All language subtitles for Doc Martin - 6x07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,760 --> 00:01:04,991 Right. Good morning. You're starting early. 2 00:01:06,400 --> 00:01:08,789 Thought we could have breakfast together. 3 00:01:12,360 --> 00:01:14,954 - Sorry. - Yes. 4 00:01:26,080 --> 00:01:28,674 You should eat something. 5 00:01:28,720 --> 00:01:31,394 I'm er...not really very hungry. 6 00:01:33,440 --> 00:01:36,000 You don't have much of an appetite at the moment, do you? 7 00:01:36,040 --> 00:01:38,031 No. 8 00:01:39,400 --> 00:01:41,391 Hm. 9 00:01:43,800 --> 00:01:46,599 Maybe if you talked about it you'd feel better. 10 00:01:49,160 --> 00:01:51,231 My father's died. 11 00:01:51,280 --> 00:01:53,840 Apart from that, there's not much to talk about, really. 12 00:01:54,800 --> 00:01:57,713 I know you two didn't really get on, but he was your father. 13 00:01:59,240 --> 00:02:01,629 Maybe it's hit you harder than you think. 14 00:02:05,560 --> 00:02:08,393 What do you think about the three of us going away together? 15 00:02:09,760 --> 00:02:12,673 Ah. Well, I have a responsibility to my patients. 16 00:02:12,720 --> 00:02:15,917 - I can't just go. - Doctors are allowed to take time off. 17 00:02:15,960 --> 00:02:18,873 I'm only talking about a long weekend somewhere. 18 00:02:23,120 --> 00:02:24,918 I'd like that, anyway. 19 00:02:25,640 --> 00:02:29,315 To spend some time together, just you, me and James. 20 00:02:42,960 --> 00:02:45,395 No, I can't. Thank you. 21 00:03:11,080 --> 00:03:13,071 I see. 22 00:03:17,160 --> 00:03:20,152 (Door opens and slams) 23 00:03:47,680 --> 00:03:49,717 - Yes? - Morning. 24 00:03:49,760 --> 00:03:52,673 Sergeant Pledge, Royal Military Police. 25 00:03:52,720 --> 00:03:55,951 Lance Corporal Harding. Are you PC Penhale? 26 00:03:56,000 --> 00:03:59,436 - No. - But you are a police officer? 27 00:03:59,480 --> 00:04:02,791 No. No, no, I just sort of er... just sort of live here. 28 00:04:02,840 --> 00:04:05,559 Could you tell us where to find PC Penhale, sir? 29 00:04:05,600 --> 00:04:08,319 I dunno. He's out - somewhere. 30 00:04:08,360 --> 00:04:11,159 Do you know a Michael Graham Pruddy? 31 00:04:11,200 --> 00:04:15,194 - Corporal Pruddy, REME. - REME? 32 00:04:15,240 --> 00:04:18,312 Royal Electrical and Mechanical Engineers. Pruddy's regiment. 33 00:04:19,040 --> 00:04:23,113 Oh, right. Erm...Pruddy, Pruddy... No, doesn't ring a bell. 34 00:04:23,720 --> 00:04:25,438 Give this to PC Penhale. 35 00:04:25,920 --> 00:04:28,434 - Of course, yeah. - Thank you for your time. 36 00:04:29,880 --> 00:04:32,156 Is he in trouble, then, this Pruddy guy? 37 00:04:33,120 --> 00:04:35,111 Not at all, sir. 38 00:04:49,440 --> 00:04:51,272 - Erm, sorry, Margaret. - Sorry. 39 00:04:51,840 --> 00:04:53,160 (Coffee machine whirs) 40 00:04:53,200 --> 00:04:55,191 Oh. Nice. 41 00:04:56,200 --> 00:04:59,318 OK. I have to go. 42 00:04:59,360 --> 00:05:02,000 - What, now? - You know it's Sports Day? 43 00:05:02,640 --> 00:05:04,950 But Michael won't be here for 25 minutes. 44 00:05:05,000 --> 00:05:07,594 I'm sorry. But I did say. 45 00:05:10,040 --> 00:05:13,237 - Louisa? - Don't worry. I'll take care of him. 46 00:05:13,760 --> 00:05:16,752 Shall we go for walkie later, James Henry? Shall we? 47 00:05:17,760 --> 00:05:20,274 - Good boy. - He's not a dog. 48 00:05:22,840 --> 00:05:25,832 - Right, so you'll be there at 12? - What? 49 00:05:26,320 --> 00:05:28,834 - It's Sports Day. You're giving out the prizes. - What? 50 00:05:28,880 --> 00:05:30,951 You agreed to be the special guest. 51 00:05:31,000 --> 00:05:32,991 No. Don't say "What?" 52 00:05:33,800 --> 00:05:35,791 You really don't remember? 53 00:05:36,800 --> 00:05:40,919 OK. It's fine. If you don't feel up to it, I can try and find someone else. 54 00:05:41,640 --> 00:05:43,836 - No, it's fine. - Sure? 55 00:05:43,880 --> 00:05:45,837 - Yes. - You will be there? Big field? 56 00:05:45,880 --> 00:05:47,075 Yes. 57 00:05:47,120 --> 00:05:49,430 Thank you. Bye, Margaret. 58 00:05:52,800 --> 00:05:56,236 Didn't you win a prize for sports once at school? 59 00:05:56,280 --> 00:05:59,796 - No. - I remember you bringing home a silver jug. 60 00:06:00,920 --> 00:06:02,911 It was for chess. 61 00:06:03,880 --> 00:06:05,712 You look awful. Have you lost weight? 62 00:06:06,360 --> 00:06:07,509 No. 63 00:06:07,560 --> 00:06:11,235 What will your patients think when they see their doctor looking so poorly? 64 00:06:16,440 --> 00:06:18,351 (Sighs) 65 00:06:19,360 --> 00:06:21,351 (James cries) 66 00:06:50,680 --> 00:06:53,149 I think the word you're looking for is "hello". 67 00:06:53,200 --> 00:06:56,795 - What are you doing here? - It's lovely to see you, too. 68 00:06:57,720 --> 00:07:01,031 - Are you visiting Martin? - I live in Portwenn. 69 00:07:01,080 --> 00:07:05,995 I came back from London last night, and I thought I saw you, so I called Martin. 70 00:07:06,040 --> 00:07:07,951 He gave me the bad news. 71 00:07:08,000 --> 00:07:11,436 - About Christopher. - He confirmed that it was you. 72 00:07:13,080 --> 00:07:15,833 He also told me that my brother was dead. 73 00:07:16,680 --> 00:07:19,399 - Did you kill him? - Well, it was nice to catch up. 74 00:07:19,440 --> 00:07:21,954 Oh, no, no, no. We've not finished yet. 75 00:07:22,000 --> 00:07:25,197 I think some coffee, don't you? And a nice talk. 76 00:07:26,080 --> 00:07:29,072 Unless you've something better to do? 77 00:07:29,120 --> 00:07:31,111 Which, of course, you don't. 78 00:07:37,160 --> 00:07:40,073 - (Whistle) - Now, who's got the eggs? 79 00:07:40,120 --> 00:07:42,839 PUPIL: Me, miss! - Who's got the spoons? 80 00:07:42,880 --> 00:07:44,951 Very good! Now, off we go! 81 00:07:45,000 --> 00:07:48,118 Please, everybody, watch out for traffic and the road. 82 00:07:56,080 --> 00:07:57,434 Are you OK, miss? 83 00:07:57,480 --> 00:07:59,517 Thanks. That's very sweet. 84 00:08:10,800 --> 00:08:13,474 - Mrs. Tishell? - Erm... 85 00:08:13,520 --> 00:08:16,114 Ooh, we're closed - stock-taking. 86 00:08:17,040 --> 00:08:20,078 I need couch rolls, vacutainers and hand disinfectant. 