Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,930 --> 00:01:10,171
DIESER FILM BERUHT
AUF WAHREN BEGEBENHEITEN
2
00:01:11,680 --> 00:01:13,885
Ich sage es noch einmal.
3
00:01:14,138 --> 00:01:17,587
Benutzt das ganze Sägeblatt
zum Schneiden.
4
00:01:18,847 --> 00:01:20,922
Sägt im rechten Winkel.
5
00:01:29,097 --> 00:01:30,804
Arbeitet weiter!
6
00:01:33,430 --> 00:01:34,461
Hallo?
7
00:01:44,305 --> 00:01:45,336
Tür!
8
00:01:51,138 --> 00:01:54,470
Haltet ihn.
Steckt seine Eier in die Schublade.
9
00:02:03,013 --> 00:02:04,424
Halt die Fresse!
10
00:02:27,388 --> 00:02:32,212
SCHMERZ / ZORN / GEWALT
LIEBE / FAMILIE
11
00:02:35,972 --> 00:02:38,591
APOKALYPSE
12
00:03:12,722 --> 00:03:14,630
Patryk! Komm mit.
13
00:03:17,263 --> 00:03:20,381
- Wo ist der Pfarrer?
- Pfarrer Tomasz ist noch nicht da.
14
00:03:38,763 --> 00:03:42,509
Im Namen des Vaters, des Sohnes
und des Heiligen Geistes. Amen.
15
00:03:42,763 --> 00:03:45,134
- Der Herr sei mit euch.
- Und mit deinem Geiste.
16
00:03:45,388 --> 00:03:47,214
Ehe wir anfangen...
17
00:03:48,222 --> 00:03:50,297
möchte ich euch etwas sagen.
18
00:03:52,763 --> 00:03:56,260
Ich bin nicht hier,
um mechanisch zu beten.
19
00:03:59,930 --> 00:04:04,470
Und ihr seid hoffentlich nicht nur hier,
um es hinter euch zu bringen.
20
00:04:05,513 --> 00:04:10,468
Ihr müsst nicht hierbleiben.
Wir können draußen Fußball spielen.
21
00:04:10,722 --> 00:04:12,713
Gott wird uns folgen.
22
00:04:15,555 --> 00:04:17,511
Wenn wir nicht hier sein müssen...
23
00:04:17,763 --> 00:04:18,795
Hier.
24
00:04:19,055 --> 00:04:22,338
...dann fragt euch:
"Warum sind wir hier?"
25
00:04:25,138 --> 00:04:29,512
Wir sind hier,
um uns an etwas Wichtiges zu erinnern.
26
00:04:30,222 --> 00:04:33,256
Jeder von uns ist ein Priester Christi.
27
00:04:33,597 --> 00:04:36,133
Ich, ihr.
Jeder Einzelne von euch.
28
00:04:37,180 --> 00:04:39,421
Man sagt euch, ihr sollt beten.
29
00:04:39,763 --> 00:04:42,383
Aber was bedeutet "beten"?
30
00:04:42,722 --> 00:04:45,922
Es bedeutet,
über Persönliches mit Gott zu reden.
31
00:04:46,180 --> 00:04:50,340
Über eure Gefühle,
eure Wut, eure Ängste, euren Schmerz.
32
00:04:50,597 --> 00:04:53,347
Sogar über eure Schuld.
33
00:04:54,472 --> 00:04:56,096
Er wird euch verstehen.
34
00:04:59,555 --> 00:05:01,594
Singt ihm ein Lied davon!
35
00:05:03,472 --> 00:05:04,136
Daniel!
36
00:05:18,472 --> 00:05:23,888
Der Herr ist mein Hirte,
37
00:05:24,138 --> 00:05:30,005
mir wird nichts mangeln.
38
00:05:30,472 --> 00:05:35,841
Er weidet mich auf einer grünen Aue
39
00:05:36,638 --> 00:05:41,676
und führet mich zum frischen Wasser.
40
00:05:42,763 --> 00:05:48,299
Er weidet mich auf einer grünen Aue...
41
00:05:59,680 --> 00:06:01,672
Scheiße, Bonus ist hier.
42
00:06:05,847 --> 00:06:07,838
Scheiße, da ist Bonus...
43
00:06:48,597 --> 00:06:51,549
Was geht, Daniel?
Lange nicht gesehen.
44
00:06:55,763 --> 00:06:58,466
Du kommst also raus, wenn ich reinkomme?
45
00:07:12,805 --> 00:07:14,880
Meinst du, du kannst weglaufen?
46
00:07:16,638 --> 00:07:18,097
- Hörst du mich?
- Bonus!
47
00:07:18,263 --> 00:07:21,381
- Ich finde dich.
- Geh da rüber.
48
00:07:25,305 --> 00:07:26,336
Scheiße!
49
00:07:27,430 --> 00:07:29,884
Raus, raus! Raus mit dir!
50
00:07:30,263 --> 00:07:31,757
Es reicht!
51
00:07:48,972 --> 00:07:51,924
Gegrüßet seist du,
Maria, voll der Gnade...
52
00:08:12,763 --> 00:08:14,506
Dadrin ist meine Nummer.
53
00:08:14,763 --> 00:08:17,881
- Ruf nur an, wenn es wichtig ist.
- Danke.
54
00:08:18,555 --> 00:08:20,547
Wann musst du im Sägewerk sein?
55
00:08:21,305 --> 00:08:23,297
Um 16 Uhr.
56
00:08:27,138 --> 00:08:30,836
- Das ist am anderen Ende des Landes.
- Hast du Angst?
57
00:08:31,347 --> 00:08:33,338
Ich war da noch nicht oft.
58
00:08:34,263 --> 00:08:38,305
Walkiewicz ist ein guter Mann.
Anspruchsvoll, aber gut.
59
00:08:39,597 --> 00:08:43,971
Und wenn ich mein Abitur nachhole?
Könnte ich nicht doch...
60
00:08:45,388 --> 00:08:48,091
Weißt du noch,
was ich dir gesagt habe?
61
00:08:48,347 --> 00:08:50,338
Ja, ich weiß.
62
00:08:50,722 --> 00:08:53,804
Kein Priesterseminar
nimmt Straftäter auf.
63
00:08:56,388 --> 00:08:58,214
Außerdem...
64
00:08:58,597 --> 00:09:02,343
Man kann auf viele
andere Arten Gutes tun.
65
00:09:02,597 --> 00:09:04,719
Auf einfachere Art.
66
00:09:08,722 --> 00:09:11,258
Wenn du ankommst, musst du...
67
00:09:12,638 --> 00:09:14,713
...natürlich nüchtern sein.
68
00:09:15,638 --> 00:09:16,836
Du packst das.
69
00:09:23,097 --> 00:09:24,590
Eins!
70
00:09:25,555 --> 00:09:26,883
Zwei!
71
00:09:37,763 --> 00:09:39,921
Warst du echt im Jugendknast?
72
00:09:43,180 --> 00:09:44,674
Weswegen?
73
00:09:49,555 --> 00:09:51,179
Wegen... so Sachen.
74
00:09:54,347 --> 00:09:55,757
Sachen?
75
00:09:59,472 --> 00:10:00,716
Du studierst?
76
00:10:02,097 --> 00:10:03,674
Psychologie.
77
00:10:03,888 --> 00:10:05,548
Cool.
78
00:10:05,930 --> 00:10:06,961
Ja, cool.
79
00:10:08,680 --> 00:10:10,719
Ist aber irre schwer.
80
00:10:44,888 --> 00:10:47,046
Ach du Scheiße!
81
00:10:50,847 --> 00:10:52,340
Daniel!
82
00:10:52,597 --> 00:10:54,921
Der heilige Daniel!
83
00:10:57,972 --> 00:11:02,013
Lass es mich anprobieren.
Was soll der Scheiß?
84
00:11:30,597 --> 00:11:31,877
Mach sie aus.
85
00:11:34,305 --> 00:11:36,048
Hörst du? Mach sie aus.
86
00:11:36,305 --> 00:11:37,715
Sonst was?
87
00:11:40,638 --> 00:11:42,262
Sonst das.
88
00:11:48,847 --> 00:11:50,554
Wohin fährst du?
89
00:11:52,388 --> 00:11:54,012
Zur Arbeit.
90
00:11:54,263 --> 00:11:56,670
Zur Arbeit. Und wo ist die?
91
00:11:58,347 --> 00:11:59,675
Im Sägewerk.
92
00:12:01,305 --> 00:12:03,213
Aus dem Jugendknast, was?
93
00:12:05,972 --> 00:12:08,296
Auf Bewährung raus.
94
00:12:08,888 --> 00:12:10,382
Nein, ganz regulär.
95
00:12:11,763 --> 00:12:14,513
Abschaum wie dich erkenne ich sofort.
96
00:14:46,680 --> 00:14:48,506
Hey, entschuldige!
97
00:14:54,263 --> 00:14:56,670
- War das die letzte Messe?
- Ja.
98
00:15:09,263 --> 00:15:10,923
Die nächste ist morgen früh.
99
00:15:11,222 --> 00:15:14,588
- Super, ich warte.
- Wenn's dir so wichtig ist...
100
00:15:15,305 --> 00:15:17,925
Gibt's kein Bett im Sägewerk?
101
00:15:21,347 --> 00:15:23,338
Welches Sägewerk?
102
00:15:23,930 --> 00:15:25,756
Woher kommst du dann?
103
00:15:28,013 --> 00:15:29,922
Wichtig ist, wohin man geht.
104
00:15:32,597 --> 00:15:33,925
Und wohin gehst du?
105
00:15:35,722 --> 00:15:37,760
Wohin der Wind mich trägt.
106
00:15:39,597 --> 00:15:41,672
Also doch aus dem Sägewerk.
107
00:15:43,513 --> 00:15:46,003
Die Kirche schließt bald.
108
00:15:49,097 --> 00:15:50,295
Ich bin Priester.
109
00:15:53,472 --> 00:15:56,044
- Und ich bin Nonne.
- Ich mein's ernst.
110
00:15:56,347 --> 00:15:57,378
Ich auch.
111
00:15:59,138 --> 00:16:01,462
Wo ist dein Kollar?
112
00:16:27,222 --> 00:16:28,550
Dann...
113
00:16:29,680 --> 00:16:31,802
stelle ich Sie mal vor.
114
00:16:33,847 --> 00:16:35,922
Warten Sie hier, Herr Pfarrer.
