All language subtitles for Crows Explode (2014) Bluray 720p-hu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,000 --> 00:01:45,280
Gyermekgondozási intézmények szociális jóléti intézményei
2
00:01:39,000 --> 00:01:45,280
Sun Gakuen
3
00:02:00,650 --> 00:02:01,820
Kazeo
4
00:02:02,200 --> 00:02:02,910
Ah?
5
00:02:05,280 --> 00:02:07,480
Nemsokára visszajövök érted
6
00:02:09,990 --> 00:02:11,740
Kitartóan kell élni
7
00:02:55,300 --> 00:03:05,720
NAGATA Nagata állomás állomás
8
00:02:55,320 --> 00:02:57,650
Szállj ki, szállj ki
9
00:03:01,120 --> 00:03:02,530
Hé Suzuran High School módja annak, hogy forduljon
10
00:03:02,560 --> 00:03:04,100
Ghost know
11
00:03:14,490 --> 00:03:15,940
Seggfej
12
00:03:23,130 --> 00:03:23,890
Mit
13
00:03:23,890 --> 00:03:24,380
Feed
14
00:03:26,210 --> 00:03:27,060
Feed
15
00:03:27,780 --> 00:03:28,540
Feed
16
00:03:33,660 --> 00:03:36,180
Úgy tűnt, hogy a suzurani középiskola a megfelelő srác felé fordult
17
00:03:36,430 --> 00:03:37,760
Úgy tűnik, harcol és nyolc üzletet éget
18
00:03:37,770 --> 00:03:39,510
Aztán kiesett a srácból
19
00:03:39,540 --> 00:03:41,930
Hallottam, hogy ez egy fantasztikus srác
20
00:03:41,930 --> 00:03:44,160
Akár milyen srác
21
00:03:44,160 --> 00:03:46,470
A Suzuran Gimnázium képes feloldani, mi viharok ah
22
00:03:47,230 --> 00:03:49,330
A kis Toki fúj neki
23
00:03:49,330 --> 00:03:51,420
Inkább bolond
24
00:03:51,420 --> 00:03:53,420
Ölelésébe vettem
25
00:03:53,420 --> 00:03:55,150
Aztán legyőzte a Gora frakciót
26
00:03:55,150 --> 00:03:57,230
A suzurani középiskola az én dolgom lesz
27
00:03:58,240 --> 00:03:59,520
Ő az a fajta ember ah
28
00:03:59,920 --> 00:04:01,320
Kaburagi Kazeo
29
00:04:01,750 --> 00:04:03,670
Az emberek uralják majd a Suzuran Gimnáziumot
30
00:04:04,710 --> 00:04:06,730
Nagyon erős sejtésem
31
00:04:11,330 --> 00:04:14,640
Hey Suzuran High School itt van
32
00:04:16,880 --> 00:04:17,690
Ki a fene vagy, ah
33
00:04:18,120 --> 00:04:19,360
Túl közel bízol
34
00:04:21,150 --> 00:04:22,560
Hagyd abba a gazembert
35
00:04:24,740 --> 00:04:26,670
Ne becsüld le a Suzuran High School oh seggfejet
36
00:04:26,670 --> 00:04:28,070
Rossz embert kérdeztem
37
00:04:29,030 --> 00:04:30,010
Mit jelent dörzsölni
38
00:04:30,010 --> 00:04:31,550
Ne öntelt
39
00:04:32,460 --> 00:04:33,730
Ön transzfer diákok
40
00:04:33,730 --> 00:04:37,480
Akarod, hogy tanítsak
41
00:04:37,850 --> 00:04:39,810
Suzuran középiskolai illemtan
42
00:04:39,810 --> 00:04:40,980
Tudja, tudja
43
00:04:41,230 --> 00:04:42,980
Ismerje segg ah seggfej
44
00:04:43,210 --> 00:04:45,700
Tudod, ki vagy még provokatív
45
00:04:46,620 --> 00:04:48,240
Nem harcoltam az ötlettel
46
00:04:49,810 --> 00:04:51,110
Hogy érted
47
00:05:07,760 --> 00:05:09,090
Utálatos
48
00:05:14,840 --> 00:05:21,060
Suzuran Gimnázium Férfi Gimnázium
49
00:05:22,990 --> 00:05:24,720
Gyorsan kiszállsz
50
00:05:29,440 --> 00:05:31,310
Szállj ki, szállj ki
51
00:05:31,670 --> 00:05:33,380
Ne hallj hülyéket
52
00:05:37,820 --> 00:05:39,760
Ölj meg ah
53
00:05:39,770 --> 00:05:41,300
Zajos halottak
54
00:05:44,110 --> 00:05:45,440
Által Suzuran Középiskola már megszokott
55
00:05:45,440 --> 00:05:47,280
Legyen a főnök csata
56
00:05:48,630 --> 00:05:50,070
Megadta, hogy csukjam be a várást
57
00:05:51,300 --> 00:05:52,170
Megvan
58
00:06:11,700 --> 00:06:13,060
Takagi
59
00:06:13,830 --> 00:06:15,730
Ne adj nekem riadást
60
00:06:15,730 --> 00:06:17,750
Megkezdődik az új tanév
61
00:06:17,750 --> 00:06:18,380
Vagy ellenfél
62
00:06:18,380 --> 00:06:19,650
Nagyon unalmas ah
63
00:06:19,650 --> 00:06:20,350
Zajos halottak
64
00:06:20,350 --> 00:06:21,460
Gora
65
00:06:22,820 --> 00:06:25,520
Felhívlak tanúként
66
00:06:27,030 --> 00:06:29,050
A legerősebb liliom
67
00:06:29,050 --> 00:06:29,570
Adj neki egy szép dörzsölést
68
00:06:37,580 --> 00:06:38,650
A szavaid nem elégek a látáshoz
69
00:06:40,500 --> 00:06:44,610
38.
70
00:06:40,500 --> 00:06:44,610
Suzuran középiskolai férfi főiskolák megnyitó ünnepsége
71
00:06:57,350 --> 00:06:58,510
Ki vagy te
72
00:06:59,270 --> 00:07:01,140
Mit takarmány
73
00:07:08,980 --> 00:07:10,540
Mi vagy te
74
00:07:10,540 --> 00:07:13,880
Apát az iskolába kísérték
75
00:07:14,590 --> 00:07:16,660
1 ember fél tőle
76
00:07:16,660 --> 00:07:19,200
A Suzuran Gimnázium nem a te helyed a
77
00:07:19,200 --> 00:07:20,380
Ami nem lenne visszaút
78
00:07:21,350 --> 00:07:22,580
Zajos halott dörzsölés
79
00:07:22,580 --> 00:07:23,570
Mit mondtál
80
00:07:25,400 --> 00:07:27,910
Kérjen a jog ah
81
00:07:28,390 --> 00:07:29,210
Fő
82
00:07:30,720 --> 00:07:31,370
mondom
83
00:07:32,300 --> 00:07:34,840
Az ön autója elütötte az embereket
84
00:07:34,840 --> 00:07:36,760
Nem kell bocsánatot kérnie
85
00:07:38,290 --> 00:07:39,220
Ne érj hozzám
86
00:07:42,210 --> 00:07:43,030
Mi ah
87
00:07:50,050 --> 00:07:51,020
Hé, várj
88
00:07:57,290 --> 00:08:02,570
89
00:07:57,290 --> 00:08:02,570
90
00:07:58,570 --> 00:08:00,250
Kifelé seggfej
91
00:08:32,690 --> 00:08:34,990
Te vagy a legerősebb Gora
92
00:08:34,990 --> 00:08:36,990
Gora, hogy nem irgalom ah
93
00:08:37,330 --> 00:08:39,530
Megölt valami nagyot, ez az érzés repül
94
00:08:39,530 --> 00:08:41,090
Valóban Gora ah
95
00:08:42,130 --> 00:08:42,740
És így
96
00:08:42,740 --> 00:08:44,500
A Suzuran Középiskola uralkodik rajtunk
97
00:08:44,970 --> 00:08:46,990
Valóban Gora ah
98
00:08:51,610 --> 00:08:54,690
Még nincs tisztességes pont srác
99
00:08:59,380 --> 00:09:01,790
Ez inkább olyan volt, mint a testmozgás
100
00:09:09,690 --> 00:09:11,220
Várjon
101
00:09:12,450 --> 00:09:14,140
Mi a hozzáállásod
102
00:09:15,840 --> 00:09:17,540
Mi vagy te arrogáns gazember
103
00:09:20,260 --> 00:09:22,560
A Suzuran Gimnázium szeretné átélni annak borzalmait
104
00:09:22,580 --> 00:09:24,160
Fájdalmas ah seggfej
105
00:09:40,980 --> 00:09:42,150
Fogatlan vagy
106
00:09:45,560 --> 00:09:46,250
Az a srác
107
00:09:46,820 --> 00:09:48,430
Kaburagi Kazeo
108
00:09:49,180 --> 00:09:50,020
Ah
109
00:09:50,180 --> 00:09:51,000
Ah
110
00:09:55,800 --> 00:09:57,340
Nem láttalak ah
111
00:10:00,440 --> 00:10:01,650
Ma átkerültem a Suzuran Gimnáziumba
112
00:10:06,790 --> 00:10:09,650
Jött egy kis srác játszhat vele
113
00:10:12,480 --> 00:10:18,870
114
00:10:12,480 --> 00:10:18,870
Mindenféle van
115
00:10:01,999 --> 00:10:26,120
116
00:10:01,999 --> 00:10:26,120
A barátok vadat akarnak mondani nekem.
117
00:10:28,520 --> 00:10:34,480
118
00:10:28,520 --> 00:10:34,480
most egy távoli fénynek tűnik
119
00:10:36,520 --> 00:10:42,350
120
00:10:36,520 --> 00:10:42,350
is megéri a fáradságos hited
121
00:10:57,760 --> 00:11:00,520
Varjak felrobbannak
122
00:11:00,530 --> 00:11:08,940
Varjak felrobbannak
123
00:11:08,940 --> 00:11:14,550
az Autosub felirata Izzieq és a WiiKi koprodukcióival
124
00:11:08,940 --> 00:11:14,160
125
00:11:08,940 --> 00:11:14,160
álmos dél kereszteződés
126
00:11:14,710 --> 00:11:19,290
127
00:11:16,970 --> 00:11:22,390
128
00:11:16,970 --> 00:11:22,390
gyülekező madarak elveszítik szárnyukat
129
00:11:19,630 --> 00:11:23,740
130
00:11:24,110 --> 00:11:27,420
131
00:11:24,920 --> 00:11:30,640
132
00:11:24,920 --> 00:11:30,640
vágy, hogy a saját légyükön éljenek
133
00:11:27,910 --> 00:11:31,140
134
00:11:32,830 --> 00:11:38,220
135
00:11:32,830 --> 00:11:38,220
még mindig késő felismerni az önmagát
136
00:11:41,160 --> 00:11:44,750
137
00:11:41,160 --> 00:11:44,750
szárnyak égnek a nap
138
00:11:45,180 --> 00:11:48,820
139
00:11:45,180 --> 00:11:48,820
már nem tud szárnyalni
140
00:11:48,820 --> 00:11:53,930
141
00:11:48,820 --> 00:11:53,930
repülni akar tovább repülni
142
00:11:56,900 --> 00:12:01,980
143
00:11:56,900 --> 00:12:01,980
repülni akar tovább repülni
144
00:12:04,970 --> 00:12:10,710
145
00:12:04,970 --> 00:12:10,710
Mindenféle van
146
00:12:12,920 --> 00:12:18,500
147
00:12:12,920 --> 00:12:18,500
A barátok vadat akarnak mondani nekem
148
00:12:20,910 --> 00:12:27,680
149
00:12:20,910 --> 00:12:27,680
éljen a megjelenésükben
150
00:12:28,990 --> 00:12:34,560
151
00:12:28,990 --> 00:12:34,560
törd össze az álszentség héját
152
00:12:37,270 --> 00:12:40,980
153
00:12:37,270 --> 00:12:40,980
évszakok változnak
154
00:12:41,280 --> 00:12:44,950
155
00:12:41,280 --> 00:12:44,950
hogy többet fedezzünk fel
156
00:12:44,950 --> 00:12:49,790
157
00:12:44,950 --> 00:12:49,790
folyamatosan változni akarnak
158
00:12:52,950 --> 00:12:57,930
159
00:12:52,950 --> 00:12:57,930
folyamatosan változni akarnak
160
00:13:00,830 --> 00:13:03,060
Változtatni akarok
161
00:13:03,060 --> 00:13:05,490
Változtatni akarok
162
00:13:08,980 --> 00:13:11,000
Változtatni akarok
163
00:13:11,000 --> 00:13:15,060
Változtatni akarok
164
00:13:48,130 --> 00:13:53,520
Változtatni akarok
165
00:14:04,560 --> 00:14:06,290
Sörfőnököt akarok
166
00:14:12,400 --> 00:14:12,950
Kérem
167
00:14:17,001 --> 00:14:17,610
Ken-san
168
00:14:19,750 --> 00:14:21,320
Ez nem Ken-san ez
169
00:14:21,970 --> 00:14:23,370
Tényleg egy Ken-san ah
170
00:14:23,370 --> 00:14:24,130
Igazán
171
00:14:24,130 --> 00:14:25,560
Hogy nem mondhatod, hogy ah
172
00:14:25,560 --> 00:14:26,930
Kis ütések akkor ah
173
00:14:26,930 --> 00:14:28,170
Amikor vissza ah
174
00:14:28,170 --> 00:14:28,500
Ken-san
175
00:14:28,500 --> 00:14:29,550
Hülye hülye hülye
176
00:14:29,550 --> 00:14:30,700
A barátaid pontokat suttogtak
177
00:14:31,530 --> 00:14:32,430
Ez az utcai emberek
178
00:14:32,820 --> 00:14:34,580
Azt hittem, meghaltam ah
179
00:14:36,210 --> 00:14:37,100
Nem nem
180
00:14:37,490 --> 00:14:41,630
Mindenki tudja, hogy a kikötőben horgászik
181
00:14:43,120 --> 00:14:44,140
Így azt
182
00:14:44,140 --> 00:14:44,760
Igen, ah
183
00:14:52,960 --> 00:14:55,600
Makise itt dolgozol
184
00:14:55,600 --> 00:14:56,080
Igen, ah
185
00:14:59,000 --> 00:15:02,340
Ön is komoly dologgá válhat
186
00:15:05,120 --> 00:15:06,530
Itt van az öreg meghalt
187
00:15:06,530 --> 00:15:08,530
Zárt üzlet is volt
188
00:15:09,140 --> 00:15:11,770
Csak látni akarom
189
00:15:12,590 --> 00:15:16,050
Végül is az öreg vigyáz rám
190
00:15:16,050 --> 00:15:17,060
Van bennem kegyelem
191
00:15:19,410 --> 00:15:20,050
Ilyen ah
192
00:15:21,020 --> 00:15:23,570
Nézed ezt a kis öklöt
193
00:15:28,760 --> 00:15:30,680
Régi motor és nagy terelőlemez
194
00:15:31,070 --> 00:15:32,190
A nagy átmérőjű hangtompítóval párosítva
195
00:15:32,200 --> 00:15:33,340
Motivált
196
00:15:33,910 --> 00:15:35,650
És amíg 90 000 jen
197
00:15:35,650 --> 00:15:36,710
Remek bár
198
00:15:38,020 --> 00:15:40,360
Azt nem
199
00:15:40,730 --> 00:15:42,120
Ezt a jogot hogyan lehet autóval megragadni
200
00:15:42,120 --> 00:15:42,940
Nyugodjon meg
201
00:15:43,360 --> 00:15:45,430
Jármű-ellenőrzést is végzünk
202
00:15:48,830 --> 00:15:49,410
Őszintén szólva
203
00:15:49,410 --> 00:15:50,300
Van elegendő munkaerő
204
00:15:50,300 --> 00:15:51,240
A segítséged nagyszerű lenne
205
00:15:51,840 --> 00:15:52,840
A tapasztalatok után nem számítottam erre a dologra
206
00:15:52,850 --> 00:15:53,760
Találkozunk még egyszer ah
207
00:15:55,560 --> 00:15:57,000
Nagyon szép gyűrű
208
00:16:00,670 --> 00:16:01,230
Makise
209
00:16:02,220 --> 00:16:03,730
Azt hiszem, vagy felejtsd el
210
00:16:04,010 --> 00:16:04,950
Te mondod
211
00:16:05,530 --> 00:16:06,190
Nem nem
212
00:16:06,600 --> 00:16:08,190
Ez az Ön számára száraz ah
213
00:16:09,040 --> 00:16:10,100
Tényleg ah
214
00:16:10,510 --> 00:16:11,910
Ez nem így van
215
00:16:11,910 --> 00:16:14,690
Hogy hibás ez a megjelenés
216
00:16:15,110 --> 00:16:16,450
Hogyan lehet eladni ah
217
00:16:16,450 --> 00:16:18,630
Nem, nem, a beszédességed Ken-san
218
00:16:18,630 --> 00:16:19,510
Visszatértünk
219
00:16:21,210 --> 00:16:22,170
Üdv újra
220
00:16:24,170 --> 00:16:25,140
Engedd meg, hogy bemutassalak
221
00:16:25,570 --> 00:16:27,670
Ez az öreg lánya, Aya
222
00:16:28,360 --> 00:16:29,830
Ez az elődeim, Ken-san
223
00:16:31,340 --> 00:16:32,340
Helló
224
00:16:38,200 --> 00:16:38,920
Ken-san
225
00:16:40,260 --> 00:16:41,100
Ken-san
226
00:16:45,060 --> 00:16:46,190
Én bokszoltam Katagiriben
227
00:16:48,430 --> 00:16:49,390
Aya voltam
228
00:16:49,680 --> 00:16:52,290
Ő is a fiam, Sa
229
00:16:52,290 --> 00:16:53,940
Sa is köszönjön
230
00:16:53,940 --> 00:16:55,010
SA is
231
00:16:56,740 --> 00:16:57,960
Érezd magad zavarban
232
00:17:00,950 --> 00:17:04,280
Makise Készen állok, hogy minden rendben legyen
233
00:17:05,090 --> 00:17:05,580
Ah
234
00:17:07,190 --> 00:17:08,620
Én vagyok a felelős a karbantartásért
235
00:17:08,620 --> 00:17:10,790
Ön, mint felelős vállalkozás, mint a homlokzat
236
00:17:10,790 --> 00:17:12,140
Hát nekem
237
00:17:12,140 --> 00:17:15,270
Keményen edzettem amellett, hogy a halászkikötő él
238
00:17:17,460 --> 00:17:17,890
