All language subtitles for Dali.and.Cocky.Prince.E12.211028-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,752 --> 00:00:10,941 (What's The Colour Of Love?) 2 00:00:45,991 --> 00:00:47,796 Wait, your crying face... 3 00:00:49,131 --> 00:00:50,667 does resemble him a little. 4 00:01:02,441 --> 00:01:04,007 Continue with everything... 5 00:01:06,581 --> 00:01:07,747 as planned. 6 00:01:22,432 --> 00:01:24,170 (Cheongsong Museum of Art) 7 00:01:24,171 --> 00:01:25,367 A huge hit? 8 00:01:25,802 --> 00:01:28,466 This exhibition was that big of a hit? 9 00:01:28,572 --> 00:01:29,667 Of course. 10 00:01:30,111 --> 00:01:32,266 I'm sure you already saw the number of spectators. 11 00:01:32,471 --> 00:01:35,181 It was also chosen as a must-see exhibit by experts. 12 00:01:35,182 --> 00:01:36,711 Do you know how hard it is... 13 00:01:36,712 --> 00:01:38,681 for an exhibit to be a big success and get acclaimed in the industry? 14 00:01:38,682 --> 00:01:41,551 I'd say this was a big hit. 15 00:01:41,552 --> 00:01:45,216 Also, our cafรฉ became very popular. 16 00:01:45,492 --> 00:01:47,491 Even a magazine said... 17 00:01:47,492 --> 00:01:49,587 that it was a nice spot for a date. 18 00:01:49,662 --> 00:01:50,860 What is this? 19 00:01:50,861 --> 00:01:53,200 Is this the second heyday of our gallery? 20 00:01:53,201 --> 00:01:55,200 All right, now. Let's keep this going... 21 00:01:55,201 --> 00:01:57,497 and turn our next exhibit into a big hit too! 22 00:02:00,171 --> 00:02:02,037 All right, settle down. 23 00:02:02,671 --> 00:02:06,807 One, two, three, four, five, six, seven... 24 00:02:09,711 --> 00:02:10,847 One more time. 25 00:02:12,051 --> 00:02:15,447 One, two, three, four, five, six, seven... 26 00:02:16,792 --> 00:02:18,287 Are we missing a few zeroes? 27 00:02:20,692 --> 00:02:23,556 It's 7,560 dollars? 28 00:02:24,861 --> 00:02:27,896 So it's 7,560 dollars? Is this correct? 29 00:02:29,002 --> 00:02:31,026 I think so. 30 00:02:32,072 --> 00:02:33,967 Are they saying this is a huge hit? 31 00:02:34,241 --> 00:02:35,697 Is there a problem? 32 00:02:36,472 --> 00:02:39,610 I mean, you worked hard over months without getting any sleep, 33 00:02:39,611 --> 00:02:41,576 putting this together, and preparing this. 34 00:02:42,312 --> 00:02:44,076 Forget the labour cost. 35 00:02:44,352 --> 00:02:46,621 Think of the money for insurance, delivery, and installation. 36 00:02:46,622 --> 00:02:49,920 And the amount of money I spent on marketing is a fortune too. 37 00:02:49,921 --> 00:02:51,546 But we made 7,560 dollars? 38 00:02:54,092 --> 00:02:55,986 Are you saying this is a huge hit? 39 00:02:56,192 --> 00:02:58,187 Yes, it is. 40 00:02:58,592 --> 00:03:01,430 Yes, we usually make 80 dollars a day. 41 00:03:01,431 --> 00:03:03,800 Hey, Mr. Jin. 42 00:03:03,801 --> 00:03:07,866 I don't think you know the reality of a private gallery. 43 00:03:07,872 --> 00:03:11,137 There are many days when we don't even have one visitor. 44 00:03:12,111 --> 00:03:13,776 Then why do you run this place? 45 00:03:13,882 --> 00:03:16,107 You get no money or recognition by doing this. 46 00:03:17,211 --> 00:03:18,811 We'll gain recognition now. 47 00:03:18,812 --> 00:03:20,321 Well, the thing is... 48 00:03:20,322 --> 00:03:22,447 Yes, the thing is, 49 00:03:22,921 --> 00:03:26,121 art is like that. 50 00:03:26,122 --> 00:03:28,490 It's not an industry where the input and output... 51 00:03:28,491 --> 00:03:29,860 come together mathematically. 52 00:03:29,861 --> 00:03:31,157 So here's the thing. 53 00:03:32,192 --> 00:03:36,227 Among many dandelion puffs that fly around in the wind, 54 00:03:36,262 --> 00:03:39,900 we want to be that one seed that takes root and grows. 55 00:03:39,901 --> 00:03:42,471 What gets us going is that sense of duty... 56 00:03:42,472 --> 00:03:43,740 What a load of garbage. 57 00:03:43,741 --> 00:03:45,037 Mr. Jin. 58 00:03:46,681 --> 00:03:47,836 Garbage? 59 00:03:48,942 --> 00:03:52,146 That darned garbage! 60 00:03:53,951 --> 00:03:55,347 I've had enough of this. 61 00:03:55,551 --> 00:03:57,217 You always say that. 62 00:03:57,722 --> 00:03:59,291 But did you ever think of how it makes me feel? 63 00:03:59,292 --> 00:04:01,721 Why do you always say everything is a load of garbage? 64 00:04:01,722 --> 00:04:04,161 I mean, am I wrong? 65 00:04:04,162 --> 00:04:06,830 People are out there doing everything they can, 66 00:04:06,831 --> 00:04:09,131 trying to close this place down any minute now. 67 00:04:09,132 --> 00:04:11,501 And what? Dandelion puffs? 68 00:04:11,502 --> 00:04:12,631 Input and what? 69 00:04:12,632 --> 00:04:14,200 When will you pay me back... 70 00:04:14,201 --> 00:04:15,801 and stand back on your own? 71 00:04:15,802 --> 00:04:18,140 Okay, fine. You must be happy to be rich. 72 00:04:18,141 --> 00:04:20,640 You must be happy to be rich and completely uncultured! 73 00:04:20,641 --> 00:04:22,481 Did you help me in any way to stay uncultured? 74 00:04:22,482 --> 00:04:24,077 Did you? 75 00:04:24,312 --> 00:04:26,410 - No, she didn't. - What do you want? 76 00:04:26,411 --> 00:04:28,450 - Get back here. I just said... - Darn it! 77 00:04:28,451 --> 00:04:31,017 - I'll get you first! - No, stop! 78 00:04:31,091 --> 00:04:33,621 - Let's put an end to this today! - Okay, calm down! 79 00:04:33,622 --> 00:04:35,390 Okay, fine! Let's do that! 80 00:04:35,391 --> 00:04:38,691 - Let's put an end to this! - Bring it on! 81 00:04:38,692 --> 00:04:41,131 - Mr. Jin, please don't do this. - What do you want? 82 00:04:41,132 --> 00:04:43,301 - Mr. Jin, stop it. - She's never helpful! 83 00:04:43,302 --> 00:04:45,970 - Don't do this, Mr. Jin! - No! 84 00:04:45,971 --> 00:04:47,267 You can't do this! 85 00:05:09,422 --> 00:05:10,986 - Follow her. - Why? 86 00:05:11,992 --> 00:05:14,097 - What? - What are you doing? 87 00:05:14,862 --> 00:05:16,296 Follow her. 88 00:05:18,101 --> 00:05:19,727 You said you liked her. 89 00:05:25,211 --> 00:05:26,626 Aren't you going to go after her? 90 00:05:51,601 --> 00:05:52,866 Are you angry? 91 00:05:58,612 --> 00:06:01,407 You were just doing your job, Mr. Jin. 92 00:06:02,112 --> 00:06:05,051 We've formed our own corporation this month... 93 00:06:05,052 --> 00:06:06,450 to help us gain more profit, 94 00:06:06,451 --> 00:06:07,917 so things will get better. 95 00:06:08,482 --> 00:06:10,816 I'll do my best to pay the debt as soon as possible. 96 00:06:13,562 --> 00:06:14,717 I'm sorry. 97 00:06:17,091 --> 00:06:18,556 Why would you apologize to me? 98 00:06:20,232 --> 00:06:23,256 I was wrong. Please don't be upset. 99 00:06:25,732 --> 00:06:28,167 I'm thankful that those people have stayed here... 100 00:06:28,771 --> 00:06:32,366 despite the gallery going through a rough patch. 101 00:06:33,242 --> 00:06:36,376 We have not had much of a profit and that many customers, 102 00:06:36,911 --> 00:06:38,347 but they enjoy this job. 103 00:06:38,552 --> 00:06:40,147 Someone needs to do it. 104 00:06:41,182 --> 00:06:42,876 They have that sense of duty. 105 00:06:45,622 --> 00:06:47,597 I'm just saying there are people like them too. 106 00:06:48,862 --> 00:06:50,017 I understand. 107 00:06:55,502 --> 00:06:57,327 It scares me to see you upset. 108 00:07:00,742 --> 00:07:02,267 Next time, 109 00:07:02,942 --> 00:07:04,566 I'll think before I say anything. 110 00:07:05,271 --> 00:07:07,837 And I'll listen to what others have to say. 111 00:07:09,841 --> 00:07:11,277 I'm not upset. 112 00:07:12,351 --> 00:07:14,077 Don't lie. It's obvious. 113 00:07:16,692 --> 00:07:18,546 What can I do to make you feel better? 114 00:07:27,632 --> 00:07:29,157 I'll apologize... 115 00:07:31,872 --> 00:07:32,967 to Ms. Song. 116 00:07:39,112 --> 00:07:40,337 Am I forgiven? 117 00:07:42,812 --> 00:07:43,946 Then? 118 00:07:44,451 --> 00:07:46,446 You were just adorable. 