Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,752 --> 00:00:10,941
(What's The Colour Of Love?)
2
00:00:45,991 --> 00:00:47,796
Wait, your crying face...
3
00:00:49,131 --> 00:00:50,667
does resemble him a little.
4
00:01:02,441 --> 00:01:04,007
Continue with everything...
5
00:01:06,581 --> 00:01:07,747
as planned.
6
00:01:22,432 --> 00:01:24,170
(Cheongsong Museum of Art)
7
00:01:24,171 --> 00:01:25,367
A huge hit?
8
00:01:25,802 --> 00:01:28,466
This exhibition was that big of a hit?
9
00:01:28,572 --> 00:01:29,667
Of course.
10
00:01:30,111 --> 00:01:32,266
I'm sure you already saw the number of spectators.
11
00:01:32,471 --> 00:01:35,181
It was also chosen as a must-see exhibit by experts.
12
00:01:35,182 --> 00:01:36,711
Do you know how hard it is...
13
00:01:36,712 --> 00:01:38,681
for an exhibit to be a big success and get acclaimed in the industry?
14
00:01:38,682 --> 00:01:41,551
I'd say this was a big hit.
15
00:01:41,552 --> 00:01:45,216
Also, our cafรฉ became very popular.
16
00:01:45,492 --> 00:01:47,491
Even a magazine said...
17
00:01:47,492 --> 00:01:49,587
that it was a nice spot for a date.
18
00:01:49,662 --> 00:01:50,860
What is this?
19
00:01:50,861 --> 00:01:53,200
Is this the second heyday of our gallery?
20
00:01:53,201 --> 00:01:55,200
All right, now. Let's keep this going...
21
00:01:55,201 --> 00:01:57,497
and turn our next exhibit into a big hit too!
22
00:02:00,171 --> 00:02:02,037
All right, settle down.
23
00:02:02,671 --> 00:02:06,807
One, two, three, four, five, six, seven...
24
00:02:09,711 --> 00:02:10,847
One more time.
25
00:02:12,051 --> 00:02:15,447
One, two, three, four, five, six, seven...
26
00:02:16,792 --> 00:02:18,287
Are we missing a few zeroes?
27
00:02:20,692 --> 00:02:23,556
It's 7,560 dollars?
28
00:02:24,861 --> 00:02:27,896
So it's 7,560 dollars? Is this correct?
29
00:02:29,002 --> 00:02:31,026
I think so.
30
00:02:32,072 --> 00:02:33,967
Are they saying this is a huge hit?
31
00:02:34,241 --> 00:02:35,697
Is there a problem?
32
00:02:36,472 --> 00:02:39,610
I mean, you worked hard over months without getting any sleep,
33
00:02:39,611 --> 00:02:41,576
putting this together, and preparing this.
34
00:02:42,312 --> 00:02:44,076
Forget the labour cost.
35
00:02:44,352 --> 00:02:46,621
Think of the money for insurance, delivery, and installation.
36
00:02:46,622 --> 00:02:49,920
And the amount of money I spent on marketing is a fortune too.
37
00:02:49,921 --> 00:02:51,546
But we made 7,560 dollars?
38
00:02:54,092 --> 00:02:55,986
Are you saying this is a huge hit?
39
00:02:56,192 --> 00:02:58,187
Yes, it is.
40
00:02:58,592 --> 00:03:01,430
Yes, we usually make 80 dollars a day.
41
00:03:01,431 --> 00:03:03,800
Hey, Mr. Jin.
42
00:03:03,801 --> 00:03:07,866
I don't think you know the reality of a private gallery.
43
00:03:07,872 --> 00:03:11,137
There are many days when we don't even have one visitor.
44
00:03:12,111 --> 00:03:13,776
Then why do you run this place?
45
00:03:13,882 --> 00:03:16,107
You get no money or recognition by doing this.
46
00:03:17,211 --> 00:03:18,811
We'll gain recognition now.
47
00:03:18,812 --> 00:03:20,321
Well, the thing is...
48
00:03:20,322 --> 00:03:22,447
Yes, the thing is,
49
00:03:22,921 --> 00:03:26,121
art is like that.
50
00:03:26,122 --> 00:03:28,490
It's not an industry where the input and output...
51
00:03:28,491 --> 00:03:29,860
come together mathematically.
52
00:03:29,861 --> 00:03:31,157
So here's the thing.
53
00:03:32,192 --> 00:03:36,227
Among many dandelion puffs that fly around in the wind,
54
00:03:36,262 --> 00:03:39,900
we want to be that one seed that takes root and grows.
55
00:03:39,901 --> 00:03:42,471
What gets us going is that sense of duty...
56
00:03:42,472 --> 00:03:43,740
What a load of garbage.
57
00:03:43,741 --> 00:03:45,037
Mr. Jin.
58
00:03:46,681 --> 00:03:47,836
Garbage?
59
00:03:48,942 --> 00:03:52,146
That darned garbage!
60
00:03:53,951 --> 00:03:55,347
I've had enough of this.
61
00:03:55,551 --> 00:03:57,217
You always say that.
62
00:03:57,722 --> 00:03:59,291
But did you ever think of how it makes me feel?
63
00:03:59,292 --> 00:04:01,721
Why do you always say everything is a load of garbage?
64
00:04:01,722 --> 00:04:04,161
I mean, am I wrong?
65
00:04:04,162 --> 00:04:06,830
People are out there doing everything they can,
66
00:04:06,831 --> 00:04:09,131
trying to close this place down any minute now.
67
00:04:09,132 --> 00:04:11,501
And what? Dandelion puffs?
68
00:04:11,502 --> 00:04:12,631
Input and what?
69
00:04:12,632 --> 00:04:14,200
When will you pay me back...
70
00:04:14,201 --> 00:04:15,801
and stand back on your own?
71
00:04:15,802 --> 00:04:18,140
Okay, fine. You must be happy to be rich.
72
00:04:18,141 --> 00:04:20,640
You must be happy to be rich and completely uncultured!
73
00:04:20,641 --> 00:04:22,481
Did you help me in any way to stay uncultured?
74
00:04:22,482 --> 00:04:24,077
Did you?
75
00:04:24,312 --> 00:04:26,410
- No, she didn't. - What do you want?
76
00:04:26,411 --> 00:04:28,450
- Get back here. I just said... - Darn it!
77
00:04:28,451 --> 00:04:31,017
- I'll get you first! - No, stop!
78
00:04:31,091 --> 00:04:33,621
- Let's put an end to this today! - Okay, calm down!
79
00:04:33,622 --> 00:04:35,390
Okay, fine! Let's do that!
80
00:04:35,391 --> 00:04:38,691
- Let's put an end to this! - Bring it on!
81
00:04:38,692 --> 00:04:41,131
- Mr. Jin, please don't do this. - What do you want?
82
00:04:41,132 --> 00:04:43,301
- Mr. Jin, stop it. - She's never helpful!
83
00:04:43,302 --> 00:04:45,970
- Don't do this, Mr. Jin! - No!
84
00:04:45,971 --> 00:04:47,267
You can't do this!
85
00:05:09,422 --> 00:05:10,986
- Follow her. - Why?
86
00:05:11,992 --> 00:05:14,097
- What? - What are you doing?
87
00:05:14,862 --> 00:05:16,296
Follow her.
88
00:05:18,101 --> 00:05:19,727
You said you liked her.
89
00:05:25,211 --> 00:05:26,626
Aren't you going to go after her?
90
00:05:51,601 --> 00:05:52,866
Are you angry?
91
00:05:58,612 --> 00:06:01,407
You were just doing your job, Mr. Jin.
92
00:06:02,112 --> 00:06:05,051
We've formed our own corporation this month...
93
00:06:05,052 --> 00:06:06,450
to help us gain more profit,
94
00:06:06,451 --> 00:06:07,917
so things will get better.
95
00:06:08,482 --> 00:06:10,816
I'll do my best to pay the debt as soon as possible.
96
00:06:13,562 --> 00:06:14,717
I'm sorry.
97
00:06:17,091 --> 00:06:18,556
Why would you apologize to me?
98
00:06:20,232 --> 00:06:23,256
I was wrong. Please don't be upset.
99
00:06:25,732 --> 00:06:28,167
I'm thankful that those people have stayed here...
100
00:06:28,771 --> 00:06:32,366
despite the gallery going through a rough patch.
101
00:06:33,242 --> 00:06:36,376
We have not had much of a profit and that many customers,
102
00:06:36,911 --> 00:06:38,347
but they enjoy this job.
103
00:06:38,552 --> 00:06:40,147
Someone needs to do it.
104
00:06:41,182 --> 00:06:42,876
They have that sense of duty.
105
00:06:45,622 --> 00:06:47,597
I'm just saying there are people like them too.
106
00:06:48,862 --> 00:06:50,017
I understand.
107
00:06:55,502 --> 00:06:57,327
It scares me to see you upset.
108
00:07:00,742 --> 00:07:02,267
Next time,
109
00:07:02,942 --> 00:07:04,566
I'll think before I say anything.
110
00:07:05,271 --> 00:07:07,837
And I'll listen to what others have to say.
111
00:07:09,841 --> 00:07:11,277
I'm not upset.
112
00:07:12,351 --> 00:07:14,077
Don't lie. It's obvious.
113
00:07:16,692 --> 00:07:18,546
What can I do to make you feel better?
114
00:07:27,632 --> 00:07:29,157
I'll apologize...
115
00:07:31,872 --> 00:07:32,967
to Ms. Song.
116
00:07:39,112 --> 00:07:40,337
Am I forgiven?
117
00:07:42,812 --> 00:07:43,946
Then?
118
00:07:44,451 --> 00:07:46,446
You were just adorable.
119
00:07:51,851 --> 00:07:53,361
If you're going to do it, do it properly.
