All language subtitles for Crows Explode (2014) Bluray 720p-hu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,000 --> 00:01:45,280 Gyermekgondozási intézmények szociális jóléti intézményei 2 00:01:39,000 --> 00:01:45,280 Sun Gakuen 3 00:02:00,650 --> 00:02:01,820 Kazeo 4 00:02:02,200 --> 00:02:02,910 Ah? 5 00:02:05,280 --> 00:02:07,480 Nemsokára visszajövök érted 6 00:02:09,990 --> 00:02:11,740 Kitartóan kell élni 7 00:02:55,300 --> 00:03:05,720 NAGATA Nagata állomás állomás 8 00:02:55,320 --> 00:02:57,650 Szállj ki, szállj ki 9 00:03:01,120 --> 00:03:02,530 Hé Suzuran High School módja annak, hogy forduljon 10 00:03:02,560 --> 00:03:04,100 Ghost know 11 00:03:14,490 --> 00:03:15,940 Seggfej 12 00:03:23,130 --> 00:03:23,890 Mit 13 00:03:23,890 --> 00:03:24,380 Feed 14 00:03:26,210 --> 00:03:27,060 Feed 15 00:03:27,780 --> 00:03:28,540 Feed 16 00:03:33,660 --> 00:03:36,180 Úgy tűnt, hogy a suzurani középiskola a megfelelő srác felé fordult 17 00:03:36,430 --> 00:03:37,760 Úgy tűnik, harcol és nyolc üzletet éget 18 00:03:37,770 --> 00:03:39,510 Aztán kiesett a srácból 19 00:03:39,540 --> 00:03:41,930 Hallottam, hogy ez egy fantasztikus srác 20 00:03:41,930 --> 00:03:44,160 Akár milyen srác 21 00:03:44,160 --> 00:03:46,470 A Suzuran Gimnázium képes feloldani, mi viharok ah 22 00:03:47,230 --> 00:03:49,330 A kis Toki fúj neki 23 00:03:49,330 --> 00:03:51,420 Inkább bolond 24 00:03:51,420 --> 00:03:53,420 Ölelésébe vettem 25 00:03:53,420 --> 00:03:55,150 Aztán legyőzte a Gora frakciót 26 00:03:55,150 --> 00:03:57,230 A suzurani középiskola az én dolgom lesz 27 00:03:58,240 --> 00:03:59,520 Ő az a fajta ember ah 28 00:03:59,920 --> 00:04:01,320 Kaburagi Kazeo 29 00:04:01,750 --> 00:04:03,670 Az emberek uralják majd a Suzuran Gimnáziumot 30 00:04:04,710 --> 00:04:06,730 Nagyon erős sejtésem 31 00:04:11,330 --> 00:04:14,640 Hey Suzuran High School itt van 32 00:04:16,880 --> 00:04:17,690 Ki a fene vagy, ah 33 00:04:18,120 --> 00:04:19,360 Túl közel bízol 34 00:04:21,150 --> 00:04:22,560 Hagyd abba a gazembert 35 00:04:24,740 --> 00:04:26,670 Ne becsüld le a Suzuran High School oh seggfejet 36 00:04:26,670 --> 00:04:28,070 Rossz embert kérdeztem 37 00:04:29,030 --> 00:04:30,010 Mit jelent dörzsölni 38 00:04:30,010 --> 00:04:31,550 Ne öntelt 39 00:04:32,460 --> 00:04:33,730 Ön transzfer diákok 40 00:04:33,730 --> 00:04:37,480 Akarod, hogy tanítsak 41 00:04:37,850 --> 00:04:39,810 Suzuran középiskolai illemtan 42 00:04:39,810 --> 00:04:40,980 Tudja, tudja 43 00:04:41,230 --> 00:04:42,980 Ismerje segg ah seggfej 44 00:04:43,210 --> 00:04:45,700 Tudod, ki vagy még provokatív 45 00:04:46,620 --> 00:04:48,240 Nem harcoltam az ötlettel 46 00:04:49,810 --> 00:04:51,110 Hogy érted 47 00:05:07,760 --> 00:05:09,090 Utálatos 48 00:05:14,840 --> 00:05:21,060 Suzuran Gimnázium Férfi Gimnázium 49 00:05:22,990 --> 00:05:24,720 Gyorsan kiszállsz 50 00:05:29,440 --> 00:05:31,310 Szállj ki, szállj ki 51 00:05:31,670 --> 00:05:33,380 Ne hallj hülyéket 52 00:05:37,820 --> 00:05:39,760 Ölj meg ah 53 00:05:39,770 --> 00:05:41,300 Zajos halottak 54 00:05:44,110 --> 00:05:45,440 Által Suzuran Középiskola már megszokott 55 00:05:45,440 --> 00:05:47,280 Legyen a főnök csata 56 00:05:48,630 --> 00:05:50,070 Megadta, hogy csukjam be a várást 57 00:05:51,300 --> 00:05:52,170 Megvan 58 00:06:11,700 --> 00:06:13,060 Takagi 59 00:06:13,830 --> 00:06:15,730 Ne adj nekem riadást 60 00:06:15,730 --> 00:06:17,750 Megkezdődik az új tanév 61 00:06:17,750 --> 00:06:18,380 Vagy ellenfél 62 00:06:18,380 --> 00:06:19,650 Nagyon unalmas ah 63 00:06:19,650 --> 00:06:20,350 Zajos halottak 64 00:06:20,350 --> 00:06:21,460 Gora 65 00:06:22,820 --> 00:06:25,520 Felhívlak tanúként 66 00:06:27,030 --> 00:06:29,050 A legerősebb liliom 67 00:06:29,050 --> 00:06:29,570 Adj neki egy szép dörzsölést 68 00:06:37,580 --> 00:06:38,650 A szavaid nem elégek a látáshoz 69 00:06:40,500 --> 00:06:44,610 38. 70 00:06:40,500 --> 00:06:44,610 Suzuran középiskolai férfi főiskolák megnyitó ünnepsége 71 00:06:57,350 --> 00:06:58,510 Ki vagy te 72 00:06:59,270 --> 00:07:01,140 Mit takarmány 73 00:07:08,980 --> 00:07:10,540 Mi vagy te 74 00:07:10,540 --> 00:07:13,880 Apát az iskolába kísérték 75 00:07:14,590 --> 00:07:16,660 1 ember fél tőle 76 00:07:16,660 --> 00:07:19,200 A Suzuran Gimnázium nem a te helyed a 77 00:07:19,200 --> 00:07:20,380 Ami nem lenne visszaút 78 00:07:21,350 --> 00:07:22,580 Zajos halott dörzsölés 79 00:07:22,580 --> 00:07:23,570 Mit mondtál 80 00:07:25,400 --> 00:07:27,910 Kérjen a jog ah 81 00:07:28,390 --> 00:07:29,210 Fő 82 00:07:30,720 --> 00:07:31,370 mondom 83 00:07:32,300 --> 00:07:34,840 Az ön autója elütötte az embereket 84 00:07:34,840 --> 00:07:36,760 Nem kell bocsánatot kérnie 85 00:07:38,290 --> 00:07:39,220 Ne érj hozzám 86 00:07:42,210 --> 00:07:43,030 Mi ah 87 00:07:50,050 --> 00:07:51,020 Hé, várj 88 00:07:57,290 --> 00:08:02,570 89 00:07:57,290 --> 00:08:02,570 90 00:07:58,570 --> 00:08:00,250 Kifelé seggfej 91 00:08:32,690 --> 00:08:34,990 Te vagy a legerősebb Gora 92 00:08:34,990 --> 00:08:36,990 Gora, hogy nem irgalom ah 93 00:08:37,330 --> 00:08:39,530 Megölt valami nagyot, ez az érzés repül 94 00:08:39,530 --> 00:08:41,090 Valóban Gora ah 95 00:08:42,130 --> 00:08:42,740 És így 96 00:08:42,740 --> 00:08:44,500 A Suzuran Középiskola uralkodik rajtunk 97 00:08:44,970 --> 00:08:46,990 Valóban Gora ah 98 00:08:51,610 --> 00:08:54,690 Még nincs tisztességes pont srác 99 00:08:59,380 --> 00:09:01,790 Ez inkább olyan volt, mint a testmozgás 100 00:09:09,690 --> 00:09:11,220 Várjon 101 00:09:12,450 --> 00:09:14,140 Mi a hozzáállásod 102 00:09:15,840 --> 00:09:17,540 Mi vagy te arrogáns gazember 103 00:09:20,260 --> 00:09:22,560 A Suzuran Gimnázium szeretné átélni annak borzalmait 104 00:09:22,580 --> 00:09:24,160 Fájdalmas ah seggfej 105 00:09:40,980 --> 00:09:42,150 Fogatlan vagy 106 00:09:45,560 --> 00:09:46,250 Az a srác 107 00:09:46,820 --> 00:09:48,430 Kaburagi Kazeo 108 00:09:49,180 --> 00:09:50,020 Ah 109 00:09:50,180 --> 00:09:51,000 Ah 110 00:09:55,800 --> 00:09:57,340 Nem láttalak ah 111 00:10:00,440 --> 00:10:01,650 Ma átkerültem a Suzuran Gimnáziumba 112 00:10:06,790 --> 00:10:09,650 Jött egy kis srác játszhat vele 113 00:10:12,480 --> 00:10:18,870 114 00:10:12,480 --> 00:10:18,870 Mindenféle van 115 00:10:01,999 --> 00:10:26,120 116 00:10:01,999 --> 00:10:26,120 A barátok vadat akarnak mondani nekem. 117 00:10:28,520 --> 00:10:34,480 118 00:10:28,520 --> 00:10:34,480 most egy távoli fénynek tűnik 119 00:10:36,520 --> 00:10:42,350 120 00:10:36,520 --> 00:10:42,350 is megéri a fáradságos hited 121 00:10:57,760 --> 00:11:00,520 Varjak felrobbannak 122 00:11:00,530 --> 00:11:08,940 Varjak felrobbannak 123 00:11:08,940 --> 00:11:14,550 az Autosub felirata Izzieq és a WiiKi koprodukcióival 124 00:11:08,940 --> 00:11:14,160 125 00:11:08,940 --> 00:11:14,160 álmos dél kereszteződés 126 00:11:14,710 --> 00:11:19,290 127 00:11:16,970 --> 00:11:22,390 128 00:11:16,970 --> 00:11:22,390 gyülekező madarak elveszítik szárnyukat 129 00:11:19,630 --> 00:11:23,740 130 00:11:24,110 --> 00:11:27,420 131 00:11:24,920 --> 00:11:30,640 132 00:11:24,920 --> 00:11:30,640 vágy, hogy a saját légyükön éljenek 133 00:11:27,910 --> 00:11:31,140 134 00:11:32,830 --> 00:11:38,220 135 00:11:32,830 --> 00:11:38,220 még mindig késő felismerni az önmagát 136 00:11:41,160 --> 00:11:44,750 137 00:11:41,160 --> 00:11:44,750 szárnyak égnek a nap 138 00:11:45,180 --> 00:11:48,820 139 00:11:45,180 --> 00:11:48,820 már nem tud szárnyalni 140 00:11:48,820 --> 00:11:53,930 141 00:11:48,820 --> 00:11:53,930 repülni akar tovább repülni 142 00:11:56,900 --> 00:12:01,980 143 00:11:56,900 --> 00:12:01,980 repülni akar tovább repülni 144 00:12:04,970 --> 00:12:10,710 145 00:12:04,970 --> 00:12:10,710 Mindenféle van 146 00:12:12,920 --> 00:12:18,500 147 00:12:12,920 --> 00:12:18,500 A barátok vadat akarnak mondani nekem 148 00:12:20,910 --> 00:12:27,680 149 00:12:20,910 --> 00:12:27,680 éljen a megjelenésükben 150 00:12:28,990 --> 00:12:34,560 151 00:12:28,990 --> 00:12:34,560 törd össze az álszentség héját 152 00:12:37,270 --> 00:12:40,980 153 00:12:37,270 --> 00:12:40,980 évszakok változnak 154 00:12:41,280 --> 00:12:44,950 155 00:12:41,280 --> 00:12:44,950 hogy többet fedezzünk fel 156 00:12:44,950 --> 00:12:49,790 157 00:12:44,950 --> 00:12:49,790 folyamatosan változni akarnak 158 00:12:52,950 --> 00:12:57,930 159 00:12:52,950 --> 00:12:57,930 folyamatosan változni akarnak 160 00:13:00,830 --> 00:13:03,060 Változtatni akarok 161 00:13:03,060 --> 00:13:05,490 Változtatni akarok 162 00:13:08,980 --> 00:13:11,000 Változtatni akarok 163 00:13:11,000 --> 00:13:15,060 Változtatni akarok 164 00:13:48,130 --> 00:13:53,520 Változtatni akarok 165 00:14:04,560 --> 00:14:06,290 Sörfőnököt akarok 166 00:14:12,400 --> 00:14:12,950 Kérem 167 00:14:17,001 --> 00:14:17,610 Ken-san 168 00:14:19,750 --> 00:14:21,320 Ez nem Ken-san ez 169 00:14:21,970 --> 00:14:23,370 Tényleg egy Ken-san ah 170 00:14:23,370 --> 00:14:24,130 Igazán 171 00:14:24,130 --> 00:14:25,560 Hogy nem mondhatod, hogy ah 172 00:14:25,560 --> 00:14:26,930 Kis ütések akkor ah 173 00:14:26,930 --> 00:14:28,170 Amikor vissza ah 174 00:14:28,170 --> 00:14:28,500 Ken-san 175 00:14:28,500 --> 00:14:29,550 Hülye hülye hülye 176 00:14:29,550 --> 00:14:30,700 A barátaid pontokat suttogtak 177 00:14:31,530 --> 00:14:32,430 Ez az utcai emberek 178 00:14:32,820 --> 00:14:34,580 Azt hittem, meghaltam ah 179 00:14:36,210 --> 00:14:37,100 Nem nem 180 00:14:37,490 --> 00:14:41,630 Mindenki tudja, hogy a kikötőben horgászik 181 00:14:43,120 --> 00:14:44,140 Így azt 182 00:14:44,140 --> 00:14:44,760 Igen, ah 183 00:14:52,960 --> 00:14:55,600 Makise itt dolgozol 184 00:14:55,600 --> 00:14:56,080 Igen, ah 185 00:14:59,000 --> 00:15:02,340 Ön is komoly dologgá válhat 186 00:15:05,120 --> 00:15:06,530 Itt van az öreg meghalt 187 00:15:06,530 --> 00:15:08,530 Zárt üzlet is volt 188 00:15:09,140 --> 00:15:11,770 Csak látni akarom 189 00:15:12,590 --> 00:15:16,050 Végül is az öreg vigyáz rám 190 00:15:16,050 --> 00:15:17,060 Van bennem kegyelem 191 00:15:19,410 --> 00:15:20,050 Ilyen ah 192 00:15:21,020 --> 00:15:23,570 Nézed ezt a kis öklöt 193 00:15:28,760 --> 00:15:30,680 Régi motor és nagy terelőlemez 194 00:15:31,070 --> 00:15:32,190 A nagy átmérőjű hangtompítóval párosítva 195 00:15:32,200 --> 00:15:33,340 Motivált 196 00:15:33,910 --> 00:15:35,650 És amíg 90 000 jen 197 00:15:35,650 --> 00:15:36,710 Remek bár 198 00:15:38,020 --> 00:15:40,360 Azt nem 199 00:15:40,730 --> 00:15:42,120 Ezt a jogot hogyan lehet autóval megragadni 200 00:15:42,120 --> 00:15:42,940 Nyugodjon meg 201 00:15:43,360 --> 00:15:45,430 Jármű-ellenőrzést is végzünk 202 00:15:48,830 --> 00:15:49,410 Őszintén szólva 203 00:15:49,410 --> 00:15:50,300 Van elegendő munkaerő 204 00:15:50,300 --> 00:15:51,240 A segítséged nagyszerű lenne 205 00:15:51,840 --> 00:15:52,840 A tapasztalatok után nem számítottam erre a dologra 206 00:15:52,850 --> 00:15:53,760 Találkozunk még egyszer ah 207 00:15:55,560 --> 00:15:57,000 Nagyon szép gyűrű 208 00:16:00,670 --> 00:16:01,230 Makise 209 00:16:02,220 --> 00:16:03,730 Azt hiszem, vagy felejtsd el 210 00:16:04,010 --> 00:16:04,950 Te mondod 211 00:16:05,530 --> 00:16:06,190 Nem nem 212 00:16:06,600 --> 00:16:08,190 Ez az Ön számára száraz ah 213 00:16:09,040 --> 00:16:10,100 Tényleg ah 214 00:16:10,510 --> 00:16:11,910 Ez nem így van 215 00:16:11,910 --> 00:16:14,690 Hogy hibás ez a megjelenés 216 00:16:15,110 --> 00:16:16,450 Hogyan lehet eladni ah 217 00:16:16,450 --> 00:16:18,630 Nem, nem, a beszédességed Ken-san 218 00:16:18,630 --> 00:16:19,510 Visszatértünk 219 00:16:21,210 --> 00:16:22,170 Üdv újra 220 00:16:24,170 --> 00:16:25,140 Engedd meg, hogy bemutassalak 221 00:16:25,570 --> 00:16:27,670 Ez az öreg lánya, Aya 222 00:16:28,360 --> 00:16:29,830 Ez az elődeim, Ken-san 223 00:16:31,340 --> 00:16:32,340 Helló 224 00:16:38,200 --> 00:16:38,920 Ken-san 225 00:16:40,260 --> 00:16:41,100 Ken-san 226 00:16:45,060 --> 00:16:46,190 Én bokszoltam Katagiriben 227 00:16:48,430 --> 00:16:49,390 Aya voltam 228 00:16:49,680 --> 00:16:52,290 Ő is a fiam, Sa 229 00:16:52,290 --> 00:16:53,940 Sa is köszönjön 230 00:16:53,940 --> 00:16:55,010 SA is 231 00:16:56,740 --> 00:16:57,960 Érezd magad