All language subtitles for Doctor Doctor (2016) - 04x03 - Self-Fulilling Prophecies.ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,937 --> 00:00:10,497 I'm here to stay, 2 00:00:10,503 --> 00:00:12,583 and you're only here for a week or two. 3 00:00:12,640 --> 00:00:15,038 Then you go, and everything goes back 4 00:00:15,044 --> 00:00:16,582 to the way it was before you got here. 5 00:00:16,598 --> 00:00:18,084 Look me in the eye and tell me you 6 00:00:18,090 --> 00:00:19,793 want a divorce, and you can have one. 7 00:00:19,820 --> 00:00:21,340 I should get to work. 8 00:00:21,340 --> 00:00:24,260 - Val? - That did happen. 9 00:00:24,260 --> 00:00:26,460 Yeah, just once, never again, probably. 10 00:00:26,460 --> 00:00:27,980 Really? 11 00:00:27,980 --> 00:00:30,140 You can't keep losing caskets all the time. 12 00:00:30,140 --> 00:00:31,380 It's untidy. 13 00:00:31,380 --> 00:00:33,300 The road's on our land, so if we want it sealed, 14 00:00:33,300 --> 00:00:34,540 then we have to pay for it. 15 00:00:34,540 --> 00:00:36,980 May all our roads be smooth trails from now on. 16 00:00:36,980 --> 00:00:38,946 Way over my head, Meryl. 17 00:00:38,952 --> 00:00:41,711 Just keep the lunch box. It'll remind you how to vote. 18 00:00:41,717 --> 00:00:43,797 That alpaca probably stuffed us, Meryl. 19 00:00:43,863 --> 00:00:46,023 Who knew they'd turn on you like that? 20 00:00:46,029 --> 00:00:48,869 This lunch box had some very important papers in it, 21 00:00:48,875 --> 00:00:50,075 and now they're not there. 22 00:00:50,081 --> 00:00:51,521 Well, I don't know about that. 23 00:00:51,534 --> 00:00:53,054 Do you return what is mine, the cash, 24 00:00:53,054 --> 00:00:54,414 or do I tell her how 25 00:00:54,414 --> 00:00:56,334 you actually got the money to buy that ring? 26 00:00:56,334 --> 00:00:58,214 Everything we have is a lie. 27 00:00:58,214 --> 00:00:59,814 Blame me if it helps. 28 00:00:59,814 --> 00:01:01,374 Oh, I blame you, Meryl. 29 00:01:01,374 --> 00:01:03,814 And one day I'll get you back. 30 00:01:03,814 --> 00:01:06,494 If your proposal is still on offer, 31 00:01:06,494 --> 00:01:09,734 I would very much like to accept. 32 00:01:10,894 --> 00:01:12,974 If we were to share a kid, 33 00:01:12,974 --> 00:01:17,454 we'd either end up killing one another or in permanent rehab. 34 00:01:17,454 --> 00:01:19,934 This way we get to live our own lives. 35 00:01:19,934 --> 00:01:21,974 And I can finally make my mom happy. 36 00:01:21,974 --> 00:01:23,014 She's not here. 37 00:01:23,014 --> 00:01:24,494 Well, she's probably in the shower. 38 00:01:24,494 --> 00:01:25,894 I never saw her go. 39 00:01:25,894 --> 00:01:28,070 How are you enjoying fatherhood? 40 00:01:28,076 --> 00:01:30,876 The first nine hours have been kind of challenging. 41 00:01:42,014 --> 00:01:44,814 He still hasn't organized day care. 42 00:01:44,814 --> 00:01:47,867 I refuse to change any more nappies. I refuse. 43 00:01:52,414 --> 00:01:54,174 Hey there, bubba. 44 00:01:54,174 --> 00:01:55,525 Here we go. 45 00:01:57,454 --> 00:01:58,974 Here we go. Off to see... 46 00:02:00,894 --> 00:02:02,134 ... Auntie Betty. 47 00:02:02,134 --> 00:02:03,694 Just like that. 48 00:02:05,476 --> 00:02:06,934 I'm here. I'm here. 49 00:02:06,934 --> 00:02:09,614 I'm not late, not... Not very late. 50 00:02:09,614 --> 00:02:11,494 Anyway... 51 00:02:11,494 --> 00:02:14,374 But under control. 52 00:02:14,374 --> 00:02:16,654 Look, Eliza, it's Auntie Betty to play with you again. 53 00:02:18,214 --> 00:02:20,854 Okay, I don't think Betty's quite with us yet, 54 00:02:20,854 --> 00:02:23,694 so we'll go and find Uncle Ken. 55 00:02:23,694 --> 00:02:26,389 Ken? Ken. Ken. 56 00:02:26,395 --> 00:02:29,343 Hugh, I thought we agreed you'd organize actual day care. 57 00:02:29,349 --> 00:02:30,894 I tried. They're all full. 58 00:02:30,894 --> 00:02:32,734 - Ahh! - Uh, hello? 59 00:02:32,734 --> 00:02:34,774 Yes? Hello? 60 00:02:34,774 --> 00:02:36,454 That's my baby you're trying to abduct. 61 00:02:36,454 --> 00:02:37,854 Of course it is. 62 00:02:37,854 --> 00:02:40,014 This is my little granddaughter, Eliza. 63 00:02:40,014 --> 00:02:42,534 I'm Harriet's mom, Dinah. 64 00:02:42,534 --> 00:02:44,774 I'm your mother-in-law. 65 00:02:48,094 --> 00:02:51,214 You're a cute little gorgeous little creature. 66 00:02:51,214 --> 00:02:52,494 Yes, you are. 67 00:02:52,494 --> 00:02:55,294 Oh, oh, oh. 68 00:02:55,294 --> 00:02:57,534 Peekaboo! Peekaboo! 69 00:02:57,534 --> 00:03:01,734 So Harriet tells me you have substance-abuse issues. 70 00:03:02,694 --> 00:03:04,595 Harriet says that? 71 00:03:04,774 --> 00:03:07,034 Wow. Pot, kettle. 72 00:03:07,401 --> 00:03:09,521 And you're a sex addict? 73 00:03:10,134 --> 00:03:12,334 I'm also a sufferer. 74 00:03:12,415 --> 00:03:14,335 I quite enjoy the occasional relapse. 75 00:03:14,341 --> 00:03:15,454 I'm not a sex a... 76 00:03:15,454 --> 00:03:17,739 Shh, shh, shh, shh. Not in front of the baby. 77 00:03:17,745 --> 00:03:19,454 Let's talk about it later over drink. 78 00:03:19,454 --> 00:03:23,454 Oh! Sorry. You're an alcoholic. 79 00:03:24,865 --> 00:03:27,156 Um, how long are you staying, again? 80 00:03:27,654 --> 00:03:31,254 Long enough to assess how my granddaughter is being raised. 81 00:04:02,338 --> 00:04:05,079 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 82 00:04:11,894 --> 00:04:14,214 I wanted to sneak up on you, 83 00:04:14,214 --> 00:04:17,254 observe the Knights in their natural state. 84 00:04:17,254 --> 00:04:20,494 I'm a bit Dian Fossey that way. 85 00:04:20,494 --> 00:04:22,614 Not that you're mountain gorillas. 86 00:04:22,614 --> 00:04:25,134 Well, as you can see, Eliza is doing very well. 87 00:04:25,134 --> 00:04:27,134 She's a happy, healthy, bright little girl. 88 00:04:27,474 --> 00:04:28,714 She's a Knight. 89 00:04:28,720 --> 00:04:30,040 The milk's off. 90 00:04:33,611 --> 00:04:36,308 Well, I'm gonna go drop Jimmy off at your mum and dad's, 91 00:04:36,314 --> 00:04:38,321 and then I'll be in the cemetery digging holes. 92 00:04:39,134 --> 00:04:40,894 Cool. 93 00:04:40,894 --> 00:04:42,635 One of yours? 94 00:04:43,614 --> 00:04:45,374 He's Hugh's son, actually, 95 00:04:45,374 --> 00:04:47,374 but Hugh didn't know that for a very long time. 96 00:04:47,374 --> 00:04:49,614 When he grew up, he thought Meryl was his mum. 97 00:04:49,614 --> 00:04:51,494 So he's Eliza's, uh... 98 00:04:51,494 --> 00:04:52,813 Half brother. 99 00:04:53,235 --> 00:04:55,174 Right. Heh. 100 00:04:55,174 --> 00:04:58,014 Look, I really, um, have to go. 101 00:04:58,014 --> 00:05:00,454 So you guys get to know each other. 102 00:05:00,454 --> 00:05:03,614 Um, all seems to be working out pretty good so far. 103 00:05:03,614 --> 00:05:05,814 Hugh, Meryl and I have to get out on the hustings. 104 00:05:05,814 --> 00:05:08,414 - Really? - You're in politics? 105 00:05:08,414 --> 00:05:11,134 Yes, I'm running for reelection for local council. 106 00:05:11,134 --> 00:05:14,534 I was in politics myself. Campaign manager for Bill. 107 00:05:14,534 --> 00:05:16,774 I really have to go. 108 00:05:16,774 --> 00:05:18,806 Go, go, you go. 109 00:05:18,812 --> 00:05:21,144 Little Eliza and I will be just fine. 110 00:05:21,722 --> 00:05:24,322 You're with your family, aren't you, Eliza? 