115
00:16:49,388 --> 00:16:50,799
Gib her.
116
00:16:53,097 --> 00:16:56,546
- Ich hab auf dich gewartet.
- Du hättest reinkommen können.
117
00:16:56,930 --> 00:17:01,090
- Die Tür war offen.
- So verrückt bin ich noch nicht.
118
00:17:02,805 --> 00:17:04,962
- Gott segne Sie.
- Gott segne Sie.
119
00:17:05,222 --> 00:17:07,628
Der Pfarrer wird sich freuen.
120
00:17:09,222 --> 00:17:11,379
Ihre zivile Kleidung...
121
00:17:11,680 --> 00:17:14,714
- Ziehen Sie sich in der Sakristei um.
- Gut.
122
00:17:34,263 --> 00:17:35,295
Scheiße.
123
00:17:45,513 --> 00:17:46,924
Ruhig!
124
00:17:47,180 --> 00:17:49,670
Ruhig, das ist ein Freund.
125
00:17:50,472 --> 00:17:54,134
Erkennst du keinen Freund?
126
00:18:17,097 --> 00:18:19,882
Gelobt sei Gott.
Ich bin Wojciech Gołąb.
127
00:18:20,138 --> 00:18:22,130
Pfarrer Tomasz.
128
00:18:24,305 --> 00:18:26,344
Können Sie mir helfen?
129
00:18:27,013 --> 00:18:30,131
Ich muss morgen die Rechnungen bezahlen.
130
00:18:35,888 --> 00:18:39,670
Sortieren Sie es
zu Haufen im Wert von 10.
131
00:18:45,180 --> 00:18:47,965
Pilgern Sie von Gemeinde zu Gemeinde?
132
00:18:48,347 --> 00:18:50,054
So ähnlich.
133
00:18:54,805 --> 00:18:57,129
Erst kürzlich zum Priester geweiht?
134
00:18:58,722 --> 00:19:00,464
Welches Seminar?
135
00:19:01,555 --> 00:19:03,677
Herr Pfarrer, können wir reden?
136
00:19:04,055 --> 00:19:06,840
Der Pfarrer hat eine Besprechung.
137
00:19:08,222 --> 00:19:09,929
- Also...
- Verzeihung...
138
00:19:11,472 --> 00:19:13,049
Also wo?
139
00:19:15,847 --> 00:19:17,257
In Warschau.
140
00:19:17,805 --> 00:19:21,421
Im Metropolitanbistum
oder im Praga-Viertel?
141
00:19:26,305 --> 00:19:27,964
In Praga.
142
00:19:30,638 --> 00:19:33,507
Ich war am Seminar
des Metropolitanbistums.
143
00:19:33,763 --> 00:19:35,755
Das waren repressive Zeiten.
144
00:19:36,305 --> 00:19:40,430
Aber davon können Sie nichts wissen.
Das ist lange her.
145
00:19:41,513 --> 00:19:45,129
Ihr Seminar war streng,
aber wir sind oft ausgebüxt
146
00:19:45,430 --> 00:19:47,505
und nachts ausgegangen.
147
00:19:47,763 --> 00:19:49,755
Wie war es bei Ihnen?
148
00:19:50,597 --> 00:19:52,505
Sehr streng.
149
00:19:52,930 --> 00:19:56,841
Aber konnten Sie manchmal...
150
00:19:59,430 --> 00:20:00,840
ausreißen?
151
00:20:06,347 --> 00:20:10,388
- Manche reißen aus.
- Aber sie kommen morgens zurück?
152
00:20:15,222 --> 00:20:17,048
Wie ist die Gemeinde?
153
00:20:19,222 --> 00:20:23,086
Das Übliche.
Viele Leute, wenige Gläubige.
154
00:20:23,347 --> 00:20:27,472
Manche gehen nur zur Kirche,
um den Schein zu wahren.
155
00:20:30,972 --> 00:20:33,638
Ich hab die Tafel mit den Fotos gesehen.
156
00:20:42,597 --> 00:20:43,877
Das war eine Tragödie.
157
00:20:46,388 --> 00:20:48,759
Ich habe etwas für Sie.
158
00:20:49,013 --> 00:20:50,341
Quittenlikör.
159
00:21:02,680 --> 00:21:04,387
Und Sie, Herr Pfarrer?
160
00:21:06,680 --> 00:21:08,802
Schlecht für meine Gesundheit.
161
00:21:11,680 --> 00:21:13,506
Na dann, Prost!
162
00:21:20,388 --> 00:21:25,426
Es ist schon spät.
Wenn Sie wollen, können Sie hierbleiben.
163
00:21:26,305 --> 00:21:27,929
Heute Nacht.
164
00:21:55,347 --> 00:21:56,924
Sonst noch etwas?
165
00:21:58,305 --> 00:22:00,012
Zigaretten.
166
00:22:00,263 --> 00:22:01,461
Welche?
167
00:22:02,305 --> 00:22:04,711
Weiß nicht. Etwas Starkes.
168
00:22:05,972 --> 00:22:07,513
Die da.
169
00:22:11,888 --> 00:22:14,638
- Gelobt sei Gott!
- Bis in alle Ewigkeit.
170
00:22:15,763 --> 00:22:18,004
Seht euch den Kleinen an...
171
00:22:26,180 --> 00:22:28,965
...gib ihnen die ewige Ruhe, oh Herr.
172
00:22:29,347 --> 00:22:32,299
Und das ewige Licht leuchte ihnen.
173
00:22:32,680 --> 00:22:34,921
Lass sie ruhen in Frieden...
174
00:22:52,388 --> 00:22:55,837
PFARRER TOMASZ
175
00:23:54,430 --> 00:23:55,888
Herr Pfarrer!
176
00:24:02,305 --> 00:24:03,882
Herr Pfarrer?
177
00:24:04,472 --> 00:24:05,882
Hallo?
178
00:24:06,222 --> 00:24:07,763
Schlafen Sie?
179
00:24:09,972 --> 00:24:11,596
Großartig.
180
00:24:16,388 --> 00:24:18,878
- Guten Morgen.
- Gelobt sei Gott.
181
00:24:24,930 --> 00:24:26,175
Nein...
182
00:24:26,430 --> 00:24:27,758
Still!
183
00:24:28,013 --> 00:24:30,929
Und... rauf aufs Bett!
184
00:24:33,763 --> 00:24:35,138
Und jetzt...
185
00:24:35,388 --> 00:24:37,214
Würden Sie...
186
00:24:42,513 --> 00:24:45,347
- Er trinkt gern, oder?
- Tut er nicht.
187
00:24:46,930 --> 00:24:49,929
Soll ich die Beichtstunde absagen?
188
00:24:50,263 --> 00:24:52,089
Die Leute warten.
189
00:25:03,472 --> 00:25:05,049
Gott segne euch.
190
00:25:05,305 --> 00:25:06,929
Gott segne euch.
191
00:25:12,222 --> 00:25:13,420
Bitte!
192
00:25:16,388 --> 00:25:17,586
Bitte!
193
00:25:19,097 --> 00:25:20,721
Na los!
194
00:25:46,972 --> 00:25:51,132
- Gelobt sei Jesus Christus.
- Bis in alle Ewigkeit. Amen.
195
00:25:51,513 --> 00:25:54,797
Im Namen des Vaters, des Sohnes
und des Heiligen Geistes. Amen.
196
00:25:57,513 --> 00:25:59,256
BEICHT-RATGEBER
197
00:25:59,513 --> 00:26:03,176
Der Herr sei in deinem Herzen
und auf deinen Lippen,
198
00:26:03,555 --> 00:26:07,218
damit du alle deine Sünden beichtest.
199
00:26:08,638 --> 00:26:11,721
Meine letzte Beichte
war vor drei Wochen.
200
00:26:12,055 --> 00:26:14,130
Ich habe Buße getan.
201
00:26:14,555 --> 00:26:16,843
Dies sind meine Sünden:
202
00:26:21,222 --> 00:26:23,794
Ich ertrage es nicht, wenn...
203
00:26:25,555 --> 00:26:29,632
Mein jüngster Sohn... Er ist zwölf.
204
00:26:29,888 --> 00:26:33,302
Er raucht in der Schule
mit seinen Freunden.
205
00:26:33,555 --> 00:26:36,340
Ich versuche, mit ihm zu reden.
206
00:26:38,138 --> 00:26:40,509
Aber es funktioniert nicht.
207
00:26:43,138 --> 00:26:46,054
Manchmal verliere ich die Geduld.
208
00:26:48,305 --> 00:26:50,131
Ich schlage meinen Sohn.
209
00:26:54,472 --> 00:26:57,506
Wie kann ich Buße tun, Herr Pfarrer?
210
00:27:00,597 --> 00:27:03,465
Das mit den Zigaretten ist einfach.
211
00:27:05,430 --> 00:27:07,754
Da gibt es eine bewährte Methode.
212
00:27:10,888 --> 00:27:13,591
Kaufen Sie eine Packung
starker Zigaretten.
213
00:27:14,305 --> 00:27:17,055
Die soll er rauchen. Dann hört er auf.
214
00:27:17,180 --> 00:27:19,586
Ich soll ihm Zigaretten kaufen?
215
00:27:19,847 --> 00:27:22,171
Sie können ihm auch Ihre geben.
216
00:27:26,138 --> 00:27:28,593
Aber ich... ich rauche nicht.
217
00:27:30,347 --> 00:27:32,422
Ich rieche es aber.
218
00:27:32,680 --> 00:27:35,963
Ja, stimmt, aber nur...
219
00:27:37,013 --> 00:27:38,258
manchmal.
220
00:27:41,263 --> 00:27:45,045
Schlagen Sie Ihren Sohn
nur manchmal oder öfter?
221
00:27:52,097 --> 00:27:53,341
Manchmal.
222
00:27:57,888 --> 00:28:01,385
Dann tun Sie Buße...
223
00:28:04,013 --> 00:28:06,337
indem Sie mit ihm Rad fahren gehen.
224
00:28:06,597 --> 00:28:07,972
Danke.
225
00:28:12,138 --> 00:28:14,130
Dank sei Gott, dem Herrn.
226
00:28:24,388 --> 00:28:25,799
Bitte sehr.
227
00:28:47,763 --> 00:28:50,762
Ich habe einmal eine Todsünde begangen.
228
00:28:55,888 --> 00:28:58,378
Ich habe gebeichtet, aber...
229
00:29:02,055 --> 00:29:04,545
Die Beichte hilft nicht.