Mit
239
00:17:18,320 --> 00:17:18,780
Hogy a
240
00:17:19,760 --> 00:17:21,450
OKÉ OKÉ
241
00:17:21,800 --> 00:17:22,930
Kérlek
242
00:17:22,930 --> 00:17:23,580
Jó
243
00:17:25,580 --> 00:17:27,010
Vacsorázom
244
00:17:27,010 --> 00:17:29,230
Ma van a kedvenc hamburgerétkezésed
245
00:17:29,560 --> 00:17:30,400
Baj van
246
00:17:30,740 --> 00:17:31,120
Ne törődj vele
247
00:17:31,120 --> 00:17:32,080
Közös vacsora
248
00:17:33,260 --> 00:17:33,900
oké
249
00:17:35,530 --> 00:17:36,330
Hát menjünk
250
00:17:51,030 --> 00:17:51,840
Itt itt
251
00:17:52,340 --> 00:17:55,200
Gyakran találkozunk itt
252
00:17:58,330 --> 00:17:59,860
Yo Kaburagi Kazeo
253
00:18:05,040 --> 00:18:06,110
Én egy kis sokrétű vagyok
254
00:18:06,650 --> 00:18:07,310
Ő egy barack
255
00:18:07,590 --> 00:18:08,770
Ő kogoro
256
00:18:09,600 --> 00:18:12,100
Üdvözöljük a Suzuran Gimnázium legkisebb csapatában
257
00:18:15,150 --> 00:18:17,800
De igazán csodálatos ah
258
00:18:18,160 --> 00:18:19,360
A megnyitón
259
00:18:19,360 --> 00:18:21,300
És ez a helyzet a Gora és Takagi gyűlésen is
260
00:18:21,300 --> 00:18:23,300
Szinte az összes iskola, ahol az emberek gyülekeznek
261
00:18:23,610 --> 00:18:24,760
És ennyi ember előtt állsz
262
00:18:25,050 --> 00:18:28,040
Ütés a legyőzött Gora frakcióra a gonosz Wajima első ötösében
263
00:18:28,440 --> 00:18:30,680
Félelmet keltett a közönségben
264
00:18:31,100 --> 00:18:32,300
Az új félév még csak most kezdődött
265
00:18:32,550 --> 00:18:33,300
De kétségtelen
266
00:18:33,320 --> 00:18:35,470
Ön már az egyik jelölt, aki uralja a Suzuran Gimnáziumot
267
00:18:36,140 --> 00:18:38,250
Egyébként, mint te
268
00:18:38,250 --> 00:18:40,250
Könnyen áttörni egy másik személy kapuját
269
00:18:40,690 --> 00:18:41,780
Ezt Kagami első osztálynak hívják
270
00:18:42,390 --> 00:18:44,250
Úgy tűnik, hogy nagyon erős
271
00:18:45,150 --> 00:18:46,880
Danzaibuxiao ah
272
00:18:47,980 --> 00:18:48,720
Kagami
273
00:18:53,070 --> 00:18:54,290
ismerlek
274
00:18:55,570 --> 00:18:57,010
Ön nyolc kereskedelmi Kazeo bárot éget
275
00:18:58,060 --> 00:19:01,200
Kihívások, amelyek nyolcvannégy királyt és főnöküket égetik el
276
00:19:01,460 --> 00:19:02,440
Nincs legyőzni a legendás embert
277
00:19:05,680 --> 00:19:08,840
Tehát csatlakozzon most és
278
00:19:10,980 --> 00:19:12,210
Teljes nyomást gyakorolok a testedre
279
00:19:13,920 --> 00:19:14,880
Ha te
280
00:19:15,650 --> 00:19:17,290
Képes lehet állni a csúcson
281
00:19:18,960 --> 00:19:21,230
Nem akarok senki parancsot hallani
282
00:19:22,100 --> 00:19:23,560
De a Kazeo ah
283
00:19:24,300 --> 00:19:25,670
Suzuran Középiskola ezen a helyen ah
284
00:19:26,250 --> 00:19:28,480
Nem az, hogy hogyan lesz képes ilyenekre
285
00:19:34,810 --> 00:19:36,260
Suzuran High School harci ranglista
286
00:19:37,780 --> 00:19:41,050
erős első 68 Rochester
287
00:19:37,780 --> 00:19:41,050
Takagi Zhe 66-szor második
288
00:19:37,780 --> 00:19:41,050
Harmadik osztály 66 Terajima Cong
289
00:19:37,780 --> 00:19:41,050
negyedik 65 év feletti biztosítás
290
00:19:37,780 --> 00:19:41,050
ötödik férfi 65 Kaburagi Kazeo
291
00:19:37,780 --> 00:19:41,050
hatodik a 65 lapos Shujiban
292
00:19:37,780 --> 00:19:41,050
65 láb A hetedik név
293
00:19:37,780 --> 00:19:41,050
nyolcadik 64 kicsi sokrétű Kenichi
294
00:19:37,780 --> 00:19:41,050
kilencedik 64.
295
00:19:44,220 --> 00:19:45,410
Igazán unalmas
296
00:19:50,030 --> 00:20:00,490
Suzuran High School harci ranglista
297
00:19:50,030 --> 00:20:00,490
erős első 68 Rochester
298
00:19:50,030 --> 00:20:00,490
Takagi Zhe 66-szor második
299
00:19:50,030 --> 00:20:00,490
Harmadik osztály 66 Terajima Cong
300
00:19:50,030 --> 00:20:00,490
negyedik 65 év feletti biztosítás
301
00:19:50,030 --> 00:20:00,490
ötödik férfi 65 Kaburagi Kazeo
302
00:19:50,030 --> 00:20:00,490
hatodik a 65 lapos Shujiban
303
00:20:13,210 --> 00:20:15,280
Suzuran High School harci ranglista
304
00:20:16,720 --> 00:20:20,390
Az első egy jól ismert profi harcosok Suzuran High School
305
00:20:20,390 --> 00:20:21,980
Erős Rochester
306
00:20:22,700 --> 00:20:25,620
A feltételezetten 68-nak feltételezett harci érték
307
00:20:26,730 --> 00:20:29,700
A második egy iskola alig várta, hogy kihívja Gorát
308
00:20:29,700 --> 00:20:30,790
Takagi Zhe idők
309
00:20:31,240 --> 00:20:33,780
A harci értéket 66-ra feltételezzük
310
00:20:34,470 --> 00:20:37,920
A harmadikat a Terajima Cong Division öt szigetcsatája vezeti
311
00:20:37,920 --> 00:20:41,650
Takagi ugyanazokat az értékeket and és a csata 66
312
00:20:42,100 --> 00:20:45,630
A Gora a többszörös biztonság negyedik frakciója
313
00:20:45,990 --> 00:20:48,380
A harci értéknek körülbelül 65-nél kell lennie
314
00:20:49,480 --> 00:20:52,560
A Suzuran Gimnázium első három részesedése Gora
315
00:20:52,560 --> 00:20:55,040
Jelenleg a csúcs a legközelebbi ember
316
00:20:55,040 --> 00:20:56,310
Igen
317
00:20:57,090 --> 00:20:59,060
Ők a legnagyobb banda Suzuran High School
318
00:21:00,930 --> 00:21:06,140
Aztán a nyitóesemény az ötödik helyen található Kaburagi Kazeo hírnév
319
00:21:08,310 --> 00:21:09,300
A 3E kizárása
320
00:21:09,300 --> 00:21:11,300
Ping Shuji a hatodik helyet szerezte meg
321
00:21:11,300 --> 00:21:12,450
Az a hetedik hely benne
322
00:21:13,890 --> 00:21:15,290
Yamashita Egy név
323
00:21:15,660 --> 00:21:17,040
És lógtak, mint a Kazeo transzfer diákjai
324
00:21:17,680 --> 00:21:21,560
Hét erdőipar beceneve "fekete bomba"
325
00:21:25,940 --> 00:21:28,330
Maga lapos bár
326
00:21:29,110 --> 00:21:31,400
Vajon mi fog történni
327
00:21:31,640 --> 00:21:36,350
Nézd, összetöröm a petéidet
328
00:21:37,310 --> 00:21:39,260
Ahhoz
329
00:21:41,020 --> 00:21:41,840
Egyébként is
330
00:21:41,840 --> 00:21:42,680
LINDA MAN azt
331
00:21:43,720 --> 00:21:45,120
Természetesen ah
332
00:21:47,250 --> 00:21:51,630
kicsi sokrétű Kenichi
333
00:21:47,250 --> 00:21:51,630
64 Kirishima makró
334
00:21:47,250 --> 00:21:51,630
63 a város Toshiaki
335
00:21:47,250 --> 00:21:51,630
63 Makoto Sugihara
336
00:21:47,250 --> 00:21:51,630
kiszámíthatatlan Lin Tian Hui
337
00:21:48,890 --> 00:21:50,120
Valóban LINDA MAN ah
338
00:21:55,210 --> 00:21:58,230
A Suzuran High School nem érheti meg az embereket a Hayashida előnyeiből
339
00:22:00,230 --> 00:22:02,030
"LINDA MAN" néven ismert
340
00:22:14,800 --> 00:22:16,520
Te vagy Kagami
341
00:22:21,270 --> 00:22:23,530
A legtöbbet versenyezni egy évben Mester
342
00:22:37,910 --> 00:22:38,430
Végső
343
00:22:38,430 --> 00:22:41,790
A nyertes a sötét ló, Kagami Liao Ping
344
00:22:42,720 --> 00:22:44,280
Ez a srác egy kis húzás
345
00:22:44,280 --> 00:22:45,860
Túl kevés intelligencia
346
00:22:48,750 --> 00:22:55,480
a Suzuran Gimnázium csúcsai
347
00:22:48,750 --> 00:22:55,480
Erős Rochester
348
00:22:48,750 --> 00:22:55,480
Takagi Zhe ekkora kongi titkár, Paul Terajima
349
00:23:01,210 --> 00:23:03,310
Ezt hívják Kaburagi Kazeo srácnak
350
00:23:03,310 --> 00:23:04,230
Korábbi iskola
351
00:23:04,230 --> 00:23:05,470
Egész kompetensnek tűnik
352
00:23:06,430 --> 00:23:06,890
Így mondhatom
353
00:23:06,890 --> 00:23:07,820
Túl őszinte, most
354
00:23:08,410 --> 00:23:10,070
Nem fél meghalni
355
00:23:11,020 --> 00:23:12,900
Úgy tűnik, hogy nem háborús aktivista
356
00:23:14,250 --> 00:23:15,160
Ne harcolj
357
00:23:15,160 --> 00:23:16,540
Azt is, hogy a Suzuran Gimnázium hogyan keverte ah
358
00:23:51,110 --> 00:23:52,260
Nyugalom
359
00:23:52,950 --> 00:23:55,040
A törött tojás érezte
360
00:24:03,080 --> 00:24:04,470
Ne becsüld alá, dörzsölj
361
00:24:07,740 --> 00:24:09,840
Nem igazán vegyi anyagok csoportja repül
362
00:24:18,210 --> 00:24:19,110
Ne menj
363
00:24:20,790 --> 00:24:21,690
Ne menj
364
00:24:21,690 --> 00:24:22,970
Engedj el
365
00:24:22,970 --> 00:24:24,060
Csak elvetted
366
00:24:24,060 --> 00:24:24,680
Veszem, amit a
367
00:24:24,680 --> 00:24:25,610
Tedd a szerződéses nézd meg
368
00:24:25,610 --> 00:24:26,070
én nem
369
00:24:26,360 --> 00:24:28,250
Nos, nézzen meg
370
00:24:28,250 --> 00:24:29,190
Vannak, akik
371
00:24:29,190 --> 00:24:30,050
Szexuális zaklatás volt ah
372
00:24:30,050 --> 00:24:30,950
Szexuális zaklatás
373
00:24:30,950 --> 00:24:32,550
Ez az ember Lolicon
374
00:24:32,550 --> 00:24:33,370
Néz
375
00:24:34,140 --> 00:24:36,000
Látom, te tetted a
376
00:24:36,000 --> 00:24:36,980
Csak tedd a táskába
377
00:24:37,200 --> 00:24:38,600
Ez lopás
378
00:24:38,600 --> 00:24:39,720
Bűncselekmény
379
00:24:39,720 --> 00:24:41,010
Ja eltaláltam a 110-et
380
00:24:41,010 --> 00:24:41,720
Miya
381
00:24:44,010 --> 00:24:45,340
Kazeo
382
00:24:46,880 --> 00:24:47,700
Mi történt
383
00:24:49,990 --> 00:24:52,000
Azt csinálta, amit ah polip feje
384
00:24:52,810 --> 00:24:55,490
Mikor lettem a húgod ah
385
00:24:56,340 --> 00:24:57,380
Ha én
386
00:24:57,380 --> 00:24:59,200
Most a rendőrségen vagy tea ó
387
00:24:59,840 --> 00:25:01,340
Nem számítottam rá, hogy találkozunk
388
00:25:01,790 --> 00:25:03,540
Nagyon rossz ah
389
00:25:04,890 --> 00:25:07,520
Még mindig ugyanaz vagy, mint korábban megbánatlan ah
390
00:25:09,070 --> 00:25:10,470
Ki tanította rosszul
391
00:25:10,800 --> 00:25:12,190
Te ah
392
00:25:13,600 --> 00:25:15,190
Óvatosan betettem a száját
393
00:25:15,190 --> 00:25:16,110
Hogyan
394
00:25:16,530 --> 00:25:17,720
Seggfej
395
00:25:23,050 --> 00:25:24,700
Tettem a teából kiöntött búzát
396
00:25:24,700 --> 00:25:25,380
Akkor ah
397
00:25:25,380 --> 00:25:26,230
Az a személyes dolog
398
00:25:26,230 --> 00:25:28,280
Pénztárca ah minden nedves búzateát
399
00:25:27,520 --> 00:25:30,870
A gyermekgondozási intézmények szociális jóléti intézményei
400
00:25:27,520 --> 00:25:30,870
Sun Gakuen
401
00:25:28,300 --> 00:25:29,110
Tankönyvek ah
402
00:25:29,110 --> 00:25:30,870
Minden nedves volt
403
00:25:36,210 --> 00:25:37,380
Helló
404
00:25:39,630 --> 00:25:40,550
Hé Miya
405
00:25:40,550 --> 00:25:41,750
A hozzáférési idő letelt Oh
406
00:25:41,750 --> 00:25:42,940
Mész
407
00:25:44,940 --> 00:25:47,010
Hát igen, pont a könyvesbolt olvasásakor
408
00:25:47,770 --> 00:25:48,180
Ah
409
00:25:49,070 --> 00:25:50,310
Véletlenül találkozott
410
00:25:50,310 --> 00:25:51,370
Tehát vigye el
411
00:25:54,650 --> 00:25:56,650
Igazad van, hogy átmész a Suzuran Gimnáziumba
412
00:26:00,110 --> 00:26:01,680
Férfi repült felé a törmelék ah
413
00:26:03,500 --> 00:26:04,010
Még akkor is
414
00:26:04,030 --> 00:26:05,300
Én is nevelek belőle egy keveset
415
00:26:09,880 --> 00:26:10,700
Különféle nehézségeket támaszt
416
00:26:10,700 --> 00:26:11,690
Edzett nagyobb
417
00:26:14,770 --> 00:26:16,190
Nem igazán kaphat
418
00:26:16,760 --> 00:26:18,120
Nem etted meg
419
00:26:18,670 --> 00:26:19,170
Egyél vele
420
00:26:19,640 --> 00:26:20,260
Nem
421
00:26:20,810 --> 00:26:21,550
vissza akarok menni
422
00:26:21,550 --> 00:26:22,080
Mit
423
00:26:22,080 --> 00:26:22,960
Ne
424
00:26:22,960 --> 00:26:23,810
Hát akkor várj egy kicsit
425
00:26:23,810 --> 00:26:24,520
Mentsd el
426
00:26:25,210 --> 00:26:27,510
Az a víz Nakajima testvére búcsút
427
00:26:29,510 --> 00:26:30,030
Feed
428
00:26:30,940 --> 00:26:31,580
Hogyan kell
429
00:26:32,310 --> 00:26:33,330
Rendben élsz
430
00:26:34,270 --> 00:26:35,330
Nagyon nagyon jó
431
00:26:35,570 --> 00:26:37,370
Minden nap nagyon mozgalmas
432
00:26:37,370 --> 00:26:38,180
Kicsit túl sok
433
00:26:38,820 --> 00:26:39,360
Viszontlátásra
434
00:26:42,430 --> 00:26:47,010
Üdvözöljük
435
00:26:47,740 --> 00:26:49,010
Üdvözöljük
436
00:26:50,630 --> 00:26:52,590
Üdvözöljük
437
00:26:53,010 --> 00:26:55,790
Mi állunk az első kredit vendégek számára
438
00:26:55,790 --> 00:26:57,120
Megfizethető
439
00:26:57,120 --> 00:26:59,960
Elviseli az összehasonlítást
440
00:27:01,220 --> 00:27:03,000
Ez a hihetetlen ah
441
00:27:03,670 --> 00:27:05,000
Ez lehet ah
442
00:27:05,000 --> 00:27:06,220
Ez az autó még
443
00:27:06,640 --> 00:27:07,780
Az az autó ah
444
00:27:07,800 --> 00:27:08,230
Ez
445
00:27:08,230 --> 00:27:09,540
Örökölt motor
446
00:27:09,540 --> 00:27:11,070
Plusz egy nagy terelőlemez
447
00:27:11,600 --> 00:27:13,590
A legjobb választás a sportautók szerelmeseinek
448
00:27:13,600 --> 00:27:15,170
Összességében gyönyörűen
449
00:27:16,190 --> 00:27:18,310
Ez az autó fantasztikus ah
450
00:27:18,310 --> 00:27:19,980
Hé, semmi gond, rendben ez a járművizsgálat
451
00:27:19,980 --> 00:27:20,340
természetesen
452
00:27:20,340 --> 00:27:22,080
Felelősek lehetünk a járművek ellenőrzéséért is
453
00:27:22,080 --> 00:27:22,470
Nincs mit
454
00:27:27,370 --> 00:27:28,150
Ez ah
455
00:27:28,150 --> 00:27:30,150
Bontotta a funkciót
456
00:27:30,150 --> 00:27:31,880
Könnyen mosható
457
00:27:35,850 --> 00:27:37,690
Hát vettem
458
00:27:38,200 --> 00:27:38,710
Mit!