87 00:08:20,120 --> 00:08:22,316 - Open the door. - (Groans) 88 00:08:22,360 --> 00:08:24,351 Dear. 89 00:08:25,400 --> 00:08:26,834 Do you have my order? 90 00:08:26,880 --> 00:08:29,872 Er... I suppose I could check on my deliveries. 91 00:08:29,920 --> 00:08:33,151 It's not this one. Might be... 92 00:08:33,800 --> 00:08:36,872 - Oooh! - What now? 93 00:08:36,920 --> 00:08:39,036 Hm? Nothing. 94 00:08:39,080 --> 00:08:41,913 - Are you in pain? - Oh, it's just toothache. 95 00:08:41,960 --> 00:08:45,032 - Go to your dentist. - No, it's strange. 96 00:08:45,080 --> 00:08:48,357 It comes and then it's not there, and then...I don't know... 97 00:08:48,400 --> 00:08:50,994 What do you mean, "It's strange, and it comes and..." 98 00:08:51,040 --> 00:08:53,714 It comes when you exert yourself and stops when you don't? 99 00:08:53,760 --> 00:08:55,717 Is that what you're trying to say? 100 00:08:55,760 --> 00:08:57,990 -I will go and see my dentist. - Good. 101 00:09:01,520 --> 00:09:04,114 He is a very nice man. 102 00:09:04,160 --> 00:09:05,992 He'd need to be. Good day. 103 00:09:10,400 --> 00:09:11,629 Ow! 104 00:09:12,200 --> 00:09:14,635 Cappuccino, if you can manage such a thing. 105 00:09:14,680 --> 00:09:17,035 And I'd like a double espresso, please. 106 00:09:19,480 --> 00:09:22,757 I thought you hated Cornwall, Portwenn in particular. 107 00:09:23,440 --> 00:09:26,751 I can see it can appeal to a certain kind of person. 108 00:09:26,800 --> 00:09:30,794 - I've been here before. Twice. - And why exactly are you here again? 109 00:09:31,680 --> 00:09:34,832 - You've asked me already. - Yes, but I didn't really get an answer, 110 00:09:34,880 --> 00:09:37,315 so I'll carry on asking that question. 111 00:09:37,360 --> 00:09:39,237 Thank you. 112 00:09:39,280 --> 00:09:42,193 You understand I'm just trying to protect Martin? 113 00:09:42,240 --> 00:09:45,073 What kind of son needs protection from his own mother? 114 00:09:45,120 --> 00:09:47,714 The kind who's been damaged by his own mother. 115 00:09:47,760 --> 00:09:50,070 Damaged! You don't know what you're talking about. 116 00:09:50,120 --> 00:09:52,396 - I'm here to help my son. - Oh, no, no, no! 117 00:09:52,440 --> 00:09:56,229 I can't take you seriously when you pretend to be the saintly, maternal type, 118 00:09:56,280 --> 00:09:59,352 concerned only with the welfare of her precious child. 119 00:09:59,400 --> 00:10:01,994 - Why do you see me as this... - Monster? 120 00:10:03,040 --> 00:10:04,269 I'm not sure. 121 00:10:04,320 --> 00:10:07,472 Could it be because you kept Martin as far from you as possible 122 00:10:07,520 --> 00:10:09,431 throughout his so-called childhood? 123 00:10:09,480 --> 00:10:11,915 Prep school, boarding school, 124 00:10:11,960 --> 00:10:14,679 bundled off in the holidays to his Auntie Joan in Cornwall - 125 00:10:14,720 --> 00:10:18,554 who, incidentally, loved him and wasn't afraid to show him affection. 126 00:10:18,600 --> 00:10:21,831 And what was the problem there? What was the matter? 127 00:10:21,880 --> 00:10:23,871 The woman was having an affair. 128 00:10:23,920 --> 00:10:27,390 Oh, so you took Martin away from Joan, 129 00:10:27,440 --> 00:10:30,751 and kept him at school in the holidays because she was having an affair? 130 00:10:30,800 --> 00:10:34,156 I thought adultery was rather popular in our family. 131 00:10:35,160 --> 00:10:40,758 You didn't have a relationship with your son, and you didn't want anyone else to have one, 132 00:10:40,800 --> 00:10:44,634 - so that was the end of Cornwall. - There were standards to be maintained. 133 00:10:44,680 --> 00:10:47,354 I didn't want Martin mixing with the wrong kind of person. 134 00:10:47,400 --> 00:10:49,994 You are the wrong kind of person. 135 00:10:50,040 --> 00:10:54,034 "Morally bankrupt" - isn't that what the headmistress called you 136 00:10:54,080 --> 00:10:56,720 when you were caught stealing from the local shops? 137 00:10:56,760 --> 00:10:59,639 Mrs. Jessop called you something a little more Anglo-Saxon. 138 00:10:59,680 --> 00:11:03,878 Everyone stole from her nasty little shop. 139 00:11:03,920 --> 00:11:05,752 Not everyone. 140 00:11:05,800 --> 00:11:10,670 But it isn't your pilfering and your petty meanness that I care about. 141 00:11:10,720 --> 00:11:13,792 It's the damage that you can still inflict on Martin. 142 00:11:13,840 --> 00:11:17,071 Well...I don't have to stay here to listen to this. 143 00:11:18,320 --> 00:11:20,709 Go home, Margaret. 144 00:11:21,360 --> 00:11:24,512 I am Martin's mother. I have every right to be here. 145 00:11:25,080 --> 00:11:26,593 You've never had children. 146 00:11:26,640 --> 00:11:29,109 You can't possibly understand what you're talking about. 147 00:11:30,480 --> 00:11:32,471 Don't forget your grandson. 148 00:11:50,880 --> 00:11:54,350 - Careful! - I need to see my son! 149 00:11:55,040 --> 00:11:58,078 His coat's on back-to-front... 150 00:11:58,120 --> 00:12:01,397 - Oh! - What's her problem'? 151 00:12:01,440 --> 00:12:03,431 Mr. Twilly? 152 00:12:04,760 --> 00:12:07,070 - Martin, I want a word. .. - I'm with a patient. 153 00:12:12,440 --> 00:12:15,193 What about... The King's Inn in Padstow? 154 00:12:15,880 --> 00:12:18,076 Local lobster, Belgian lager. 155 00:12:18,120 --> 00:12:20,714 - Just you and me? - Did you wanna bring a friend? 156 00:12:20,760 --> 00:12:25,197 Well, if you're gonna be like you were the other night, I might need someone to talk to, yeah. 157 00:12:26,840 --> 00:12:28,831 'Ey, one more chance. 158 00:12:29,480 --> 00:12:31,118 Give me a reason. 159 00:12:31,160 --> 00:12:34,232 You've got nothing else to do, and I'll be paying for the food and drink. 160 00:12:34,280 --> 00:12:36,840 - OK. - Great. 161 00:12:37,240 --> 00:12:39,629 - Right, we're off to the beach. - Lucky for some. 162 00:12:50,640 --> 00:12:52,631 Doc, Mr. Twilly wasn't sure... 163 00:12:53,920 --> 00:12:55,911 Get out. 164 00:13:00,080 --> 00:13:02,959 If you don't have junior, I can make-do with maxi. 165 00:13:03,000 --> 00:13:05,833 Yes, erm... Ooh. 166 00:13:05,880 --> 00:13:07,871 I know I've put them somewhere. 167 00:13:07,920 --> 00:13:11,038 - Oooh. Oh, dear. - You OK, Mrs. T? 168 00:13:11,080 --> 00:13:13,071 Hm? Oh, it's just toothache. 