Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,760 --> 00:01:04,991
Right. Good morning. You're starting early.
2
00:01:06,400 --> 00:01:08,789
Thought we could have breakfast together.
3
00:01:12,360 --> 00:01:14,954
- Sorry.
- Yes.
4
00:01:26,080 --> 00:01:28,674
You should eat something.
5
00:01:28,720 --> 00:01:31,394
I'm er...not really very hungry.
6
00:01:33,440 --> 00:01:36,000
You don't have much of an appetite
at the moment, do you?
7
00:01:36,040 --> 00:01:38,031
No.
8
00:01:39,400 --> 00:01:41,391
Hm.
9
00:01:43,800 --> 00:01:46,599
Maybe if you talked about it you'd feel better.
10
00:01:49,160 --> 00:01:51,231
My father's died.
11
00:01:51,280 --> 00:01:53,840
Apart from that,
there's not much to talk about, really.
12
00:01:54,800 --> 00:01:57,713
I know you two didn't really get on,
but he was your father.
13
00:01:59,240 --> 00:02:01,629
Maybe it's hit you harder than you think.
14
00:02:05,560 --> 00:02:08,393
What do you think about the three of us
going away together?
15
00:02:09,760 --> 00:02:12,673
Ah. Well, I have a responsibility to my patients.
16
00:02:12,720 --> 00:02:15,917
- I can't just go.
- Doctors are allowed to take time off.
17
00:02:15,960 --> 00:02:18,873
I'm only talking about
a long weekend somewhere.
18
00:02:23,120 --> 00:02:24,918
I'd like that, anyway.
19
00:02:25,640 --> 00:02:29,315
To spend some time together,
just you, me and James.
20
00:02:42,960 --> 00:02:45,395
No, I can't. Thank you.
21
00:03:11,080 --> 00:03:13,071
I see.
22
00:03:17,160 --> 00:03:20,152
(Door opens and slams)
23
00:03:47,680 --> 00:03:49,717
- Yes?
- Morning.
24
00:03:49,760 --> 00:03:52,673
Sergeant Pledge, Royal Military Police.
25
00:03:52,720 --> 00:03:55,951
Lance Corporal Harding. Are you PC Penhale?
26
00:03:56,000 --> 00:03:59,436
- No.
- But you are a police officer?
27
00:03:59,480 --> 00:04:02,791
No. No, no, I just sort of er...
just sort of live here.
28
00:04:02,840 --> 00:04:05,559
Could you tell us where to find PC Penhale, sir?
29
00:04:05,600 --> 00:04:08,319
I dunno. He's out - somewhere.
30
00:04:08,360 --> 00:04:11,159
Do you know a Michael Graham Pruddy?
31
00:04:11,200 --> 00:04:15,194
- Corporal Pruddy, REME.
- REME?
32
00:04:15,240 --> 00:04:18,312
Royal Electrical and Mechanical Engineers.
Pruddy's regiment.
33
00:04:19,040 --> 00:04:23,113
Oh, right. Erm...Pruddy, Pruddy...
No, doesn't ring a bell.
34
00:04:23,720 --> 00:04:25,438
Give this to PC Penhale.
35
00:04:25,920 --> 00:04:28,434
- Of course, yeah.
- Thank you for your time.
36
00:04:29,880 --> 00:04:32,156
Is he in trouble, then, this Pruddy guy?
37
00:04:33,120 --> 00:04:35,111
Not at all, sir.
38
00:04:49,440 --> 00:04:51,272
- Erm, sorry, Margaret.
- Sorry.
39
00:04:51,840 --> 00:04:53,160
(Coffee machine whirs)
40
00:04:53,200 --> 00:04:55,191
Oh. Nice.
41
00:04:56,200 --> 00:04:59,318
OK. I have to go.
42
00:04:59,360 --> 00:05:02,000
- What, now?
- You know it's Sports Day?
43
00:05:02,640 --> 00:05:04,950
But Michael won't be here for 25 minutes.
44
00:05:05,000 --> 00:05:07,594
I'm sorry. But I did say.
45
00:05:10,040 --> 00:05:13,237
- Louisa?
- Don't worry. I'll take care of him.
46
00:05:13,760 --> 00:05:16,752
Shall we go for walkie later, James Henry?
Shall we?
47
00:05:17,760 --> 00:05:20,274
- Good boy.
- He's not a dog.
48
00:05:22,840 --> 00:05:25,832
- Right, so you'll be there at 12?
- What?
49
00:05:26,320 --> 00:05:28,834
- It's Sports Day. You're giving out the prizes.
- What?
50
00:05:28,880 --> 00:05:30,951
You agreed to be the special guest.
51
00:05:31,000 --> 00:05:32,991
No. Don't say "What?"
52
00:05:33,800 --> 00:05:35,791
You really don't remember?
53
00:05:36,800 --> 00:05:40,919
OK. It's fine. If you don't feel up to it,
I can try and find someone else.
54
00:05:41,640 --> 00:05:43,836
- No, it's fine.
- Sure?
55
00:05:43,880 --> 00:05:45,837
- Yes.
- You will be there? Big field?
56
00:05:45,880 --> 00:05:47,075
Yes.
57
00:05:47,120 --> 00:05:49,430
Thank you. Bye, Margaret.
58
00:05:52,800 --> 00:05:56,236
Didn't you win a prize for sports
once at school?
59
00:05:56,280 --> 00:05:59,796
- No.
- I remember you bringing home a silver jug.
60
00:06:00,920 --> 00:06:02,911
It was for chess.
61
00:06:03,880 --> 00:06:05,712
You look awful. Have you lost weight?
62
00:06:06,360 --> 00:06:07,509
No.
63
00:06:07,560 --> 00:06:11,235
What will your patients think
when they see their doctor looking so poorly?
64
00:06:16,440 --> 00:06:18,351
(Sighs)
65
00:06:19,360 --> 00:06:21,351
(James cries)
66
00:06:50,680 --> 00:06:53,149
I think the word you're looking for is "hello".
67
00:06:53,200 --> 00:06:56,795
- What are you doing here?
- It's lovely to see you, too.
68
00:06:57,720 --> 00:07:01,031
- Are you visiting Martin?
- I live in Portwenn.
69
00:07:01,080 --> 00:07:05,995
I came back from London last night,
and I thought I saw you, so I called Martin.
70
00:07:06,040 --> 00:07:07,951
He gave me the bad news.
71
00:07:08,000 --> 00:07:11,436
- About Christopher.
- He confirmed that it was you.
72
00:07:13,080 --> 00:07:15,833
He also told me that my brother was dead.
73
00:07:16,680 --> 00:07:19,399
- Did you kill him?
- Well, it was nice to catch up.
74
00:07:19,440 --> 00:07:21,954
Oh, no, no, no. We've not finished yet.
75
00:07:22,000 --> 00:07:25,197
I think some coffee, don't you? And a nice talk.
76
00:07:26,080 --> 00:07:29,072
Unless you've something better to do?
77
00:07:29,120 --> 00:07:31,111
Which, of course, you don't.
78
00:07:37,160 --> 00:07:40,073
- (Whistle)
- Now, who's got the eggs?
79
00:07:40,120 --> 00:07:42,839
PUPIL: Me, miss!
- Who's got the spoons?
80
00:07:42,880 --> 00:07:44,951
Very good! Now, off we go!
81
00:07:45,000 --> 00:07:48,118
Please, everybody,
watch out for traffic and the road.
82
00:07:56,080 --> 00:07:57,434
Are you OK, miss?
83
00:07:57,480 --> 00:07:59,517
Thanks. That's very sweet.
84
00:08:10,800 --> 00:08:13,474
- Mrs. Tishell?
- Erm...
85
00:08:13,520 --> 00:08:16,114
Ooh, we're closed - stock-taking.
86
00:08:17,040 --> 00:08:20,078
I need couch rolls,
vacutainers and hand disinfectant.