120
00:07:53,362 --> 00:07:54,657
We're not a couple of kids.
121
00:07:58,132 --> 00:07:59,426
Relax.
122
00:08:00,401 --> 00:08:01,756
Relax.
123
00:08:06,372 --> 00:08:09,496
Maybe I've been in this line of work for way too long.
124
00:08:09,841 --> 00:08:12,967
Gosh. I can't believe I got into a fight with that jerk.
125
00:08:13,242 --> 00:08:14,477
How low of me.
126
00:08:15,041 --> 00:08:16,537
I'm mortified.
127
00:08:17,151 --> 00:08:20,077
That pain in the neck always talks about garbage.
128
00:08:20,182 --> 00:08:22,946
What's the matter? This is unlike you.
129
00:08:23,122 --> 00:08:25,616
He's right. Be the bigger person.
130
00:08:27,091 --> 00:08:30,686
What did you say about that jerk?
131
00:08:30,932 --> 00:08:34,030
What did you say? That Ms. Kim liked her?
132
00:08:34,031 --> 00:08:37,366
I... I must've been mistaken.
133
00:08:37,632 --> 00:08:38,827
Right.
134
00:08:39,202 --> 00:08:40,366
Hold on.
135
00:08:40,901 --> 00:08:44,736
What if he's spewing nonsense at her right now?
136
00:08:45,141 --> 00:08:47,337
The news report about her being adopted...
137
00:08:47,342 --> 00:08:49,557
and the feud with her uncle must trouble her already.
138
00:08:50,651 --> 00:08:52,581
- You're going there again? - Hold on.
139
00:08:52,582 --> 00:08:55,251
- Violence isn't the answer. - I don't think this is right.
140
00:08:55,252 --> 00:08:56,621
- No, it is. - Don't be violent.
141
00:08:56,622 --> 00:08:57,817
- Come on. - Gosh.
142
00:08:58,651 --> 00:09:00,687
- He's in there, isn't he? - Wait.
143
00:09:01,092 --> 00:09:04,286
- No, please. - Don't cause a scene. Don't fight.
144
00:09:05,362 --> 00:09:06,457
Gosh.
145
00:09:06,531 --> 00:09:08,256
Are you okay? Gosh.
146
00:09:08,362 --> 00:09:09,857
Ms. Kim, are you okay?
147
00:09:10,602 --> 00:09:12,971
- Just ignore that jerk. - No, don't.
148
00:09:12,972 --> 00:09:15,170
Why bother confronting someone who's impossible?
149
00:09:15,171 --> 00:09:16,666
Don't open that.
150
00:09:18,012 --> 00:09:19,866
What are you doing?
151
00:09:21,582 --> 00:09:23,081
How do you call yourself a human?
152
00:09:23,082 --> 00:09:24,910
- What? Let me go first. - What's going on?
153
00:09:24,911 --> 00:09:27,347
How could you say such a thing to Ms. Song?
154
00:09:27,852 --> 00:09:29,251
Please let go of me.
155
00:09:29,252 --> 00:09:30,991
Apologize! I said to apologize!
156
00:09:30,992 --> 00:09:33,320
- I won't sit still any longer! - But...
157
00:09:33,321 --> 00:09:35,491
Please let him go. Ms. Kim, please.
158
00:09:35,492 --> 00:09:37,190
- Hey. - Let go of him.
159
00:09:37,191 --> 00:09:39,126
- Ms. Kim. - Ms. Kim.
160
00:09:41,401 --> 00:09:42,496
I'm okay.
161
00:09:43,732 --> 00:09:45,871
I'm no longer mad.
162
00:09:45,872 --> 00:09:48,736
I'm not. I'm okay now.
163
00:09:49,771 --> 00:09:51,536
What in the world did you do...
164
00:09:52,271 --> 00:09:53,526
for her to respond like this?
165
00:09:54,082 --> 00:09:56,477
I... I just...
166
00:10:03,421 --> 00:10:06,087
I was trying to do something.
167
00:10:06,921 --> 00:10:09,160
- I just can't take it anymore! - Please.
168
00:10:09,161 --> 00:10:10,256
Ms. Kim, please.
169
00:10:10,492 --> 00:10:12,587
She's a very understanding woman.
170
00:10:13,762 --> 00:10:17,300
I should've held myself back, but I couldn't.
171
00:10:17,301 --> 00:10:19,731
Gosh, you should've held yourself back.
172
00:10:19,732 --> 00:10:22,036
You can't always do whatever you want.
173
00:10:22,242 --> 00:10:26,636
I want to act out several times a day.
174
00:10:27,141 --> 00:10:29,677
But I always keep it in.
175
00:10:33,852 --> 00:10:35,016
Anyway,
176
00:10:35,521 --> 00:10:38,087
you should apologize to her.
177
00:10:39,092 --> 00:10:43,317
And you should forgive him too.
178
00:10:45,992 --> 00:10:49,156
I'm sorry about earlier.
179
00:10:52,031 --> 00:10:53,567
Well, I'm...
180
00:10:57,472 --> 00:10:58,647
not proud of myself either.
181
00:10:59,472 --> 00:11:01,876
Good. You've reconciled.
182
00:11:02,242 --> 00:11:04,977
We're good now, right?
183
00:11:05,512 --> 00:11:07,221
Since we reconciled...
184
00:11:07,222 --> 00:11:09,817
and the exhibition was a success,
185
00:11:10,421 --> 00:11:12,076
how about we have a get-together today?
186
00:11:13,021 --> 00:11:15,016
- You must love get-togethers. - I do.
187
00:11:15,222 --> 00:11:17,530
We haven't had a single get-together...
188
00:11:17,531 --> 00:11:19,091
ever since Ms. Kim joined the gallery.
189
00:11:19,092 --> 00:11:22,131
You're right. It's Monday, so the gallery is closed.
190
00:11:22,132 --> 00:11:24,971
And I know a tasty restaurant too.
191
00:11:24,972 --> 00:11:26,131
I see.
192
00:11:26,132 --> 00:11:30,807
(Pig's Trotters Night Market)
193
00:11:32,041 --> 00:11:33,310
- Goodness. Thank you. - Enjoy.
194
00:11:33,311 --> 00:11:34,536
- Thank you. - Thank you.
195
00:11:37,181 --> 00:11:40,847
Do you own this restaurant too?
196
00:11:41,551 --> 00:11:42,677
Yes.
197
00:11:43,852 --> 00:11:46,717
I guess you're planning to conquer all cuts of pork.
198
00:11:48,092 --> 00:11:49,890
This is a taste test.
199
00:11:49,891 --> 00:11:53,331
Enjoy your meal and give me your objective reviews.
200
00:11:53,332 --> 00:11:55,396
- Okay. Will do. - Eat up.
201
00:11:56,161 --> 00:11:57,900
- Thank you for the meal. - Thank you for the meal.
202
00:11:57,901 --> 00:11:59,126
Thank you.
203
00:12:04,742 --> 00:12:06,906
Hold on. Not that one.
204
00:12:08,242 --> 00:12:09,406
Put that down.
205
00:12:09,941 --> 00:12:11,807
Let me get it for you. Try this.
206
00:12:20,462 --> 00:12:22,357
As the director of the gallery,
207
00:12:22,622 --> 00:12:24,361
you should give...
208
00:12:24,362 --> 00:12:26,857
the tasty meat parts to your workers.
209
00:12:30,972 --> 00:12:33,126
This tasty and chewy piece of pork rinds is...
210
00:12:33,602 --> 00:12:34,996
for you, Mr. Hwang.
211
00:12:35,571 --> 00:12:37,371
- Here you go. - Okay.
212
00:12:37,372 --> 00:12:40,236
This looks delicious. I love pork rinds.
213
00:12:40,941 --> 00:12:42,036
And this is...
214
00:12:43,681 --> 00:12:44,847
for Ms. Song.
215
00:12:45,911 --> 00:12:48,280
- Here. - It's an entire bone.
216
00:12:48,281 --> 00:12:50,047
The meat on the bones is the tastiest.
217
00:12:51,821 --> 00:12:53,221
I don't see any meat.
218
00:12:53,222 --> 00:12:55,256
As for Mr. Han...
219
00:12:56,622 --> 00:12:57,727
Here.
220
00:12:57,862 --> 00:12:59,357
- What is that? - Toes.
221
00:12:59,632 --> 00:13:00,727
Pig toes.
222
00:13:03,262 --> 00:13:06,366
How did you know? This is my favourite part.
223
00:13:06,702 --> 00:13:08,037
I can claw someone with it too.
224
00:13:12,571 --> 00:13:13,666
Excuse me.
225
00:13:14,041 --> 00:13:15,940
Could you give me a fizzy drink, please?
226
00:13:15,941 --> 00:13:16,941
It's good.
227
00:13:16,942 --> 00:13:18,280
I heard you were on a diet.
228
00:13:18,281 --> 00:13:20,347
Is that why you're drinking fizzy drinks?
229
00:13:25,151 --> 00:13:26,947
Fizzy drinks aren't good for dieting.
230
00:13:28,262 --> 00:13:29,717
Come on. Dig in.
231
00:13:29,921 --> 00:13:32,156
I should claw you for making that joke.
232
00:13:32,291 --> 00:13:34,327
The sesame leaves are fresh.
233
00:13:35,401 --> 00:13:37,766
- It's tasty. - It's scrumptious.
234
00:13:42,842 --> 00:13:44,640
- Gosh, it's really good. - I agree.
235
00:13:44,641 --> 00:13:45,736
Gosh.
236
00:13:46,242 --> 00:13:48,236
This is all thanks to Mr. Jin and Ms. Song.
237
00:13:49,441 --> 00:13:50,611
It's really tasty.