169 00:13:13,120 --> 00:13:15,430 Have you tried that new dentist in Weybridge? 170 00:13:17,720 --> 00:13:20,075 It's gone. The pain's gone. 171 00:13:20,880 --> 00:13:24,589 (Chuckles) Oh, well, it comes and goes, comes and goes. 172 00:13:24,640 --> 00:13:27,393 - Yes? - My nappies. 173 00:13:27,440 --> 00:13:30,273 Oh. Silly me! 174 00:13:30,320 --> 00:13:32,197 Ooh! 175 00:13:37,920 --> 00:13:42,756 And when you say purple, do you mean a dark-bluey red or a light-pinky blue? 176 00:13:43,360 --> 00:13:47,115 - 'Ey. - Right, OK, well, try to stop squeezing it, 177 00:13:47,160 --> 00:13:49,674 and I'll book you in for a half-past three tomorrow. 178 00:13:50,800 --> 00:13:52,791 OK. Bye-bye. 179 00:13:54,360 --> 00:13:56,556 - All right? - Yes. Is Mike around? 180 00:13:56,600 --> 00:14:00,309 He's taken James to the beach. Probably neatly arranging the rock pools by now. 181 00:14:00,360 --> 00:14:02,351 - Great. All right, Doc? - Yes. 182 00:14:02,400 --> 00:14:05,518 Routine MSU. I've labelled it and done the request form. 183 00:14:06,960 --> 00:14:09,190 - This is your name. - Shush! Yes. 184 00:14:09,240 --> 00:14:11,959 - What's going on? - Just do it. 185 00:14:12,720 --> 00:14:14,711 Come through. 186 00:14:17,240 --> 00:14:20,756 The important thing to do here is keep everything in line - 187 00:14:20,800 --> 00:14:26,398 the sand, the stones, the turrets, the flags. 188 00:14:26,440 --> 00:14:29,114 You just need to make sure that everything has its rightful place. 189 00:14:30,240 --> 00:14:32,959 - Well? - It's very good, Mike. 190 00:14:33,000 --> 00:14:35,310 (Chuckles) Thanks. 191 00:14:35,360 --> 00:14:37,351 (Al clears his throat) 192 00:14:37,840 --> 00:14:43,472 Er..two soldiers... came to the police station this morning. 193 00:14:44,720 --> 00:14:47,394 Royal Military Police. 194 00:14:47,440 --> 00:14:49,351 I'm supposed to give this to Joe. 195 00:14:49,400 --> 00:14:51,391 Apparently... 196 00:14:52,760 --> 00:14:54,751 ...you're AWOL. 197 00:14:56,280 --> 00:14:58,271 (Al clears his throat) 198 00:14:59,440 --> 00:15:02,796 - Right. - What's going on, mate? 199 00:15:02,840 --> 00:15:05,400 - What did you do? - Nothing. 200 00:15:06,920 --> 00:15:08,911 I-I didn't do anything. I just... 201 00:15:09,960 --> 00:15:11,917 I just needed to get out of the Army. 202 00:15:13,760 --> 00:15:15,910 - I have to leave. - What? 203 00:15:16,360 --> 00:15:18,636 - I gotta go. - Calm down. 204 00:15:18,680 --> 00:15:20,751 No. I need to get my things. 205 00:15:20,800 --> 00:15:24,430 If you run, Mike, and they catch you, you're gonna be in more trouble. 206 00:15:24,480 --> 00:15:26,357 No. They won't catch me. 207 00:15:26,400 --> 00:15:29,153 Mike, think about what you're doing, mate. 208 00:15:29,200 --> 00:15:31,237 I can't go back to the Army. 209 00:15:32,560 --> 00:15:34,836 I would rather sleep rough for the rest of my life. 210 00:15:35,640 --> 00:15:37,870 - Ah. - Will you take James? 211 00:15:38,960 --> 00:15:41,793 - Just take him back to the doc's. - (Sighs) No. 212 00:15:41,840 --> 00:15:43,831 Please. 213 00:15:45,840 --> 00:15:48,400 No. You take him back, 214 00:15:48,440 --> 00:15:53,355 and I'll get the soldiers away from your flat 0, you know, you can get your stuff. 215 00:15:53,920 --> 00:15:55,797 Right. Thanks, mate. 216 00:15:57,120 --> 00:15:59,191 - Right, yeah. - Yeah. 217 00:15:59,240 --> 00:16:01,516 Come on, mate. We've gotta go. 218 00:16:01,560 --> 00:16:03,551 We've gotta go right now. 219 00:16:04,160 --> 00:16:08,154 - (Groans) - No, we've got nothing this afternoon. 220 00:16:08,200 --> 00:16:11,591 - Can you come back tomorrow? - I only want ten mins, Morwen. 221 00:16:11,640 --> 00:16:14,200 - Morwenna. - Na. Can't you squeeze me in? 222 00:16:14,240 --> 00:16:16,231 No. 223 00:16:19,960 --> 00:16:22,110 Ooh. Er, Doctor Ellingham. 224 00:16:22,960 --> 00:16:24,951 Mrs. Tishell. 225 00:16:27,440 --> 00:16:29,397 - Why are you here? - My teeth. 226 00:16:29,440 --> 00:16:31,431 Er, my jaw. Really. 227 00:16:31,480 --> 00:16:33,596 All the way up the hill it was hurting. 228 00:16:36,680 --> 00:16:39,274 Ooh, now I've stopped moving, it's better. 229 00:16:40,200 --> 00:16:42,316 Right. Go through. 230 00:16:42,360 --> 00:16:44,590 - But Mr. Gleebles is next. - He can wait. 231 00:16:44,640 --> 00:16:47,280 - Sit down. Go. - Right. Yeah. 232 00:16:48,560 --> 00:16:50,551 Sorry, Dan. 233 00:16:52,000 --> 00:16:53,991 - Don't sit down. - Ooh! 234 00:17:02,720 --> 00:17:05,155 Hm. You have fatty lumps around your eyes and wrists. 235 00:17:05,200 --> 00:17:07,874 - Are you taking your statins? - Am .7 Am I what? 236 00:17:07,920 --> 00:17:10,639 Your high cholesterol, have you taken your medicines? 237 00:17:10,680 --> 00:17:14,310 No, I'm worried my prescriptions might make me... Oh. 238 00:17:14,360 --> 00:17:16,351 Oh, you know. Oooh. 239 00:17:16,400 --> 00:17:18,869 No, I'm sorry. I've just stopped taking everything. 240 00:17:18,920 --> 00:17:21,514 - Justin case. - Just in case? 241 00:17:21,560 --> 00:17:24,916 Mrs. Tishell, nothing I have prescribed you will lead to another... 242 00:17:25,680 --> 00:17:28,274 mental episode, if that's what you're trying to say. 243 00:17:28,320 --> 00:17:30,675 Even so, I'd rather not risk any problems. 244 00:17:31,080 --> 00:17:33,754 Fine. Just have a massive heart attack and deal with that. 245 00:17:33,800 --> 00:17:35,791 What? What?! 246 00:17:35,840 --> 00:17:38,719 Your toothache is angina. Your arteries are clogged. 247 00:17:38,760 --> 00:17:40,990 You'll probably need a stent and more medicines. 248 00:17:41,040 --> 00:17:43,839 - Do you have any chest pain at the moment? - Er.. 249 00:17:44,600 --> 00:17:46,238 - No. - Well, then you're safe. 250 00:17:46,280 --> 00:17:48,351 But not for long. Don't sit down. 251 00:17:48,400 --> 00:17:51,916 Get Morwenna to make you an appointment fora CT angiogram as soon as possible. 252 00:17:51,960 --> 00:17:55,430 - (Sing-song) Morwenna! - Gleebles! 253 00:18:00,000 --> 00:18:01,991 Oil 254 00:18:02,440 --> 00:18:04,875 That's right. You. That's an offense. 255 00:18:06,200 --> 00:18:09,477 Pick it up and this will all go away. 256 00:18:11,040 --> 00:18:13,031 Oil 257 00:18:15,280 --> 00:18:17,920 Hiya, guys. I'm PC Penhale. 