zavarban 232 00:17:00,950 --> 00:17:04,280 Makise Készen állok, hogy minden rendben legyen 233 00:17:05,090 --> 00:17:05,580 Ah 234 00:17:07,190 --> 00:17:08,620 Én vagyok a felelős a karbantartásért 235 00:17:08,620 --> 00:17:10,790 Ön, mint felelős vállalkozás, mint a homlokzat 236 00:17:10,790 --> 00:17:12,140 Hát nekem 237 00:17:12,140 --> 00:17:15,270 Keményen edzettem amellett, hogy a halászkikötő él 238 00:17:17,460 --> 00:17:17,890 Mit 239 00:17:18,320 --> 00:17:18,780 Hogy a 240 00:17:19,760 --> 00:17:21,450 OKÉ OKÉ 241 00:17:21,800 --> 00:17:22,930 Kérlek 242 00:17:22,930 --> 00:17:23,580 Jó 243 00:17:25,580 --> 00:17:27,010 Vacsorázom 244 00:17:27,010 --> 00:17:29,230 Ma van a kedvenc hamburgerétkezésed 245 00:17:29,560 --> 00:17:30,400 Baj van 246 00:17:30,740 --> 00:17:31,120 Ne törődj vele 247 00:17:31,120 --> 00:17:32,080 Közös vacsora 248 00:17:33,260 --> 00:17:33,900 oké 249 00:17:35,530 --> 00:17:36,330 Hát menjünk 250 00:17:51,030 --> 00:17:51,840 Itt itt 251 00:17:52,340 --> 00:17:55,200 Gyakran találkozunk itt 252 00:17:58,330 --> 00:17:59,860 Yo Kaburagi Kazeo 253 00:18:05,040 --> 00:18:06,110 Én egy kis sokrétű vagyok 254 00:18:06,650 --> 00:18:07,310 Ő egy barack 255 00:18:07,590 --> 00:18:08,770 Ő kogoro 256 00:18:09,600 --> 00:18:12,100 Üdvözöljük a Suzuran Gimnázium legkisebb csapatában 257 00:18:15,150 --> 00:18:17,800 De igazán csodálatos ah 258 00:18:18,160 --> 00:18:19,360 A megnyitón 259 00:18:19,360 --> 00:18:21,300 És ez a helyzet a Gora és Takagi gyűlésen is 260 00:18:21,300 --> 00:18:23,300 Szinte az összes iskola, ahol az emberek gyülekeznek 261 00:18:23,610 --> 00:18:24,760 És ennyi ember előtt állsz 262 00:18:25,050 --> 00:18:28,040 Ütés a legyőzött Gora frakcióra a gonosz Wajima első ötösében 263 00:18:28,440 --> 00:18:30,680 Félelmet keltett a közönségben 264 00:18:31,100 --> 00:18:32,300 Az új félév még csak most kezdődött 265 00:18:32,550 --> 00:18:33,300 De kétségtelen 266 00:18:33,320 --> 00:18:35,470 Ön már az egyik jelölt, aki uralja a Suzuran Gimnáziumot 267 00:18:36,140 --> 00:18:38,250 Egyébként, mint te 268 00:18:38,250 --> 00:18:40,250 Könnyen áttörni egy másik személy kapuját 269 00:18:40,690 --> 00:18:41,780 Ezt Kagami első osztálynak hívják 270 00:18:42,390 --> 00:18:44,250 Úgy tűnik, hogy nagyon erős 271 00:18:45,150 --> 00:18:46,880 Danzaibuxiao ah 272 00:18:47,980 --> 00:18:48,720 Kagami 273 00:18:53,070 --> 00:18:54,290 ismerlek 274 00:18:55,570 --> 00:18:57,010 Ön nyolc kereskedelmi Kazeo bárot éget 275 00:18:58,060 --> 00:19:01,200 Kihívások, amelyek nyolcvannégy királyt és főnöküket égetik el 276 00:19:01,460 --> 00:19:02,440 Nincs legyőzni a legendás embert 277 00:19:05,680 --> 00:19:08,840 Tehát csatlakozzon most és 278 00:19:10,980 --> 00:19:12,210 Teljes nyomást gyakorolok a testedre 279 00:19:13,920 --> 00:19:14,880 Ha te 280 00:19:15,650 --> 00:19:17,290 Képes lehet állni a csúcson 281 00:19:18,960 --> 00:19:21,230 Nem akarok senki parancsot hallani 282 00:19:22,100 --> 00:19:23,560 De a Kazeo ah 283 00:19:24,300 --> 00:19:25,670 Suzuran Középiskola ezen a helyen ah 284 00:19:26,250 --> 00:19:28,480 Nem az, hogy hogyan lesz képes ilyenekre 285 00:19:34,810 --> 00:19:36,260 Suzuran High School harci ranglista 286 00:19:37,780 --> 00:19:41,050 erős első 68 Rochester 287 00:19:37,780 --> 00:19:41,050 Takagi Zhe 66-szor második 288 00:19:37,780 --> 00:19:41,050 Harmadik osztály 66 Terajima Cong 289 00:19:37,780 --> 00:19:41,050 negyedik 65 év feletti biztosítás 290 00:19:37,780 --> 00:19:41,050 ötödik férfi 65 Kaburagi Kazeo 291 00:19:37,780 --> 00:19:41,050 hatodik a 65 lapos Shujiban 292 00:19:37,780 --> 00:19:41,050 65 láb A hetedik név 293 00:19:37,780 --> 00:19:41,050 nyolcadik 64 kicsi sokrétű Kenichi 294 00:19:37,780 --> 00:19:41,050 kilencedik 64. 295 00:19:44,220 --> 00:19:45,410 Igazán unalmas 296 00:19:50,030 --> 00:20:00,490 Suzuran High School harci ranglista 297 00:19:50,030 --> 00:20:00,490 erős első 68 Rochester 298 00:19:50,030 --> 00:20:00,490 Takagi Zhe 66-szor második 299 00:19:50,030 --> 00:20:00,490 Harmadik osztály 66 Terajima Cong 300 00:19:50,030 --> 00:20:00,490 negyedik 65 év feletti biztosítás 301 00:19:50,030 --> 00:20:00,490 ötödik férfi 65 Kaburagi Kazeo 302 00:19:50,030 --> 00:20:00,490 hatodik a 65 lapos Shujiban 303 00:20:13,210 --> 00:20:15,280 Suzuran High School harci ranglista 304 00:20:16,720 --> 00:20:20,390 Az első egy jól ismert profi harcosok Suzuran High School 305 00:20:20,390 --> 00:20:21,980 Erős Rochester 306 00:20:22,700 --> 00:20:25,620 A feltételezetten 68-nak feltételezett harci érték 307 00:20:26,730 --> 00:20:29,700 A második egy iskola alig várta, hogy kihívja Gorát 308 00:20:29,700 --> 00:20:30,790 Takagi Zhe idők 309 00:20:31,240 --> 00:20:33,780 A harci értéket 66-ra feltételezzük 310 00:20:34,470 --> 00:20:37,920 A harmadikat a Terajima Cong Division öt szigetcsatája vezeti 311 00:20:37,920 --> 00:20:41,650 Takagi ugyanazokat az értékeket and és a csata 66 312 00:20:42,100 --> 00:20:45,630 A Gora a többszörös biztonság negyedik frakciója 313 00:20:45,990 --> 00:20:48,380 A harci értéknek körülbelül 65-nél kell lennie 314 00:20:49,480 --> 00:20:52,560 A Suzuran Gimnázium első három részesedése Gora 315 00:20:52,560 --> 00:20:55,040 Jelenleg a csúcs a legközelebbi ember 316 00:20:55,040 --> 00:20:56,310 Igen 317 00:20:57,090 --> 00:20:59,060 Ők a legnagyobb banda Suzuran High School 318 00:21:00,930 --> 00:21:06,140 Aztán a nyitóesemény az ötödik helyen található Kaburagi Kazeo hírnév 319 00:21:08,310 --> 00:21:09,300 A 3E kizárása 320 00:21:09,300 --> 00:21:11,300 Ping Shuji a hatodik helyet szerezte meg 321 00:21:11,300 --> 00:21:12,450 Az a hetedik hely benne 322 00:21:13,890 --> 00:21:15,290 Yamashita Egy név 323 00:21:15,660 --> 00:21:17,040 És lógtak, mint a Kazeo transzfer diákjai 324 00:21:17,680 --> 00:21:21,560 Hét erdőipar beceneve "fekete bomba" 325 00:21:25,940 --> 00:21:28,330 Maga lapos bár 326 00:21:29,110 --> 00:21:31,400 Vajon mi fog történni 327 00:21:31,640 --> 00:21:36,350 Nézd, összetöröm a petéidet 328 00:21:37,310 --> 00:21:39,260 Ahhoz 329 00:21:41,020 --> 00:21:41,840 Egyébként is 330 00:21:41,840 --> 00:21:42,680 LINDA MAN azt 331 00:21:43,720 --> 00:21:45,120 Természetesen ah 332 00:21:47,250 --> 00:21:51,630 kicsi sokrétű Kenichi 333 00:21:47,250 --> 00:21:51,630 64 Kirishima makró 334 00:21:47,250 --> 00:21:51,630 63 a város Toshiaki 335 00:21:47,250 --> 00:21:51,630 63 Makoto Sugihara 336 00:21:47,250 --> 00:21:51,630 kiszámíthatatlan Lin Tian Hui 337 00:21:48,890 --> 00:21:50,120 Valóban LINDA MAN ah 338 00:21:55,210 --> 00:21:58,230 A Suzuran High School nem érheti meg az embereket a Hayashida előnyeiből 339 00:22:00,230 --> 00:22:02,030 "LINDA MAN" néven ismert 340 00:22:14,800 --> 00:22:16,520 Te vagy Kagami 341 00:22:21,270 --> 00:22:23,530 A legtöbbet versenyezni egy évben Mester 342 00:22:37,910 --> 00:22:38,430 Végső 343 00:22:38,430 --> 00:22:41,790 A nyertes a sötét ló, Kagami Liao Ping 344 00:22:42,720 --> 00:22:44,280 Ez a srác egy kis húzás 345 00:22:44,280 --> 00:22:45,860 Túl kevés intelligencia 346 00:22:48,750 --> 00:22:55,480 a Suzuran Gimnázium csúcsai 347 00:22:48,750 --> 00:22:55,480 Erős Rochester 348 00:22:48,750 --> 00:22:55,480 Takagi Zhe ekkora kongi titkár, Paul Terajima 349 00:23:01,210 --> 00:23:03,310 Ezt hívják Kaburagi Kazeo srácnak 350 00:23:03,310 --> 00:23:04,230 Korábbi iskola 351 00:23:04,230 --> 00:23:05,470 Egész kompetensnek tűnik 352 00:23:06,430 --> 00:23:06,890 Így mondhatom 353 00:23:06,890 --> 00:23:07,820 Túl őszinte, most 354 00:23:08,410 --> 00:23:10,070 Nem fél meghalni 355 00:23:11,020 --> 00:23:12,900 Úgy tűnik, hogy nem háborús aktivista 356 00:23:14,250 --> 00:23:15,160 Ne harcolj 357 00:23:15,160 --> 00:23:16,540 Azt is, hogy a Suzuran Gimnázium hogyan keverte ah 358 00:23:51,110 --> 00:23:52,260 Nyugalom 359 00:23:52,950 --> 00:23:55,040 A törött tojás érezte 360 00:24:03,080 --> 00:24:04,470 Ne becsüld alá, dörzsölj 361 00:24:07,740 --> 00:24:09,840 Nem igazán vegyi anyagok csoportja repül 362 00:24:18,210 --> 00:24:19,110 Ne menj 363 00:24:20,790 --> 00:24:21,690 Ne menj 364 00:24:21,690 --> 00:24:22,970 Engedj el 365 00:24:22,970 --> 00:24:24,060 Csak elvetted 366 00:24:24,060 --> 00:24:24,680 Veszem, amit a 367 00:24:24,680 --> 00:24:25,610 Tedd a szerződéses nézd meg 368 00:24:25,610 --> 00:24:26,070 én nem 369 00:24:26,360 --> 00:24:28,250 Nos, nézzen meg 370 00:24:28,250 --> 00:24:29,190 Vannak, akik 371 00:24:29,190 --> 00:24:30,050 Szexuális zaklatás volt ah 372 00:24:30,050 --> 00:24:30,950 Szexuális zaklatás 373 00:24:30,950 --> 00:24:32,550 Ez az ember Lolicon 374 00:24:32,550 --> 00:24:33,370 Néz 375 00:24:34,140 --> 00:24:36,000 Látom, te tetted a 376 00:24:36,000 --> 00:24:36,980 Csak tedd a táskába 377 00:24:37,200 --> 00:24:38,600 Ez lopás 378 00:24:38,600 --> 00:24:39,720 Bűncselekmény 379 00:24:39,720 --> 00:24:41,010 Ja eltaláltam a 110-et 380 00:24:41,010 --> 00:24:41,720 Miya 381 00:24:44,010 --> 00:24:45,340 Kazeo 382 00:24:46,880 --> 00:24:47,700 Mi történt 383 00:24:49,990 --> 00:24:52,000 Azt csinálta, amit ah polip feje 384 00:24:52,810 --> 00:24:55,490 Mikor lettem a húgod ah 385 00:24:56,340 --> 00:24:57,380 Ha én 386 00:24:57,380 --> 00:24:59,200 Most a rendőrségen vagy tea ó 387 00:24:59,840 --> 00:25:01,340 Nem számítottam rá, hogy találkozunk 388 00:25:01,790 --> 00:25:03,540 Nagyon rossz ah 389 00:25:04,890 --> 00:25:07,520 Még mindig ugyanaz vagy, mint korábban megbánatlan ah 390 00:25:09,070 --> 00:25:10,470 Ki tanította rosszul 391 00:25:10,800 --> 00:25:12,190 Te ah 392 00:25:13,600 --> 00:25:15,190 Óvatosan betettem a száját 393 00:25:15,190 --> 00:25:16,110 Hogyan 394 00:25:16,530 --> 00:25:17,720 Seggfej 395 00:25:23,050 --> 00:25:24,700 Tettem a teából kiöntött búzát 396 00:25:24,700 --> 00:25:25,380 Akkor ah 397 00:25:25,380 --> 00:25:26,230 Az a személyes dolog 398 00:25:26,230 --> 00:25:28,280 Pénztárca ah minden nedves búzateát 399 00:25:27,520 --> 00:25:30,870 A gyermekgondozási intézmények szociális jóléti intézményei 400 00:25:27,520 --> 00:25:30,870 Sun Gakuen 401 00:25:28,300 --> 00:25:29,110 Tankönyvek ah 402 00:25:29,110 --> 00:25:30,870 Minden nedves volt 403 00:25:36,210 --> 00:25:37,380 Helló 404 00:25:39,630 --> 00:25:40,550 Hé Miya 405 00:25:40,550 --> 00:25:41,750 A hozzáférési idő letelt Oh 406 00:25:41,750 --> 00:25:42,940 Mész 407 00:25:44,940 --> 00:25:47,010 Hát igen, pont a könyvesbolt olvasásakor 408 00:25:47,770 --> 00:25:48,180 Ah 409 00:25:49,070 --> 00:25:50,310 Véletlenül találkozott 410 00:25:50,310 --> 00:25:51,370 Tehát vigye el 411 00:25:54,650 --> 00:25:56,650 Igazad van, hogy átmész a Suzuran Gimnáziumba 412 00:26:00,110 --> 00:26:01,680 Férfi repült felé a törmelék ah 413 00:26:03,500 --> 00:26:04,010 Még akkor is 414 00:26:04,030 --> 00:26:05,300 Én is nevelek belőle egy keveset 415 00:26:09,880 --> 00:26:10,700 Különféle nehézségeket támaszt 416 00:26:10,700 --> 00:26:11,690 Edzett nagyobb 417 00:26:14,770 --> 00:26:16,190 Nem igazán kaphat 418 00:26:16,760 --> 00:26:18,120 Nem etted meg 419 00:26:18,670 --> 00:26:19,170 Egyél vele 420 00:26:19,640 --> 00:26:20,260 Nem 421 00:26:20,810 --> 00:26:21,550 vissza akarok menni 422 00:26:21,550 --> 00:26:22,080 Mit 423 00:26:22,080 --> 00:26:22,960 Ne 424 00:26:22,960 --> 00:26:23,810 Hát akkor várj egy kicsit 425 00:26:23,810 --> 00:26:24,520 Mentsd el 426 00:26:25,210 --> 00:26:27,510 Az a víz Nakajima testvére búcsút 427 00:26:29,510 --> 00:26:30,030 Feed 428 00:26:30,940 --> 00:26:31,580 Hogyan kell 429 00:26:32,310 --> 00:26:33,330 Rendben élsz 430 00:26:34,270 --> 00:26:35,330 Nagyon nagyon jó 431 00:26:35,570 --> 00:26:37,370 Minden nap nagyon mozgalmas 432 00:26:37,370 --> 00:26:38,180 Kicsit túl sok 433 00:26:38,820 --> 00:26:39,360 Viszontlátásra 434 00:26:42,430 --> 00:26:47,010 Üdvözöljük 435 00:26:47,740 --> 00:26:49,010 Üdvözöljük 436 00:26:50,630 --> 00:26:52,590 Üdvözöljük 437 00:26:53,010 --> 00:26:55,790 Mi állunk az első kredit vendégek számára 438 00:26:55,790 --> 00:26:57,120 Megfizethető 439 00:26:57,120 --> 00:26:59,960 Elviseli az összehasonlítást 440 00:27:01,220 --> 00:27:03,000 Ez a hihetetlen ah 441 00:27:03,670 --> 00:27:05,000 Ez lehet ah 442 00:27:05,000 --> 00:27:06,220 Ez az autó még 443 