238
00:13:50,612 --> 00:13:53,276
- It's good. - The pork rinds are tasty.
239
00:13:54,051 --> 00:13:55,876
- Eat up. It's good. - Is it?
240
00:13:56,082 --> 00:13:57,150
White kimchi is best...
241
00:13:57,151 --> 00:13:59,646
- As the eldest son of Cheongsong, - when eating spicy food.
242
00:13:59,891 --> 00:14:02,156
I'm truly sorry to tell you...
243
00:14:02,661 --> 00:14:03,661
this sad news.
244
00:14:03,662 --> 00:14:05,091
Isn't that Mr. Kim?
245
00:14:05,092 --> 00:14:06,227
My uncle...
246
00:14:07,031 --> 00:14:08,197
In other words,
247
00:14:08,801 --> 00:14:10,331
the former director of Cheongsong Gallery,
248
00:14:10,332 --> 00:14:11,770
late Kim Nak Chun...
249
00:14:11,771 --> 00:14:13,131
("Kim Nak Chun, a Drug Addict, Used the Gallery to Deal Drugs")
250
00:14:13,132 --> 00:14:15,467
He was a drug addict for a long time.
251
00:14:16,472 --> 00:14:17,906
And he used the gallery...
252
00:14:18,641 --> 00:14:20,437
to smuggle the drugs.
253
00:14:21,681 --> 00:14:23,437
What? Drugs?
254
00:14:24,151 --> 00:14:25,276
The late Mr. Kim?
255
00:14:25,452 --> 00:14:28,817
I would like to apologize on behalf of the family.
256
00:14:33,252 --> 00:14:35,060
- Ms. Kim. - Ms. Kim.
257
00:14:35,061 --> 00:14:37,160
- Ms. Kim. - Wait! Hold up!
258
00:14:37,161 --> 00:14:38,286
Wait...
259
00:14:40,291 --> 00:14:41,660
- Hey, Si Hyung! - Stop it!
260
00:14:41,661 --> 00:14:44,201
Hey! What did you say? What did you say about Mr. Kim?
261
00:14:44,202 --> 00:14:46,001
He was a habitual drug addict who also smuggled drugs?
262
00:14:46,002 --> 00:14:47,471
How dare you try to blame him for your own sins?
263
00:14:47,472 --> 00:14:50,070
- Hey! Are you even human? - Calm down.
264
00:14:50,071 --> 00:14:51,371
Are you?
265
00:14:51,372 --> 00:14:54,677
He's here as a testifier, not a suspect.
266
00:14:54,911 --> 00:14:58,006
If you keep this up, we won't cooperate with you.
267
00:14:58,411 --> 00:14:59,506
A testifier?
268
00:15:01,452 --> 00:15:03,746
Says who? Who?
269
00:15:04,051 --> 00:15:07,050
Is it that easy for a suspect to get away with what he did...
270
00:15:07,051 --> 00:15:08,616
if he claims his innocence on TV?
271
00:15:09,021 --> 00:15:11,587
What do you take the police for?
272
00:15:11,891 --> 00:15:14,557
Here's a video that can prove his innocence.
273
00:15:22,641 --> 00:15:23,797
Don't forget this.
274
00:15:24,311 --> 00:15:25,807
This isn't a deal.
275
00:15:26,742 --> 00:15:30,607
This is your last chance.
276
00:15:30,712 --> 00:15:31,807
No.
277
00:15:32,781 --> 00:15:35,347
This is neither of them.
278
00:15:36,352 --> 00:15:38,116
This is a fight between Darli and me.
279
00:15:38,821 --> 00:15:40,386
A battle between a vulgar wench...
280
00:15:40,492 --> 00:15:43,187
and the true eldest son of Cheongsong!
281
00:15:45,262 --> 00:15:48,156
I tried to stop him many times, but he never listened.
282
00:15:48,962 --> 00:15:51,827
That's why I filmed that so I could get him to listen.
283
00:15:53,602 --> 00:15:57,366
But in the end, I failed, and he passed away.
284
00:16:08,921 --> 00:16:10,616
It pained me to see him do that.
285
00:16:11,092 --> 00:16:12,317
But what choice do I have?
286
00:16:12,722 --> 00:16:15,317
Must I get framed for something I didn't do for his honour?
287
00:16:15,492 --> 00:16:16,621
Should I cover up the truth?
288
00:16:16,622 --> 00:16:19,057
Do you think that's what he truly wanted?
289
00:16:20,801 --> 00:16:21,957
No.
290
00:16:22,462 --> 00:16:24,770
To uphold justice, we ought to carve out...
291
00:16:24,771 --> 00:16:26,501
this rotten behaviour even if he was my uncle.
292
00:16:26,502 --> 00:16:28,070
Only then, we deserve...
293
00:16:28,071 --> 00:16:29,806
to be the most respected family in Korea.
294
00:16:31,972 --> 00:16:33,707
And I'll make that happen.
295
00:16:34,212 --> 00:16:36,477
As the rightful heir of Cheongsong!
296
00:16:39,982 --> 00:16:41,317
My uncle...
297
00:16:49,262 --> 00:16:51,057
probably wants that too.
298
00:16:58,571 --> 00:17:01,697
The late director of Cheongsong Gallery, Kim Nak Chun,
299
00:17:02,872 --> 00:17:05,366
had habitually been taking drugs for a long time.
300
00:17:06,041 --> 00:17:07,411
That brat, Si Hyung.
301
00:17:07,412 --> 00:17:10,237
What on earth is plotting now?
302
00:17:12,452 --> 00:17:15,716
I would like to apologize on behalf of the family.
303
00:17:22,492 --> 00:17:24,726
What? You...
304
00:17:37,383 --> 00:17:39,437
My gosh. This is a pity.
305
00:17:39,613 --> 00:17:42,647
I love getting a Brazilian wax.
306
00:17:44,223 --> 00:17:45,677
Once my hair grows,
307
00:17:48,822 --> 00:17:51,458
I'll call you. Let's go.
308
00:17:52,292 --> 00:17:54,091
He bleached his hair, dyed it, and waxed his pubic hair.
309
00:17:54,092 --> 00:17:56,127
He's determined not to get caught.
310
00:18:04,242 --> 00:18:06,041
You thief. You have some nerve.
311
00:18:06,042 --> 00:18:08,017
You came to the police station all on your own!
312
00:18:10,272 --> 00:18:11,577
Have you gone mad?
313
00:18:14,683 --> 00:18:15,907
You scumbag.
314
00:18:16,213 --> 00:18:18,751
How dare you go after my dad just to save yourself? How dare you!
315
00:18:18,752 --> 00:18:21,387
If you don't let go of him now, I'll sue you for assault.
316
00:18:21,453 --> 00:18:23,551
Don't get involved in a family matter. Everyone knows that.
317
00:18:23,552 --> 00:18:25,422
Besides, he's disgracing her late father.
318
00:18:25,423 --> 00:18:26,491
How could she just stand back?
319
00:18:26,492 --> 00:18:28,862
Is that what you educated people do? Fine. Go ahead and sue her.
320
00:18:28,863 --> 00:18:31,558
Darli. Let go of him now. Okay?
321
00:18:32,002 --> 00:18:33,872
I can't believe these lowlifes!
322
00:18:33,873 --> 00:18:35,768
You druggie monster.
323
00:18:37,772 --> 00:18:40,097
- What? - You're out of the family.
324
00:18:41,143 --> 00:18:43,808
And I'll make sure that happens. You just wait.
325
00:18:50,282 --> 00:18:52,548
You were adopted. Talking is all you can do!
326
00:18:57,863 --> 00:19:00,261
Hey, Won Tak. Gosh.
327
00:19:00,262 --> 00:19:02,028
Goodness. Come on.
328
00:19:17,842 --> 00:19:19,008
What is this?
329
00:19:26,683 --> 00:19:27,847
Are you sure...
330
00:19:28,653 --> 00:19:31,087
this is my brother?
331
00:19:31,123 --> 00:19:33,587
The police already have this footage as evidence.
332
00:19:34,062 --> 00:19:36,557
And it will only be a matter of time the reporters get this.
333
00:19:39,133 --> 00:19:40,298
No.
334
00:19:40,603 --> 00:19:42,568
There's no way my brother did this.
335
00:19:46,473 --> 00:19:48,849
I don't think you can grasp the gravity of the situation.
336
00:19:52,042 --> 00:19:53,308
The problem is...
337
00:19:53,342 --> 00:19:55,978
not the truth. It's what the public has seen.
338
00:19:56,883 --> 00:19:58,748
Isn't this more convincing than the truth?
339
00:20:00,223 --> 00:20:01,417
Besides...
340
00:20:09,332 --> 00:20:10,427
That's...
341
00:20:11,963 --> 00:20:15,068
I took these photos at a Japanese collector's house.
342
00:20:16,832 --> 00:20:18,442
- What? - You know that the paintings...
343
00:20:18,443 --> 00:20:20,867
registered under the gallery cannot be bought or sold.
344
00:20:21,143 --> 00:20:22,337
Right?
345
00:20:22,742 --> 00:20:24,577
That's why there's a tax cut.
346
00:20:25,812 --> 00:20:28,448
No. He would never do this!
347
00:20:28,512 --> 00:20:31,818
Even if money was a big problem,
348
00:20:32,022 --> 00:20:33,722
my brother wouldn't have sold off...
349
00:20:33,723 --> 00:20:35,222
the paintings under the gallery's assets.
350
00:20:35,223 --> 00:20:37,248
This is the point I'm making.
351
00:20:41,292 --> 00:20:43,427
I'm only pointing out the crisis your family is in,
352
00:20:43,933 --> 00:20:46,298
not who was behind this.
353
00:20:48,572 --> 00:20:50,968
Cheongsong Gallery has been getting tax reductions.