459
00:27:39,330 --> 00:27:40,710
Futni kezdtem
460
00:27:48,160 --> 00:27:49,590
Darab torta ah
461
00:27:50,050 --> 00:27:50,610
Kis Aya
462
00:27:50,610 --> 00:27:51,670
Minden nekem
463
00:27:51,670 --> 00:27:53,100
Többet fogok eladni
464
00:27:53,680 --> 00:27:54,480
Már alig várom, hogy
465
00:27:54,480 --> 00:27:55,210
oké
466
00:27:57,050 --> 00:27:58,590
Nincs összeférhetetlenség íze
467
00:27:59,000 --> 00:28:00,080
Nagyon finom
468
00:28:01,320 --> 00:28:03,500
Én ah kezdődik egy nagyon régen
469
00:28:03,980 --> 00:28:05,690
Ez az élet víziója, így együtt eszünk
470
00:28:06,850 --> 00:28:08,130
Amíg te teszed
471
00:28:08,130 --> 00:28:09,090
Olyan vagyok, mint
472
00:28:09,420 --> 00:28:10,790
Imádok enni mindent
473
00:28:12,390 --> 00:28:13,760
Túl sok a labda
474
00:28:14,050 --> 00:28:15,130
Nyissa ki a gyomrot, hogy szívesen ehessen
475
00:28:15,130 --> 00:28:15,680
Jó
476
00:28:20,110 --> 00:28:22,710
De te sem vagy könnyű
477
00:28:23,440 --> 00:28:24,710
Özvegyek és árvák
478
00:28:25,410 --> 00:28:26,710
Olyan kopott üzlet
479
00:28:27,140 --> 00:28:31,090
Tehát nincs működési előzmények Javító
480
00:28:33,090 --> 00:28:33,870
Ha ah
481
00:28:34,440 --> 00:28:38,020
Körülbelül ezer millió, hogy eltartsák magukat
482
00:28:38,790 --> 00:28:39,840
Ott voltam ah-ban
483
00:28:41,280 --> 00:28:42,550
Nem rólad beszélek
484
00:28:48,660 --> 00:28:50,030
Jó illata ah
485
00:28:50,620 --> 00:28:51,050
Mit
486
00:28:51,920 --> 00:28:54,550
Íme egy kis ízelítő az olajból
487
00:28:54,950 --> 00:28:55,840
Vas ízű
488
00:28:55,850 --> 00:28:56,960
Kóstolja meg a gumikat
489
00:28:58,090 --> 00:28:59,440
Mint apja ízlése
490
00:29:00,580 --> 00:29:01,570
Nagyon fiatalon
491
00:29:01,570 --> 00:29:02,770
Szokja meg az ízét
492
00:29:03,470 --> 00:29:04,330
És aztán
493
00:29:04,670 --> 00:29:06,330
Nem érzem magam magányosnak
494
00:29:06,330 --> 00:29:07,530
Nem akar elmenni
495
00:29:10,300 --> 00:29:10,990
Ilyen ah
496
00:29:14,630 --> 00:29:15,390
Helló
497
00:29:15,720 --> 00:29:17,390
Szemét
498
00:29:18,500 --> 00:29:21,180
Üdvözöljük
499
00:29:22,760 --> 00:29:24,140
SA is
500
00:29:27,060 --> 00:29:27,790
Mi történt
501
00:29:27,790 --> 00:29:28,700
Mennyire sérült
502
00:29:29,380 --> 00:29:31,610
Hazafelé és verekedés
503
00:29:31,980 --> 00:29:33,940
Három pár 1 és nyerj
504
00:29:34,530 --> 00:29:36,080
Ennek a gyereknek van potenciális ah
505
00:29:37,570 --> 00:29:39,060
Segíthetek a drogok terén
506
00:29:45,530 --> 00:29:46,090
Feed
507
00:29:46,850 --> 00:29:47,380
Ban ben
508
00:29:47,380 --> 00:29:48,790
Ma kevesebb, mint összeszedte a szemetet
509
00:29:48,790 --> 00:29:49,620
Vannak
510
00:29:52,220 --> 00:29:53,150
Ez a Ki
511
00:29:53,690 --> 00:29:54,650
Otsu csoport
512
00:29:55,570 --> 00:29:56,560
A kora őszi időszak?
513
00:29:56,770 --> 00:29:57,240
Igen, ah
514
00:29:58,460 --> 00:30:00,140
Ennek az iparnak az elhagyása monopóliummal rendelkezik
515
00:30:00,750 --> 00:30:02,140
Beleértve minket is
516
00:30:03,260 --> 00:30:04,730
Főnök életben
517
00:30:04,960 --> 00:30:07,160
Vegyük fehérrel, mint a használt autónkat
518
00:30:07,360 --> 00:30:08,860
Eladva Kínának, Oroszországnak
519
00:30:08,860 --> 00:30:10,960
Mint egy csomó pénz
520
00:30:12,360 --> 00:30:13,630
Ez a Vezér
521
00:30:13,930 --> 00:30:14,630
Nem
522
00:30:15,160 --> 00:30:18,330
Nara Gang trónjának nevezett embernek tűnik
523
00:30:18,830 --> 00:30:19,730
Nara Gang
524
00:30:19,860 --> 00:30:20,460
Ah
525
00:31:16,400 --> 00:31:17,230
Örüljetek
526
00:31:17,230 --> 00:31:18,460
Hogyan kell
527
00:31:19,030 --> 00:31:20,330
Olyan sok nő van
528
00:31:20,430 --> 00:31:21,930
Ne kezdjen beszélgetést
529
00:31:30,000 --> 00:31:31,100
Nem leszel ...
530
00:31:31,400 --> 00:31:33,130
Először a ház szerelmére jött
531
00:31:34,030 --> 00:31:35,960
Az első nem fogja megtenni
532
00:31:36,300 --> 00:31:36,960
Nem
533
00:31:37,030 --> 00:31:38,630
Nem semmi
534
00:31:38,960 --> 00:31:41,200
Váratlanul egészen őszinte
535
00:31:41,260 --> 00:31:42,630
Nem érdekel
536
00:31:43,200 --> 00:31:45,030
Söröd
537
00:31:58,230 --> 00:32:00,560
Jött egy problémás srác
538
00:32:03,730 --> 00:32:07,200
Ez a srác a főnök Shibata fekete Misaki ipar
539
00:32:20,800 --> 00:32:23,030
kérdezlek
540
00:32:23,230 --> 00:32:25,030
Miért nem harcolsz
541
00:32:25,100 --> 00:32:26,730
Semmi értelme a Suzuran Gimnáziumnak
542
00:32:27,100 --> 00:32:28,730
Mert nem akarod
543
00:32:29,730 --> 00:32:31,200
Az anyától való félelem szidta
544
00:32:31,260 --> 00:32:32,430
Mit
545
00:32:33,260 --> 00:32:35,560
Milyen unalmas srác
546
00:32:35,700 --> 00:32:38,630
Aki nem harcol a barátokkal
547
00:32:39,330 --> 00:32:41,160
Rosszul becsülöm
548
00:32:43,930 --> 00:32:46,330
Nem akarok olyan lenni, mint apám
549
00:32:54,260 --> 00:32:55,160
A játék bántott
550
00:32:55,200 --> 00:32:56,760
Te polip
551
00:32:56,800 --> 00:32:57,730
Mi a fene vagy te,
552
00:32:57,830 --> 00:32:58,500
Mit
553
00:32:58,500 --> 00:33:00,530
Úgy néz ki, mint a darazsaknál
554
00:33:01,160 --> 00:33:03,200
Azt mondod, hogy ki Darázs
555
00:33:03,230 --> 00:33:05,260
Te
556
00:33:05,900 --> 00:33:07,560
Mint az apád ...
557
00:33:08,160 --> 00:33:09,000
Mit jelent
558
00:33:11,230 --> 00:33:12,530
Semmi
559
00:33:15,500 --> 00:33:17,960
Mit csinálsz, ah te!
560
00:33:18,000 --> 00:33:20,360
Jött egy sáska
561
00:33:21,900 --> 00:33:24,600
Ki sáska vele
562
00:33:24,660 --> 00:33:26,760
Ah
563
00:33:26,800 --> 00:33:28,260
Mit szólnál hozzá
564
00:33:28,530 --> 00:33:31,230
Próbáld meg verni a Sáskát
565
00:33:40,100 --> 00:33:42,030
Te rohadék
566
00:33:54,930 --> 00:33:57,100
Te felső!
567
00:34:01,060 --> 00:34:03,060
Élvezd!
568
00:34:04,660 --> 00:34:06,230
Harcolhatsz
569
00:34:06,500 --> 00:34:08,500
Ne törd össze az üzletemet
570
00:34:08,730 --> 00:34:09,960
Srácok
571
00:34:10,000 --> 00:34:11,800
Állj meg itt!
572
00:34:15,130 --> 00:34:17,200
Apád
573
00:34:17,700 --> 00:34:19,260
Csinálja
574
00:34:22,700 --> 00:34:24,900
Egyébként nem tisztességes ember
575
00:34:27,500 --> 00:34:28,700
Ami nem komoly
576
00:34:28,760 --> 00:34:31,160
Attól félsz, hogy bántalmazzák az apádat, igaz
577
00:34:34,100 --> 00:34:36,030
Mint az apa, mint a söpredék
578
00:34:36,130 --> 00:34:38,500
Mi ugyanaz, mint a söpredék
579
00:34:39,630 --> 00:34:40,400
Mit
580
00:34:42,260 --> 00:34:43,960
Kis Toki szükséges!
581
00:34:47,160 --> 00:34:48,760
Fekete voltam ... fekete ... fekete Saki harc
582
00:34:48,830 --> 00:34:50,060
Mit
583
00:35:13,560 --> 00:35:15,160
Szállj ki, szállj ki!
584
00:35:15,630 --> 00:35:17,760
Hé, tartsa ah
585
00:35:17,930 --> 00:35:20,460
Több játék meghal Cuozi
586
00:35:20,560 --> 00:35:22,960
Megöllek gazembereket!
587
00:35:26,460 --> 00:35:28,960
Gyere gyere gyere gyere!
588
00:35:34,330 --> 00:35:36,930
Goro a bárba bántja a gyerekét
589
00:36:36,900 --> 00:36:38,760
A gyerek nagyon érdekes ah
590
00:36:38,930 --> 00:36:40,630
Unalmas
591
00:36:41,660 --> 00:36:42,200
Ki vagy te
592
00:36:42,360 --> 00:36:43,600
Ki vagy te
593
00:36:45,800 --> 00:36:47,060
Még szórakoztató
594
00:36:47,760 --> 00:36:49,360
A baj halott
595
00:36:50,060 --> 00:36:52,900
Te tényleg szűklátókörű ah
596
00:36:54,500 --> 00:36:56,230
Élvezd
597
00:37:00,100 --> 00:37:02,030
Helyet váltunk
598
00:37:07,230 --> 00:37:09,060
Hé rendőrség!
599
00:37:09,200 --> 00:37:10,230
Jöttek a rendőrök
600
00:37:10,300 --> 00:37:12,660
Hé, fuss
601
00:37:28,800 --> 00:37:30,530
Mindenképp folytatni
602
00:37:35,130 --> 00:37:36,030
Még a közönség sem
603
00:37:36,030 --> 00:37:37,600
Ma még akkor is, ha a bárban
604
00:37:38,130 --> 00:37:40,030
Egyébként találkozunk
605
00:37:51,330 --> 00:37:53,230
A szemeid
606
00:37:55,430 --> 00:37:57,900
Komolyan dühös hangnem
607
00:37:58,430 --> 00:38:00,400
És a barátaim szeretik
608
00:38:01,500 --> 00:38:03,800
Kicsi, ha a-vá alakítják
609
00:38:19,430 --> 00:38:21,230
Igazad van a Suzuran Gimnáziumban
610
00:38:22,800 --> 00:38:24,560
Siess, amikor a főnök
611
00:38:25,400 --> 00:38:26,460
Addigra
612
00:38:26,560 --> 00:38:28,400
Akkor az ügy ma megoldódott
613
00:38:31,200 --> 00:38:33,500
Tényleg mindenki, amikor a főnök, amikor a főnök
614
00:38:33,560 --> 00:38:35,230
Majomszerű
615
00:38:36,030 --> 00:38:38,500
Majom Majom a hegyen, ha Zoubian
616
00:38:39,030 --> 00:38:41,360
Nem gondolja, hogy ez még pusztán impulzív
617
00:38:43,260 --> 00:38:45,700
Nem akarok majmot
618
00:39:05,730 --> 00:39:08,730
Sokáig nem láttam ah Katagiri
619
00:39:11,300 --> 00:39:13,730
Sokáig nem láttam, Mr. Nara Gang
620
00:39:14,560 --> 00:39:16,660
Hogy idegenkedsz annyira
621
00:39:17,460 --> 00:39:19,060
Azt mondtam, hogy abbahagyom
622
00:39:19,030 --> 00:39:21,000
Teljesen megbánta
623
00:39:21,460 --> 00:39:22,530
Felejtsd el az ülést
624
00:39:23,660 --> 00:39:25,260
Durva
625
00:39:26,730 --> 00:39:28,260
Ilyen ah
626
00:39:29,160 --> 00:39:31,000
És ez a srác vele ah
627
00:39:31,160 --> 00:39:33,730
Miss Kagami vigyázzon rá ah
628
00:39:34,630 --> 00:39:36,130
Gyakran együtt
629
00:39:36,130 --> 00:39:37,430
Caramel
630
00:39:37,600 --> 00:39:38,830
Vannak
631
00:39:39,230 --> 00:39:41,430
Most mit csinálnak
632
00:39:42,030 --> 00:39:45,630
A Nakata nevű országút szélén autóautó-üzletek árusítanak
633
00:39:45,830 --> 00:39:48,160
Igazán!
634
00:39:48,400 --> 00:39:51,660
Ahol az autó eladta Kínának
635
00:39:51,730 --> 00:39:53,400
Sok pénz
636
00:39:54,560 --> 00:39:56,960
Az Atya jó ember volt
637
00:39:57,630 --> 00:40:01,100
Meghalt hirtelen utolsó stroke
638
00:40:02,430 --> 00:40:03,930
De hol az arany zóna
639
00:40:04,160 --> 00:40:07,130
Haoshuodaishuo Fussunk
640
00:40:07,460 --> 00:40:10,060
Az a lánya nagyon makacs
641
00:40:11,130 --> 00:40:14,500
Valójában ma látogatás előtt áll
642
00:40:16,060 --> 00:40:17,860
Miss Aya ah nem
643
00:40:18,100 --> 00:40:19,830
Az a lánya
644
00:40:20,130 --> 00:40:23,360
Most megpróbálja megreformálni a boltot
645
00:40:23,900 --> 00:40:25,030
Tehát
646
00:40:25,300 --> 00:40:26,660
Hogy mondod azt, hogy
647
00:40:27,400 --> 00:40:28,930
Katagiri
648
00:40:29,900 --> 00:40:31,730
Lenyűgöz a bárja
649
00:40:34,560 --> 00:40:35,430
Azt nem
650
00:40:35,530 --> 00:40:36,800
Nem úgy
651
00:40:37,430 --> 00:40:40,960
Felvettek alkalmazottnak
652
00:40:42,930 --> 00:40:44,330
A Nakata autó képes engedni a szavakat
653
00:40:44,530 --> 00:40:46,900
Hálás
654
00:40:53,260 --> 00:40:56,530
Miért szenvedhetném meg neked a parancsot
655
00:40:59,500 --> 00:41:01,930
Katagiri, hogy helyesen cselekedjen Katagiri
656
00:41:05,300 --> 00:41:06,530
sajnálom
657
00:41:09,500 --> 00:41:11,200
A Katagiri
658
00:41:11,500 --> 00:41:14,660
Te hordod a ház lányát
659
00:41:14,800 --> 00:41:16,600
Tedd oda eladni.