258 00:18:17,960 --> 00:18:20,952 Just keeping the streets clean. And safe. 259 00:18:21,520 --> 00:18:22,919 So, what's going down? 260 00:18:22,960 --> 00:18:25,873 There's no-one here. We'll stay in situ until he returns. 261 00:18:26,960 --> 00:18:28,871 Right. Affirmative on that. 262 00:18:30,120 --> 00:18:32,839 You shouldn't really park your vehicle here. 263 00:18:32,880 --> 00:18:34,871 We can park where we like, mate. 264 00:18:34,960 --> 00:18:37,236 Do you have any intel on his whereabouts? 265 00:18:37,560 --> 00:18:39,358 - His...? - Whereabouts. 266 00:18:39,400 --> 00:18:42,392 - We're asking where he is. - Right. Right. 267 00:18:43,000 --> 00:18:46,436 And...when you say "he"...? 268 00:18:46,480 --> 00:18:49,438 Don't you read official requests for assistance? 269 00:18:49,480 --> 00:18:53,269 Of course I do. Just...I've been a bit busy today, with this and that. 270 00:18:53,600 --> 00:18:56,114 Yeah. I can see you've got your hands full at the minute. 271 00:18:56,280 --> 00:19:01,559 If you see, hear or smell Corporal Pruddy, you let me know. 272 00:19:01,600 --> 00:19:03,557 Corporal Pruddy? Mike Pruddy? 273 00:19:03,600 --> 00:19:05,591 Michael Graham Pruddy. 274 00:19:06,200 --> 00:19:08,714 And...what's he done again? 275 00:19:10,680 --> 00:19:13,115 - He's AWOL. - That's it. 276 00:19:13,160 --> 00:19:16,039 Absent Witho... That can't be right. 277 00:19:16,080 --> 00:19:18,913 (Sniggers) OK. 278 00:19:18,960 --> 00:19:21,429 You stick to chasing kids and picking up litter. 279 00:19:21,480 --> 00:19:25,269 - We'll do the grown-up stuff. - No, no... If you're asking for my assistance... 280 00:19:25,320 --> 00:19:27,277 - I think we can manage. - Hey, guys! 281 00:19:27,320 --> 00:19:31,200 Stay back, All Nothing to see here. Official business pertaining to Corporal Pruddy. 282 00:19:31,240 --> 00:19:31,957 Yeah. 283 00:19:32,000 --> 00:19:35,675 - I know where Pruddy is. I'll bring him in. - He's done a runner. 284 00:19:35,720 --> 00:19:37,996 He's up at Harry Glade's barn. 285 00:19:38,040 --> 00:19:39,997 - Where's that? - Er, about four miles. . 286 00:19:40,040 --> 00:19:44,716 I've got this, Al. I know the area, I know the accused, so 'll take it from here on. 287 00:19:44,760 --> 00:19:46,512 (Chuckles) I don't think so. 288 00:19:47,280 --> 00:19:49,396 - Tell me where he is. - He's er... 289 00:19:49,440 --> 00:19:53,798 Well, you go straight up the hill and take the coast road to Delabole. 290 00:19:53,840 --> 00:19:55,717 You'll come across a sign to Glade Farm. 291 00:19:55,760 --> 00:19:57,797 - It's in the shape of a cow. - (Starts engine) 292 00:19:57,840 --> 00:19:59,717 - Much obliged, sir. - Yeah. 293 00:19:59,760 --> 00:20:03,037 - You sent them the long way round. - That was the plan. 294 00:20:04,640 --> 00:20:06,631 - Joe? - Later. 295 00:20:10,360 --> 00:20:13,159 - (Cheering) - Come on, girls. Come on, you can do it. 296 00:20:24,200 --> 00:20:25,998 (Some boos) 297 00:20:26,280 --> 00:20:28,920 - Martin! - There you are. I'm here. 298 00:20:28,960 --> 00:20:30,951 They'll have to race again now. 299 00:20:31,000 --> 00:20:33,640 Now, don't worry! (Blows whistle) 300 00:20:33,680 --> 00:20:37,230 That didn't count. Go back to the start line, Year Six. 301 00:20:37,280 --> 00:20:39,635 That's it. Good. 302 00:20:39,680 --> 00:20:43,389 Will it take long? Because I couldn't cancel all of my patients. 303 00:20:43,440 --> 00:20:47,274 Prize-giving is in ten minutes. It'll mean a lot to these people to get a medal from you. 304 00:20:47,320 --> 00:20:49,391 Can you stay or not? 305 00:20:49,440 --> 00:20:51,272 - Yes. - Good. 306 00:20:51,320 --> 00:20:55,200 Tea. How are we doing over here with the tea? 307 00:20:55,240 --> 00:20:58,153 And the sandwiches. Get them out... 308 00:20:58,200 --> 00:21:01,352 Yeah. But it's Smythe, not Smith. 309 00:21:02,520 --> 00:21:04,352 No. They're not the same, are they? 310 00:21:05,800 --> 00:21:09,077 Well, because it sounds different and it's spelled different. 311 00:21:10,280 --> 00:21:12,112 - Where's the doc? - Just... 312 00:21:12,160 --> 00:21:15,630 - Yeah, OK. Start again. Yes... - Where is he? 313 00:21:15,680 --> 00:21:18,069 Right. Just... Erm... 314 00:21:18,360 --> 00:21:20,920 Yes, I know their initials are the same, but... 315 00:21:20,960 --> 00:21:22,951 Right. 316 00:21:23,160 --> 00:21:27,233 - Oh, you did not just do that. - Look, I'm sorry. But where's the doc? 317 00:21:28,000 --> 00:21:30,992 He's giving away prizes at Sports Day. He won't be long. 318 00:21:31,040 --> 00:21:33,600 Well, when's he back? He needs to take James now. 319 00:21:33,640 --> 00:21:36,200 That's not gonna happen. You'll just have to wait. 320 00:21:36,240 --> 00:21:38,151 OK. Right, you take him. 321 00:21:40,200 --> 00:21:42,271 Please. It's time for his lunch. 322 00:21:42,320 --> 00:21:45,392 I'm busy. I've gotta phone the lab back, for a start. 323 00:21:45,440 --> 00:21:47,636 But you have to. Look, he's hungry. 324 00:21:48,800 --> 00:21:52,430 Are you OK? Al was in here earlier asking for you. 325 00:21:53,400 --> 00:21:56,199 No, it's er... 326 00:21:56,240 --> 00:21:58,072 - It's complicated. - (Phone rings) 327 00:21:58,120 --> 00:22:00,270 Just.. 328 00:22:00,320 --> 00:22:02,311 Portwenn Surgery. 329 00:22:02,360 --> 00:22:04,112 Yeah. 330 00:22:04,160 --> 00:22:06,197 Erm... Yeah. 331 00:22:06,480 --> 00:22:08,198 Yeah, sorry about that. 332 00:22:08,240 --> 00:22:12,996 Now, I know Dr. Ellingham can't wait to present the winners with their medals. 333 00:22:13,040 --> 00:22:15,554 But first he wants to say a few words. 334 00:22:15,600 --> 00:22:19,036 So, please put your hands together and welcome our special guest 335 00:22:19,080 --> 00:22:20,957 with a special round of applause. 336 00:22:23,240 --> 00:22:25,959 Er, no. I can't make a speech. I don't have the time. 337 00:22:28,760 --> 00:22:33,197 I expect Dr. Ellingham wants to tell us about the importance of doing some sport. 338 00:22:36,080 --> 00:22:40,278 - (Whispers) I don't have the time. - If you want to lead a healthy, active life. 339 00:22:45,120 --> 00:22:47,111 Obviously. 