
- Yes.
- Can you feel the love?
614
00:38:43,633 --> 00:38:44,973
- Hey, Hayley.
- Oh, hey.
615
00:38:44,974 --> 00:38:49,166
Yes. I mean, nothing says
love like pizza and chips.
616
00:38:49,167 --> 00:38:50,766
Oh, hey.
617
00:38:50,767 --> 00:38:52,327
Where's Jimmy and Eliza?
618
00:38:52,333 --> 00:38:55,432
Meryl organized a
babysitter for the night.
619
00:38:55,433 --> 00:38:57,273
Oh.
620
00:39:00,067 --> 00:39:01,627
Parched.
621
00:39:02,167 --> 00:39:06,897
Oi. Here they are, conveniently
located near the booze.
622
00:39:06,900 --> 00:39:08,270
You surprised?
623
00:39:08,800 --> 00:39:11,770
By you two? Mm. Tasered.
624
00:39:12,700 --> 00:39:14,099
Short-lived, wasn't it?
625
00:39:14,100 --> 00:39:16,099
You know, she does hold
a very tight leash.
626
00:39:16,100 --> 00:39:17,469
- Always has.
- Excuse me.
627
00:39:17,470 --> 00:39:18,627
No, no, no, no. No.
628
00:39:18,633 --> 00:39:20,301
Don't trot off, just
like you did to Bali,
629
00:39:20,302 --> 00:39:21,399
breaking my poor little brother's heart.
630
00:39:21,400 --> 00:39:22,969
Let's get you something to eat. Yeah?
631
00:39:22,970 --> 00:39:25,497
I am gonna miss you hanging
around my feet like a puppy dog.
632
00:39:25,500 --> 00:39:27,299
Hugh, slip away and sleep it off. Go.
633
00:39:27,300 --> 00:39:29,070
You're not sleeping at
my place tonight, mate.
634
00:39:42,067 --> 00:39:44,397
It's a pretty rare event.
635
00:39:44,400 --> 00:39:48,430
It's when Mercury transits the sun.
636
00:39:48,433 --> 00:39:51,173
So the planets aren't
in alignment, then?
637
00:39:51,174 --> 00:39:52,566
Yeah. I guess so.
638
00:39:52,567 --> 00:39:54,097
Mm.
639
00:39:54,100 --> 00:39:58,099
There they are... Mars
and Venus, Venus and Mars.
640
00:39:58,100 --> 00:40:00,530
- Happy birthday, Hugh.
- Thank you.
641
00:40:00,533 --> 00:40:03,066
Oh! You know what?
642
00:40:03,067 --> 00:40:06,566
This is a great... photo opportunity
643
00:40:06,567 --> 00:40:08,766
with Mr. and Mrs. Mines-R-Us.
644
00:40:08,767 --> 00:40:10,092
Very funny.
645
00:40:10,567 --> 00:40:12,866
You think so? Penny doesn't.
646
00:40:12,867 --> 00:40:14,666
She's very disapproving these days.
647
00:40:14,667 --> 00:40:15,766
Right.
648
00:40:15,767 --> 00:40:18,927
Maybe if you spent less time in a mine,
649
00:40:18,933 --> 00:40:21,302
- more time in the sack.
- I beg your pardon.
650
00:40:21,303 --> 00:40:23,730
You know, it is illegal to
have sex with minors though.
651
00:40:23,733 --> 00:40:25,799
- Hugh, stop.
- Hey. Piss off.
652
00:40:25,800 --> 00:40:28,099
Hello. I think it's time
we had something to eat!
653
00:40:28,100 --> 00:40:29,599
Look! It's Mayor Mines-R-Us!
654
00:40:29,600 --> 00:40:31,699
- That's...
- Mr.... Mr.... Have you met?
655
00:40:31,700 --> 00:40:33,166
That's very sharp.
656
00:40:33,167 --> 00:40:35,527
Speaking of sharp,
should we cut the cake?
657
00:40:35,533 --> 00:40:39,133
Oh. Uh, about the cake...
658
00:40:40,867 --> 00:40:43,766
Hey! You coming onto my wife?
659
00:40:43,767 --> 00:40:45,527
- You want to take this outside?
- What?
660
00:40:45,533 --> 00:40:48,432
You mean more outside, as
in have an altercation?