230
00:29:12,013 --> 00:29:13,839
Verstehen Sie mich?
231
00:29:15,347 --> 00:29:17,006
Ich denke, schon.
232
00:29:28,805 --> 00:29:31,295
Wer könnte mich wohl vertreten?
233
00:29:36,430 --> 00:29:39,464
Nein, das ist keine gute Idee.
234
00:29:39,847 --> 00:29:41,838
Nur für ein paar Tage.
235
00:29:42,097 --> 00:29:46,672
Bis ich herausfinde,
wie die Behandlung aussieht.
236
00:29:49,763 --> 00:29:53,758
Es bleibt zwischen uns.
Die Kurie erfährt nichts.
237
00:29:56,722 --> 00:30:00,586
- Sie meinen, die Messe und alles?
- Ja.
238
00:30:02,180 --> 00:30:03,887
Und vieles mehr.
239
00:30:14,263 --> 00:30:15,971
Nur für ein paar Tage.
240
00:30:27,638 --> 00:30:29,464
Halt mal.
241
00:30:34,013 --> 00:30:35,922
Das Zimmer des Pfarrers ist tabu.
242
00:30:36,180 --> 00:30:39,926
Warum soll er in dem Loch schlafen,
wenn das Zimmer frei ist?
243
00:30:40,180 --> 00:30:42,504
Weil es dem Pfarrer gehört.
244
00:30:46,930 --> 00:30:51,138
Die Messe ist um acht.
Aber das wissen Sie ja, oder?
245
00:32:21,888 --> 00:32:25,136
Im Namen des Vaters,
des Sohnes und des Heiligen Geistes...
246
00:32:43,972 --> 00:32:47,634
Im Namen des Vaters,
des Sohnes und des Heiligen Geistes.
247
00:32:47,847 --> 00:32:48,961
Amen.
248
00:32:51,263 --> 00:32:57,379
Die Gnade des Herrn Jesus Christus
und die Liebe Gottes
249
00:32:57,638 --> 00:33:01,929
und die Gemeinschaft des
Heiligen Geistes sei mit euch allen!
250
00:33:02,180 --> 00:33:04,302
Und mit deinem Geiste.
251
00:33:25,513 --> 00:33:28,050
Schweigen kann auch ein Gebet sein.
252
00:33:42,472 --> 00:33:45,471
Ich bin nicht hier,
um mechanisch zu beten.
253
00:33:47,263 --> 00:33:49,587
Und ich hoffe, ihr auch nicht.
254
00:33:51,888 --> 00:33:54,508
Gott ist auch da draußen, oder?
255
00:33:57,222 --> 00:34:00,422
Also warum sind wir überhaupt hier?
256
00:34:07,847 --> 00:34:09,589
Es ist so:
257
00:34:11,555 --> 00:34:13,463
Wir gehen zur Kirche.
258
00:34:18,805 --> 00:34:20,797
Wir sehen ihn an.
259
00:34:23,180 --> 00:34:25,752
Jesus, wie kann ich es dir gleichtun?
260
00:34:27,638 --> 00:34:29,511
Du bist so rein.
261
00:34:31,055 --> 00:34:34,422
Während ich dir
all diesen Schmutz bringe.
262
00:34:36,263 --> 00:34:38,385
Wie soll ich in deinem Namen handeln,
263
00:34:38,597 --> 00:34:40,754
wenn mich mein
eigenes Leben überfordert?
264
00:34:54,055 --> 00:34:55,253
Du sollst beten.
265
00:34:57,472 --> 00:35:00,305
Bete einfach,
aus tiefstem Herzen.
266
00:35:02,222 --> 00:35:03,301
Jetzt.
267
00:35:03,888 --> 00:35:05,216
Rede mit Gott.
268
00:35:08,138 --> 00:35:09,419
Sing ihm ein Lied.
269
00:35:22,222 --> 00:35:28,883
Der Herr ist mein Hirte,
270
00:35:29,263 --> 00:35:34,882
mir wird nichts mangeln.
271
00:35:36,263 --> 00:35:41,882
Er weidet mich auf einer grünen Aue
272
00:35:43,263 --> 00:35:49,546
und führet mich zum frischen Wasser.
273
00:35:50,472 --> 00:35:56,671
Er weidet mich auf einer grünen Aue
274
00:35:57,680 --> 00:36:04,886
und führet mich zum frischen Wasser.
275
00:36:26,805 --> 00:36:27,920
Guten Abend.
276
00:36:55,972 --> 00:36:57,216
Lass das!
277
00:37:00,555 --> 00:37:01,670
Er ist da.
278
00:37:07,055 --> 00:37:08,549
Gott segne Sie.
279
00:37:09,055 --> 00:37:13,927
- Soll ich die Schuhe ausziehen?
- Bitte nicht, Herr Pfarrer...
280
00:37:15,388 --> 00:37:16,847
- Hallo.
- Hey.
281
00:37:17,180 --> 00:37:17,962
Bitte.
282
00:37:36,805 --> 00:37:37,884
Mach das aus.
283
00:37:38,513 --> 00:37:41,465
Nein, das ist gut.
Du hast eine schöne Stimme.
284
00:37:42,555 --> 00:37:45,637
- Warum singst du nicht in der Kirche?
- Ja, klar.
285
00:37:46,305 --> 00:37:49,008
Man sieht sofort,
dass Kuba es gefilmt hat.
286
00:37:49,180 --> 00:37:54,087
- Er hat seine Spezialeffekte eingebaut.
- Alles wackelt.
287
00:38:06,263 --> 00:38:08,172
Kuba ist...
288
00:38:09,763 --> 00:38:11,636
Es war Gottes Plan.
289
00:38:12,555 --> 00:38:14,381
Sieben Menschen zu töten?
290
00:38:19,263 --> 00:38:21,006
Ich hole den Kuchen.
291
00:38:24,722 --> 00:38:28,847
Sieben? Warum sind auf
der Tafel nur sechs Fotos?
292
00:38:30,305 --> 00:38:31,882
Es war ein Frontalcrash.
293
00:38:32,347 --> 00:38:34,836
Kuba und unsere Freunde
waren in einem Auto,
294
00:38:35,013 --> 00:38:36,970
im anderen war nur der Fahrer.
295
00:38:37,097 --> 00:38:38,211
Der Fahrer...
296
00:38:39,347 --> 00:38:41,671
Warum hängt sein Foto nicht da?
297
00:38:45,180 --> 00:38:46,722
Der Pfarrer war dagegen.
298
00:38:51,138 --> 00:38:53,011
Er hatte das Recht, das zu entscheiden.
299
00:39:02,513 --> 00:39:04,470
Gott wird es richten.
300
00:39:15,555 --> 00:39:16,965
Scheiße...
301
00:39:37,263 --> 00:39:39,800
Gegrüßet seist du,
Maria, voll der Gnade.
302
00:39:39,888 --> 00:39:42,343
Du bist gebenedeit
unter den Frauen.
303
00:39:42,430 --> 00:39:45,879
Und gebenedeit ist die
Frucht deines Leibes, Jesus.
304
00:39:46,138 --> 00:39:49,671
Heilige Maria, Mutter Gottes,
bitte für uns Sünder
305
00:39:49,930 --> 00:39:52,846
jetzt und in der Stunde unseres Todes.
Amen.
306
00:39:53,097 --> 00:39:55,965
Gegrüßet seist du,
Maria, voll der Gnade...
307
00:39:56,222 --> 00:39:58,130
Verzeihung, darf ich?
308
00:39:58,847 --> 00:40:00,009
Natürlich.
309
00:40:06,930 --> 00:40:08,424
Herr...
310
00:40:09,597 --> 00:40:11,055
Du nahmst uns Kuba,
311
00:40:12,513 --> 00:40:13,628
Marysia,
312
00:40:15,013 --> 00:40:16,388
Tomek,
313
00:40:17,430 --> 00:40:18,593
Maciek,
314
00:40:20,097 --> 00:40:21,176
Kamila...
315
00:40:22,805 --> 00:40:23,920
und Staszek.
316
00:40:25,222 --> 00:40:27,213
Was du getan hast, war ungerecht.
317
00:40:29,388 --> 00:40:30,965
Grausam.
318
00:40:31,347 --> 00:40:32,426
Dumm.
319
00:40:33,555 --> 00:40:36,886
Wir verstehen nicht,
warum du es getan hast.
320
00:40:37,222 --> 00:40:39,546
Wir sind wütend.
321
00:40:41,472 --> 00:40:43,298
Versuch, uns zu verstehen.
322
00:40:44,138 --> 00:40:46,758
Urteile nicht, sondern versteh uns.
323
00:40:49,597 --> 00:40:50,877
Und hilf uns, oh Herr.
324
00:40:52,888 --> 00:40:54,512
Hilf uns, zu verstehen.
325
00:40:54,972 --> 00:40:56,679
Hilf uns, dich zu verstehen!
326
00:40:56,763 --> 00:41:00,628
Wir wissen,
wie leicht man den Glauben verliert.
327
00:41:03,430 --> 00:41:06,595
Nicht nur an Gott und seine Güte.
328
00:41:07,597 --> 00:41:10,003
Sondern an den Sinn des Ganzen.
329
00:41:11,055 --> 00:41:12,300
Wir wissen es.
330
00:41:13,388 --> 00:41:14,763
Seht nur!
331
00:41:15,847 --> 00:41:17,885
Das ist ein Wunder.
332
00:41:18,347 --> 00:41:23,219
Das ist das Himmelreich auf Erden,
von dem wir so viel im Evangelium lesen.
333
00:41:23,555 --> 00:41:26,127
Es ist nicht dort oben
in weiter Ferne,
334
00:41:26,680 --> 00:41:28,339
es ist im Hier und Jetzt.
335
00:41:45,513 --> 00:41:46,628
Okay!
336
00:42:00,763 --> 00:42:02,755
Das sollten wir aufhängen.
337
00:42:04,430 --> 00:42:06,754
Von Weihwasser wird nichts schmutzig.
338
00:42:06,805 --> 00:42:08,215
Aber schimmelig.
339
00:42:11,388 --> 00:42:13,510
Pfarrer Gołąb hat angerufen.
340
00:42:14,513 --> 00:42:16,754
Er muss etwas länger bleiben.
341
00:42:17,763 --> 00:42:20,513
- Warum?
- Er bekommt Reizstrom.
342
00:42:21,347 --> 00:42:23,338
- Wofür?
- Für seinen Nacken.