111 00:05:27,534 --> 00:05:29,014 Good enough for me. 112 00:05:29,020 --> 00:05:30,580 Here we go. 113 00:05:30,586 --> 00:05:32,134 See you, sweetheart. Mwah! 114 00:05:32,134 --> 00:05:34,814 Ohh! There goes Daddy. 115 00:05:39,974 --> 00:05:41,534 You gonna behave yourself? 116 00:05:41,534 --> 00:05:44,414 Do you even have to ask? 117 00:05:44,414 --> 00:05:47,734 - I don't trust Charlie. - Oh, come on. 118 00:05:47,734 --> 00:05:49,654 You're cute, but you're stupid. 119 00:05:49,654 --> 00:05:52,094 You get distracted by whatever is in front of your face. 120 00:05:52,094 --> 00:05:53,454 Stupid? 121 00:05:53,454 --> 00:05:55,934 You're a man, so you're stupid. 122 00:05:55,934 --> 00:05:58,214 Look, I won't go anywhere near Charlie, 123 00:05:58,214 --> 00:06:00,854 and I won't let Charlie go anywhere near me. 124 00:06:00,854 --> 00:06:02,214 Good. 125 00:06:02,214 --> 00:06:04,614 And you'll be ready for your mum's candidate forum 126 00:06:04,614 --> 00:06:06,694 - this afternoon, yeah? - I will. 127 00:06:08,718 --> 00:06:11,473 I'm not sure about that new chef, though. 128 00:06:11,479 --> 00:06:13,532 Val's great. Keep him happy. 129 00:06:13,538 --> 00:06:14,559 Mm... 130 00:06:14,565 --> 00:06:17,054 Now, I've got to go to this wedding expo. 131 00:06:17,054 --> 00:06:19,494 It's all about weddings, Matt. Hint, hint. 132 00:06:20,159 --> 00:06:23,179 No, but seriously, we need some "matri-money." 133 00:06:23,414 --> 00:06:25,454 "Matri-money." Get it? 134 00:06:25,454 --> 00:06:28,110 It's a pun. You're funny. 135 00:06:28,116 --> 00:06:31,063 A few weddings could really turn things around at the brewery. 136 00:06:31,614 --> 00:06:33,454 Love you. 137 00:06:35,174 --> 00:06:36,574 Love you! 138 00:06:47,294 --> 00:06:49,654 Miss? 139 00:06:49,654 --> 00:06:51,374 Excuse me? 140 00:06:51,374 --> 00:06:54,774 Betty is really not handling the breakup with Darren well. 141 00:06:56,254 --> 00:06:57,374 Excuse me? I... 142 00:06:57,374 --> 00:06:59,581 Betty, we feel your loss. 143 00:06:59,587 --> 00:07:02,027 Darren was an amazing goal defense. 144 00:07:03,454 --> 00:07:05,974 What Ken's saying is 145 00:07:05,974 --> 00:07:09,294 we understand how hurt you must be. 146 00:07:09,294 --> 00:07:10,640 I'm not hurt. 147 00:07:10,778 --> 00:07:12,338 Then what are you feeling? 148 00:07:14,254 --> 00:07:16,734 Nothing I care to say out loud or want to talk about. 149 00:07:18,271 --> 00:07:19,634 I know how to fix this. 150 00:07:19,640 --> 00:07:21,008 I was doing a little 151 00:07:21,014 --> 00:07:23,334 recreational hospital accountancy Saturday night 152 00:07:23,334 --> 00:07:26,934 and noticed $1,000 allocated for staff development. 153 00:07:26,934 --> 00:07:28,654 The hospital administrative staff 154 00:07:28,654 --> 00:07:31,469 external development half day. 155 00:07:32,180 --> 00:07:34,254 A health spa? 156 00:07:35,654 --> 00:07:38,934 Is this misappropriation of public funds? 157 00:07:38,934 --> 00:07:40,774 I live on the edge. 158 00:07:40,774 --> 00:07:43,254 So do I. Let's do it. 159 00:07:43,254 --> 00:07:45,774 Okay! I'm here. I'm here. 160 00:07:45,774 --> 00:07:47,374 Everything's sorted. 161 00:07:47,374 --> 00:07:48,936 Eliza has got day care. 162 00:07:48,942 --> 00:07:52,622 Good, because today is a scheduled half day away 163 00:07:52,628 --> 00:07:55,926 for hospital administration team staff development. 164 00:07:56,574 --> 00:07:57,774 What? 165 00:07:58,814 --> 00:08:01,374 Oh, health spa junket. 166 00:08:01,374 --> 00:08:03,414 - Can I come? - No. 167 00:08:03,414 --> 00:08:05,934 You do know there's a gastro outbreak? 168 00:08:05,934 --> 00:08:08,494 And who better to handle it? 169 00:08:08,494 --> 00:08:11,454 Come on, Betty, Ken. 170 00:08:11,454 --> 00:08:13,894 Oh. I see. 171 00:08:13,894 --> 00:08:15,134 No. 172 00:08:17,270 --> 00:08:18,934 Oh, Peter, Anne. 173 00:08:18,934 --> 00:08:20,854 - How's the potato crop? - Fine. 174 00:08:20,854 --> 00:08:23,374 Don't forget there's a candidates forum this afternoon. 175 00:08:23,374 --> 00:08:25,054 - Tell everybody. - Sure. 176 00:08:25,054 --> 00:08:26,356 Vote Meryl! 177 00:08:26,660 --> 00:08:28,494 Ah, here she is. 178 00:08:28,494 --> 00:08:32,134 Nancy! Oh, lovely to see you. 179 00:08:32,134 --> 00:08:35,294 Eddie. I can't believe Annie's gone. 180 00:08:35,294 --> 00:08:38,174 She was such a special person and a very dear friend. 181 00:08:38,174 --> 00:08:39,774 Eddie's got an announcement. 182 00:08:41,505 --> 00:08:43,985 Uh, yeah, Meryl, um... 183 00:08:47,974 --> 00:08:50,334 Eddie's gonna stand against you in the by-election 184 00:08:50,334 --> 00:08:51,814 to win Annie's seat. 185 00:08:51,814 --> 00:08:53,294 Yeah. For Annie. 186 00:08:53,294 --> 00:08:55,014 I see. 187 00:08:55,014 --> 00:08:59,334 So it's a three-way race... Me, Eddie, and Norell Horton. 188 00:08:59,334 --> 00:09:00,894 Uh, no, she's out, actually. 189 00:09:00,894 --> 00:09:03,255 She agreed. Eddie's the man to beat you. 190 00:09:04,374 --> 00:09:07,466 Switching horses midstream. You sure that's wise, Nancy? 191 00:09:08,054 --> 00:09:09,054 Vote for Meryl! 192 00:09:09,054 --> 00:09:11,734 Or vote for Eddie. He's bereaved. 193 00:09:12,970 --> 00:09:15,290 Putting Eddie up against me, 194 00:09:15,296 --> 00:09:17,414 he's sure to suffer another devastating loss. 195 00:09:17,414 --> 00:09:18,899 Ha. Bring it on. 196 00:09:20,774 --> 00:09:23,414 Eddie, I understand your grief. 197 00:09:23,414 --> 00:09:24,734 When Jim died... 198 00:09:24,734 --> 00:09:26,734 Get over it, Meryl. It was a year ago. 199 00:09:28,454 --> 00:09:29,894 The crowd will love him. 200 00:09:29,894 --> 00:09:32,260 Oh, he's a moron. That's his appeal. 201 00:09:32,277 --> 00:09:33,957 Everyone sees themselves in him. 202 00:09:33,957 --> 00:09:36,137 Sounds like someone's being trumped. 203 00:09:36,143 --> 00:09:38,823 That's very dangerous competition. 204 00:09:38,829 --> 00:09:40,683 I've got the situation in hand, thanks, Dinah. 205 00:09:40,689 --> 00:09:42,329 So who's running the moron? 206 00:09:42,335 --> 00:09:45,135 The mayor, Nancy. Our enemy. 207 00:09:46,077 --> 00:09:47,825 You know what you've got to do? 208 00:09:47,831 --> 00:09:50,957 Find someone just like this guy, split the vote against you. 209 00:09:50,957 --> 00:09:53,117 - A dummy candidate? - Uh-huh. 210 00:09:53,117 --> 00:09:54,169 Of course. 211 00:09:54,175 --> 00:09:56,015 Know anyone who will fit the bill? 212 00:09:56,538 --> 00:09:58,418 No one comes to mind. 213 00:10:00,932 --> 00:10:04,057 It's been a very enlightening conversation, thanks, Dinah. 214 00:10:05,437 --> 00:10:09,277 Keep your fluids up and perhaps stay close to a toilet. 215 00:10:09,277 --> 00:10:10,691 Yeah. 216 00:10:11,957 --> 00:10:14,277 - Was that it? - Yep, we cleared them. 217 00:10:14,283 --> 00:10:15,843 God, we're impressive. 218 00:10:15,849 --> 00:10:18,237 That was my 15 to your...? 219 00:10:18,937 --> 00:10:20,742 - 14. - Winning. 220 00:10:21,072 --> 00:10:23,600 Working in Whyhope, still winning. 221 00:10:28,176 --> 00:10:32,132 So how are you enjoying country life so far? 222 00:10:32,138 --> 00:10:34,397 - It is so boring. - Hmm. 223 00:10:34,397 --> 00:10:36,677 After a while, you just go numb. 224 00:10:36,677 --> 00:10:40,517 I, uh... I did have an idea to spice things up. 225 00:10:49,157 --> 00:10:50,997 Wow. 226 00:10:50,997 --> 00:10:52,277 Really? 