119 00:07:51,851 --> 00:07:53,361 If you're going to do it, do it properly. 120 00:07:53,362 --> 00:07:54,657 We're not a couple of kids. 121 00:07:58,132 --> 00:07:59,426 Relax. 122 00:08:00,401 --> 00:08:01,756 Relax. 123 00:08:06,372 --> 00:08:09,496 Maybe I've been in this line of work for way too long. 124 00:08:09,841 --> 00:08:12,967 Gosh. I can't believe I got into a fight with that jerk. 125 00:08:13,242 --> 00:08:14,477 How low of me. 126 00:08:15,041 --> 00:08:16,537 I'm mortified. 127 00:08:17,151 --> 00:08:20,077 That pain in the neck always talks about garbage. 128 00:08:20,182 --> 00:08:22,946 What's the matter? This is unlike you. 129 00:08:23,122 --> 00:08:25,616 He's right. Be the bigger person. 130 00:08:27,091 --> 00:08:30,686 What did you say about that jerk? 131 00:08:30,932 --> 00:08:34,030 What did you say? That Ms. Kim liked her? 132 00:08:34,031 --> 00:08:37,366 I... I must've been mistaken. 133 00:08:37,632 --> 00:08:38,827 Right. 134 00:08:39,202 --> 00:08:40,366 Hold on. 135 00:08:40,901 --> 00:08:44,736 What if he's spewing nonsense at her right now? 136 00:08:45,141 --> 00:08:47,337 The news report about her being adopted... 137 00:08:47,342 --> 00:08:49,557 and the feud with her uncle must trouble her already. 138 00:08:50,651 --> 00:08:52,581 - You're going there again? - Hold on. 139 00:08:52,582 --> 00:08:55,251 - Violence isn't the answer. - I don't think this is right. 140 00:08:55,252 --> 00:08:56,621 - No, it is. - Don't be violent. 141 00:08:56,622 --> 00:08:57,817 - Come on. - Gosh. 142 00:08:58,651 --> 00:09:00,687 - He's in there, isn't he? - Wait. 143 00:09:01,092 --> 00:09:04,286 - No, please. - Don't cause a scene. Don't fight. 144 00:09:05,362 --> 00:09:06,457 Gosh. 145 00:09:06,531 --> 00:09:08,256 Are you okay? Gosh. 146 00:09:08,362 --> 00:09:09,857 Ms. Kim, are you okay? 147 00:09:10,602 --> 00:09:12,971 - Just ignore that jerk. - No, don't. 148 00:09:12,972 --> 00:09:15,170 Why bother confronting someone who's impossible? 149 00:09:15,171 --> 00:09:16,666 Don't open that. 150 00:09:18,012 --> 00:09:19,866 What are you doing? 151 00:09:21,582 --> 00:09:23,081 How do you call yourself a human? 152 00:09:23,082 --> 00:09:24,910 - What? Let me go first. - What's going on? 153 00:09:24,911 --> 00:09:27,347 How could you say such a thing to Ms. Song? 154 00:09:27,852 --> 00:09:29,251 Please let go of me. 155 00:09:29,252 --> 00:09:30,991 Apologize! I said to apologize! 156 00:09:30,992 --> 00:09:33,320 - I won't sit still any longer! - But... 157 00:09:33,321 --> 00:09:35,491 Please let him go. Ms. Kim, please. 158 00:09:35,492 --> 00:09:37,190 - Hey. - Let go of him. 159 00:09:37,191 --> 00:09:39,126 - Ms. Kim. - Ms. Kim. 160 00:09:41,401 --> 00:09:42,496 I'm okay. 161 00:09:43,732 --> 00:09:45,871 I'm no longer mad. 162 00:09:45,872 --> 00:09:48,736 I'm not. I'm okay now. 163 00:09:49,771 --> 00:09:51,536 What in the world did you do... 164 00:09:52,271 --> 00:09:53,526 for her to respond like this? 165 00:09:54,082 --> 00:09:56,477 I... I just... 166 00:10:03,421 --> 00:10:06,087 I was trying to do something. 167 00:10:06,921 --> 00:10:09,160 - I just can't take it anymore! - Please. 168 00:10:09,161 --> 00:10:10,256 Ms. Kim, please. 169 00:10:10,492 --> 00:10:12,587 She's a very understanding woman. 170 00:10:13,762 --> 00:10:17,300 I should've held myself back, but I couldn't. 171 00:10:17,301 --> 00:10:19,731 Gosh, you should've held yourself back. 172 00:10:19,732 --> 00:10:22,036 You can't always do whatever you want. 173 00:10:22,242 --> 00:10:26,636 I want to act out several times a day. 174 00:10:27,141 --> 00:10:29,677 But I always keep it in. 175 00:10:33,852 --> 00:10:35,016 Anyway, 176 00:10:35,521 --> 00:10:38,087 you should apologize to her. 177 00:10:39,092 --> 00:10:43,317 And you should forgive him too. 178 00:10:45,992 --> 00:10:49,156 I'm sorry about earlier. 179 00:10:52,031 --> 00:10:53,567 Well, I'm... 180 00:10:57,472 --> 00:10:58,647 not proud of myself either. 181 00:10:59,472 --> 00:11:01,876 Good. You've reconciled. 182 00:11:02,242 --> 00:11:04,977 We're good now, right? 183 00:11:05,512 --> 00:11:07,221 Since we reconciled... 184 00:11:07,222 --> 00:11:09,817 and the exhibition was a success, 185 00:11:10,421 --> 00:11:12,076 how about we have a get-together today? 186 00:11:13,021 --> 00:11:15,016 - You must love get-togethers. - I do. 187 00:11:15,222 --> 00:11:17,530 We haven't had a single get-together... 188 00:11:17,531 --> 00:11:19,091 ever since Ms. Kim joined the gallery. 189 00:11:19,092 --> 00:11:22,131 You're right. It's Monday, so the gallery is closed. 190 00:11:22,132 --> 00:11:24,971 And I know a tasty restaurant too. 191 00:11:24,972 --> 00:11:26,131 I see. 192 00:11:26,132 --> 00:11:30,807 (Pig's Trotters Night Market) 193 00:11:32,041 --> 00:11:33,310 - Goodness. Thank you. - Enjoy. 194 00:11:33,311 --> 00:11:34,536 - Thank you. - Thank you. 195 00:11:37,181 --> 00:11:40,847 Do you own this restaurant too? 196 00:11:41,551 --> 00:11:42,677 Yes. 197 00:11:43,852 --> 00:11:46,717 I guess you're planning to conquer all cuts of pork. 198 00:11:48,092 --> 00:11:49,890 This is a taste test. 199 00:11:49,891 --> 00:11:53,331 Enjoy your meal and give me your objective reviews. 200 00:11:53,332 --> 00:11:55,396 - Okay. Will do. - Eat up. 201 00:11:56,161 --> 00:11:57,900 - Thank you for the meal. - Thank you for the meal. 202 00:11:57,901 --> 00:11:59,126 Thank you. 203 00:12:04,742 --> 00:12:06,906 Hold on. Not that one. 204 00:12:08,242 --> 00:12:09,406 Put that down. 205 00:12:09,941 --> 00:12:11,807 Let me get it for you. Try this. 206 00:12:20,462 --> 00:12:22,357 As the director of the gallery, 207 00:12:22,622 --> 00:12:24,361 you should give... 208 00:12:24,362 --> 00:12:26,857 the tasty meat parts to your workers. 209 00:12:30,972 --> 00:12:33,126 This tasty and chewy piece of pork rinds is... 210 00:12:33,602 --> 00:12:34,996 for you, Mr. Hwang. 211 00:12:35,571 --> 00:12:37,371 - Here you go. - Okay. 212 00:12:37,372 --> 00:12:40,236 This looks delicious. I love pork rinds. 213 00:12:40,941 --> 00:12:42,036 And this is... 214 00:12:43,681 --> 00:12:44,847 for Ms. Song. 215 00:12:45,911 --> 00:12:48,280 - Here. - It's an entire bone. 216 00:12:48,281 --> 00:12:50,047 The meat on the bones is the tastiest. 217 00:12:51,821 --> 00:12:53,221 I don't see any meat. 218 00:12:53,222 --> 00:12:55,256 As for Mr. Han... 219 00:12:56,622 --> 00:12:57,727 Here. 220 00:12:57,862 --> 00:12:59,357 - What is that? - Toes. 221 00:12:59,632 --> 00:13:00,727 Pig toes. 222 00:13:03,262 --> 00:13:06,366 How did you know? This is my favourite part. 223 00:13:06,702 --> 00:13:08,037 I can claw someone with it too. 224 00:13:12,571 --> 00:13:13,666 Excuse me. 225 00:13:14,041 --> 00:13:15,940 Could you give me a fizzy drink, please? 226 00:13:15,941 --> 00:13:16,941 It's good. 227 00:13:16,942 --> 00:13:18,280 I heard you were on a diet. 228 00:13:18,281 --> 00:13:20,347 Is that why you're drinking fizzy drinks? 229 00:13:25,151 --> 00:13:26,947 Fizzy drinks aren't good for dieting. 230 00:13:28,262 --> 00:13:29,717 Come on. Dig in. 231 00:13:29,921 --> 00:13:32,156 I should claw you for making that joke. 232 00:13:32,291 --> 00:13:34,327 The sesame leaves are fresh. 233 00:13:35,401 --> 00:13:37,766 - It's tasty. - It's scrumptious. 234 00:13:42,842 --> 00:13:44,640 - Gosh, it's really good. - I agree. 235 00:13:44,641 --> 00:13:45,736 Gosh. 236 00:13:46,242 --> 00:13:48,236 This is all thanks to Mr. Jin and Ms. Song. 237 00:13:49,441 --> 00:13:50,611 It's really tasty. 238 00:13:50,612 --> 00:13:53,276 - It's good. - The pork rinds are tasty. 