340 00:22:49,040 --> 00:22:52,920 Yeah. Because...running and throwing... 341 00:22:52,960 --> 00:22:55,190 and jumping... 342 00:22:55,240 --> 00:22:59,359 Please, you know where I'm going with this. Can you please just help? Please! 343 00:23:00,440 --> 00:23:04,877 Well, they're all good ways of staying physically fit, aren't they, Dr. Ellingham? Yeah? 344 00:23:04,920 --> 00:23:07,560 Especially running, wouldn't you say? 345 00:23:07,600 --> 00:23:09,591 Yeah? 346 00:23:11,280 --> 00:23:12,953 Not necessarily. 347 00:23:14,000 --> 00:23:20,952 There's a high incidence of damage to knees, shins and heels... 348 00:23:22,000 --> 00:23:23,991 . the instruction isn't good. 349 00:23:24,040 --> 00:23:28,750 But athletics is a pastime you'd encourage, isn't it, Martin? 350 00:23:32,880 --> 00:23:35,190 - Not for everyone. - (Sighs) 351 00:23:35,240 --> 00:23:41,555 Er, a lot of people... aren't interested in competitive sport. Whatsoever. 352 00:23:41,600 --> 00:23:45,719 Look, can you just give me the names of the people who got the... medals? 353 00:23:45,760 --> 00:23:50,231 Year Three javelin, the winner is Jersey Lawson. 354 00:23:50,280 --> 00:23:54,319 - (Applause) - Something really quite spectacular, Martin. 355 00:24:10,400 --> 00:24:13,677 - Go and sit down. - Year Three er...shot-put... 356 00:24:21,080 --> 00:24:23,071 (Mooing and bellowing) 357 00:24:26,040 --> 00:24:28,031 (Clatter from inside) 358 00:24:29,440 --> 00:24:31,431 Mike? 359 00:24:31,480 --> 00:24:33,471 It's Joe Penhale. 360 00:24:34,480 --> 00:24:36,630 Let's not make this any worse. 361 00:24:36,680 --> 00:24:38,796 - We need to talk. - (Clattering) 362 00:24:40,360 --> 00:24:42,351 I know you're in there. 363 00:24:43,440 --> 00:24:46,273 All right. We'll have to do it the hard way. 364 00:25:02,680 --> 00:25:05,035 Mike? 365 00:25:07,640 --> 00:25:09,631 Whoooa! Whoa! 366 00:25:13,720 --> 00:25:16,917 Mike! If you are in there... 367 00:25:16,960 --> 00:25:18,951 I could use some assistance. 368 00:25:19,560 --> 00:25:21,551 - Please! - (Car pulling up) 369 00:25:24,720 --> 00:25:26,950 - (Car doors slam) - Oh... 370 00:25:31,040 --> 00:25:33,919 Ah. Everything under control, PC Penhale? 371 00:25:33,960 --> 00:25:37,112 I don't think the suspect is currently at this location. 372 00:25:37,160 --> 00:25:39,515 And if he was, I think he's moved on. 373 00:25:40,240 --> 00:25:42,880 And you know this how? 374 00:25:42,920 --> 00:25:44,354 Instinct. 375 00:25:45,040 --> 00:25:47,236 - Harding, take a look. - Sarge. 376 00:25:48,600 --> 00:25:52,275 So, why are you still...hanging around? 377 00:25:52,320 --> 00:25:55,836 I won't lie to you. I'm not entirely on top of this situation, 378 00:25:55,880 --> 00:25:59,475 so...if you could assist a fellow officer? 379 00:25:59,520 --> 00:26:02,080 I'd say you're doing a fine job on your own. 380 00:26:02,120 --> 00:26:03,952 Nothing, Sarge. 381 00:26:04,000 --> 00:26:07,436 Well, I don't think we'll be needing you again, Constable. 382 00:26:08,400 --> 00:26:11,995 Mike Pruddy's a good guy. You go easy on him. 383 00:26:12,040 --> 00:26:14,759 That's not gonna happen. But it's very sweet you asked. 384 00:26:19,600 --> 00:26:24,276 Year Three egg-and-spoon, the winner is Lee Majors! 385 00:26:25,840 --> 00:26:27,717 (Cheering) 386 00:26:30,800 --> 00:26:33,110 And now, the whole-school relay race... 387 00:26:33,160 --> 00:26:35,629 - Well, there's quite a lot of you, so we'll... - Oh, God! 388 00:26:35,680 --> 00:26:38,035 No, wait. No, sorry. Sorry, sorry. 389 00:26:38,080 --> 00:26:42,278 I have a waiting room full of sick people. 390 00:26:42,320 --> 00:26:44,755 Well, some are sick, but all of them are waiting. 391 00:26:44,800 --> 00:26:48,111 If er...you won a race or you want a medal, come up here, 392 00:26:49,640 --> 00:26:52,234 Now! Give me the medals. You give the cups. 393 00:26:53,680 --> 00:26:55,796 Sorry. What the hell do you think you're doing? 394 00:26:55,840 --> 00:26:58,878 - I'm giving the medals, like I said I'd do. - That is not what you said. 395 00:26:58,920 --> 00:27:02,515 Each child deserves to have a medal, in a special ceremony, 396 00:27:02,560 --> 00:27:05,393 which is what I asked you to do, which is why you're here. 397 00:27:05,440 --> 00:27:08,159 I don't understand why you're trying to sabotage... 398 00:27:08,200 --> 00:27:11,955 - Look at their faces. They're perfectly happy. - ..our school sports day, Martin! 399 00:27:12,000 --> 00:27:14,435 Louisa, you're hysterical. Take that. 400 00:27:14,480 --> 00:27:16,551 - Martin? Martin? - God! 401 00:27:16,600 --> 00:27:18,398 I haven't got time! 402 00:27:18,440 --> 00:27:21,796 Pack up the field, take them back to school, because I need to have a word. 403 00:27:21,840 --> 00:27:23,114 Excuse me. 404 00:27:23,160 --> 00:27:25,834 Come back here, Martin! (Blows whistle) 405 00:27:25,880 --> 00:27:29,555 After that display, you cannot just leave! 406 00:27:29,600 --> 00:27:33,594 Don't you dare! Don't you dare walk awa... 407 00:27:38,720 --> 00:27:40,711 Louisa! Oh, God! 408 00:27:40,760 --> 00:27:42,956 - Are you all right? - I'm sorry, I didn't see her. 409 00:27:43,000 --> 00:27:45,310 Well...! Call an ambulance! 410 00:27:45,360 --> 00:27:47,590 - Stay still. - (Cries out in pain) 411 00:27:47,640 --> 00:27:49,631 - Where's it hurt? - It hurts... 412 00:27:50,240 --> 00:27:52,151 - Just h.. - OK, keep still. 413 00:27:52,200 --> 00:27:53,349 Hurry up! 414 00:28:22,840 --> 00:28:24,831 - I'm gonna come with you. - No. 415 00:28:24,880 --> 00:28:27,872 - What? - You can go. There's a medic here. 416 00:28:27,920 --> 00:28:31,390 - No, I'll come to the hospital... - No, please, Martin, go home. 417 00:28:31,440 --> 00:28:33,795 I don't want you here. Go home to James! 418 00:28:33,840 --> 00:28:35,239 Ow... 419 00:28:54,960 --> 00:28:57,759 I'm really sorry. I can't deal with James today. So... 420 00:28:57,800 --> 00:29:00,952 - You have to. - No, no, no. You have to take care of him now. 421 00:29:01,000 --> 00:29:03,435 Louisa's had an accident. Where's the car key? 422 00:29:03,480 --> 00:29:06,040 - What? Is she OK? - I have to get to the hospital. 