227 00:10:52,277 --> 00:10:53,837 Are you serious? 228 00:10:53,837 --> 00:10:56,037 Well, I don't know. Am I? 229 00:10:56,037 --> 00:10:57,437 God, I hope so. 230 00:10:57,437 --> 00:10:58,917 Yes, you do. 231 00:11:00,886 --> 00:11:02,357 Oh, dear. 232 00:11:02,357 --> 00:11:04,965 I-I'm Dr. Cordair, if you'd like to come this way. 233 00:11:04,971 --> 00:11:07,197 Ohh. So close. 234 00:11:07,197 --> 00:11:09,646 Oh, and, um, that's 15. 235 00:11:09,652 --> 00:11:11,317 We're even. 236 00:11:15,227 --> 00:11:17,867 - She's on a junket, mate. - Yeah, I know. 237 00:11:18,312 --> 00:11:19,632 I want to do a sperm test. 238 00:11:21,197 --> 00:11:25,397 Right. Uh, are you and Penny thinking of having kids? 239 00:11:25,642 --> 00:11:26,834 Does that have any relevance 240 00:11:26,840 --> 00:11:28,605 on whether I can do the test or not? 241 00:11:29,437 --> 00:11:30,817 Does she know you're doing this? 242 00:11:30,823 --> 00:11:32,517 Again, relevance? 243 00:11:32,517 --> 00:11:34,362 I've worked in some pretty challenging environments. 244 00:11:34,368 --> 00:11:36,099 I want to know if I'm still viable. 245 00:11:38,117 --> 00:11:39,277 Right. 246 00:11:50,397 --> 00:11:53,517 Fill 'er up. Last door on your right. 247 00:11:57,197 --> 00:11:58,914 Uh, Jarrod? 248 00:12:02,357 --> 00:12:03,797 Motivation. 249 00:12:03,797 --> 00:12:07,677 Just remember, she's all you need. 250 00:12:07,677 --> 00:12:09,477 For the rest of your life. 251 00:12:19,437 --> 00:12:21,237 But I'm willing to go with it. 252 00:12:21,237 --> 00:12:23,157 You have to. You've got to trust me on this. 253 00:12:23,157 --> 00:12:24,557 - Okay. - It's a bit of a thing, so... 254 00:12:24,557 --> 00:12:26,837 - All right. I trust you. - Good. 255 00:12:27,406 --> 00:12:28,446 Hey, boss. 256 00:12:28,813 --> 00:12:31,026 Get in here. I want to run something past you. 257 00:12:31,032 --> 00:12:32,792 - Hey. - Hey. 258 00:12:34,131 --> 00:12:36,011 - I'll catch you later. - Yep. 259 00:12:38,757 --> 00:12:40,597 Mate, she's a firecracker. 260 00:12:40,597 --> 00:12:42,059 What do you want? 261 00:12:42,819 --> 00:12:45,539 So April wanted a killer new menu. 262 00:12:45,837 --> 00:12:47,670 Feast your eyes. 263 00:12:49,397 --> 00:12:51,517 You're idea is schnitzel? 264 00:12:51,517 --> 00:12:53,157 'Round the world. 265 00:12:53,157 --> 00:12:55,896 - Oh, schnitzel round the world. - It's a genius idea. 266 00:12:55,902 --> 00:12:57,197 Is it? 267 00:12:57,197 --> 00:12:59,357 Yeah. Think about it. 268 00:12:59,357 --> 00:13:02,997 I mean, schnitz costs nothing, like, $3. 269 00:13:02,997 --> 00:13:05,037 But you dress it up, 270 00:13:05,037 --> 00:13:08,957 get a ham, cheese, pineapple, you're in Hawaii. 271 00:13:08,957 --> 00:13:10,541 Boom, 22 bucks. 272 00:13:10,547 --> 00:13:11,637 Okay. 273 00:13:11,637 --> 00:13:15,239 Aussie... bacon, cheese, egg maybe a bit of beetroot. 274 00:13:15,245 --> 00:13:16,278 Okay. 275 00:13:16,284 --> 00:13:18,477 Uh, Korean... Add some kimchi. 276 00:13:18,477 --> 00:13:19,557 Yeah, no, I get it. 277 00:13:19,557 --> 00:13:21,157 It's just a little bit tacky. 278 00:13:21,157 --> 00:13:25,158 I was hoping for something with a bit of class. 279 00:13:26,117 --> 00:13:28,717 Well, April said hearty pub food with a twist. 280 00:13:28,717 --> 00:13:32,415 A twist and a bit of ambition. 281 00:13:33,337 --> 00:13:35,180 Sorry, is there a problem I don't know about, man? 282 00:13:35,186 --> 00:13:38,226 Just your crap food ideas, mate. 283 00:13:38,232 --> 00:13:39,792 Start again. 284 00:13:46,743 --> 00:13:48,103 Here. 285 00:13:48,109 --> 00:13:50,910 My colleague here will fix you up. 286 00:13:57,357 --> 00:13:58,594 Hugh Knight. 287 00:13:58,600 --> 00:14:02,080 Eliza and I have gone hiking in the forest. 288 00:14:02,397 --> 00:14:04,540 Now I don't know where we are. 289 00:14:04,546 --> 00:14:06,986 You went bush walking with a 1-year-old? 290 00:14:06,992 --> 00:14:08,752 This is Australia. 291 00:14:08,758 --> 00:14:10,157 Isn't that what you people do? 292 00:14:10,157 --> 00:14:12,357 Uh, the more sensible among us try not to. 293 00:14:12,357 --> 00:14:13,397 So what, you're lost? 294 00:14:13,397 --> 00:14:15,397 We were on the Werewee track. 295 00:14:15,397 --> 00:14:17,357 Yes, that's Warrawee. 296 00:14:17,357 --> 00:14:18,677 It's not a big area. 297 00:14:18,677 --> 00:14:21,317 Just whatever you do, stay where you are, okay? 298 00:14:21,317 --> 00:14:22,517 I'll come find you. 299 00:14:22,517 --> 00:14:23,717 Doesn't sound good, mate. 300 00:14:23,717 --> 00:14:25,150 People die in the bush. 301 00:14:25,156 --> 00:14:26,596 Thank you, Jarrod. It's not the bush. 302 00:14:26,602 --> 00:14:28,002 It's a large park. I'm sure they're fine. 303 00:14:28,008 --> 00:14:29,812 Can you handle things? It'll be an hour tops. 304 00:14:29,818 --> 00:14:31,098 Yeah, go. 305 00:14:31,104 --> 00:14:32,430 You want me to come? 306 00:14:32,436 --> 00:14:34,674 Done a fair bit of orienteering through Warrawee. 307 00:14:34,957 --> 00:14:36,797 - I'll be okay. - Take him with you. 308 00:14:36,797 --> 00:14:38,437 You're likely to get lost yourself. 309 00:14:38,437 --> 00:14:40,772 She's right, mate. I'm pretty senior in the SES. 310 00:14:40,778 --> 00:14:43,338 I don't want to have to get a call out to come and find you. 311 00:14:44,636 --> 00:14:45,716 Well, you coming? 312 00:14:49,477 --> 00:14:51,037 Come on. 313 00:14:53,197 --> 00:14:54,877 Pull! 314 00:14:56,837 --> 00:14:58,677 Just think of it as the Knight family 315 00:14:58,677 --> 00:15:02,117 banding together to defeat a common foe. 316 00:15:02,117 --> 00:15:03,357 This Eddie bloke? 317 00:15:03,357 --> 00:15:05,277 Yes, I think it's going to be very difficult 318 00:15:05,277 --> 00:15:06,797 for me to beat him. 319 00:15:06,797 --> 00:15:09,837 But if we both run against him for council... 320 00:15:10,289 --> 00:15:11,545 Pull! 321 00:15:13,517 --> 00:15:15,357 Stay focused, honey. 322 00:15:15,357 --> 00:15:17,157 How's me trying to beat you going to help you beat him? 323 00:15:17,157 --> 00:15:19,557 Because the people who vote for you won't vote for me, 324 00:15:19,557 --> 00:15:20,918 but they'll probably vote for Eddie, 325 00:15:20,924 --> 00:15:23,077 which means you'll steal his votes. 326 00:15:23,077 --> 00:15:24,357 Pull. 327 00:15:26,437 --> 00:15:28,077 What if I beat you? 328 00:15:28,077 --> 00:15:30,197 Then we've got a Knight on council. 329 00:15:30,197 --> 00:15:31,757 Can I get the road to the cemetery sealed 330 00:15:31,757 --> 00:15:33,077 if I'm on council? 331 00:15:33,077 --> 00:15:35,277 - Yes! - Sounds all right. 332 00:15:35,277 --> 00:15:37,477 Hales, what do you reckon? 333 00:15:39,117 --> 00:15:41,797 I think you need to be true to yourself, Ajax. 334 00:15:44,077 --> 00:15:46,157 I do want the road sealed. 335 00:15:46,157 --> 00:15:47,877 Look, I don't say this lightly, 336 00:15:47,877 --> 00:15:51,317 but this just might be your destiny. 337 00:15:51,317 --> 00:15:53,200 Thought only Hugh had a destiny. 338 00:15:56,237 --> 00:15:57,957 All right, Mom. 339 00:15:57,957 --> 00:15:59,585 Let's beat this bastard. 340 00:15:59,591 --> 00:16:00,917 Great! 341 00:16:01,877 --> 00:16:03,397 Phil! 342 00:16:06,557 --> 00:16:07,917 Mom, hey. 343 00:16:07,917 --> 00:16:09,597 There's been a change of plans. 