239 00:13:54,051 --> 00:13:55,876 - Eat up. It's good. - Is it? 240 00:13:56,082 --> 00:13:57,150 White kimchi is best... 241 00:13:57,151 --> 00:13:59,646 - As the eldest son of Cheongsong, - when eating spicy food. 242 00:13:59,891 --> 00:14:02,156 I'm truly sorry to tell you... 243 00:14:02,661 --> 00:14:03,661 this sad news. 244 00:14:03,662 --> 00:14:05,091 Isn't that Mr. Kim? 245 00:14:05,092 --> 00:14:06,227 My uncle... 246 00:14:07,031 --> 00:14:08,197 In other words, 247 00:14:08,801 --> 00:14:10,331 the former director of Cheongsong Gallery, 248 00:14:10,332 --> 00:14:11,770 late Kim Nak Chun... 249 00:14:11,771 --> 00:14:13,131 ("Kim Nak Chun, a Drug Addict, Used the Gallery to Deal Drugs") 250 00:14:13,132 --> 00:14:15,467 He was a drug addict for a long time. 251 00:14:16,472 --> 00:14:17,906 And he used the gallery... 252 00:14:18,641 --> 00:14:20,437 to smuggle the drugs. 253 00:14:21,681 --> 00:14:23,437 What? Drugs? 254 00:14:24,151 --> 00:14:25,276 The late Mr. Kim? 255 00:14:25,452 --> 00:14:28,817 I would like to apologize on behalf of the family. 256 00:14:33,252 --> 00:14:35,060 - Ms. Kim. - Ms. Kim. 257 00:14:35,061 --> 00:14:37,160 - Ms. Kim. - Wait! Hold up! 258 00:14:37,161 --> 00:14:38,286 Wait... 259 00:14:40,291 --> 00:14:41,660 - Hey, Si Hyung! - Stop it! 260 00:14:41,661 --> 00:14:44,201 Hey! What did you say? What did you say about Mr. Kim? 261 00:14:44,202 --> 00:14:46,001 He was a habitual drug addict who also smuggled drugs? 262 00:14:46,002 --> 00:14:47,471 How dare you try to blame him for your own sins? 263 00:14:47,472 --> 00:14:50,070 - Hey! Are you even human? - Calm down. 264 00:14:50,071 --> 00:14:51,371 Are you? 265 00:14:51,372 --> 00:14:54,677 He's here as a testifier, not a suspect. 266 00:14:54,911 --> 00:14:58,006 If you keep this up, we won't cooperate with you. 267 00:14:58,411 --> 00:14:59,506 A testifier? 268 00:15:01,452 --> 00:15:03,746 Says who? Who? 269 00:15:04,051 --> 00:15:07,050 Is it that easy for a suspect to get away with what he did... 270 00:15:07,051 --> 00:15:08,616 if he claims his innocence on TV? 271 00:15:09,021 --> 00:15:11,587 What do you take the police for? 272 00:15:11,891 --> 00:15:14,557 Here's a video that can prove his innocence. 273 00:15:22,641 --> 00:15:23,797 Don't forget this. 274 00:15:24,311 --> 00:15:25,807 This isn't a deal. 275 00:15:26,742 --> 00:15:30,607 This is your last chance. 276 00:15:30,712 --> 00:15:31,807 No. 277 00:15:32,781 --> 00:15:35,347 This is neither of them. 278 00:15:36,352 --> 00:15:38,116 This is a fight between Darli and me. 279 00:15:38,821 --> 00:15:40,386 A battle between a vulgar wench... 280 00:15:40,492 --> 00:15:43,187 and the true eldest son of Cheongsong! 281 00:15:45,262 --> 00:15:48,156 I tried to stop him many times, but he never listened. 282 00:15:48,962 --> 00:15:51,827 That's why I filmed that so I could get him to listen. 283 00:15:53,602 --> 00:15:57,366 But in the end, I failed, and he passed away. 284 00:16:08,921 --> 00:16:10,616 It pained me to see him do that. 285 00:16:11,092 --> 00:16:12,317 But what choice do I have? 286 00:16:12,722 --> 00:16:15,317 Must I get framed for something I didn't do for his honour? 287 00:16:15,492 --> 00:16:16,621 Should I cover up the truth? 288 00:16:16,622 --> 00:16:19,057 Do you think that's what he truly wanted? 289 00:16:20,801 --> 00:16:21,957 No. 290 00:16:22,462 --> 00:16:24,770 To uphold justice, we ought to carve out... 291 00:16:24,771 --> 00:16:26,501 this rotten behaviour even if he was my uncle. 292 00:16:26,502 --> 00:16:28,070 Only then, we deserve... 293 00:16:28,071 --> 00:16:29,806 to be the most respected family in Korea. 294 00:16:31,972 --> 00:16:33,707 And I'll make that happen. 295 00:16:34,212 --> 00:16:36,477 As the rightful heir of Cheongsong! 296 00:16:39,982 --> 00:16:41,317 My uncle... 297 00:16:49,262 --> 00:16:51,057 probably wants that too. 298 00:16:58,571 --> 00:17:01,697 The late director of Cheongsong Gallery, Kim Nak Chun, 299 00:17:02,872 --> 00:17:05,366 had habitually been taking drugs for a long time. 300 00:17:06,041 --> 00:17:07,411 That brat, Si Hyung. 301 00:17:07,412 --> 00:17:10,237 What on earth is plotting now? 302 00:17:12,452 --> 00:17:15,716 I would like to apologize on behalf of the family. 303 00:17:22,492 --> 00:17:24,726 What? You... 304 00:17:37,383 --> 00:17:39,437 My gosh. This is a pity. 305 00:17:39,613 --> 00:17:42,647 I love getting a Brazilian wax. 306 00:17:44,223 --> 00:17:45,677 Once my hair grows, 307 00:17:48,822 --> 00:17:51,458 I'll call you. Let's go. 308 00:17:52,292 --> 00:17:54,091 He bleached his hair, dyed it, and waxed his pubic hair. 309 00:17:54,092 --> 00:17:56,127 He's determined not to get caught. 310 00:18:04,242 --> 00:18:06,041 You thief. You have some nerve. 311 00:18:06,042 --> 00:18:08,017 You came to the police station all on your own! 312 00:18:10,272 --> 00:18:11,577 Have you gone mad? 313 00:18:14,683 --> 00:18:15,907 You scumbag. 314 00:18:16,213 --> 00:18:18,751 How dare you go after my dad just to save yourself? How dare you! 315 00:18:18,752 --> 00:18:21,387 If you don't let go of him now, I'll sue you for assault. 316 00:18:21,453 --> 00:18:23,551 Don't get involved in a family matter. Everyone knows that. 317 00:18:23,552 --> 00:18:25,422 Besides, he's disgracing her late father. 318 00:18:25,423 --> 00:18:26,491 How could she just stand back? 319 00:18:26,492 --> 00:18:28,862 Is that what you educated people do? Fine. Go ahead and sue her. 320 00:18:28,863 --> 00:18:31,558 Darli. Let go of him now. Okay? 321 00:18:32,002 --> 00:18:33,872 I can't believe these lowlifes! 322 00:18:33,873 --> 00:18:35,768 You druggie monster. 323 00:18:37,772 --> 00:18:40,097 - What? - You're out of the family. 324 00:18:41,143 --> 00:18:43,808 And I'll make sure that happens. You just wait. 325 00:18:50,282 --> 00:18:52,548 You were adopted. Talking is all you can do! 326 00:18:57,863 --> 00:19:00,261 Hey, Won Tak. Gosh. 327 00:19:00,262 --> 00:19:02,028 Goodness. Come on. 328 00:19:17,842 --> 00:19:19,008 What is this? 329 00:19:26,683 --> 00:19:27,847 Are you sure... 330 00:19:28,653 --> 00:19:31,087 this is my brother? 331 00:19:31,123 --> 00:19:33,587 The police already have this footage as evidence. 332 00:19:34,062 --> 00:19:36,557 And it will only be a matter of time the reporters get this. 333 00:19:39,133 --> 00:19:40,298 No. 334 00:19:40,603 --> 00:19:42,568 There's no way my brother did this. 335 00:19:46,473 --> 00:19:48,849 I don't think you can grasp the gravity of the situation. 336 00:19:52,042 --> 00:19:53,308 The problem is... 337 00:19:53,342 --> 00:19:55,978 not the truth. It's what the public has seen. 338 00:19:56,883 --> 00:19:58,748 Isn't this more convincing than the truth? 339 00:20:00,223 --> 00:20:01,417 Besides... 340 00:20:09,332 --> 00:20:10,427 That's... 341 00:20:11,963 --> 00:20:15,068 I took these photos at a Japanese collector's house. 342 00:20:16,832 --> 00:20:18,442 - What? - You know that the paintings... 343 00:20:18,443 --> 00:20:20,867 registered under the gallery cannot be bought or sold. 344 00:20:21,143 --> 00:20:22,337 Right? 345 00:20:22,742 --> 00:20:24,577 That's why there's a tax cut. 346 00:20:25,812 --> 00:20:28,448 No. He would never do this! 347 00:20:28,512 --> 00:20:31,818 Even if money was a big problem, 348 00:20:32,022 --> 00:20:33,722 my brother wouldn't have sold off... 349 00:20:33,723 --> 00:20:35,222 the paintings under the gallery's assets. 350 00:20:35,223 --> 00:20:37,248 This is the point I'm making. 351 00:20:41,292 --> 00:20:43,427 I'm only pointing out the crisis your family is in, 352 00:20:43,933 --> 00:20:46,298 not who was behind this. 353 00:20:48,572 --> 00:20:50,968 Cheongsong Gallery has been getting tax reductions. 354 00:20:51,242 --> 00:20:53,202 But it was used as a warehouse for transporting drugs... 