00:27:06,640 --> 00:27:07,780 Az az autó ah 444 00:27:07,800 --> 00:27:08,230 Ez 445 00:27:08,230 --> 00:27:09,540 Örökölt motor 446 00:27:09,540 --> 00:27:11,070 Plusz egy nagy terelőlemez 447 00:27:11,600 --> 00:27:13,590 A legjobb választás a sportautók szerelmeseinek 448 00:27:13,600 --> 00:27:15,170 Összességében gyönyörűen 449 00:27:16,190 --> 00:27:18,310 Ez az autó fantasztikus ah 450 00:27:18,310 --> 00:27:19,980 Hé, semmi gond, rendben ez a járművizsgálat 451 00:27:19,980 --> 00:27:20,340 természetesen 452 00:27:20,340 --> 00:27:22,080 Felelősek lehetünk a járművek ellenőrzéséért is 453 00:27:22,080 --> 00:27:22,470 Nincs mit 454 00:27:27,370 --> 00:27:28,150 Ez ah 455 00:27:28,150 --> 00:27:30,150 Bontotta a funkciót 456 00:27:30,150 --> 00:27:31,880 Könnyen mosható 457 00:27:35,850 --> 00:27:37,690 Hát vettem 458 00:27:38,200 --> 00:27:38,710 Mit! 459 00:27:39,330 --> 00:27:40,710 Futni kezdtem 460 00:27:48,160 --> 00:27:49,590 Darab torta ah 461 00:27:50,050 --> 00:27:50,610 Kis Aya 462 00:27:50,610 --> 00:27:51,670 Minden nekem 463 00:27:51,670 --> 00:27:53,100 Többet fogok eladni 464 00:27:53,680 --> 00:27:54,480 Már alig várom, hogy 465 00:27:54,480 --> 00:27:55,210 oké 466 00:27:57,050 --> 00:27:58,590 Nincs összeférhetetlenség íze 467 00:27:59,000 --> 00:28:00,080 Nagyon finom 468 00:28:01,320 --> 00:28:03,500 Én ah kezdődik egy nagyon régen 469 00:28:03,980 --> 00:28:05,690 Ez az élet víziója, így együtt eszünk 470 00:28:06,850 --> 00:28:08,130 Amíg te teszed 471 00:28:08,130 --> 00:28:09,090 Olyan vagyok, mint 472 00:28:09,420 --> 00:28:10,790 Imádok enni mindent 473 00:28:12,390 --> 00:28:13,760 Túl sok a labda 474 00:28:14,050 --> 00:28:15,130 Nyissa ki a gyomrot, hogy szívesen ehessen 475 00:28:15,130 --> 00:28:15,680 Jó 476 00:28:20,110 --> 00:28:22,710 De te sem vagy könnyű 477 00:28:23,440 --> 00:28:24,710 Özvegyek és árvák 478 00:28:25,410 --> 00:28:26,710 Olyan kopott üzlet 479 00:28:27,140 --> 00:28:31,090 Tehát nincs működési előzmények Javító 480 00:28:33,090 --> 00:28:33,870 Ha ah 481 00:28:34,440 --> 00:28:38,020 Körülbelül ezer millió, hogy eltartsák magukat 482 00:28:38,790 --> 00:28:39,840 Ott voltam ah-ban 483 00:28:41,280 --> 00:28:42,550 Nem rólad beszélek 484 00:28:48,660 --> 00:28:50,030 Jó illata ah 485 00:28:50,620 --> 00:28:51,050 Mit 486 00:28:51,920 --> 00:28:54,550 Íme egy kis ízelítő az olajból 487 00:28:54,950 --> 00:28:55,840 Vas ízű 488 00:28:55,850 --> 00:28:56,960 Kóstolja meg a gumikat 489 00:28:58,090 --> 00:28:59,440 Mint apja ízlése 490 00:29:00,580 --> 00:29:01,570 Nagyon fiatalon 491 00:29:01,570 --> 00:29:02,770 Szokja meg az ízét 492 00:29:03,470 --> 00:29:04,330 És aztán 493 00:29:04,670 --> 00:29:06,330 Nem érzem magam magányosnak 494 00:29:06,330 --> 00:29:07,530 Nem akar elmenni 495 00:29:10,300 --> 00:29:10,990 Ilyen ah 496 00:29:14,630 --> 00:29:15,390 Helló 497 00:29:15,720 --> 00:29:17,390 Szemét 498 00:29:18,500 --> 00:29:21,180 Üdvözöljük 499 00:29:22,760 --> 00:29:24,140 SA is 500 00:29:27,060 --> 00:29:27,790 Mi történt 501 00:29:27,790 --> 00:29:28,700 Mennyire sérült 502 00:29:29,380 --> 00:29:31,610 Hazafelé és verekedés 503 00:29:31,980 --> 00:29:33,940 Három pár 1 és nyerj 504 00:29:34,530 --> 00:29:36,080 Ennek a gyereknek van potenciális ah 505 00:29:37,570 --> 00:29:39,060 Segíthetek a drogok terén 506 00:29:45,530 --> 00:29:46,090 Feed 507 00:29:46,850 --> 00:29:47,380 Ban ben 508 00:29:47,380 --> 00:29:48,790 Ma kevesebb, mint összeszedte a szemetet 509 00:29:48,790 --> 00:29:49,620 Vannak 510 00:29:52,220 --> 00:29:53,150 Ez a Ki 511 00:29:53,690 --> 00:29:54,650 Otsu csoport 512 00:29:55,570 --> 00:29:56,560 A kora őszi időszak? 513 00:29:56,770 --> 00:29:57,240 Igen, ah 514 00:29:58,460 --> 00:30:00,140 Ennek az iparnak az elhagyása monopóliummal rendelkezik 515 00:30:00,750 --> 00:30:02,140 Beleértve minket is 516 00:30:03,260 --> 00:30:04,730 Főnök életben 517 00:30:04,960 --> 00:30:07,160 Vegyük fehérrel, mint a használt autónkat 518 00:30:07,360 --> 00:30:08,860 Eladva Kínának, Oroszországnak 519 00:30:08,860 --> 00:30:10,960 Mint egy csomó pénz 520 00:30:12,360 --> 00:30:13,630 Ez a Vezér 521 00:30:13,930 --> 00:30:14,630 Nem 522 00:30:15,160 --> 00:30:18,330 Nara Gang trónjának nevezett embernek tűnik 523 00:30:18,830 --> 00:30:19,730 Nara Gang 524 00:30:19,860 --> 00:30:20,460 Ah 525 00:31:16,400 --> 00:31:17,230 Örüljetek 526 00:31:17,230 --> 00:31:18,460 Hogyan kell 527 00:31:19,030 --> 00:31:20,330 Olyan sok nő van 528 00:31:20,430 --> 00:31:21,930 Ne kezdjen beszélgetést 529 00:31:30,000 --> 00:31:31,100 Nem leszel ... 530 00:31:31,400 --> 00:31:33,130 Először a ház szerelmére jött 531 00:31:34,030 --> 00:31:35,960 Az első nem fogja megtenni 532 00:31:36,300 --> 00:31:36,960 Nem 533 00:31:37,030 --> 00:31:38,630 Nem semmi 534 00:31:38,960 --> 00:31:41,200 Váratlanul egészen őszinte 535 00:31:41,260 --> 00:31:42,630 Nem érdekel 536 00:31:43,200 --> 00:31:45,030 Söröd 537 00:31:58,230 --> 00:32:00,560 Jött egy problémás srác 538 00:32:03,730 --> 00:32:07,200 Ez a srác a főnök Shibata fekete Misaki ipar 539 00:32:20,800 --> 00:32:23,030 kérdezlek 540 00:32:23,230 --> 00:32:25,030 Miért nem harcolsz 541 00:32:25,100 --> 00:32:26,730 Semmi értelme a Suzuran Gimnáziumnak 542 00:32:27,100 --> 00:32:28,730 Mert nem akarod 543 00:32:29,730 --> 00:32:31,200 Az anyától való félelem szidta 544 00:32:31,260 --> 00:32:32,430 Mit 545 00:32:33,260 --> 00:32:35,560 Milyen unalmas srác 546 00:32:35,700 --> 00:32:38,630 Aki nem harcol a barátokkal 547 00:32:39,330 --> 00:32:41,160 Rosszul becsülöm 548 00:32:43,930 --> 00:32:46,330 Nem akarok olyan lenni, mint apám 549 00:32:54,260 --> 00:32:55,160 A játék bántott 550 00:32:55,200 --> 00:32:56,760 Te polip 551 00:32:56,800 --> 00:32:57,730 Mi a fene vagy te, 552 00:32:57,830 --> 00:32:58,500 Mit 553 00:32:58,500 --> 00:33:00,530 Úgy néz ki, mint a darazsaknál 554 00:33:01,160 --> 00:33:03,200 Azt mondod, hogy ki Darázs 555 00:33:03,230 --> 00:33:05,260 Te 556 00:33:05,900 --> 00:33:07,560 Mint az apád ... 557 00:33:08,160 --> 00:33:09,000 Mit jelent 558 00:33:11,230 --> 00:33:12,530 Semmi 559 00:33:15,500 --> 00:33:17,960 Mit csinálsz, ah te! 560 00:33:18,000 --> 00:33:20,360 Jött egy sáska 561 00:33:21,900 --> 00:33:24,600 Ki sáska vele 562 00:33:24,660 --> 00:33:26,760 Ah 563 00:33:26,800 --> 00:33:28,260 Mit szólnál hozzá 564 00:33:28,530 --> 00:33:31,230 Próbáld meg verni a Sáskát 565 00:33:40,100 --> 00:33:42,030 Te rohadék 566 00:33:54,930 --> 00:33:57,100 Te felső! 567 00:34:01,060 --> 00:34:03,060 Élvezd! 568 00:34:04,660 --> 00:34:06,230 Harcolhatsz 569 00:34:06,500 --> 00:34:08,500 Ne törd össze az üzletemet 570 00:34:08,730 --> 00:34:09,960 Srácok 571 00:34:10,000 --> 00:34:11,800 Állj meg itt! 572 00:34:15,130 --> 00:34:17,200 Apád 573 00:34:17,700 --> 00:34:19,260 Csinálja 574 00:34:22,700 --> 00:34:24,900 Egyébként nem tisztességes ember 575 00:34:27,500 --> 00:34:28,700 Ami nem komoly 576 00:34:28,760 --> 00:34:31,160 Attól félsz, hogy bántalmazzák az apádat, igaz 577 00:34:34,100 --> 00:34:36,030 Mint az apa, mint a söpredék 578 00:34:36,130 --> 00:34:38,500 Mi ugyanaz, mint a söpredék 579 00:34:39,630 --> 00:34:40,400 Mit 580 00:34:42,260 --> 00:34:43,960 Kis Toki szükséges! 581 00:34:47,160 --> 00:34:48,760 Fekete voltam ... fekete ... fekete Saki harc 582 00:34:48,830 --> 00:34:50,060 Mit 583 00:35:13,560 --> 00:35:15,160 Szállj ki, szállj ki! 584 00:35:15,630 --> 00:35:17,760 Hé, tartsa ah 585 00:35:17,930 --> 00:35:20,460 Több játék meghal Cuozi 586 00:35:20,560 --> 00:35:22,960 Megöllek gazembereket! 587 00:35:26,460 --> 00:35:28,960 Gyere gyere gyere gyere! 588 00:35:34,330 --> 00:35:36,930 Goro a bárba bántja a gyerekét 589 00:36:36,900 --> 00:36:38,760 A gyerek nagyon érdekes ah 590 00:36:38,930 --> 00:36:40,630 Unalmas 591 00:36:41,660 --> 00:36:42,200 Ki vagy te 592 00:36:42,360 --> 00:36:43,600 Ki vagy te 593 00:36:45,800 --> 00:36:47,060 Még szórakoztató 594 00:36:47,760 --> 00:36:49,360 A baj halott 595 00:36:50,060 --> 00:36:52,900 Te tényleg szűklátókörű ah 596 00:36:54,500 --> 00:36:56,230 Élvezd 597 00:37:00,100 --> 00:37:02,030 Helyet váltunk 598 00:37:07,230 --> 00:37:09,060 Hé rendőrség! 599 00:37:09,200 --> 00:37:10,230 Jöttek a rendőrök 600 00:37:10,300 --> 00:37:12,660 Hé, fuss 601 00:37:28,800 --> 00:37:30,530 Mindenképp folytatni 602 00:37:35,130 --> 00:37:36,030 Még a közönség sem 603 00:37:36,030 --> 00:37:37,600 Ma még akkor is, ha a bárban 604 00:37:38,130 --> 00:37:40,030 Egyébként találkozunk 605 00:37:51,330 --> 00:37:53,230 A szemeid 606 00:37:55,430 --> 00:37:57,900 Komolyan dühös hangnem 607 00:37:58,430 --> 00:38:00,400 És a barátaim szeretik 608 00:38:01,500 --> 00:38:03,800 Kicsi, ha a-vá alakítják 609 00:38:19,430 --> 00:38:21,230 Igazad van a Suzuran Gimnáziumban 610 00:38:22,800 --> 00:38:24,560 Siess, amikor a főnök 611 00:38:25,400 --> 00:38:26,460 Addigra 612 00:38:26,560 --> 00:38:28,400 Akkor az ügy ma megoldódott 613 00:38:31,200 --> 00:38:33,500 Tényleg mindenki, amikor a főnök, amikor a főnök 614 00:38:33,560 --> 00:38:35,230 Majomszerű 615 00:38:36,030 --> 00:38:38,500 Majom Majom a hegyen, ha Zoubian 616 00:38:39,030 --> 00:38:41,360 Nem gondolja, hogy ez még pusztán impulzív 617 00:38:43,260 --> 00:38:45,700 Nem akarok majmot 618 00:39:05,730 --> 00:39:08,730 Sokáig nem láttam ah Katagiri 619 00:39:11,300 --> 00:39:13,730 Sokáig nem láttam, Mr. Nara Gang 620 00:39:14,560 --> 00:39:16,660 Hogy idegenkedsz annyira 621 00:39:17,460 --> 00:39:19,060 Azt mondtam, hogy abbahagyom 622 00:39:19,030 --> 00:39:21,000 Teljesen megbánta 623 00:39:21,460 --> 00:39:22,530 Felejtsd el az ülést 624 00:39:23,660 --> 00:39:25,260 Durva 625 00:39:26,730 --> 00:39:28,260 Ilyen ah 626 00:39:29,160 --> 00:39:31,000 És ez a srác vele ah 627 00:39:31,160 --> 00:39:33,730 Miss Kagami vigyázzon rá ah 628 00:39:34,630 --> 00:39:36,130 Gyakran együtt 629 00:39:36,130 --> 00:39:37,430 Caramel 630 00:39:37,600 --> 00:39:38,830 Vannak 631 00:39:39,230 --> 00:39:41,430 Most mit csinálnak 632 00:39:42,030 --> 00:39:45,630 A Nakata nevű országút szélén autóautó-üzletek árusítanak 633 00:39:45,830 --> 00:39:48,160 Igazán! 634 00:39:48,400 --> 00:39:51,660 Ahol az autó eladta Kínának 635 00:39:51,730 --> 00:39:53,400 Sok pénz 636 00:39:54,560 --> 00:39:56,960 Az Atya jó ember volt 637 00:39:57,630 --> 00:40:01,100 Meghalt hirtelen utolsó stroke 638 00:40:02,430 --> 00:40:03,930 De hol az arany zóna 639 00:40:04,160 --> 00:40:07,130 Haoshuodaishuo Fussunk 640 00:40:07,460 --> 00:40:10,060 Az a lánya nagyon makacs 641 00:40:11,130 --> 00:40:14,500 Valójában ma látogatás előtt áll 642 00:40:16,060 --> 00:40:17,860 Miss Aya ah nem 643 00:40:18,100 --> 00:40:19,830 Az a lánya 644 00:40:20,130 --> 00:40:23,360 Most megpróbálja megreformálni a boltot 645 00:40:23,900 --> 00:40:25,030 Tehát 646 00:40:25,300 --> 00:40:26,660 Hogy mondod azt, hogy 647 00:40:27,400 --> 00:40:28,930 Katagiri 648 00:40:29,900 --> 00:40:31,730 Lenyűgöz a bárja 649 00:40:34,560 --> 00:40:35,430 Azt nem 650 00:40:35,530 --> 00:40:36,800 Nem úgy 651 00:40:37,430 --> 00:40:40,960 Felvettek alkalmazottnak 652 00:40:42,930 --> 00:40:44,330 A Nakata autó képes engedni a szavakat 653 00:40:44,530 --> 00:40:46,900 Hálás 654 00:40:53,260 --> 00:40:56,530 Miért szenvedhetném meg neked a parancsot 655 00:40:59,500 --> 00:41:01,930 Katagiri, hogy helyesen cselekedjen Katagiri 656 00:41:05,300 --> 00:41:06,530 sajnálom 657 00:41:09,500 --> 00:41:11,200 A Katagiri 658 00:41:11,500 --> 00:41:14,660 Te hordod a ház lányát 659 00:41:14,800 --> 00:41:16,600 Tedd oda eladni. 