344 00:16:09,597 --> 00:16:11,957 Can you set the stage up with three chairs? 345 00:16:11,957 --> 00:16:14,677 This afternoon, yeah, I was hoping we could cancel. 346 00:16:14,677 --> 00:16:16,637 Oh, don't be silly. This is important. 347 00:16:16,637 --> 00:16:18,957 Ajax is running against me for council. 348 00:16:18,957 --> 00:16:20,957 - What, why? - See you at 4:00, 349 00:16:20,957 --> 00:16:22,662 and don't forget the hors d'oeuvres. 350 00:16:24,237 --> 00:16:25,469 Phil! 351 00:16:26,877 --> 00:16:28,157 Yes. 352 00:16:38,349 --> 00:16:39,429 Is he here? 353 00:16:39,435 --> 00:16:42,037 Oh, yeah, he dropped by to say good-bye. 354 00:16:42,037 --> 00:16:43,597 He's quitting, by the way. 355 00:16:43,597 --> 00:16:45,917 What, because I was mean about his food? 356 00:16:45,917 --> 00:16:48,197 No, because of other stuff I told him. 357 00:16:48,197 --> 00:16:49,566 Charlie, what did you say? 358 00:16:49,572 --> 00:16:51,077 Oh, just the truth... 359 00:16:51,077 --> 00:16:53,597 That you're jealous because I slept with him. 360 00:16:53,597 --> 00:16:56,157 You slept with him to make me jealous. 361 00:16:56,157 --> 00:16:58,357 I slept with him because he's hot. 362 00:17:00,600 --> 00:17:01,875 Did he really say he's quitting? 363 00:17:01,881 --> 00:17:03,037 Yeah, you're a prick. 364 00:17:03,037 --> 00:17:05,997 Schnitzel around the world is a good idea. 365 00:17:05,997 --> 00:17:07,837 April is going to kill me. So is Mom. 366 00:17:07,837 --> 00:17:09,364 All right. Come on. 367 00:17:09,370 --> 00:17:11,170 You're going to help me get him back. 368 00:17:12,797 --> 00:17:14,997 Dinah! 369 00:17:16,157 --> 00:17:17,797 Dinah! 370 00:17:18,957 --> 00:17:21,317 We might have to call a bigger search. 371 00:17:21,317 --> 00:17:22,877 It's Warrawee. 372 00:17:22,877 --> 00:17:24,277 How far can they get on foot? 373 00:17:24,277 --> 00:17:25,557 Well, it varies. 374 00:17:25,557 --> 00:17:27,597 What if your mother-in-law has fallen somewhere 375 00:17:27,597 --> 00:17:29,827 and she's unconscious, your daughter is dehydrating? 376 00:17:29,833 --> 00:17:31,077 Dinah! 377 00:17:33,117 --> 00:17:34,677 Travels better, mate. 378 00:17:37,877 --> 00:17:40,157 How is it you and I haven't spent that much time together 379 00:17:40,163 --> 00:17:41,643 over this past year, Hugh? 380 00:17:42,174 --> 00:17:44,197 I don't know, Jarrod. It's a mystery. 381 00:17:44,197 --> 00:17:46,597 We've got so much in common. 382 00:17:46,597 --> 00:17:48,964 - Have we? - Yeah, Penny. 383 00:17:50,157 --> 00:17:53,277 We might have to have a little chat about Penny, you and me, 384 00:17:53,277 --> 00:17:55,277 man to man. 385 00:17:55,277 --> 00:17:57,519 Oh, I really don't think we do. 386 00:17:57,525 --> 00:17:59,957 Come on, mate. Keep up. 387 00:18:04,797 --> 00:18:06,197 I do. 388 00:18:07,717 --> 00:18:10,755 Matt, this wedding expo is amazing, 389 00:18:10,761 --> 00:18:12,917 free mimosas on arrival! 390 00:18:12,917 --> 00:18:14,717 I wish you were here with me. 391 00:18:14,717 --> 00:18:16,637 - Yeah, me too. - Hey, how's things? 392 00:18:16,637 --> 00:18:18,277 You staying away from your ex-wife? 393 00:18:18,277 --> 00:18:19,473 Yeah, no, no. It's fine. 394 00:18:19,479 --> 00:18:20,910 Hey, did Val show you his new menu? 395 00:18:20,916 --> 00:18:22,317 He seemed pretty excited about it. 396 00:18:22,317 --> 00:18:23,624 Yes, he did. 397 00:18:23,630 --> 00:18:24,917 He is a genius. 398 00:18:24,917 --> 00:18:26,757 - April, jelly shots! - Oh, got to go. 399 00:18:26,757 --> 00:18:29,317 Heather bought seven-ups, vodka jelly shots. Love you! 400 00:18:29,317 --> 00:18:30,523 Okay, you too! 401 00:18:36,957 --> 00:18:38,717 We've got a function. You should be prepping. 402 00:18:38,717 --> 00:18:40,757 You should've told me about your whole 403 00:18:40,757 --> 00:18:42,381 Mormon multiple wives and 404 00:18:42,387 --> 00:18:43,738 girlfriends thing you've got going on. 405 00:18:43,744 --> 00:18:45,497 - He wishes. - There is nothing going on 406 00:18:45,503 --> 00:18:47,451 between me and Charlie, is there? 407 00:18:48,437 --> 00:18:49,917 Yeah, there is. 408 00:18:49,917 --> 00:18:52,157 Look, I should have been more sensitive about your menu. 409 00:18:52,157 --> 00:18:54,363 Mate, your head is up your ass when it comes to food. 410 00:18:54,369 --> 00:18:57,158 I get it. You're hurt, but that menu sucked. 411 00:18:57,164 --> 00:19:00,173 - Matt. - He said my head was up my ass. 412 00:19:00,179 --> 00:19:03,278 So there's nothing going on between you two? 413 00:19:03,677 --> 00:19:04,859 Want to come inside, Charlie? 414 00:19:04,865 --> 00:19:06,797 - Oh, shut up, wanker. - Matt. 415 00:19:06,797 --> 00:19:09,157 I don't need you or your little brewery. 416 00:19:09,157 --> 00:19:12,277 Good, because you're fired. 417 00:19:12,277 --> 00:19:13,637 Good luck today. 418 00:19:16,477 --> 00:19:18,317 I'm not a patient here. 419 00:19:18,317 --> 00:19:20,637 I'm due to give birth in Forbes. 420 00:19:20,637 --> 00:19:21,957 Okay, Ruth. 421 00:19:21,957 --> 00:19:24,317 Contractions are three and 10. 422 00:19:24,317 --> 00:19:25,732 You're baby is on the way, ma'am. 423 00:19:25,738 --> 00:19:28,077 No, no, no, I can't give birth in Whyhope. 424 00:19:28,077 --> 00:19:29,557 Why not? 425 00:19:29,557 --> 00:19:31,277 Because the father is here. 426 00:19:33,717 --> 00:19:35,797 I'm afraid we don't have a choice. 427 00:19:35,797 --> 00:19:37,917 Ruth, I can call Forbes for your antenatal history. 428 00:19:37,917 --> 00:19:39,477 Is there anyone else I can call for you? 429 00:19:39,477 --> 00:19:41,277 Don't tell anyone I'm here. 430 00:19:41,277 --> 00:19:43,237 Okay, breathe, breathe, breathe. 431 00:19:43,237 --> 00:19:44,677 We just need to fill out some paperwork, 432 00:19:44,677 --> 00:19:46,504 and we can move you through to our birthing ward. 433 00:19:48,197 --> 00:19:49,717 Everything is going to be fine. 434 00:19:57,397 --> 00:19:59,440 Pick up your phone, Hugh, please. 435 00:20:09,477 --> 00:20:11,037 Still no reception. 436 00:20:13,717 --> 00:20:15,997 Dinah! 437 00:20:15,997 --> 00:20:18,167 Give me back my daughter! 438 00:20:24,877 --> 00:20:27,637 You don't reckon me and Penny are gonna last, eh? 439 00:20:27,637 --> 00:20:29,477 Penny is a nightmare, mate. 440 00:20:29,477 --> 00:20:30,917 Get out while you can. 441 00:20:30,917 --> 00:20:33,477 You do a lot of deflecting with humor, don't you, Hugh? 442 00:20:33,477 --> 00:20:36,077 I think I'm the one for her. 443 00:20:36,077 --> 00:20:37,757 If you make her happy. 444 00:20:37,757 --> 00:20:40,077 Well, that's what it's about, isn't it? 445 00:20:40,077 --> 00:20:41,637 She needs someone who's going to put her first, 446 00:20:41,637 --> 00:20:43,270 someone who's caring and reliable, 447 00:20:43,276 --> 00:20:45,477 not a narcissist, you know what I mean? 448 00:20:45,477 --> 00:20:48,077 No idea. Dinah! 449 00:20:48,077 --> 00:20:49,818 I think we'd make good parents, me and Penny. 450 00:20:50,917 --> 00:20:52,414 She doesn't want more kids. 451 00:20:52,420 --> 00:20:54,491 Yeah, she does. She just hasn't said it yet. 452 00:20:55,759 --> 00:20:57,065 Right, because you know her so well. 453 00:20:57,071 --> 00:20:59,525 Yeah, I do, a lot better than anyone else on the planet. 