355 00:20:53,203 --> 00:20:54,511 and illegally sold off... 356 00:20:54,512 --> 00:20:56,687 its assets to abroad. And when people find this out, 357 00:20:57,482 --> 00:21:00,008 do you think your family's reputation can be upheld? 358 00:21:01,683 --> 00:21:03,478 The legal problem is only secondary. 359 00:21:03,683 --> 00:21:05,382 Cheongsong Cultural Foundation, Cheongsong Park, 360 00:21:05,383 --> 00:21:06,998 and Cheongsong Scholarship Foundation. 361 00:21:07,322 --> 00:21:09,591 Every entity under the name of Cheongsong all over Korea... 362 00:21:09,592 --> 00:21:11,018 must be closed down. 363 00:21:11,423 --> 00:21:14,488 And the family's decades-long honour will be tarnished too. 364 00:21:17,032 --> 00:21:19,627 And this tragedy will take place... 365 00:21:20,562 --> 00:21:22,968 when you of all people are the elder of the family. 366 00:21:27,842 --> 00:21:29,508 Drugs? 367 00:21:29,613 --> 00:21:31,708 This is just ridiculous. 368 00:21:34,453 --> 00:21:37,577 Ms. Song. Come to think of it, 369 00:21:38,482 --> 00:21:40,248 the director was acting weird that day. 370 00:21:41,893 --> 00:21:44,187 - That day? - Don't you remember that day? 371 00:21:45,863 --> 00:21:47,058 Sir. 372 00:21:47,532 --> 00:21:49,787 The artwork we received from New York seems a bit off. 373 00:21:50,133 --> 00:21:51,531 I think someone must have touched it. 374 00:21:51,532 --> 00:21:53,127 Oh, that. 375 00:21:53,133 --> 00:21:55,798 I went down to check on something yesterday. 376 00:21:55,933 --> 00:21:57,397 I had a small accident there. 377 00:21:57,603 --> 00:22:01,667 What were you trying to check? How could that happen? 378 00:22:01,772 --> 00:22:04,837 Gosh, now that I'm getting older, 379 00:22:05,082 --> 00:22:08,208 my legs just went weak all of a sudden. 380 00:22:12,282 --> 00:22:16,218 No way. That can't be. He couldn't have done it. 381 00:22:16,453 --> 00:22:18,988 I mean, he never made such mistakes. 382 00:22:19,492 --> 00:22:22,387 Gosh. No. Forget it. He probably didn't do such a thing. 383 00:22:22,463 --> 00:22:25,958 Come on! What on earth are you thinking? 384 00:22:26,832 --> 00:22:28,968 - Goodness. - You know, just in case... 385 00:22:33,502 --> 00:22:34,972 How... 386 00:22:34,973 --> 00:22:36,308 Hello? 387 00:22:38,042 --> 00:22:39,177 What? 388 00:22:42,052 --> 00:22:43,677 Hold on. 389 00:22:47,592 --> 00:22:48,748 Hello? 390 00:22:50,092 --> 00:22:51,718 Yes, this is he. 391 00:22:54,992 --> 00:22:56,327 Hold on. 392 00:22:59,703 --> 00:23:01,927 We often saw each other... 393 00:23:02,473 --> 00:23:04,408 when I was at the Education Culture Committee. 394 00:23:05,873 --> 00:23:08,607 Now, it's become Culture, Sports, and Tourism Committee. 395 00:23:10,042 --> 00:23:12,257 How long have you been working at Cheongsong Gallery? 396 00:23:14,082 --> 00:23:15,847 It's been over 20 years. 397 00:23:16,312 --> 00:23:19,248 By the way, why did you want to see me? 398 00:23:23,153 --> 00:23:26,387 I hear that your son is a talented pianist. 399 00:23:26,592 --> 00:23:27,758 Yes. 400 00:23:28,433 --> 00:23:30,427 Children are our future. 401 00:23:30,592 --> 00:23:33,998 And prodigies will be great assets to our country. 402 00:23:38,703 --> 00:23:42,107 (Sponsorship Program to Support and Cultivate Musical Prodigies) 403 00:23:43,572 --> 00:23:44,837 If you want, 404 00:23:45,213 --> 00:23:48,147 I can set you up with a program to send your son abroad. 405 00:23:50,883 --> 00:23:53,147 Gosh. I would be grateful if you can help him. 406 00:23:54,923 --> 00:23:57,218 But why would you do that for me? 407 00:24:07,572 --> 00:24:09,768 Mom, can you lift your head like this? 408 00:24:11,502 --> 00:24:13,637 Doesn't that feel nice and cool? 409 00:24:17,042 --> 00:24:21,048 Gosh. Mom. You seem to be in a good mood today. 410 00:24:21,853 --> 00:24:23,548 Why don't you put your mother... 411 00:24:23,752 --> 00:24:25,218 someplace more comfortable now? 412 00:24:25,482 --> 00:24:28,048 So you can plan and launch an exhibition yourself. 413 00:24:28,893 --> 00:24:32,518 Jeil Newspaper's art gallery... 414 00:24:34,062 --> 00:24:38,458 is looking for a director from what I hear. 415 00:24:43,072 --> 00:24:45,468 (Music Academy) 416 00:24:46,943 --> 00:24:48,811 He is gifted with such a big talent. 417 00:24:48,812 --> 00:24:51,778 I just want him to be a pianist who will follow Cho Seong Jin. 418 00:24:52,143 --> 00:24:54,577 Is that a problem? 419 00:25:03,022 --> 00:25:06,887 Just say that Director Kim Nak Chun seemed a little different... 420 00:25:07,762 --> 00:25:09,857 whenever the artworks came in. 421 00:25:10,393 --> 00:25:11,758 It's nothing tough. 422 00:25:24,683 --> 00:25:27,478 How long will you be away? Why are you packing so much stuff? 423 00:25:27,752 --> 00:25:30,007 I'm staying at the station until the case is resolved. 424 00:25:32,282 --> 00:25:35,617 Right, have you contacted Si Hyung's old school? 425 00:25:35,923 --> 00:25:38,591 If he got deported, I'm sure something is on the record. 426 00:25:38,592 --> 00:25:40,058 Of all things, he did drugs. 427 00:25:40,163 --> 00:25:42,061 That's personal information, so they won't share it. 428 00:25:42,062 --> 00:25:43,517 I'm sure he already did something. 429 00:25:45,502 --> 00:25:47,768 I heard Jae Soo also got caught with him. 430 00:25:47,802 --> 00:25:49,831 They also hung out in Korea, so I'm sure they... 431 00:25:49,832 --> 00:25:51,597 He fled the country yesterday. 432 00:25:52,242 --> 00:25:53,242 What? 433 00:25:53,243 --> 00:25:56,367 All of his other friends you told me about left too. 434 00:25:59,512 --> 00:26:02,548 Gong Ju. I know that she knew something. 435 00:26:02,582 --> 00:26:03,852 I'll find her and... 436 00:26:03,853 --> 00:26:06,677 She changed her number and disappeared. 437 00:26:13,092 --> 00:26:14,218 Kim Si Hyung has... 438 00:26:14,532 --> 00:26:17,327 no hair on his body and his urine test came out clean. 439 00:26:17,903 --> 00:26:20,498 We had no warrant, but he volunteered to be tested, 440 00:26:20,663 --> 00:26:22,468 which means he had everything planned out. 441 00:26:23,603 --> 00:26:25,338 I can't share the investigation with you, 442 00:26:25,673 --> 00:26:28,011 but they even turned in a video saying it could be used... 443 00:26:28,012 --> 00:26:29,308 as his solid evidence. 444 00:26:33,213 --> 00:26:34,377 Don't worry. 445 00:26:34,982 --> 00:26:36,448 No matter what he does, 446 00:26:37,653 --> 00:26:39,177 he can't cover up the truth. 447 00:26:40,082 --> 00:26:42,318 Don't be so naive. 448 00:26:48,092 --> 00:26:49,357 Forget him. 449 00:26:49,592 --> 00:26:52,432 Don't you think he has someone with great power behind him? 450 00:26:52,433 --> 00:26:54,432 Who do you think you are? Why are you here again? 451 00:26:54,433 --> 00:26:56,728 He's represented by PS Law Firm. 452 00:26:56,832 --> 00:26:59,102 He's just a puppet boss of the gallery's cafรฉ. 453 00:26:59,103 --> 00:27:00,642 How could he ask a foreign school for cooperation, 454 00:27:00,643 --> 00:27:02,778 help kids from prominent families flee the country, 455 00:27:02,913 --> 00:27:05,212 and get the best lawyers in the country to defend him? 456 00:27:05,213 --> 00:27:08,347 He's as good as disowned, but he's still a Cheongsong family. 457 00:27:08,482 --> 00:27:10,712 If he died suddenly, I'm sure he was examined. 458 00:27:10,713 --> 00:27:13,617 You can check to see if he did drugs by the result, no? 459 00:27:15,792 --> 00:27:17,607 The bereaved wanted to let him go in peace, 460 00:27:17,762 --> 00:27:19,697 so they didn't want him to undergo an autopsy. 461 00:27:21,463 --> 00:27:23,657 - What about his body? - They cremated him. 462 00:27:27,363 --> 00:27:28,627 Doesn't this seem odd? 463 00:27:30,473 --> 00:27:33,298 It's as if they expected this. They cremated him... 464 00:27:33,542 --> 00:27:35,757 even before his daughter got here without an autopsy? 