87
00:08:20,120 --> 00:08:22,316
- Open the door.
- (Groans)
88
00:08:22,360 --> 00:08:24,351
Dear.
89
00:08:25,400 --> 00:08:26,834
Do you have my order?
90
00:08:26,880 --> 00:08:29,872
Er... I suppose I could check on my deliveries.
91
00:08:29,920 --> 00:08:33,151
It's not this one. Might be...
92
00:08:33,800 --> 00:08:36,872
- Oooh!
- What now?
93
00:08:36,920 --> 00:08:39,036
Hm? Nothing.
94
00:08:39,080 --> 00:08:41,913
- Are you in pain?
- Oh, it's just toothache.
95
00:08:41,960 --> 00:08:45,032
- Go to your dentist.
- No, it's strange.
96
00:08:45,080 --> 00:08:48,357
It comes and then it's not there,
and then...I don't know...
97
00:08:48,400 --> 00:08:50,994
What do you mean,
"It's strange, and it comes and..."
98
00:08:51,040 --> 00:08:53,714
It comes when you exert yourself
and stops when you don't?
99
00:08:53,760 --> 00:08:55,717
Is that what you're trying to say?
100
00:08:55,760 --> 00:08:57,990
-I will go and see my dentist.
- Good.
101
00:09:01,520 --> 00:09:04,114
He is a very nice man.
102
00:09:04,160 --> 00:09:05,992
He'd need to be. Good day.
103
00:09:10,400 --> 00:09:11,629
Ow!
104
00:09:12,200 --> 00:09:14,635
Cappuccino, if you can manage such a thing.
105
00:09:14,680 --> 00:09:17,035
And I'd like a double espresso, please.
106
00:09:19,480 --> 00:09:22,757
I thought you hated Cornwall,
Portwenn in particular.
107
00:09:23,440 --> 00:09:26,751
I can see it can appeal
to a certain kind of person.
108
00:09:26,800 --> 00:09:30,794
- I've been here before. Twice.
- And why exactly are you here again?
109
00:09:31,680 --> 00:09:34,832
- You've asked me already.
- Yes, but I didn't really get an answer,
110
00:09:34,880 --> 00:09:37,315
so I'll carry on asking that question.
111
00:09:37,360 --> 00:09:39,237
Thank you.
112
00:09:39,280 --> 00:09:42,193
You understand I'm just trying to protect Martin?
113
00:09:42,240 --> 00:09:45,073
What kind of son needs protection
from his own mother?
114
00:09:45,120 --> 00:09:47,714
The kind who's been damaged
by his own mother.
115
00:09:47,760 --> 00:09:50,070
Damaged!
You don't know what you're talking about.
116
00:09:50,120 --> 00:09:52,396
- I'm here to help my son.
- Oh, no, no, no!
117
00:09:52,440 --> 00:09:56,229
I can't take you seriously when you
pretend to be the saintly, maternal type,
118
00:09:56,280 --> 00:09:59,352
concerned only with the welfare
of her precious child.
119
00:09:59,400 --> 00:10:01,994
- Why do you see me as this...
- Monster?
120
00:10:03,040 --> 00:10:04,269
I'm not sure.
121
00:10:04,320 --> 00:10:07,472
Could it be because you kept Martin
as far from you as possible
122
00:10:07,520 --> 00:10:09,431
throughout his so-called childhood?
123
00:10:09,480 --> 00:10:11,915
Prep school, boarding school,
124
00:10:11,960 --> 00:10:14,679
bundled off in the holidays
to his Auntie Joan in Cornwall -
125
00:10:14,720 --> 00:10:18,554
who, incidentally, loved him
and wasn't afraid to show him affection.
126
00:10:18,600 --> 00:10:21,831
And what was the problem there?
What was the matter?
127
00:10:21,880 --> 00:10:23,871
The woman was having an affair.
128
00:10:23,920 --> 00:10:27,390
Oh, so you took Martin away from Joan,
129
00:10:27,440 --> 00:10:30,751
and kept him at school in the holidays
because she was having an affair?
130
00:10:30,800 --> 00:10:34,156
I thought adultery
was rather popular in our family.
131
00:10:35,160 --> 00:10:40,758
You didn't have a relationship with your son,
and you didn't want anyone else to have one,
132
00:10:40,800 --> 00:10:44,634
- so that was the end of Cornwall.
- There were standards to be maintained.
133
00:10:44,680 --> 00:10:47,354
I didn't want Martin mixing with
the wrong kind of person.
134
00:10:47,400 --> 00:10:49,994
You are the wrong kind of person.
135
00:10:50,040 --> 00:10:54,034
"Morally bankrupt" -
isn't that what the headmistress called you
136
00:10:54,080 --> 00:10:56,720
when you were caught stealing
from the local shops?
137
00:10:56,760 --> 00:10:59,639
Mrs. Jessop called you something
a little more Anglo-Saxon.
138
00:10:59,680 --> 00:11:03,878
Everyone stole from her nasty little shop.
139
00:11:03,920 --> 00:11:05,752
Not everyone.
140
00:11:05,800 --> 00:11:10,670
But it isn't your pilfering
and your petty meanness that I care about.
141
00:11:10,720 --> 00:11:13,792
It's the damage that you can still inflict on Martin.
142
00:11:13,840 --> 00:11:17,071
Well...I don't have to stay here to listen to this.
143
00:11:18,320 --> 00:11:20,709
Go home, Margaret.
144
00:11:21,360 --> 00:11:24,512
I am Martin's mother.
I have every right to be here.
145
00:11:25,080 --> 00:11:26,593
You've never had children.
146
00:11:26,640 --> 00:11:29,109
You can't possibly understand
what you're talking about.
147
00:11:30,480 --> 00:11:32,471
Don't forget your grandson.
148
00:11:50,880 --> 00:11:54,350
- Careful!
- I need to see my son!
149
00:11:55,040 --> 00:11:58,078
His coat's on back-to-front...
150
00:11:58,120 --> 00:12:01,397
- Oh!
- What's her problem'?
151
00:12:01,440 --> 00:12:03,431
Mr. Twilly?
152
00:12:04,760 --> 00:12:07,070
- Martin, I want a word. ..
- I'm with a patient.
153
00:12:12,440 --> 00:12:15,193
What about... The King's Inn in Padstow?
154
00:12:15,880 --> 00:12:18,076
Local lobster, Belgian lager.
155
00:12:18,120 --> 00:12:20,714
- Just you and me?
- Did you wanna bring a friend?
156
00:12:20,760 --> 00:12:25,197
Well, if you're gonna be like you were the other
night, I might need someone to talk to, yeah.
157
00:12:26,840 --> 00:12:28,831
'Ey, one more chance.
158
00:12:29,480 --> 00:12:31,118
Give me a reason.
159
00:12:31,160 --> 00:12:34,232
You've got nothing else to do,
and I'll be paying for the food and drink.
160
00:12:34,280 --> 00:12:36,840
- OK.
- Great.
161
00:12:37,240 --> 00:12:39,629
- Right, we're off to the beach.
- Lucky for some.
162
00:12:50,640 --> 00:12:52,631
Doc, Mr. Twilly wasn't sure...
163
00:12:53,920 --> 00:12:55,911
Get out.
164
00:13:00,080 --> 00:13:02,959
If you don't have junior,
I can make-do with maxi.
165
00:13:03,000 --> 00:13:05,833
Yes, erm... Ooh.
166
00:13:05,880 --> 00:13:07,871
I know I've put them somewhere.
167
00:13:07,920 --> 00:13:11,038
- Oooh. Oh, dear.
- You OK, Mrs. T?
168
00:13:11,080 --> 00:13:13,071
Hm? Oh, it's just toothache.
169
00:13:13,120 --> 00:13:15,430
Have you tried that new dentist in Weybridge?