661
00:40:48,433 --> 00:40:50,132
Yeah. I know what's going on.
662
00:40:50,133 --> 00:40:51,432
I saw your phone.
663
00:40:51,433 --> 00:40:53,970
You looked in my phone?
I'd never do that to you.
664
00:40:53,971 --> 00:40:55,627
- Hugh said to.
- Hugh said to what?
665
00:40:55,633 --> 00:40:56,770
To look at her phone.
666
00:40:56,771 --> 00:40:59,266
Oh, yes, Hayley. We know
you're having an affair.
667
00:40:59,267 --> 00:41:01,127
I am not having an affair!
668
00:41:01,133 --> 00:41:02,866
Yeah... with Ken.
669
00:41:05,800 --> 00:41:07,866
Show him the photos, Ken.
670
00:41:07,867 --> 00:41:08,966
Hayley.
671
00:41:08,967 --> 00:41:10,597
Oh, if it's him,
I wouldn't worry too much.
672
00:41:10,600 --> 00:41:11,930
I beg your pardon, Dr. Knight.
673
00:41:11,933 --> 00:41:14,333
Ken introduced me to
pole-dancing classes.
674
00:41:16,965 --> 00:41:18,584
That's my private life.
675
00:41:18,590 --> 00:41:20,790
I'm hoping it becomes an Olympic sport.
676
00:41:21,467 --> 00:41:22,766
Wow.
677
00:41:22,767 --> 00:41:24,966
I mean, this does fit with
the trailer-park lifestyle.
678
00:41:24,967 --> 00:41:27,427
- Oh, shut up, Hugh.
- Let's go for a walk.
679
00:41:27,433 --> 00:41:28,632
Ah.
680
00:41:28,633 --> 00:41:31,332
Mum wants me to get
some air, which is code
681
00:41:31,333 --> 00:41:34,232
for bury more cash in the
garden from Old King Coal.
682
00:41:34,233 --> 00:41:36,203
In fact, you know what?
683
00:41:37,567 --> 00:41:41,127
A toast... to you.
684
00:41:41,600 --> 00:41:43,570
Keep taking those
maternal-instinct pills.
685
00:41:43,571 --> 00:41:45,927
Eventually, they will kick in.
686
00:41:49,333 --> 00:41:52,273
Happy birthday to me!
687
00:41:53,733 --> 00:41:55,832
Having fun?
688
00:41:58,333 --> 00:42:00,599
Pour one out for your dead mates.
689
00:42:00,600 --> 00:42:01,930
Joey.
690
00:42:21,867 --> 00:42:23,266
Oh, Hugh.
691
00:42:23,267 --> 00:42:24,697
Don't.
692
00:42:24,700 --> 00:42:26,020
Just...
693
00:42:27,233 --> 00:42:28,403
It was a terrible day.
694
00:42:28,404 --> 00:42:32,200
No. Don't... Don't make excuses for me.
695
00:42:32,733 --> 00:42:34,233
I'm not.
696
00:42:39,500 --> 00:42:41,670
Everything I touch, Penny.
697
00:42:50,400 --> 00:42:51,830
Come on.
698
00:42:53,900 --> 00:42:56,130
I think you've run out of options.
699
00:42:59,067 --> 00:43:01,197
Let's take you home.
700
00:43:07,767 --> 00:43:09,467
You comfy?
701
00:43:10,733 --> 00:43:12,073
Yep.
702
00:43:12,767 --> 00:43:13,927
Ta.
703
00:43:13,933 --> 00:43:15,373
Well, good night, then.
704
00:43:16,400 --> 00:43:17,770
Good night.
705
00:43:26,333 --> 00:43:27,532
I love you, Penny.
706
00:43:30,933 --> 00:43:32,833
But you know that already.
707
00:43:59,733 --> 00:44:02,866
He insulted you. He insulted me.
708
00:44:02,867 --> 00:44:04,797
He's out of control.
709
00:44:05,600 --> 00:44:08,730
Well, no one else is
gonna take him in tonight.
710
00:44:19,067 --> 00:44:21,266
I'm gonna just go to bed.
711
00:44:21,267 --> 00:44:22,927
I've got an early start.
712
00:44:31,811 --> 00:44:35,732
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
49155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.