465 00:27:49,723 --> 00:27:52,058 I can't say you shouldn't work too hard. 466 00:27:52,223 --> 00:27:53,758 But make sure you eat well. 467 00:27:54,262 --> 00:27:56,657 - Don't worry. - And don't get hurt. 468 00:27:57,193 --> 00:27:58,298 I won't. 469 00:27:58,502 --> 00:28:00,198 Is he going into a battlefield? 470 00:28:00,633 --> 00:28:03,402 Don't dream of coming home before you capture Kim Si Hyung. 471 00:28:03,403 --> 00:28:05,238 I'll change the passcode to the door lock. 472 00:28:07,742 --> 00:28:09,808 Me? Why? 473 00:28:11,143 --> 00:28:13,107 - I'm going to stay. Why? - Let's go. 474 00:28:13,713 --> 00:28:14,882 - Why? - Don't come out. 475 00:28:14,883 --> 00:28:17,548 What? Why? 476 00:28:18,522 --> 00:28:20,778 Why did you drag me out here? 477 00:28:21,052 --> 00:28:22,387 Good grief. 478 00:28:22,723 --> 00:28:25,417 I only went easy on you because you're Darli's friend. 479 00:28:28,663 --> 00:28:29,927 Let me ask you for a favour. 480 00:28:31,032 --> 00:28:32,132 A favour? 481 00:28:32,133 --> 00:28:35,468 Keep your eyes on Darli, please. 482 00:28:37,203 --> 00:28:41,038 She's involved in the case, so I don't think I can contact her. 483 00:28:42,512 --> 00:28:45,738 You're the only one I can ask for this favour. 484 00:28:47,782 --> 00:28:50,847 She never shows it even if she has a tough time. 485 00:28:51,453 --> 00:28:54,751 She forgets to eat when she's focused on something. 486 00:28:54,752 --> 00:28:55,887 Come on. 487 00:28:56,423 --> 00:29:00,058 That's a given, isn't it? You don't have to sound so serious. 488 00:29:00,292 --> 00:29:02,027 Don't worry. I'll take care of my girl... 489 00:29:05,163 --> 00:29:09,068 I mean, my female friend who's here by my side. 490 00:29:09,272 --> 00:29:11,937 Won Tak, focus on the investigation. 491 00:29:12,302 --> 00:29:13,877 You need to work to get my tax money. 492 00:29:16,213 --> 00:29:17,367 Please do that. 493 00:29:47,842 --> 00:29:50,412 Wait. What do you mean, search and seizure? 494 00:29:50,413 --> 00:29:52,607 You know Director Kim wouldn't do that! 495 00:29:52,643 --> 00:29:54,452 Goodness, man. 496 00:29:54,453 --> 00:29:56,248 What can we do? 497 00:29:56,252 --> 00:29:58,281 We had witnesses and evidence, so the warrant was issued. 498 00:29:58,282 --> 00:30:01,147 Do you know how tough it is for Darli right now? Please. 499 00:30:01,423 --> 00:30:03,392 It's just a procedure. 500 00:30:03,393 --> 00:30:04,862 If he wouldn't do that, then we won't find anything. 501 00:30:04,863 --> 00:30:06,318 Please! 502 00:30:07,463 --> 00:30:08,958 We're leaving, okay? 503 00:30:09,963 --> 00:30:11,702 - Let's go! - Yes, sir. 504 00:30:11,703 --> 00:30:14,357 Won Tak, you can't call them. 505 00:30:14,473 --> 00:30:15,568 Okay? 506 00:30:19,772 --> 00:30:20,937 Darn it! 507 00:30:29,552 --> 00:30:31,278 What's going on? 508 00:30:31,623 --> 00:30:34,038 These two won't pick up as if they're both onto something. 509 00:30:34,153 --> 00:30:36,687 They usually wouldn't be like this. 510 00:30:36,792 --> 00:30:39,422 By any chance, are they both working outside? 511 00:30:39,423 --> 00:30:41,892 Hey, be careful. These are all real. 512 00:30:41,893 --> 00:30:44,758 Make sure you wrap it well. 513 00:30:46,103 --> 00:30:48,001 What have you been doing until now? 514 00:30:48,002 --> 00:30:50,397 You have to hurry, okay? 515 00:30:50,502 --> 00:30:53,571 - This is all you've done in hours? - Wait, Mr. Jang! 516 00:30:53,572 --> 00:30:56,538 Mr. Kim. Mr. Jang? Wait, Mr. Jin. 517 00:30:56,572 --> 00:30:59,137 We have visitors here. What are you doing? 518 00:30:59,482 --> 00:31:00,942 You can't take down your artwork while on display. 519 00:31:00,943 --> 00:31:03,581 We can't leave our artwork... 520 00:31:03,582 --> 00:31:05,978 in the hotbed of a drug dealer. 521 00:31:06,383 --> 00:31:08,018 What would people think? 522 00:31:08,123 --> 00:31:10,147 They might think we're one of you. 523 00:31:10,822 --> 00:31:12,387 - What? - Everyone, halt! 524 00:31:14,262 --> 00:31:15,427 Put that down. 525 00:31:18,332 --> 00:31:19,427 What brings you here? 526 00:31:21,802 --> 00:31:23,337 We're from Seongdong Police Station. 527 00:31:23,873 --> 00:31:26,867 This is a search and seizure warrant for Cheongsong Gallery, 528 00:31:27,342 --> 00:31:29,568 issued as of July 13, 2021. 529 00:31:29,943 --> 00:31:31,038 (Search Warrant) 530 00:31:31,413 --> 00:31:33,607 Let us execute the warrant. Get inside. 531 00:31:34,012 --> 00:31:35,107 Please put that down. 532 00:31:35,153 --> 00:31:36,652 - Give that to me. - Please move aside. 533 00:31:36,653 --> 00:31:38,452 - I can't believe this. - Please move. 534 00:31:38,453 --> 00:31:40,417 I guess the rumours were true. 535 00:31:48,232 --> 00:31:49,362 Get in there too. 536 00:31:49,363 --> 00:31:51,018 Grab everything including the computer. 537 00:32:23,019 --> 00:32:28,019 [VIU Ver] KBS2 E12 'Dali and Cocky Prince' "What's The Colour Of Love?" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 538 00:32:42,913 --> 00:32:44,647 Hello. 539 00:32:44,953 --> 00:32:47,877 This brand just came in. Would you like to test it out? 540 00:32:50,123 --> 00:32:52,587 Is there a product that can erase my memories? 541 00:32:53,663 --> 00:32:54,758 Sorry? 542 00:33:01,873 --> 00:33:03,368 Just as my wrinkles become faint... 543 00:33:04,802 --> 00:33:06,637 when I put this on, 544 00:33:07,942 --> 00:33:10,207 I hope my memories could also become faint. 545 00:33:11,543 --> 00:33:13,337 Oh, we don't have such a product yet. 546 00:33:15,413 --> 00:33:16,582 I'll take ten. 547 00:33:16,583 --> 00:33:18,478 The least I can do is get rid of my wrinkles. 548 00:33:19,152 --> 00:33:20,318 Sure. 549 00:33:24,492 --> 00:33:27,761 (Idiot) 550 00:33:27,762 --> 00:33:29,587 (Calling) 551 00:33:41,103 --> 00:33:43,542 My feet hurt from coming here. Why did you tell me to come? 552 00:33:43,543 --> 00:33:45,781 If your feet hurt walking here from there, 553 00:33:45,782 --> 00:33:47,377 why do you wear those shoes? 554 00:33:47,543 --> 00:33:48,848 Put on some sneakers. 555 00:33:49,313 --> 00:33:50,948 Why would I waste my talent? 556 00:33:51,152 --> 00:33:52,278 Waste your talent? 557 00:33:52,552 --> 00:33:53,718 My legs. 558 00:33:54,023 --> 00:33:56,622 It's not easy to keep these slender legs in shape. 559 00:33:56,623 --> 00:33:59,658 Why would I hide them with sneakers? I have to show them off. 560 00:34:03,163 --> 00:34:04,392 Stop laughing. 561 00:34:04,393 --> 00:34:05,957 I'm still mad at you. 562 00:34:08,703 --> 00:34:10,028 Did you go back home? 563 00:34:12,043 --> 00:34:13,498 Don't pretend like you're worried. 564 00:34:14,373 --> 00:34:17,037 I was worried. And I'm still worried about you. 565 00:34:20,583 --> 00:34:22,147 Why don't you move out? 566 00:34:22,983 --> 00:34:24,207 You're old enough. 567 00:34:25,983 --> 00:34:27,852 Do you think I get paid a lot... 568 00:34:27,853 --> 00:34:29,888 because I dress up like this? 569 00:34:31,123 --> 00:34:32,792 If I don't have the support of my family, 570 00:34:32,793 --> 00:34:35,091 my paycheck isn't anywhere enough to save my face. 571 00:34:35,092 --> 00:34:36,828 Moving out? In my dreams. 572 00:34:38,203 --> 00:34:39,528 If you need help, 573 00:34:40,462 --> 00:34:41,828 I can help you. 574 00:34:50,413 --> 00:34:51,678 Then love me. 575 00:34:53,313 --> 00:34:54,381 Chak Hee. 576 00:34:54,382 --> 00:34:56,747 If you won't do that, then stop meddling with my life. 577 00:34:57,313 --> 00:34:59,877 Everyone is envious of my house, foreign car, 578 00:35:00,123 --> 00:35:01,948 designer clothes, and luxury bags. 579 00:35:01,953 --> 00:35:03,647 Not everyone has that privilege. 580 00:35:04,152 --> 00:35:05,662 That's why I'm fine... 581 00:35:05,663 --> 00:35:07,318 with getting beaten every now and then. 582 00:35:08,862 --> 00:35:10,932 Do you know what they call a situation like yours... 