660 00:41:16,800 --> 00:41:18,130 Gondoltam a 661 00:41:18,300 --> 00:41:19,530 Nyiss egy bordélyt 662 00:41:19,860 --> 00:41:21,630 Az első emelet egy szórakozóhely 663 00:41:21,660 --> 00:41:23,360 Bár a második emeleten Boobs 664 00:41:23,860 --> 00:41:24,630 Előtte a kihagyott szavak 665 00:41:24,700 --> 00:41:27,260 A harmadik emeleten, a negyedik emeleten társalgó 666 00:41:27,400 --> 00:41:29,300 Ötödik emeleti fürdőszoba 667 00:41:30,530 --> 00:41:32,760 Tetőmasszázs 668 00:41:33,160 --> 00:41:36,030 5P 5P az Éjszakai nézés közben 669 00:41:36,330 --> 00:41:38,330 Szirmok nagy forgás 670 00:41:38,760 --> 00:41:40,730 Építsen kéjes épületet 671 00:41:40,830 --> 00:41:42,160 Ragadós 672 00:41:46,300 --> 00:41:47,730 Kérlek, Katagiri 673 00:41:48,030 --> 00:41:49,360 Árbár 674 00:41:50,000 --> 00:41:51,600 Ahogy mondod a vételárat 675 00:41:52,200 --> 00:41:53,560 Hajtsa be 676 00:41:57,930 --> 00:42:00,400 Hé, öcsém, kezeslábast visel 677 00:42:00,600 --> 00:42:01,830 Fogd 678 00:42:02,230 --> 00:42:03,230 Vannak 679 00:42:05,800 --> 00:42:08,560 Először köszönteni 680 00:42:09,100 --> 00:42:11,560 Előre is köszönöm Fujiwara 681 00:42:11,860 --> 00:42:13,260 Csak a fiatalkorúak fogva tartása miatt lehet 682 00:42:13,330 --> 00:42:15,100 Előre megköszönöm 683 00:42:15,700 --> 00:42:17,230 Hány éves kistestvér 684 00:42:17,900 --> 00:42:19,360 18 685 00:42:20,060 --> 00:42:22,400 Most 18 éves 686 00:42:22,800 --> 00:42:24,400 18 éves 687 00:42:25,730 --> 00:42:27,760 Visszamehetsz is 688 00:42:29,760 --> 00:42:32,360 Sajnálom, hogy otthagytam 689 00:42:34,100 --> 00:42:37,160 Akiket öccse megöl 690 00:42:37,400 --> 00:42:39,800 Harcoljon a test másik oldalára, amikor a gyújtás bekövetkezik 691 00:42:40,030 --> 00:42:43,400 Ezután a rendőrség a csuklótörés megelőzésére 692 00:42:43,560 --> 00:42:44,960 Tényleg szemtelen ah 693 00:42:45,000 --> 00:42:46,360 Liao Ping ... 694 00:42:46,500 --> 00:42:48,260 Hé Liao lapos bár 695 00:42:48,900 --> 00:42:51,400 Most nagy 696 00:42:51,900 --> 00:42:53,430 Mit 697 00:42:54,860 --> 00:42:56,600 Apropó 698 00:42:57,000 --> 00:43:00,030 Vigyáztál-e valaha Liao Pingre 699 00:43:01,830 --> 00:43:04,560 Kanada Mr. Mei mint halott 700 00:43:04,630 --> 00:43:07,430 Örökölje, hogy kívánságai immár idegenek lennének 701 00:43:08,000 --> 00:43:09,200 Ez ah 702 00:43:10,200 --> 00:43:12,400 Egyre jobban hasonlít a bár öregjeihez 703 00:43:13,130 --> 00:43:16,600 Az én generációmban egy jó csoport összeállítása 704 00:43:16,860 --> 00:43:18,600 Ez a fickó örökölni akar 705 00:43:20,060 --> 00:43:23,230 Ez a különbség köztem és az előző generáció között 706 00:43:23,630 --> 00:43:27,260 De a testvér azt mondta nekem, hogy a Liao Ping ... 707 00:43:28,000 --> 00:43:29,000 Seiji 708 00:43:30,200 --> 00:43:34,060 Ez a srác először letétbe helyezte a takarítási szolgáltatás tulajdonosainak, hogy ez a fajta datolyaszilva 709 00:43:34,160 --> 00:43:35,830 Úgy tűnik, nincs elegendő munkaerő 710 00:43:38,060 --> 00:43:41,230 A kistestvér még nem jött vissza az iskolába 711 00:43:41,360 --> 00:43:44,530 Igen, a középiskolának nincs értelme 712 00:43:44,700 --> 00:43:46,060 Szeretne teljesen tiszta szünetet 713 00:43:46,200 --> 00:43:48,560 Szerintem ebben a világban keverd össze a két külsőt 714 00:43:51,560 --> 00:43:56,760 Liao Pingtől Ez is hallott ilyen szavakat 715 00:43:56,860 --> 00:43:59,160 Csendesen döntött 716 00:44:00,630 --> 00:44:02,330 Ezt most komolyan mondod 717 00:44:08,930 --> 00:44:11,030 Hé, először tisztítsd meg a WC-ket 718 00:44:11,860 --> 00:44:13,200 Vannak 719 00:44:13,300 --> 00:44:15,430 Készen áll a csiszolására 720 00:44:15,700 --> 00:44:17,460 Lusta nem tud megbocsátani 721 00:44:17,660 --> 00:44:18,800 Tudom 722 00:44:18,960 --> 00:44:19,960 Ez a munka elkészült 723 00:44:20,060 --> 00:44:22,200 Nem húzta végig a padlón sem 724 00:44:22,430 --> 00:44:23,160 Vannak 725 00:44:49,730 --> 00:44:51,660 Itt egy tesztválasztáson keresztül 726 00:44:51,900 --> 00:44:53,800 Kezdődik! 727 00:44:54,160 --> 00:44:55,860 Igen! 728 00:44:56,130 --> 00:44:57,560 Íj! 729 00:45:02,530 --> 00:45:04,760 Magyarázza el újra 730 00:45:05,200 --> 00:45:08,760 Ez az új te 732 00:45:13,900 --> 00:45:17,360 Lássuk, harcolsz-e 733 00:45:17,530 --> 00:45:18,600 A minősített 734 00:45:18,860 --> 00:45:21,300 Ön vállalja, hogy csatlakozik a Shibata szervezethez 735 00:45:21,560 --> 00:45:23,000 Vannak 736 00:45:23,300 --> 00:45:26,330 Tehát ki az első 737 00:45:28,900 --> 00:45:30,430 Hallottam róla Shibata 738 00:45:30,460 --> 00:45:31,400 Mit 739 00:45:32,160 --> 00:45:34,630 Fujiwara kiszabadult a fiatalkorúak fogva tartásából 740 00:45:35,400 --> 00:45:36,960 Kint volt 741 00:45:37,060 --> 00:45:38,800 2 hete és 4 napja 742 00:45:39,600 --> 00:45:41,000 Tudod, ah 743 00:45:41,960 --> 00:45:43,760 Tegyen egy zsákos ebédet az iskolába 744 00:45:43,800 --> 00:45:45,400 Gyermekkora óta ismert 745 00:45:47,130 --> 00:45:49,430 Ha lehet, nagyon el akarja felejteni 746 00:45:51,900 --> 00:45:53,130 Kezdődik! 747 00:46:09,960 --> 00:46:12,030 Hiroki Shibata! 748 00:46:12,100 --> 00:46:14,500 Téged és versenyt akarok! 749 00:46:16,730 --> 00:46:19,060 Nos, te játszol 750 00:46:20,000 --> 00:46:21,060 Mit 751 00:46:21,230 --> 00:46:22,760 Szögben él Kenichi 752 00:46:22,960 --> 00:46:24,830 Kenichi Maruyama 753 00:46:25,660 --> 00:46:27,230 Srácok 754 00:46:27,330 --> 00:46:29,100 Még soha nem volt egy éve 755 00:46:29,200 --> 00:46:34,060 Az első verseny előtt elmondtad 756 00:46:34,860 --> 00:46:36,860 Felejtsd el Felejtsd el 757 00:46:40,730 --> 00:46:43,530 Hé negatív felső hallgató 758 00:46:43,860 --> 00:46:46,630 És össze akarom tölteni verejtékfolyással 759 00:47:04,300 --> 00:47:06,700 Sokáig nem láttam ah Fujiwara 760 00:47:07,630 --> 00:47:10,130 Fiatalkorúak fogva tartásában önvizsgálatban még 761 00:47:14,530 --> 00:47:15,830 Önelemzés? 762 00:47:16,060 --> 00:47:19,160 Nincs megbánás és sajnálat 763 00:47:20,200 --> 00:47:21,860 Csinálni 764 00:47:22,400 --> 00:47:24,500 Még nincs hova visszamenni 765 00:47:24,600 --> 00:47:25,600 Ne aggódj 766 00:47:25,800 --> 00:47:28,760 Ez a hely nem fog visszajönni 767 00:47:30,360 --> 00:47:32,160 Ez most visszajött 768 00:47:33,060 --> 00:47:35,300 Rettenetes kínzásunk 769 00:47:37,660 --> 00:47:40,460 Szórt petróleum is? Shibata 770 00:47:40,500 --> 00:47:41,960 Nagyon jól 771 00:47:42,560 --> 00:47:43,830 Próbálja meg 772 00:47:44,530 --> 00:47:46,760 Miután a heg fájt 773 00:47:46,860 --> 00:47:50,160 Valahányszor bántod, mikor fog megjelenni az a gyűlöletes arc 774 00:47:50,700 --> 00:47:53,000 Befejeztük a játékot 775 00:47:53,200 --> 00:47:57,130 Van egy csoport jelem Otsu 776 00:47:57,700 --> 00:47:58,900 Te hülye ah 777 00:47:59,000 --> 00:47:59,530 Mit 778 00:48:00,360 --> 00:48:01,300 Adjuk, hogy törölje az alvilágot 779 00:48:01,400 --> 00:48:03,260 Ami nincs, az száraz 780 00:48:04,160 --> 00:48:06,860 Haszontalan dolog volt 781 00:48:07,030 --> 00:48:10,200 Nem akarok az a srác lenni, aki iskolába megy felelőtlen megjegyzéseket tenni 782 00:48:10,330 --> 00:48:10,960 Mi a fekete Saki 783 00:48:11,030 --> 00:48:12,660 Nem tudom 784 00:48:12,730 --> 00:48:14,300 Találkoztam az utcán 785 00:48:14,400 --> 00:48:16,800 Nem ad akkora arcot 786 00:48:17,900 --> 00:48:20,030 Ti gazemberek öltek meg 787 00:48:47,560 --> 00:48:49,030 Shunsuke 788 00:48:49,230 --> 00:48:50,760 Shunsuke még józan 789 00:48:51,530 --> 00:48:53,260 Shunsuke még józan 790 00:48:53,960 --> 00:48:55,200 Shunsuke 791 00:48:57,160 --> 00:48:59,400 Shunsuke még józan 792 00:49:24,960 --> 00:49:26,660 Nak nek 793 00:49:28,100 --> 00:49:30,300 A legegyszerűbb pénz 794 00:49:31,630 --> 00:49:33,330 Hogy érted 795 00:49:37,100 --> 00:49:38,700 Apa erős még 796 00:49:40,900 --> 00:49:42,830 Mindig veszíts 797 00:49:43,630 --> 00:49:44,960 Mondván: "megszerezni az övet". 798 00:49:45,000 --> 00:49:46,800 - A bajnokság keresése. 799 00:49:47,560 --> 00:49:49,000 Nyilvánvaló, ha nincs bekapcsolva 800 00:49:49,060 --> 00:49:50,900 Csak mászni akar 801 00:49:52,600 --> 00:49:55,800 Nekünk vissza a halálból 802 00:49:56,500 --> 00:49:59,060 Önző akarat 803 00:49:59,230 --> 00:50:01,630 Pont mint te 804 00:50:05,360 --> 00:50:06,730 És aztán 805 00:50:06,800 --> 00:50:08,500 Remélem Kazeo 806 00:50:08,560 --> 00:50:11,200 Komolyan él 807 00:50:12,860 --> 00:50:17,160 Ne akarj beleesni a szerencsétlen emberek közé 808 00:50:31,200 --> 00:50:34,730 Legyen jó iskolába járni, ó ~ 809 00:50:34,730 --> 00:50:35,800 Hosszú szélű 810 00:50:46,560 --> 00:50:48,530 Kazeo 811 00:50:50,060 --> 00:50:51,630 Mi ah társkereső 812 00:50:51,700 --> 00:50:53,930 Ami nem hülyeség 813 00:50:54,100 --> 00:50:57,030 A rejtett dolgok valóban jobban látszanak kívül 814 00:50:57,460 --> 00:50:59,000 Csinálod 815 00:50:59,900 --> 00:51:01,160 Mehet is hozzá 816 00:51:01,400 --> 00:51:02,960 Mit hol 817 00:51:03,100 --> 00:51:05,660 Nem hol lehet elrejteni a dolgokat 818 00:51:16,600 --> 00:51:17,230 Igazán 819 00:51:17,330 --> 00:51:19,000 Elválaszthatatlan fürdő ah 820 00:51:19,060 --> 00:51:21,260 Érrendszeri nyitott érzés 821 00:51:21,860 --> 00:51:24,130 Rossz 822 00:51:27,660 --> 00:51:30,100 Peach szaunába jársz 823 00:51:30,930 --> 00:51:32,730 Nagyon sokáig tudtam maradni 824 00:51:33,900 --> 00:51:37,200 Fogadok, hogy tejes kávét 825 00:51:38,860 --> 00:51:40,430 Ahhoz 826 00:51:50,200 --> 00:51:51,730 Apropó 827 00:51:52,360 --> 00:51:54,560 Apád nincs a bárban 828 00:51:55,700 --> 00:51:57,900 Apám is harmadik osztályos, amikor 829 00:51:57,960 --> 00:52:00,230 Adósság egyik napról a másikra menekülés 830 00:52:00,860 --> 00:52:03,460 Peach apja Alkoholizmus 831 00:52:03,660 --> 00:52:05,500 Ivott otthon 832 00:52:06,030 --> 00:52:08,030 Goro otthoni anya elment 833 00:52:08,130 --> 00:52:09,900 Apa, aki forgót nyitott 834 00:52:17,830 --> 00:52:19,260 Kazeo 835 00:52:21,700 --> 00:52:23,160 A nehézségeknek nemcsak a sajátja van 836 00:52:25,730 --> 00:52:27,430 Mindenkinek megvan ez a szekrény 837 00:52:29,100 --> 00:52:30,300 És aztán 838 00:52:31,700 --> 00:52:33,100 Te is szinte a 839 00:52:33,260 --> 00:52:37,330 Nyitott gondolkodású és nagyon jól kijövünk, ugye 840 00:52:43,030 --> 00:52:44,260 Kazeo 841 00:52:44,260 --> 00:52:45,530 Paowan fürdő enni grill bár 842 00:52:45,730 --> 00:52:46,730 Goro házi rotisserie 843 00:52:46,760 --> 00:52:47,760 Együnk ingyen 844 00:52:48,160 --> 00:52:49,630 Képzeld el 845 00:52:49,730 --> 00:52:51,160 A mártásba mártott grillezett bélszín a legfinomabb 846 00:52:51,230 --> 00:52:52,430 Fehér rizsen 847 00:52:52,430 --> 00:52:55,260 Ehető tengeri moszat mennyisége 848 00:52:56,460 --> 00:52:57,130 Fájdalom! 849 00:52:57,200 --> 00:52:58,230 Fájdalom ... 850 00:53:01,230 --> 00:53:03,200 Mindig együtt csináljátok 851 00:53:03,560 --> 00:53:06,100 Hogy a 852 00:53:06,330 --> 00:53:07,830 Miért kellene együtt csinálni 853 00:53:08,800 --> 00:53:12,460 Mert nem is mindenki megy haza 854 00:53:12,530 --> 00:53:16,800 Hanem, és nagyon boldogok együtt 855 00:53:21,460 --> 00:53:23,030 Hé 856 00:53:24,530 --> 00:53:28,400 Az otthona emberi jog 857 00:53:32,730 --> 00:53:34,500 Toki, hogy kicsi legyen 858 00:53:34,600 --> 00:53:35,860 Hogy a 859 00:53:35,930 --> 00:53:37,160 A szaunában elütötték 860 00:53:40,200 --> 00:53:41,930 Mi a szia! 861 00:53:41,930 --> 00:53:44,960 A barátom mit tett 862 00:53:45,160 --> 00:53:49,100 Nem is akarunk harcolni a pálcika kor felett 863 00:53:49,200 --> 00:53:52,460 A fékek nem működnek 864 00:53:53,930 --> 00:53:56,800 Mennyire baj ah seggfej 865 00:53:57,930 --> 00:53:59,030 Hogy ... 866 00:54:00,300 --> 00:54:01,960 Tetoválások 867 00:54:02,830 --> 00:54:03,860 Csak még nem tudok bejönni 868 00:54:04,030 --> 00:54:06,200 Azt akarja mondani, hogy egy életen át nem fürdünk 869 00:54:06,230 --> 00:54:07,660 Nem hogy soha nem lenne 870 00:54:07,800 --> 00:54:09,160 Fattyú! 871 00:54:12,200 --> 00:54:13,730 Szar! 872 00:54:13,800 --> 00:54:14,630 Zajos halottak 873 00:54:14,730 --> 00:54:15,700 Seggfejet csinálsz! 874 00:54:15,900 --> 00:54:16,560 Hogy másképp gyerek 875 00:54:17,530 --> 00:54:18,330 Hogy a 876 00:54:20,400 --> 00:54:21,360 A gyerekeden akarsz lenni 877 00:54:21,400 --> 00:54:23,200 Mit csinálsz ah ne nézz le az emberekre 878 00:54:23,530 --> 00:54:25,330 Hozzád is jöhet 879 00:54:35,500 --> 00:54:38,800 Ti csendes fürdő 880 00:54:40,400 --> 00:54:41,960 Hívja fel, mit tápláljon 881 00:54:47,400 --> 00:54:50,560 Makise tovább 882 00:54:51,100 --> 00:54:51,900 Mr. kuponok 883 00:54:52,760 --> 00:54:55,430 Már nem harcolok 884 00:54:56,600 --> 00:54:58,830 Hogy van az a törpe 885 00:54:58,930 --> 00:55:00,300 Szeretne rajta lenni 886 00:55:00,360 --> 00:55:01,400 Gyere ah törpe 887 00:55:01,530 --> 00:55:02,730 Ahhoz 888 00:55:02,760 --> 00:55:04,100 Hát hát gyere! 889 00:55:04,200 --> 00:55:06,930 Kimenni kifelé! 