343
00:42:24,638 --> 00:42:28,171
- Das machen sie dort?
- Werden Sie länger bleiben?
344
00:43:10,430 --> 00:43:13,097
- Hallo. Treten Sie ein.
- Gott segne dich.
345
00:43:29,222 --> 00:43:30,597
Bartuś...
346
00:43:31,722 --> 00:43:33,263
Komm her, mein Sohn.
347
00:44:35,305 --> 00:44:37,297
Sie werden nicht sterben.
348
00:45:26,055 --> 00:45:27,928
Bringt die Kinder weg.
349
00:45:47,430 --> 00:45:49,801
Das sind fast 40 Euro.
350
00:45:50,305 --> 00:45:55,212
Für eine Stunde Arbeit.
Und das Beste: Die Sonne ist umsonst.
351
00:45:55,763 --> 00:45:58,466
Die Sonne strahlt und bräunt dir den Po.
352
00:45:58,847 --> 00:46:00,554
Du stehst so da...
353
00:46:11,138 --> 00:46:12,218
Guten Morgen.
354
00:46:24,097 --> 00:46:27,677
Schließt die Augen
und reicht ihnen die Hand.
355
00:46:27,930 --> 00:46:30,929
Vielleicht hören oder spüren sie uns.
356
00:46:31,263 --> 00:46:35,210
Vielleicht vermissen sie uns auch
und brauchen eine Umarmung.
357
00:46:35,972 --> 00:46:39,006
Es ist in unseren Herzen.
Nehmt Kontakt auf.
358
00:46:39,263 --> 00:46:40,674
Einatmen...
359
00:46:41,638 --> 00:46:43,049
Ausatmen.
360
00:46:44,472 --> 00:46:45,882
Ausatmen.
361
00:46:46,930 --> 00:46:49,715
Atmet ein und lasst alles raus!
362
00:46:51,680 --> 00:46:53,755
Und noch einmal!
363
00:46:54,263 --> 00:46:56,670
Nehmt Kontakt auf.
364
00:46:57,097 --> 00:47:01,471
Einatmen. Ausatmen.
Geht dahin, wo kein Gebet hinreicht.
365
00:47:01,847 --> 00:47:05,509
Wo kein Gedanke hinreicht.
Einatmen. Ausatmen.
366
00:47:05,763 --> 00:47:08,881
Atmet tief ein und lasst alles raus.
367
00:47:12,597 --> 00:47:15,051
Und einatmen! Einatmen.
368
00:47:15,805 --> 00:47:18,259
Atmet ein und aus!
Weil sie uns fehlen.
369
00:47:18,513 --> 00:47:23,551
Sucht das, was uns die Kehle zuschnürt,
uns am Schreien und Weinen hindert.
370
00:47:24,097 --> 00:47:29,597
- Dreht euch um und lasst es raus!
- Du Hure! Du Hure!
371
00:47:29,722 --> 00:47:33,468
Du Hure!
372
00:47:33,722 --> 00:47:35,879
Du Hure, du!
373
00:47:36,263 --> 00:47:37,887
Du Hure!
374
00:47:38,138 --> 00:47:39,798
Du Hure...
375
00:47:40,472 --> 00:47:42,214
Du Hure...
376
00:47:42,638 --> 00:47:46,301
- Du Hure...
- Das ist irgendwie beschämend.
377
00:47:47,388 --> 00:47:49,795
Wer soll das beschämend finden?
378
00:47:50,055 --> 00:47:51,679
Sie etwa?
379
00:47:55,930 --> 00:47:59,510
Die schämen sich bestimmt
nicht Ihretwegen, oder?
380
00:48:42,805 --> 00:48:45,757
- Ist der Pfarrer da?
- Gott segne Sie.
381
00:48:58,597 --> 00:49:01,512
Stimmt,
wir hatten noch nicht das Vergnügen.
382
00:49:01,763 --> 00:49:04,881
Walkiewicz. Ich bin der Bürgermeister.
383
00:49:05,513 --> 00:49:08,003
- Pfarrer Tomasz.
- Gott segne Sie.
384
00:49:15,222 --> 00:49:19,086
Ich hab in meiner ganzen Amtszeit
nicht so viel gekriegt.
385
00:49:20,097 --> 00:49:21,923
Für Ihre Sammlung.
386
00:49:22,180 --> 00:49:24,053
Sie wird immer größer.
387
00:49:26,513 --> 00:49:28,339
Verzeihung.
388
00:49:32,263 --> 00:49:36,922
Lidia hat mir einiges über Sie erzählt,
Herr Pfarrer.
389
00:49:38,097 --> 00:49:40,384
- Ach ja?
- Ja.
390
00:49:41,388 --> 00:49:43,214
Ich weiß alles.
391
00:49:54,805 --> 00:49:58,503
Haben Sie vom Sägewerk
in der Nähe der Stadt gehört?
392
00:50:00,013 --> 00:50:01,637
Ich denke, schon.
393
00:50:04,680 --> 00:50:05,925
Es gehört mir.
394
00:50:06,513 --> 00:50:09,880
In der Nähe des Hügels. Nein?
395
00:50:10,138 --> 00:50:11,336
Ja?
396
00:50:13,722 --> 00:50:15,927
Ja? Na gut, egal.
397
00:50:16,180 --> 00:50:19,298
Ich eröffne vor Fronleichnam
einen neuen Trakt.
398
00:50:19,347 --> 00:50:22,511
Der Pfarrer und ich
hatten alles besprochen.
399
00:50:23,388 --> 00:50:24,633
Aber nun...
400
00:50:27,347 --> 00:50:32,550
Wenn Sie bei den Feierlichkeiten
für den Pfarrer einspringen,
401
00:50:32,805 --> 00:50:35,887
werde ich mich erkenntlich zeigen.
402
00:50:38,263 --> 00:50:39,461
Kein Problem.
403
00:50:40,972 --> 00:50:42,086
Dann, Gott mit Ihnen.
404
00:50:46,013 --> 00:50:47,637
Gott mit Ihnen.
405
00:51:13,388 --> 00:51:15,629
Ignoriert mich einfach.
406
00:51:17,013 --> 00:51:19,847
Entspannt euch.
Ich hab ihn eingeladen.
407
00:51:23,055 --> 00:51:24,300
Wie geht's?
408
00:51:26,430 --> 00:51:28,552
Was? Das ist ein normales Thema.
409
00:51:30,180 --> 00:51:33,843
Das muss jeder für sich klären.
Keine Ahnung.
410
00:51:34,222 --> 00:51:37,884
Okay, aber wie gehen Sie als Pfarrer...
411
00:51:38,138 --> 00:51:40,509
mit der Versuchung um?
412
00:51:43,013 --> 00:51:45,219
Sie wissen schon...
413
00:51:45,472 --> 00:51:48,257
- Dinge passieren.
- Was dann?
414
00:51:48,513 --> 00:51:50,884
Das Zölibat ist Unsinn.
415
00:51:51,138 --> 00:51:54,587
Das hat sich irgendein Papst ausgedacht.
416
00:51:54,847 --> 00:51:57,419
Dass Gott ein Kind hatte,
stört keinen.
417
00:51:58,180 --> 00:52:01,712
Beeindruckend.
Da ist unser neuer Papstkandidat.
418
00:52:01,972 --> 00:52:04,378
Jetzt mal im Ernst...
419
00:52:05,888 --> 00:52:07,880
Regeln sind Regeln.
420
00:52:08,138 --> 00:52:10,011
Sie haben einen Sinn.
421
00:52:10,930 --> 00:52:13,846
Wenn du was tust, tu es richtig.
422
00:52:13,930 --> 00:52:16,466
Und zum Priestersein
gehört das eben dazu.
423
00:52:16,805 --> 00:52:19,887
Ich könnte das sicher auch,
wenn ich wollte.
424
00:52:20,013 --> 00:52:25,216
- Ab und zu mir einen runterholen...
- Du schaffst keinen Tag ohne Pornos.
425
00:52:25,305 --> 00:52:26,929
Du würdest dich wundern.
426
00:52:27,013 --> 00:52:29,799
Erinnert ihr euch an
Macieks Sammlung?
427
00:52:30,222 --> 00:52:33,837
Er war der Porno-King.
Sein Material war eins a.
428
00:52:34,222 --> 00:52:35,632
Wieso "war"?
429
00:52:39,597 --> 00:52:41,505
Er starb auch bei dem Unfall.
430
00:52:42,222 --> 00:52:45,221
- Er wurde ermordet.
- So ein Scheiß!
431
00:52:45,555 --> 00:52:46,930
Von diesem Fahrer.
432
00:52:47,055 --> 00:52:49,591
Wäre er nicht tot,
bekäme er lebenslänglich.
433
00:52:50,013 --> 00:52:52,882
Von wegen.
Ich würde ihn umbringen.
434
00:52:53,013 --> 00:52:55,929
- Er war irre.
- Er hatte sie nicht alle.
435
00:52:56,097 --> 00:52:58,965
Er hatte nicht getrunken,
aber weiß man's?
436
00:52:59,055 --> 00:53:03,299
Er fuhr besoffen auf die Gegenspur,
und rums!
437
00:53:03,638 --> 00:53:05,926
Ach ja? Woher weißt du das?
438
00:53:08,430 --> 00:53:09,840
- Was meinst du?
- Woher?
439
00:53:10,013 --> 00:53:11,839
Verteidigst du ihn jetzt?
440
00:53:11,930 --> 00:53:15,095
Nein.
Aber wir wissen gar nichts.
441
00:53:15,472 --> 00:53:19,004
Die Polizei sagt,
dass er betrunken war.
442
00:53:19,222 --> 00:53:23,382
- Seit wann glaubst du der Polizei?
- Komm, piss mich nicht an.
443
00:53:23,763 --> 00:53:27,130
Tue ich nicht,
aber die waren zu sechst im Auto.
444
00:53:27,680 --> 00:53:30,383
Ist doch egal,
wie viele sie waren.
445
00:53:31,097 --> 00:53:34,049
Fakt ist,
dass er immer rumgebrüllt hat.
446
00:53:34,305 --> 00:53:38,134
Wie oft hat er gedroht, jemanden
abzuschlachten? Und dann kam's so.
447
00:53:38,263 --> 00:53:41,879
Klar, er dachte sich:
"Heute bringe ich jemanden um."
448
00:53:42,138 --> 00:53:43,632
Genau...
449
00:53:44,013 --> 00:53:47,594
Wenigstens wurde er nicht hier beerdigt.