660
00:41:16,800 --> 00:41:18,130
Gondoltam a
661
00:41:18,300 --> 00:41:19,530
Nyiss egy bordélyt
662
00:41:19,860 --> 00:41:21,630
Az első emelet egy szórakozóhely
663
00:41:21,660 --> 00:41:23,360
Bár a második emeleten Boobs
664
00:41:23,860 --> 00:41:24,630
Előtte a kihagyott szavak
665
00:41:24,700 --> 00:41:27,260
A harmadik emeleten, a negyedik emeleten társalgó
666
00:41:27,400 --> 00:41:29,300
Ötödik emeleti fürdőszoba
667
00:41:30,530 --> 00:41:32,760
Tetőmasszázs
668
00:41:33,160 --> 00:41:36,030
5P 5P az Éjszakai nézés közben
669
00:41:36,330 --> 00:41:38,330
Szirmok nagy forgás
670
00:41:38,760 --> 00:41:40,730
Építsen kéjes épületet
671
00:41:40,830 --> 00:41:42,160
Ragadós
672
00:41:46,300 --> 00:41:47,730
Kérlek, Katagiri
673
00:41:48,030 --> 00:41:49,360
Árbár
674
00:41:50,000 --> 00:41:51,600
Ahogy mondod a vételárat
675
00:41:52,200 --> 00:41:53,560
Hajtsa be
676
00:41:57,930 --> 00:42:00,400
Hé, öcsém, kezeslábast visel
677
00:42:00,600 --> 00:42:01,830
Fogd
678
00:42:02,230 --> 00:42:03,230
Vannak
679
00:42:05,800 --> 00:42:08,560
Először köszönteni
680
00:42:09,100 --> 00:42:11,560
Előre is köszönöm Fujiwara
681
00:42:11,860 --> 00:42:13,260
Csak a fiatalkorúak fogva tartása miatt lehet
682
00:42:13,330 --> 00:42:15,100
Előre megköszönöm
683
00:42:15,700 --> 00:42:17,230
Hány éves kistestvér
684
00:42:17,900 --> 00:42:19,360
18
685
00:42:20,060 --> 00:42:22,400
Most 18 éves
686
00:42:22,800 --> 00:42:24,400
18 éves
687
00:42:25,730 --> 00:42:27,760
Visszamehetsz is
688
00:42:29,760 --> 00:42:32,360
Sajnálom, hogy otthagytam
689
00:42:34,100 --> 00:42:37,160
Akiket öccse megöl
690
00:42:37,400 --> 00:42:39,800
Harcoljon a test másik oldalára, amikor a gyújtás bekövetkezik
691
00:42:40,030 --> 00:42:43,400
Ezután a rendőrség a csuklótörés megelőzésére
692
00:42:43,560 --> 00:42:44,960
Tényleg szemtelen ah
693
00:42:45,000 --> 00:42:46,360
Liao Ping ...
694
00:42:46,500 --> 00:42:48,260
Hé Liao lapos bár
695
00:42:48,900 --> 00:42:51,400
Most nagy
696
00:42:51,900 --> 00:42:53,430
Mit
697
00:42:54,860 --> 00:42:56,600
Apropó
698
00:42:57,000 --> 00:43:00,030
Vigyáztál-e valaha Liao Pingre
699
00:43:01,830 --> 00:43:04,560
Kanada Mr. Mei mint halott
700
00:43:04,630 --> 00:43:07,430
Örökölje, hogy kívánságai immár idegenek lennének
701
00:43:08,000 --> 00:43:09,200
Ez ah
702
00:43:10,200 --> 00:43:12,400
Egyre jobban hasonlít a bár öregjeihez
703
00:43:13,130 --> 00:43:16,600
Az én generációmban egy jó csoport összeállítása
704
00:43:16,860 --> 00:43:18,600
Ez a fickó örökölni akar
705
00:43:20,060 --> 00:43:23,230
Ez a különbség köztem és az előző generáció között
706
00:43:23,630 --> 00:43:27,260
De a testvér azt mondta nekem, hogy a Liao Ping ...
707
00:43:28,000 --> 00:43:29,000
Seiji
708
00:43:30,200 --> 00:43:34,060
Ez a srác először letétbe helyezte a takarítási szolgáltatás tulajdonosainak, hogy ez a fajta datolyaszilva
709
00:43:34,160 --> 00:43:35,830
Úgy tűnik, nincs elegendő munkaerő
710
00:43:38,060 --> 00:43:41,230
A kistestvér még nem jött vissza az iskolába
711
00:43:41,360 --> 00:43:44,530
Igen, a középiskolának nincs értelme
712
00:43:44,700 --> 00:43:46,060
Szeretne teljesen tiszta szünetet
713
00:43:46,200 --> 00:43:48,560
Szerintem ebben a világban keverd össze a két külsőt
714
00:43:51,560 --> 00:43:56,760
Liao Pingtől Ez is hallott ilyen szavakat
715
00:43:56,860 --> 00:43:59,160
Csendesen döntött
716
00:44:00,630 --> 00:44:02,330
Ezt most komolyan mondod
717
00:44:08,930 --> 00:44:11,030
Hé, először tisztítsd meg a WC-ket
718
00:44:11,860 --> 00:44:13,200
Vannak
719
00:44:13,300 --> 00:44:15,430
Készen áll a csiszolására
720
00:44:15,700 --> 00:44:17,460
Lusta nem tud megbocsátani
721
00:44:17,660 --> 00:44:18,800
Tudom
722
00:44:18,960 --> 00:44:19,960
Ez a munka elkészült
723
00:44:20,060 --> 00:44:22,200
Nem húzta végig a padlón sem
724
00:44:22,430 --> 00:44:23,160
Vannak
725
00:44:49,730 --> 00:44:51,660
Itt egy tesztválasztáson keresztül
726
00:44:51,900 --> 00:44:53,800
Kezdődik!
727
00:44:54,160 --> 00:44:55,860
Igen!
728
00:44:56,130 --> 00:44:57,560
Íj!
729
00:45:02,530 --> 00:45:04,760
Magyarázza el újra
730
00:45:05,200 --> 00:45:08,760
Ez az új te
732
00:45:13,900 --> 00:45:17,360
Lássuk, harcolsz-e
733
00:45:17,530 --> 00:45:18,600
A minősített
734
00:45:18,860 --> 00:45:21,300
Ön vállalja, hogy csatlakozik a Shibata szervezethez
735
00:45:21,560 --> 00:45:23,000
Vannak
736
00:45:23,300 --> 00:45:26,330
Tehát ki az első
737
00:45:28,900 --> 00:45:30,430
Hallottam róla Shibata
738
00:45:30,460 --> 00:45:31,400
Mit
739
00:45:32,160 --> 00:45:34,630
Fujiwara kiszabadult a fiatalkorúak fogva tartásából
740
00:45:35,400 --> 00:45:36,960
Kint volt
741
00:45:37,060 --> 00:45:38,800
2 hete és 4 napja
742
00:45:39,600 --> 00:45:41,000
Tudod, ah
743
00:45:41,960 --> 00:45:43,760
Tegyen egy zsákos ebédet az iskolába
744
00:45:43,800 --> 00:45:45,400
Gyermekkora óta ismert
745
00:45:47,130 --> 00:45:49,430
Ha lehet, nagyon el akarja felejteni
746
00:45:51,900 --> 00:45:53,130
Kezdődik!
747
00:46:09,960 --> 00:46:12,030
Hiroki Shibata!
748
00:46:12,100 --> 00:46:14,500
Téged és versenyt akarok!
749
00:46:16,730 --> 00:46:19,060
Nos, te játszol
750
00:46:20,000 --> 00:46:21,060
Mit
751
00:46:21,230 --> 00:46:22,760
Szögben él Kenichi
752
00:46:22,960 --> 00:46:24,830
Kenichi Maruyama
753
00:46:25,660 --> 00:46:27,230
Srácok
754
00:46:27,330 --> 00:46:29,100
Még soha nem volt egy éve
755
00:46:29,200 --> 00:46:34,060
Az első verseny előtt elmondtad
756
00:46:34,860 --> 00:46:36,860
Felejtsd el Felejtsd el
757
00:46:40,730 --> 00:46:43,530
Hé negatív felső hallgató
758
00:46:43,860 --> 00:46:46,630
És össze akarom tölteni verejtékfolyással
759
00:47:04,300 --> 00:47:06,700
Sokáig nem láttam ah Fujiwara
760
00:47:07,630 --> 00:47:10,130
Fiatalkorúak fogva tartásában önvizsgálatban még
761
00:47:14,530 --> 00:47:15,830
Önelemzés?
762
00:47:16,060 --> 00:47:19,160
Nincs megbánás és sajnálat
763
00:47:20,200 --> 00:47:21,860
Csinálni
764
00:47:22,400 --> 00:47:24,500
Még nincs hova visszamenni
765
00:47:24,600 --> 00:47:25,600
Ne aggódj
766
00:47:25,800 --> 00:47:28,760
Ez a hely nem fog visszajönni
767
00:47:30,360 --> 00:47:32,160
Ez most visszajött
768
00:47:33,060 --> 00:47:35,300
Rettenetes kínzásunk
769
00:47:37,660 --> 00:47:40,460
Szórt petróleum is? Shibata
770
00:47:40,500 --> 00:47:41,960
Nagyon jól
771
00:47:42,560 --> 00:47:43,830
Próbálja meg
772
00:47:44,530 --> 00:47:46,760
Miután a heg fájt
773
00:47:46,860 --> 00:47:50,160
Valahányszor bántod, mikor fog megjelenni az a gyűlöletes arc
774
00:47:50,700 --> 00:47:53,000
Befejeztük a játékot
775
00:47:53,200 --> 00:47:57,130
Van egy csoport jelem Otsu
776
00:47:57,700 --> 00:47:58,900
Te hülye ah
777
00:47:59,000 --> 00:47:59,530
Mit
778
00:48:00,360 --> 00:48:01,300
Adjuk, hogy törölje az alvilágot
779
00:48:01,400 --> 00:48:03,260
Ami nincs, az száraz
780
00:48:04,160 --> 00:48:06,860
Haszontalan dolog volt
781
00:48:07,030 --> 00:48:10,200
Nem akarok az a srác lenni, aki iskolába megy felelőtlen megjegyzéseket tenni
782
00:48:10,330 --> 00:48:10,960
Mi a fekete Saki
783
00:48:11,030 --> 00:48:12,660
Nem tudom
784
00:48:12,730 --> 00:48:14,300
Találkoztam az utcán
785
00:48:14,400 --> 00:48:16,800
Nem ad akkora arcot
786
00:48:17,900 --> 00:48:20,030
Ti gazemberek öltek meg
787
00:48:47,560 --> 00:48:49,030
Shunsuke
788
00:48:49,230 --> 00:48:50,760
Shunsuke még józan
789
00:48:51,530 --> 00:48:53,260
Shunsuke még józan
790
00:48:53,960 --> 00:48:55,200
Shunsuke
791
00:48:57,160 --> 00:48:59,400
Shunsuke még józan
792
00:49:24,960 --> 00:49:26,660
Nak nek
793
00:49:28,100 --> 00:49:30,300
A legegyszerűbb pénz
794
00:49:31,630 --> 00:49:33,330
Hogy érted
795
00:49:37,100 --> 00:49:38,700
Apa erős még
796
00:49:40,900 --> 00:49:42,830
Mindig veszíts
797
00:49:43,630 --> 00:49:44,960
Mondván: "megszerezni az övet".
798
00:49:45,000 --> 00:49:46,800
- A bajnokság keresése.
799
00:49:47,560 --> 00:49:49,000
Nyilvánvaló, ha nincs bekapcsolva
800
00:49:49,060 --> 00:49:50,900
Csak mászni akar
801
00:49:52,600 --> 00:49:55,800
Nekünk vissza a halálból
802
00:49:56,500 --> 00:49:59,060
Önző akarat
803
00:49:59,230 --> 00:50:01,630
Pont mint te
804
00:50:05,360 --> 00:50:06,730
És aztán
805
00:50:06,800 --> 00:50:08,500
Remélem Kazeo
806
00:50:08,560 --> 00:50:11,200
Komolyan él
807
00:50:12,860 --> 00:50:17,160
Ne akarj beleesni a szerencsétlen emberek közé
808
00:50:31,200 --> 00:50:34,730
Legyen jó iskolába járni, ó ~
809
00:50:34,730 --> 00:50:35,800
Hosszú szélű
810
00:50:46,560 --> 00:50:48,530
Kazeo
811
00:50:50,060 --> 00:50:51,630
Mi ah társkereső
812
00:50:51,700 --> 00:50:53,930
Ami nem hülyeség
813
00:50:54,100 --> 00:50:57,030
A rejtett dolgok valóban jobban látszanak kívül
814
00:50:57,460 --> 00:50:59,000
Csinálod
815
00:50:59,900 --> 00:51:01,160
Mehet is hozzá
816
00:51:01,400 --> 00:51:02,960
Mit hol
817
00:51:03,100 --> 00:51:05,660
Nem hol lehet elrejteni a dolgokat
818
00:51:16,600 --> 00:51:17,230
Igazán
819
00:51:17,330 --> 00:51:19,000
Elválaszthatatlan fürdő ah
820
00:51:19,060 --> 00:51:21,260
Érrendszeri nyitott érzés
821
00:51:21,860 --> 00:51:24,130
Rossz
822
00:51:27,660 --> 00:51:30,100
Peach szaunába jársz
823
00:51:30,930 --> 00:51:32,730
Nagyon sokáig tudtam maradni
824
00:51:33,900 --> 00:51:37,200
Fogadok, hogy tejes kávét
825
00:51:38,860 --> 00:51:40,430
Ahhoz
826
00:51:50,200 --> 00:51:51,730
Apropó
827
00:51:52,360 --> 00:51:54,560
Apád nincs a bárban
828
00:51:55,700 --> 00:51:57,900
Apám is harmadik osztályos, amikor
829
00:51:57,960 --> 00:52:00,230
Adósság egyik napról a másikra menekülés
830
00:52:00,860 --> 00:52:03,460
Peach apja Alkoholizmus
831
00:52:03,660 --> 00:52:05,500
Ivott otthon
832
00:52:06,030 --> 00:52:08,030
Goro otthoni anya elment
833
00:52:08,130 --> 00:52:09,900
Apa, aki forgót nyitott
834
00:52:17,830 --> 00:52:19,260
Kazeo
835
00:52:21,700 --> 00:52:23,160
A nehézségeknek nemcsak a sajátja van
836
00:52:25,730 --> 00:52:27,430
Mindenkinek megvan ez a szekrény
837
00:52:29,100 --> 00:52:30,300
És aztán
838
00:52:31,700 --> 00:52:33,100
Te is szinte a
839
00:52:33,260 --> 00:52:37,330
Nyitott gondolkodású és nagyon jól kijövünk, ugye
840
00:52:43,030 --> 00:52:44,260
Kazeo
841
00:52:44,260 --> 00:52:45,530
Paowan fürdő enni grill bár
842
00:52:45,730 --> 00:52:46,730
Goro házi rotisserie
843
00:52:46,760 --> 00:52:47,760
Együnk ingyen
844
00:52:48,160 --> 00:52:49,630
Képzeld el
845
00:52:49,730 --> 00:52:51,160
A mártásba mártott grillezett bélszín a legfinomabb
846
00:52:51,230 --> 00:52:52,430
Fehér rizsen
847
00:52:52,430 --> 00:52:55,260
Ehető tengeri moszat mennyisége
848
00:52:56,460 --> 00:52:57,130
Fájdalom!
849
00:52:57,200 --> 00:52:58,230
Fájdalom ...
850
00:53:01,230 --> 00:53:03,200
Mindig együtt csináljátok
851
00:53:03,560 --> 00:53:06,100
Hogy a
852
00:53:06,330 --> 00:53:07,830
Miért kellene együtt csinálni
853
00:53:08,800 --> 00:53:12,460
Mert nem is mindenki megy haza
854
00:53:12,530 --> 00:53:16,800
Hanem, és nagyon boldogok együtt
855
00:53:21,460 --> 00:53:23,030
Hé
856
00:53:24,530 --> 00:53:28,400
Az otthona emberi jog
857
00:53:32,730 --> 00:53:34,500
Toki, hogy kicsi legyen
858
00:53:34,600 --> 00:53:35,860
Hogy a
859
00:53:35,930 --> 00:53:37,160
A szaunában elütötték
860
00:53:40,200 --> 00:53:41,930
Mi a szia!
861
00:53:41,930 --> 00:53:44,960
A barátom mit tett
862
00:53:45,160 --> 00:53:49,100
Nem is akarunk harcolni a pálcika kor felett
863
00:53:49,200 --> 00:53:52,460
A fékek nem működnek
864
00:53:53,930 --> 00:53:56,800
Mennyire baj ah seggfej
865
00:53:57,930 --> 00:53:59,030
Hogy ...
866
00:54:00,300 --> 00:54:01,960
Tetoválások
867
00:54:02,830 --> 00:54:03,860
Csak még nem tudok bejönni
868
00:54:04,030 --> 00:54:06,200
Azt akarja mondani, hogy egy életen át nem fürdünk
869
00:54:06,230 --> 00:54:07,660
Nem hogy soha nem lenne
870
00:54:07,800 --> 00:54:09,160
Fattyú!
871
00:54:12,200 --> 00:54:13,730
Szar!
872
00:54:13,800 --> 00:54:14,630
Zajos halottak
873
00:54:14,730 --> 00:54:15,700
Seggfejet csinálsz!
874
00:54:15,900 --> 00:54:16,560
Hogy másképp gyerek
875
00:54:17,530 --> 00:54:18,330
Hogy a
876
00:54:20,400 --> 00:54:21,360
A gyerekeden akarsz lenni
877
00:54:21,400 --> 00:54:23,200
Mit csinálsz ah ne nézz le az emberekre
878
00:54:23,530 --> 00:54:25,330
Hozzád is jöhet
879
00:54:35,500 --> 00:54:38,800
Ti csendes fürdő
880
00:54:40,400 --> 00:54:41,960
Hívja fel, mit tápláljon
881
00:54:47,400 --> 00:54:50,560
Makise tovább
882
00:54:51,100 --> 00:54:51,900
Mr. kuponok
883
00:54:52,760 --> 00:54:55,430
Már nem harcolok
884
00:54:56,600 --> 00:54:58,830
Hogy van az a törpe
885
00:54:58,930 --> 00:55:00,300
Szeretne rajta lenni
886
00:55:00,360 --> 00:55:01,400
Gyere ah törpe
887
00:55:01,530 --> 00:55:02,730
Ahhoz
888
00:55:02,760 --> 00:55:04,100
Hát hát gyere!