890 00:55:06,960 --> 00:55:08,400 Kimenni 891 00:55:08,500 --> 00:55:10,460 De nem lőtt gyermekek számára 892 00:55:10,600 --> 00:55:12,960 Nem lőtt gyerekeknek 893 00:55:13,030 --> 00:55:14,230 Futunk 894 00:55:14,330 --> 00:55:15,530 Hogy Paoa 895 00:55:15,600 --> 00:55:16,600 Csak fuss 896 00:55:16,700 --> 00:55:19,160 Hagyd abba a hülye hülye hülyét! 897 00:55:19,260 --> 00:55:21,000 Nézni, figyelni, figyelni! 898 00:55:35,300 --> 00:55:38,000 Tegye át a lovát! 899 00:55:55,730 --> 00:55:57,530 Nem változtak ah 900 00:55:57,560 --> 00:55:59,600 Itt az idő nem változott 901 00:56:03,560 --> 00:56:04,760 Hé Kagami Liaoning évfolyam néhány év múlva 902 00:56:04,830 --> 00:56:06,030 Megtalálja magát ah nagybátyám! 903 00:56:06,060 --> 00:56:07,330 Menjen vissza 904 00:56:08,600 --> 00:56:09,960 Vannak jó szellemek ah 905 00:56:11,030 --> 00:56:13,260 Liao Ping! Kagami Liao Ping benne 906 00:56:13,400 --> 00:56:14,260 Zajos halott bácsi! 907 00:56:14,360 --> 00:56:15,260 Zajos a nagybátyád! 908 00:56:15,430 --> 00:56:16,430 Mi ah törpe 909 00:56:17,960 --> 00:56:20,830 A szemtelen srácoknak korlátot kellene szabniuk 910 00:56:21,060 --> 00:56:23,260 Én vagyok az idősebb, te seggfej 911 00:56:30,530 --> 00:56:31,830 A fiú 912 00:56:32,130 --> 00:56:33,630 Hogy bácsi 913 00:56:33,700 --> 00:56:35,200 Hé hé 914 00:56:35,360 --> 00:56:38,800 Úgy hívják, hogy "legyőzhetetlen ökölvívás", nem ismerlek 915 00:56:39,460 --> 00:56:43,200 A gyereked kistestvérrel találkozik a fürdőben 916 00:56:43,930 --> 00:56:45,560 Ah, te vagy a Suzuran High School 917 00:56:45,730 --> 00:56:46,600 Éppen 918 00:56:46,800 --> 00:56:49,030 Kagami Liao Ping 1. osztály nem ismeri 919 00:56:49,060 --> 00:56:50,700 1 év, aztán ott 920 00:56:53,230 --> 00:56:55,300 Liao Ping 921 00:56:55,430 --> 00:56:57,360 Most nagy 922 00:56:57,430 --> 00:56:58,500 Emlékezik 923 00:56:58,630 --> 00:56:59,730 És az együtt töltött időm 924 00:56:59,800 --> 00:57:01,000 Akkora lényege van 925 00:57:01,030 --> 00:57:02,160 Hosszú szellemű halottak 926 00:57:03,300 --> 00:57:05,860 Gyerek színész, amikor a dolgok nem emlékeznek 927 00:57:06,730 --> 00:57:08,060 Liao Ping 928 00:57:12,160 --> 00:57:14,400 Nem ez a hely az Ön számára a bárban 929 00:57:24,500 --> 00:57:26,000 Liao Ping apja 930 00:57:26,260 --> 00:57:28,200 A bátyám volt 931 00:57:28,960 --> 00:57:33,060 Gondoskodom, mielőtt abbahagyná 932 00:57:35,160 --> 00:57:38,260 Ha még nem vett részt ezen a területen a harcokban, akkor meghal 933 00:57:38,560 --> 00:57:41,460 A Big Brother határozottan nagyszerű ember lett 934 00:57:42,660 --> 00:57:46,730 Aztán megbízást kaptam Liao Ping gondozására 935 00:57:47,460 --> 00:57:49,400 Házi feladatok neki 936 00:57:49,600 --> 00:57:52,330 De a pontszámoknál is alacsonyabb volt 937 00:57:55,000 --> 00:57:58,430 Itt itt 938 00:58:00,160 --> 00:58:02,500 Ez az iskola közösségi tevékenységek ah 939 00:58:03,130 --> 00:58:06,130 De az egyik nem vett részt a versenyen 940 00:58:10,860 --> 00:58:13,530 Miss ah! 941 00:58:14,700 --> 00:58:16,800 Itt van a rendszeres gyülekezőhelyünk 942 00:58:17,100 --> 00:58:18,800 Nézd meg 943 00:58:21,400 --> 00:58:23,100 "Győzhetetlen boksz" 944 00:58:25,800 --> 00:58:28,760 Suzuran Középiskola nekünk 945 00:58:28,800 --> 00:58:30,960 Van egy nagy játszótér 946 00:58:31,560 --> 00:58:34,760 Odabent sok mindent összeszedett egyszerre 947 00:58:35,800 --> 00:58:38,830 3 év nem volt elég a játékhoz 948 00:58:39,160 --> 00:58:42,000 De kiestem a 949 00:58:44,700 --> 00:58:47,930 De felejtsd el ah 950 00:58:48,660 --> 00:58:50,600 Abban az időben a társ arca 951 00:58:50,800 --> 00:58:52,660 Szikra 952 00:58:53,960 --> 00:58:56,600 Ami még jön 953 00:59:05,630 --> 00:59:07,100 Testvér halála 954 00:59:07,560 --> 00:59:10,330 Liao Ping valóban egyedül 955 00:59:11,260 --> 00:59:13,530 Rúgtak rokonok 956 00:59:15,560 --> 00:59:19,100 De hallottam azt a srácot a suzurani középiskolába 957 00:59:19,430 --> 00:59:21,300 Szívből elégedett vagyok 958 00:59:22,330 --> 00:59:23,560 És így 959 00:59:23,700 --> 00:59:27,030 Az a srác megtalálhat egy igazi barátot 960 00:59:28,230 --> 00:59:32,860 Csak láttam ezeket, mielőtt visszatértem volna erre az utcára 961 00:59:40,960 --> 00:59:41,930 Én ah 962 00:59:43,160 --> 00:59:46,600 Legalább hagyja Liao Ping szabadon élni 963 01:00:00,350 --> 01:00:02,400 Te gazember alábecsülsz, csak indulj be 964 01:00:03,540 --> 01:00:06,220 Hé, add fel 965 01:00:08,830 --> 01:00:10,860 Tudod, mit tettél 966 01:00:10,890 --> 01:00:12,370 Azt kérdezem, hogy lenne, ha etetnél 967 01:00:12,370 --> 01:00:13,640 Arra a kérdésre, hogy milyen szavakkal kavar 968 01:00:14,940 --> 01:00:16,120 Beszélj ah 969 01:00:16,480 --> 01:00:17,450 Add fel a seggfejet 970 01:00:19,320 --> 01:00:21,750 A japán autók is elindultak, senki sem akart ah 971 01:00:23,270 --> 01:00:24,820 Valóban, vagy támaszkodhat egy nőre ah 972 01:00:25,840 --> 01:00:29,680 Nem lehet lebecsülni a kínai keresletet a japán nők iránt 973 01:00:31,200 --> 01:00:32,930 Csak sperma 974 01:00:32,930 --> 01:00:35,250 Még akkor is, ha sokszor le lehet üríteni, azonnal felhalmozódik 975 01:00:35,940 --> 01:00:39,250 Úgy tűnik, mert sok kínai ember ah tojás 976 01:00:40,000 --> 01:00:42,560 A libidó legjobbja 977 01:00:43,390 --> 01:00:45,810 Tényleg lelki ah Leader 978 01:00:47,020 --> 01:00:47,930 Hé Mashima 979 01:00:48,600 --> 01:00:49,930 Hogy hívjam 980 01:00:50,770 --> 01:00:53,000 Nem fog haszontalanul játszani ebben a sorban, Mr. Kakimoto 981 01:00:54,040 --> 01:00:54,470 Vannak 982 01:00:55,560 --> 01:00:57,060 Hé te gazember 983 01:00:57,810 --> 01:00:58,780 Hé öcsém 984 01:01:00,520 --> 01:01:04,250 Úgy tűnik, nemrégiben nevezte meg csoportunk nevét 985 01:01:04,250 --> 01:01:06,550 Provokálni sok mindent a külső ah 986 01:01:08,120 --> 01:01:11,140 Csak háztartás, így nagyon zavarban voltam 987 01:01:13,710 --> 01:01:14,730 sajnálom 988 01:01:19,200 --> 01:01:22,610 Ezt hívja még szünetnek 989 01:01:27,070 --> 01:01:28,310 Gyere át 990 01:01:29,520 --> 01:01:32,090 Mit szólnál, ha felhívnál, siess túl 991 01:01:32,090 --> 01:01:33,540 Adj felállni 992 01:01:39,210 --> 01:01:39,840 mondom 993 01:01:41,030 --> 01:01:43,320 Miután megtett egy kis szünetet 994 01:01:44,000 --> 01:01:45,580 A búcsú nem magas, nem alacsony 995 01:01:46,390 --> 01:01:48,080 Hadd lássuk a férfi arcát a valód alatt 996 01:01:49,900 --> 01:01:50,510 Vannak 997 01:01:53,330 --> 01:01:56,260 A kistestvér a lehetőségre vágyott 998 01:02:00,490 --> 01:02:01,190 Gondol 999 01:02:45,620 --> 01:02:47,860 Fekete Misaki gyáva, aki 1000 01:02:48,700 --> 01:02:49,490 Üdvözöljük 1001 01:02:58,160 --> 01:02:59,250 Még nincs kész 1002 01:02:59,250 --> 01:03:02,010 Elég a bravúr 1003 01:03:02,980 --> 01:03:04,640 Rajongás a 1004 01:03:09,080 --> 01:03:10,350 Miért a Suzuran Gimnázium 1005 01:03:12,350 --> 01:03:14,010 Add fel a seggfejet 1006 01:03:25,580 --> 01:03:28,260 A pokol pokoljai 1007 01:03:30,410 --> 01:03:31,460 Üdvözöljük 1008 01:03:32,730 --> 01:03:34,200 Hé Suzuran középiskola 1009 01:03:37,900 --> 01:03:40,460 Mondd, hogy ne menjek ki játszani 1010 01:03:40,460 --> 01:03:42,470 A végén evett tálakat ah idióta 1011 01:03:42,490 --> 01:03:43,990 Mi az álláspontod 1012 01:03:49,000 --> 01:03:52,960 Biztosan nem tudom megmondani a csoportunk nevét 1013 01:03:54,350 --> 01:03:55,830 Weiheixiaodi 1014 01:03:57,180 --> 01:03:59,130 Suzuran Középiskola, amellyel problémát keres 1016 01:04:01,600 --> 01:04:03,430 Hol van Fujiwara Fujiwara 1017 01:04:19,240 --> 01:04:20,720 Fujiwara 1018 01:04:30,840 --> 01:04:35,420 Azt mondtam, hogy nem ürítettem ki a szemetet, amit kezelni kell 1019 01:04:38,760 --> 01:04:40,100 Idióta 1020 01:04:40,910 --> 01:04:44,490 Ezután használja ki a gép káoszát 1021 01:04:46,070 --> 01:04:47,980 Elmentem, hogy "Nakata kocsi". 1022 01:04:49,540 --> 01:04:50,730 Hogy a lovad rajta legyen 1023 01:04:53,610 --> 01:04:56,680 Wow jó jó jó boksz 1024 01:04:57,850 --> 01:05:01,020 Hát, hát, stb, stb. 1025 01:05:01,020 --> 01:05:02,320 Nirvánába 1026 01:05:04,210 --> 01:05:09,670 Fáj, fáj a keserű fájdalom 1027 01:05:09,690 --> 01:05:11,520 És akkor a bátyád leszek, ökölvívó ölni ah 1028 01:05:12,350 --> 01:05:14,060 Hát megint 1029 01:05:16,310 --> 01:05:17,350 Stb ... 1030 01:05:18,990 --> 01:05:19,850 Üdvözöljük 1031 01:05:26,450 --> 01:05:27,690 Csoportosítja 1032 01:05:32,760 --> 01:05:34,040 Te miért 1033 01:05:34,770 --> 01:05:35,620 SA is 1034 01:05:40,100 --> 01:05:41,260 Seggfej 1035 01:05:57,490 --> 01:05:58,730 te 1036 01:06:00,350 --> 01:06:02,000 Te miért 1037 01:06:08,540 --> 01:06:10,090 Visszavonulunk 1038 01:06:11,860 --> 01:06:12,940 Hé, te ezek a gazemberek 1039 01:06:14,800 --> 01:06:16,760 Olyan srácok csoportja, akik 1040 01:06:17,520 --> 01:06:19,900 Az a srác Nara férfibanda 1041 01:06:20,800 --> 01:06:22,170 Ez igaz 1042 01:06:26,890 --> 01:06:28,150 Fujiwara a 1043 01:06:28,610 --> 01:06:31,050 Úgy tűnik, hogy a fekete Misaki-iparban a második helyen végzett 1044 01:06:31,740 --> 01:06:34,230 Hallottam, és Shibata kisebb lesz 1045 01:06:35,510 --> 01:06:38,150 Ki akart lenni a dolga 1046 01:06:39,090 --> 01:06:41,090 Miért jött össze a Suzuran Gimnázium? 1047 01:06:42,220 --> 01:06:44,640 Ő és Fekete Misaki már rendben vannak, ugye 1048 01:06:45,790 --> 01:06:48,010 Ez csak továbbverve folytatódik 1049 01:06:49,040 --> 01:06:51,480 Nem tudunk csak lenyelni 1050 01:06:54,460 --> 01:06:55,770 Rossz érzés 1051 01:07:04,310 --> 01:07:06,270 Az utasok érmék 1052 01:07:06,270 --> 01:07:07,150 Az utasok 1053 01:07:07,150 --> 01:07:08,190 Beteg bácsi 1054 01:07:08,550 --> 01:07:10,350 A személygépkocsi, hogy nem fizetett pénzt 1055 01:07:10,350 --> 01:07:11,420 Beteg ah 1056 01:07:13,790 --> 01:07:15,570 Ön a Suzuran High School Gora bár 1057 01:07:17,570 --> 01:07:19,120 A gyereked Fujiwara 1058 01:07:20,900 --> 01:07:22,680 Azt hinném, hogy te vagy te Gora 1059 01:07:23,230 --> 01:07:26,510 Tedd szárazra a világomat a Suzuran Gimnáziumban 1060 01:07:28,690 --> 01:07:29,670 Jössz kipróbálni ah 1061 01:07:30,320 --> 01:07:31,910 Nem fordultál meg, amit játszottál 1062 01:07:33,200 --> 01:07:35,260 Elegendőek lennénk 1063 01:07:35,260 --> 01:07:36,630 Ki vagy te 1064 01:07:37,000 --> 01:07:37,920 Túlzott burgonya íz 1065 01:07:37,920 --> 01:07:39,290 Xiusi 1066 01:07:39,290 --> 01:07:41,550 Provokálni akarta a Suzuran Gimnáziumot 1067 01:07:42,210 --> 01:07:44,410 Misaki elsötétül, amikor a főnök azt mondja 1068 01:07:44,410 --> 01:07:46,660 Nincs kapcsolatom és a kis fekete Saki 1069 01:07:46,660 --> 01:07:48,340 Ez a fajta dolog nem fontos 1070 01:07:48,990 --> 01:07:54,570 Mindenkit arra akarok tenni, hogy elpusztítsa ezeket a gyerekszínészeket 1071 01:07:54,700 --> 01:07:55,610 Mit mondtál 1072 01:07:55,610 --> 01:07:57,400 Itt gyors gyaloglást adunk 1073 01:08:20,990 --> 01:08:22,070 Középiskola azon a télen 1074 01:08:22,410 --> 01:08:26,340 Mivel Fujiwara Shibata megverésére petróleumot öntött a testére 1075 01:08:27,400 --> 01:08:29,990 Shibata még égett 1076 01:08:30,940 --> 01:08:32,570 Tehát mielőtt belép a fiatalkorúak fogvatartásába ah 1077 01:08:34,520 --> 01:08:39,110 Fujiwara együtt, és ezt a bajt "ODA" bandáknak hívják 1078 01:08:39,420 --> 01:08:41,760 A férfiak Fujiwara barátja volt 1079 01:08:42,030 --> 01:08:43,380 Lane fiatalkorúak fogvatartásában találkozott 1080 01:08:47,490 --> 01:08:48,880 Tegye a főnökét fizetni 1081 01:08:49,470 --> 01:08:51,240 Arra a hírre jutottam, hogy a petéid 1082 01:08:51,860 --> 01:08:55,900 Most megtudja, a status a hegy nem ah 1083 01:08:56,650 --> 01:08:59,410 A Sakuya Fujiwara fekete Suzuran Középiskola a 1084 01:09:00,170 --> 01:09:01,710 Mi is belvárosi harcos szavakat 1085 01:09:02,170 --> 01:09:03,750 A Suzuran Középiskola önmegsemmisítő 1086 01:09:03,750 --> 01:09:05,380 Me Pishi ah 1087 01:09:06,340 --> 01:09:08,780 Csak a Suzuran High School csúcsán akarok állni 1088 01:09:09,600 --> 01:09:13,110 Nem akarok mentségeket hallani a seggfej pazarlásáról 1089 01:09:19,240 --> 01:09:20,390 Tényleg, amit ah 1090 01:09:20,390 --> 01:09:22,760 Mi a csúnya gazember elhullott hulladék 1091 01:09:23,170 --> 01:09:24,360 Kazeo 1092 01:09:25,740 --> 01:09:28,340 Nem érdekel, hogy harcolsz, vagy milyen rangsorban az ötödik 1093 01:09:29,140 --> 01:09:31,740 A labdáidat szeretném beállítani 1094 01:09:39,740 --> 01:09:41,960 Isten nagyon idegesítő