450
00:53:49,055 --> 00:53:51,627
- Wieso?
- Er war nicht von hier.
451
00:53:52,347 --> 00:53:55,215
Quatsch.
Er ging mit meinem Alten zur Schule.
452
00:53:55,597 --> 00:53:57,423
So ein Scheiß...
453
00:53:58,138 --> 00:54:00,628
Der Pfarrer war dagegen.
454
00:54:00,888 --> 00:54:04,753
- Seine Witwe musste ihn wegbringen.
- Gut für sie.
455
00:54:05,055 --> 00:54:07,094
Welche Schuld hat sie denn?
456
00:54:07,472 --> 00:54:10,091
- Halt du lieber den Mund.
- Warum?
457
00:54:10,347 --> 00:54:11,509
- Warum?
- Ja.
458
00:54:12,513 --> 00:54:15,382
Wo warst du beim Begräbnis
deines Bruders?
459
00:54:16,722 --> 00:54:18,180
Halt deine Klappe.
460
00:54:18,555 --> 00:54:20,712
- Das frag ich mich auch.
- Warum?
461
00:54:20,847 --> 00:54:25,920
Meine Schwester und dein Bruder starben.
Und du warst nicht beim Begräbnis.
462
00:54:26,180 --> 00:54:31,253
- Das geht dich 'nen Dreck an!
- Schnauze! Das ist ein Jahr her!
463
00:54:31,513 --> 00:54:37,760
Warum in der Scheiße stochern?
Schmeiß den Grill an, und ab die Party!
464
00:54:38,722 --> 00:54:39,920
So läuft das immer bei uns.
465
00:54:58,263 --> 00:55:00,753
Was? Das ist ein Geschenk Gottes.
466
00:55:10,097 --> 00:55:12,135
Ich war nicht immer Pfarrer.
467
00:55:14,180 --> 00:55:15,804
Was hast du früher gemacht?
468
00:55:19,847 --> 00:55:21,091
Alles Mögliche.
469
00:55:23,263 --> 00:55:24,259
Zum Beispiel?
470
00:55:28,388 --> 00:55:31,055
Alles Mögliche. Ich hatte viel Spaß.
471
00:55:35,930 --> 00:55:38,135
Kuba hätte dich gemocht.
472
00:55:41,347 --> 00:55:43,338
Und ich war nicht mal
auf seinem Begräbnis.
473
00:55:43,472 --> 00:55:44,503
Warum?
474
00:55:47,430 --> 00:55:48,675
Ich war high.
475
00:55:54,763 --> 00:55:57,881
- Jeder tut, was er kann.
- Oder auch nicht.
476
00:55:58,430 --> 00:55:59,805
Stimmt.
477
00:56:00,888 --> 00:56:04,504
Trotzdem komme ich besser klar
als meine Freunde.
478
00:56:04,930 --> 00:56:07,135
Ganz zu schweigen von der Witwe.
479
00:56:07,513 --> 00:56:11,046
Die Frau des Mannes,
der das andere Auto fuhr.
480
00:56:12,388 --> 00:56:17,011
Sie hat sich komplett zurückgezogen.
Sie redet mit keinem.
481
00:56:17,263 --> 00:56:19,255
Hat es keiner versucht?
482
00:56:23,847 --> 00:56:26,597
- Mit mir wird sie reden.
- Ja, klar.
483
00:56:30,597 --> 00:56:31,759
Wetten?
484
00:56:44,138 --> 00:56:45,597
Was ist?
485
00:56:45,847 --> 00:56:48,597
- Gott segne Sie...
- Ich gebe es nicht zurück.
486
00:56:49,097 --> 00:56:50,756
Nur über meine Leiche.
487
00:56:52,222 --> 00:56:55,920
- Ich verstehe nicht.
- Verpiss dich!
488
00:57:09,888 --> 00:57:10,968
Warum lachst du?
489
00:57:15,888 --> 00:57:17,761
DU HURE
490
00:57:47,013 --> 00:57:50,676
Wie ich höre,
stellen Sie Fragen über den Fahrer.
491
00:57:52,180 --> 00:57:54,551
- Hallo.
- Wartet nicht auf mich.
492
00:57:55,055 --> 00:57:57,379
Ich rauche noch eine mit dem Pfarrer.
493
00:58:07,972 --> 00:58:10,010
Ich verstehe Ihre Neugier.
494
00:58:10,222 --> 00:58:12,628
Aber die Ermittlungen
sind abgeschlossen.
495
00:58:16,513 --> 00:58:20,804
Die Gemüter haben
sich gerade erst beruhigt.
496
00:58:23,597 --> 00:58:26,549
Wozu soll das wieder hochkochen?
497
00:58:32,472 --> 00:58:34,796
Ich bitte Sie, Herr Pfarrer...
498
00:58:35,888 --> 00:58:38,010
Lassen Sie die Sache ruhen.
499
00:58:40,597 --> 00:58:43,430
Ich habe den Eindruck,
das war ein Befehl.
500
00:58:45,430 --> 00:58:48,512
Zeigen Sie etwas Demut.
Sie sind nur eine Vertretung.
501
00:58:51,263 --> 00:58:53,302
Ich meine ja nur...
502
00:58:54,097 --> 00:58:57,345
Ich kann mit den Gläubigen reden,
worüber ich will.
503
00:59:02,805 --> 00:59:07,510
Und ich kann meine Meinung über Sie
dem Bischof mitteilen.
504
00:59:16,180 --> 00:59:17,722
Wissen Sie...
505
00:59:20,430 --> 00:59:24,128
Sie haben vielleicht Macht.
Aber ich habe recht.
506
00:59:25,888 --> 00:59:27,714
Vielleicht haben Sie recht.
507
00:59:31,555 --> 00:59:33,428
Aber ich habe Macht.
508
00:59:38,347 --> 00:59:40,422
Dann sind wir uns einig?
509
00:59:46,597 --> 00:59:52,013
Schneid Grimassen, um sie aufzuheitern.
Was ist? Warum weint sie?
510
01:00:04,888 --> 01:00:07,212
Danke, dass ihr gekommen seid.
511
01:00:08,180 --> 01:00:10,634
Als Eigentümer danke ich meinem Manager.
512
01:00:11,180 --> 01:00:13,006
Applaus für ihn.
513
01:00:14,847 --> 01:00:20,631
Außerdem danke ich dem Geschäftsführer
von Budexpert für sein heutiges Kommen.
514
01:00:23,138 --> 01:00:27,761
Und nun bitte ich Pfarrer Tomasz,
den neuen Trakt zu segnen.
515
01:00:31,847 --> 01:00:34,383
Nur ein kurzes Gebet.
516
01:00:39,305 --> 01:00:40,847
Oh Herr...
517
01:00:42,972 --> 01:00:47,180
Wir wollen heute bekennen,
dass wir krank sind.
518
01:00:48,222 --> 01:00:50,593
Diese Krankheit heißt Gier.
519
01:00:51,513 --> 01:00:57,843
Wir wollen immer mehr.
Mehr Geld, teure Kleidung, Autos...
520
01:00:59,055 --> 01:01:02,801
Macht über noch mehr Menschen.
521
01:01:10,430 --> 01:01:14,590
Darum gehen wir nun auf die Knie
und schämen uns nicht unserer Kleinheit.
522
01:01:28,888 --> 01:01:30,347
Oh Herr...
523
01:01:31,222 --> 01:01:33,260
Ich bekenne meine Schuld.
524
01:01:33,513 --> 01:01:36,429
Ich will wichtig und beliebt sein,
525
01:01:36,680 --> 01:01:38,506
bewundert werden,
526
01:01:38,763 --> 01:01:40,755
im Rampenlicht stehen.
527
01:01:41,888 --> 01:01:45,006
Ich will nicht nur mehr,
sondern mehr als andere.
528
01:01:45,263 --> 01:01:47,089
Herr, vergib mir,
529
01:01:47,805 --> 01:01:52,878
dass ich ständig jemanden suche,
der schlechter ist als ich.
530
01:01:54,222 --> 01:01:56,462
Hilf mir,
deinem Beispiel zu folgen.
531
01:01:58,763 --> 01:02:01,300
Hilf mir,
bescheidener zu werden.
532
01:02:05,847 --> 01:02:11,216
Und nun möchte ich den neuen Trakt
des Sägewerkes segnen.
533
01:02:20,097 --> 01:02:24,969
Die letzte Halle ist die größte.
534
01:02:25,555 --> 01:02:30,379
Hier arbeiten dreimal mehr Leute
als im übrigen Sägewerk.
535
01:02:30,638 --> 01:02:32,796
Wie viele Stunden pro Tag?
536
01:02:33,888 --> 01:02:35,880
Rund um die Uhr, wenn nötig.
537
01:02:36,180 --> 01:02:39,796
Die ganze Welt wartet
auf unsere Bretter.
538
01:02:40,055 --> 01:02:42,627
England, Holland, Schweden...
539
01:02:42,888 --> 01:02:47,346
Eine wunderbare Predigt.
Können wir kurz reden?
540
01:02:47,597 --> 01:02:51,638
Bald ist Fronleichnam.
Könnten wir die Details besprechen?
541
01:02:55,847 --> 01:02:58,052
Reden Sie bitte mit Lidia.
542
01:02:58,305 --> 01:03:00,972
- Ich bitte sie eh um Rat.
- Gut, danke.
543
01:03:01,805 --> 01:03:05,670
Sechs Kappen.
Passen Sie auf Ihre Finger auf.
544
01:03:54,305 --> 01:03:57,339
Geben Sie her.
Die ist zerbrechlich.
545
01:04:03,972 --> 01:04:05,596
Aus seinem Zimmer.
546
01:04:07,055 --> 01:04:10,137
- Mit Autogrammen.
- David Beckham.
547
01:04:26,388 --> 01:04:28,594
Das ist noch immer so schwer.
548
01:04:31,888 --> 01:04:34,555
Oh Gott, ist das schwer.
549
01:04:38,222 --> 01:04:42,347
- Tut mir leid.
- Das muss es nicht. Alles gut.
550
01:05:16,222 --> 01:05:18,297
Was machst du mit den Sachen?
551
01:05:19,972 --> 01:05:22,094
Sie am Fluss verbrennen.
552
01:05:24,597 --> 01:05:27,465
Wir bringen sie in ein Kinderheim.
553
01:05:49,222 --> 01:05:52,553
Das ist Maciek. Er ist gefahren.