454 00:20:59,531 --> 00:21:00,771 Definitely know her better than you do. 455 00:21:00,777 --> 00:21:02,217 Right, do you want my honest opinion, Jarrod? 456 00:21:02,223 --> 00:21:03,877 Yeah, I do. 457 00:21:03,877 --> 00:21:06,247 I don't think you have any idea who she is. 458 00:21:06,253 --> 00:21:08,717 I mean, Penny wants to want security and stability, 459 00:21:08,717 --> 00:21:10,637 but in reality, it bores her. 460 00:21:10,637 --> 00:21:11,997 She's too smart for it. 461 00:21:11,997 --> 00:21:13,957 What she needs is someone to challenge her, 462 00:21:13,957 --> 00:21:16,277 deliver the interesting life she deserves. 463 00:21:16,283 --> 00:21:18,050 And do I think you can do that, Jarrod? 464 00:21:18,056 --> 00:21:20,696 No. I don't think you can. 465 00:21:22,175 --> 00:21:24,415 Finally, a bit of truth, eh? 466 00:21:26,637 --> 00:21:28,473 - That way. - Come on. 467 00:21:31,037 --> 00:21:33,037 Dinah! 468 00:21:33,037 --> 00:21:34,237 Is Eliza okay? 469 00:21:34,237 --> 00:21:36,397 Oh, she's fine. 470 00:21:36,397 --> 00:21:38,397 Who's your good-looking friend? 471 00:21:38,397 --> 00:21:41,277 Just a selfish industrialist intent on destroying the future. 472 00:21:41,277 --> 00:21:43,517 I'm Jarrod. Good to meet you. 473 00:21:43,517 --> 00:21:44,934 I'm marrying the girl he likes. 474 00:21:44,940 --> 00:21:47,077 - Please, shut up. - Lucky girl. 475 00:21:47,077 --> 00:21:50,677 Just sit tight, and we're going to find a clear path down, okay? 476 00:21:50,851 --> 00:21:52,611 Jarrod, don't. That's stupid. 477 00:21:52,617 --> 00:21:53,877 Oh, come on, Hugh. 478 00:21:53,877 --> 00:21:55,738 Maybe you've done a bit more sport in your time. 479 00:21:55,744 --> 00:21:57,757 - Ohh! - Jarrod! 480 00:21:57,757 --> 00:21:59,077 Ohh! 481 00:22:00,357 --> 00:22:01,757 Christ. 482 00:22:03,837 --> 00:22:05,449 - You okay? - Yeah. 483 00:22:05,455 --> 00:22:07,117 No problem. 484 00:22:07,117 --> 00:22:09,437 Oh, geez. That doesn't look good. 485 00:22:09,437 --> 00:22:11,557 All right. All right. 486 00:22:11,557 --> 00:22:13,277 - Give us a look. - Get out! 487 00:22:13,277 --> 00:22:15,117 What, I'm a doctor! 488 00:22:15,117 --> 00:22:16,717 You think that impresses me? 489 00:22:18,957 --> 00:22:20,477 Ohh! 490 00:22:20,477 --> 00:22:23,277 On the upside, that's a very impressive package, young man. 491 00:22:23,277 --> 00:22:24,397 Could you just... 492 00:22:24,397 --> 00:22:26,277 Please, just a little bit of space. 493 00:22:26,277 --> 00:22:27,726 Thank you. 494 00:22:29,201 --> 00:22:31,761 Mate, I'm going to take a close look. 495 00:22:31,767 --> 00:22:33,207 - Is that all right? - Yeah, go on. 496 00:22:36,837 --> 00:22:38,197 Ah. 497 00:22:38,197 --> 00:22:40,477 Oh, that's swelling pretty fast... 498 00:22:40,839 --> 00:22:42,399 Very, very fast. 499 00:22:42,405 --> 00:22:43,997 Is that bad? 500 00:22:43,997 --> 00:22:48,560 Worst case, scrotal hematoma or testicular torsion. 501 00:22:48,566 --> 00:22:51,797 Oh, the worst words I've ever heard. 502 00:22:51,797 --> 00:22:53,877 Seriously, what's going on down there? 503 00:22:53,877 --> 00:22:57,597 Well, scrotal hematoma, there's a bleed, 504 00:22:57,597 --> 00:22:59,117 and the pressure can get so great 505 00:22:59,117 --> 00:23:01,477 that it cuts off blood supply to the testes. 506 00:23:01,710 --> 00:23:02,808 Ouch. 507 00:23:04,929 --> 00:23:08,369 News is, you probably won't lose both. 508 00:23:08,597 --> 00:23:09,917 Suck on this for the pain. 509 00:23:09,917 --> 00:23:11,477 Yes, yep. 510 00:23:11,477 --> 00:23:12,679 Not if we hurry though, okay? 511 00:23:12,685 --> 00:23:14,803 First rule here is, time is testicle. 512 00:23:22,637 --> 00:23:24,637 Why should Whyhope vote for Ajax Knight? 513 00:23:24,637 --> 00:23:27,957 Well, yeah, I was born here. 514 00:23:27,957 --> 00:23:30,317 And he's a passionate advocate for farmers, 515 00:23:30,317 --> 00:23:31,631 aren't you, darling? 516 00:23:31,637 --> 00:23:33,597 A man committed to the land and traditional values 517 00:23:33,603 --> 00:23:37,163 like family, the flag, God. 518 00:23:37,456 --> 00:23:38,656 Yeah, kind of. 519 00:23:38,987 --> 00:23:40,697 Okay. And where do you stand on 520 00:23:40,703 --> 00:23:42,157 chasing the tourist dollar for Whyhope? 521 00:23:42,157 --> 00:23:43,672 I'd say against. 522 00:23:45,077 --> 00:23:47,597 And what about opening national parks to hunting? 523 00:23:47,597 --> 00:23:49,157 I'd say for it. 524 00:23:51,517 --> 00:23:52,717 And what about the new skate park 525 00:23:52,717 --> 00:23:54,357 the high school students are partitioning for? 526 00:23:54,357 --> 00:23:55,677 Oh, definitely against. 527 00:23:55,677 --> 00:23:57,113 That's the kind of place where drugs get dealt. 528 00:23:57,119 --> 00:23:58,559 Wait a minute, Hales. 529 00:23:58,565 --> 00:24:00,877 So there's nowhere to go for kids in this town, 530 00:24:00,877 --> 00:24:02,837 and they've got to have somewhere to go. 531 00:24:02,837 --> 00:24:04,957 Ajax, Meryl said stick to the script. 532 00:24:04,957 --> 00:24:06,757 And, right, they're part of this town, too. 533 00:24:06,757 --> 00:24:07,837 Okay. 534 00:24:07,837 --> 00:24:09,157 I think that's enough questions for now. 535 00:24:09,157 --> 00:24:10,717 Thank you. 536 00:24:10,717 --> 00:24:14,357 And just remember the headline reads, "Ajax is His Own Man." 537 00:24:14,357 --> 00:24:15,397 Got it. 538 00:24:19,757 --> 00:24:21,477 Baby hasn't engaged yet, Ruth, 539 00:24:21,477 --> 00:24:23,957 so we've still got a little bit of time. 540 00:24:23,957 --> 00:24:25,115 Just relax, okay? 541 00:24:25,121 --> 00:24:26,681 Conserve your energy. 542 00:24:31,237 --> 00:24:34,597 There's a lot of fluid, possible polyhydramnios. 543 00:24:38,157 --> 00:24:40,268 I've just wet myself. 544 00:24:44,157 --> 00:24:46,157 Your waters have just broken. That's fine. 545 00:24:50,917 --> 00:24:54,237 We've got a cord prolapse. 546 00:24:54,237 --> 00:24:57,077 Ruth, I need you to pop all the way 547 00:24:57,077 --> 00:24:59,757 onto your left side for me. 548 00:24:59,757 --> 00:25:02,197 You're going to feel me touch you. 549 00:25:02,197 --> 00:25:05,317 What? What's going on? 550 00:25:05,317 --> 00:25:07,454 It's okay, Ruth. 551 00:25:08,650 --> 00:25:10,193 We're just going to make sure that 552 00:25:10,199 --> 00:25:11,786 the umbilical cord doesn't, um... 553 00:25:14,600 --> 00:25:16,377 We're just going to make sure the umbilical cord 554 00:25:16,383 --> 00:25:19,837 doesn't block blood supply to the baby. 555 00:25:19,837 --> 00:25:22,397 Doctor, we need to prep for C-section. 556 00:25:22,397 --> 00:25:23,517 Yeah. 557 00:25:24,557 --> 00:25:25,860 You need to go and apologize to him. 558 00:25:25,866 --> 00:25:27,397 I'm not putting up with that. 559 00:25:40,597 --> 00:25:42,277 No, I'm just joking. 560 00:25:42,277 --> 00:25:44,437 But seriously, what do you think of this dress? 561 00:25:44,437 --> 00:25:45,630 Hint, hint, Matt. 562 00:25:45,636 --> 00:25:46,790 Yeah. 563 00:25:47,126 --> 00:25:48,157 Are you okay? 564 00:25:48,157 --> 00:25:50,117 Yeah! 565 00:25:50,117 --> 00:25:51,404 Sorry. 566 00:25:52,717 --> 00:25:55,117 Just wanted to make you laugh, is everything all right? 