170
00:13:17,720 --> 00:13:20,075
It's gone. The pain's gone.
171
00:13:20,880 --> 00:13:24,589
(Chuckles) Oh, well, it comes and goes,
comes and goes.
172
00:13:24,640 --> 00:13:27,393
- Yes?
- My nappies.
173
00:13:27,440 --> 00:13:30,273
Oh. Silly me!
174
00:13:30,320 --> 00:13:32,197
Ooh!
175
00:13:37,920 --> 00:13:42,756
And when you say purple, do you mean
a dark-bluey red or a light-pinky blue?
176
00:13:43,360 --> 00:13:47,115
- 'Ey.
- Right, OK, well, try to stop squeezing it,
177
00:13:47,160 --> 00:13:49,674
and I'll book you in
for a half-past three tomorrow.
178
00:13:50,800 --> 00:13:52,791
OK. Bye-bye.
179
00:13:54,360 --> 00:13:56,556
- All right?
- Yes. Is Mike around?
180
00:13:56,600 --> 00:14:00,309
He's taken James to the beach. Probably
neatly arranging the rock pools by now.
181
00:14:00,360 --> 00:14:02,351
- Great. All right, Doc?
- Yes.
182
00:14:02,400 --> 00:14:05,518
Routine MSU.
I've labelled it and done the request form.
183
00:14:06,960 --> 00:14:09,190
- This is your name.
- Shush! Yes.
184
00:14:09,240 --> 00:14:11,959
- What's going on?
- Just do it.
185
00:14:12,720 --> 00:14:14,711
Come through.
186
00:14:17,240 --> 00:14:20,756
The important thing to do here
is keep everything in line -
187
00:14:20,800 --> 00:14:26,398
the sand, the stones, the turrets, the flags.
188
00:14:26,440 --> 00:14:29,114
You just need to make sure
that everything has its rightful place.
189
00:14:30,240 --> 00:14:32,959
- Well?
- It's very good, Mike.
190
00:14:33,000 --> 00:14:35,310
(Chuckles) Thanks.
191
00:14:35,360 --> 00:14:37,351
(Al clears his throat)
192
00:14:37,840 --> 00:14:43,472
Er..two soldiers...
came to the police station this morning.
193
00:14:44,720 --> 00:14:47,394
Royal Military Police.
194
00:14:47,440 --> 00:14:49,351
I'm supposed to give this to Joe.
195
00:14:49,400 --> 00:14:51,391
Apparently...
196
00:14:52,760 --> 00:14:54,751
...you're AWOL.
197
00:14:56,280 --> 00:14:58,271
(Al clears his throat)
198
00:14:59,440 --> 00:15:02,796
- Right.
- What's going on, mate?
199
00:15:02,840 --> 00:15:05,400
- What did you do?
- Nothing.
200
00:15:06,920 --> 00:15:08,911
I-I didn't do anything. I just...
201
00:15:09,960 --> 00:15:11,917
I just needed to get out of the Army.
202
00:15:13,760 --> 00:15:15,910
- I have to leave.
- What?
203
00:15:16,360 --> 00:15:18,636
- I gotta go.
- Calm down.
204
00:15:18,680 --> 00:15:20,751
No. I need to get my things.
205
00:15:20,800 --> 00:15:24,430
If you run, Mike, and they catch you,
you're gonna be in more trouble.
206
00:15:24,480 --> 00:15:26,357
No. They won't catch me.
207
00:15:26,400 --> 00:15:29,153
Mike, think about what you're doing, mate.
208
00:15:29,200 --> 00:15:31,237
I can't go back to the Army.
209
00:15:32,560 --> 00:15:34,836
I would rather sleep rough
for the rest of my life.
210
00:15:35,640 --> 00:15:37,870
- Ah.
- Will you take James?
211
00:15:38,960 --> 00:15:41,793
- Just take him back to the doc's.
- (Sighs) No.
212
00:15:41,840 --> 00:15:43,831
Please.
213
00:15:45,840 --> 00:15:48,400
No. You take him back,
214
00:15:48,440 --> 00:15:53,355
and I'll get the soldiers away from your flat
0, you know, you can get your stuff.
215
00:15:53,920 --> 00:15:55,797
Right. Thanks, mate.
216
00:15:57,120 --> 00:15:59,191
- Right, yeah.
- Yeah.
217
00:15:59,240 --> 00:16:01,516
Come on, mate. We've gotta go.
218
00:16:01,560 --> 00:16:03,551
We've gotta go right now.
219
00:16:04,160 --> 00:16:08,154
- (Groans)
- No, we've got nothing this afternoon.
220
00:16:08,200 --> 00:16:11,591
- Can you come back tomorrow?
- I only want ten mins, Morwen.
221
00:16:11,640 --> 00:16:14,200
- Morwenna.
- Na. Can't you squeeze me in?
222
00:16:14,240 --> 00:16:16,231
No.
223
00:16:19,960 --> 00:16:22,110
Ooh. Er, Doctor Ellingham.
224
00:16:22,960 --> 00:16:24,951
Mrs. Tishell.
225
00:16:27,440 --> 00:16:29,397
- Why are you here?
- My teeth.
226
00:16:29,440 --> 00:16:31,431
Er, my jaw. Really.
227
00:16:31,480 --> 00:16:33,596
All the way up the hill it was hurting.
228
00:16:36,680 --> 00:16:39,274
Ooh, now I've stopped moving, it's better.
229
00:16:40,200 --> 00:16:42,316
Right. Go through.
230
00:16:42,360 --> 00:16:44,590
- But Mr. Gleebles is next.
- He can wait.
231
00:16:44,640 --> 00:16:47,280
- Sit down. Go.
- Right. Yeah.
232
00:16:48,560 --> 00:16:50,551
Sorry, Dan.
233
00:16:52,000 --> 00:16:53,991
- Don't sit down.
- Ooh!
234
00:17:02,720 --> 00:17:05,155
Hm. You have fatty lumps
around your eyes and wrists.
235
00:17:05,200 --> 00:17:07,874
- Are you taking your statins?
- Am .7 Am I what?
236
00:17:07,920 --> 00:17:10,639
Your high cholesterol,
have you taken your medicines?
237
00:17:10,680 --> 00:17:14,310
No, I'm worried my prescriptions
might make me... Oh.
238
00:17:14,360 --> 00:17:16,351
Oh, you know. Oooh.
239
00:17:16,400 --> 00:17:18,869
No, I'm sorry. I've just stopped taking everything.
240
00:17:18,920 --> 00:17:21,514
- Justin case.
- Just in case?
241
00:17:21,560 --> 00:17:24,916
Mrs. Tishell, nothing I have prescribed you
will lead to another...
242
00:17:25,680 --> 00:17:28,274
mental episode,
if that's what you're trying to say.
243
00:17:28,320 --> 00:17:30,675
Even so, I'd rather not risk any problems.
244
00:17:31,080 --> 00:17:33,754
Fine. Just have a massive heart attack
and deal with that.
245
00:17:33,800 --> 00:17:35,791
What? What?!
246
00:17:35,840 --> 00:17:38,719
Your toothache is angina.
Your arteries are clogged.
247
00:17:38,760 --> 00:17:40,990
You'll probably need a stent
and more medicines.
248
00:17:41,040 --> 00:17:43,839
- Do you have any chest pain at the moment?
- Er..
249
00:17:44,600 --> 00:17:46,238
- No.
- Well, then you're safe.
250
00:17:46,280 --> 00:17:48,351
But not for long. Don't sit down.
251
00:17:48,400 --> 00:17:51,916
Get Morwenna to make you an appointment
fora CT angiogram as soon as possible.
252
00:17:51,960 --> 00:17:55,430
- (Sing-song) Morwenna!
- Gleebles!
253
00:18:00,000 --> 00:18:01,991
Oil
254
00:18:02,440 --> 00:18:04,875
That's right. You. That's an offense.