554
01:05:54,763 --> 01:05:57,679
Kuba schickte mir das.
Drei Stunden bevor...
555
01:05:57,930 --> 01:06:00,633
Ich möchte meine Mama grüßen!
556
01:06:01,013 --> 01:06:03,633
Wir sehen uns morgen in der Kirche!
557
01:06:04,722 --> 01:06:06,132
Amen!
558
01:06:10,347 --> 01:06:14,673
- Die Tests waren negativ.
- Das sind Standardtests immer.
559
01:06:21,430 --> 01:06:22,710
Gott segne Sie!
560
01:06:22,888 --> 01:06:25,638
- Gott segne Sie!
- Können wir reden?
561
01:06:26,555 --> 01:06:29,554
Ich komme.
Bitte setzen Sie sich.
562
01:06:29,680 --> 01:06:31,672
Setzt euch, Mädchen.
563
01:06:40,222 --> 01:06:41,253
Was ist mit der Witwe?
564
01:07:14,847 --> 01:07:16,388
Können wir?
565
01:07:25,472 --> 01:07:30,260
- Schickt dich deine Mutter?
- Sie weiß nicht, dass ich hier bin.
566
01:07:35,680 --> 01:07:37,837
Wollen Sie etwas von Sławeks Sachen?
567
01:07:57,888 --> 01:07:59,133
Bitte sehr.
568
01:08:20,013 --> 01:08:21,507
Lesen Sie vor.
569
01:08:28,263 --> 01:08:29,923
"Meine geliebte...
570
01:08:31,680 --> 01:08:36,054
Tochter wurde ermordet von deinem...
571
01:08:37,597 --> 01:08:40,596
Scheiß-Ehemann."
572
01:08:51,347 --> 01:08:54,630
"Wie konntest du ihn
betrunken fahren lassen?
573
01:08:54,888 --> 01:08:57,378
Du musst es gewusst haben.
574
01:08:57,638 --> 01:09:01,550
Du bist daran schuld,
dass er sturzbetrunken war.
575
01:09:01,930 --> 01:09:06,588
Wir alle wissen,
was für ein Abschaum ihr beide wart."
576
01:09:06,972 --> 01:09:09,094
Er war seit vier Jahren trocken.
577
01:09:10,388 --> 01:09:12,510
Die Autopsie ergab nichts.
578
01:09:17,638 --> 01:09:19,630
Der ist von meiner Mutter.
579
01:09:21,347 --> 01:09:23,173
Das ist ihre Schrift.
580
01:09:45,680 --> 01:09:49,378
- Wusste der Pfarrer davon?
- Der Pfarrer?
581
01:09:50,763 --> 01:09:55,671
Er versprach, Sławek zu beerdigen,
wenn sich alles beruhigt hat.
582
01:09:57,138 --> 01:09:58,680
Was meinen Sie?
583
01:10:46,680 --> 01:10:47,878
Amen.
584
01:11:00,222 --> 01:11:03,470
Ich weiß nicht mehr,
was man am Anfang sagt.
585
01:11:04,930 --> 01:11:07,005
Egal. Schießen Sie los.
586
01:11:09,638 --> 01:11:12,210
Ich habe viel gesündigt.
587
01:11:14,097 --> 01:11:18,340
Ich habe Kioske
und Geschäfte ausgeraubt.
588
01:11:18,597 --> 01:11:20,588
Ich nahm Drogen.
589
01:11:24,430 --> 01:11:27,346
Einmal wollte ich
meine Kumpel beeindrucken
590
01:11:27,597 --> 01:11:30,086
und schlug einen Typen zusammen.
591
01:11:30,513 --> 01:11:32,754
Er starb im Krankenhaus.
592
01:11:33,680 --> 01:11:36,513
Ich wollte das nicht,
aber es ist passiert.
593
01:11:36,763 --> 01:11:38,885
Ich kam in den Jugendknast.
594
01:11:39,138 --> 01:11:42,801
Ich bandelte mit dem Pfarrer an,
um es leichter zu haben.
595
01:11:43,055 --> 01:11:47,962
Als ich erfuhr, dass der Bruder
meines Opfers in den Knast kommt,
596
01:11:48,388 --> 01:11:51,174
bettelte ich darum,
auf Bewährung rauszukommen.
597
01:11:51,430 --> 01:11:54,548
Ich sollte im Sägewerk arbeiten,
lief aber weg.
598
01:11:54,805 --> 01:11:57,129
Ich zog mir ein Kleid an und...
599
01:11:57,388 --> 01:12:00,588
- Halt die Fresse!
- Halt du die Fresse!
600
01:12:03,347 --> 01:12:07,922
- Was willst du, Pinscher?
- Nicht "was", sondern "wie viel".
601
01:12:10,597 --> 01:12:11,628
5000.
602
01:12:18,388 --> 01:12:21,222
- Woher soll ich das nehmen?
- Aus deinem Arsch!
603
01:12:21,472 --> 01:12:24,885
Willst du zurück in den Scheißknast?
604
01:12:25,263 --> 01:12:28,049
Bonus wartet nur auf dich.
605
01:12:28,597 --> 01:12:32,461
Ich würde nicht dahin zurückgehen,
Alter.
606
01:12:33,013 --> 01:12:35,337
Ich wette, er macht dich kalt.
607
01:13:08,847 --> 01:13:10,340
Gott segne dich.
608
01:13:15,055 --> 01:13:16,762
Gott segne dich.
609
01:13:18,638 --> 01:13:20,464
Gott segne dich.
610
01:14:06,680 --> 01:14:08,588
Ich bin ein Mörder.
611
01:14:16,430 --> 01:14:19,464
Ihr habt richtig gehört.
Ich habe getötet.
612
01:14:22,972 --> 01:14:24,928
Ich tötete in Gedanken.
613
01:14:27,305 --> 01:14:28,964
Ich tötete...
614
01:14:29,555 --> 01:14:31,463
durch Unterlassung.
615
01:14:34,722 --> 01:14:37,009
Ich tötete durch meine Taten.
616
01:14:40,888 --> 01:14:43,176
Wisst ihr, was wir gut können?
617
01:14:46,430 --> 01:14:48,256
Menschen aufgeben.
618
01:14:49,472 --> 01:14:51,629
Mit dem Finger auf sie zeigen.
619
01:15:07,180 --> 01:15:09,847
Vergeben heißt nicht: vergessen.
620
01:15:13,180 --> 01:15:16,049
Oder so tun, als wäre nichts passiert.
621
01:15:22,347 --> 01:15:24,173
Vergeben heißt lieben.
622
01:15:27,805 --> 01:15:30,590
Jemanden trotz seiner Schuld lieben.
623
01:15:32,013 --> 01:15:34,052
Egal, wessen er schuldig ist.
624
01:15:42,013 --> 01:15:44,219
Betet, Brüder und Schwestern,
625
01:15:44,680 --> 01:15:48,722
dass mein und euer Opfer
Gott, dem allmächtigen Vater, gefalle.
626
01:15:49,097 --> 01:15:52,297
Der Herr nehme das
Opfer an aus deinen Händen
627
01:15:52,430 --> 01:15:55,050
zum Lob und Ruhme seines Namens,
628
01:15:55,180 --> 01:16:00,301
zum Segen für uns
und seine ganze heilige Kirche.
629
01:17:00,555 --> 01:17:05,711
Auf der anderen Seite des Sees
630
01:17:08,013 --> 01:17:13,347
steht eine grüne Linde.
631
01:17:15,388 --> 01:17:18,588
Und in den grünen Zweigen
632
01:17:18,847 --> 01:17:22,213
dieser Linde
633
01:17:23,555 --> 01:17:28,888
singen drei Vögelchen.
634
01:17:31,597 --> 01:17:36,587
Es sind keine echten Vögelchen,
635
01:17:39,097 --> 01:17:44,218
sondern drei Brüder,
636
01:17:45,680 --> 01:17:51,962
die sich um ein Mädchen streiten.
637
01:17:52,888 --> 01:17:57,630
Darum, wer sie bekommen wird.
638
01:18:00,930 --> 01:18:04,972
Einer sagt: "Du bist mein."
639
01:18:07,847 --> 01:18:12,671
Der zweite sagt: "So Gott es will."
640
01:18:14,222 --> 01:18:17,221
Und der dritte fragt:
641
01:18:17,472 --> 01:18:21,087
"Mein Liebchen,
642
01:18:21,347 --> 01:18:26,135
warum bist so traurig?"
643
01:18:28,055 --> 01:18:33,425
"Wie sollte ich nicht traurig sein,
644
01:18:34,722 --> 01:18:41,335
wenn ich einen alten Mann heiraten soll?
645
01:18:42,513 --> 01:18:47,385
Uns bleibt nur wenig Zeit.
646
01:18:47,638 --> 01:18:50,886
Nur noch zwei Sonntage
647
01:18:51,722 --> 01:18:57,720
kann ich, mein Liebster, bei dir sein."
648
01:19:15,847 --> 01:19:19,213
- Bravo, Herr Pfarrer!
- Gott segne euch!
649
01:19:20,972 --> 01:19:22,798
Noch eines:
650
01:19:27,388 --> 01:19:30,837
Die Einnahmen der heutigen Kollekte
werden in Gänze
651
01:19:31,097 --> 01:19:34,677
für die Beerdigung
von Sławek Kobielski verwendet,
652
01:19:35,055 --> 01:19:37,545
der noch immer nicht bestattet wurde.
653
01:19:38,805 --> 01:19:42,005
Die Beisetzung findet
auf dem Gemeindefriedhof statt.
654
01:19:56,763 --> 01:19:57,926
Hey, Alter.
655
01:20:01,805 --> 01:20:05,136
Das mit der Beerdigung
war 'ne kranke Scheiße.
656
01:20:05,472 --> 01:20:07,510
Heilige Scheiße!
657
01:20:07,763 --> 01:20:10,762
Du Mistkerl! Sieh dir das an!
658
01:20:11,013 --> 01:20:15,339
Du lebst auf verdammt großem Fuß, was?
659
01:20:17,097 --> 01:20:18,590
Lass das.
660
01:20:19,222 --> 01:20:20,846
Lass es!
661
01:20:22,763 --> 01:20:26,675
- Darum machst du das!
- Ich muss den Mann beerdigen.
662
01:20:26,763 --> 01:20:28,885
Begrab ihn in deinem Arsch.
663
01:20:30,347 --> 01:20:32,255
Gib mir die Scheißkohle.