567 00:25:56,317 --> 00:25:58,637 Yeah, it's fine. 568 00:25:58,637 --> 00:26:00,277 Got to go, okay? 569 00:26:04,997 --> 00:26:06,997 God, you're a sulk. 570 00:26:06,997 --> 00:26:09,117 We can do this. April won't know. 571 00:26:09,117 --> 00:26:10,677 What ingredients do you have? 572 00:26:14,077 --> 00:26:16,717 Okay, schnitzel. 573 00:26:16,717 --> 00:26:18,277 There's a lot of schnitzel. 574 00:26:20,477 --> 00:26:24,077 Betty, your skin is glowing after that facial. 575 00:26:24,077 --> 00:26:26,837 I can't believe the benefits of colonic irrigation. 576 00:26:26,837 --> 00:26:29,317 Feels like the sun is actually shining out of my... 577 00:26:32,397 --> 00:26:33,957 Jarrod? 578 00:26:41,277 --> 00:26:43,197 Hi, honey. 579 00:26:43,197 --> 00:26:44,557 What's going on? 580 00:26:44,557 --> 00:26:46,357 Uh, trauma to the testes. 581 00:26:46,357 --> 00:26:47,917 I'll explain later, 582 00:26:47,917 --> 00:26:52,917 but the ultrasound shows good blood flow, no torsion. 583 00:26:52,991 --> 00:26:56,259 So, um, no knife, mate. You get to keep both of them. 584 00:26:56,265 --> 00:26:58,185 Thank you, man, thank you. 585 00:27:01,717 --> 00:27:03,609 What the hell happened? 586 00:27:04,997 --> 00:27:06,797 Oh, my. 587 00:27:06,797 --> 00:27:09,677 Oh... I miss Darren so much. 588 00:27:09,677 --> 00:27:11,237 Dr. Knight, we need you. 589 00:27:14,117 --> 00:27:16,477 - What's the situation? - Cord prolapse. 590 00:27:16,477 --> 00:27:17,597 Where's Dr. Cordair? 591 00:27:17,597 --> 00:27:19,215 She walked out a minute ago. 592 00:27:19,221 --> 00:27:20,517 What? 593 00:27:24,837 --> 00:27:27,597 What's going on? 594 00:27:27,597 --> 00:27:30,157 I can't. I can't. 595 00:27:31,997 --> 00:27:35,397 Hugh, I'll pull myself together. 596 00:27:42,641 --> 00:27:45,783 Okay, I'll make the first incision now. 597 00:27:54,557 --> 00:27:56,117 Retractor. 598 00:28:12,998 --> 00:28:14,517 All right. 599 00:28:14,517 --> 00:28:16,530 Cutting through to the uterus now. 600 00:28:19,677 --> 00:28:21,237 Suction. 601 00:28:34,037 --> 00:28:37,117 Oh! Okay, there we go. 602 00:28:37,117 --> 00:28:38,117 There we go. 603 00:28:39,797 --> 00:28:40,869 Clamp. 604 00:28:55,237 --> 00:28:57,237 You clean the baby while we finish up here. 605 00:29:03,557 --> 00:29:05,397 Well done. 606 00:29:17,917 --> 00:29:19,306 Vote one for Meryl Knight. 607 00:29:19,312 --> 00:29:21,107 Hi, vote one for Meryl. 608 00:29:22,277 --> 00:29:24,237 Nancy! Oh, Eddie! 609 00:29:24,237 --> 00:29:25,797 What's your game, Meryl? 610 00:29:25,797 --> 00:29:27,117 You asked me to bring it on. 611 00:29:27,117 --> 00:29:29,178 Well, consider it brought. 612 00:29:30,637 --> 00:29:32,197 Excuse me. 613 00:29:35,997 --> 00:29:37,077 Vote one. 614 00:29:37,957 --> 00:29:40,197 Remember the elephant speech in year nine? 615 00:29:40,197 --> 00:29:42,837 It's like that but worse. 616 00:29:42,837 --> 00:29:46,917 Listen, all you have to do is stick to the talking points. 617 00:29:46,917 --> 00:29:48,157 Hayley. 618 00:29:48,157 --> 00:29:51,237 And whatever the other guy says, agree with him. 619 00:29:51,237 --> 00:29:52,477 What if I don't agree with him? 620 00:29:52,477 --> 00:29:53,837 - Pretend. - Pretend. 621 00:29:53,837 --> 00:29:55,557 How's the Italians? 622 00:29:55,557 --> 00:29:56,957 Saucing. 623 00:30:02,317 --> 00:30:03,861 Sorry. 624 00:30:05,077 --> 00:30:06,837 - Um... - That's okay. 625 00:30:10,677 --> 00:30:12,837 Okay, now to an issue of great importance 626 00:30:12,837 --> 00:30:15,569 to our town and district... Roads. 627 00:30:16,877 --> 00:30:19,637 Eddie, we have your thoughts, please. 628 00:30:22,237 --> 00:30:26,557 Um, well, the north road into town is in a sorry state, 629 00:30:26,557 --> 00:30:29,437 so we should be focusing on repairing. 630 00:30:29,437 --> 00:30:31,517 And I know the Knights want the town to pay 631 00:30:31,517 --> 00:30:33,437 for the road to their new cemetery. 632 00:30:33,437 --> 00:30:35,277 That's not on. 633 00:30:35,277 --> 00:30:36,797 Ajax, your thoughts, please. 634 00:30:39,077 --> 00:30:41,557 I agree with Eddie. 635 00:30:41,557 --> 00:30:44,237 Agree with what bit? 636 00:30:44,237 --> 00:30:46,917 All of it. 637 00:30:46,917 --> 00:30:49,637 Roads are at the top of my agenda, 638 00:30:49,637 --> 00:30:52,197 but what I will say is that public 639 00:30:52,197 --> 00:30:55,797 and private cooperation can yield great things. 640 00:30:55,797 --> 00:30:57,597 Whoo! Yes! Whoo! 641 00:30:57,597 --> 00:30:59,077 What about your cemetery road? 642 00:30:59,077 --> 00:31:00,957 You're just in it for yourself. 643 00:31:00,957 --> 00:31:03,517 Yeah, Eddie's right. 644 00:31:03,517 --> 00:31:05,037 Can you stop agreeing with me? 645 00:31:05,037 --> 00:31:07,597 All right, uh, Eddie. 646 00:31:07,597 --> 00:31:10,489 Tell us how you plan to keep rates down. 647 00:31:12,117 --> 00:31:13,637 Well, let him go first. 648 00:31:16,277 --> 00:31:17,677 I would propose a freeze 649 00:31:17,677 --> 00:31:19,477 on the 40 field amenities upgrade 650 00:31:19,477 --> 00:31:20,959 to keep rates low. 651 00:31:22,357 --> 00:31:24,013 Well, me too, but... 652 00:31:25,677 --> 00:31:27,837 Seems to me there's really no difference 653 00:31:27,837 --> 00:31:30,256 between these two candidates at all. 654 00:31:30,262 --> 00:31:31,296 This is a setup. 655 00:31:31,302 --> 00:31:32,502 All right, everybody. 656 00:31:32,508 --> 00:31:34,388 We're going to take a 10-minute breather. 657 00:31:40,437 --> 00:31:42,437 This is working. I told you. 658 00:31:42,437 --> 00:31:46,037 Yes, Ajax is the perfect dummy candidate. 659 00:31:46,037 --> 00:31:47,677 Did you just call me a dummy? 660 00:31:47,903 --> 00:31:48,943 Candidate. 661 00:31:49,034 --> 00:31:51,157 Dummy candidate. It's just an expression. 662 00:31:51,157 --> 00:31:52,757 I heard what you said. 663 00:31:52,757 --> 00:31:56,317 I might just take Eliza home for a nap. 664 00:31:56,317 --> 00:31:58,481 Good luck with all this. 665 00:31:58,487 --> 00:31:59,544 Ajax... 666 00:31:59,550 --> 00:32:01,037 All that destiny crap, you're just using me 667 00:32:01,037 --> 00:32:03,920 to help you win because you think I'm dumb? 668 00:32:04,816 --> 00:32:06,915 I'm not dumb, Mom. You think I am, but I'm not. 669 00:32:06,921 --> 00:32:08,831 Hayley, you in on it, too? 670 00:32:09,917 --> 00:32:12,397 I was, but I wasn't comfortable with it. 671 00:32:26,957 --> 00:32:29,997 You sure we can't call anyone for you? 672 00:32:29,997 --> 00:32:31,957 - I'm on my own. - Oh. 673 00:32:31,957 --> 00:32:33,517 I'll be all right though. 674 00:32:38,357 --> 00:32:40,928 God, I promised myself I'd never come back here. 675 00:32:42,557 --> 00:32:44,677 So what happened? 676 00:32:46,117 --> 00:32:47,757 Maybe I wanted to come back. 677 00:32:50,517 --> 00:32:53,062 Does the father know about the baby? 678 00:32:55,077 --> 00:32:57,746 God, I don't know what I'm going to do. 679 00:32:58,395 --> 00:32:59,877 I feel so alone. 680 00:33:01,437 --> 00:33:02,717 I know how you feel. 681 00:33:04,917 --> 00:33:07,677 The man I love, he was married, 682 00:33:07,677 --> 00:33:11,037 and then his wife passed away recently. 683 00:33:11,037 --> 00:33:12,877 I wanted to wait until his grief had passed, 684 00:33:12,877 --> 00:33:15,037 but then I found out he's running for council 685 00:33:15,037 --> 00:33:18,215 and an illegitimate child could ruin things for him. 686 00:33:19,423 --> 00:33:20,983 Who's the father? 