255
00:18:06,200 --> 00:18:09,477
Pick it up and this will all go away.
256
00:18:11,040 --> 00:18:13,031
Oil
257
00:18:15,280 --> 00:18:17,920
Hiya, guys. I'm PC Penhale.
258
00:18:17,960 --> 00:18:20,952
Just keeping the streets clean. And safe.
259
00:18:21,520 --> 00:18:22,919
So, what's going down?
260
00:18:22,960 --> 00:18:25,873
There's no-one here.
We'll stay in situ until he returns.
261
00:18:26,960 --> 00:18:28,871
Right. Affirmative on that.
262
00:18:30,120 --> 00:18:32,839
You shouldn't really park your vehicle here.
263
00:18:32,880 --> 00:18:34,871
We can park where we like, mate.
264
00:18:34,960 --> 00:18:37,236
Do you have any intel on his whereabouts?
265
00:18:37,560 --> 00:18:39,358
- His...?
- Whereabouts.
266
00:18:39,400 --> 00:18:42,392
- We're asking where he is.
- Right. Right.
267
00:18:43,000 --> 00:18:46,436
And...when you say "he"...?
268
00:18:46,480 --> 00:18:49,438
Don't you read official requests for assistance?
269
00:18:49,480 --> 00:18:53,269
Of course I do. Just...I've been a bit busy today,
with this and that.
270
00:18:53,600 --> 00:18:56,114
Yeah. I can see you've got your hands full
at the minute.
271
00:18:56,280 --> 00:19:01,559
If you see, hear or smell Corporal Pruddy,
you let me know.
272
00:19:01,600 --> 00:19:03,557
Corporal Pruddy? Mike Pruddy?
273
00:19:03,600 --> 00:19:05,591
Michael Graham Pruddy.
274
00:19:06,200 --> 00:19:08,714
And...what's he done again?
275
00:19:10,680 --> 00:19:13,115
- He's AWOL.
- That's it.
276
00:19:13,160 --> 00:19:16,039
Absent Witho... That can't be right.
277
00:19:16,080 --> 00:19:18,913
(Sniggers) OK.
278
00:19:18,960 --> 00:19:21,429
You stick to chasing kids and picking up litter.
279
00:19:21,480 --> 00:19:25,269
- We'll do the grown-up stuff.
- No, no... If you're asking for my assistance...
280
00:19:25,320 --> 00:19:27,277
- I think we can manage.
- Hey, guys!
281
00:19:27,320 --> 00:19:31,200
Stay back, All Nothing to see here.
Official business pertaining to Corporal Pruddy.
282
00:19:31,240 --> 00:19:31,957
Yeah.
283
00:19:32,000 --> 00:19:35,675
- I know where Pruddy is. I'll bring him in.
- He's done a runner.
284
00:19:35,720 --> 00:19:37,996
He's up at Harry Glade's barn.
285
00:19:38,040 --> 00:19:39,997
- Where's that?
- Er, about four miles. .
286
00:19:40,040 --> 00:19:44,716
I've got this, Al. I know the area,
I know the accused, so 'll take it from here on.
287
00:19:44,760 --> 00:19:46,512
(Chuckles) I don't think so.
288
00:19:47,280 --> 00:19:49,396
- Tell me where he is.
- He's er...
289
00:19:49,440 --> 00:19:53,798
Well, you go straight up the hill
and take the coast road to Delabole.
290
00:19:53,840 --> 00:19:55,717
You'll come across a sign to Glade Farm.
291
00:19:55,760 --> 00:19:57,797
- It's in the shape of a cow.
- (Starts engine)
292
00:19:57,840 --> 00:19:59,717
- Much obliged, sir.
- Yeah.
293
00:19:59,760 --> 00:20:03,037
- You sent them the long way round.
- That was the plan.
294
00:20:04,640 --> 00:20:06,631
- Joe?
- Later.
295
00:20:10,360 --> 00:20:13,159
- (Cheering)
- Come on, girls. Come on, you can do it.
296
00:20:24,200 --> 00:20:25,998
(Some boos)
297
00:20:26,280 --> 00:20:28,920
- Martin!
- There you are. I'm here.
298
00:20:28,960 --> 00:20:30,951
They'll have to race again now.
299
00:20:31,000 --> 00:20:33,640
Now, don't worry! (Blows whistle)
300
00:20:33,680 --> 00:20:37,230
That didn't count.
Go back to the start line, Year Six.
301
00:20:37,280 --> 00:20:39,635
That's it. Good.
302
00:20:39,680 --> 00:20:43,389
Will it take long?
Because I couldn't cancel all of my patients.
303
00:20:43,440 --> 00:20:47,274
Prize-giving is in ten minutes. It'll mean a lot
to these people to get a medal from you.
304
00:20:47,320 --> 00:20:49,391
Can you stay or not?
305
00:20:49,440 --> 00:20:51,272
- Yes.
- Good.
306
00:20:51,320 --> 00:20:55,200
Tea. How are we doing over here with the tea?
307
00:20:55,240 --> 00:20:58,153
And the sandwiches. Get them out...
308
00:20:58,200 --> 00:21:01,352
Yeah. But it's Smythe, not Smith.
309
00:21:02,520 --> 00:21:04,352
No. They're not the same, are they?
310
00:21:05,800 --> 00:21:09,077
Well, because it sounds different
and it's spelled different.
311
00:21:10,280 --> 00:21:12,112
- Where's the doc?
- Just...
312
00:21:12,160 --> 00:21:15,630
- Yeah, OK. Start again. Yes...
- Where is he?
313
00:21:15,680 --> 00:21:18,069
Right. Just... Erm...
314
00:21:18,360 --> 00:21:20,920
Yes, I know their initials are the same, but...
315
00:21:20,960 --> 00:21:22,951
Right.
316
00:21:23,160 --> 00:21:27,233
- Oh, you did not just do that.
- Look, I'm sorry. But where's the doc?
317
00:21:28,000 --> 00:21:30,992
He's giving away prizes at Sports Day.
He won't be long.
318
00:21:31,040 --> 00:21:33,600
Well, when's he back?
He needs to take James now.
319
00:21:33,640 --> 00:21:36,200
That's not gonna happen.
You'll just have to wait.
320
00:21:36,240 --> 00:21:38,151
OK. Right, you take him.
321
00:21:40,200 --> 00:21:42,271
Please. It's time for his lunch.
322
00:21:42,320 --> 00:21:45,392
I'm busy.
I've gotta phone the lab back, for a start.
323
00:21:45,440 --> 00:21:47,636
But you have to. Look, he's hungry.
324
00:21:48,800 --> 00:21:52,430
Are you OK?
Al was in here earlier asking for you.
325
00:21:53,400 --> 00:21:56,199
No, it's er...
326
00:21:56,240 --> 00:21:58,072
- It's complicated.
- (Phone rings)
327
00:21:58,120 --> 00:22:00,270
Just..
328
00:22:00,320 --> 00:22:02,311
Portwenn Surgery.
329
00:22:02,360 --> 00:22:04,112
Yeah.
330
00:22:04,160 --> 00:22:06,197
Erm... Yeah.
331
00:22:06,480 --> 00:22:08,198
Yeah, sorry about that.
332
00:22:08,240 --> 00:22:12,996
Now, I know Dr. Ellingham can't wait
to present the winners with their medals.
333
00:22:13,040 --> 00:22:15,554
But first he wants to say a few words.
334
00:22:15,600 --> 00:22:19,036
So, please put your hands together
and welcome our special guest
335
00:22:19,080 --> 00:22:20,957
with a special round of applause.
336
00:22:23,240 --> 00:22:25,959
Er, no. I can't make a speech.
I don't have the time.
337
00:22:28,760 --> 00:22:33,197
I expect Dr. Ellingham wants to tell us
about the importance of doing some sport.