ébresztőóra 1095 01:09:43,810 --> 01:09:46,310 Bomba elakadt ah 1096 01:10:01,300 --> 01:10:03,010 Bámul, hogy csinálok 1097 01:10:07,590 --> 01:10:09,250 Nagy tipp 1098 01:10:11,250 --> 01:10:15,550 Uralják a Suzuran Gimnáziumot Gora Kazeo idősek vagy idősek 1099 01:10:17,860 --> 01:10:19,910 Fogadok, hogy Kazeo idősebbek 1100 01:10:21,020 --> 01:10:22,230 Hogy mondod 1101 01:10:29,640 --> 01:10:31,230 Magányos idősek voltak 1102 01:10:34,570 --> 01:10:37,420 Úgy tűnik, az erősek nagyon magányosak 1103 01:10:41,050 --> 01:10:43,870 Kis szél megy, ah 1104 01:10:43,870 --> 01:10:45,950 Kick, hogy igazán félelmetes legyen 1105 01:10:45,970 --> 01:10:47,420 Elképesztő ah 1106 01:10:50,420 --> 01:10:51,280 Ó, egy rúgásra 1107 01:10:51,280 --> 01:10:53,130 Nagyon jól esett be a medencébe 1108 01:10:57,720 --> 01:10:59,250 Te és Kagami bármit megtehetsz 1109 01:11:00,000 --> 01:11:00,890 Semmi 1110 01:11:05,750 --> 01:11:09,280 Ez a sráccsoport, hogy elrabolja 1111 01:11:12,320 --> 01:11:13,990 Mi az a fattyú 1112 01:11:17,700 --> 01:11:20,480 Gora siet, hogy összehozza az embereket 1113 01:11:20,480 --> 01:11:22,780 Mint ilyen csak háborúba indulhatunk 1114 01:11:26,790 --> 01:11:28,470 Hé, szólj egy szót Gora 1115 01:11:29,150 --> 01:11:31,470 Miért ne hallgatna el csak erről 1116 01:11:33,820 --> 01:11:35,860 Nem fogsz félni tőle 1117 01:11:36,730 --> 01:11:38,340 Te Haofan 1118 01:11:41,120 --> 01:11:43,380 Suzuran középiskola, aki képtelen volt együtt építeni 1119 01:11:43,380 --> 01:11:45,550 Misaki fekete körül játszott 1120 01:11:47,700 --> 01:11:51,210 Mit gondolsz, mit kell követnünk, kevered össze 1121 01:11:52,240 --> 01:11:55,180 Amikor hagyta, hogy megnézzük a hatalmas ah 1122 01:11:55,870 --> 01:11:56,750 Megadod, hogy befogjam 1123 01:11:56,750 --> 01:11:58,120 Mit csinálsz 1124 01:12:05,650 --> 01:12:06,880 Akik közülünk 1125 01:12:07,120 --> 01:12:09,280 Nem azért, mert szeretek veled keverni 1126 01:12:14,330 --> 01:12:15,400 Ha nem, akkor lődd le 1127 01:12:15,400 --> 01:12:16,170 De én fogok 1128 01:12:53,120 --> 01:12:55,930 Ó elszenesedett fekete dinamit 1129 01:12:55,930 --> 01:12:57,220 Grillezőt eszünk 1130 01:12:59,490 --> 01:13:01,240 Hé, nézd 1131 01:13:07,130 --> 01:13:07,790 A több- 1132 01:13:08,900 --> 01:13:10,020 Jól vagy 1133 01:13:12,910 --> 01:13:16,090 Johnson kitört ... nagyon ... 1134 01:13:17,490 --> 01:13:18,670 Hé Shibata 1135 01:13:19,570 --> 01:13:21,780 Mit keres a Suzuran High School száraz állványra 1136 01:13:22,150 --> 01:13:24,310 Nem akartam és a Suzuran High School száraz állványt 1137 01:13:25,260 --> 01:13:27,110 Szeretne hozzám jönni a Suzuran Középiskola nevében, majd száraz állvány 1138 01:13:27,110 --> 01:13:28,670 Gyere megkeresni Gorát 1139 01:13:29,200 --> 01:13:30,900 Azt mondod, amit barom 1140 01:13:32,350 --> 01:13:34,270 Fujiwara dobás az iskolánkban 1141 01:13:35,810 --> 01:13:38,400 Nem tudjuk, miért szándékozik 1142 01:13:40,170 --> 01:13:42,380 Még akkor is, ha megszívja Misakit, aki fekete 1143 01:13:42,380 --> 01:13:43,810 Nem szabad beavatkozni a Suzuran Gimnáziumba 1144 01:13:46,320 --> 01:13:48,090 Hadd takarítsak házat 1145 01:13:49,040 --> 01:13:50,290 nem ertem 1146 01:13:52,520 --> 01:13:56,010 Miért kellene kezdenünk olyan emberekkel, akiket eddig tettél 1147 01:13:58,240 --> 01:13:59,670 Veled mindegy 1148 01:14:08,090 --> 01:14:10,110 "Nakata autó", mi lenne 1149 01:14:11,330 --> 01:14:15,910 Ön tétova középiskolás diákok 1150 01:14:17,820 --> 01:14:19,720 Úgy tűnik, engem lenéztek ah 1151 01:14:20,550 --> 01:14:21,220 sajnálom 1152 01:14:23,670 --> 01:14:25,840 Tehát törje meg a kereskedőket 1153 01:14:26,430 --> 01:14:30,170 Szerezd meg az oldalvonalat azzal, amit szeretsz 1154 01:14:30,170 --> 01:14:32,420 Még ajándékot is visszavihet 1155 01:14:38,270 --> 01:14:40,740 Mi éghet el 1156 01:14:43,800 --> 01:14:44,970 Felgyújtani 1157 01:14:50,320 --> 01:14:51,060 Kistestvér 1158 01:14:52,740 --> 01:14:54,000 Vannak még öngyújtók 1159 01:14:58,920 --> 01:14:59,530 Van 1160 01:15:02,090 --> 01:15:03,900 A földárak most olyan magasak 1161 01:15:04,540 --> 01:15:06,180 Olyan haszontalan vagy 1162 01:15:07,470 --> 01:15:09,850 Vagy elfelejtettem online szerencsejátékot folytatni 1163 01:15:21,990 --> 01:15:22,620 Feed 1164 01:16:05,040 --> 01:16:05,700 Nak nek 1165 01:16:21,410 --> 01:16:23,100 A szemét újrahasznosítása 1166 01:16:23,440 --> 01:16:26,150 Ott használható bútorok, készülékek ah ah, mi 1167 01:16:26,870 --> 01:16:29,330 Az otthonom az, hogy ezeket a salakanyagokat felhasználjam a kaparásból 1168 01:16:31,780 --> 01:16:32,510 Ital 1169 01:16:33,110 --> 01:16:34,930 Bár a kukából 1170 01:16:36,990 --> 01:16:37,960 Tréfa 1171 01:16:41,990 --> 01:16:45,250 Örökös leszel Otsu tegye a mércét 1172 01:16:49,020 --> 01:16:49,900 Tudom 1173 01:16:50,610 --> 01:16:53,870 Ön egy kis csoportja Otsu He Meixian három fő plusz egyetlen fia 1174 01:16:55,870 --> 01:16:58,560 Hallottam, amikor apádat lelőtték a harci erőkben 1175 01:17:01,210 --> 01:17:04,720 Köszönetem a Nara Gang által irányított gondozási megállapodásért csak itt volt 1176 01:17:06,980 --> 01:17:08,230 Én vagyok a fiatalkorúak fogva ah 1177 01:17:09,460 --> 01:17:12,290 Tetszik ez a söpredék vándorlás 1178 01:17:13,520 --> 01:17:15,050 Ezt nézem 1179 01:17:16,180 --> 01:17:18,310 Vége vagy hiábavaló 1180 01:17:23,550 --> 01:17:25,540 Mint a szegény diákok csoportja 1181 01:17:25,990 --> 01:17:29,260 Az iskolán kívül csak a legrosszabb munkát találni 1182 01:17:30,960 --> 01:17:33,340 Havi jövedelem mindössze 100 000 jen 1183 01:17:34,680 --> 01:17:38,110 És más felépült nyafogás a kocsmában találta magát 1184 01:17:38,680 --> 01:17:40,980 Légy részeg, mint a bácsi 1185 01:17:41,950 --> 01:17:43,590 Soha nem ismerem el, hogy a sajátjukat 1186 01:17:49,400 --> 01:17:51,020 Nagyon irigyellek, ah 1187 01:17:52,440 --> 01:17:55,550 Nem számít, milyen vér, mint nagy 1188 01:17:55,860 --> 01:17:56,930 Ugyanaz az alvilág 1189 01:17:59,750 --> 01:18:00,480 Kagami 1190 01:18:02,350 --> 01:18:06,480 Előbb vagy utóbb meg kell örökölnie a vezető palástját 1191 01:18:08,670 --> 01:18:09,830 Ne csak helyettem döntsön 1192 01:18:13,450 --> 01:18:16,610 Bízom a sajátjukban, hogy felmásszanak alulról 1193 01:18:25,450 --> 01:18:27,500 Irigyellek Fujiwara 1194 01:18:31,090 --> 01:18:32,830 Mert nem kell tiszteletdíjat használnom 1195 01:18:37,690 --> 01:18:39,900 A saját erejükre hagyatkozom, hogy élhessenek 1196 01:18:42,180 --> 01:18:45,110 Mások nem akarnak felelőtlen megjegyzések lenni 1197 01:18:55,180 --> 01:18:57,850 Olyan, mintha neked lenne egy kicsit 1198 01:19:00,300 --> 01:19:04,220 Ki ne hinné el ezt az ő mellettük 1199 01:19:29,080 --> 01:19:30,720 Fel és fel 1200 01:19:31,710 --> 01:19:33,500 Hol a fejed 1201 01:19:33,500 --> 01:19:35,900 Fujiwara mit mondott 1202 01:19:35,900 --> 01:19:38,630 Vigyázz, hogy ah húzd meg a hajadat 1203 01:26:32,009 --> 01:19:47,160 Hülye vagy ah 1204 01:19:48,280 --> 01:19:50,640 Annyi baj Jin 1205 01:19:50,640 --> 01:19:52,040 Nem az Ön oldalán áll 1206 01:19:52,050 --> 01:19:52,670 Mit 1207 01:19:53,450 --> 01:19:55,520 Kagami nem Convallarieae 1208 01:19:56,600 --> 01:19:59,390 Fujiwara dolog, amit kérni kell tőle 1209 01:20:04,330 --> 01:20:06,750 Ne becsüld le minket ah te gazember 1210 01:20:16,610 --> 01:20:17,640 Söpös voltál 1211 01:20:37,000 --> 01:20:38,070 Kagami 1212 01:20:39,380 --> 01:20:41,630 Nemrég te és Fujiwara a Debuban is jó 1213 01:20:43,970 --> 01:20:45,450 Mondd meg, hol van 1214 01:20:48,030 --> 01:20:48,870 Ha kimondom 1215 01:20:52,240 --> 01:20:54,820 Meg kell értenie, hogy az a személy, akinek a Suzuran High School vagy, igaz 1216 01:20:56,450 --> 01:20:58,840 Fujiwara, mert nem tudjuk, mit tudsz 1217 01:20:58,840 --> 01:21:00,190 Nem tudom, nem akarom tudni 1218 01:21:55,050 --> 01:21:56,830 A Suzuran High School főnöke ezt a képességet fogja megtenni 1219 01:22:00,340 --> 01:22:01,790 A gyereked nagyon azt akarja mondani, hogy ah 1220 01:22:06,120 --> 01:22:07,680 Nyíltan kell élni 1221 01:22:14,490 --> 01:22:16,220 Gorát rossz hazugság érte 1222 01:22:16,230 --> 01:22:17,360 A Középiskolát legyőzték 1223 01:22:17,360 --> 01:22:18,530 Jobbra mentek 1224 01:22:18,530 --> 01:22:19,560 Kagami a legerősebb 1225 01:22:19,580 --> 01:22:22,010 High a Suzuran High School lett a legerősebb ah 1226 01:22:22,010 --> 01:22:24,910 Menj, hogy elpusztítsd a harmadik évet 1227 01:22:49,820 --> 01:22:52,430 Mit keres ah Fujiwara 1228 01:23:03,860 --> 01:23:05,770 Akarom, hogy segítsek neked megtalálni 1229 01:23:10,250 --> 01:23:12,410 A szemed, amely még mindig nem változott ah 1230 01:23:14,200 --> 01:23:15,810 Hogyan jutottál el odáig, hogy 1231 01:23:15,810 --> 01:23:16,720 Szüksége van rá 1232 01:23:17,960 --> 01:23:19,790 Hacsak ott nyilvánvalóan nem tudok csapkodni 1233 01:23:19,800 --> 01:23:22,150 Misaki fekete feketében folytatta az arroganciát 1234 01:23:24,150 --> 01:23:26,330 Hogy adsz nekem pokol seggfejet 1235 01:23:27,750 --> 01:23:29,450 Nem tudok könnyen eltűnni 1236 01:23:41,480 --> 01:23:42,260 Idősek 1237 01:23:44,570 --> 01:23:45,510 Nyissa meg, játssza le 1238 01:23:48,350 --> 01:23:51,120 Miért nem volt hajlandó engedni 1239 01:23:52,370 --> 01:23:54,560 A suzurani középiskolában olyan 1240 01:23:56,440 --> 01:23:57,450 Hadd nyitjak 1241 01:24:00,250 --> 01:24:02,640 Gyere ide, ne csak állj a csúcson 1242 01:24:25,620 --> 01:24:26,970 Menj a pokolba 1243 01:24:30,590 --> 01:24:32,190 Akkor igazán szabadságban akarsz élni 1244 01:24:32,190 --> 01:24:34,620 Gyorsan lemorzsolódik, nem tetszik 1245 01:24:34,840 --> 01:24:35,750 Sokat vacakolsz 1246 01:24:35,750 --> 01:24:37,380 Mi több és még több 1247 01:24:38,770 --> 01:24:41,270 Nem akarsz szárazon állni, akkor ne jöjjön a Suzuran High School 1248 01:24:52,150 --> 01:24:56,830 Nem szándékozom soha a feneked mögé állni 1249 01:24:56,830 --> 01:24:58,640 Ki áll mögötted és szamár ah 1250 01:24:58,950 --> 01:25:01,170 Nyilván túlbeszélsz 1251 01:25:01,720 --> 01:25:04,090 Johnson ah megszórja velem, amit te 1252 01:25:07,540 --> 01:25:09,280 Te rohadék 1253 01:25:09,280 --> 01:25:12,590 Olyan emberek, mint te 1254 01:25:12,970 --> 01:25:15,530 Lehetetlen megérteni 1255 01:25:22,150 --> 01:25:24,050 Egy halom söpredékben, hogy mászni tudjon 1256 01:25:24,050 --> 01:25:27,120 Annak érdekében, hogy pénzt keressen, csak a fejét lehajtva 1257 01:25:29,120 --> 01:25:31,810 Ez a szorítás csak maradékot eszik 1258 01:25:31,810 --> 01:25:34,090 Kezdje elölről az érzést 1259 01:25:34,090 --> 01:25:35,880 Megértesz engem 1260 01:25:41,790 --> 01:25:42,760 Idősek 1261 01:25:45,420 --> 01:25:47,470 Magánya be van illesztve 1262 01:25:53,460 --> 01:25:56,890 Hé, miért gondolod 1263 01:25:57,070 --> 01:25:58,400 Magas, hogy provokáljon egy harmadik évet 1264 01:25:58,400 --> 01:26:00,210 Tehát nem tudja könnyen elengedni a 1265 01:26:00,210 --> 01:26:01,080 Szintén nagy, kétéves 1266 01:26:01,090 --> 01:26:02,910 Helló, azt mondod abban a hosszú szeles szélben 1267 01:26:02,910 --> 01:26:03,800 Mit mondasz seggfej 1268 01:26:03,800 --> 01:26:05,180 Nem jössz vissza 1269 01:26:05,180 --> 01:26:06,240 Hé, Kazeo 1270 01:26:06,640 --> 01:26:08,430 Halálra vertél 1271 01:26:19,380 --> 01:26:21,710 Állt előttem 1272 01:26:25,530 --> 01:26:28,050 Tényleg szemfüles ah 1273 01:27:23,030 --> 01:27:24,300 Kis Toki, jól vagy 1274 01:27:26,620 --> 01:27:30,600 Ha mi vagyunk, akkor nem így lesz 1275 01:27:30,960 --> 01:27:32,300 Megadod, hogy befogjam 1276 01:27:32,300 --> 01:27:32,850 Ez fáj 1277 01:27:33,850 --> 01:27:36,200 Vagy menjen a fürdőbe menet közben 1278 01:27:37,670 --> 01:27:38,360 Hadd Goro ... 