664
01:20:33,013 --> 01:20:34,211
Vergiss es.
665
01:20:34,388 --> 01:20:38,430
Soll ich dich auffliegen lassen,
"Pfarrer"?
666
01:20:42,680 --> 01:20:44,755
Ach du Scheiße!
667
01:20:45,013 --> 01:20:49,672
Wie viel Zoll hat der?
Vergiss das Geld, ich nehme den.
668
01:20:53,847 --> 01:20:57,379
Scheiße...
Na gut, ich lass ihn stehen.
669
01:20:58,347 --> 01:21:03,088
Hol ein paar Gläser!
Lass uns was trinken und reden.
670
01:21:04,430 --> 01:21:06,836
Hol die Scheißgläser, Mann!
671
01:21:11,138 --> 01:21:14,338
Diese Sache nach der Lesung...
672
01:21:14,597 --> 01:21:17,679
- Das steht alles in der Bibel.
- Ich weiß.
673
01:21:18,180 --> 01:21:20,302
- Das nach der Lesung.
- Die Predigt?
674
01:21:20,555 --> 01:21:23,838
Ja.
Ist das Freestyle oder vorbereitet?
675
01:21:23,930 --> 01:21:25,424
Das ist von mir.
676
01:21:28,347 --> 01:21:30,054
War es so mies?
677
01:21:31,055 --> 01:21:33,011
Nein, es hat voll reingehauen.
678
01:21:34,888 --> 01:21:37,212
Du findest die richtigen Worte.
Man hört dir zu.
679
01:21:37,597 --> 01:21:41,212
Du weißt, was zu tun ist.
Du kennst den Ablauf.
680
01:21:41,930 --> 01:21:46,470
- Ich war im Knast Messdiener.
- Scheiße, das ist was ganz anderes.
681
01:21:46,847 --> 01:21:48,720
Du hast es in dir.
682
01:21:54,430 --> 01:21:56,173
Und was habe ich?
683
01:21:58,555 --> 01:22:00,796
Soll ich zurück in den Knast?
684
01:22:04,680 --> 01:22:09,089
Bis ans Ende meines Scheißlebens
Bretter zuschneiden?
685
01:22:14,388 --> 01:22:19,212
Meinem Kind zum Geburtstag
ein verdammtes Brett schenken?
686
01:22:20,513 --> 01:22:24,010
- Du hast ein Kind?
- Ja, verdammt.
687
01:22:25,347 --> 01:22:27,054
Liebst du die Frau?
688
01:22:28,138 --> 01:22:29,513
Ja, tue ich.
689
01:22:30,555 --> 01:22:31,753
Ich liebe sie.
690
01:22:38,638 --> 01:22:41,175
Bitte, gib mir die verdammte Kohle.
691
01:22:41,472 --> 01:22:43,428
Sie gehört mir nicht.
692
01:22:43,888 --> 01:22:48,428
Gib mir die Kohle.
Sie ist nicht für mich.
693
01:22:49,930 --> 01:22:52,218
Ich kann nicht.
Sie ist für die Beerdigung.
694
01:22:52,347 --> 01:22:54,966
Na gut. Scheiß drauf.
695
01:22:55,763 --> 01:22:58,253
Du bist ein Idiot, weißt du.
696
01:23:06,055 --> 01:23:08,840
Du hast dein Potenzial vergeudet.
697
01:23:10,972 --> 01:23:14,054
Du bist wie erstarrt,
gräbst dir dein eigenes Grab.
698
01:23:14,305 --> 01:23:16,841
Wartest auf ein Wunder,
lügst wie gedruckt.
699
01:23:17,097 --> 01:23:18,923
Für meine Brüder tue ich alles!
700
01:23:19,263 --> 01:23:22,712
Er hat das verkündet wie ein Rockstar.
701
01:23:22,805 --> 01:23:27,547
- Es ist unser Geld.
- Er hat keinen Respekt vor...
702
01:23:28,805 --> 01:23:30,382
Gott segne euch.
703
01:23:34,055 --> 01:23:36,047
Wir möchten mit Ihnen reden.
704
01:23:38,013 --> 01:23:39,093
Reden wir.
705
01:23:45,888 --> 01:23:48,804
Wir sind gegen diese Beerdigung.
706
01:23:49,263 --> 01:23:50,343
Es ist unrecht.
707
01:23:51,347 --> 01:23:53,552
Einen Mann auf heiligem
Boden zu begraben?
708
01:23:53,597 --> 01:23:55,719
- Nicht diesen Mann.
- Genau.
709
01:23:56,013 --> 01:23:58,633
Respektieren Sie unsere Meinung.
710
01:24:00,597 --> 01:24:04,461
Das ist ein anständiger Ort
mit anständigen Leuten.
711
01:24:32,055 --> 01:24:33,549
Bitte lesen Sie das.
712
01:24:39,388 --> 01:24:40,965
Bitte lesen Sie.
713
01:24:41,930 --> 01:24:43,128
Bitte.
714
01:24:44,930 --> 01:24:47,336
Erkennen Sie eine Handschrift?
715
01:25:37,597 --> 01:25:39,719
Was soll diese Provokation?
716
01:25:41,597 --> 01:25:43,837
Glaubst du,
dein Kragen macht dich stark?
717
01:25:43,972 --> 01:25:47,089
- Lass mich durch.
- Warum machst du alles kaputt?
718
01:26:14,055 --> 01:26:15,881
Kann ich hierbleiben?
719
01:28:22,555 --> 01:28:24,262
Gelobt sei Gott!
720
01:28:25,930 --> 01:28:28,384
- Wachtmeister Baniocha.
- Pfarrer Tomasz.
721
01:28:28,638 --> 01:28:31,673
- Wir kennen uns doch.
- Nicht aus der Kirche.
722
01:28:33,847 --> 01:28:38,422
Ich habe Sie schon mal gesehen.
Nicht hier, irgendwo anders.
723
01:28:38,680 --> 01:28:40,755
Nein, ich bin aus Warschau.
724
01:28:42,763 --> 01:28:45,513
Ach ja?
Aus welcher Gemeinde?
725
01:28:48,055 --> 01:28:50,094
Heilige Muttergottes von Fátima.
726
01:28:51,180 --> 01:28:53,006
Hast du das notiert?
727
01:28:54,722 --> 01:28:58,882
Hast du den Herrn Pfarrer
nach seinem Ausweis gefragt?
728
01:29:00,180 --> 01:29:02,255
Haben Sie einen Dienstausweis?
729
01:29:05,263 --> 01:29:08,547
Das ist meine Schuld.
Ich habe seine Hose gewaschen.
730
01:29:08,930 --> 01:29:12,510
- Mit Geldbörse und Ausweis.
- Ich bringe ihn später vorbei.
731
01:29:12,763 --> 01:29:13,961
Hallo.
732
01:29:14,347 --> 01:29:15,971
In Ordnung.
733
01:29:16,263 --> 01:29:19,595
Wir sind nur auf der Hut,
wegen all dem Abschaum.
734
01:29:20,388 --> 01:29:22,463
Lassen Sie uns kurz allein.
735
01:29:35,430 --> 01:29:39,377
Wie sollen wir das melden?
Als Unfall?
736
01:29:40,347 --> 01:29:42,089
Als Brandstiftung?
737
01:29:42,347 --> 01:29:45,013
- Oder wie?
- Wovon hängt das ab?
738
01:29:48,930 --> 01:29:50,721
Ich glaube, von Ihnen.
739
01:29:57,680 --> 01:30:01,509
Da wir es geschafft haben,
uns hier zu versammeln,
740
01:30:01,722 --> 01:30:05,468
sollten wir auch in der Lage sein,
741
01:30:05,513 --> 01:30:08,003
einen vernünftigen
Kompromiss zu finden, oder?
742
01:30:08,555 --> 01:30:12,171
- Stimmt.
- Stimmen Sie mir zu, Ewa?
743
01:30:18,847 --> 01:30:20,637
Ich schlage vor,
744
01:30:21,180 --> 01:30:25,922
dass Sławek in seinem
Heimatort beerdigt wird.
745
01:30:27,305 --> 01:30:31,430
Im Gegenzug darf sein Foto
an unsere Gedenktafel.
746
01:30:32,013 --> 01:30:37,383
Sein Foto darf nicht an die Tafel.
Nicht zusammen mit unseren Kindern.
747
01:30:37,638 --> 01:30:40,009
Sein Foto muss bei
den anderen hängen.
748
01:30:40,180 --> 01:30:41,460
Das geht nicht.
749
01:30:43,680 --> 01:30:48,552
Denkt dran, worüber wir gestern
am Telefon gesprochen haben.
750
01:30:48,805 --> 01:30:51,377
Wir waren uns einig,
751
01:30:51,722 --> 01:30:54,341
dass wir heute versuchen,
den Konflikt zu lösen.
752
01:30:54,513 --> 01:30:56,754
Das ist jetzt das Wichtigste.
753
01:30:57,138 --> 01:30:58,762
Er wird hier beerdigt.
754
01:30:58,930 --> 01:31:00,969
- Nein.
- Nicht in diesem Ton.
755
01:31:01,180 --> 01:31:03,634
Ein Pfarrer sollte...
756
01:31:03,722 --> 01:31:04,753
...helfen.
757
01:31:04,847 --> 01:31:06,506
Und der Gemeinschaft dienen.
758
01:31:06,638 --> 01:31:09,838
Das tue ich.
Er verdient eine Beerdigung.
759
01:31:10,097 --> 01:31:12,135
Er war ein Mörder.
760
01:31:12,430 --> 01:31:15,133
- Wie bitte?
- Er darf nicht bei den Opfern liegen.
761
01:31:15,513 --> 01:31:19,046
- Was sagen Sie da?
- Er hat junge Menschen ermordet.
762
01:31:19,180 --> 01:31:20,460
Wieso ermordet?
763
01:31:20,680 --> 01:31:24,094
Bleiben wir sachlich.
Es war ein Unfall.
764
01:31:24,222 --> 01:31:26,888
Es war tragisch, aber ein Unfall.
765
01:31:27,138 --> 01:31:30,007
Ich hab auch
mal 'n Wildschwein angefahren...
766
01:31:30,347 --> 01:31:32,089
Ja, aber...
767
01:31:32,472 --> 01:31:35,091
Keiner nennt mich einen Mörder.
768
01:31:35,347 --> 01:31:39,555
Natürlich war es ein Unfall.