338
00:22:36,080 --> 00:22:40,278
- (Whispers) I don't have the time.
- If you want to lead a healthy, active life.
339
00:22:45,120 --> 00:22:47,111
Obviously.
340
00:22:49,040 --> 00:22:52,920
Yeah. Because...running and throwing...
341
00:22:52,960 --> 00:22:55,190
and jumping...
342
00:22:55,240 --> 00:22:59,359
Please, you know where I'm going with this.
Can you please just help? Please!
343
00:23:00,440 --> 00:23:04,877
Well, they're all good ways of staying physically
fit, aren't they, Dr. Ellingham? Yeah?
344
00:23:04,920 --> 00:23:07,560
Especially running, wouldn't you say?
345
00:23:07,600 --> 00:23:09,591
Yeah?
346
00:23:11,280 --> 00:23:12,953
Not necessarily.
347
00:23:14,000 --> 00:23:20,952
There's a high incidence of damage
to knees, shins and heels...
348
00:23:22,000 --> 00:23:23,991
. the instruction isn't good.
349
00:23:24,040 --> 00:23:28,750
But athletics is a pastime you'd encourage,
isn't it, Martin?
350
00:23:32,880 --> 00:23:35,190
- Not for everyone.
- (Sighs)
351
00:23:35,240 --> 00:23:41,555
Er, a lot of people... aren't interested
in competitive sport. Whatsoever.
352
00:23:41,600 --> 00:23:45,719
Look, can you just give me the names
of the people who got the... medals?
353
00:23:45,760 --> 00:23:50,231
Year Three javelin,
the winner is Jersey Lawson.
354
00:23:50,280 --> 00:23:54,319
- (Applause)
- Something really quite spectacular, Martin.
355
00:24:10,400 --> 00:24:13,677
- Go and sit down.
- Year Three er...shot-put...
356
00:24:21,080 --> 00:24:23,071
(Mooing and bellowing)
357
00:24:26,040 --> 00:24:28,031
(Clatter from inside)
358
00:24:29,440 --> 00:24:31,431
Mike?
359
00:24:31,480 --> 00:24:33,471
It's Joe Penhale.
360
00:24:34,480 --> 00:24:36,630
Let's not make this any worse.
361
00:24:36,680 --> 00:24:38,796
- We need to talk.
- (Clattering)
362
00:24:40,360 --> 00:24:42,351
I know you're in there.
363
00:24:43,440 --> 00:24:46,273
All right. We'll have to do it the hard way.
364
00:25:02,680 --> 00:25:05,035
Mike?
365
00:25:07,640 --> 00:25:09,631
Whoooa! Whoa!
366
00:25:13,720 --> 00:25:16,917
Mike! If you are in there...
367
00:25:16,960 --> 00:25:18,951
I could use some assistance.
368
00:25:19,560 --> 00:25:21,551
- Please!
- (Car pulling up)
369
00:25:24,720 --> 00:25:26,950
- (Car doors slam)
- Oh...
370
00:25:31,040 --> 00:25:33,919
Ah. Everything under control, PC Penhale?
371
00:25:33,960 --> 00:25:37,112
I don't think the suspect
is currently at this location.
372
00:25:37,160 --> 00:25:39,515
And if he was, I think he's moved on.
373
00:25:40,240 --> 00:25:42,880
And you know this how?
374
00:25:42,920 --> 00:25:44,354
Instinct.
375
00:25:45,040 --> 00:25:47,236
- Harding, take a look.
- Sarge.
376
00:25:48,600 --> 00:25:52,275
So, why are you still...hanging around?
377
00:25:52,320 --> 00:25:55,836
I won't lie to you.
I'm not entirely on top of this situation,
378
00:25:55,880 --> 00:25:59,475
so...if you could assist a fellow officer?
379
00:25:59,520 --> 00:26:02,080
I'd say you're doing a fine job on your own.
380
00:26:02,120 --> 00:26:03,952
Nothing, Sarge.
381
00:26:04,000 --> 00:26:07,436
Well, I don't think we'll be needing you again,
Constable.
382
00:26:08,400 --> 00:26:11,995
Mike Pruddy's a good guy. You go easy on him.
383
00:26:12,040 --> 00:26:14,759
That's not gonna happen.
But it's very sweet you asked.
384
00:26:19,600 --> 00:26:24,276
Year Three egg-and-spoon,
the winner is Lee Majors!
385
00:26:25,840 --> 00:26:27,717
(Cheering)
386
00:26:30,800 --> 00:26:33,110
And now, the whole-school relay race...
387
00:26:33,160 --> 00:26:35,629
- Well, there's quite a lot of you, so we'll...
- Oh, God!
388
00:26:35,680 --> 00:26:38,035
No, wait. No, sorry. Sorry, sorry.
389
00:26:38,080 --> 00:26:42,278
I have a waiting room full of sick people.
390
00:26:42,320 --> 00:26:44,755
Well, some are sick, but all of them are waiting.
391
00:26:44,800 --> 00:26:48,111
If er...you won a race
or you want a medal, come up here,
392
00:26:49,640 --> 00:26:52,234
Now! Give me the medals.
You give the cups.
393
00:26:53,680 --> 00:26:55,796
Sorry. What the hell do you think you're doing?
394
00:26:55,840 --> 00:26:58,878
- I'm giving the medals, like I said I'd do.
- That is not what you said.
395
00:26:58,920 --> 00:27:02,515
Each child deserves to have a medal,
in a special ceremony,
396
00:27:02,560 --> 00:27:05,393
which is what I asked you to do,
which is why you're here.
397
00:27:05,440 --> 00:27:08,159
I don't understand
why you're trying to sabotage...
398
00:27:08,200 --> 00:27:11,955
- Look at their faces. They're perfectly happy.
- ..our school sports day, Martin!
399
00:27:12,000 --> 00:27:14,435
Louisa, you're hysterical. Take that.
400
00:27:14,480 --> 00:27:16,551
- Martin? Martin?
- God!
401
00:27:16,600 --> 00:27:18,398
I haven't got time!
402
00:27:18,440 --> 00:27:21,796
Pack up the field, take them back to school,
because I need to have a word.
403
00:27:21,840 --> 00:27:23,114
Excuse me.
404
00:27:23,160 --> 00:27:25,834
Come back here, Martin! (Blows whistle)
405
00:27:25,880 --> 00:27:29,555
After that display, you cannot just leave!
406
00:27:29,600 --> 00:27:33,594
Don't you dare! Don't you dare walk awa...
407
00:27:38,720 --> 00:27:40,711
Louisa! Oh, God!
408
00:27:40,760 --> 00:27:42,956
- Are you all right?
- I'm sorry, I didn't see her.
409
00:27:43,000 --> 00:27:45,310
Well...! Call an ambulance!
410
00:27:45,360 --> 00:27:47,590
- Stay still.
- (Cries out in pain)
411
00:27:47,640 --> 00:27:49,631
- Where's it hurt?
- It hurts...
412
00:27:50,240 --> 00:27:52,151
- Just h..
- OK, keep still.
413
00:27:52,200 --> 00:27:53,349
Hurry up!
414
00:28:22,840 --> 00:28:24,831
- I'm gonna come with you.
- No.
415
00:28:24,880 --> 00:28:27,872
- What?
- You can go. There's a medic here.
416
00:28:27,920 --> 00:28:31,390
- No, I'll come to the hospital...
- No, please, Martin, go home.
417
00:28:31,440 --> 00:28:33,795
I don't want you here. Go home to James!
418
00:28:33,840 --> 00:28:35,239
Ow...
419
00:28:54,960 --> 00:28:57,759
I'm really sorry.
I can't deal with James today. So...
420
00:28:57,800 --> 00:29:00,952
- You have to.
- No, no, no. You have to take care of him now.
421
00:29:01,000 --> 00:29:03,435
Louisa's had an accident.
Where's the car key?