354
00:20:51,242 --> 00:20:53,202
But it was used as a warehouse for transporting drugs...
355
00:20:53,203 --> 00:20:54,511
and illegally sold off...
356
00:20:54,512 --> 00:20:56,687
its assets to abroad. And when people find this out,
357
00:20:57,482 --> 00:21:00,008
do you think your family's reputation can be upheld?
358
00:21:01,683 --> 00:21:03,478
The legal problem is only secondary.
359
00:21:03,683 --> 00:21:05,382
Cheongsong Cultural Foundation, Cheongsong Park,
360
00:21:05,383 --> 00:21:06,998
and Cheongsong Scholarship Foundation.
361
00:21:07,322 --> 00:21:09,591
Every entity under the name of Cheongsong all over Korea...
362
00:21:09,592 --> 00:21:11,018
must be closed down.
363
00:21:11,423 --> 00:21:14,488
And the family's decades-long honour will be tarnished too.
364
00:21:17,032 --> 00:21:19,627
And this tragedy will take place...
365
00:21:20,562 --> 00:21:22,968
when you of all people are the elder of the family.
366
00:21:27,842 --> 00:21:29,508
Drugs?
367
00:21:29,613 --> 00:21:31,708
This is just ridiculous.
368
00:21:34,453 --> 00:21:37,577
Ms. Song. Come to think of it,
369
00:21:38,482 --> 00:21:40,248
the director was acting weird that day.
370
00:21:41,893 --> 00:21:44,187
- That day? - Don't you remember that day?
371
00:21:45,863 --> 00:21:47,058
Sir.
372
00:21:47,532 --> 00:21:49,787
The artwork we received from New York seems a bit off.
373
00:21:50,133 --> 00:21:51,531
I think someone must have touched it.
374
00:21:51,532 --> 00:21:53,127
Oh, that.
375
00:21:53,133 --> 00:21:55,798
I went down to check on something yesterday.
376
00:21:55,933 --> 00:21:57,397
I had a small accident there.
377
00:21:57,603 --> 00:22:01,667
What were you trying to check? How could that happen?
378
00:22:01,772 --> 00:22:04,837
Gosh, now that I'm getting older,
379
00:22:05,082 --> 00:22:08,208
my legs just went weak all of a sudden.
380
00:22:12,282 --> 00:22:16,218
No way. That can't be. He couldn't have done it.
381
00:22:16,453 --> 00:22:18,988
I mean, he never made such mistakes.
382
00:22:19,492 --> 00:22:22,387
Gosh. No. Forget it. He probably didn't do such a thing.
383
00:22:22,463 --> 00:22:25,958
Come on! What on earth are you thinking?
384
00:22:26,832 --> 00:22:28,968
- Goodness. - You know, just in case...
385
00:22:33,502 --> 00:22:34,972
How...
386
00:22:34,973 --> 00:22:36,308
Hello?
387
00:22:38,042 --> 00:22:39,177
What?
388
00:22:42,052 --> 00:22:43,677
Hold on.
389
00:22:47,592 --> 00:22:48,748
Hello?
390
00:22:50,092 --> 00:22:51,718
Yes, this is he.
391
00:22:54,992 --> 00:22:56,327
Hold on.
392
00:22:59,703 --> 00:23:01,927
We often saw each other...
393
00:23:02,473 --> 00:23:04,408
when I was at the Education Culture Committee.
394
00:23:05,873 --> 00:23:08,607
Now, it's become Culture, Sports, and Tourism Committee.
395
00:23:10,042 --> 00:23:12,257
How long have you been working at Cheongsong Gallery?
396
00:23:14,082 --> 00:23:15,847
It's been over 20 years.
397
00:23:16,312 --> 00:23:19,248
By the way, why did you want to see me?
398
00:23:23,153 --> 00:23:26,387
I hear that your son is a talented pianist.
399
00:23:26,592 --> 00:23:27,758
Yes.
400
00:23:28,433 --> 00:23:30,427
Children are our future.
401
00:23:30,592 --> 00:23:33,998
And prodigies will be great assets to our country.
402
00:23:38,703 --> 00:23:42,107
(Sponsorship Program to Support and Cultivate Musical Prodigies)
403
00:23:43,572 --> 00:23:44,837
If you want,
404
00:23:45,213 --> 00:23:48,147
I can set you up with a program to send your son abroad.
405
00:23:50,883 --> 00:23:53,147
Gosh. I would be grateful if you can help him.
406
00:23:54,923 --> 00:23:57,218
But why would you do that for me?
407
00:24:07,572 --> 00:24:09,768
Mom, can you lift your head like this?
408
00:24:11,502 --> 00:24:13,637
Doesn't that feel nice and cool?
409
00:24:17,042 --> 00:24:21,048
Gosh. Mom. You seem to be in a good mood today.
410
00:24:21,853 --> 00:24:23,548
Why don't you put your mother...
411
00:24:23,752 --> 00:24:25,218
someplace more comfortable now?
412
00:24:25,482 --> 00:24:28,048
So you can plan and launch an exhibition yourself.
413
00:24:28,893 --> 00:24:32,518
Jeil Newspaper's art gallery...
414
00:24:34,062 --> 00:24:38,458
is looking for a director from what I hear.
415
00:24:43,072 --> 00:24:45,468
(Music Academy)
416
00:24:46,943 --> 00:24:48,811
He is gifted with such a big talent.
417
00:24:48,812 --> 00:24:51,778
I just want him to be a pianist who will follow Cho Seong Jin.
418
00:24:52,143 --> 00:24:54,577
Is that a problem?
419
00:25:03,022 --> 00:25:06,887
Just say that Director Kim Nak Chun seemed a little different...
420
00:25:07,762 --> 00:25:09,857
whenever the artworks came in.
421
00:25:10,393 --> 00:25:11,758
It's nothing tough.
422
00:25:24,683 --> 00:25:27,478
How long will you be away? Why are you packing so much stuff?
423
00:25:27,752 --> 00:25:30,007
I'm staying at the station until the case is resolved.
424
00:25:32,282 --> 00:25:35,617
Right, have you contacted Si Hyung's old school?
425
00:25:35,923 --> 00:25:38,591
If he got deported, I'm sure something is on the record.
426
00:25:38,592 --> 00:25:40,058
Of all things, he did drugs.
427
00:25:40,163 --> 00:25:42,061
That's personal information, so they won't share it.
428
00:25:42,062 --> 00:25:43,517
I'm sure he already did something.
429
00:25:45,502 --> 00:25:47,768
I heard Jae Soo also got caught with him.
430
00:25:47,802 --> 00:25:49,831
They also hung out in Korea, so I'm sure they...
431
00:25:49,832 --> 00:25:51,597
He fled the country yesterday.
432
00:25:52,242 --> 00:25:53,242
What?
433
00:25:53,243 --> 00:25:56,367
All of his other friends you told me about left too.
434
00:25:59,512 --> 00:26:02,548
Gong Ju. I know that she knew something.
435
00:26:02,582 --> 00:26:03,852
I'll find her and...
436
00:26:03,853 --> 00:26:06,677
She changed her number and disappeared.
437
00:26:13,092 --> 00:26:14,218
Kim Si Hyung has...
438
00:26:14,532 --> 00:26:17,327
no hair on his body and his urine test came out clean.
439
00:26:17,903 --> 00:26:20,498
We had no warrant, but he volunteered to be tested,
440
00:26:20,663 --> 00:26:22,468
which means he had everything planned out.
441
00:26:23,603 --> 00:26:25,338
I can't share the investigation with you,
442
00:26:25,673 --> 00:26:28,011
but they even turned in a video saying it could be used...
443
00:26:28,012 --> 00:26:29,308
as his solid evidence.
444
00:26:33,213 --> 00:26:34,377
Don't worry.
445
00:26:34,982 --> 00:26:36,448
No matter what he does,
446
00:26:37,653 --> 00:26:39,177
he can't cover up the truth.
447
00:26:40,082 --> 00:26:42,318
Don't be so naive.
448
00:26:48,092 --> 00:26:49,357
Forget him.
449
00:26:49,592 --> 00:26:52,432
Don't you think he has someone with great power behind him?
450
00:26:52,433 --> 00:26:54,432
Who do you think you are? Why are you here again?
451
00:26:54,433 --> 00:26:56,728
He's represented by PS Law Firm.
452
00:26:56,832 --> 00:26:59,102
He's just a puppet boss of the gallery's cafรฉ.
453
00:26:59,103 --> 00:27:00,642
How could he ask a foreign school for cooperation,
454
00:27:00,643 --> 00:27:02,778
help kids from prominent families flee the country,
455
00:27:02,913 --> 00:27:05,212
and get the best lawyers in the country to defend him?
456
00:27:05,213 --> 00:27:08,347
He's as good as disowned, but he's still a Cheongsong family.
457
00:27:08,482 --> 00:27:10,712
If he died suddenly, I'm sure he was examined.
458
00:27:10,713 --> 00:27:13,617
You can check to see if he did drugs by the result, no?
459
00:27:15,792 --> 00:27:17,607
The bereaved wanted to let him go in peace,
460
00:27:17,762 --> 00:27:19,697
so they didn't want him to undergo an autopsy.
461
00:27:21,463 --> 00:27:23,657
- What about his body? - They cremated him.
462
00:27:27,363 --> 00:27:28,627
Doesn't this seem odd?
463
00:27:30,473 --> 00:27:33,298
It's as if they expected this. They cremated him...
464
00:27:33,542 --> 00:27:35,757
even before his daughter got here without an autopsy?
465
00:27:49,723 --> 00:27:52,058
I can't say you shouldn't work too hard.
466
00:27:52,223 --> 00:27:53,758
But make sure you eat well.