687 00:33:28,370 --> 00:33:30,690 Maybe he's gone. 688 00:33:30,917 --> 00:33:33,757 Could I get the candidates back to the stage, please? 689 00:33:37,837 --> 00:33:40,477 Ajax, go, go, go, go, go. 690 00:33:44,797 --> 00:33:47,557 Ajax, stick to the plan. 691 00:33:47,557 --> 00:33:52,637 So how do the candidates plan to deal with council landfill, 692 00:33:52,637 --> 00:33:55,677 which is close to capacity? 693 00:33:55,677 --> 00:33:57,077 Well, I've been down to tip, 694 00:33:57,077 --> 00:33:59,737 and it doesn't look full to me, so... 695 00:34:01,717 --> 00:34:05,717 Well, I'd suggest a recycling information drive 696 00:34:05,717 --> 00:34:08,251 to help lower household waste. 697 00:34:09,477 --> 00:34:12,357 I'm a farmer, so I take stuff down to the tip all the time, 698 00:34:12,357 --> 00:34:14,117 and it is full, Eddie. 699 00:34:14,117 --> 00:34:16,837 And recycling is not going to help, Mom. 700 00:34:16,837 --> 00:34:19,237 But the mine has got a disused open cut pit, 701 00:34:19,237 --> 00:34:22,557 and I reckon we could do a deal to move the tip there. 702 00:34:25,397 --> 00:34:27,197 That's pretty smart. 703 00:34:27,197 --> 00:34:29,117 Ajax, what are you doing? 704 00:34:29,117 --> 00:34:31,037 I'm my own man, 705 00:34:31,037 --> 00:34:33,077 and I don't believe in corruption 706 00:34:33,077 --> 00:34:34,717 from either of you. 707 00:34:34,717 --> 00:34:35,754 Ajax. 708 00:34:35,760 --> 00:34:37,421 Eddie, I think you're just here 709 00:34:37,427 --> 00:34:39,031 because the mayor put you up to it. 710 00:34:39,038 --> 00:34:40,597 Am I right? 711 00:34:40,597 --> 00:34:42,677 You don't want to be here. 712 00:34:42,677 --> 00:34:44,277 I do. 713 00:34:44,277 --> 00:34:47,477 A vote for Ajax Knight is a vote for honesty. 714 00:34:47,477 --> 00:34:48,704 I don't want the road to my cemetery 715 00:34:48,710 --> 00:34:50,030 paid for by council anymore. 716 00:34:50,036 --> 00:34:51,677 I'll do that myself. 717 00:34:51,677 --> 00:34:54,917 What I want is an end to us little people getting pushed around 718 00:34:54,917 --> 00:34:57,021 by those who think that they're better than us. 719 00:35:03,597 --> 00:35:05,557 Let's make Whyhope great again! 720 00:35:09,797 --> 00:35:10,967 Eddie! 721 00:35:21,877 --> 00:35:25,266 _ 722 00:35:34,957 --> 00:35:37,127 - Dinah. - Shh, shh, shh, shh, shh. 723 00:35:37,133 --> 00:35:38,557 Nap time. 724 00:35:41,317 --> 00:35:43,397 You have a bad day? 725 00:35:43,397 --> 00:35:45,997 What, besides the missing persons bush-walker? 726 00:35:45,997 --> 00:35:47,437 Oh, right. 727 00:35:47,437 --> 00:35:48,837 That was exciting. 728 00:35:48,837 --> 00:35:50,980 How's the man with the testicles? 729 00:35:51,677 --> 00:35:53,753 Still a man. 730 00:35:54,197 --> 00:35:56,037 I need a drink. 731 00:35:56,037 --> 00:35:57,268 Hugh? 732 00:35:58,397 --> 00:35:59,997 I need to talk to you. 733 00:36:08,908 --> 00:36:11,129 You know, I'm dealing with enough crazy right now, so... 734 00:36:11,135 --> 00:36:13,957 Please, just let me explain what happened. 735 00:36:13,957 --> 00:36:17,237 - I know you're angry. - I really don't want to hear it. 736 00:36:17,237 --> 00:36:19,877 All I know is, that baby could have died. 737 00:36:19,877 --> 00:36:22,694 Please, Hugh, let me buy you a drink and explain. 738 00:36:35,557 --> 00:36:39,060 It was a shoulder dystocia with a postpartum hemorrhage. 739 00:36:41,397 --> 00:36:43,388 Went bad fast. 740 00:36:44,797 --> 00:36:48,037 The baby got stuck and died before it was born, 741 00:36:48,037 --> 00:36:49,597 and then the mother bled out. 742 00:36:54,117 --> 00:36:58,066 We tried everything, but the bleeding was too much. 743 00:36:59,197 --> 00:37:00,637 We lost them both. 744 00:37:03,905 --> 00:37:05,185 Did you get counseling? 745 00:37:06,637 --> 00:37:08,437 Of course not. Would you? 746 00:37:08,437 --> 00:37:10,485 I've never had anything like that happen to me. 747 00:37:10,491 --> 00:37:11,637 Hugh, we're doctors. 748 00:37:11,637 --> 00:37:13,317 We show any sign of weakness, 749 00:37:13,317 --> 00:37:15,797 and we're out of a job, right? 750 00:37:18,037 --> 00:37:20,437 I just keep seeing that mother's eyes. 751 00:37:23,237 --> 00:37:24,957 I can't sleep anymore, 752 00:37:24,957 --> 00:37:27,917 and then things like today happen. 753 00:37:27,917 --> 00:37:30,277 I get panic attacks. 754 00:37:30,277 --> 00:37:32,517 I can't control them. 755 00:37:38,117 --> 00:37:40,157 You can't keep working. 756 00:37:40,157 --> 00:37:41,917 - You're going to kill someone. - Don't tell Penny. 757 00:37:41,917 --> 00:37:43,157 I don't want to tell Penny. 758 00:37:43,157 --> 00:37:45,237 In fact, I don't want to deal with any of this. 759 00:37:45,237 --> 00:37:47,752 I also don't want to endanger patients though. 760 00:37:47,758 --> 00:37:50,037 I'll get counseling if you promise not to tell anyone where I'm going. 761 00:37:50,037 --> 00:37:51,357 I don't think I can do that. 762 00:37:51,357 --> 00:37:53,277 I'll start tomorrow. I'll do whatever it takes. 763 00:37:53,277 --> 00:37:56,157 Hugh, come on, please. 764 00:37:56,157 --> 00:37:57,706 This is my career. 765 00:37:59,837 --> 00:38:02,244 At least give me the opportunity to make it right. 766 00:38:03,117 --> 00:38:05,637 Okay, y... you've made mistakes in your career, 767 00:38:05,637 --> 00:38:08,757 and you got a second chance. 768 00:38:08,757 --> 00:38:10,317 Give me mine. 769 00:38:24,077 --> 00:38:25,077 You okay? 770 00:38:25,077 --> 00:38:26,757 Ohh. 771 00:38:26,757 --> 00:38:28,957 Well, my nuts are not the size of grapefruits anymore, 772 00:38:28,957 --> 00:38:31,677 so I'm okay. 773 00:38:35,277 --> 00:38:37,194 Tell me, honestly, 774 00:38:38,797 --> 00:38:41,317 did Hugh psychologically manipulate you 775 00:38:41,317 --> 00:38:43,551 into climbing down that cliff? 776 00:38:44,197 --> 00:38:45,645 No. 777 00:38:46,425 --> 00:38:47,705 No, I'm the idiot. 778 00:38:53,477 --> 00:38:55,517 Let's get married sooner. 779 00:38:56,157 --> 00:38:59,281 Let's have the wedding on Sunday. 780 00:39:00,797 --> 00:39:01,797 Okay. 781 00:39:02,717 --> 00:39:04,077 I want to put a ring on it 782 00:39:04,077 --> 00:39:07,183 before you get the chance to lose any more body parts. 783 00:39:10,917 --> 00:39:11,997 Mm. 784 00:39:14,597 --> 00:39:15,677 Aah! 785 00:39:18,197 --> 00:39:19,637 There's, uh... 786 00:39:19,637 --> 00:39:20,917 There's movement in the station. 787 00:39:20,917 --> 00:39:22,477 There's blood flow down there now. 788 00:39:25,517 --> 00:39:29,517 That is to say thank you. 789 00:39:29,517 --> 00:39:32,117 And these are my latest brew. 790 00:39:32,117 --> 00:39:33,317 Oh! 791 00:39:41,397 --> 00:39:43,517 Wow, that's good. 792 00:39:43,517 --> 00:39:44,918 My new cycle. 793 00:39:47,326 --> 00:39:48,846 April's idea. 794 00:39:54,528 --> 00:39:56,488 You want to know what I miss most about us? 795 00:39:57,037 --> 00:39:58,237 The sex? 796 00:40:00,477 --> 00:40:02,100 This. 797 00:40:02,677 --> 00:40:04,850 Just being able to hang out. 798 00:40:07,717 --> 00:40:09,077 I miss you, Matt. 799 00:40:11,157 --> 00:40:12,477 You broke my heart. 800 00:40:14,757 --> 00:40:16,837 And I think I broke mine, too. 801 00:40:29,413 --> 00:40:30,493 I've got to go. 802 00:40:31,089 --> 00:40:33,083 Matt, don't. Just stay. 803 00:40:33,089 --> 00:40:36,597 We can have tonight, just tonight, 804 00:40:36,597 --> 00:40:40,957 and we'll drink to the past just as friends. 