1279 01:27:38,360 --> 01:27:39,350 Beteg 1280 01:27:42,730 --> 01:27:43,420 Kazeo 1281 01:27:45,420 --> 01:27:47,780 Fogadjunk, hogy a tested nagyon hülye 1282 01:27:49,110 --> 01:27:50,020 Túlzottnak látszol 1283 01:27:53,310 --> 01:27:54,390 Miért szereti csinálni 1284 01:27:56,180 --> 01:27:57,400 Ne jöjjön az oldalunkra a 1285 01:28:02,630 --> 01:28:04,900 A végén, amikor szembeszállhatnak apád múltjával 1286 01:28:20,280 --> 01:28:20,930 Kazeo 1287 01:28:23,540 --> 01:28:24,440 Hogy jössz 1288 01:28:32,900 --> 01:28:34,660 Címkével látták el, mint a kutya ah 1289 01:28:37,170 --> 01:28:38,730 Az élet élvezni ah 1290 01:28:39,640 --> 01:28:41,590 Élvezze a fegyverek tört szamár ah 1291 01:28:43,440 --> 01:28:45,330 Gora a gyomrod hogyan 1292 01:28:47,000 --> 01:28:48,990 Mivel idióta és magas gyerek, ODA-t kap 1293 01:28:49,400 --> 01:28:50,230 Kagami meg 1294 01:28:51,990 --> 01:28:53,260 Az emberek nagyon boldogtalan gyerek színész ah 1295 01:28:56,020 --> 01:28:57,330 Az a srác nem olyan, mint te ah 1296 01:28:59,350 --> 01:29:00,650 Az a fajta ember, akit érdekel 1297 01:29:01,540 --> 01:29:03,460 Nem volt könnyű 1298 01:29:09,310 --> 01:29:11,410 Ez a Fujiwara égési sebek 1299 01:29:12,590 --> 01:29:13,770 De ez kevés harcot vívott a harcok között 1300 01:29:13,780 --> 01:29:14,470 Nem túl gyakori 1301 01:29:16,340 --> 01:29:17,730 Balszerencse 1302 01:29:20,450 --> 01:29:22,260 Ma nagyon szerencsétlen ah 1303 01:29:28,670 --> 01:29:30,740 Háromszoros adósság, mielőtt visszamegy a garancia 1304 01:29:32,140 --> 01:29:32,900 Kazeo 1305 01:29:42,020 --> 01:29:44,520 Megmutathatja azt a valódi képességet is, hogy szinte arcát vegye 1306 01:29:45,330 --> 01:29:47,670 Várjon, amíg rájön valami fontosra, amikor késő májusban veszít 1307 01:29:48,500 --> 01:29:50,120 Csak több fájdalmat okozhat 1308 01:29:52,780 --> 01:29:54,150 A bal és a jobb nem zavaró baj 1309 01:29:56,330 --> 01:29:58,040 Hajlandó-e valaki megelégedni vele, annál jobb 1310 01:31:35,460 --> 01:31:36,750 Fel akarsz ébredni 1311 01:31:40,840 --> 01:31:43,000 Miért nem vágyakozol a Suzuran High School csúcsai után? 1312 01:31:45,240 --> 01:31:46,580 Milyen csúcs nem létezik 1313 01:31:49,110 --> 01:31:50,600 Miért maradsz a Suzuran High School-ban 1314 01:31:53,700 --> 01:31:55,390 Olyan srácok miatt, mint te a suzurani középiskolában 1315 01:31:59,520 --> 01:32:01,490 Ilyen a legmagasabb ponton állva egy pillantással 1316 01:32:02,030 --> 01:32:03,770 Csak szemetet 1317 01:32:07,580 --> 01:32:09,060 Mint mi varjú 1318 01:32:09,980 --> 01:32:13,510 Ha ezek nem csapkodnak, nem tudnak úgy élni, mint a szemét 1319 01:32:20,380 --> 01:32:21,180 LINDA MAN 1320 01:32:21,920 --> 01:32:23,630 Ott álltam előttem, és vártam egy jó csúcsú Suzuran középiskolát 1321 01:32:42,640 --> 01:32:43,490 Kagami 1322 01:33:07,020 --> 01:33:07,750 Hé Kagami 1323 01:33:11,760 --> 01:33:13,730 Nem hagytad el a Suzuran középiskolát, igaz 1324 01:33:15,080 --> 01:33:18,520 Mert tényleg nem bírod őket, a büdös arc megy 1325 01:33:23,650 --> 01:33:24,910 És végül találjon ki valamit a küzdelem ellen 1326 01:33:28,570 --> 01:33:30,310 Az első, aki ilyesmit tett 1327 01:33:30,440 --> 01:33:31,850 Mondjon valamit, amit nem tudok 1328 01:33:32,900 --> 01:33:33,940 Röviden nyitva játszani 1329 01:33:38,500 --> 01:33:39,110 Ahol 1330 01:33:39,340 --> 01:33:40,970 Megbízom a Suzuran High School tetővel 1331 01:33:43,210 --> 01:33:44,680 Lehet életre kelni a tetőtéri bárban 1332 01:33:47,620 --> 01:33:49,140 Az idő holnap egy óra 1333 01:33:50,500 --> 01:33:51,880 Ne felejtsd el megint ebédelni 1334 01:34:06,910 --> 01:34:07,700 Mentség 1335 01:34:08,250 --> 01:34:09,190 Egy Kazeo 1336 01:34:12,420 --> 01:34:13,390 Jól repülsz 1337 01:34:14,200 --> 01:34:15,820 Ma este itt leszek, hogy megéljem 1338 01:34:16,380 --> 01:34:17,000 Hogyan kell csinálni 1339 01:34:17,030 --> 01:34:18,090 Gyere maradj 1340 01:34:18,530 --> 01:34:20,040 Gyere focizni 1341 01:34:20,040 --> 01:34:21,940 Ne játsszon dodgeball bárral 1342 01:34:21,940 --> 01:34:23,230 Nos, ez dodgeballt játszana 1343 01:34:55,430 --> 01:34:56,130 jövök 1344 01:35:01,440 --> 01:35:02,760 Ismét, így börtönbe kell menni, igaz 1345 01:35:05,340 --> 01:35:06,380 Ez az első alkalmam 1346 01:35:10,310 --> 01:35:11,860 Miféle fiatalkorúak fogvatartása 1347 01:35:16,390 --> 01:35:18,010 Ha az idő visszafordíthatja az órát, akkor 1348 01:35:19,540 --> 01:35:21,110 Mielőtt visszatér egy keresett fiatalkorúhoz 1349 01:35:21,950 --> 01:35:23,370 Az sem olyan, mint mielőtt a 1350 01:35:25,960 --> 01:35:27,150 Még van időd 1351 01:35:29,200 --> 01:35:30,000 Várjon 1352 01:35:31,100 --> 01:35:31,860 Nincs mit mondani 1353 01:35:32,510 --> 01:35:33,750 Mi a két gazember futsz 1354 01:35:38,400 --> 01:35:39,100 Liao Ping 1355 01:35:43,150 --> 01:35:43,940 Nara Gang bár 1356 01:35:44,960 --> 01:35:46,250 Nara Gang a bárba küldött 1357 01:35:48,820 --> 01:35:52,500 Tényleg hosszadalmas, és jól van 1358 01:35:55,590 --> 01:35:56,830 Mit csinálsz 1359 01:35:59,190 --> 01:36:01,930 Gondolod, hogy apád elvárja tőled ezt 1360 01:36:04,550 --> 01:36:07,450 Konkrétan megkérdezte apámat, de a 1361 01:36:09,060 --> 01:36:13,130 - Segíts nekem, hogy ezt a gyereket, Liao Ping Norinarit hajthatatlan szellemű emberré tegyem. 1362 01:36:16,100 --> 01:36:18,330 Én is szájbarágós szavakat 1363 01:36:19,420 --> 01:36:20,770 A saját dolga a saját döntésein 1364 01:36:22,510 --> 01:36:24,090 Te a Suzuran Gimnázium része vagy, igaz 1365 01:36:27,080 --> 01:36:28,970 Suzuran Középiskola, ahol van, mi ah 1366 01:36:33,270 --> 01:36:34,830 A végén mi ah 1367 01:36:39,580 --> 01:36:40,610 Mi a sajátod 1368 01:36:42,430 --> 01:36:44,220 Hol az egyetlen dolog, amit meg kell érteni, amikor ott hívják a Suzuran High School-t 1369 01:36:47,970 --> 01:36:49,110 Vagy 1370 01:36:50,740 --> 01:36:52,830 A válasz ez a helyes Suzuran High School 1371 01:36:56,340 --> 01:36:57,290 Ha így áll a helyzet 1372 01:37:02,220 --> 01:37:03,740 Hé egy ököl 1373 01:37:05,650 --> 01:37:06,750 Most megpróbálok égetni ah 1374 01:37:09,890 --> 01:37:14,330 Tudod, mit jelent az emberek számára, és felgyújtanak valamit? 1375 01:37:15,760 --> 01:37:16,830 És te is 1376 01:37:18,130 --> 01:37:22,200 Nincs hova mennem ah 1377 01:37:24,800 --> 01:37:26,240 Ez az én életmódom 1378 01:37:29,470 --> 01:37:30,260 SA is 1379 01:37:30,680 --> 01:37:31,500 Te rohadék 1380 01:37:34,760 --> 01:37:36,690 Ököl veszélyes 1381 01:37:36,720 --> 01:37:38,020 Van egy petróleum 1382 01:37:39,170 --> 01:37:41,660 Liao Liao Ping Ping 1383 01:38:03,870 --> 01:38:06,010 Tényleg nem hagyod élőben 1384 01:38:06,420 --> 01:38:06,930 Ah 1385 01:38:08,690 --> 01:38:10,900 Sajnálom, hogy a bátyám azért jött, hogy megzavarja Mizushimát 1386 01:38:12,950 --> 01:38:14,270 Miya vissza, hogy lássa 1387 01:38:26,140 --> 01:38:26,980 Ne veszítsd el 1388 01:38:28,690 --> 01:38:29,250 Mit 1389 01:38:32,680 --> 01:38:34,320 A férfiak nagyon sok tennivaló 1390 01:38:43,630 --> 01:38:46,050 Kazeo-nak meg kell nyernie ah 1391 01:38:58,360 --> 01:38:59,150 Hé, Kazeo 1392 01:39:01,570 --> 01:39:02,590 Egy dolgot kérlek 1393 01:39:05,260 --> 01:39:06,770 Segítsen nekem még fájdalmat okozni a Liao Ping étkezésnél 1394 01:39:10,110 --> 01:39:11,350 Elvesztette a sajátját 1395 01:39:12,370 --> 01:39:13,350 Miért én 1396 01:39:17,010 --> 01:39:19,810 Nem ismerem az intuíciót 1397 01:39:21,980 --> 01:39:22,970 Az általános érzés 1398 01:39:26,060 --> 01:39:27,370 Csak te tehetsz 1399 01:39:32,470 --> 01:39:33,940 Tényleg nem tudtam megtenni 1400 01:39:36,040 --> 01:39:39,140 És most kötelező 1401 01:39:40,930 --> 01:39:42,440 Nem én 1402 01:39:48,910 --> 01:39:50,600 Segítsen ébren lenni a ping Liao játékában 1403 01:39:52,150 --> 01:39:52,720 Könyörgöm 1404 01:39:56,290 --> 01:39:57,770 Nem hallgatok a kérésére 1405 01:39:59,620 --> 01:40:01,970 Csak nyugtalan alvást akarok neki okozni 1406 01:41:05,350 --> 01:41:07,900 Anélkül akarunk elmenni egy helyszínre, hogy elmondanánk 1407 01:41:08,890 --> 01:41:10,100 Túl látni a bár külsejét 1408 01:41:11,470 --> 01:41:12,310 Hé, Kazeo 1409 01:41:15,740 --> 01:41:18,510 Tegyük fel testvérünknek a létező életét, a Suzuran Gimnáziumot 1410 01:41:19,300 --> 01:41:19,880 Előnyben részesít 1411 01:41:24,210 --> 01:41:26,810 Ez csak egy fodrászüzlet 1412 01:41:26,880 --> 01:41:28,550 Ez egy harci frizura megkapta 1413 01:41:28,580 --> 01:41:30,250 Szép és rendezett 1414 01:41:30,430 --> 01:41:31,870 Nem húzhatja a lábaimat 1415 01:41:42,380 --> 01:41:45,770 Kazeo csak ma kísér el téged 1416 01:41:54,580 --> 01:41:55,270 A 1417 01:43:44,870 --> 01:43:48,450 Idióta, aki eljött 1418 01:44:33,590 --> 01:44:34,560 Legyen rendezett 1419 01:46:06,870 --> 01:46:07,890 Oké 1420 01:46:25,740 --> 01:46:26,970 Menj a pokolba 1421 01:46:33,810 --> 01:46:35,490 Ne adj ma futott Gora 1422 01:46:36,700 --> 01:46:38,780 Végül engedje meg, hogy megütjek 1423 01:46:47,320 --> 01:46:48,660 Megöllek titeket 1424 01:46:55,540 --> 01:46:58,220 Emlékezz vissza azokra a jó időkre, amelyeket Takagi-chulnak hívtam 1425 01:47:13,170 --> 01:47:15,620 A tojásokat nem is merik kijönni a játszó pofákból 1426 01:47:15,620 --> 01:47:16,410 Te bolond 1427 01:47:31,400 --> 01:47:35,040 Minden jön hozzám ah ah 1428 01:47:46,890 --> 01:47:49,150 A folyosón is kapott egy jó ah bolondot térdelve 1429 01:47:56,970 --> 01:47:58,610 A Suzuran Gimnázium osztályozza ezt a képességet 1430 01:47:58,610 --> 01:47:59,700 Jössz, hogy 1431 01:48:17,700 --> 01:48:19,300 Hadd szórakozzak 1432 01:48:38,170 --> 01:48:39,450 Adj motiváltat, hogy jöjjek elő ah 1433 01:48:40,000 --> 01:48:42,090 Hadd nézze meg a fekete Saki erejét 1434 01:48:42,160 --> 01:48:44,210 Goro Nem kényszeríted magad 1435 01:48:44,270 --> 01:48:49,010 Ne marhaság, amikor én voltam a kéz a kéz 1436 01:48:56,580 --> 01:48:58,840 A középiskolában, amit egy jó srác telepített 1437 01:48:59,810 --> 01:49:01,560 Tépem neked ezt a középiskolát 1438 01:49:02,900 --> 01:49:04,070 Mit mondasz halott Fél 1439 01:49:22,650 --> 01:49:26,810 Én is a napi fejős ah te gazember 1440 01:49:29,880 --> 01:49:32,720 Jó reggelt tejet is küldtek a seggfejed száraz szekrényébe 1441 01:50:08,290 --> 01:50:09,850 Majdnem a végéig 1442 01:50:17,990 --> 01:50:19,460 Szuper nagy megfordulás 1443 01:50:22,300 --> 01:50:23,660 Milyen Suzuran Középiskola 1444 01:50:25,490 --> 01:50:27,480 Milyen Varjú 1445 01:50:28,950 --> 01:50:30,590 Milyen csúcs 1446 01:50:32,660 --> 01:50:34,210 Így küzdesz ellene 1447 01:50:34,680 --> 01:50:35,230 Mit? 1448 01:50:41,560 --> 01:50:43,520 Harcolj azért, hogy megnyerhesd ezt a dolgot 1449 01:50:44,490 --> 01:50:46,760 Veszítsen, majd egyszerűen nevessen 1450 01:50:51,320 --> 01:50:52,490 Ha nem elégedett, akkor 1451 01:50:53,240 --> 01:50:54,080 Menj a kórházba aludni, amikor érzed 1452 01:51:04,000 --> 01:51:05,810 Ellenfeled az apád 1453 01:51:07,790 --> 01:51:09,700 Hogy ezúttal eltörik a nyakad 1454 01:51:11,340 --> 01:51:13,660 Megnyomtam a szívedet 1455 01:51:16,670 --> 01:51:19,560 Igaz kártevő ah megpróbálja seggfej 1456 01:51:24,150 --> 01:51:25,460 Tige 1457 01:51:32,990 --> 01:51:35,500 Ez a srác otthagyott, mielőtt elmész 1458 01:51:35,500 --> 01:51:36,140 Neked 1459 01:51:39,960 --> 01:51:42,600 Remegve verni akarsz 1460 01:51:45,460 --> 01:51:48,650 Te rendben ah disznócsontok 1461 01:51:49,280 --> 01:51:49,830 Ahhoz, hogy megpróbálja ah 1462 01:52:15,970 --> 01:52:16,890 Újra 1463 01:52:28,840 --> 01:52:30,300 Birkózás igazán disznó szél Geha 1464 01:52:34,860 --> 01:52:38,020 Te rohadék 1465 01:52:47,820 --> 01:52:51,430 Kis egyéves erőfeszítés a harcra nem csak támaszkodni ó 1466 01:52:52,270 --> 01:52:53,110 Harcolj, de ...... 