889
00:55:04,200 --> 00:55:06,930
Kimenni kifelé!
890
00:55:06,960 --> 00:55:08,400
Kimenni
891
00:55:08,500 --> 00:55:10,460
De nem lőtt gyermekek számára
892
00:55:10,600 --> 00:55:12,960
Nem lőtt gyerekeknek
893
00:55:13,030 --> 00:55:14,230
Futunk
894
00:55:14,330 --> 00:55:15,530
Hogy Paoa
895
00:55:15,600 --> 00:55:16,600
Csak fuss
896
00:55:16,700 --> 00:55:19,160
Hagyd abba a hülye hülye hülyét!
897
00:55:19,260 --> 00:55:21,000
Nézni, figyelni, figyelni!
898
00:55:35,300 --> 00:55:38,000
Tegye át a lovát!
899
00:55:55,730 --> 00:55:57,530
Nem változtak ah
900
00:55:57,560 --> 00:55:59,600
Itt az idő nem változott
901
00:56:03,560 --> 00:56:04,760
Hé Kagami Liaoning évfolyam néhány év múlva
902
00:56:04,830 --> 00:56:06,030
Megtalálja magát ah nagybátyám!
903
00:56:06,060 --> 00:56:07,330
Menjen vissza
904
00:56:08,600 --> 00:56:09,960
Vannak jó szellemek ah
905
00:56:11,030 --> 00:56:13,260
Liao Ping! Kagami Liao Ping benne
906
00:56:13,400 --> 00:56:14,260
Zajos halott bácsi!
907
00:56:14,360 --> 00:56:15,260
Zajos a nagybátyád!
908
00:56:15,430 --> 00:56:16,430
Mi ah törpe
909
00:56:17,960 --> 00:56:20,830
A szemtelen srácoknak korlátot kellene szabniuk
910
00:56:21,060 --> 00:56:23,260
Én vagyok az idősebb, te seggfej
911
00:56:30,530 --> 00:56:31,830
A fiú
912
00:56:32,130 --> 00:56:33,630
Hogy bácsi
913
00:56:33,700 --> 00:56:35,200
Hé hé
914
00:56:35,360 --> 00:56:38,800
Úgy hívják, hogy "legyőzhetetlen ökölvívás", nem ismerlek
915
00:56:39,460 --> 00:56:43,200
A gyereked kistestvérrel találkozik a fürdőben
916
00:56:43,930 --> 00:56:45,560
Ah, te vagy a Suzuran High School
917
00:56:45,730 --> 00:56:46,600
Éppen
918
00:56:46,800 --> 00:56:49,030
Kagami Liao Ping 1. osztály nem ismeri
919
00:56:49,060 --> 00:56:50,700
1 év, aztán ott
920
00:56:53,230 --> 00:56:55,300
Liao Ping
921
00:56:55,430 --> 00:56:57,360
Most nagy
922
00:56:57,430 --> 00:56:58,500
Emlékezik
923
00:56:58,630 --> 00:56:59,730
És az együtt töltött időm
924
00:56:59,800 --> 00:57:01,000
Akkora lényege van
925
00:57:01,030 --> 00:57:02,160
Hosszú szellemű halottak
926
00:57:03,300 --> 00:57:05,860
Gyerek színész, amikor a dolgok nem emlékeznek
927
00:57:06,730 --> 00:57:08,060
Liao Ping
928
00:57:12,160 --> 00:57:14,400
Nem ez a hely az Ön számára a bárban
929
00:57:24,500 --> 00:57:26,000
Liao Ping apja
930
00:57:26,260 --> 00:57:28,200
A bátyám volt
931
00:57:28,960 --> 00:57:33,060
Gondoskodom, mielőtt abbahagyná
932
00:57:35,160 --> 00:57:38,260
Ha még nem vett részt ezen a területen a harcokban, akkor meghal
933
00:57:38,560 --> 00:57:41,460
A Big Brother határozottan nagyszerű ember lett
934
00:57:42,660 --> 00:57:46,730
Aztán megbízást kaptam Liao Ping gondozására
935
00:57:47,460 --> 00:57:49,400
Házi feladatok neki
936
00:57:49,600 --> 00:57:52,330
De a pontszámoknál is alacsonyabb volt
937
00:57:55,000 --> 00:57:58,430
Itt itt
938
00:58:00,160 --> 00:58:02,500
Ez az iskola közösségi tevékenységek ah
939
00:58:03,130 --> 00:58:06,130
De az egyik nem vett részt a versenyen
940
00:58:10,860 --> 00:58:13,530
Miss ah!
941
00:58:14,700 --> 00:58:16,800
Itt van a rendszeres gyülekezőhelyünk
942
00:58:17,100 --> 00:58:18,800
Nézd meg
943
00:58:21,400 --> 00:58:23,100
"Győzhetetlen boksz"
944
00:58:25,800 --> 00:58:28,760
Suzuran Középiskola nekünk
945
00:58:28,800 --> 00:58:30,960
Van egy nagy játszótér
946
00:58:31,560 --> 00:58:34,760
Odabent sok mindent összeszedett egyszerre
947
00:58:35,800 --> 00:58:38,830
3 év nem volt elég a játékhoz
948
00:58:39,160 --> 00:58:42,000
De kiestem a
949
00:58:44,700 --> 00:58:47,930
De felejtsd el ah
950
00:58:48,660 --> 00:58:50,600
Abban az időben a társ arca
951
00:58:50,800 --> 00:58:52,660
Szikra
952
00:58:53,960 --> 00:58:56,600
Ami még jön
953
00:59:05,630 --> 00:59:07,100
Testvér halála
954
00:59:07,560 --> 00:59:10,330
Liao Ping valóban egyedül
955
00:59:11,260 --> 00:59:13,530
Rúgtak rokonok
956
00:59:15,560 --> 00:59:19,100
De hallottam azt a srácot a suzurani középiskolába
957
00:59:19,430 --> 00:59:21,300
Szívből elégedett vagyok
958
00:59:22,330 --> 00:59:23,560
És így
959
00:59:23,700 --> 00:59:27,030
Az a srác megtalálhat egy igazi barátot
960
00:59:28,230 --> 00:59:32,860
Csak láttam ezeket, mielőtt visszatértem volna erre az utcára
961
00:59:40,960 --> 00:59:41,930
Én ah
962
00:59:43,160 --> 00:59:46,600
Legalább hagyja Liao Ping szabadon élni
963
01:00:00,350 --> 01:00:02,400
Te gazember alábecsülsz, csak indulj be
964
01:00:03,540 --> 01:00:06,220
Hé, add fel
965
01:00:08,830 --> 01:00:10,860
Tudod, mit tettél
966
01:00:10,890 --> 01:00:12,370
Azt kérdezem, hogy lenne, ha etetnél
967
01:00:12,370 --> 01:00:13,640
Arra a kérdésre, hogy milyen szavakkal kavar
968
01:00:14,940 --> 01:00:16,120
Beszélj ah
969
01:00:16,480 --> 01:00:17,450
Add fel a seggfejet
970
01:00:19,320 --> 01:00:21,750
A japán autók is elindultak, senki sem akart ah
971
01:00:23,270 --> 01:00:24,820
Valóban, vagy támaszkodhat egy nőre ah
972
01:00:25,840 --> 01:00:29,680
Nem lehet lebecsülni a kínai keresletet a japán nők iránt
973
01:00:31,200 --> 01:00:32,930
Csak sperma
974
01:00:32,930 --> 01:00:35,250
Még akkor is, ha sokszor le lehet üríteni, azonnal felhalmozódik
975
01:00:35,940 --> 01:00:39,250
Úgy tűnik, mert sok kínai ember ah tojás
976
01:00:40,000 --> 01:00:42,560
A libidó legjobbja
977
01:00:43,390 --> 01:00:45,810
Tényleg lelki ah Leader
978
01:00:47,020 --> 01:00:47,930
Hé Mashima
979
01:00:48,600 --> 01:00:49,930
Hogy hívjam
980
01:00:50,770 --> 01:00:53,000
Nem fog haszontalanul játszani ebben a sorban, Mr. Kakimoto
981
01:00:54,040 --> 01:00:54,470
Vannak
982
01:00:55,560 --> 01:00:57,060
Hé te gazember
983
01:00:57,810 --> 01:00:58,780
Hé öcsém
984
01:01:00,520 --> 01:01:04,250
Úgy tűnik, nemrégiben nevezte meg csoportunk nevét
985
01:01:04,250 --> 01:01:06,550
Provokálni sok mindent a külső ah
986
01:01:08,120 --> 01:01:11,140
Csak háztartás, így nagyon zavarban voltam
987
01:01:13,710 --> 01:01:14,730
sajnálom
988
01:01:19,200 --> 01:01:22,610
Ezt hívja még szünetnek
989
01:01:27,070 --> 01:01:28,310
Gyere át
990
01:01:29,520 --> 01:01:32,090
Mit szólnál, ha felhívnál, siess túl
991
01:01:32,090 --> 01:01:33,540
Adj felállni
992
01:01:39,210 --> 01:01:39,840
mondom
993
01:01:41,030 --> 01:01:43,320
Miután megtett egy kis szünetet
994
01:01:44,000 --> 01:01:45,580
A búcsú nem magas, nem alacsony
995
01:01:46,390 --> 01:01:48,080
Hadd lássuk a férfi arcát a valód alatt
996
01:01:49,900 --> 01:01:50,510
Vannak
997
01:01:53,330 --> 01:01:56,260
A kistestvér a lehetőségre vágyott
998
01:02:00,490 --> 01:02:01,190
Gondol
999
01:02:45,620 --> 01:02:47,860
Fekete Misaki gyáva, aki
1000
01:02:48,700 --> 01:02:49,490
Üdvözöljük
1001
01:02:58,160 --> 01:02:59,250
Még nincs kész
1002
01:02:59,250 --> 01:03:02,010
Elég a bravúr
1003
01:03:02,980 --> 01:03:04,640
Rajongás a
1004
01:03:09,080 --> 01:03:10,350
Miért a Suzuran Gimnázium
1005
01:03:12,350 --> 01:03:14,010
Add fel a seggfejet
1006
01:03:25,580 --> 01:03:28,260
A pokol pokoljai
1007
01:03:30,410 --> 01:03:31,460
Üdvözöljük
1008
01:03:32,730 --> 01:03:34,200
Hé Suzuran középiskola
1009
01:03:37,900 --> 01:03:40,460
Mondd, hogy ne menjek ki játszani
1010
01:03:40,460 --> 01:03:42,470
A végén evett tálakat ah idióta
1011
01:03:42,490 --> 01:03:43,990
Mi az álláspontod
1012
01:03:49,000 --> 01:03:52,960
Biztosan nem tudom megmondani a csoportunk nevét
1013
01:03:54,350 --> 01:03:55,830
Weiheixiaodi
1014
01:03:57,180 --> 01:03:59,130
Suzuran Középiskola, amellyel problémát keres
1016
01:04:01,600 --> 01:04:03,430
Hol van Fujiwara Fujiwara
1017
01:04:19,240 --> 01:04:20,720
Fujiwara
1018
01:04:30,840 --> 01:04:35,420
Azt mondtam, hogy nem ürítettem ki a szemetet, amit kezelni kell
1019
01:04:38,760 --> 01:04:40,100
Idióta
1020
01:04:40,910 --> 01:04:44,490
Ezután használja ki a gép káoszát
1021
01:04:46,070 --> 01:04:47,980
Elmentem, hogy "Nakata kocsi".
1022
01:04:49,540 --> 01:04:50,730
Hogy a lovad rajta legyen
1023
01:04:53,610 --> 01:04:56,680
Wow jó jó jó boksz
1024
01:04:57,850 --> 01:05:01,020
Hát, hát, stb, stb.
1025
01:05:01,020 --> 01:05:02,320
Nirvánába
1026
01:05:04,210 --> 01:05:09,670
Fáj, fáj a keserű fájdalom
1027
01:05:09,690 --> 01:05:11,520
És akkor a bátyád leszek, ökölvívó ölni ah
1028
01:05:12,350 --> 01:05:14,060
Hát megint
1029
01:05:16,310 --> 01:05:17,350
Stb ...
1030
01:05:18,990 --> 01:05:19,850
Üdvözöljük
1031
01:05:26,450 --> 01:05:27,690
Csoportosítja
1032
01:05:32,760 --> 01:05:34,040
Te miért
1033
01:05:34,770 --> 01:05:35,620
SA is
1034
01:05:40,100 --> 01:05:41,260
Seggfej
1035
01:05:57,490 --> 01:05:58,730
te
1036
01:06:00,350 --> 01:06:02,000
Te miért
1037
01:06:08,540 --> 01:06:10,090
Visszavonulunk
1038
01:06:11,860 --> 01:06:12,940
Hé, te ezek a gazemberek
1039
01:06:14,800 --> 01:06:16,760
Olyan srácok csoportja, akik
1040
01:06:17,520 --> 01:06:19,900
Az a srác Nara férfibanda
1041
01:06:20,800 --> 01:06:22,170
Ez igaz
1042
01:06:26,890 --> 01:06:28,150
Fujiwara a
1043
01:06:28,610 --> 01:06:31,050
Úgy tűnik, hogy a fekete Misaki-iparban a második helyen végzett
1044
01:06:31,740 --> 01:06:34,230
Hallottam, és Shibata kisebb lesz
1045
01:06:35,510 --> 01:06:38,150
Ki akart lenni a dolga
1046
01:06:39,090 --> 01:06:41,090
Miért jött össze a Suzuran Gimnázium?
1047
01:06:42,220 --> 01:06:44,640
Ő és Fekete Misaki már rendben vannak, ugye
1048
01:06:45,790 --> 01:06:48,010
Ez csak továbbverve folytatódik
1049
01:06:49,040 --> 01:06:51,480
Nem tudunk csak lenyelni
1050
01:06:54,460 --> 01:06:55,770
Rossz érzés
1051
01:07:04,310 --> 01:07:06,270
Az utasok érmék
1052
01:07:06,270 --> 01:07:07,150
Az utasok
1053
01:07:07,150 --> 01:07:08,190
Beteg bácsi
1054
01:07:08,550 --> 01:07:10,350
A személygépkocsi, hogy nem fizetett pénzt
1055
01:07:10,350 --> 01:07:11,420
Beteg ah
1056
01:07:13,790 --> 01:07:15,570
Ön a Suzuran High School Gora bár
1057
01:07:17,570 --> 01:07:19,120
A gyereked Fujiwara
1058
01:07:20,900 --> 01:07:22,680
Azt hinném, hogy te vagy te Gora
1059
01:07:23,230 --> 01:07:26,510
Tedd szárazra a világomat a Suzuran Gimnáziumban
1060
01:07:28,690 --> 01:07:29,670
Jössz kipróbálni ah
1061
01:07:30,320 --> 01:07:31,910
Nem fordultál meg, amit játszottál
1062
01:07:33,200 --> 01:07:35,260
Elegendőek lennénk
1063
01:07:35,260 --> 01:07:36,630
Ki vagy te
1064
01:07:37,000 --> 01:07:37,920
Túlzott burgonya íz
1065
01:07:37,920 --> 01:07:39,290
Xiusi
1066
01:07:39,290 --> 01:07:41,550
Provokálni akarta a Suzuran Gimnáziumot
1067
01:07:42,210 --> 01:07:44,410
Misaki elsötétül, amikor a főnök azt mondja
1068
01:07:44,410 --> 01:07:46,660
Nincs kapcsolatom és a kis fekete Saki
1069
01:07:46,660 --> 01:07:48,340
Ez a fajta dolog nem fontos
1070
01:07:48,990 --> 01:07:54,570
Mindenkit arra akarok tenni, hogy elpusztítsa ezeket a gyerekszínészeket
1071
01:07:54,700 --> 01:07:55,610
Mit mondtál
1072
01:07:55,610 --> 01:07:57,400
Itt gyors gyaloglást adunk
1073
01:08:20,990 --> 01:08:22,070
Középiskola azon a télen
1074
01:08:22,410 --> 01:08:26,340
Mivel Fujiwara Shibata megverésére petróleumot öntött a testére
1075
01:08:27,400 --> 01:08:29,990
Shibata még égett
1076
01:08:30,940 --> 01:08:32,570
Tehát mielőtt belép a fiatalkorúak fogvatartásába ah
1077
01:08:34,520 --> 01:08:39,110
Fujiwara együtt, és ezt a bajt "ODA" bandáknak hívják
1078
01:08:39,420 --> 01:08:41,760
A férfiak Fujiwara barátja volt
1079
01:08:42,030 --> 01:08:43,380
Lane fiatalkorúak fogvatartásában találkozott
1080
01:08:47,490 --> 01:08:48,880
Tegye a főnökét fizetni
1081
01:08:49,470 --> 01:08:51,240
Arra a hírre jutottam, hogy a petéid
1082
01:08:51,860 --> 01:08:55,900
Most megtudja, a status a hegy nem ah
1083
01:08:56,650 --> 01:08:59,410
A Sakuya Fujiwara fekete Suzuran Középiskola a
1084
01:09:00,170 --> 01:09:01,710
Mi is belvárosi harcos szavakat
1085
01:09:02,170 --> 01:09:03,750
A Suzuran Középiskola önmegsemmisítő
1086
01:09:03,750 --> 01:09:05,380
Me Pishi ah
1087
01:09:06,340 --> 01:09:08,780
Csak a Suzuran High School csúcsán akarok állni
1088
01:09:09,600 --> 01:09:13,110
Nem akarok mentségeket hallani a seggfej pazarlásáról
1089
01:09:19,240 --> 01:09:20,390
Tényleg, amit ah
1090
01:09:20,390 --> 01:09:22,760
Mi a csúnya gazember elhullott hulladék
1091
01:09:23,170 --> 01:09:24,360
Kazeo
1092
01:09:25,740 --> 01:09:28,340
Nem érdekel, hogy harcolsz, vagy milyen rangsorban az ötödik
1093
01:09:29,140 --> 01:09:31,740
A labdáidat szeretném beállítani
1094
01:09:39,740 --> 01:09:41,960
Isten nagyon idegesítő ébresztőóra
1095
01:09:43,810 --> 01:09:46,310
Bomba elakadt ah
1096
01:10:01,300 --> 01:10:03,010
Bámul, hogy csinálok
1097
01:10:07,590 --> 01:10:09,250
Nagy tipp
1098
01:10:11,250 --> 01:10:15,550
Uralják a Suzuran Gimnáziumot Gora Kazeo idősek vagy idősek
1099
01:10:17,860 --> 01:10:19,910
Fogadok, hogy Kazeo idősebbek
1100
01:10:21,020 --> 01:10:22,230
Hogy mondod
1101
01:10:29,640 --> 01:10:31,230
Magányos idősek voltak
1102
01:10:34,570 --> 01:10:37,420
Úgy tűnik, az erősek nagyon magányosak
1103
01:10:41,050 --> 01:10:43,870
Kis szél megy, ah
1104
01:10:43,870 --> 01:10:45,950
Kick, hogy igazán félelmetes legyen
1105
01:10:45,970 --> 01:10:47,420
Elképesztő ah
1106
01:10:50,420 --> 01:10:51,280
Ó, egy rúgásra
1107
01:10:51,280 --> 01:10:53,130
Nagyon jól esett be a medencébe
1108
01:10:57,720 --> 01:10:59,250
Te és Kagami bármit megtehetsz
1109
01:11:00,000 --> 01:11:00,890
Semmi
1110
01:11:05,750 --> 01:11:09,280
Ez a sráccsoport, hogy elrabolja
1111
01:11:12,320 --> 01:11:13,990
Mi az a fattyú
1112
01:11:17,700 --> 01:11:20,480
Gora siet, hogy összehozza az embereket
1113
01:11:20,480 --> 01:11:22,780
Mint ilyen csak háborúba indulhatunk
1114
01:11:26,790 --> 01:11:28,470
Hé, szólj egy szót Gora
1115
01:11:29,150 --> 01:11:31,470
Miért ne hallgatna el csak erről
1116
01:11:33,820 --> 01:11:35,860
Nem fogsz félni tőle
1117
01:11:36,730 --> 01:11:38,340
Te Haofan
1118
01:11:41,120 --> 01:11:43,380
Suzuran középiskola, aki képtelen volt együtt építeni
1119
01:11:43,380 --> 01:11:45,550
Misaki fekete körül játszott
1120
01:11:47,700 --> 01:11:51,210
Mit gondolsz, mit kell követnünk, kevered össze
1121
01:11:52,240 --> 01:11:55,180
Amikor hagyta, hogy megnézzük a hatalmas ah
1122
01:11:55,870 --> 01:11:56,750
Megadod, hogy befogjam
1123
01:11:56,750 --> 01:11:58,120
Mit csinálsz
1124
01:12:05,650 --> 01:12:06,880
Akik közülünk
1125
01:12:07,120 --> 01:12:09,280
Nem azért, mert szeretek veled keverni
1126
01:12:14,330 --> 01:12:15,400
Ha nem, akkor lődd le
1127
01:12:15,400 --> 01:12:16,170
De én fogok
1128
01:12:53,120 --> 01:12:55,930
Ó elszenesedett fekete dinamit
1129
01:12:55,930 --> 01:12:57,220
Grillezőt eszünk
1130
01:12:59,490 --> 01:13:01,240
Hé, nézd
1131
01:13:07,130 --> 01:13:07,790
A több-
1132
01:13:08,900 --> 01:13:10,020
Jól vagy
1133
01:13:12,910 --> 01:13:16,090
Johnson kitört ... nagyon ...