423 00:29:06,080 --> 00:29:08,799 - Well, when will you be back? - I don't know! 424 00:29:08,840 --> 00:29:11,036 I heard about Louise. Is she all right? 425 00:29:11,080 --> 00:29:12,957 Can you look after James? Michael can't. 426 00:29:13,000 --> 00:29:15,640 - Yes, of course. - Oh... 427 00:29:15,680 --> 00:29:19,310 - Don't worry, I can take care of him. - Well, er, give her my love. 428 00:29:26,880 --> 00:29:29,838 - Martin, what are you doing here? - Do you know what day it is? 429 00:29:29,880 --> 00:29:32,156 N-No. Why? 430 00:29:32,200 --> 00:29:35,716 - Testing you for concussion. Follow my finger. - No. No! 431 00:29:35,760 --> 00:29:37,194 You've broken your collarbone. 432 00:29:37,240 --> 00:29:40,073 They'll scan your head to check for damage to your skull or brain. 433 00:29:40,120 --> 00:29:42,999 - I'll chase them up, see if I can't... - No, no. Don't chase them up. 434 00:29:43,040 --> 00:29:45,270 - Why? - Because you'll just annoy them. 435 00:29:45,320 --> 00:29:47,038 Martin! Ow. 436 00:29:56,960 --> 00:30:00,715 - Where have you been? I was waiting for you. - I've been stuck in here with James. 437 00:30:00,760 --> 00:30:03,195 - Did you get them out of the way? - Yes, but not for long. 438 00:30:03,240 --> 00:30:05,800 - What am I gonna do about the little man? - I dunno. 439 00:30:05,840 --> 00:30:08,195 - Just... - He can come with us. Move. 440 00:30:08,240 --> 00:30:10,436 - No. - Come on, quickly. 441 00:30:22,720 --> 00:30:24,552 Michael? Michael! 442 00:30:24,600 --> 00:30:26,591 (Footsteps on stairs) 443 00:30:27,840 --> 00:30:30,275 Michael? 444 00:30:33,920 --> 00:30:35,911 Michael! 445 00:30:38,960 --> 00:30:41,270 - Where's James? - Oh, it's you. 446 00:30:41,320 --> 00:30:43,994 - How's Louise? - Louis-a! She has a fractured clavicle. 447 00:30:44,040 --> 00:30:46,919 - Where's Michael? - Upstairs putting the baby to sleep. 448 00:30:46,960 --> 00:30:49,554 No, he's not. He should be here and James should be in bed! 449 00:30:49,600 --> 00:30:51,079 It's utterly unacceptable. 450 00:30:51,720 --> 00:30:56,396 - Quickly! Right, put James down there. - Yeah. 451 00:30:58,720 --> 00:31:00,791 OK. Underwear. 452 00:31:03,120 --> 00:31:05,031 - Gotcha. - What...? 453 00:31:05,080 --> 00:31:07,754 You can't just break in - not without a warrant. 454 00:31:07,800 --> 00:31:10,474 If you hadn't left your key under the mat, you might have a point. 455 00:31:10,520 --> 00:31:13,353 - Give him a break, Joe! - Sorry, Al 456 00:31:13,400 --> 00:31:16,552 I know we're good friends, but you've been aiding and abetting. 457 00:31:16,600 --> 00:31:18,671 I've half a mind to arrest you, as well as Mike. 458 00:31:18,720 --> 00:31:22,600 - You can't arrest Mike. - I'm duty-bound to maintain the law. 459 00:31:22,640 --> 00:31:25,598 - What? You gonna hand him over? - Not to those...idiots. 460 00:31:26,160 --> 00:31:29,232 I'm gonna take him to the nearest barracks myself. 461 00:31:29,280 --> 00:31:32,113 - But I've gotta cuff him... - Oh, leave him alone, Joel! 462 00:31:32,160 --> 00:31:35,198 I mean, he's got clothes to fold - over and over again. 463 00:31:35,240 --> 00:31:36,799 Mike? 464 00:31:36,840 --> 00:31:38,877 You listening? 465 00:31:38,920 --> 00:31:40,638 - Michael Graham Pruddy. - What? 466 00:31:40,680 --> 00:31:44,469 I'm arresting you for being absent without leave from Her Majesty's armed forces, 467 00:31:44,520 --> 00:31:47,353 - namely the Army. - I'm not going back. I can't go back! 468 00:31:47,400 --> 00:31:49,596 - Don't do anything stupid. - Joe, please. 469 00:31:49,640 --> 00:31:53,759 - I'm begging you. Joe... - Yes. That was textbook. Right. 470 00:31:53,800 --> 00:31:56,394 - Let's go before those two... - (Knocking and doorbell) 471 00:31:56,440 --> 00:31:59,159 - (Sighs) Too late. - Well, it might not be them. 472 00:31:59,200 --> 00:32:01,350 - Course it's "them". MARTIN: Michael! 473 00:32:01,400 --> 00:32:04,836 - Wait. That's not them. That's the doc. - No. Really? 474 00:32:09,480 --> 00:32:11,835 - They're really tight. - "They're really tight." 475 00:32:11,880 --> 00:32:15,191 I've heard it all before. I take them off, you do a runner. 476 00:32:15,240 --> 00:32:17,231 I wasn't born yesterday. 477 00:32:17,600 --> 00:32:19,477 - What's going on? - It's under control. 478 00:32:19,520 --> 00:32:21,955 - Is James all right? - He's fine. 479 00:32:22,000 --> 00:32:23,991 I was gonna bring him back when I was packed. 480 00:32:24,040 --> 00:32:27,158 - Packed? Where are you going? - I quit. I gotta leave Portwenn. 481 00:32:27,200 --> 00:32:28,599 - Out of the question. - But... 482 00:32:28,640 --> 00:32:31,598 - You have a job to do. Why's he handcuffed? - He's under arrest. 483 00:32:31,640 --> 00:32:33,836 - What for? - He's AWOL, run away from the Army. 484 00:32:33,880 --> 00:32:36,235 - He's a coward. - I'm not. It's just... 485 00:32:36,800 --> 00:32:39,235 They tried to fix me. They tried to fix my OCD. 486 00:32:39,280 --> 00:32:41,396 I'm taking him back so they can fix him again. 487 00:32:41,440 --> 00:32:44,080 - I don't want to be fixed. - He wants to go on the run. 488 00:32:44,120 --> 00:32:46,839 - I'd rather live out of a suitcase. - He can't even pack one. 489 00:32:46,880 --> 00:32:49,599 Be quiet. Penhale, take those stupid handcuffs off him. 490 00:32:49,640 --> 00:32:52,553 - They're not stupid. - Michael, explain yourself. 491 00:32:52,640 --> 00:32:55,234 Right, the OCD, it's part of me, innit? 492 00:32:55,280 --> 00:32:57,999 It's kind of who I am, who I've always been. 493 00:32:58,040 --> 00:33:01,112 The Army, they wanted to make me better, make me normal. 494 00:33:01,920 --> 00:33:05,117 - But I didn't want that. - Well, if it wasn't as a result of an order, 495 00:33:05,160 --> 00:33:07,629 would you like to feel in control of your actions? 496 00:33:09,120 --> 00:33:10,269 I guess so, yeah. 497 00:33:10,320 --> 00:33:13,039 If you feel that you need therapy, the Army will provide it. 498 00:33:13,080 --> 00:33:15,230 So long as there's an adequate diagnosis in place. 499 00:33:15,280 --> 00:33:18,352 But if Joe takes him back... they're gonna lock him in prison. 