467
00:27:54,262 --> 00:27:56,657
- Don't worry. - And don't get hurt.
468
00:27:57,193 --> 00:27:58,298
I won't.
469
00:27:58,502 --> 00:28:00,198
Is he going into a battlefield?
470
00:28:00,633 --> 00:28:03,402
Don't dream of coming home before you capture Kim Si Hyung.
471
00:28:03,403 --> 00:28:05,238
I'll change the passcode to the door lock.
472
00:28:07,742 --> 00:28:09,808
Me? Why?
473
00:28:11,143 --> 00:28:13,107
- I'm going to stay. Why? - Let's go.
474
00:28:13,713 --> 00:28:14,882
- Why? - Don't come out.
475
00:28:14,883 --> 00:28:17,548
What? Why?
476
00:28:18,522 --> 00:28:20,778
Why did you drag me out here?
477
00:28:21,052 --> 00:28:22,387
Good grief.
478
00:28:22,723 --> 00:28:25,417
I only went easy on you because you're Darli's friend.
479
00:28:28,663 --> 00:28:29,927
Let me ask you for a favour.
480
00:28:31,032 --> 00:28:32,132
A favour?
481
00:28:32,133 --> 00:28:35,468
Keep your eyes on Darli, please.
482
00:28:37,203 --> 00:28:41,038
She's involved in the case, so I don't think I can contact her.
483
00:28:42,512 --> 00:28:45,738
You're the only one I can ask for this favour.
484
00:28:47,782 --> 00:28:50,847
She never shows it even if she has a tough time.
485
00:28:51,453 --> 00:28:54,751
She forgets to eat when she's focused on something.
486
00:28:54,752 --> 00:28:55,887
Come on.
487
00:28:56,423 --> 00:29:00,058
That's a given, isn't it? You don't have to sound so serious.
488
00:29:00,292 --> 00:29:02,027
Don't worry. I'll take care of my girl...
489
00:29:05,163 --> 00:29:09,068
I mean, my female friend who's here by my side.
490
00:29:09,272 --> 00:29:11,937
Won Tak, focus on the investigation.
491
00:29:12,302 --> 00:29:13,877
You need to work to get my tax money.
492
00:29:16,213 --> 00:29:17,367
Please do that.
493
00:29:47,842 --> 00:29:50,412
Wait. What do you mean, search and seizure?
494
00:29:50,413 --> 00:29:52,607
You know Director Kim wouldn't do that!
495
00:29:52,643 --> 00:29:54,452
Goodness, man.
496
00:29:54,453 --> 00:29:56,248
What can we do?
497
00:29:56,252 --> 00:29:58,281
We had witnesses and evidence, so the warrant was issued.
498
00:29:58,282 --> 00:30:01,147
Do you know how tough it is for Darli right now? Please.
499
00:30:01,423 --> 00:30:03,392
It's just a procedure.
500
00:30:03,393 --> 00:30:04,862
If he wouldn't do that, then we won't find anything.
501
00:30:04,863 --> 00:30:06,318
Please!
502
00:30:07,463 --> 00:30:08,958
We're leaving, okay?
503
00:30:09,963 --> 00:30:11,702
- Let's go! - Yes, sir.
504
00:30:11,703 --> 00:30:14,357
Won Tak, you can't call them.
505
00:30:14,473 --> 00:30:15,568
Okay?
506
00:30:19,772 --> 00:30:20,937
Darn it!
507
00:30:29,552 --> 00:30:31,278
What's going on?
508
00:30:31,623 --> 00:30:34,038
These two won't pick up as if they're both onto something.
509
00:30:34,153 --> 00:30:36,687
They usually wouldn't be like this.
510
00:30:36,792 --> 00:30:39,422
By any chance, are they both working outside?
511
00:30:39,423 --> 00:30:41,892
Hey, be careful. These are all real.
512
00:30:41,893 --> 00:30:44,758
Make sure you wrap it well.
513
00:30:46,103 --> 00:30:48,001
What have you been doing until now?
514
00:30:48,002 --> 00:30:50,397
You have to hurry, okay?
515
00:30:50,502 --> 00:30:53,571
- This is all you've done in hours? - Wait, Mr. Jang!
516
00:30:53,572 --> 00:30:56,538
Mr. Kim. Mr. Jang? Wait, Mr. Jin.
517
00:30:56,572 --> 00:30:59,137
We have visitors here. What are you doing?
518
00:30:59,482 --> 00:31:00,942
You can't take down your artwork while on display.
519
00:31:00,943 --> 00:31:03,581
We can't leave our artwork...
520
00:31:03,582 --> 00:31:05,978
in the hotbed of a drug dealer.
521
00:31:06,383 --> 00:31:08,018
What would people think?
522
00:31:08,123 --> 00:31:10,147
They might think we're one of you.
523
00:31:10,822 --> 00:31:12,387
- What? - Everyone, halt!
524
00:31:14,262 --> 00:31:15,427
Put that down.
525
00:31:18,332 --> 00:31:19,427
What brings you here?
526
00:31:21,802 --> 00:31:23,337
We're from Seongdong Police Station.
527
00:31:23,873 --> 00:31:26,867
This is a search and seizure warrant for Cheongsong Gallery,
528
00:31:27,342 --> 00:31:29,568
issued as of July 13, 2021.
529
00:31:29,943 --> 00:31:31,038
(Search Warrant)
530
00:31:31,413 --> 00:31:33,607
Let us execute the warrant. Get inside.
531
00:31:34,012 --> 00:31:35,107
Please put that down.
532
00:31:35,153 --> 00:31:36,652
- Give that to me. - Please move aside.
533
00:31:36,653 --> 00:31:38,452
- I can't believe this. - Please move.
534
00:31:38,453 --> 00:31:40,417
I guess the rumours were true.
535
00:31:48,232 --> 00:31:49,362
Get in there too.
536
00:31:49,363 --> 00:31:51,018
Grab everything including the computer.
537
00:32:23,019 --> 00:32:28,019
[VIU Ver] KBS2 E12 'Dali and Cocky Prince'
"What's The Colour Of Love?"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
538
00:32:42,913 --> 00:32:44,647
Hello.
539
00:32:44,953 --> 00:32:47,877
This brand just came in. Would you like to test it out?
540
00:32:50,123 --> 00:32:52,587
Is there a product that can erase my memories?
541
00:32:53,663 --> 00:32:54,758
Sorry?
542
00:33:01,873 --> 00:33:03,368
Just as my wrinkles become faint...
543
00:33:04,802 --> 00:33:06,637
when I put this on,
544
00:33:07,942 --> 00:33:10,207
I hope my memories could also become faint.
545
00:33:11,543 --> 00:33:13,337
Oh, we don't have such a product yet.
546
00:33:15,413 --> 00:33:16,582
I'll take ten.
547
00:33:16,583 --> 00:33:18,478
The least I can do is get rid of my wrinkles.
548
00:33:19,152 --> 00:33:20,318
Sure.
549
00:33:24,492 --> 00:33:27,761
(Idiot)
550
00:33:27,762 --> 00:33:29,587
(Calling)
551
00:33:41,103 --> 00:33:43,542
My feet hurt from coming here. Why did you tell me to come?
552
00:33:43,543 --> 00:33:45,781
If your feet hurt walking here from there,
553
00:33:45,782 --> 00:33:47,377
why do you wear those shoes?
554
00:33:47,543 --> 00:33:48,848
Put on some sneakers.
555
00:33:49,313 --> 00:33:50,948
Why would I waste my talent?
556
00:33:51,152 --> 00:33:52,278
Waste your talent?
557
00:33:52,552 --> 00:33:53,718
My legs.
558
00:33:54,023 --> 00:33:56,622
It's not easy to keep these slender legs in shape.
559
00:33:56,623 --> 00:33:59,658
Why would I hide them with sneakers? I have to show them off.
560
00:34:03,163 --> 00:34:04,392
Stop laughing.
561
00:34:04,393 --> 00:34:05,957
I'm still mad at you.
562
00:34:08,703 --> 00:34:10,028
Did you go back home?
563
00:34:12,043 --> 00:34:13,498
Don't pretend like you're worried.
564
00:34:14,373 --> 00:34:17,037
I was worried. And I'm still worried about you.
565
00:34:20,583 --> 00:34:22,147
Why don't you move out?
566
00:34:22,983 --> 00:34:24,207
You're old enough.
567
00:34:25,983 --> 00:34:27,852
Do you think I get paid a lot...
568
00:34:27,853 --> 00:34:29,888
because I dress up like this?
569
00:34:31,123 --> 00:34:32,792
If I don't have the support of my family,
570
00:34:32,793 --> 00:34:35,091
my paycheck isn't anywhere enough to save my face.
571
00:34:35,092 --> 00:34:36,828
Moving out? In my dreams.
572
00:34:38,203 --> 00:34:39,528
If you need help,
573
00:34:40,462 --> 00:34:41,828
I can help you.
574
00:34:50,413 --> 00:34:51,678
Then love me.
575
00:34:53,313 --> 00:34:54,381
Chak Hee.
576
00:34:54,382 --> 00:34:56,747
If you won't do that, then stop meddling with my life.
577
00:34:57,313 --> 00:34:59,877
Everyone is envious of my house, foreign car,
578
00:35:00,123 --> 00:35:01,948
designer clothes, and luxury bags.
579
00:35:01,953 --> 00:35:03,647
Not everyone has that privilege.
580
00:35:04,152 --> 00:35:05,662
That's why I'm fine...
581
00:35:05,663 --> 00:35:07,318
with getting beaten every now and then.
582
00:35:08,862 --> 00:35:10,932
Do you know what they call a situation like yours...
583
00:35:10,933 --> 00:35:12,428
where you went from rags to riches?
584
00:35:12,902 --> 00:35:14,057
A myth.