1134
01:13:17,490 --> 01:13:18,670
Hé Shibata
1135
01:13:19,570 --> 01:13:21,780
Mit keres a Suzuran High School száraz állványra
1136
01:13:22,150 --> 01:13:24,310
Nem akartam és a Suzuran High School száraz állványt
1137
01:13:25,260 --> 01:13:27,110
Szeretne hozzám jönni a Suzuran Középiskola nevében, majd száraz állvány
1138
01:13:27,110 --> 01:13:28,670
Gyere megkeresni Gorát
1139
01:13:29,200 --> 01:13:30,900
Azt mondod, amit barom
1140
01:13:32,350 --> 01:13:34,270
Fujiwara dobás az iskolánkban
1141
01:13:35,810 --> 01:13:38,400
Nem tudjuk, miért szándékozik
1142
01:13:40,170 --> 01:13:42,380
Még akkor is, ha megszívja Misakit, aki fekete
1143
01:13:42,380 --> 01:13:43,810
Nem szabad beavatkozni a Suzuran Gimnáziumba
1144
01:13:46,320 --> 01:13:48,090
Hadd takarítsak házat
1145
01:13:49,040 --> 01:13:50,290
nem ertem
1146
01:13:52,520 --> 01:13:56,010
Miért kellene kezdenünk olyan emberekkel, akiket eddig tettél
1147
01:13:58,240 --> 01:13:59,670
Veled mindegy
1148
01:14:08,090 --> 01:14:10,110
"Nakata autó", mi lenne
1149
01:14:11,330 --> 01:14:15,910
Ön tétova középiskolás diákok
1150
01:14:17,820 --> 01:14:19,720
Úgy tűnik, engem lenéztek ah
1151
01:14:20,550 --> 01:14:21,220
sajnálom
1152
01:14:23,670 --> 01:14:25,840
Tehát törje meg a kereskedőket
1153
01:14:26,430 --> 01:14:30,170
Szerezd meg az oldalvonalat azzal, amit szeretsz
1154
01:14:30,170 --> 01:14:32,420
Még ajándékot is visszavihet
1155
01:14:38,270 --> 01:14:40,740
Mi éghet el
1156
01:14:43,800 --> 01:14:44,970
Felgyújtani
1157
01:14:50,320 --> 01:14:51,060
Kistestvér
1158
01:14:52,740 --> 01:14:54,000
Vannak még öngyújtók
1159
01:14:58,920 --> 01:14:59,530
Van
1160
01:15:02,090 --> 01:15:03,900
A földárak most olyan magasak
1161
01:15:04,540 --> 01:15:06,180
Olyan haszontalan vagy
1162
01:15:07,470 --> 01:15:09,850
Vagy elfelejtettem online szerencsejátékot folytatni
1163
01:15:21,990 --> 01:15:22,620
Feed
1164
01:16:05,040 --> 01:16:05,700
Nak nek
1165
01:16:21,410 --> 01:16:23,100
A szemét újrahasznosítása
1166
01:16:23,440 --> 01:16:26,150
Ott használható bútorok, készülékek ah ah, mi
1167
01:16:26,870 --> 01:16:29,330
Az otthonom az, hogy ezeket a salakanyagokat felhasználjam a kaparásból
1168
01:16:31,780 --> 01:16:32,510
Ital
1169
01:16:33,110 --> 01:16:34,930
Bár a kukából
1170
01:16:36,990 --> 01:16:37,960
Tréfa
1171
01:16:41,990 --> 01:16:45,250
Örökös leszel Otsu tegye a mércét
1172
01:16:49,020 --> 01:16:49,900
Tudom
1173
01:16:50,610 --> 01:16:53,870
Ön egy kis csoportja Otsu He Meixian három fő plusz egyetlen fia
1174
01:16:55,870 --> 01:16:58,560
Hallottam, amikor apádat lelőtték a harci erőkben
1175
01:17:01,210 --> 01:17:04,720
Köszönetem a Nara Gang által irányított gondozási megállapodásért csak itt volt
1176
01:17:06,980 --> 01:17:08,230
Én vagyok a fiatalkorúak fogva ah
1177
01:17:09,460 --> 01:17:12,290
Tetszik ez a söpredék vándorlás
1178
01:17:13,520 --> 01:17:15,050
Ezt nézem
1179
01:17:16,180 --> 01:17:18,310
Vége vagy hiábavaló
1180
01:17:23,550 --> 01:17:25,540
Mint a szegény diákok csoportja
1181
01:17:25,990 --> 01:17:29,260
Az iskolán kívül csak a legrosszabb munkát találni
1182
01:17:30,960 --> 01:17:33,340
Havi jövedelem mindössze 100 000 jen
1183
01:17:34,680 --> 01:17:38,110
És más felépült nyafogás a kocsmában találta magát
1184
01:17:38,680 --> 01:17:40,980
Légy részeg, mint a bácsi
1185
01:17:41,950 --> 01:17:43,590
Soha nem ismerem el, hogy a sajátjukat
1186
01:17:49,400 --> 01:17:51,020
Nagyon irigyellek, ah
1187
01:17:52,440 --> 01:17:55,550
Nem számít, milyen vér, mint nagy
1188
01:17:55,860 --> 01:17:56,930
Ugyanaz az alvilág
1189
01:17:59,750 --> 01:18:00,480
Kagami
1190
01:18:02,350 --> 01:18:06,480
Előbb vagy utóbb meg kell örökölnie a vezető palástját
1191
01:18:08,670 --> 01:18:09,830
Ne csak helyettem döntsön
1192
01:18:13,450 --> 01:18:16,610
Bízom a sajátjukban, hogy felmásszanak alulról
1193
01:18:25,450 --> 01:18:27,500
Irigyellek Fujiwara
1194
01:18:31,090 --> 01:18:32,830
Mert nem kell tiszteletdíjat használnom
1195
01:18:37,690 --> 01:18:39,900
A saját erejükre hagyatkozom, hogy élhessenek
1196
01:18:42,180 --> 01:18:45,110
Mások nem akarnak felelőtlen megjegyzések lenni
1197
01:18:55,180 --> 01:18:57,850
Olyan, mintha neked lenne egy kicsit
1198
01:19:00,300 --> 01:19:04,220
Ki ne hinné el ezt az ő mellettük
1199
01:19:29,080 --> 01:19:30,720
Fel és fel
1200
01:19:31,710 --> 01:19:33,500
Hol a fejed
1201
01:19:33,500 --> 01:19:35,900
Fujiwara mit mondott
1202
01:19:35,900 --> 01:19:38,630
Vigyázz, hogy ah húzd meg a hajadat
1203
01:26:32,009 --> 01:19:47,160
Hülye vagy ah
1204
01:19:48,280 --> 01:19:50,640
Annyi baj Jin
1205
01:19:50,640 --> 01:19:52,040
Nem az Ön oldalán áll
1206
01:19:52,050 --> 01:19:52,670
Mit
1207
01:19:53,450 --> 01:19:55,520
Kagami nem Convallarieae
1208
01:19:56,600 --> 01:19:59,390
Fujiwara dolog, amit kérni kell tőle
1209
01:20:04,330 --> 01:20:06,750
Ne becsüld le minket ah te gazember
1210
01:20:16,610 --> 01:20:17,640
Söpös voltál
1211
01:20:37,000 --> 01:20:38,070
Kagami
1212
01:20:39,380 --> 01:20:41,630
Nemrég te és Fujiwara a Debuban is jó
1213
01:20:43,970 --> 01:20:45,450
Mondd meg, hol van
1214
01:20:48,030 --> 01:20:48,870
Ha kimondom
1215
01:20:52,240 --> 01:20:54,820
Meg kell értenie, hogy az a személy, akinek a Suzuran High School vagy, igaz
1216
01:20:56,450 --> 01:20:58,840
Fujiwara, mert nem tudjuk, mit tudsz
1217
01:20:58,840 --> 01:21:00,190
Nem tudom, nem akarom tudni
1218
01:21:55,050 --> 01:21:56,830
A Suzuran High School főnöke ezt a képességet fogja megtenni
1219
01:22:00,340 --> 01:22:01,790
A gyereked nagyon azt akarja mondani, hogy ah
1220
01:22:06,120 --> 01:22:07,680
Nyíltan kell élni
1221
01:22:14,490 --> 01:22:16,220
Gorát rossz hazugság érte
1222
01:22:16,230 --> 01:22:17,360
A Középiskolát legyőzték
1223
01:22:17,360 --> 01:22:18,530
Jobbra mentek
1224
01:22:18,530 --> 01:22:19,560
Kagami a legerősebb
1225
01:22:19,580 --> 01:22:22,010
High a Suzuran High School lett a legerősebb ah
1226
01:22:22,010 --> 01:22:24,910
Menj, hogy elpusztítsd a harmadik évet
1227
01:22:49,820 --> 01:22:52,430
Mit keres ah Fujiwara
1228
01:23:03,860 --> 01:23:05,770
Akarom, hogy segítsek neked megtalálni
1229
01:23:10,250 --> 01:23:12,410
A szemed, amely még mindig nem változott ah
1230
01:23:14,200 --> 01:23:15,810
Hogyan jutottál el odáig, hogy
1231
01:23:15,810 --> 01:23:16,720
Szüksége van rá
1232
01:23:17,960 --> 01:23:19,790
Hacsak ott nyilvánvalóan nem tudok csapkodni
1233
01:23:19,800 --> 01:23:22,150
Misaki fekete feketében folytatta az arroganciát
1234
01:23:24,150 --> 01:23:26,330
Hogy adsz nekem pokol seggfejet
1235
01:23:27,750 --> 01:23:29,450
Nem tudok könnyen eltűnni
1236
01:23:41,480 --> 01:23:42,260
Idősek
1237
01:23:44,570 --> 01:23:45,510
Nyissa meg, játssza le
1238
01:23:48,350 --> 01:23:51,120
Miért nem volt hajlandó engedni
1239
01:23:52,370 --> 01:23:54,560
A suzurani középiskolában olyan
1240
01:23:56,440 --> 01:23:57,450
Hadd nyitjak
1241
01:24:00,250 --> 01:24:02,640
Gyere ide, ne csak állj a csúcson
1242
01:24:25,620 --> 01:24:26,970
Menj a pokolba
1243
01:24:30,590 --> 01:24:32,190
Akkor igazán szabadságban akarsz élni
1244
01:24:32,190 --> 01:24:34,620
Gyorsan lemorzsolódik, nem tetszik
1245
01:24:34,840 --> 01:24:35,750
Sokat vacakolsz
1246
01:24:35,750 --> 01:24:37,380
Mi több és még több
1247
01:24:38,770 --> 01:24:41,270
Nem akarsz szárazon állni, akkor ne jöjjön a Suzuran High School
1248
01:24:52,150 --> 01:24:56,830
Nem szándékozom soha a feneked mögé állni
1249
01:24:56,830 --> 01:24:58,640
Ki áll mögötted és szamár ah
1250
01:24:58,950 --> 01:25:01,170
Nyilván túlbeszélsz
1251
01:25:01,720 --> 01:25:04,090
Johnson ah megszórja velem, amit te
1252
01:25:07,540 --> 01:25:09,280
Te rohadék
1253
01:25:09,280 --> 01:25:12,590
Olyan emberek, mint te
1254
01:25:12,970 --> 01:25:15,530
Lehetetlen megérteni
1255
01:25:22,150 --> 01:25:24,050
Egy halom söpredékben, hogy mászni tudjon
1256
01:25:24,050 --> 01:25:27,120
Annak érdekében, hogy pénzt keressen, csak a fejét lehajtva
1257
01:25:29,120 --> 01:25:31,810
Ez a szorítás csak maradékot eszik
1258
01:25:31,810 --> 01:25:34,090
Kezdje elölről az érzést
1259
01:25:34,090 --> 01:25:35,880
Megértesz engem
1260
01:25:41,790 --> 01:25:42,760
Idősek
1261
01:25:45,420 --> 01:25:47,470
Magánya be van illesztve
1262
01:25:53,460 --> 01:25:56,890
Hé, miért gondolod
1263
01:25:57,070 --> 01:25:58,400
Magas, hogy provokáljon egy harmadik évet
1264
01:25:58,400 --> 01:26:00,210
Tehát nem tudja könnyen elengedni a
1265
01:26:00,210 --> 01:26:01,080
Szintén nagy, kétéves
1266
01:26:01,090 --> 01:26:02,910
Helló, azt mondod abban a hosszú szeles szélben
1267
01:26:02,910 --> 01:26:03,800
Mit mondasz seggfej
1268
01:26:03,800 --> 01:26:05,180
Nem jössz vissza
1269
01:26:05,180 --> 01:26:06,240
Hé, Kazeo
1270
01:26:06,640 --> 01:26:08,430
Halálra vertél
1271
01:26:19,380 --> 01:26:21,710
Állt előttem
1272
01:26:25,530 --> 01:26:28,050
Tényleg szemfüles ah
1273
01:27:23,030 --> 01:27:24,300
Kis Toki, jól vagy
1274
01:27:26,620 --> 01:27:30,600
Ha mi vagyunk, akkor nem így lesz
1275
01:27:30,960 --> 01:27:32,300
Megadod, hogy befogjam
1276
01:27:32,300 --> 01:27:32,850
Ez fáj
1277
01:27:33,850 --> 01:27:36,200
Vagy menjen a fürdőbe menet közben
1278
01:27:37,670 --> 01:27:38,360
Hadd Goro ...