583 00:35:10,933 --> 00:35:12,428 where you went from rags to riches? 584 00:35:12,902 --> 00:35:14,057 A myth. 585 00:35:14,503 --> 00:35:15,598 Why? 586 00:35:15,973 --> 00:35:18,068 Because it's not attainable for most people. 587 00:35:19,143 --> 00:35:21,042 I'm just going to consider myself lucky... 588 00:35:21,043 --> 00:35:22,638 for having wealthy parents. 589 00:35:23,913 --> 00:35:27,278 And I'll consider the misfortunes the cost I need to pay. 590 00:35:29,253 --> 00:35:31,778 You can't attain happiness by getting beaten. 591 00:35:32,023 --> 00:35:34,318 Your life is full of misfortunes. 592 00:35:41,992 --> 00:35:42,992 No way. 593 00:35:42,993 --> 00:35:45,098 Cheongsong Gallery is being searched and seized. 594 00:35:45,233 --> 00:35:47,457 I heard the artists were taking their works back. 595 00:35:48,572 --> 00:35:51,068 I don't think you should be worried about me right now. 596 00:35:53,103 --> 00:35:55,537 There's someone else who's in much more pain than I am. 597 00:35:58,512 --> 00:36:00,008 (Darli) 598 00:36:05,623 --> 00:36:08,818 The receiver cannot be reached. 599 00:36:09,052 --> 00:36:10,917 (Darli) 600 00:36:12,663 --> 00:36:14,057 (Darli) 601 00:37:50,992 --> 00:37:52,187 At times like this, 602 00:37:55,862 --> 00:37:57,687 what am I supposed to say? 603 00:38:02,103 --> 00:38:03,497 What can I say... 604 00:38:05,672 --> 00:38:07,098 to console you? 605 00:38:13,742 --> 00:38:15,848 I should've studied more. 606 00:38:18,152 --> 00:38:20,348 I should've read more books. 607 00:38:24,152 --> 00:38:26,488 Why can't I think of anything to say? 608 00:38:52,422 --> 00:38:53,647 Ki Chul. 609 00:38:57,793 --> 00:39:01,318 You should eat a bit and go to work. 610 00:39:01,862 --> 00:39:04,828 Are you just going to let Moo Hak take over? 611 00:39:06,532 --> 00:39:07,828 Hello, Assemblyman An. 612 00:39:08,433 --> 00:39:11,028 Yes. Yes, sir. 613 00:39:13,302 --> 00:39:16,138 Sorry? Our deal is off? 614 00:39:18,813 --> 00:39:20,377 You can't trust us? 615 00:39:20,583 --> 00:39:22,211 You want to go separate ways? 616 00:39:22,212 --> 00:39:24,307 Why would you say that now? 617 00:39:24,712 --> 00:39:26,607 We've invested a hefty sum into this project. 618 00:39:27,083 --> 00:39:29,247 Hello? 619 00:39:29,353 --> 00:39:31,587 Assemblyman An! 620 00:39:32,163 --> 00:39:33,517 What's going on? 621 00:39:34,362 --> 00:39:35,627 Our deal's off? 622 00:39:36,793 --> 00:39:38,057 Darn it! 623 00:39:41,402 --> 00:39:43,968 What do those scumbags take me for? 624 00:39:46,442 --> 00:39:48,767 Ki Chul! 625 00:39:49,842 --> 00:39:52,178 Assemblyman An! 626 00:39:52,242 --> 00:39:53,941 You can't do this to us! 627 00:39:53,942 --> 00:39:55,707 After all we've been through? 628 00:39:55,882 --> 00:39:57,107 Assemblyman An! 629 00:39:57,782 --> 00:39:58,917 Darn it. 630 00:40:02,322 --> 00:40:05,618 Assemblyman An! Are you serious? Really? 631 00:40:05,922 --> 00:40:08,158 What do you take me for? You... 632 00:40:15,603 --> 00:40:18,368 Mom. 633 00:40:19,672 --> 00:40:20,967 Maybe I got the wrong address. 634 00:40:26,583 --> 00:40:28,977 How did it go? Did you meet with him? 635 00:40:29,753 --> 00:40:31,147 Oh, no. 636 00:40:31,753 --> 00:40:34,917 Your face has become so scrawny. 637 00:40:35,652 --> 00:40:38,722 There are highs and lows when doing business. 638 00:40:38,723 --> 00:40:41,957 It's not the end of the world. Loosen up. 639 00:40:42,262 --> 00:40:45,357 Goodness. Look at you. 640 00:40:45,733 --> 00:40:48,028 Oh, dear. 641 00:40:49,003 --> 00:40:51,727 I'll visit him again tomorrow, Father. 642 00:40:55,643 --> 00:40:56,807 Who are you? 643 00:40:58,212 --> 00:40:59,377 Do you know me? 644 00:41:00,043 --> 00:41:01,138 Sorry? 645 00:41:01,313 --> 00:41:05,247 Right. You're Oh Ki Chul, aren't you? 646 00:41:06,683 --> 00:41:07,917 Father. 647 00:41:17,492 --> 00:41:19,328 He called me Oh Ki Chul. 648 00:41:19,802 --> 00:41:22,332 He called me Oh Ki Chul, not Jin Ki Chul. 649 00:41:22,333 --> 00:41:25,068 Darn it! That old man! 650 00:41:29,612 --> 00:41:31,977 Ki Chul, please. 651 00:41:32,212 --> 00:41:35,408 Just have one bite, will you? 652 00:41:37,882 --> 00:41:39,477 Darn it. 653 00:41:41,848 --> 00:41:43,177 (Director Kim Darli) 654 00:41:43,178 --> 00:41:45,372 Goodness. 655 00:41:50,020 --> 00:41:52,046 You should go home now. 656 00:41:52,491 --> 00:41:54,416 Thank you for all your work today. 657 00:41:54,420 --> 00:41:58,655 Gosh. Thanks to Mr. Jin, a cleaning service came... 658 00:41:58,931 --> 00:42:00,506 and cleaned up everything so quickly. 659 00:42:01,361 --> 00:42:03,630 About Ms. Song and Mr. Han... 660 00:42:03,631 --> 00:42:06,296 I'll keep calling them. 661 00:42:06,631 --> 00:42:09,296 And you should go home as well. 662 00:42:09,540 --> 00:42:12,805 I can only go home once you do. 663 00:42:13,440 --> 00:42:15,235 Where's Kim Darli? 664 00:42:15,341 --> 00:42:17,905 Where is she? Darn it! 665 00:42:17,980 --> 00:42:19,610 Who are you? What's the matter? 666 00:42:19,611 --> 00:42:21,606 Move, you geezer! 667 00:42:21,920 --> 00:42:23,646 Aren't you Mr. Jin's mother? 668 00:42:24,151 --> 00:42:25,316 You wench. 669 00:42:26,821 --> 00:42:30,459 Who do you think you are to ruin my son's future? 670 00:42:30,460 --> 00:42:31,760 Who do you think you are? 671 00:42:31,761 --> 00:42:34,090 What did you tell An Sang Tae? 672 00:42:34,091 --> 00:42:36,030 I'm going to kill you today. 673 00:42:36,031 --> 00:42:37,155 Wait. 674 00:42:38,000 --> 00:42:40,369 Do you really think your gallery is all that? 675 00:42:40,370 --> 00:42:42,300 You're against the redevelopment? 676 00:42:42,301 --> 00:42:44,695 Why would you be when everyone else is for it? 677 00:42:44,770 --> 00:42:47,635 How dare you ruin the project? 678 00:42:48,170 --> 00:42:49,939 You wench. Come here. 679 00:42:49,940 --> 00:42:52,650 - Go kneel and beg in front of him. - Ma'am. 680 00:42:52,651 --> 00:42:54,749 - Beg for forgiveness, you wench! - Wait. 681 00:42:54,750 --> 00:42:55,880 What do you think you're doing? 682 00:42:55,881 --> 00:42:57,515 Who is that scumbag? 683 00:43:00,250 --> 00:43:01,385 Scumbag... 684 00:43:15,500 --> 00:43:16,695 You should go. 685 00:43:18,100 --> 00:43:19,265 Go home... 686 00:43:19,810 --> 00:43:23,436 and think about how you'll take responsibility for this. 687 00:43:25,350 --> 00:43:27,046 Because you will. 688 00:43:28,011 --> 00:43:30,019 I think there's been a misunderstanding... 689 00:43:30,020 --> 00:43:32,119 - Get lost! - Yes, sir. 690 00:43:32,120 --> 00:43:34,789 I'll get lost. 691 00:43:34,790 --> 00:43:36,586 I will. 692 00:44:03,381 --> 00:44:04,515 I'm sure... 693 00:44:05,221 --> 00:44:07,345 there is a misunderstanding. 694 00:44:10,920 --> 00:44:12,086 Okay. 695 00:44:14,460 --> 00:44:15,655 Why are you here? 696 00:44:19,270 --> 00:44:20,845 I heard about the search and seizure. 697 00:44:21,730 --> 00:44:23,365 And that they took the artwork. 698 00:44:26,540 --> 00:44:28,135 I'm so pathetic. Aren't I? 699 00:44:30,181 --> 00:44:32,716 I acted as if I had everything under control in front of you. 700 00:44:36,480 --> 00:44:39,586 How could you handle problems after problems? 701 00:44:41,690 --> 00:44:43,586 You're doing well just by hanging in there. 702 00:44:48,960 --> 00:44:50,126 It's about Si Hyung. 703 00:44:51,131 --> 00:44:52,496 My dad didn't do it. 704 00:44:53,230 --> 00:44:54,445 You believe that too, right? 705 00:44:58,571 --> 00:45:00,706 Yes, I do. Of course. 706 00:45:02,281 --> 00:45:04,706 I'm gathering evidence to refute his claims. 707 00:45:05,111 --> 00:45:07,345 I'm looking into his old school. 708 00:45:07,350 --> 00:45:08,450 And I'm trying to locate his friends... 