585
00:35:14,503 --> 00:35:15,598
Why?
586
00:35:15,973 --> 00:35:18,068
Because it's not attainable for most people.
587
00:35:19,143 --> 00:35:21,042
I'm just going to consider myself lucky...
588
00:35:21,043 --> 00:35:22,638
for having wealthy parents.
589
00:35:23,913 --> 00:35:27,278
And I'll consider the misfortunes the cost I need to pay.
590
00:35:29,253 --> 00:35:31,778
You can't attain happiness by getting beaten.
591
00:35:32,023 --> 00:35:34,318
Your life is full of misfortunes.
592
00:35:41,992 --> 00:35:42,992
No way.
593
00:35:42,993 --> 00:35:45,098
Cheongsong Gallery is being searched and seized.
594
00:35:45,233 --> 00:35:47,457
I heard the artists were taking their works back.
595
00:35:48,572 --> 00:35:51,068
I don't think you should be worried about me right now.
596
00:35:53,103 --> 00:35:55,537
There's someone else who's in much more pain than I am.
597
00:35:58,512 --> 00:36:00,008
(Darli)
598
00:36:05,623 --> 00:36:08,818
The receiver cannot be reached.
599
00:36:09,052 --> 00:36:10,917
(Darli)
600
00:36:12,663 --> 00:36:14,057
(Darli)
601
00:37:50,992 --> 00:37:52,187
At times like this,
602
00:37:55,862 --> 00:37:57,687
what am I supposed to say?
603
00:38:02,103 --> 00:38:03,497
What can I say...
604
00:38:05,672 --> 00:38:07,098
to console you?
605
00:38:13,742 --> 00:38:15,848
I should've studied more.
606
00:38:18,152 --> 00:38:20,348
I should've read more books.
607
00:38:24,152 --> 00:38:26,488
Why can't I think of anything to say?
608
00:38:52,422 --> 00:38:53,647
Ki Chul.
609
00:38:57,793 --> 00:39:01,318
You should eat a bit and go to work.
610
00:39:01,862 --> 00:39:04,828
Are you just going to let Moo Hak take over?
611
00:39:06,532 --> 00:39:07,828
Hello, Assemblyman An.
612
00:39:08,433 --> 00:39:11,028
Yes. Yes, sir.
613
00:39:13,302 --> 00:39:16,138
Sorry? Our deal is off?
614
00:39:18,813 --> 00:39:20,377
You can't trust us?
615
00:39:20,583 --> 00:39:22,211
You want to go separate ways?
616
00:39:22,212 --> 00:39:24,307
Why would you say that now?
617
00:39:24,712 --> 00:39:26,607
We've invested a hefty sum into this project.
618
00:39:27,083 --> 00:39:29,247
Hello?
619
00:39:29,353 --> 00:39:31,587
Assemblyman An!
620
00:39:32,163 --> 00:39:33,517
What's going on?
621
00:39:34,362 --> 00:39:35,627
Our deal's off?
622
00:39:36,793 --> 00:39:38,057
Darn it!
623
00:39:41,402 --> 00:39:43,968
What do those scumbags take me for?
624
00:39:46,442 --> 00:39:48,767
Ki Chul!
625
00:39:49,842 --> 00:39:52,178
Assemblyman An!
626
00:39:52,242 --> 00:39:53,941
You can't do this to us!
627
00:39:53,942 --> 00:39:55,707
After all we've been through?
628
00:39:55,882 --> 00:39:57,107
Assemblyman An!
629
00:39:57,782 --> 00:39:58,917
Darn it.
630
00:40:02,322 --> 00:40:05,618
Assemblyman An! Are you serious? Really?
631
00:40:05,922 --> 00:40:08,158
What do you take me for? You...
632
00:40:15,603 --> 00:40:18,368
Mom.
633
00:40:19,672 --> 00:40:20,967
Maybe I got the wrong address.
634
00:40:26,583 --> 00:40:28,977
How did it go? Did you meet with him?
635
00:40:29,753 --> 00:40:31,147
Oh, no.
636
00:40:31,753 --> 00:40:34,917
Your face has become so scrawny.
637
00:40:35,652 --> 00:40:38,722
There are highs and lows when doing business.
638
00:40:38,723 --> 00:40:41,957
It's not the end of the world. Loosen up.
639
00:40:42,262 --> 00:40:45,357
Goodness. Look at you.
640
00:40:45,733 --> 00:40:48,028
Oh, dear.
641
00:40:49,003 --> 00:40:51,727
I'll visit him again tomorrow, Father.
642
00:40:55,643 --> 00:40:56,807
Who are you?
643
00:40:58,212 --> 00:40:59,377
Do you know me?
644
00:41:00,043 --> 00:41:01,138
Sorry?
645
00:41:01,313 --> 00:41:05,247
Right. You're Oh Ki Chul, aren't you?
646
00:41:06,683 --> 00:41:07,917
Father.
647
00:41:17,492 --> 00:41:19,328
He called me Oh Ki Chul.
648
00:41:19,802 --> 00:41:22,332
He called me Oh Ki Chul, not Jin Ki Chul.
649
00:41:22,333 --> 00:41:25,068
Darn it! That old man!
650
00:41:29,612 --> 00:41:31,977
Ki Chul, please.
651
00:41:32,212 --> 00:41:35,408
Just have one bite, will you?
652
00:41:37,882 --> 00:41:39,477
Darn it.
653
00:41:41,848 --> 00:41:43,177
(Director Kim Darli)
654
00:41:43,178 --> 00:41:45,372
Goodness.
655
00:41:50,020 --> 00:41:52,046
You should go home now.
656
00:41:52,491 --> 00:41:54,416
Thank you for all your work today.
657
00:41:54,420 --> 00:41:58,655
Gosh. Thanks to Mr. Jin, a cleaning service came...
658
00:41:58,931 --> 00:42:00,506
and cleaned up everything so quickly.
659
00:42:01,361 --> 00:42:03,630
About Ms. Song and Mr. Han...
660
00:42:03,631 --> 00:42:06,296
I'll keep calling them.
661
00:42:06,631 --> 00:42:09,296
And you should go home as well.
662
00:42:09,540 --> 00:42:12,805
I can only go home once you do.
663
00:42:13,440 --> 00:42:15,235
Where's Kim Darli?
664
00:42:15,341 --> 00:42:17,905
Where is she? Darn it!
665
00:42:17,980 --> 00:42:19,610
Who are you? What's the matter?
666
00:42:19,611 --> 00:42:21,606
Move, you geezer!
667
00:42:21,920 --> 00:42:23,646
Aren't you Mr. Jin's mother?
668
00:42:24,151 --> 00:42:25,316
You wench.
669
00:42:26,821 --> 00:42:30,459
Who do you think you are to ruin my son's future?
670
00:42:30,460 --> 00:42:31,760
Who do you think you are?
671
00:42:31,761 --> 00:42:34,090
What did you tell An Sang Tae?
672
00:42:34,091 --> 00:42:36,030
I'm going to kill you today.
673
00:42:36,031 --> 00:42:37,155
Wait.
674
00:42:38,000 --> 00:42:40,369
Do you really think your gallery is all that?
675
00:42:40,370 --> 00:42:42,300
You're against the redevelopment?
676
00:42:42,301 --> 00:42:44,695
Why would you be when everyone else is for it?
677
00:42:44,770 --> 00:42:47,635
How dare you ruin the project?
678
00:42:48,170 --> 00:42:49,939
You wench. Come here.
679
00:42:49,940 --> 00:42:52,650
- Go kneel and beg in front of him. - Ma'am.
680
00:42:52,651 --> 00:42:54,749
- Beg for forgiveness, you wench! - Wait.
681
00:42:54,750 --> 00:42:55,880
What do you think you're doing?
682
00:42:55,881 --> 00:42:57,515
Who is that scumbag?
683
00:43:00,250 --> 00:43:01,385
Scumbag...
684
00:43:15,500 --> 00:43:16,695
You should go.
685
00:43:18,100 --> 00:43:19,265
Go home...
686
00:43:19,810 --> 00:43:23,436
and think about how you'll take responsibility for this.
687
00:43:25,350 --> 00:43:27,046
Because you will.
688
00:43:28,011 --> 00:43:30,019
I think there's been a misunderstanding...
689
00:43:30,020 --> 00:43:32,119
- Get lost! - Yes, sir.
690
00:43:32,120 --> 00:43:34,789
I'll get lost.
691
00:43:34,790 --> 00:43:36,586
I will.
692
00:44:03,381 --> 00:44:04,515
I'm sure...
693
00:44:05,221 --> 00:44:07,345
there is a misunderstanding.
694
00:44:10,920 --> 00:44:12,086
Okay.
695
00:44:14,460 --> 00:44:15,655
Why are you here?
696
00:44:19,270 --> 00:44:20,845
I heard about the search and seizure.
697
00:44:21,730 --> 00:44:23,365
And that they took the artwork.
698
00:44:26,540 --> 00:44:28,135
I'm so pathetic. Aren't I?
699
00:44:30,181 --> 00:44:32,716
I acted as if I had everything under control in front of you.
700
00:44:36,480 --> 00:44:39,586
How could you handle problems after problems?
701
00:44:41,690 --> 00:44:43,586
You're doing well just by hanging in there.
702
00:44:48,960 --> 00:44:50,126
It's about Si Hyung.
703
00:44:51,131 --> 00:44:52,496
My dad didn't do it.
704
00:44:53,230 --> 00:44:54,445
You believe that too, right?
705
00:44:58,571 --> 00:45:00,706
Yes, I do. Of course.
706
00:45:02,281 --> 00:45:04,706
I'm gathering evidence to refute his claims.
707
00:45:05,111 --> 00:45:07,345
I'm looking into his old school.