1279
01:27:38,360 --> 01:27:39,350
Beteg
1280
01:27:42,730 --> 01:27:43,420
Kazeo
1281
01:27:45,420 --> 01:27:47,780
Fogadjunk, hogy a tested nagyon hülye
1282
01:27:49,110 --> 01:27:50,020
Túlzottnak látszol
1283
01:27:53,310 --> 01:27:54,390
Miért szereti csinálni
1284
01:27:56,180 --> 01:27:57,400
Ne jöjjön az oldalunkra a
1285
01:28:02,630 --> 01:28:04,900
A végén, amikor szembeszállhatnak apád múltjával
1286
01:28:20,280 --> 01:28:20,930
Kazeo
1287
01:28:23,540 --> 01:28:24,440
Hogy jössz
1288
01:28:32,900 --> 01:28:34,660
Címkével látták el, mint a kutya ah
1289
01:28:37,170 --> 01:28:38,730
Az élet élvezni ah
1290
01:28:39,640 --> 01:28:41,590
Élvezze a fegyverek tört szamár ah
1291
01:28:43,440 --> 01:28:45,330
Gora a gyomrod hogyan
1292
01:28:47,000 --> 01:28:48,990
Mivel idióta és magas gyerek, ODA-t kap
1293
01:28:49,400 --> 01:28:50,230
Kagami meg
1294
01:28:51,990 --> 01:28:53,260
Az emberek nagyon boldogtalan gyerek színész ah
1295
01:28:56,020 --> 01:28:57,330
Az a srác nem olyan, mint te ah
1296
01:28:59,350 --> 01:29:00,650
Az a fajta ember, akit érdekel
1297
01:29:01,540 --> 01:29:03,460
Nem volt könnyű
1298
01:29:09,310 --> 01:29:11,410
Ez a Fujiwara égési sebek
1299
01:29:12,590 --> 01:29:13,770
De ez kevés harcot vívott a harcok között
1300
01:29:13,780 --> 01:29:14,470
Nem túl gyakori
1301
01:29:16,340 --> 01:29:17,730
Balszerencse
1302
01:29:20,450 --> 01:29:22,260
Ma nagyon szerencsétlen ah
1303
01:29:28,670 --> 01:29:30,740
Háromszoros adósság, mielőtt visszamegy a garancia
1304
01:29:32,140 --> 01:29:32,900
Kazeo
1305
01:29:42,020 --> 01:29:44,520
Megmutathatja azt a valódi képességet is, hogy szinte arcát vegye
1306
01:29:45,330 --> 01:29:47,670
Várjon, amíg rájön valami fontosra, amikor késő májusban veszít
1307
01:29:48,500 --> 01:29:50,120
Csak több fájdalmat okozhat
1308
01:29:52,780 --> 01:29:54,150
A bal és a jobb nem zavaró baj
1309
01:29:56,330 --> 01:29:58,040
Hajlandó-e valaki megelégedni vele, annál jobb
1310
01:31:35,460 --> 01:31:36,750
Fel akarsz ébredni
1311
01:31:40,840 --> 01:31:43,000
Miért nem vágyakozol a Suzuran High School csúcsai után?
1312
01:31:45,240 --> 01:31:46,580
Milyen csúcs nem létezik
1313
01:31:49,110 --> 01:31:50,600
Miért maradsz a Suzuran High School-ban
1314
01:31:53,700 --> 01:31:55,390
Olyan srácok miatt, mint te a suzurani középiskolában
1315
01:31:59,520 --> 01:32:01,490
Ilyen a legmagasabb ponton állva egy pillantással
1316
01:32:02,030 --> 01:32:03,770
Csak szemetet
1317
01:32:07,580 --> 01:32:09,060
Mint mi varjú
1318
01:32:09,980 --> 01:32:13,510
Ha ezek nem csapkodnak, nem tudnak úgy élni, mint a szemét
1319
01:32:20,380 --> 01:32:21,180
LINDA MAN
1320
01:32:21,920 --> 01:32:23,630
Ott álltam előttem, és vártam egy jó csúcsú Suzuran középiskolát
1321
01:32:42,640 --> 01:32:43,490
Kagami
1322
01:33:07,020 --> 01:33:07,750
Hé Kagami
1323
01:33:11,760 --> 01:33:13,730
Nem hagytad el a Suzuran középiskolát, igaz
1324
01:33:15,080 --> 01:33:18,520
Mert tényleg nem bírod őket, a büdös arc megy
1325
01:33:23,650 --> 01:33:24,910
És végül találjon ki valamit a küzdelem ellen
1326
01:33:28,570 --> 01:33:30,310
Az első, aki ilyesmit tett
1327
01:33:30,440 --> 01:33:31,850
Mondjon valamit, amit nem tudok
1328
01:33:32,900 --> 01:33:33,940
Röviden nyitva játszani
1329
01:33:38,500 --> 01:33:39,110
Ahol
1330
01:33:39,340 --> 01:33:40,970
Megbízom a Suzuran High School tetővel
1331
01:33:43,210 --> 01:33:44,680
Lehet életre kelni a tetőtéri bárban
1332
01:33:47,620 --> 01:33:49,140
Az idő holnap egy óra
1333
01:33:50,500 --> 01:33:51,880
Ne felejtsd el megint ebédelni
1334
01:34:06,910 --> 01:34:07,700
Mentség
1335
01:34:08,250 --> 01:34:09,190
Egy Kazeo
1336
01:34:12,420 --> 01:34:13,390
Jól repülsz
1337
01:34:14,200 --> 01:34:15,820
Ma este itt leszek, hogy megéljem
1338
01:34:16,380 --> 01:34:17,000
Hogyan kell csinálni
1339
01:34:17,030 --> 01:34:18,090
Gyere maradj
1340
01:34:18,530 --> 01:34:20,040
Gyere focizni
1341
01:34:20,040 --> 01:34:21,940
Ne játsszon dodgeball bárral
1342
01:34:21,940 --> 01:34:23,230
Nos, ez dodgeballt játszana
1343
01:34:55,430 --> 01:34:56,130
jövök
1344
01:35:01,440 --> 01:35:02,760
Ismét, így börtönbe kell menni, igaz
1345
01:35:05,340 --> 01:35:06,380
Ez az első alkalmam
1346
01:35:10,310 --> 01:35:11,860
Miféle fiatalkorúak fogvatartása
1347
01:35:16,390 --> 01:35:18,010
Ha az idő visszafordíthatja az órát, akkor
1348
01:35:19,540 --> 01:35:21,110
Mielőtt visszatér egy keresett fiatalkorúhoz
1349
01:35:21,950 --> 01:35:23,370
Az sem olyan, mint mielőtt a
1350
01:35:25,960 --> 01:35:27,150
Még van időd
1351
01:35:29,200 --> 01:35:30,000
Várjon
1352
01:35:31,100 --> 01:35:31,860
Nincs mit mondani
1353
01:35:32,510 --> 01:35:33,750
Mi a két gazember futsz
1354
01:35:38,400 --> 01:35:39,100
Liao Ping
1355
01:35:43,150 --> 01:35:43,940
Nara Gang bár
1356
01:35:44,960 --> 01:35:46,250
Nara Gang a bárba küldött
1357
01:35:48,820 --> 01:35:52,500
Tényleg hosszadalmas, és jól van
1358
01:35:55,590 --> 01:35:56,830
Mit csinálsz
1359
01:35:59,190 --> 01:36:01,930
Gondolod, hogy apád elvárja tőled ezt
1360
01:36:04,550 --> 01:36:07,450
Konkrétan megkérdezte apámat, de a
1361
01:36:09,060 --> 01:36:13,130
- Segíts nekem, hogy ezt a gyereket, Liao Ping Norinarit hajthatatlan szellemű emberré tegyem.
1362
01:36:16,100 --> 01:36:18,330
Én is szájbarágós szavakat
1363
01:36:19,420 --> 01:36:20,770
A saját dolga a saját döntésein
1364
01:36:22,510 --> 01:36:24,090
Te a Suzuran Gimnázium része vagy, igaz
1365
01:36:27,080 --> 01:36:28,970
Suzuran Középiskola, ahol van, mi ah
1366
01:36:33,270 --> 01:36:34,830
A végén mi ah
1367
01:36:39,580 --> 01:36:40,610
Mi a sajátod
1368
01:36:42,430 --> 01:36:44,220
Hol az egyetlen dolog, amit meg kell érteni, amikor ott hívják a Suzuran High School-t
1369
01:36:47,970 --> 01:36:49,110
Vagy
1370
01:36:50,740 --> 01:36:52,830
A válasz ez a helyes Suzuran High School
1371
01:36:56,340 --> 01:36:57,290
Ha így áll a helyzet
1372
01:37:02,220 --> 01:37:03,740
Hé egy ököl
1373
01:37:05,650 --> 01:37:06,750
Most megpróbálok égetni ah
1374
01:37:09,890 --> 01:37:14,330
Tudod, mit jelent az emberek számára, és felgyújtanak valamit?
1375
01:37:15,760 --> 01:37:16,830
És te is
1376
01:37:18,130 --> 01:37:22,200
Nincs hova mennem ah
1377
01:37:24,800 --> 01:37:26,240
Ez az én életmódom
1378
01:37:29,470 --> 01:37:30,260
SA is
1379
01:37:30,680 --> 01:37:31,500
Te rohadék
1380
01:37:34,760 --> 01:37:36,690
Ököl veszélyes
1381
01:37:36,720 --> 01:37:38,020
Van egy petróleum
1382
01:37:39,170 --> 01:37:41,660
Liao Liao Ping Ping
1383
01:38:03,870 --> 01:38:06,010
Tényleg nem hagyod élőben
1384
01:38:06,420 --> 01:38:06,930
Ah
1385
01:38:08,690 --> 01:38:10,900
Sajnálom, hogy a bátyám azért jött, hogy megzavarja Mizushimát
1386
01:38:12,950 --> 01:38:14,270
Miya vissza, hogy lássa
1387
01:38:26,140 --> 01:38:26,980
Ne veszítsd el
1388
01:38:28,690 --> 01:38:29,250
Mit
1389
01:38:32,680 --> 01:38:34,320
A férfiak nagyon sok tennivaló
1390
01:38:43,630 --> 01:38:46,050
Kazeo-nak meg kell nyernie ah
1391
01:38:58,360 --> 01:38:59,150
Hé, Kazeo
1392
01:39:01,570 --> 01:39:02,590
Egy dolgot kérlek
1393
01:39:05,260 --> 01:39:06,770
Segítsen nekem még fájdalmat okozni a Liao Ping étkezésnél
1394
01:39:10,110 --> 01:39:11,350
Elvesztette a sajátját
1395
01:39:12,370 --> 01:39:13,350
Miért én
1396
01:39:17,010 --> 01:39:19,810
Nem ismerem az intuíciót
1397
01:39:21,980 --> 01:39:22,970
Az általános érzés
1398
01:39:26,060 --> 01:39:27,370
Csak te tehetsz
1399
01:39:32,470 --> 01:39:33,940
Tényleg nem tudtam megtenni
1400
01:39:36,040 --> 01:39:39,140
És most kötelező
1401
01:39:40,930 --> 01:39:42,440
Nem én
1402
01:39:48,910 --> 01:39:50,600
Segítsen ébren lenni a ping Liao játékában
1403
01:39:52,150 --> 01:39:52,720
Könyörgöm
1404
01:39:56,290 --> 01:39:57,770
Nem hallgatok a kérésére
1405
01:39:59,620 --> 01:40:01,970
Csak nyugtalan alvást akarok neki okozni
1406
01:41:05,350 --> 01:41:07,900
Anélkül akarunk elmenni egy helyszínre, hogy elmondanánk
1407
01:41:08,890 --> 01:41:10,100
Túl látni a bár külsejét
1408
01:41:11,470 --> 01:41:12,310
Hé, Kazeo
1409
01:41:15,740 --> 01:41:18,510
Tegyük fel testvérünknek a létező életét, a Suzuran Gimnáziumot
1410
01:41:19,300 --> 01:41:19,880
Előnyben részesít
1411
01:41:24,210 --> 01:41:26,810
Ez csak egy fodrászüzlet
1412
01:41:26,880 --> 01:41:28,550
Ez egy harci frizura megkapta
1413
01:41:28,580 --> 01:41:30,250
Szép és rendezett
1414
01:41:30,430 --> 01:41:31,870
Nem húzhatja a lábaimat
1415
01:41:42,380 --> 01:41:45,770
Kazeo csak ma kísér el téged
1416
01:41:54,580 --> 01:41:55,270
A
1417
01:43:44,870 --> 01:43:48,450
Idióta, aki eljött
1418
01:44:33,590 --> 01:44:34,560
Legyen rendezett
1419
01:46:06,870 --> 01:46:07,890
Oké
1420
01:46:25,740 --> 01:46:26,970
Menj a pokolba
1421
01:46:33,810 --> 01:46:35,490
Ne adj ma futott Gora
1422
01:46:36,700 --> 01:46:38,780
Végül engedje meg, hogy megütjek
1423
01:46:47,320 --> 01:46:48,660
Megöllek titeket
1424
01:46:55,540 --> 01:46:58,220
Emlékezz vissza azokra a jó időkre, amelyeket Takagi-chulnak hívtam
1425
01:47:13,170 --> 01:47:15,620
A tojásokat nem is merik kijönni a játszó pofákból
1426
01:47:15,620 --> 01:47:16,410
Te bolond
1427
01:47:31,400 --> 01:47:35,040
Minden jön hozzám ah ah
1428
01:47:46,890 --> 01:47:49,150
A folyosón is kapott egy jó ah bolondot térdelve
1429
01:47:56,970 --> 01:47:58,610
A Suzuran Gimnázium osztályozza ezt a képességet
1430
01:47:58,610 --> 01:47:59,700
Jössz, hogy
1431
01:48:17,700 --> 01:48:19,300
Hadd szórakozzak
1432
01:48:38,170 --> 01:48:39,450
Adj motiváltat, hogy jöjjek elő ah
1433
01:48:40,000 --> 01:48:42,090
Hadd nézze meg a fekete Saki erejét
1434
01:48:42,160 --> 01:48:44,210
Goro Nem kényszeríted magad
1435
01:48:44,270 --> 01:48:49,010
Ne marhaság, amikor én voltam a kéz a kéz
1436
01:48:56,580 --> 01:48:58,840
A középiskolában, amit egy jó srác telepített
1437
01:48:59,810 --> 01:49:01,560
Tépem neked ezt a középiskolát
1438
01:49:02,900 --> 01:49:04,070
Mit mondasz halott Fél
1439
01:49:22,650 --> 01:49:26,810
Én is a napi fejős ah te gazember
1440
01:49:29,880 --> 01:49:32,720
Jó reggelt tejet is küldtek a seggfejed száraz szekrényébe
1441
01:50:08,290 --> 01:50:09,850
Majdnem a végéig
1442
01:50:17,990 --> 01:50:19,460
Szuper nagy megfordulás
1443
01:50:22,300 --> 01:50:23,660
Milyen Suzuran Középiskola
1444
01:50:25,490 --> 01:50:27,480
Milyen Varjú
1445
01:50:28,950 --> 01:50:30,590
Milyen csúcs
1446
01:50:32,660 --> 01:50:34,210
Így küzdesz ellene
1447
01:50:34,680 --> 01:50:35,230
Mit?
1448
01:50:41,560 --> 01:50:43,520
Harcolj azért, hogy megnyerhesd ezt a dolgot
1449
01:50:44,490 --> 01:50:46,760
Veszítsen, majd egyszerűen nevessen
1450
01:50:51,320 --> 01:50:52,490
Ha nem elégedett, akkor
1451
01:50:53,240 --> 01:50:54,080
Menj a kórházba aludni, amikor érzed
1452
01:51:04,000 --> 01:51:05,810
Ellenfeled az apád
1453
01:51:07,790 --> 01:51:09,700
Hogy ezúttal eltörik a nyakad
1454
01:51:11,340 --> 01:51:13,660
Megnyomtam a szívedet
1455
01:51:16,670 --> 01:51:19,560
Igaz kártevő ah megpróbálja seggfej
1456
01:51:24,150 --> 01:51:25,460
Tige
1457
01:51:32,990 --> 01:51:35,500
Ez a srác otthagyott, mielőtt elmész
1458
01:51:35,500 --> 01:51:36,140
Neked
1459
01:51:39,960 --> 01:51:42,600
Remegve verni akarsz
1460
01:51:45,460 --> 01:51:48,650
Te rendben ah disznócsontok
1461
01:51:49,280 --> 01:51:49,830
Ahhoz, hogy megpróbálja ah
1462
01:52:15,970 --> 01:52:16,890
Újra
1463
01:52:28,840 --> 01:52:30,300
Birkózás igazán disznó szél Geha
1464
01:52:34,860 --> 01:52:38,020
Te rohadék
1465
01:52:47,820 --> 01:52:51,430
Kis egyéves erőfeszítés a harcra nem csak támaszkodni ó
1466
01:52:52,270 --> 01:52:53,110
Harcolj, de ......
1467
01:52:55,730 --> 01:52:56,340
Hé, felejtsd el
1468
01:53:16,080 --> 01:53:18,100
Nagyon gyors ah idősek
1469
01:53:20,610 --> 01:53:22,690
Nem én vagyok az, amit idősek
1470
01:53:42,690 --> 01:53:45,490
Mennyi idő van egy félhang ah
1471
01:53:45,980 --> 01:53:49,290
Azt mondod, nem kell telepíteni semmit mindig pályázati ah
1472
01:54:17,840 --> 01:54:21,200
Véletlenül megcsúszik, önts petróleumot rám, a szegényekre
1473
01:54:22,810 --> 01:54:24,910
Ez a sérülés csak baleset
1474
01:54:25,730 --> 01:54:26,690
Nem a te hibád
1475
01:54:37,100 --> 01:54:41,070
Hirtelen az érzés nem akart harcolni
1476
01:54:48,080 --> 01:54:51,420
Fujiwara Huiheixiaoba
1477
01:54:55,460 --> 01:54:56,990
Az ügy most visszatérhetett
1478
01:54:58,190 --> 01:54:59,760
Örülök annak, hogy mindenki harcol
1479
01:54:59,760 --> 01:55:01,380
A legjobban utálom, hogy ezeket a szavakat
1480
01:55:03,660 --> 01:55:05,340
Vagy botcsinálj
1481
01:55:07,500 --> 01:55:08,880
Ez az én utam
1482
01:55:09,840 --> 01:55:10,630
Még nem
1483
01:55:13,080 --> 01:55:14,500
Te tényleg nem változott ah
1484
01:55:19,720 --> 01:55:20,850
Nincs kész takarmány
1485
01:55:21,730 --> 01:55:24,280
Úgyis eltaláltad, gépeltem
1486
01:55:24,560 --> 01:55:26,290
Azt mondod, hogy készen vagy
1487
01:55:34,500 --> 01:55:37,910
A Suzuran High School általában elég érdekes hely
1488
01:55:53,550 --> 01:55:54,420
Sajnálom
1489
01:55:55,690 --> 01:55:56,400
Shibata
1490
01:56:05,600 --> 01:56:06,520
Fattyú
1491
01:56:06,520 --> 01:56:09,460
Gyerünk, ne irányítsd
1492
01:56:11,620 --> 01:56:13,680
Helyesnek találta a saját dolgát
1493
01:56:22,190 --> 01:56:22,810
Idősek
1494
01:56:23,420 --> 01:56:24,080
Mit?