422
00:29:03,480 --> 00:29:06,040
- What? Is she OK?
- I have to get to the hospital.
423
00:29:06,080 --> 00:29:08,799
- Well, when will you be back?
- I don't know!
424
00:29:08,840 --> 00:29:11,036
I heard about Louise. Is she all right?
425
00:29:11,080 --> 00:29:12,957
Can you look after James? Michael can't.
426
00:29:13,000 --> 00:29:15,640
- Yes, of course.
- Oh...
427
00:29:15,680 --> 00:29:19,310
- Don't worry, I can take care of him.
- Well, er, give her my love.
428
00:29:26,880 --> 00:29:29,838
- Martin, what are you doing here?
- Do you know what day it is?
429
00:29:29,880 --> 00:29:32,156
N-No. Why?
430
00:29:32,200 --> 00:29:35,716
- Testing you for concussion. Follow my finger.
- No. No!
431
00:29:35,760 --> 00:29:37,194
You've broken your collarbone.
432
00:29:37,240 --> 00:29:40,073
They'll scan your head
to check for damage to your skull or brain.
433
00:29:40,120 --> 00:29:42,999
- I'll chase them up, see if I can't...
- No, no. Don't chase them up.
434
00:29:43,040 --> 00:29:45,270
- Why?
- Because you'll just annoy them.
435
00:29:45,320 --> 00:29:47,038
Martin! Ow.
436
00:29:56,960 --> 00:30:00,715
- Where have you been? I was waiting for you.
- I've been stuck in here with James.
437
00:30:00,760 --> 00:30:03,195
- Did you get them out of the way?
- Yes, but not for long.
438
00:30:03,240 --> 00:30:05,800
- What am I gonna do about the little man?
- I dunno.
439
00:30:05,840 --> 00:30:08,195
- Just...
- He can come with us. Move.
440
00:30:08,240 --> 00:30:10,436
- No.
- Come on, quickly.
441
00:30:22,720 --> 00:30:24,552
Michael? Michael!
442
00:30:24,600 --> 00:30:26,591
(Footsteps on stairs)
443
00:30:27,840 --> 00:30:30,275
Michael?
444
00:30:33,920 --> 00:30:35,911
Michael!
445
00:30:38,960 --> 00:30:41,270
- Where's James?
- Oh, it's you.
446
00:30:41,320 --> 00:30:43,994
- How's Louise?
- Louis-a! She has a fractured clavicle.
447
00:30:44,040 --> 00:30:46,919
- Where's Michael?
- Upstairs putting the baby to sleep.
448
00:30:46,960 --> 00:30:49,554
No, he's not. He should be here
and James should be in bed!
449
00:30:49,600 --> 00:30:51,079
It's utterly unacceptable.
450
00:30:51,720 --> 00:30:56,396
- Quickly! Right, put James down there.
- Yeah.
451
00:30:58,720 --> 00:31:00,791
OK. Underwear.
452
00:31:03,120 --> 00:31:05,031
- Gotcha.
- What...?
453
00:31:05,080 --> 00:31:07,754
You can't just break in - not without a warrant.
454
00:31:07,800 --> 00:31:10,474
If you hadn't left your key under the mat,
you might have a point.
455
00:31:10,520 --> 00:31:13,353
- Give him a break, Joe!
- Sorry, Al
456
00:31:13,400 --> 00:31:16,552
I know we're good friends,
but you've been aiding and abetting.
457
00:31:16,600 --> 00:31:18,671
I've half a mind to arrest you, as well as Mike.
458
00:31:18,720 --> 00:31:22,600
- You can't arrest Mike.
- I'm duty-bound to maintain the law.
459
00:31:22,640 --> 00:31:25,598
- What? You gonna hand him over?
- Not to those...idiots.
460
00:31:26,160 --> 00:31:29,232
I'm gonna take him
to the nearest barracks myself.
461
00:31:29,280 --> 00:31:32,113
- But I've gotta cuff him...
- Oh, leave him alone, Joel!
462
00:31:32,160 --> 00:31:35,198
I mean, he's got clothes to fold -
over and over again.
463
00:31:35,240 --> 00:31:36,799
Mike?
464
00:31:36,840 --> 00:31:38,877
You listening?
465
00:31:38,920 --> 00:31:40,638
- Michael Graham Pruddy.
- What?
466
00:31:40,680 --> 00:31:44,469
I'm arresting you for being absent without leave
from Her Majesty's armed forces,
467
00:31:44,520 --> 00:31:47,353
- namely the Army.
- I'm not going back. I can't go back!
468
00:31:47,400 --> 00:31:49,596
- Don't do anything stupid.
- Joe, please.
469
00:31:49,640 --> 00:31:53,759
- I'm begging you. Joe...
- Yes. That was textbook. Right.
470
00:31:53,800 --> 00:31:56,394
- Let's go before those two...
- (Knocking and doorbell)
471
00:31:56,440 --> 00:31:59,159
- (Sighs) Too late.
- Well, it might not be them.
472
00:31:59,200 --> 00:32:01,350
- Course it's "them".
MARTIN: Michael!
473
00:32:01,400 --> 00:32:04,836
- Wait. That's not them. That's the doc.
- No. Really?
474
00:32:09,480 --> 00:32:11,835
- They're really tight.
- "They're really tight."
475
00:32:11,880 --> 00:32:15,191
I've heard it all before.
I take them off, you do a runner.
476
00:32:15,240 --> 00:32:17,231
I wasn't born yesterday.
477
00:32:17,600 --> 00:32:19,477
- What's going on?
- It's under control.
478
00:32:19,520 --> 00:32:21,955
- Is James all right?
- He's fine.
479
00:32:22,000 --> 00:32:23,991
I was gonna bring him back when I was packed.
480
00:32:24,040 --> 00:32:27,158
- Packed? Where are you going?
- I quit. I gotta leave Portwenn.
481
00:32:27,200 --> 00:32:28,599
- Out of the question.
- But...
482
00:32:28,640 --> 00:32:31,598
- You have a job to do. Why's he handcuffed?
- He's under arrest.
483
00:32:31,640 --> 00:32:33,836
- What for?
- He's AWOL, run away from the Army.
484
00:32:33,880 --> 00:32:36,235
- He's a coward.
- I'm not. It's just...
485
00:32:36,800 --> 00:32:39,235
They tried to fix me. They tried to fix my OCD.
486
00:32:39,280 --> 00:32:41,396
I'm taking him back so they can fix him again.
487
00:32:41,440 --> 00:32:44,080
- I don't want to be fixed.
- He wants to go on the run.
488
00:32:44,120 --> 00:32:46,839
- I'd rather live out of a suitcase.
- He can't even pack one.
489
00:32:46,880 --> 00:32:49,599
Be quiet.
Penhale, take those stupid handcuffs off him.
490
00:32:49,640 --> 00:32:52,553
- They're not stupid.
- Michael, explain yourself.
491
00:32:52,640 --> 00:32:55,234
Right, the OCD, it's part of me, innit?
492
00:32:55,280 --> 00:32:57,999
It's kind of who I am, who I've always been.
493
00:32:58,040 --> 00:33:01,112
The Army, they wanted to make me better,
make me normal.
494
00:33:01,920 --> 00:33:05,117
- But I didn't want that.
- Well, if it wasn't as a result of an order,
495
00:33:05,160 --> 00:33:07,629
would you like to feel in control of your actions?
496
00:33:09,120 --> 00:33:10,269
I guess so, yeah.
497
00:33:10,320 --> 00:33:13,039
If you feel that you need therapy,
the Army will provide it.
498
00:33:13,080 --> 00:33:15,230
So long as there's
an adequate diagnosis in place.
499
00:33:15,280 --> 00:33:18,352
But if Joe takes him back...
they're gonna lock him in prison.
500
00:33:18,400 --> 00:33:21,279
- Not necessarily.
- Right, Michael Pruddy, I am arresting you...