709 00:45:08,451 --> 00:45:10,876 like Jae Soo, Hyung Woo, and Yong Jin. 710 00:45:10,951 --> 00:45:12,945 Won Tak already looked into this. 711 00:45:13,390 --> 00:45:15,405 But I guess it's not going as well as he thinks. 712 00:45:16,620 --> 00:45:19,726 I'm looking into this through a different route than the police. 713 00:45:20,531 --> 00:45:21,686 I'll hear about it soon. 714 00:45:22,261 --> 00:45:23,856 The Korean community is pretty small. 715 00:45:24,531 --> 00:45:25,626 Really? 716 00:45:26,330 --> 00:45:27,499 I'll press charges for slandering a deceased... 717 00:45:27,500 --> 00:45:28,800 or making false accusations. 718 00:45:28,801 --> 00:45:30,576 I'll do anything to make him pay for this. 719 00:45:31,100 --> 00:45:32,305 I'm sure we can clear... 720 00:45:33,111 --> 00:45:34,465 your father's name soon. 721 00:45:36,781 --> 00:45:37,936 So... 722 00:45:39,611 --> 00:45:42,175 you need to stay strong and never give up. 723 00:45:44,250 --> 00:45:45,345 Don't forget. 724 00:45:46,790 --> 00:45:48,515 I'm always right behind you. 725 00:45:51,991 --> 00:45:53,086 Thank you. 726 00:46:00,431 --> 00:46:01,566 Look at you. 727 00:46:15,080 --> 00:46:16,215 Hello? 728 00:46:20,591 --> 00:46:21,715 Uncle. 729 00:46:26,190 --> 00:46:29,226 I'm trying everything to stop this from getting out. 730 00:46:29,931 --> 00:46:31,925 But I don't know how long it will work. 731 00:46:33,471 --> 00:46:36,336 Seeing how you are here to tell me all this, 732 00:46:37,571 --> 00:46:41,436 you must have a solution to fix this. 733 00:46:44,980 --> 00:46:46,905 Now, we're talking. 734 00:46:54,591 --> 00:46:55,806 Are you sure you'll be okay? 735 00:46:56,420 --> 00:46:58,055 I can drop you off on my way. 736 00:46:59,190 --> 00:47:01,925 Have a safe ride. And thanks for looking out for me. 737 00:47:07,230 --> 00:47:08,796 Okay. I'll call you. 738 00:47:27,250 --> 00:47:28,345 Ms. Na. 739 00:47:30,620 --> 00:47:33,026 Ms. Na! 740 00:47:34,290 --> 00:47:35,485 Hey, Na Gong Ju! 741 00:47:39,730 --> 00:47:41,365 You're in pain too. 742 00:47:42,131 --> 00:47:43,365 That's why you came. 743 00:47:47,940 --> 00:47:49,035 Who said that? 744 00:47:49,841 --> 00:47:52,905 I came here to see how you've hit rock bottom. 745 00:48:01,620 --> 00:48:04,586 So tell me. Are you happy now? 746 00:48:07,631 --> 00:48:09,195 You seem pretty okay. 747 00:48:11,000 --> 00:48:12,126 Do you... 748 00:48:13,031 --> 00:48:14,425 really believe... 749 00:48:15,170 --> 00:48:17,195 you and I could have had each other's life? 750 00:48:18,170 --> 00:48:19,209 What? 751 00:48:19,210 --> 00:48:20,436 Just like you said, 752 00:48:21,741 --> 00:48:24,380 were we some powerless, cheap dolls in a machine... 753 00:48:24,381 --> 00:48:26,046 waiting to get picked up? 754 00:48:29,181 --> 00:48:32,246 I could have been in your shoes growing up. But I cannot imagine... 755 00:48:33,290 --> 00:48:36,025 and am even scared to imagine because my father wouldn't be in it. 756 00:48:38,560 --> 00:48:42,155 Please. I'm begging you. Help me keep my father's honour. 757 00:48:43,701 --> 00:48:46,226 You know first hand the kind of man he was. 758 00:48:48,170 --> 00:48:50,436 I don't know what I have done to hurt you. 759 00:48:51,401 --> 00:48:54,056 But don't just watch him get disgraced just because you hate me. 760 00:48:55,681 --> 00:48:56,776 Please. 761 00:48:57,140 --> 00:48:58,995 Please come to the police station with me... 762 00:49:03,250 --> 00:49:04,416 You're so annoying. 763 00:49:06,520 --> 00:49:07,945 Don't provoke me. 764 00:49:09,060 --> 00:49:10,715 If you keep provoking me, 765 00:49:12,690 --> 00:49:14,555 I don't even know what I'll do. 766 00:49:35,750 --> 00:49:38,146 You're keeping Si Hyung's friends well hidden. Right? 767 00:49:38,850 --> 00:49:39,985 Don't worry, sir. 768 00:49:40,551 --> 00:49:43,416 And make sure there's no chatter from his old school too. 769 00:49:44,221 --> 00:49:45,316 Yes, sir. 770 00:50:12,250 --> 00:50:13,385 Hello? 771 00:50:14,790 --> 00:50:15,885 What? 772 00:50:16,821 --> 00:50:17,956 What is it? 773 00:50:19,560 --> 00:50:22,630 Director Jang Tae Jin of Segi Group is outside. 774 00:50:22,631 --> 00:50:23,796 What? 775 00:50:32,411 --> 00:50:34,606 You're just barging in? Without an appointment? 776 00:50:34,741 --> 00:50:36,405 Can you give us some privacy? 777 00:50:44,750 --> 00:50:47,086 (Jokbal Night Market) 778 00:50:52,931 --> 00:50:54,026 What is it? 779 00:50:54,790 --> 00:50:57,695 Are you here to spy on me to see which lot of land I bought? 780 00:50:58,201 --> 00:50:59,229 You know what? Never mind. 781 00:50:59,230 --> 00:51:00,530 You must know already... 782 00:51:00,531 --> 00:51:02,095 that An Sang Tae dumped my brother. 783 00:51:02,440 --> 00:51:04,135 I know that your sources are quite fast. 784 00:51:06,810 --> 00:51:07,965 What are you doing? 785 00:51:09,111 --> 00:51:11,166 I told you to quit dreaming. Remember my warning? 786 00:51:11,980 --> 00:51:14,155 How dare a lowlife like you covet a girl like Darli? 787 00:51:16,281 --> 00:51:17,646 You jerk. 788 00:51:18,120 --> 00:51:20,415 How dare you barge in here and disrespect me like this? 789 00:51:20,821 --> 00:51:22,715 Do you think you have power over everyone? 790 00:51:23,161 --> 00:51:24,189 I have been too nice to you. 791 00:51:24,190 --> 00:51:26,825 Do you know what your so-called mother did to Darli? 792 00:51:27,830 --> 00:51:29,695 - What? - Wait. Is she not your mother? 793 00:51:30,560 --> 00:51:31,800 Right. 794 00:51:31,801 --> 00:51:33,669 You are one messed-up family. 795 00:51:33,670 --> 00:51:35,796 - So I don't know your family tree. - You jerk. 796 00:51:36,301 --> 00:51:37,566 What are you talking about? 797 00:51:38,341 --> 00:51:39,465 Tell me right now. 798 00:51:40,341 --> 00:51:42,340 You must think we're all equal here because I've been civil... 799 00:51:42,341 --> 00:51:44,235 toward you lowlifes. 800 00:51:45,440 --> 00:51:48,445 But you don't even deserve to have feelings for her. 801 00:51:52,221 --> 00:51:54,316 Do you know why people don't wear white clothes... 802 00:51:55,790 --> 00:51:57,456 when they eat gamjatang? 803 00:51:58,591 --> 00:51:59,766 Because the sauce splashes, 804 00:52:00,230 --> 00:52:02,155 our clothes will smell, and it gets dirty. 805 00:52:04,531 --> 00:52:06,195 You're just like gamjatang. 806 00:52:06,631 --> 00:52:08,966 When people are close to you, they get dirty and smelly. 807 00:52:10,170 --> 00:52:12,465 Stay away from Darli when I'm still being civil to you. 808 00:52:13,741 --> 00:52:14,956 Consider it my last warning. 809 00:52:45,201 --> 00:52:46,836 - Who is it? - Goodness. 810 00:52:47,111 --> 00:52:49,836 Gosh. You startled me. 811 00:52:52,210 --> 00:52:53,376 Look at you. 812 00:53:00,750 --> 00:53:02,316 What on earth did you do? 813 00:53:04,161 --> 00:53:06,385 Well... 814 00:53:07,091 --> 00:53:08,266 What are you talking about? 815 00:53:09,091 --> 00:53:11,400 What are you doing here at this late hour? 816 00:53:11,401 --> 00:53:13,396 What did you do to Ms. Kim Darli? 817 00:53:14,500 --> 00:53:16,265 - "Darli"? - "Darli"? 818 00:53:17,071 --> 00:53:20,166 Well, I was just... 819 00:53:25,210 --> 00:53:28,246 Fine. I grabbed her hair and slapped her a few times. 820 00:53:28,480 --> 00:53:30,479 A girl like that deserves to be beaten more. 821 00:53:30,480 --> 00:53:33,990 How dare she seduce you and bring misfortunes to our family? 822 00:53:33,991 --> 00:53:37,816 I wanted to pull every single strand of her hair out if I could. 823 00:53:38,161 --> 00:53:40,559 But since I have a reputation and social status to uphold, 824 00:53:40,560 --> 00:53:42,289 I just stopped there. 825 00:53:42,290 --> 00:53:46,496 Did she go to you and tell on me right away? 826 00:53:46,670 --> 00:53:47,769 Goodness. 