708
00:45:07,350 --> 00:45:08,450
And I'm trying to locate his friends...
709
00:45:08,451 --> 00:45:10,876
like Jae Soo, Hyung Woo, and Yong Jin.
710
00:45:10,951 --> 00:45:12,945
Won Tak already looked into this.
711
00:45:13,390 --> 00:45:15,405
But I guess it's not going as well as he thinks.
712
00:45:16,620 --> 00:45:19,726
I'm looking into this through a different route than the police.
713
00:45:20,531 --> 00:45:21,686
I'll hear about it soon.
714
00:45:22,261 --> 00:45:23,856
The Korean community is pretty small.
715
00:45:24,531 --> 00:45:25,626
Really?
716
00:45:26,330 --> 00:45:27,499
I'll press charges for slandering a deceased...
717
00:45:27,500 --> 00:45:28,800
or making false accusations.
718
00:45:28,801 --> 00:45:30,576
I'll do anything to make him pay for this.
719
00:45:31,100 --> 00:45:32,305
I'm sure we can clear...
720
00:45:33,111 --> 00:45:34,465
your father's name soon.
721
00:45:36,781 --> 00:45:37,936
So...
722
00:45:39,611 --> 00:45:42,175
you need to stay strong and never give up.
723
00:45:44,250 --> 00:45:45,345
Don't forget.
724
00:45:46,790 --> 00:45:48,515
I'm always right behind you.
725
00:45:51,991 --> 00:45:53,086
Thank you.
726
00:46:00,431 --> 00:46:01,566
Look at you.
727
00:46:15,080 --> 00:46:16,215
Hello?
728
00:46:20,591 --> 00:46:21,715
Uncle.
729
00:46:26,190 --> 00:46:29,226
I'm trying everything to stop this from getting out.
730
00:46:29,931 --> 00:46:31,925
But I don't know how long it will work.
731
00:46:33,471 --> 00:46:36,336
Seeing how you are here to tell me all this,
732
00:46:37,571 --> 00:46:41,436
you must have a solution to fix this.
733
00:46:44,980 --> 00:46:46,905
Now, we're talking.
734
00:46:54,591 --> 00:46:55,806
Are you sure you'll be okay?
735
00:46:56,420 --> 00:46:58,055
I can drop you off on my way.
736
00:46:59,190 --> 00:47:01,925
Have a safe ride. And thanks for looking out for me.
737
00:47:07,230 --> 00:47:08,796
Okay. I'll call you.
738
00:47:27,250 --> 00:47:28,345
Ms. Na.
739
00:47:30,620 --> 00:47:33,026
Ms. Na!
740
00:47:34,290 --> 00:47:35,485
Hey, Na Gong Ju!
741
00:47:39,730 --> 00:47:41,365
You're in pain too.
742
00:47:42,131 --> 00:47:43,365
That's why you came.
743
00:47:47,940 --> 00:47:49,035
Who said that?
744
00:47:49,841 --> 00:47:52,905
I came here to see how you've hit rock bottom.
745
00:48:01,620 --> 00:48:04,586
So tell me. Are you happy now?
746
00:48:07,631 --> 00:48:09,195
You seem pretty okay.
747
00:48:11,000 --> 00:48:12,126
Do you...
748
00:48:13,031 --> 00:48:14,425
really believe...
749
00:48:15,170 --> 00:48:17,195
you and I could have had each other's life?
750
00:48:18,170 --> 00:48:19,209
What?
751
00:48:19,210 --> 00:48:20,436
Just like you said,
752
00:48:21,741 --> 00:48:24,380
were we some powerless, cheap dolls in a machine...
753
00:48:24,381 --> 00:48:26,046
waiting to get picked up?
754
00:48:29,181 --> 00:48:32,246
I could have been in your shoes growing up. But I cannot imagine...
755
00:48:33,290 --> 00:48:36,025
and am even scared to imagine because my father wouldn't be in it.
756
00:48:38,560 --> 00:48:42,155
Please. I'm begging you. Help me keep my father's honour.
757
00:48:43,701 --> 00:48:46,226
You know first hand the kind of man he was.
758
00:48:48,170 --> 00:48:50,436
I don't know what I have done to hurt you.
759
00:48:51,401 --> 00:48:54,056
But don't just watch him get disgraced just because you hate me.
760
00:48:55,681 --> 00:48:56,776
Please.
761
00:48:57,140 --> 00:48:58,995
Please come to the police station with me...
762
00:49:03,250 --> 00:49:04,416
You're so annoying.
763
00:49:06,520 --> 00:49:07,945
Don't provoke me.
764
00:49:09,060 --> 00:49:10,715
If you keep provoking me,
765
00:49:12,690 --> 00:49:14,555
I don't even know what I'll do.
766
00:49:35,750 --> 00:49:38,146
You're keeping Si Hyung's friends well hidden. Right?
767
00:49:38,850 --> 00:49:39,985
Don't worry, sir.
768
00:49:40,551 --> 00:49:43,416
And make sure there's no chatter from his old school too.
769
00:49:44,221 --> 00:49:45,316
Yes, sir.
770
00:50:12,250 --> 00:50:13,385
Hello?
771
00:50:14,790 --> 00:50:15,885
What?
772
00:50:16,821 --> 00:50:17,956
What is it?
773
00:50:19,560 --> 00:50:22,630
Director Jang Tae Jin of Segi Group is outside.
774
00:50:22,631 --> 00:50:23,796
What?
775
00:50:32,411 --> 00:50:34,606
You're just barging in? Without an appointment?
776
00:50:34,741 --> 00:50:36,405
Can you give us some privacy?
777
00:50:44,750 --> 00:50:47,086
(Jokbal Night Market)
778
00:50:52,931 --> 00:50:54,026
What is it?
779
00:50:54,790 --> 00:50:57,695
Are you here to spy on me to see which lot of land I bought?
780
00:50:58,201 --> 00:50:59,229
You know what? Never mind.
781
00:50:59,230 --> 00:51:00,530
You must know already...
782
00:51:00,531 --> 00:51:02,095
that An Sang Tae dumped my brother.
783
00:51:02,440 --> 00:51:04,135
I know that your sources are quite fast.
784
00:51:06,810 --> 00:51:07,965
What are you doing?
785
00:51:09,111 --> 00:51:11,166
I told you to quit dreaming. Remember my warning?
786
00:51:11,980 --> 00:51:14,155
How dare a lowlife like you covet a girl like Darli?
787
00:51:16,281 --> 00:51:17,646
You jerk.
788
00:51:18,120 --> 00:51:20,415
How dare you barge in here and disrespect me like this?
789
00:51:20,821 --> 00:51:22,715
Do you think you have power over everyone?
790
00:51:23,161 --> 00:51:24,189
I have been too nice to you.
791
00:51:24,190 --> 00:51:26,825
Do you know what your so-called mother did to Darli?
792
00:51:27,830 --> 00:51:29,695
- What? - Wait. Is she not your mother?
793
00:51:30,560 --> 00:51:31,800
Right.
794
00:51:31,801 --> 00:51:33,669
You are one messed-up family.
795
00:51:33,670 --> 00:51:35,796
- So I don't know your family tree. - You jerk.
796
00:51:36,301 --> 00:51:37,566
What are you talking about?
797
00:51:38,341 --> 00:51:39,465
Tell me right now.
798
00:51:40,341 --> 00:51:42,340
You must think we're all equal here because I've been civil...
799
00:51:42,341 --> 00:51:44,235
toward you lowlifes.
800
00:51:45,440 --> 00:51:48,445
But you don't even deserve to have feelings for her.
801
00:51:52,221 --> 00:51:54,316
Do you know why people don't wear white clothes...
802
00:51:55,790 --> 00:51:57,456
when they eat gamjatang?
803
00:51:58,591 --> 00:51:59,766
Because the sauce splashes,
804
00:52:00,230 --> 00:52:02,155
our clothes will smell, and it gets dirty.
805
00:52:04,531 --> 00:52:06,195
You're just like gamjatang.
806
00:52:06,631 --> 00:52:08,966
When people are close to you, they get dirty and smelly.
807
00:52:10,170 --> 00:52:12,465
Stay away from Darli when I'm still being civil to you.
808
00:52:13,741 --> 00:52:14,956
Consider it my last warning.
809
00:52:45,201 --> 00:52:46,836
- Who is it? - Goodness.
810
00:52:47,111 --> 00:52:49,836
Gosh. You startled me.
811
00:52:52,210 --> 00:52:53,376
Look at you.
812
00:53:00,750 --> 00:53:02,316
What on earth did you do?
813
00:53:04,161 --> 00:53:06,385
Well...
814
00:53:07,091 --> 00:53:08,266
What are you talking about?
815
00:53:09,091 --> 00:53:11,400
What are you doing here at this late hour?
816
00:53:11,401 --> 00:53:13,396
What did you do to Ms. Kim Darli?
817
00:53:14,500 --> 00:53:16,265
- "Darli"? - "Darli"?
818
00:53:17,071 --> 00:53:20,166
Well, I was just...
819
00:53:25,210 --> 00:53:28,246
Fine. I grabbed her hair and slapped her a few times.
820
00:53:28,480 --> 00:53:30,479
A girl like that deserves to be beaten more.
821
00:53:30,480 --> 00:53:33,990
How dare she seduce you and bring misfortunes to our family?
822
00:53:33,991 --> 00:53:37,816
I wanted to pull every single strand of her hair out if I could.
823
00:53:38,161 --> 00:53:40,559
But since I have a reputation and social status to uphold,
824
00:53:40,560 --> 00:53:42,289
I just stopped there.
825
00:53:42,290 --> 00:53:46,496
Did she go to you and tell on me right away?
826
00:53:46,670 --> 00:53:47,769
Goodness.