501
00:33:21,320 --> 00:33:26,110
Shut up. The Army has a duty of care to you.
It is your decision whether you take it or not.
502
00:33:32,840 --> 00:33:34,831
Yeah.
503
00:33:36,120 --> 00:33:38,111
I'll go back, Doc.
504
00:33:39,680 --> 00:33:43,355
- I'm sorry for all the inconvenience.
- It Is ruddy inconvenient.
505
00:33:43,400 --> 00:33:45,391
I have to find a new nanny now.
506
00:33:46,400 --> 00:33:47,834
Goodbye, little man.
507
00:33:47,880 --> 00:33:50,474
Let me take him back, Joe. It'll be better for him.
508
00:33:51,000 --> 00:33:53,719
Are you...gonna go back, not do a runner?
509
00:33:55,400 --> 00:33:57,437
- No.
- Promise?
510
00:33:58,920 --> 00:34:01,799
- Yeah.
- Reckon we'll get away without them seeing us?
511
00:34:01,840 --> 00:34:03,956
(Scoffs) You leave those squaddies to me.
512
00:34:07,480 --> 00:34:10,438
- Mike, forget about the packing. No time.
- Yeah.
513
00:34:10,480 --> 00:34:13,313
- OK.
- Mike!
514
00:34:13,360 --> 00:34:15,351
All right.
515
00:34:16,600 --> 00:34:17,874
Mike!
516
00:34:18,640 --> 00:34:21,951
Wall 2 minute - Armstrong?
Come on, sir. Let's be fair.
517
00:34:22,000 --> 00:34:27,154
- Actually, you like a bit like Armstrong.
- That's... Really, I have to take umbrage to that.
518
00:34:28,680 --> 00:34:30,671
What is that?
519
00:34:30,720 --> 00:34:32,711
(Low conversation)
520
00:34:35,480 --> 00:34:37,517
Yesss.
521
00:34:47,800 --> 00:34:51,191
- Are you ready for this?
- Yeah, I just need a minute.
522
00:34:53,440 --> 00:34:55,431
Good luck.
523
00:34:56,160 --> 00:34:57,639
Thanks.
524
00:34:57,680 --> 00:35:00,274
Oh. Er... Morwenna.
525
00:35:00,320 --> 00:35:03,312
- Can you tell her what happened?
- Sure.
526
00:35:03,360 --> 00:35:05,351
Great.
527
00:35:05,680 --> 00:35:07,671
- All right.
- (Exhales)
528
00:35:10,240 --> 00:35:12,231
Right. See you soon.
529
00:35:13,480 --> 00:35:15,471
Maybe.
530
00:35:16,880 --> 00:35:18,678
Bye.
531
00:35:27,520 --> 00:35:28,715
(Sighs)
532
00:35:55,240 --> 00:35:57,231
(James crying)
533
00:36:07,400 --> 00:36:09,391
(Coughs)
534
00:36:14,880 --> 00:36:17,599
Oh! Hello, James.
535
00:36:18,440 --> 00:36:21,000
- Morning.
- Is it a good idea to bring him here?
536
00:36:22,080 --> 00:36:24,071
With all these germs.
537
00:36:24,440 --> 00:36:26,716
- Michael's gone.
- Gone where?
538
00:36:26,760 --> 00:36:29,434
- He's resigned.
- Why, what did you say?
539
00:36:29,480 --> 00:36:32,199
- It was nothing to do with me.
- (Coughs)
540
00:36:32,240 --> 00:36:34,436
How was your night? You're coughing!
541
00:36:34,480 --> 00:36:36,710
- Are you breathless?
- Just open the window.
542
00:36:36,760 --> 00:36:38,671
When did the doctor last come and see you?
543
00:36:38,720 --> 00:36:40,870
- I don't know.
- Have the nurses been checking...
544
00:36:40,920 --> 00:36:43,639
I don't know! Does it really matter?
545
00:36:44,040 --> 00:36:46,554
- This patient, who's her doctor?
- Er..
546
00:36:46,600 --> 00:36:48,557
Just one moment. Dr. Samuels, I think.
547
00:36:48,600 --> 00:36:50,113
- Where's he now?
- Busy, sir.
548
00:36:50,160 --> 00:36:51,878
Is he? Where.
549
00:36:51,920 --> 00:36:54,116
- On the wards.
- Right.
550
00:36:54,160 --> 00:36:56,515
Can I have some water?
Can I have some water?
551
00:36:56,560 --> 00:36:58,870
Yes, just a moment. Sorry...
552
00:37:02,240 --> 00:37:04,151
How many times was she checked
in the night?
553
00:37:04,200 --> 00:37:06,760
- I don't know.
- Was she turned even once?
554
00:37:06,800 --> 00:37:09,872
As I said, I don't know.
Good morning, Mrs. Ellingham.
555
00:37:09,920 --> 00:37:12,196
Could I just have a listen
to your breathing?
556
00:37:12,240 --> 00:37:14,231
Deep breath.
557
00:37:15,440 --> 00:37:16,635
- (Device bleeps)
- Thanks.
558
00:37:16,680 --> 00:37:18,353
Martin...?
559
00:37:19,200 --> 00:37:21,760
Thank you. And again.
560
00:37:21,800 --> 00:37:22,915
Thanks.
561
00:37:22,960 --> 00:37:25,634
She's not febrile.
How would you explain these symptoms?
562
00:37:25,680 --> 00:37:27,796
- If your wife has a DVT...
- Which she does.
563
00:37:27,840 --> 00:37:30,878
She'll be treated with anticoagulants
and the problem will go away.
564
00:37:30,920 --> 00:37:32,638
The problem should never have arisen!
565
00:37:32,680 --> 00:37:34,557
Will someone please tell me what's wrong!
566
00:37:34,600 --> 00:37:37,194
It's possible you may have
a blood clot in your leg.
567
00:37:37,240 --> 00:37:40,596
- If a small part has travelled up to the lungs...
- Which it has.
568
00:37:40,640 --> 00:37:43,951
It could make breathing difficult,
which it appears to be.
569
00:37:44,000 --> 00:37:47,516
If your nursing staff could stop
drinking tea for five minutes, none of this...
570
00:37:47,560 --> 00:37:48,470
Martin.
571
00:37:48,520 --> 00:37:52,434
In a couple of hours when we've dealt with this,
I'm sure we'll be able to discharge her.
572
00:37:52,480 --> 00:37:55,871
Come back then.
In the meantime, I think you should leave now.
573
00:37:55,920 --> 00:37:58,639
I'm not leaving until I'm satisfied
you know what you're doing.
574
00:37:58,680 --> 00:38:01,479
Martin, please. (Coughs)
Please just go, just go.
575
00:38:01,520 --> 00:38:04,592
Take James Henry now. Go. Martin!
576
00:38:08,560 --> 00:38:11,200
5,000 units of heparin. And an ultra-sound.
577
00:38:32,760 --> 00:38:35,320
- (Door opens)
- Hello.
578
00:38:35,360 --> 00:38:37,351
Hey.
579
00:38:38,600 --> 00:38:41,069
Oh, er... Mike asked me to come.
580
00:38:41,280 --> 00:38:45,160
- He told me to say goodbye.
- He wants you to say goodbye to me?
581
00:38:46,240 --> 00:38:49,596
No, no. He's saying goodbye to you.
582
00:38:50,120 --> 00:38:52,031
Through me.
583
00:38:52,080 --> 00:38:55,630
- Easier to explain in the pub.
- Sounds good to me.
584
00:38:55,680 --> 00:38:57,671
So, where has he gone, then?
585
00:38:57,960 --> 00:39:00,349
- He's AWOL.
- What's a wol?
586
00:39:00,800 --> 00:39:02,552
- What's a what?
- AWOL.
587
00:39:02,600 --> 00:39:04,113
He's AWOL...