1495
01:56:27,130 --> 01:56:29,510
Ha nyerek, kérem, fizessen a barátaimmal
1496
01:56:29,910 --> 01:56:30,610
Mi ez te
1497
01:56:34,340 --> 01:56:36,110
Elveszett nem tud sírni
1498
01:56:53,200 --> 01:56:54,260
Liao Ping
1499
01:57:32,090 --> 01:57:36,010
Amikor te és ellenfeled négyszemközt
1500
01:57:36,980 --> 01:57:38,870
Feltétlenül álljon fel
1501
01:57:42,650 --> 01:57:46,350
Ököl jó és rossz pontokat
1502
01:57:47,550 --> 01:57:48,720
Akkor pazarolja az embereket
1503
01:57:49,180 --> 01:57:50,980
Miután megértette a különbséget e két ököl között
1504
01:57:51,110 --> 01:57:52,340
Valóban élni fog ebben a világban
1505
01:57:53,740 --> 01:57:57,000
Ne felejtsd el, hogy ez az apád megjegyzése
1506
01:57:59,040 --> 01:58:00,680
Gyere el játszani, hogy megnézhesd Liao Pinget
1507
01:58:10,480 --> 01:58:11,330
Idősek
1508
01:58:13,230 --> 01:58:14,530
Nagyon jó ütés
1509
01:58:51,660 --> 01:58:52,740
Kagami
1510
01:59:22,260 --> 01:59:25,170
Hé, ide jössz ah
1511
01:59:25,230 --> 01:59:26,510
Együtt játszani
1512
01:59:26,570 --> 01:59:30,800
Itt itt itt ah
1513
01:59:46,530 --> 01:59:48,530
Kazeo menj
1514
01:59:48,720 --> 01:59:50,770
Kazeo eltűnt
1515
01:59:50,770 --> 01:59:53,970
Siess ide, siess ide
1516
02:00:03,290 --> 02:00:06,030
Kazeo képes leszel felszállni a csúcsokra
1517
02:00:47,870 --> 02:00:50,510
Jó magas ah ...... csúcsok
1518
02:01:44,590 --> 02:01:46,160
Liao Liao Ping Ping
1519
02:01:50,670 --> 02:01:52,720
Hagyja, hogy józan legyen, ez a saját munkája
1520
02:01:54,340 --> 02:01:56,340
Arra ébredtem utánam, hogy nincs személyed
1521
02:02:03,450 --> 02:02:04,090
Liao Ping
1522
02:02:43,260 --> 02:02:48,600
A habozás és a bátorság nagyon hasonló
1523
02:02:43,260 --> 02:02:48,600
Yong Genki tétovázásához szeretem a te ru kara wa-t
1524
02:02:50,180 --> 02:02:54,820
Tegyen akár fél lépést is, menjen előre madárlábbal
1525
02:02:50,180 --> 02:02:54,820
Mi a lábpedál wa ta shi de mo ni első fele?
1526
02:02:55,050 --> 02:03:00,620
Állítsd meg az időszakot a mellkasomban
1527
02:02:55,050 --> 02:03:00,620
Ideje belépni a Mu era ni wa szolga mellkasába
1528
02:03:00,620 --> 02:03:06,730
Erőszakos rázás az alvó démonon
1529
02:03:00,620 --> 02:03:06,730
Mian ru shi ku E sokkoló rockos varázslat jaj
1530
02:03:07,060 --> 02:03:12,590
Amikor ez az unalmas tekintet kitisztul
1531
02:03:07,060 --> 02:03:12,590
Felső szemhéj, amikor újra ga ru ka ka wa
1532
02:03:13,060 --> 02:03:18,530
Sötét éjszaka előtt a mélyben
1533
02:03:13,060 --> 02:03:18,530
Sötét sötét éjszaka még ma ru ru több ke ka
1534
02:03:18,580 --> 02:03:23,630
Mi az, ami nem a holdat is kibéleli
1535
02:03:18,580 --> 02:03:23,630
May ni na san ka na ku te te vonal I I
1536
02:03:24,930 --> 02:03:30,540
Csak kövesse ugyanazt a hibát
1537
02:03:24,930 --> 02:03:30,540
A túl-csi-ja hitelfelvétellel ji su na ra ri visszatér
1538
02:03:30,590 --> 02:03:36,710
Csillagokká vált, amelyek ragyogják partnereinket
1539
02:03:30,590 --> 02:03:36,710
A csillagok ragyognak na na te te te te shi ku me sírni másodlagos yo ru között
1540
02:03:37,070 --> 02:03:42,720
Nem szabad tévednem
1541
02:03:37,070 --> 02:03:42,720
Megsértés a szolga wa ~ te na I wa zu Connecticut között
1542
02:03:43,370 --> 02:03:46,430
Nara Gang rókát végül csak egy kis farka kapta el
1543
02:03:47,820 --> 02:03:49,210
Ily módon
1544
02:03:49,740 --> 02:03:52,470
Ezeknek a varjaknak képesnek kell lenniük felrepülni is
1545
02:03:58,050 --> 02:04:01,500
Nakata nehézgépjármű frissen felújított üzlet
1546
02:04:01,500 --> 02:04:04,840
Promóciós tevékenységek közben
1547
02:04:04,990 --> 02:04:06,350
Üdvözlet Üdvözlet
1548
02:04:06,420 --> 02:04:07,620
Az ügyfeleket szívesen látogatják
1549
02:04:08,430 --> 02:04:09,860
Üdvözöljük
1550
02:04:12,680 --> 02:04:14,950
Az újonnan felújított nehéz üzlet
1551
02:04:15,520 --> 02:04:16,940
Üdvözöljük az Ügyfélnél
1552
02:04:16,940 --> 02:04:19,910
Látjuk a látást
1553
02:04:19,910 --> 02:04:21,210
Megköszönni önnek
1554
02:04:22,280 --> 02:04:22,840
Egy boksz
1555
02:04:23,450 --> 02:04:24,950
A vendégek sok ah
1556
02:04:26,450 --> 02:04:28,440
Tűz, mondván, annyit veszíthet
1557
02:04:28,590 --> 02:04:29,300
Szerencsés
1558
02:04:30,480 --> 02:04:32,710
Ezeket a katonákat a rendőrség nem vitte el
1559
02:04:33,050 --> 02:04:35,160
Semmi felelősség nem terheli Nara Gang testét
1560
02:04:35,440 --> 02:04:36,210
Ez igaz
1561
02:04:36,420 --> 02:04:37,720
Ez természetesen a
1562
02:04:38,050 --> 02:04:39,830
A dolgok nem maradnak a boksz testvér gyökerében, de soha nem hanyagolják el
1563
02:04:42,280 --> 02:04:43,890
Szinte gyors ebéd
1564
02:04:44,080 --> 02:04:44,620
oké
1565
02:04:44,850 --> 02:04:47,150
Egy mai boksz különösen kedveli a curry-t
1566
02:04:47,150 --> 02:04:48,540
Nagyon szépen köszönjük
1567
02:04:49,170 --> 02:04:50,080
Sa is segít
1568
02:04:51,710 --> 02:04:53,300
Choi baj burgonya extra pont
1569
02:04:53,330 --> 02:04:53,980
Tud
1570
02:04:54,050 --> 02:04:56,490
Üdvözöljük
1571
02:05:02,820 --> 02:05:05,210
Ne legyen túl önelégült, megbánja
1572
02:05:06,400 --> 02:05:08,460
Nem hallottam, amit mondasz
1573
02:05:25,180 --> 02:05:27,340
Hosszú arc vagy, egy suzurani középiskola
1574
02:05:30,100 --> 02:05:30,920
Kazeo
1575
02:05:32,110 --> 02:05:33,800
Aranyos első osztályos, aki figyel téged, ó
1576
02:05:35,680 --> 02:05:37,250
Idősek, megúszod velem
1577
02:05:38,570 --> 02:05:39,600
Tényleg szar minden kuss
1578
02:05:47,870 --> 02:05:50,780
Én voltam a Suzuran High School Kaburagi Kazeo
1579
02:06:12,900 --> 02:06:15,590
figyeld, most mikrofon ga ezt az utat
1580
02:06:12,900 --> 02:06:15,590
Nézd, a mikrofonon ültem
1581
02:06:15,660 --> 02:06:18,240
Xi shi ku Minami tűzgyújtó
1582
02:06:15,660 --> 02:06:18,240
Nagylelkű máglyát gyújtott meg
1583
02:06:18,500 --> 02:06:20,920
Lát ? chi-ko na értem ne csukd be a szemed
1584
02:06:18,500 --> 02:06:20,920
Azt mondom, ne nézz rám csukott szemmel
1585
02:06:20,920 --> 02:06:22,940
ma este lefújom az elmédet
1586
02:06:20,920 --> 02:06:22,940
Ma este sokkolom az elmédet
1587
02:06:46,050 --> 02:06:48,010
egyszer az elmédnek
1588
02:06:46,050 --> 02:06:48,010
Ez idő alatt, amelyet elmédnek szenteltél
1589
02:06:49,310 --> 02:06:51,560
az agyam olyan erősen dobog
1590
02:06:49,310 --> 02:06:51,560
A fejem hevesen ringat
1591
02:06:51,970 --> 02:06:54,430
olyan érzés, mintha szétrobbanna
1592
02:06:51,970 --> 02:06:54,430
Olyan érzés, mintha felrobbanna
1593
02:06:54,670 --> 02:06:56,700
olyan gyorsan dobog a szíve
1594
02:06:54,670 --> 02:06:56,700
Olyan gyors a szívverése
1595
02:06:56,700 --> 02:06:59,490
fújd a fejedbe
1596
02:06:56,700 --> 02:06:59,490
Sokkolja az elméjét
1597
02:07:00,240 --> 02:07:02,530
most megrázom a véred
1598
02:07:00,240 --> 02:07:02,530
Most meg akarom rázni a vérét
1599
02:07:03,000 --> 02:07:05,210
akkor úgy érzed, hogy olyan meleg lesz
1600
02:07:03,000 --> 02:07:05,210
Ezt követően rendellenes forróságot fog érezni
1601
02:07:05,790 --> 02:07:07,540
és a frum olyan hangosan ver
1602
02:07:05,790 --> 02:07:07,540
Dobok erőszakosak
1603
02:07:07,590 --> 02:07:10,440
fújd a fejedbe
1604
02:07:07,590 --> 02:07:10,440
Sokkolja az elméjét
1605
02:07:10,700 --> 02:07:13,020
Zhang ri zu Kör alakú ta jaj érzéseket
1606
02:07:10,700 --> 02:07:13,020
Stresszes gondolatok
1607
02:07:13,470 --> 02:07:15,670
Bu chi-ma ke na reakciós jaj
1608
02:07:13,470 --> 02:07:15,670
Öntsük a szív reakcióját
1609
02:07:16,200 --> 02:07:18,640
Hand ni ri na Tehát vegyen robbantó eszközt
1610
02:07:16,200 --> 02:07:18,640
A robbantó eszköz látványa
1611
02:07:18,660 --> 02:07:21,540
Bombatartás szakadás előtt, hüvelyk yo u ni ku
1612
02:07:18,660 --> 02:07:21,540
Átölelte a közvetlen robbanást
1613
02:07:21,630 --> 02:07:23,080
fújd az eszemet fújd az elmédet
1614
02:07:21,630 --> 02:07:23,080
Azt hittem, a sokk sokkolja az elmédet
1615
02:07:23,080 --> 02:07:24,570
éjszakán át
1616
02:07:23,080 --> 02:07:24,570
Egész éjjel tartson
1617
02:07:27,140 --> 02:07:29,940
szabadítsd meg az elméd, hogy túlléped a határvonalat
1618
02:07:27,140 --> 02:07:29,940
Szabadítsd meg az elmédet, és átléped a határokat
1619
02:07:43,610 --> 02:07:45,680
egyszer az elmédnek
1620
02:07:43,610 --> 02:07:45,680
Ez idő alatt, amelyet elmédnek szenteltél
1621
02:07:57,090 --> 02:07:58,080
kapkodást igényel
1622
02:07:57,090 --> 02:07:58,080
Sietni kell
1623
02:07:58,080 --> 02:07:59,940
Nincs időm pazarolni
1624
02:07:58,080 --> 02:07:59,940
Nincs időm pazarolni
1625
02:07:59,960 --> 02:08:02,660
Őrületem van a hang pengéjének lengésére
1626
02:07:59,960 --> 02:08:02,660
A penge tetején úszó fanatizmusom hangzik
1627
02:08:02,660 --> 02:08:03,540
ezért ne késs
1628
02:08:02,660 --> 02:08:03,540
Ezért kérlek, ne késs
1629
02:08:03,630 --> 02:08:05,180
kakaót nem akarok várni
1630
02:08:03,630 --> 02:08:05,180
Mert nem akarok várni
1631
02:08:05,210 --> 02:08:08,020
fújd a fejedbe
1632
02:08:05,210 --> 02:08:08,020
Azt hittem, a sokk sokkolja az elmédet
1633
02:08:08,350 --> 02:08:10,400
Vágott ri ta mennydörgő repedés jaj
1634
02:08:08,350 --> 02:08:10,400
A mennydörgés szakadó hangja
1635
02:08:11,070 --> 02:08:13,360
Vannak helyek? test ómen ko shi yo u
1636
02:08:11,070 --> 02:08:13,360
Most ezzel
1637
02:08:13,830 --> 02:08:16,170
Hand ni ri na Tehát vegyen robbantó eszközt
1638
02:08:13,830 --> 02:08:16,170
A robbantó eszköz látványa
1639
02:08:16,380 --> 02:08:19,030
Bombatartás szakadás előtt, hüvelyk yo u ni ku
1640
02:08:16,380 --> 02:08:19,030
Átölelte a közvetlen robbanást
1641
02:08:19,280 --> 02:08:20,690
fújd az eszemet fújd az elmédet
1642
02:08:19,280 --> 02:08:20,690
Azt hittem, a sokk sokkolja az elmédet
1643
02:08:20,690 --> 02:08:21,970
éjszakán át
1644
02:08:20,690 --> 02:08:21,970
Egész éjjel tartson
1645
02:08:24,750 --> 02:08:27,380
szabadítsd meg az elméd, hogy túlléped a határvonalat
1646
02:08:24,750 --> 02:08:27,380
Szabadítsd meg az elmédet, és átléped a határokat
1647
02:08:53,330 --> 02:08:55,780
figyeld, most mikrofon ga ezt az utat
1648
02:08:53,330 --> 02:08:55,780
Nézd, a mikrofonon ültem
1649
02:08:56,210 --> 02:08:58,650
Xi shi ku Minami tűzgyújtó
1650
02:08:56,210 --> 02:08:58,650
Nagylelkű máglyát gyújtott meg
1651
02:08:58,960 --> 02:09:01,350
Lát ? chi-ko na értem ne csukd be a szemed
1652
02:08:58,960 --> 02:09:01,350
Azt mondom, ne nézz rám csukott szemmel
1653
02:09:01,350 --> 02:09:03,350
ma este lefújom az elmédet
1654
02:09:01,350 --> 02:09:03,350
Ma este sokkolom az elmédet
1655
02:09:06,310 --> 02:09:09,940
Na-csi-csi? szív házi játék-chi-ta da wo shi te megszüntetése felszabadulás
1656
02:09:06,310 --> 02:09:09,940
Csak a sérülékeny házi szív süllyedését kell felszabadítania
1657
02:09:12,320 --> 02:09:14,670
Magas ra ka ni okoz némi zajt
1658
02:09:12,320 --> 02:09:14,670
Hangos üvöltés
1659
02:09:15,530 --> 02:09:16,920
fújd az eszemet fújd az elmédet
1660
02:09:15,530 --> 02:09:16,920
Azt hittem, a sokk sokkolja az elmédet
1661
02:09:16,920 --> 02:09:18,220
éjszakán át
1662
02:09:16,920 --> 02:09:18,220
Egész éjjel tartson
1663
02:09:20,970 --> 02:09:23,720
szabadítsd meg az elméd, hogy túlléped a határvonalat
1664
02:09:20,970 --> 02:09:23,720
Szabadítsd meg az elmédet, és átléped a határokat
1665
02:09:26,510 --> 02:09:27,880
fújd az eszemet fújd az elmédet
1666
02:09:26,510 --> 02:09:27,880
Azt hittem, a sokk sokkolja az elmédet
1667
02:09:27,880 --> 02:09:29,250
éjszakán át
1668
02:09:27,880 --> 02:09:29,250
Egész éjjel tartson
1669
02:09:31,960 --> 02:09:33,350
fújd az eszemet fújd az elmédet
1670
02:09:31,960 --> 02:09:33,350
Azt hittem, a sokk sokkolja az elmédet
1671
02:09:33,350 --> 02:09:34,800
éjszakán át
1672
02:09:33,350 --> 02:09:34,800
Egész éjjel tartson
1673
02:09:34,870 --> 02:09:41,570
Automatikus fordítás kínai sub-ból, Izzieq
109582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.