805 00:40:43,511 --> 00:40:44,831 I can't. 806 00:41:01,517 --> 00:41:05,037 Tonight, I will drink with you, Charlie. 807 00:41:05,037 --> 00:41:06,317 Just tonight. 808 00:41:34,997 --> 00:41:36,244 Good morning, babe. 809 00:41:38,677 --> 00:41:40,068 Oh, my God! 810 00:41:40,740 --> 00:41:43,397 Did we... How much did I drink last night? 811 00:41:43,397 --> 00:41:44,877 Calm down, nothing happened. 812 00:41:44,877 --> 00:41:47,397 We had a few shots, and we just went our separate ways. 813 00:41:47,397 --> 00:41:48,597 Honestly? 814 00:41:48,597 --> 00:41:50,557 Yeah, I needed to test something. 815 00:41:50,557 --> 00:41:52,997 I haven't written in a year, Matt, nothing. 816 00:41:52,997 --> 00:41:54,277 Total writer's block, 817 00:41:54,277 --> 00:41:56,797 but here, right here at my desk, 818 00:41:57,065 --> 00:41:58,345 I can write again. 819 00:41:58,351 --> 00:42:00,277 - No, that doesn't work. - I have to write here. 820 00:42:00,277 --> 00:42:01,717 Charlie, it's bad enough 821 00:42:01,717 --> 00:42:04,077 that we sat up drinking together last night alone. 822 00:42:04,077 --> 00:42:06,037 - Nothing happened. - It doesn't matter. 823 00:42:06,037 --> 00:42:07,397 You can't be here. 824 00:42:07,397 --> 00:42:08,677 Please, Matt, just... 825 00:42:08,677 --> 00:42:10,870 Just until she gets back, please? 826 00:42:12,774 --> 00:42:14,094 Gone before she's back. 827 00:42:14,100 --> 00:42:15,588 - Our secret. - Don't say that. 828 00:42:15,594 --> 00:42:16,677 Okay. 829 00:42:16,677 --> 00:42:18,131 Do you want me to make you a coffee? 830 00:42:18,137 --> 00:42:19,457 - Yes. - Also, there's a Sunday quiz. 831 00:42:19,463 --> 00:42:20,783 - Do you want to do it together? - Yes. 832 00:42:20,789 --> 00:42:22,029 All right. 833 00:42:39,037 --> 00:42:40,597 Oh, shit. 834 00:42:40,677 --> 00:42:42,037 Oh, shit. 835 00:42:42,037 --> 00:42:43,157 What's happened? 836 00:42:43,157 --> 00:42:44,837 I've got to get home for Eliza. 837 00:42:44,837 --> 00:42:46,557 I've never not woken up with her. 838 00:42:46,557 --> 00:42:47,757 You're sure this isn't just your way 839 00:42:47,757 --> 00:42:49,957 of escaping a one-night stand? 840 00:42:52,437 --> 00:42:53,754 Of course it isn't. 841 00:43:02,797 --> 00:43:04,477 Hello? 842 00:43:04,477 --> 00:43:06,191 Is someone here? 843 00:43:07,797 --> 00:43:09,597 You said you wanted to talk to me. 844 00:43:18,492 --> 00:43:19,846 Betty. 845 00:43:19,852 --> 00:43:22,174 Humiliated Meryl last night. 846 00:43:22,597 --> 00:43:24,117 I liked it. 847 00:43:24,117 --> 00:43:26,677 I liked watching it, and I want to see more. 848 00:43:26,677 --> 00:43:28,357 What do you have against her? 849 00:43:28,357 --> 00:43:30,637 She took Darren away from me. 850 00:43:30,637 --> 00:43:32,837 She's turned my wife against me. 851 00:43:32,837 --> 00:43:35,609 Well, if you want to take Meryl down, I can help you. 852 00:43:36,451 --> 00:43:38,171 - How? - Well, that depends. 853 00:43:38,177 --> 00:43:39,737 You willing to go all the way? 854 00:43:41,877 --> 00:43:43,437 It's my destiny. 855 00:43:46,397 --> 00:43:49,077 What about Eddie? 856 00:43:49,077 --> 00:43:50,637 Got to beat him first. 857 00:43:50,637 --> 00:43:51,957 Don't worry about Eddie. 858 00:43:51,957 --> 00:43:53,517 He'll do the right thing. 859 00:43:58,037 --> 00:43:59,919 Mm. 860 00:44:00,757 --> 00:44:03,717 Eddie's pulled out, and he's endorsing Ajax. 861 00:44:03,717 --> 00:44:05,157 So Ajax could actually win? 862 00:44:05,157 --> 00:44:06,677 He got candidate fever. 863 00:44:06,677 --> 00:44:08,843 The dummies start believing their own press and go rogue. 864 00:44:08,849 --> 00:44:10,015 It can happen. 865 00:44:10,021 --> 00:44:11,517 But he's your son, isn't he, 866 00:44:11,517 --> 00:44:12,957 or your grandson or something? 867 00:44:12,957 --> 00:44:15,037 Just talk him down. 868 00:44:15,037 --> 00:44:16,397 I've never seen Ajax so angry. 869 00:44:16,397 --> 00:44:18,154 When he gets the bit between his teeth, 870 00:44:18,160 --> 00:44:20,246 - he can be very determined. - He's a Knight. 871 00:44:20,252 --> 00:44:23,437 Well, from what I've seen, he's no match for you. 872 00:44:23,437 --> 00:44:27,037 And destroying your own family, that's politics. 873 00:44:34,317 --> 00:44:36,092 Dinah, sorry. 874 00:44:36,098 --> 00:44:38,030 I had a bad time go at breakfast. 875 00:44:38,036 --> 00:44:39,357 Fine. Fine. 876 00:44:39,357 --> 00:44:41,957 I'm just glad I was here to let you have a night off. 877 00:44:41,957 --> 00:44:43,717 Oh, thank you. Hello, sweetheart. 878 00:44:43,717 --> 00:44:44,957 Daddy is here. 879 00:44:44,957 --> 00:44:46,717 Do you have to go to work? 880 00:44:46,717 --> 00:44:48,277 Yes. 881 00:44:50,677 --> 00:44:51,717 Okay. 882 00:44:51,717 --> 00:44:53,157 Oh, I know. 883 00:44:53,157 --> 00:44:55,557 - Sorry, sweetheart. - There we go. 884 00:44:56,597 --> 00:44:58,558 Say, "Bye-bye, Daddy." 885 00:44:59,717 --> 00:45:01,477 No bush walks. 886 00:45:01,477 --> 00:45:03,433 I'm just here to help. 887 00:45:04,237 --> 00:45:05,753 Thank you. 888 00:45:06,605 --> 00:45:08,877 "Bye, Daddy." 889 00:45:08,877 --> 00:45:12,477 I've got so much wedding stuff to show you. 890 00:45:12,477 --> 00:45:14,277 - Did you miss me? - Yeah, of course. 891 00:45:14,277 --> 00:45:15,717 Did you behave yourself? 892 00:45:15,717 --> 00:45:17,444 - Do you have to ask? - You better have. 893 00:45:20,199 --> 00:45:21,719 - You all right? - Yeah. 894 00:45:23,317 --> 00:45:25,077 I spoke to a bunch of celebrants 895 00:45:25,077 --> 00:45:27,797 who want to come up to Whyhope for our wedding, 896 00:45:27,797 --> 00:45:29,336 hint, hint. 897 00:45:30,477 --> 00:45:32,717 I'm just kidding. I love you. 898 00:45:37,957 --> 00:45:40,397 Meryl, vote one, Meryl Knight. 899 00:45:40,397 --> 00:45:42,077 It's a Knight to remember. 900 00:45:42,077 --> 00:45:43,957 The damn people can't read it. 901 00:45:43,957 --> 00:45:45,997 Mom, I mean, Meryl, 902 00:45:45,997 --> 00:45:47,552 I thought I should let you know 903 00:45:47,558 --> 00:45:49,545 Betty is going to be running my campaign for me. 904 00:45:50,237 --> 00:45:51,637 Really? 905 00:45:51,637 --> 00:45:53,437 Well, you can't sail people down the river 906 00:45:53,437 --> 00:45:56,517 and not have karma sail back up for you, Meryl. 907 00:45:56,517 --> 00:45:58,157 I'm not sure I know what that means. 908 00:45:58,157 --> 00:46:00,277 I'm going to beat you. 909 00:46:00,277 --> 00:46:02,077 Are you sure you want to do this, honey? 910 00:46:02,077 --> 00:46:03,397 You wrote the headline. 911 00:46:03,888 --> 00:46:05,128 I'm my own man. 912 00:46:06,237 --> 00:46:08,237 I'm very proud of you. 913 00:46:08,237 --> 00:46:10,237 That meant something to me yesterday. 914 00:46:11,997 --> 00:46:13,557 Ajax. 915 00:46:15,917 --> 00:46:17,957 What are we going to do? 916 00:46:17,957 --> 00:46:20,099 The only thing we can do. 917 00:46:21,277 --> 00:46:23,277 Beat him. 918 00:46:23,277 --> 00:46:25,437 Vote one, Meryl. 919 00:46:25,437 --> 00:46:27,957 Vote one, Meryl Knight. 920 00:46:30,603 --> 00:46:34,784 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 63598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.