588
00:39:16,840 --> 00:39:19,229
- Have you got everything you need?
- Yeah.
589
00:39:48,840 --> 00:39:50,831
(James crying)
590
00:39:54,440 --> 00:39:57,159
Aw. Oh.
591
00:40:03,040 --> 00:40:06,590
- He'll be OK.
- Yeah. Mike's pretty tough.
592
00:40:06,640 --> 00:40:09,393
- But sensitive.
- Yeah, and he worries.
593
00:40:09,440 --> 00:40:11,909
One of the many reasons
we weren't compatible.
594
00:40:11,960 --> 00:40:14,600
- So, you two weren't...?
- No.
595
00:40:14,640 --> 00:40:17,439
We only went out the once.
It wasn't going anywhere.
596
00:40:17,480 --> 00:40:20,074
- I mean, he's a nice bloke.
- Yeah.
597
00:40:20,120 --> 00:40:22,350
Funny, gentle.
598
00:40:22,400 --> 00:40:24,198
- Really good looking.
- Yep, all right.
599
00:40:24,240 --> 00:40:27,073
And I liked him, but... (Sighs)
600
00:40:27,120 --> 00:40:29,794
But the state of your kitchen would've killed him.
601
00:40:33,760 --> 00:40:37,196
So, if you're looking for a job,
there's an opening for a nanny.
602
00:40:37,240 --> 00:40:39,709
- No. I wanna start my own business.
- Yeah?
603
00:40:39,760 --> 00:40:42,115
Yeah. I just haven't worked out what it is yet.
604
00:40:42,160 --> 00:40:45,676
- Any ideas?
- I keep thinking fish.
605
00:40:45,720 --> 00:40:48,917
- How'd you come up with that?
- I think there's something in it.
606
00:40:48,960 --> 00:40:50,997
I just...just can't work out what.
607
00:40:51,040 --> 00:40:52,997
Well, we can do that together, if you like?
608
00:40:53,040 --> 00:40:56,874
- Have you got time?
- Sure. You're buying the drinks.
609
00:40:57,800 --> 00:40:59,632
- Come on.
- All right.
610
00:41:06,160 --> 00:41:07,992
- Ooh.
- Sorry.
611
00:41:14,280 --> 00:41:17,830
Thank you. Martin...
612
00:41:17,880 --> 00:41:20,315
- I'm not coming home.
- What?
613
00:41:21,120 --> 00:41:26,149
It's the school holidays. And I'll stay tonight,
but tomorrow I'm going to Spain with James.
614
00:41:28,200 --> 00:41:33,115
- Why?
- I just need some space to think, Martin.
615
00:41:34,320 --> 00:41:37,472
- But you've... You've just had a. ..
- The doctors, they say it's OK.
616
00:41:37,520 --> 00:41:40,638
It's only a short flight,
and my mother will meet us at the airport.
617
00:41:40,680 --> 00:41:43,991
- No. Deep-vein thrombosis...
- I've had heptarin injections.
618
00:41:44,040 --> 00:41:45,360
- Heparin.
- Heparin.
619
00:41:45,400 --> 00:41:48,597
And I've got warfarin pills
and I'll have my blood checked every week.
620
00:41:48,640 --> 00:41:50,836
Every week? How long are you going for?
621
00:41:52,200 --> 00:41:54,191
I don't know exactly.
622
00:41:55,440 --> 00:41:57,954
But I do know I need a break.
623
00:41:58,000 --> 00:42:01,834
But you don't even like your mother.
You can rest at home.
624
00:42:01,880 --> 00:42:05,999
No. I need a break from you, Martin.
625
00:42:07,440 --> 00:42:09,431
What do you mean?
626
00:42:10,840 --> 00:42:12,831
I'm not happy.
627
00:42:14,520 --> 00:42:16,875
I'm not making you happy, am I?
628
00:42:19,080 --> 00:42:21,469
Happy...
629
00:42:21,520 --> 00:42:24,478
Why does everybody
have to be happy all the time?
630
00:42:31,920 --> 00:42:33,991
Let's just... Let's just go.
631
00:42:42,040 --> 00:42:43,838
Bye.
632
00:42:46,160 --> 00:42:50,154
You should've bought the wine at the
cash-and-carry. They've got special offers on.
633
00:42:50,200 --> 00:42:52,555
Yeah, but they don't sell anything decent,
do they?
634
00:42:52,600 --> 00:42:56,230
You don't want decent at a stag and hen do.
You just want cheap.
635
00:42:56,280 --> 00:42:59,716
But we've got to give our guests
something nice to drink.
636
00:42:59,760 --> 00:43:02,912
If it's nice, they'll want refills,
and then we'll be in trouble.
637
00:43:02,960 --> 00:43:05,349
Have you sorted out suitable entertainment?
638
00:43:05,400 --> 00:43:08,597
- He means, have you booked a stripper?
- No!
639
00:43:08,640 --> 00:43:11,792
- Course I haven't.
- (Chuckles) She's joking, boy.
640
00:43:13,040 --> 00:43:16,317
- Aw, he's gone all red, bless him.
- Ah.
641
00:43:16,360 --> 00:43:21,389
I'll take over the arrangements. I'm sure
you've got better things to do with your time.
642
00:43:21,440 --> 00:43:26,879
For your information, I think I've come up with
a business plan that could make some money.
643
00:43:26,920 --> 00:43:30,311
- Oh, yeah?
- Yeah. See those fishing boats out there?
644
00:43:31,240 --> 00:43:33,516
And you see those tourists on the beach?
645
00:43:33,560 --> 00:43:36,313
You put 'em together, what have you got?
646
00:43:37,560 --> 00:43:39,710
Happy tourists.
647
00:43:40,880 --> 00:43:42,598
I'd be like the middle man.
648
00:43:43,000 --> 00:43:47,358
I'd introduce people who wanna go fishing
to people who can take them fishing.
649
00:43:47,840 --> 00:43:50,116
Charge, 10, 15% for my trouble.
650
00:43:50,160 --> 00:43:54,279
- And that is your business idea?
- Yes, it is. What do you think?
651
00:43:54,320 --> 00:43:58,951
I don't think you'll find a single fisherman
who'll give you 1%, let alone 10 or 15!
652
00:43:59,000 --> 00:44:01,594
They don't make enough money
to share it around!
653
00:44:01,640 --> 00:44:04,996
(Chuckles) The middle man, eh?
I mean, that is funny, boy.
654
00:44:05,040 --> 00:44:07,077
Oh, shut up, Dad.
655
00:44:09,360 --> 00:44:11,237
What did I say?
656
00:44:15,600 --> 00:44:17,352
Oh, Dr. Ellingham?
657
00:44:18,680 --> 00:44:20,273
Dr. Ellingham?
658
00:44:20,320 --> 00:44:23,995
May I just say thank you?
659
00:44:25,360 --> 00:44:29,877
I've had my CT angiogram,
and you were right about my arteries.
660
00:44:29,920 --> 00:44:32,230
They said if you hadn't noticed, I'd be...
661
00:44:32,280 --> 00:44:34,351
Dead.
662
00:44:35,480 --> 00:44:37,471
Yes.
663
00:44:40,040 --> 00:44:42,031
Thank you.
664
00:44:42,080 --> 00:44:44,515
Erm...I don't eat chocolate.
665
00:44:44,560 --> 00:44:47,154
Oh. Well, I...
666
00:45:00,280 --> 00:45:02,271
You look dreadful.
667
00:45:05,320 --> 00:45:07,311
(Sighs)
668
00:45:08,800 --> 00:45:11,758
- Martin, I'm going to bed.
- Yes.
669
00:45:13,720 --> 00:45:15,791
There's absolutely nothing in the fridge.
670
00:45:17,320 --> 00:45:19,675
Shall we...go out to supper, just you and me?
671
00:45:24,760 --> 00:45:26,751
What do you want to do?
53254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.