500 00:33:18,400 --> 00:33:21,279 - Not necessarily. - Right, Michael Pruddy, I am arresting you... 501 00:33:21,320 --> 00:33:26,110 Shut up. The Army has a duty of care to you. It is your decision whether you take it or not. 502 00:33:32,840 --> 00:33:34,831 Yeah. 503 00:33:36,120 --> 00:33:38,111 I'll go back, Doc. 504 00:33:39,680 --> 00:33:43,355 - I'm sorry for all the inconvenience. - It Is ruddy inconvenient. 505 00:33:43,400 --> 00:33:45,391 I have to find a new nanny now. 506 00:33:46,400 --> 00:33:47,834 Goodbye, little man. 507 00:33:47,880 --> 00:33:50,474 Let me take him back, Joe. It'll be better for him. 508 00:33:51,000 --> 00:33:53,719 Are you...gonna go back, not do a runner? 509 00:33:55,400 --> 00:33:57,437 - No. - Promise? 510 00:33:58,920 --> 00:34:01,799 - Yeah. - Reckon we'll get away without them seeing us? 511 00:34:01,840 --> 00:34:03,956 (Scoffs) You leave those squaddies to me. 512 00:34:07,480 --> 00:34:10,438 - Mike, forget about the packing. No time. - Yeah. 513 00:34:10,480 --> 00:34:13,313 - OK. - Mike! 514 00:34:13,360 --> 00:34:15,351 All right. 515 00:34:16,600 --> 00:34:17,874 Mike! 516 00:34:18,640 --> 00:34:21,951 Wall 2 minute - Armstrong? Come on, sir. Let's be fair. 517 00:34:22,000 --> 00:34:27,154 - Actually, you like a bit like Armstrong. - That's... Really, I have to take umbrage to that. 518 00:34:28,680 --> 00:34:30,671 What is that? 519 00:34:30,720 --> 00:34:32,711 (Low conversation) 520 00:34:35,480 --> 00:34:37,517 Yesss. 521 00:34:47,800 --> 00:34:51,191 - Are you ready for this? - Yeah, I just need a minute. 522 00:34:53,440 --> 00:34:55,431 Good luck. 523 00:34:56,160 --> 00:34:57,639 Thanks. 524 00:34:57,680 --> 00:35:00,274 Oh. Er... Morwenna. 525 00:35:00,320 --> 00:35:03,312 - Can you tell her what happened? - Sure. 526 00:35:03,360 --> 00:35:05,351 Great. 527 00:35:05,680 --> 00:35:07,671 - All right. - (Exhales) 528 00:35:10,240 --> 00:35:12,231 Right. See you soon. 529 00:35:13,480 --> 00:35:15,471 Maybe. 530 00:35:16,880 --> 00:35:18,678 Bye. 531 00:35:27,520 --> 00:35:28,715 (Sighs) 532 00:35:55,240 --> 00:35:57,231 (James crying) 533 00:36:07,400 --> 00:36:09,391 (Coughs) 534 00:36:14,880 --> 00:36:17,599 Oh! Hello, James. 535 00:36:18,440 --> 00:36:21,000 - Morning. - Is it a good idea to bring him here? 536 00:36:22,080 --> 00:36:24,071 With all these germs. 537 00:36:24,440 --> 00:36:26,716 - Michael's gone. - Gone where? 538 00:36:26,760 --> 00:36:29,434 - He's resigned. - Why, what did you say? 539 00:36:29,480 --> 00:36:32,199 - It was nothing to do with me. - (Coughs) 540 00:36:32,240 --> 00:36:34,436 How was your night? You're coughing! 541 00:36:34,480 --> 00:36:36,710 - Are you breathless? - Just open the window. 542 00:36:36,760 --> 00:36:38,671 When did the doctor last come and see you? 543 00:36:38,720 --> 00:36:40,870 - I don't know. - Have the nurses been checking... 544 00:36:40,920 --> 00:36:43,639 I don't know! Does it really matter? 545 00:36:44,040 --> 00:36:46,554 - This patient, who's her doctor? - Er.. 546 00:36:46,600 --> 00:36:48,557 Just one moment. Dr. Samuels, I think. 547 00:36:48,600 --> 00:36:50,113 - Where's he now? - Busy, sir. 548 00:36:50,160 --> 00:36:51,878 Is he? Where. 549 00:36:51,920 --> 00:36:54,116 - On the wards. - Right. 550 00:36:54,160 --> 00:36:56,515 Can I have some water? Can I have some water? 551 00:36:56,560 --> 00:36:58,870 Yes, just a moment. Sorry... 552 00:37:02,240 --> 00:37:04,151 How many times was she checked in the night? 553 00:37:04,200 --> 00:37:06,760 - I don't know. - Was she turned even once? 554 00:37:06,800 --> 00:37:09,872 As I said, I don't know. Good morning, Mrs. Ellingham. 555 00:37:09,920 --> 00:37:12,196 Could I just have a listen to your breathing? 556 00:37:12,240 --> 00:37:14,231 Deep breath. 557 00:37:15,440 --> 00:37:16,635 - (Device bleeps) - Thanks. 558 00:37:16,680 --> 00:37:18,353 Martin...? 559 00:37:19,200 --> 00:37:21,760 Thank you. And again. 560 00:37:21,800 --> 00:37:22,915 Thanks. 561 00:37:22,960 --> 00:37:25,634 She's not febrile. How would you explain these symptoms? 562 00:37:25,680 --> 00:37:27,796 - If your wife has a DVT... - Which she does. 563 00:37:27,840 --> 00:37:30,878 She'll be treated with anticoagulants and the problem will go away. 564 00:37:30,920 --> 00:37:32,638 The problem should never have arisen! 565 00:37:32,680 --> 00:37:34,557 Will someone please tell me what's wrong! 566 00:37:34,600 --> 00:37:37,194 It's possible you may have a blood clot in your leg. 567 00:37:37,240 --> 00:37:40,596 - If a small part has travelled up to the lungs... - Which it has. 568 00:37:40,640 --> 00:37:43,951 It could make breathing difficult, which it appears to be. 569 00:37:44,000 --> 00:37:47,516 If your nursing staff could stop drinking tea for five minutes, none of this... 570 00:37:47,560 --> 00:37:48,470 Martin. 571 00:37:48,520 --> 00:37:52,434 In a couple of hours when we've dealt with this, I'm sure we'll be able to discharge her. 572 00:37:52,480 --> 00:37:55,871 Come back then. In the meantime, I think you should leave now. 573 00:37:55,920 --> 00:37:58,639 I'm not leaving until I'm satisfied you know what you're doing. 574 00:37:58,680 --> 00:38:01,479 Martin, please. (Coughs) Please just go, just go. 575 00:38:01,520 --> 00:38:04,592 Take James Henry now. Go. Martin! 576 00:38:08,560 --> 00:38:11,200 5,000 units of heparin. And an ultra-sound. 577 00:38:32,760 --> 00:38:35,320 - (Door opens) - Hello. 578 00:38:35,360 --> 00:38:37,351 Hey. 579 00:38:38,600 --> 00:38:41,069 Oh, er... Mike asked me to come. 580 00:38:41,280 --> 00:38:45,160 - He told me to say goodbye. - He wants you to say goodbye to me? 581 00:38:46,240 --> 00:38:49,596 No, no. He's saying goodbye to you. 582 00:38:50,120 --> 00:38:52,031 Through me. 583 00:38:52,080 --> 00:38:55,630 - Easier to explain in the pub. - Sounds good to me. 584 00:38:55,680 --> 00:38:57,671 So, where has he gone, then? 585 00:38:57,960 --> 00:39:00,349 - He's AWOL. - What's a wol? 586 00:39:00,800 --> 00:39:02,552 - What's a what? - AWOL. 587 00:39:02,600 --> 00:39:04,113 He's AWOL... 588 00:39:16,840 --> 00:39:19,229 - Have you got everything you need? - Yeah. 589 00:39:48,840 --> 00:39:50,831 (James crying) 590 00:39:54,440 --> 00:39:57,159 Aw. Oh. 591 00:40:03,040 --> 00:40:06,590 - He'll be OK. - Yeah. Mike's pretty tough. 