1467 01:52:55,730 --> 01:52:56,340 Hé, felejtsd el 1468 01:53:16,080 --> 01:53:18,100 Nagyon gyors ah idősek 1469 01:53:20,610 --> 01:53:22,690 Nem én vagyok az, amit idősek 1470 01:53:42,690 --> 01:53:45,490 Mennyi idő van egy félhang ah 1471 01:53:45,980 --> 01:53:49,290 Azt mondod, nem kell telepíteni semmit mindig pályázati ah 1472 01:54:17,840 --> 01:54:21,200 Véletlenül megcsúszik, önts petróleumot rám, a szegényekre 1473 01:54:22,810 --> 01:54:24,910 Ez a sérülés csak baleset 1474 01:54:25,730 --> 01:54:26,690 Nem a te hibád 1475 01:54:37,100 --> 01:54:41,070 Hirtelen az érzés nem akart harcolni 1476 01:54:48,080 --> 01:54:51,420 Fujiwara Huiheixiaoba 1477 01:54:55,460 --> 01:54:56,990 Az ügy most visszatérhetett 1478 01:54:58,190 --> 01:54:59,760 Örülök annak, hogy mindenki harcol 1479 01:54:59,760 --> 01:55:01,380 A legjobban utálom, hogy ezeket a szavakat 1480 01:55:03,660 --> 01:55:05,340 Vagy botcsinálj 1481 01:55:07,500 --> 01:55:08,880 Ez az én utam 1482 01:55:09,840 --> 01:55:10,630 Még nem 1483 01:55:13,080 --> 01:55:14,500 Te tényleg nem változott ah 1484 01:55:19,720 --> 01:55:20,850 Nincs kész takarmány 1485 01:55:21,730 --> 01:55:24,280 Úgyis eltaláltad, gépeltem 1486 01:55:24,560 --> 01:55:26,290 Azt mondod, hogy készen vagy 1487 01:55:34,500 --> 01:55:37,910 A Suzuran High School általában elég érdekes hely 1488 01:55:53,550 --> 01:55:54,420 Sajnálom 1489 01:55:55,690 --> 01:55:56,400 Shibata 1490 01:56:05,600 --> 01:56:06,520 Fattyú 1491 01:56:06,520 --> 01:56:09,460 Gyerünk, ne irányítsd 1492 01:56:11,620 --> 01:56:13,680 Helyesnek találta a saját dolgát 1493 01:56:22,190 --> 01:56:22,810 Idősek 1494 01:56:23,420 --> 01:56:24,080 Mit? 1495 01:56:27,130 --> 01:56:29,510 Ha nyerek, kérem, fizessen a barátaimmal 1496 01:56:29,910 --> 01:56:30,610 Mi ez te 1497 01:56:34,340 --> 01:56:36,110 Elveszett nem tud sírni 1498 01:56:53,200 --> 01:56:54,260 Liao Ping 1499 01:57:32,090 --> 01:57:36,010 Amikor te és ellenfeled négyszemközt 1500 01:57:36,980 --> 01:57:38,870 Feltétlenül álljon fel 1501 01:57:42,650 --> 01:57:46,350 Ököl jó és rossz pontokat 1502 01:57:47,550 --> 01:57:48,720 Akkor pazarolja az embereket 1503 01:57:49,180 --> 01:57:50,980 Miután megértette a különbséget e két ököl között 1504 01:57:51,110 --> 01:57:52,340 Valóban élni fog ebben a világban 1505 01:57:53,740 --> 01:57:57,000 Ne felejtsd el, hogy ez az apád megjegyzése 1506 01:57:59,040 --> 01:58:00,680 Gyere el játszani, hogy megnézhesd Liao Pinget 1507 01:58:10,480 --> 01:58:11,330 Idősek 1508 01:58:13,230 --> 01:58:14,530 Nagyon jó ütés 1509 01:58:51,660 --> 01:58:52,740 Kagami 1510 01:59:22,260 --> 01:59:25,170 Hé, ide jössz ah 1511 01:59:25,230 --> 01:59:26,510 Együtt játszani 1512 01:59:26,570 --> 01:59:30,800 Itt itt itt ah 1513 01:59:46,530 --> 01:59:48,530 Kazeo menj 1514 01:59:48,720 --> 01:59:50,770 Kazeo eltűnt 1515 01:59:50,770 --> 01:59:53,970 Siess ide, siess ide 1516 02:00:03,290 --> 02:00:06,030 Kazeo képes leszel felszállni a csúcsokra 1517 02:00:47,870 --> 02:00:50,510 Jó magas ah ...... csúcsok 1518 02:01:44,590 --> 02:01:46,160 Liao Liao Ping Ping 1519 02:01:50,670 --> 02:01:52,720 Hagyja, hogy józan legyen, ez a saját munkája 1520 02:01:54,340 --> 02:01:56,340 Arra ébredtem utánam, hogy nincs személyed 1521 02:02:03,450 --> 02:02:04,090 Liao Ping 1522 02:02:43,260 --> 02:02:48,600 A habozás és a bátorság nagyon hasonló 1523 02:02:43,260 --> 02:02:48,600 Yong Genki tétovázásához szeretem a te ru kara wa-t 1524 02:02:50,180 --> 02:02:54,820 Tegyen akár fél lépést is, menjen előre madárlábbal 1525 02:02:50,180 --> 02:02:54,820 Mi a lábpedál wa ta shi de mo ni első fele? 1526 02:02:55,050 --> 02:03:00,620 Állítsd meg az időszakot a mellkasomban 1527 02:02:55,050 --> 02:03:00,620 Ideje belépni a Mu era ni wa szolga mellkasába 1528 02:03:00,620 --> 02:03:06,730 Erőszakos rázás az alvó démonon 1529 02:03:00,620 --> 02:03:06,730 Mian ru shi ku E sokkoló rockos varázslat jaj 1530 02:03:07,060 --> 02:03:12,590 Amikor ez az unalmas tekintet kitisztul 1531 02:03:07,060 --> 02:03:12,590 Felső szemhéj, amikor újra ga ru ka ka wa 1532 02:03:13,060 --> 02:03:18,530 Sötét éjszaka előtt a mélyben 1533 02:03:13,060 --> 02:03:18,530 Sötét sötét éjszaka még ma ru ru több ke ka 1534 02:03:18,580 --> 02:03:23,630 Mi az, ami nem a holdat is kibéleli 1535 02:03:18,580 --> 02:03:23,630 May ni na san ka na ku te te vonal I I 1536 02:03:24,930 --> 02:03:30,540 Csak kövesse ugyanazt a hibát 1537 02:03:24,930 --> 02:03:30,540 A túl-csi-ja hitelfelvétellel ji su na ra ri visszatér 1538 02:03:30,590 --> 02:03:36,710 Csillagokká vált, amelyek ragyogják partnereinket 1539 02:03:30,590 --> 02:03:36,710 A csillagok ragyognak na na te te te te shi ku me sírni másodlagos yo ru között 1540 02:03:37,070 --> 02:03:42,720 Nem szabad tévednem 1541 02:03:37,070 --> 02:03:42,720 Megsértés a szolga wa ~ te na I wa zu Connecticut között 1542 02:03:43,370 --> 02:03:46,430 Nara Gang rókát végül csak egy kis farka kapta el 1543 02:03:47,820 --> 02:03:49,210 Ily módon 1544 02:03:49,740 --> 02:03:52,470 Ezeknek a varjaknak képesnek kell lenniük felrepülni is 1545 02:03:58,050 --> 02:04:01,500 Nakata nehézgépjármű frissen felújított üzlet 1546 02:04:01,500 --> 02:04:04,840 Promóciós tevékenységek közben 1547 02:04:04,990 --> 02:04:06,350 Üdvözlet Üdvözlet 1548 02:04:06,420 --> 02:04:07,620 Az ügyfeleket szívesen látogatják 1549 02:04:08,430 --> 02:04:09,860 Üdvözöljük 1550 02:04:12,680 --> 02:04:14,950 Az újonnan felújított nehéz üzlet 1551 02:04:15,520 --> 02:04:16,940 Üdvözöljük az Ügyfélnél 1552 02:04:16,940 --> 02:04:19,910 Látjuk a látást 1553 02:04:19,910 --> 02:04:21,210 Megköszönni önnek 1554 02:04:22,280 --> 02:04:22,840 Egy boksz 1555 02:04:23,450 --> 02:04:24,950 A vendégek sok ah 1556 02:04:26,450 --> 02:04:28,440 Tűz, mondván, annyit veszíthet 1557 02:04:28,590 --> 02:04:29,300 Szerencsés 1558 02:04:30,480 --> 02:04:32,710 Ezeket a katonákat a rendőrség nem vitte el 1559 02:04:33,050 --> 02:04:35,160 Semmi felelősség nem terheli Nara Gang testét 1560 02:04:35,440 --> 02:04:36,210 Ez igaz 1561 02:04:36,420 --> 02:04:37,720 Ez természetesen a 1562 02:04:38,050 --> 02:04:39,830 A dolgok nem maradnak a boksz testvér gyökerében, de soha nem hanyagolják el 1563 02:04:42,280 --> 02:04:43,890 Szinte gyors ebéd 1564 02:04:44,080 --> 02:04:44,620 oké 1565 02:04:44,850 --> 02:04:47,150 Egy mai boksz különösen kedveli a curry-t 1566 02:04:47,150 --> 02:04:48,540 Nagyon szépen köszönjük 1567 02:04:49,170 --> 02:04:50,080 Sa is segít 1568 02:04:51,710 --> 02:04:53,300 Choi baj burgonya extra pont 1569 02:04:53,330 --> 02:04:53,980 Tud 1570 02:04:54,050 --> 02:04:56,490 Üdvözöljük 1571 02:05:02,820 --> 02:05:05,210 Ne legyen túl önelégült, megbánja 1572 02:05:06,400 --> 02:05:08,460 Nem hallottam, amit mondasz 1573 02:05:25,180 --> 02:05:27,340 Hosszú arc vagy, egy suzurani középiskola 1574 02:05:30,100 --> 02:05:30,920 Kazeo 1575 02:05:32,110 --> 02:05:33,800 Aranyos első osztályos, aki figyel téged, ó 1576 02:05:35,680 --> 02:05:37,250 Idősek, megúszod velem 1577 02:05:38,570 --> 02:05:39,600 Tényleg szar minden kuss 1578 02:05:47,870 --> 02:05:50,780 Én voltam a Suzuran High School Kaburagi Kazeo 1579 02:06:12,900 --> 02:06:15,590 figyeld, most mikrofon ga ezt az utat 1580 02:06:12,900 --> 02:06:15,590 Nézd, a mikrofonon ültem 1581 02:06:15,660 --> 02:06:18,240 Xi shi ku Minami tűzgyújtó 1582 02:06:15,660 --> 02:06:18,240 Nagylelkű máglyát gyújtott meg 1583 02:06:18,500 --> 02:06:20,920 Lát ? chi-ko na értem ne csukd be a szemed 1584 02:06:18,500 --> 02:06:20,920 Azt mondom, ne nézz rám csukott szemmel 1585 02:06:20,920 --> 02:06:22,940 ma este lefújom az elmédet 1586 02:06:20,920 --> 02:06:22,940 Ma este sokkolom az elmédet 1587 02:06:46,050 --> 02:06:48,010 egyszer az elmédnek 1588 02:06:46,050 --> 02:06:48,010 Ez idő alatt, amelyet elmédnek szenteltél 1589 02:06:49,310 --> 02:06:51,560 az agyam olyan erősen dobog 1590 02:06:49,310 --> 02:06:51,560 A fejem hevesen ringat 1591 02:06:51,970 --> 02:06:54,430 olyan érzés, mintha szétrobbanna 1592 02:06:51,970 --> 02:06:54,430 Olyan érzés, mintha felrobbanna 1593 02:06:54,670 --> 02:06:56,700 olyan gyorsan dobog a szíve 1594 02:06:54,670 --> 02:06:56,700 Olyan gyors a szívverése 1595 02:06:56,700 --> 02:06:59,490 fújd a fejedbe 1596 02:06:56,700 --> 02:06:59,490 Sokkolja az elméjét 1597 02:07:00,240 --> 02:07:02,530 most megrázom a véred 1598 02:07:00,240 --> 02:07:02,530 Most meg akarom rázni a vérét 1599 02:07:03,000 --> 02:07:05,210 akkor úgy érzed, hogy olyan meleg lesz 1600 02:07:03,000 --> 02:07:05,210 Ezt követően rendellenes forróságot fog érezni 1601 02:07:05,790 --> 02:07:07,540 és a frum olyan hangosan ver 1602 02:07:05,790 --> 02:07:07,540 Dobok erőszakosak 1603 02:07:07,590 --> 02:07:10,440 fújd a fejedbe 1604 02:07:07,590 --> 02:07:10,440 Sokkolja az elméjét 1605 02:07:10,700 --> 02:07:13,020 Zhang ri zu Kör alakú ta jaj érzéseket 1606 02:07:10,700 --> 02:07:13,020 Stresszes gondolatok 1607 02:07:13,470 --> 02:07:15,670 Bu chi-ma ke na reakciós jaj 1608 02:07:13,470 --> 02:07:15,670 Öntsük a szív reakcióját 1609 02:07:16,200 --> 02:07:18,640 Hand ni ri na Tehát vegyen robbantó eszközt 1610 02:07:16,200 --> 02:07:18,640 A robbantó eszköz látványa 1611 02:07:18,660 --> 02:07:21,540 Bombatartás szakadás előtt, hüvelyk yo u ni ku 1612 02:07:18,660 --> 02:07:21,540 Átölelte a közvetlen robbanást 1613 02:07:21,630 --> 02:07:23,080 fújd az eszemet fújd az elmédet 1614 02:07:21,630 --> 02:07:23,080 Azt hittem, a sokk sokkolja az elmédet 1615 02:07:23,080 --> 02:07:24,570 éjszakán át 1616 02:07:23,080 --> 02:07:24,570 Egész éjjel tartson 1617 02:07:27,140 --> 02:07:29,940 szabadítsd meg az elméd, hogy túlléped a határvonalat 1618 02:07:27,140 --> 02:07:29,940 Szabadítsd meg az elmédet, és átléped a határokat 1619 02:07:43,610 --> 02:07:45,680 egyszer az elmédnek 1620 02:07:43,610 --> 02:07:45,680 Ez idő alatt, amelyet elmédnek szenteltél 1621 02:07:57,090 --> 02:07:58,080 kapkodást igényel 1622 02:07:57,090 --> 02:07:58,080 Sietni kell 1623 02:07:58,080 --> 02:07:59,940 Nincs időm pazarolni 1624 02:07:58,080 --> 02:07:59,940 Nincs időm pazarolni 1625 02:07:59,960 --> 02:08:02,660 Őrületem van a hang pengéjének lengésére 1626 02:07:59,960 --> 02:08:02,660 A penge tetején úszó fanatizmusom hangzik 1627 02:08:02,660 --> 02:08:03,540 ezért ne késs 1628 02:08:02,660 --> 02:08:03,540 Ezért kérlek, ne késs 1629 02:08:03,630 --> 02:08:05,180 kakaót nem akarok várni 1630 02:08:03,630 --> 02:08:05,180 Mert nem akarok várni 1631 02:08:05,210 --> 02:08:08,020 fújd a fejedbe 1632 02:08:05,210 --> 02:08:08,020 Azt hittem, a sokk sokkolja az elmédet 1633 02:08:08,350 --> 02:08:10,400 Vágott ri ta mennydörgő repedés jaj 1634 02:08:08,350 --> 02:08:10,400 A mennydörgés szakadó hangja 1635 02:08:11,070 --> 02:08:13,360 Vannak helyek? test ómen ko shi yo u 1636 02:08:11,070 --> 02:08:13,360 Most ezzel 1637 02:08:13,830 --> 02:08:16,170 Hand ni ri na Tehát vegyen robbantó eszközt 1638 02:08:13,830 --> 02:08:16,170 A robbantó eszköz látványa 1639 02:08:16,380 --> 02:08:19,030 Bombatartás szakadás előtt, hüvelyk yo u ni ku 1640 02:08:16,380 --> 02:08:19,030 Átölelte a közvetlen robbanást 1641 02:08:19,280 --> 02:08:20,690 fújd az eszemet fújd az elmédet 1642 02:08:19,280 --> 02:08:20,690 Azt hittem, a sokk sokkolja az elmédet 1643 02:08:20,690 --> 02:08:21,970 éjszakán át 1644 02:08:20,690 --> 02:08:21,970 Egész éjjel tartson 1645 02:08:24,750 --> 02:08:27,380 szabadítsd meg az elméd, hogy túlléped a határvonalat 1646 02:08:24,750 --> 02:08:27,380 Szabadítsd meg az elmédet, és átléped a határokat 1647 02:08:53,330 --> 02:08:55,780 figyeld, most mikrofon ga ezt az utat 1648 02:08:53,330 --> 02:08:55,780 Nézd, a mikrofonon ültem 1649 02:08:56,210 --> 02:08:58,650 Xi shi ku Minami tűzgyújtó 1650 02:08:56,210 --> 02:08:58,650 Nagylelkű máglyát gyújtott meg 1651 02:08:58,960 --> 02:09:01,350 Lát ? chi-ko na értem ne csukd be a szemed 1652 02:08:58,960 --> 02:09:01,350 Azt mondom, ne nézz rám csukott szemmel 1653 02:09:01,350 --> 02:09:03,350 ma este lefújom az elmédet 1654 02:09:01,350 --> 02:09:03,350 Ma este sokkolom az elmédet 1655 02:09:06,310 --> 02:09:09,940 Na-csi-csi? szív házi játék-chi-ta da wo shi te megszüntetése felszabadulás 1656 02:09:06,310 --> 02:09:09,940 Csak a sérülékeny házi szív süllyedését kell felszabadítania 1657 02:09:12,320 --> 02:09:14,670 Magas ra ka ni okoz némi zajt 1658 02:09:12,320 --> 02:09:14,670 Hangos üvöltés 1659 02:09:15,530 --> 02:09:16,920 fújd az eszemet fújd az elmédet 1660 02:09:15,530 --> 02:09:16,920 Azt hittem, a sokk sokkolja az elmédet 1661 02:09:16,920 --> 02:09:18,220 éjszakán át 1662 02:09:16,920 --> 02:09:18,220 Egész éjjel tartson 1663 02:09:20,970 --> 02:09:23,720 szabadítsd meg az elméd, hogy túlléped a határvonalat 1664 02:09:20,970 --> 02:09:23,720 Szabadítsd meg az elmédet, és átléped a határokat 1665 02:09:26,510 --> 02:09:27,880 fújd az eszemet fújd az elmédet 1666 02:09:26,510 --> 02:09:27,880 Azt hittem, a sokk sokkolja az elmédet 1667 02:09:27,880 --> 02:09:29,250 éjszakán át 1668 02:09:27,880 --> 02:09:29,250 Egész éjjel tartson 1669 02:09:31,960 --> 02:09:33,350 fújd az eszemet fújd az elmédet 1670 02:09:31,960 --> 02:09:33,350 Azt hittem, a sokk sokkolja az elmédet 1671 02:09:33,350 --> 02:09:34,800 éjszakán át 1672 02:09:33,350 --> 02:09:34,800 Egész éjjel tartson 1673 02:09:34,870 --> 02:09:41,570 Automatikus fordítás kínai sub-ból, Izzieq 109582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.