827
00:53:47,770 --> 00:53:48,865
Did you hit her?
828
00:53:50,401 --> 00:53:51,439
You hit her?
829
00:53:51,440 --> 00:53:53,340
If she didn't cause trouble like that,
830
00:53:53,341 --> 00:53:56,206
Ki Chul and Assemblyman An would still be working together now.
831
00:53:56,781 --> 00:53:58,006
My poor son.
832
00:53:58,140 --> 00:54:00,180
Don't you know he's been through a lot?
833
00:54:00,181 --> 00:54:01,606
Did you hit her?
834
00:54:03,781 --> 00:54:06,519
It wasn't that bad. Just a few times.
835
00:54:06,520 --> 00:54:08,916
- Why? - My goodness.
836
00:54:09,761 --> 00:54:11,115
Who do you think you are?
837
00:54:11,721 --> 00:54:13,030
What gives you the right?
838
00:54:13,031 --> 00:54:15,885
Darn you. You little punk.
839
00:54:19,631 --> 00:54:21,595
How dare you talk to your mother like that?
840
00:54:23,971 --> 00:54:26,936
- You still won't lose that glare... - Don't do that, Father.
841
00:54:27,040 --> 00:54:29,706
Moo Hak, what are you doing? Tell him that you're sorry.
842
00:54:31,580 --> 00:54:33,146
Who is Kim Darli anyway?
843
00:54:33,611 --> 00:54:35,249
Why does that orphan matter so much...
844
00:54:35,250 --> 00:54:37,225
for you to barge in this late and make a scene?
845
00:54:38,120 --> 00:54:40,885
Do you not care about your parents anymore?
846
00:54:42,051 --> 00:54:43,715
Do you know how much money we lost...
847
00:54:43,890 --> 00:54:45,885
because of her?
848
00:54:46,890 --> 00:54:50,325
If I went over, I wouldn't have just pulled her hair out.
849
00:54:50,460 --> 00:54:53,126
I would've set the gallery on fire.
850
00:54:53,600 --> 00:54:55,130
Why can't you find a better woman?
851
00:54:55,131 --> 00:54:57,400
You fell for a girl who's unlucky as ever...
852
00:54:57,401 --> 00:54:59,296
- Dad! - What?
853
00:55:03,781 --> 00:55:04,905
Dad.
854
00:55:07,210 --> 00:55:09,146
You know I always listened to Mom, right?
855
00:55:10,821 --> 00:55:11,945
What?
856
00:55:11,951 --> 00:55:13,720
My goodness.
857
00:55:13,721 --> 00:55:16,990
He's bringing up his mother because I'm here.
858
00:55:16,991 --> 00:55:18,985
He's like that.
859
00:55:19,761 --> 00:55:21,325
Mom asked me...
860
00:55:23,201 --> 00:55:24,796
not to hate you.
861
00:55:28,100 --> 00:55:30,135
That's why I tried so hard...
862
00:55:31,401 --> 00:55:33,006
not to hate you.
863
00:55:34,011 --> 00:55:35,135
But...
864
00:55:37,310 --> 00:55:39,006
it was unbelievably difficult.
865
00:55:41,781 --> 00:55:43,876
No matter how much I thought about it...
866
00:55:44,651 --> 00:55:46,316
and pondered,
867
00:55:47,620 --> 00:55:49,615
I found it unbelievably difficult.
868
00:55:52,060 --> 00:55:54,385
Was he possessed by something?
869
00:55:55,431 --> 00:55:58,655
What drove him this crazy? How could he do this?
870
00:56:02,000 --> 00:56:04,235
What made him leave his dying wife...
871
00:56:06,670 --> 00:56:09,405
and ignore his baby son in her arms?
872
00:56:14,281 --> 00:56:15,445
But...
873
00:56:16,781 --> 00:56:19,046
I finally realized it after I fell in love.
874
00:56:20,790 --> 00:56:21,945
I see.
875
00:56:23,890 --> 00:56:26,126
My dad was in love too.
876
00:56:27,431 --> 00:56:28,856
That's probably why he did this.
877
00:56:30,600 --> 00:56:32,325
He couldn't mind his dying wife...
878
00:56:32,931 --> 00:56:35,066
or the son she had.
879
00:56:38,000 --> 00:56:39,905
That's the thing about love.
880
00:56:41,170 --> 00:56:43,106
Your eyes can only see the one you love.
881
00:56:43,741 --> 00:56:47,079
You don't care what people think. You don't care about morals,
882
00:56:47,080 --> 00:56:49,515
law, ethics, or your family.
883
00:56:51,381 --> 00:56:53,345
Those all seem meaningless.
884
00:56:58,520 --> 00:56:59,756
That's...
885
00:57:03,100 --> 00:57:06,026
That's how much I tried to understand you.
886
00:57:08,701 --> 00:57:09,936
But...
887
00:57:12,000 --> 00:57:13,336
if you do this,
888
00:57:15,911 --> 00:57:19,106
I can no longer listen to my mom.
889
00:57:23,620 --> 00:57:25,945
I can't understand you anymore.
890
00:57:38,301 --> 00:57:39,765
I'm done.
891
00:57:42,431 --> 00:57:43,595
What?
892
00:57:44,071 --> 00:57:45,965
I'm done trying to understand you.
893
00:57:47,040 --> 00:57:48,405
I'm done.
894
00:57:52,210 --> 00:57:54,276
You can live your own life.
895
00:57:56,281 --> 00:57:58,246
I'll live on my own.
896
00:58:02,120 --> 00:58:03,889
Wait, Moo Hak!
897
00:58:03,890 --> 00:58:06,590
Let him go. Does he think we can't live without him?
898
00:58:06,591 --> 00:58:08,155
- Be quiet! - My goodness.
899
00:58:33,250 --> 00:58:39,155
(Mr. Jin)
900
00:58:42,060 --> 00:58:44,425
Why did you want to see me?
901
00:58:45,161 --> 00:58:46,365
Well.
902
00:58:47,201 --> 00:58:48,999
I had to discuss something...
903
00:58:49,000 --> 00:58:51,896
regarding Si Hyung too.
904
00:58:52,911 --> 00:58:56,066
I wanted to see you and discuss this and that.
905
00:58:56,181 --> 00:58:59,675
Uncle, my father couldn't have done this.
906
00:59:00,210 --> 00:59:01,650
You know him even better than I do.
907
00:59:01,651 --> 00:59:06,146
I can't believe a kid like that came from our family.
908
00:59:07,051 --> 00:59:11,256
Was his mother too easy on him?
909
00:59:11,690 --> 00:59:14,526
Or was I too strict with him?
910
00:59:15,330 --> 00:59:17,825
Where did everything go wrong?
911
00:59:17,901 --> 00:59:20,865
What could've gone wrong?
912
00:59:24,940 --> 00:59:29,035
I must've gone crazy for a moment.
913
00:59:31,640 --> 00:59:34,575
Don't worry about the lawsuit.
914
00:59:36,350 --> 00:59:38,546
I'll drop everything.
915
00:59:43,721 --> 00:59:44,916
Please forgive me.
916
00:59:45,560 --> 00:59:47,155
I apologize.
917
00:59:49,161 --> 00:59:51,425
Did something happen to you?
918
00:59:53,730 --> 00:59:54,825
Darli.
919
00:59:55,730 --> 00:59:59,765
Please save Cheongsong, will you?
920
01:00:00,511 --> 01:00:03,436
You're the only one who can save us.
921
01:00:04,040 --> 01:00:06,209
We've been respected and done good work...
922
01:00:06,210 --> 01:00:09,075
for generations to this day, keeping our reputation up high.
923
01:00:09,181 --> 01:00:11,945
How could I destroy that?
924
01:00:11,980 --> 01:00:14,146
If anything, do this for your father's sake.
925
01:00:14,890 --> 01:00:16,356
Darli, okay?
926
01:00:29,401 --> 01:00:30,635
Darli.
927
01:00:32,000 --> 01:00:35,106
Could you get back together...
928
01:00:36,411 --> 01:00:38,336
with Tae Jin?
929
01:00:42,011 --> 01:00:45,345
I beg you.
930
01:00:45,721 --> 01:00:46,889
Darli, please.
931
01:00:46,890 --> 01:00:48,665
All we need is for you to make a decision.
932
01:00:48,690 --> 01:00:51,356
The gallery, Cheongsong's reputation,
933
01:00:52,020 --> 01:00:55,726
and your father's tainted name will all be saved.
934
01:01:07,270 --> 01:01:09,240
You could do that much...
935
01:01:09,241 --> 01:01:12,135
for our family's sake, couldn't you?
936
01:01:12,640 --> 01:01:16,746
I mean, you're one of us, aren't you?
937
01:02:09,531 --> 01:02:13,305
(Darli and the Cocky Prince)
938
01:02:13,710 --> 01:02:16,006
You'll only make his life more difficult.
939
01:02:16,511 --> 01:02:19,905
You can protect everything by my side.
940
01:02:20,750 --> 01:02:23,419
The gallery can't afford to pay my money back now.
941
01:02:23,420 --> 01:02:25,780
Compared to everyone else who demands their money,
942
01:02:25,781 --> 01:02:28,015
yours feel much heavier.
943
01:02:29,020 --> 01:02:31,456
I'll trample all over him so that he never comes back.
944
01:02:31,661 --> 01:02:33,459
Is Jang Tae Jin behind An Sang Tae?
945
01:02:33,460 --> 01:02:34,590
Don't get in.
946
01:02:34,591 --> 01:02:36,900
We need to talk first. We still have to talk.
947
01:02:36,901 --> 01:02:38,999
How long will you stand here listening to this pathetic talk?
948
01:02:39,000 --> 01:02:42,626
I'm very sorry I had to make this decision.
67358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.