Bei dem Zustand der jungen Leute...
769
01:31:39,888 --> 01:31:40,920
Welcher Zustand?
770
01:31:43,305 --> 01:31:44,503
Welcher Zustand?
771
01:31:45,305 --> 01:31:48,719
Welcher? Sagen Sie es mir...
772
01:31:50,305 --> 01:31:52,841
Welcher Zustand? Ich frage Sie!
773
01:31:56,763 --> 01:31:58,222
- Welcher Zustand?
- Keiner.
774
01:31:58,472 --> 01:32:02,336
- Was heißt "keiner"?
- Keiner. Sie waren nüchtern.
775
01:32:12,513 --> 01:32:15,347
Er tötete nicht nur Kuba,
sondern auch mich.
776
01:32:18,888 --> 01:32:22,835
Ohne Gott wäre ich nie wieder
aus dem Bett aufgestanden.
777
01:32:25,055 --> 01:32:27,509
Sie bringen sich selbst um.
778
01:32:28,680 --> 01:32:32,011
Wenn der Pfarrer
nicht bald zurückkommt...
779
01:32:35,138 --> 01:32:37,675
Können wir draußen reden, Herr Pfarrer?
780
01:32:46,805 --> 01:32:48,596
Was gibt es?
781
01:32:51,055 --> 01:32:52,881
Die Wahrheit ist...
782
01:32:54,597 --> 01:32:58,378
Wir hatten Streit... vor dem Unfall.
783
01:33:00,305 --> 01:33:03,387
Ich habe ihn rausgeworfen.
784
01:33:06,472 --> 01:33:08,510
Er hat geschrien...
785
01:33:09,055 --> 01:33:12,587
dass er sich umbringt,
wenn ich ihn nicht reinlasse.
786
01:33:14,597 --> 01:33:16,635
Aber ich habe nichts getan.
787
01:33:17,972 --> 01:33:19,003
Nichts.
788
01:33:20,263 --> 01:33:22,089
Und er fuhr weg.
789
01:34:10,222 --> 01:34:11,715
Sind Sie so weit?
790
01:34:34,097 --> 01:34:35,128
Gehen wir.
791
01:36:50,722 --> 01:36:55,427
So wird Gott dich an der Quelle
des Lebens trinken lassen.
792
01:36:58,597 --> 01:37:01,845
Staub bist du
und zum Staub kehrst du zurück.
793
01:37:02,472 --> 01:37:05,175
Der Herr aber wird dich auferwecken.
794
01:37:05,430 --> 01:37:07,422
Ruhe in Frieden.
795
01:37:24,013 --> 01:37:25,507
Noch eine Sache.
796
01:37:28,680 --> 01:37:31,300
Ich lade euch zur Abschiedsmesse ein.
797
01:37:33,138 --> 01:37:35,344
Gebt bitte allen Bescheid.
798
01:37:47,680 --> 01:37:49,471
Sind wir allein?
799
01:37:50,972 --> 01:37:53,212
- Trinken Sie etwas?
- Wo sind deine Sachen?
800
01:37:53,805 --> 01:37:55,927
Hat Pinscher mich verraten?
801
01:38:15,305 --> 01:38:16,715
Stimmt etwas nicht?
802
01:38:23,888 --> 01:38:25,299
Gott segne dich.
803
01:38:28,180 --> 01:38:29,804
Gott segne Sie.
804
01:38:33,222 --> 01:38:36,090
Kirchliche Angelegenheiten.
805
01:38:40,305 --> 01:38:43,138
Leider haben wir wenig Zeit und...
806
01:38:43,722 --> 01:38:46,721
wir müssen jetzt zur Kurie.
807
01:38:49,597 --> 01:38:53,461
Und die Abschiedsmesse?
Die Gemeinde versammelt sich.
808
01:38:54,347 --> 01:38:56,303
Sie ist abgesagt.
809
01:38:57,347 --> 01:38:59,173
Nein. Warum?
810
01:39:04,055 --> 01:39:06,545
Wie gesagt,
der Bischof erwartet uns.
811
01:39:08,180 --> 01:39:10,421
Wir haben Zeit. Wir schaffen das.
812
01:39:11,097 --> 01:39:14,096
Sie sollten Ihre Sachen packen.
813
01:39:14,930 --> 01:39:17,005
Kommen Sie.
814
01:39:32,138 --> 01:39:33,929
Kommt Pfarrer Tomasz zurück?
815
01:39:35,222 --> 01:39:36,253
Wer?
816
01:39:39,347 --> 01:39:40,378
Pfarrer Tomasz.
817
01:39:53,263 --> 01:39:55,172
Das entscheidet die Kurie.
818
01:40:08,597 --> 01:40:10,588
Keine Sorge.
819
01:40:16,180 --> 01:40:18,883
Die Gemeinde wird immer
einen Pfarrer haben.
820
01:40:37,763 --> 01:40:39,885
VIELEN DANK
821
01:40:46,347 --> 01:40:47,722
FÜR DEN PFARRER
822
01:40:57,097 --> 01:40:59,586
GOTT SEGNE SIE FÜR IHRE UNTERSTÜTZUNG
823
01:41:48,638 --> 01:41:50,879
Findest du das etwa lustig?
824
01:41:54,888 --> 01:41:57,129
Ich habe niemandem wehgetan.
825
01:42:18,263 --> 01:42:21,381
Keiner wusste Bescheid, außer Pinscher?
826
01:42:24,930 --> 01:42:26,838
Sieh mich an.
827
01:42:30,305 --> 01:42:31,135
Nein.
828
01:42:40,138 --> 01:42:42,805
Verzeihung...
829
01:42:46,638 --> 01:42:49,886
Ich feiere die Messe.
Stell mich vor und nimm Abschied.
830
01:42:50,597 --> 01:42:55,718
Dann zieh dich um und warte
mit gepackten Sachen im Pfarrhaus, klar?
831
01:42:55,972 --> 01:42:57,003
Ja?
832
01:43:00,513 --> 01:43:02,007
Eine Bedingung.
833
01:43:03,013 --> 01:43:04,886
Du bist nie hier gewesen.
834
01:43:05,513 --> 01:43:07,137
Sag es.
835
01:43:09,305 --> 01:43:10,929
Los, sag es.
836
01:43:13,805 --> 01:43:17,005
- Ich bin nie hier gewesen.
- Danke.
837
01:45:29,763 --> 01:45:31,423
Gott segne dich.
838
01:46:20,513 --> 01:46:22,968
Was wird das? Verpiss dich!
839
01:46:23,888 --> 01:46:25,880
Du sollst dich verpissen!
840
01:46:27,888 --> 01:46:32,630
Dachtest du, wir sind Kumpels?
Weil wir Wodka getrunken haben?
841
01:46:32,888 --> 01:46:34,963
Spinnst du?
842
01:46:35,722 --> 01:46:40,594
Dein Pfarrer ist weg. Unter wessen
Kleid versteckst du dich jetzt?
843
01:46:40,680 --> 01:46:42,719
Du hast mich verpfiffen.
844
01:46:53,055 --> 01:46:55,011
Morgen bist du dran.
845
01:46:59,722 --> 01:47:03,005
Gott, segne diese Gaben und jene,
die sie bereitet haben.
846
01:47:03,263 --> 01:47:06,796
Und lehre uns,
sie mit den Bedürftigen zu teilen. Amen.
847
01:47:07,055 --> 01:47:08,253
Amen.
848
01:47:28,430 --> 01:47:30,966
Wann spricht Gott zu uns?
849
01:47:32,138 --> 01:47:33,881
Die Kirche glaubt,
850
01:47:34,305 --> 01:47:37,968
dass Gott in jedem Moment
unseres Lebens zu uns spricht.
851
01:47:38,347 --> 01:47:39,971
Antreten!
852
01:47:45,930 --> 01:47:46,961
Durchzählen!
853
01:47:47,097 --> 01:47:50,131
Eins, zwei, drei, vier,
fünf, sechs, sieben...
854
01:47:53,847 --> 01:47:59,085
Manchmal sündige ich,
tue etwas Böses.
855
01:48:02,013 --> 01:48:05,960
Es dauert lange,
bis ich meine Schuld eingestehen kann.
856
01:48:10,222 --> 01:48:12,676
- Alles aufgeräumt?
- Ja.
857
01:48:13,513 --> 01:48:16,216
- Alle Werkzeuge an ihrem Platz?
- Ja.
858
01:48:17,055 --> 01:48:17,802
Aufsicht!
859
01:48:17,888 --> 01:48:19,631
- Was gibt's?
- Einer hat sich geschnitten.
860
01:48:19,888 --> 01:48:21,299
- Wo?
- Im Lager.
861
01:48:21,638 --> 01:48:24,886
Rührt euch nicht.
Ich komme gleich wieder.
862
01:48:25,555 --> 01:48:30,794
Gott spricht zu uns durch verschiedene
Ereignisse in unserem Leben.
863
01:48:33,055 --> 01:48:36,173
Manchmal können wir nicht glauben,
864
01:48:38,055 --> 01:48:40,130
dass sie Gottes Plan waren.
865
01:48:41,388 --> 01:48:44,423
Allerlei Tragödien suchen uns heim.
866
01:48:45,513 --> 01:48:47,256
Jetzt!
867
01:48:48,013 --> 01:48:52,636
Doch das Wichtigste ist,
niemals den Glauben zu verlieren.
868
01:49:13,347 --> 01:49:14,675
Vergesst nicht...
869
01:49:15,972 --> 01:49:18,378
Das ist nur eine Parabel.
870
01:49:19,722 --> 01:49:24,843
Eine Parabel darüber,
wie weit man sich von Gott entfernt hat.
871
01:49:26,638 --> 01:49:29,210
Jeder von uns. Auch ich.
872
01:50:25,263 --> 01:50:26,805
Gib's mir!
873
01:50:43,597 --> 01:50:45,090
Hör auf.
874
01:50:45,472 --> 01:50:47,262
Hör auf!
875
01:50:47,513 --> 01:50:50,216
Nicht du!
876
01:50:50,472 --> 01:50:52,380
Bringt Bonus hier rüber!
877
01:50:52,638 --> 01:50:53,836
Verpiss dich!
878
01:50:54,097 --> 01:50:56,503
Das reicht! Legt Feuer!
879
01:50:57,388 --> 01:50:59,096
Beeilt euch!
880
01:54:54,972 --> 01:54:57,378
Untertitelung: SUBS Hamburg
62353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.