592 00:40:06,640 --> 00:40:09,393 - But sensitive. - Yeah, and he worries. 593 00:40:09,440 --> 00:40:11,909 One of the many reasons we weren't compatible. 594 00:40:11,960 --> 00:40:14,600 - So, you two weren't...? - No. 595 00:40:14,640 --> 00:40:17,439 We only went out the once. It wasn't going anywhere. 596 00:40:17,480 --> 00:40:20,074 - I mean, he's a nice bloke. - Yeah. 597 00:40:20,120 --> 00:40:22,350 Funny, gentle. 598 00:40:22,400 --> 00:40:24,198 - Really good looking. - Yep, all right. 599 00:40:24,240 --> 00:40:27,073 And I liked him, but... (Sighs) 600 00:40:27,120 --> 00:40:29,794 But the state of your kitchen would've killed him. 601 00:40:33,760 --> 00:40:37,196 So, if you're looking for a job, there's an opening for a nanny. 602 00:40:37,240 --> 00:40:39,709 - No. I wanna start my own business. - Yeah? 603 00:40:39,760 --> 00:40:42,115 Yeah. I just haven't worked out what it is yet. 604 00:40:42,160 --> 00:40:45,676 - Any ideas? - I keep thinking fish. 605 00:40:45,720 --> 00:40:48,917 - How'd you come up with that? - I think there's something in it. 606 00:40:48,960 --> 00:40:50,997 I just...just can't work out what. 607 00:40:51,040 --> 00:40:52,997 Well, we can do that together, if you like? 608 00:40:53,040 --> 00:40:56,874 - Have you got time? - Sure. You're buying the drinks. 609 00:40:57,800 --> 00:40:59,632 - Come on. - All right. 610 00:41:06,160 --> 00:41:07,992 - Ooh. - Sorry. 611 00:41:14,280 --> 00:41:17,830 Thank you. Martin... 612 00:41:17,880 --> 00:41:20,315 - I'm not coming home. - What? 613 00:41:21,120 --> 00:41:26,149 It's the school holidays. And I'll stay tonight, but tomorrow I'm going to Spain with James. 614 00:41:28,200 --> 00:41:33,115 - Why? - I just need some space to think, Martin. 615 00:41:34,320 --> 00:41:37,472 - But you've... You've just had a. .. - The doctors, they say it's OK. 616 00:41:37,520 --> 00:41:40,638 It's only a short flight, and my mother will meet us at the airport. 617 00:41:40,680 --> 00:41:43,991 - No. Deep-vein thrombosis... - I've had heptarin injections. 618 00:41:44,040 --> 00:41:45,360 - Heparin. - Heparin. 619 00:41:45,400 --> 00:41:48,597 And I've got warfarin pills and I'll have my blood checked every week. 620 00:41:48,640 --> 00:41:50,836 Every week? How long are you going for? 621 00:41:52,200 --> 00:41:54,191 I don't know exactly. 622 00:41:55,440 --> 00:41:57,954 But I do know I need a break. 623 00:41:58,000 --> 00:42:01,834 But you don't even like your mother. You can rest at home. 624 00:42:01,880 --> 00:42:05,999 No. I need a break from you, Martin. 625 00:42:07,440 --> 00:42:09,431 What do you mean? 626 00:42:10,840 --> 00:42:12,831 I'm not happy. 627 00:42:14,520 --> 00:42:16,875 I'm not making you happy, am I? 628 00:42:19,080 --> 00:42:21,469 Happy... 629 00:42:21,520 --> 00:42:24,478 Why does everybody have to be happy all the time? 630 00:42:31,920 --> 00:42:33,991 Let's just... Let's just go. 631 00:42:42,040 --> 00:42:43,838 Bye. 632 00:42:46,160 --> 00:42:50,154 You should've bought the wine at the cash-and-carry. They've got special offers on. 633 00:42:50,200 --> 00:42:52,555 Yeah, but they don't sell anything decent, do they? 634 00:42:52,600 --> 00:42:56,230 You don't want decent at a stag and hen do. You just want cheap. 635 00:42:56,280 --> 00:42:59,716 But we've got to give our guests something nice to drink. 636 00:42:59,760 --> 00:43:02,912 If it's nice, they'll want refills, and then we'll be in trouble. 637 00:43:02,960 --> 00:43:05,349 Have you sorted out suitable entertainment? 638 00:43:05,400 --> 00:43:08,597 - He means, have you booked a stripper? - No! 639 00:43:08,640 --> 00:43:11,792 - Course I haven't. - (Chuckles) She's joking, boy. 640 00:43:13,040 --> 00:43:16,317 - Aw, he's gone all red, bless him. - Ah. 641 00:43:16,360 --> 00:43:21,389 I'll take over the arrangements. I'm sure you've got better things to do with your time. 642 00:43:21,440 --> 00:43:26,879 For your information, I think I've come up with a business plan that could make some money. 643 00:43:26,920 --> 00:43:30,311 - Oh, yeah? - Yeah. See those fishing boats out there? 644 00:43:31,240 --> 00:43:33,516 And you see those tourists on the beach? 645 00:43:33,560 --> 00:43:36,313 You put 'em together, what have you got? 646 00:43:37,560 --> 00:43:39,710 Happy tourists. 647 00:43:40,880 --> 00:43:42,598 I'd be like the middle man. 648 00:43:43,000 --> 00:43:47,358 I'd introduce people who wanna go fishing to people who can take them fishing. 649 00:43:47,840 --> 00:43:50,116 Charge, 10, 15% for my trouble. 650 00:43:50,160 --> 00:43:54,279 - And that is your business idea? - Yes, it is. What do you think? 651 00:43:54,320 --> 00:43:58,951 I don't think you'll find a single fisherman who'll give you 1%, let alone 10 or 15! 652 00:43:59,000 --> 00:44:01,594 They don't make enough money to share it around! 653 00:44:01,640 --> 00:44:04,996 (Chuckles) The middle man, eh? I mean, that is funny, boy. 654 00:44:05,040 --> 00:44:07,077 Oh, shut up, Dad. 655 00:44:09,360 --> 00:44:11,237 What did I say? 656 00:44:15,600 --> 00:44:17,352 Oh, Dr. Ellingham? 657 00:44:18,680 --> 00:44:20,273 Dr. Ellingham? 658 00:44:20,320 --> 00:44:23,995 May I just say thank you? 659 00:44:25,360 --> 00:44:29,877 I've had my CT angiogram, and you were right about my arteries. 660 00:44:29,920 --> 00:44:32,230 They said if you hadn't noticed, I'd be... 661 00:44:32,280 --> 00:44:34,351 Dead. 662 00:44:35,480 --> 00:44:37,471 Yes. 663 00:44:40,040 --> 00:44:42,031 Thank you. 664 00:44:42,080 --> 00:44:44,515 Erm...I don't eat chocolate. 665 00:44:44,560 --> 00:44:47,154 Oh. Well, I... 666 00:45:00,280 --> 00:45:02,271 You look dreadful. 667 00:45:05,320 --> 00:45:07,311 (Sighs) 668 00:45:08,800 --> 00:45:11,758 - Martin, I'm going to bed. - Yes. 669 00:45:13,720 --> 00:45:15,791 There's absolutely nothing in the fridge. 670 00:45:17,320 --> 00:45:19,675 Shall we...go out to supper, just you and me? 671 00:45:24,760 --> 00:45:26,751 What do you want to do? 53254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.