827 00:53:47,770 --> 00:53:48,865 Did you hit her? 828 00:53:50,401 --> 00:53:51,439 You hit her? 829 00:53:51,440 --> 00:53:53,340 If she didn't cause trouble like that, 830 00:53:53,341 --> 00:53:56,206 Ki Chul and Assemblyman An would still be working together now. 831 00:53:56,781 --> 00:53:58,006 My poor son. 832 00:53:58,140 --> 00:54:00,180 Don't you know he's been through a lot? 833 00:54:00,181 --> 00:54:01,606 Did you hit her? 834 00:54:03,781 --> 00:54:06,519 It wasn't that bad. Just a few times. 835 00:54:06,520 --> 00:54:08,916 - Why? - My goodness. 836 00:54:09,761 --> 00:54:11,115 Who do you think you are? 837 00:54:11,721 --> 00:54:13,030 What gives you the right? 838 00:54:13,031 --> 00:54:15,885 Darn you. You little punk. 839 00:54:19,631 --> 00:54:21,595 How dare you talk to your mother like that? 840 00:54:23,971 --> 00:54:26,936 - You still won't lose that glare... - Don't do that, Father. 841 00:54:27,040 --> 00:54:29,706 Moo Hak, what are you doing? Tell him that you're sorry. 842 00:54:31,580 --> 00:54:33,146 Who is Kim Darli anyway? 843 00:54:33,611 --> 00:54:35,249 Why does that orphan matter so much... 844 00:54:35,250 --> 00:54:37,225 for you to barge in this late and make a scene? 845 00:54:38,120 --> 00:54:40,885 Do you not care about your parents anymore? 846 00:54:42,051 --> 00:54:43,715 Do you know how much money we lost... 847 00:54:43,890 --> 00:54:45,885 because of her? 848 00:54:46,890 --> 00:54:50,325 If I went over, I wouldn't have just pulled her hair out. 849 00:54:50,460 --> 00:54:53,126 I would've set the gallery on fire. 850 00:54:53,600 --> 00:54:55,130 Why can't you find a better woman? 851 00:54:55,131 --> 00:54:57,400 You fell for a girl who's unlucky as ever... 852 00:54:57,401 --> 00:54:59,296 - Dad! - What? 853 00:55:03,781 --> 00:55:04,905 Dad. 854 00:55:07,210 --> 00:55:09,146 You know I always listened to Mom, right? 855 00:55:10,821 --> 00:55:11,945 What? 856 00:55:11,951 --> 00:55:13,720 My goodness. 857 00:55:13,721 --> 00:55:16,990 He's bringing up his mother because I'm here. 858 00:55:16,991 --> 00:55:18,985 He's like that. 859 00:55:19,761 --> 00:55:21,325 Mom asked me... 860 00:55:23,201 --> 00:55:24,796 not to hate you. 861 00:55:28,100 --> 00:55:30,135 That's why I tried so hard... 862 00:55:31,401 --> 00:55:33,006 not to hate you. 863 00:55:34,011 --> 00:55:35,135 But... 864 00:55:37,310 --> 00:55:39,006 it was unbelievably difficult. 865 00:55:41,781 --> 00:55:43,876 No matter how much I thought about it... 866 00:55:44,651 --> 00:55:46,316 and pondered, 867 00:55:47,620 --> 00:55:49,615 I found it unbelievably difficult. 868 00:55:52,060 --> 00:55:54,385 Was he possessed by something? 869 00:55:55,431 --> 00:55:58,655 What drove him this crazy? How could he do this? 870 00:56:02,000 --> 00:56:04,235 What made him leave his dying wife... 871 00:56:06,670 --> 00:56:09,405 and ignore his baby son in her arms? 872 00:56:14,281 --> 00:56:15,445 But... 873 00:56:16,781 --> 00:56:19,046 I finally realized it after I fell in love. 874 00:56:20,790 --> 00:56:21,945 I see. 875 00:56:23,890 --> 00:56:26,126 My dad was in love too. 876 00:56:27,431 --> 00:56:28,856 That's probably why he did this. 877 00:56:30,600 --> 00:56:32,325 He couldn't mind his dying wife... 878 00:56:32,931 --> 00:56:35,066 or the son she had. 879 00:56:38,000 --> 00:56:39,905 That's the thing about love. 880 00:56:41,170 --> 00:56:43,106 Your eyes can only see the one you love. 881 00:56:43,741 --> 00:56:47,079 You don't care what people think. You don't care about morals, 882 00:56:47,080 --> 00:56:49,515 law, ethics, or your family. 883 00:56:51,381 --> 00:56:53,345 Those all seem meaningless. 884 00:56:58,520 --> 00:56:59,756 That's... 885 00:57:03,100 --> 00:57:06,026 That's how much I tried to understand you. 886 00:57:08,701 --> 00:57:09,936 But... 887 00:57:12,000 --> 00:57:13,336 if you do this, 888 00:57:15,911 --> 00:57:19,106 I can no longer listen to my mom. 889 00:57:23,620 --> 00:57:25,945 I can't understand you anymore. 890 00:57:38,301 --> 00:57:39,765 I'm done. 891 00:57:42,431 --> 00:57:43,595 What? 892 00:57:44,071 --> 00:57:45,965 I'm done trying to understand you. 893 00:57:47,040 --> 00:57:48,405 I'm done. 894 00:57:52,210 --> 00:57:54,276 You can live your own life. 895 00:57:56,281 --> 00:57:58,246 I'll live on my own. 896 00:58:02,120 --> 00:58:03,889 Wait, Moo Hak! 897 00:58:03,890 --> 00:58:06,590 Let him go. Does he think we can't live without him? 898 00:58:06,591 --> 00:58:08,155 - Be quiet! - My goodness. 899 00:58:33,250 --> 00:58:39,155 (Mr. Jin) 900 00:58:42,060 --> 00:58:44,425 Why did you want to see me? 901 00:58:45,161 --> 00:58:46,365 Well. 902 00:58:47,201 --> 00:58:48,999 I had to discuss something... 903 00:58:49,000 --> 00:58:51,896 regarding Si Hyung too. 904 00:58:52,911 --> 00:58:56,066 I wanted to see you and discuss this and that. 905 00:58:56,181 --> 00:58:59,675 Uncle, my father couldn't have done this. 906 00:59:00,210 --> 00:59:01,650 You know him even better than I do. 907 00:59:01,651 --> 00:59:06,146 I can't believe a kid like that came from our family. 908 00:59:07,051 --> 00:59:11,256 Was his mother too easy on him? 909 00:59:11,690 --> 00:59:14,526 Or was I too strict with him? 910 00:59:15,330 --> 00:59:17,825 Where did everything go wrong? 911 00:59:17,901 --> 00:59:20,865 What could've gone wrong? 912 00:59:24,940 --> 00:59:29,035 I must've gone crazy for a moment. 913 00:59:31,640 --> 00:59:34,575 Don't worry about the lawsuit. 914 00:59:36,350 --> 00:59:38,546 I'll drop everything. 915 00:59:43,721 --> 00:59:44,916 Please forgive me. 916 00:59:45,560 --> 00:59:47,155 I apologize. 917 00:59:49,161 --> 00:59:51,425 Did something happen to you? 918 00:59:53,730 --> 00:59:54,825 Darli. 919 00:59:55,730 --> 00:59:59,765 Please save Cheongsong, will you? 920 01:00:00,511 --> 01:00:03,436 You're the only one who can save us. 921 01:00:04,040 --> 01:00:06,209 We've been respected and done good work... 922 01:00:06,210 --> 01:00:09,075 for generations to this day, keeping our reputation up high. 923 01:00:09,181 --> 01:00:11,945 How could I destroy that? 924 01:00:11,980 --> 01:00:14,146 If anything, do this for your father's sake. 925 01:00:14,890 --> 01:00:16,356 Darli, okay? 926 01:00:29,401 --> 01:00:30,635 Darli. 927 01:00:32,000 --> 01:00:35,106 Could you get back together... 928 01:00:36,411 --> 01:00:38,336 with Tae Jin? 929 01:00:42,011 --> 01:00:45,345 I beg you. 930 01:00:45,721 --> 01:00:46,889 Darli, please. 931 01:00:46,890 --> 01:00:48,665 All we need is for you to make a decision. 932 01:00:48,690 --> 01:00:51,356 The gallery, Cheongsong's reputation, 933 01:00:52,020 --> 01:00:55,726 and your father's tainted name will all be saved. 934 01:01:07,270 --> 01:01:09,240 You could do that much... 935 01:01:09,241 --> 01:01:12,135 for our family's sake, couldn't you? 936 01:01:12,640 --> 01:01:16,746 I mean, you're one of us, aren't you? 937 01:02:09,531 --> 01:02:13,305 (Darli and the Cocky Prince) 938 01:02:13,710 --> 01:02:16,006 You'll only make his life more difficult. 939 01:02:16,511 --> 01:02:19,905 You can protect everything by my side. 940 01:02:20,750 --> 01:02:23,419 The gallery can't afford to pay my money back now. 941 01:02:23,420 --> 01:02:25,780 Compared to everyone else who demands their money, 942 01:02:25,781 --> 01:02:28,015 yours feel much heavier. 943 01:02:29,020 --> 01:02:31,456 I'll trample all over him so that he never comes back. 944 01:02:31,661 --> 01:02:33,459 Is Jang Tae Jin behind An Sang Tae? 945 01:02:33,460 --> 01:02:34,590 Don't get in. 946 01:02:34,591 --> 01:02:36,900 We need to talk first. We still have to talk. 947 01:02:36,901 --> 01:02:38,999 How long will you stand here listening to this pathetic talk? 948 01:02:39,000 --> 01:02:42,626 I'm very sorry I had to make this decision. 67358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.