All language subtitles for Chimera.E02.211031-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,251 --> 00:00:09,081 (All characters, locations, religions,) 2 00:00:09,081 --> 00:00:12,145 (and incidents of this drama are fictional.) 3 00:00:13,921 --> 00:00:16,420 Sir, will you be like this? 4 00:00:16,420 --> 00:00:17,591 (May 30, 1984, Macheon) 5 00:00:17,591 --> 00:00:20,495 Well, they sent it from the US, 6 00:00:20,860 --> 00:00:23,100 and they guaranteed that it'll get here by this week. 7 00:00:23,100 --> 00:00:24,896 My experiment is next week. 8 00:00:25,100 --> 00:00:27,695 If it comes any later, I'll get fired by my professor. 9 00:00:27,941 --> 00:00:30,605 It'll come on Monday at the latest. 10 00:00:30,740 --> 00:00:33,936 I'll drop it off at the school as soon as it gets here. 11 00:00:34,280 --> 00:00:36,735 Please be careful, then. It can be dangerous. 12 00:00:36,911 --> 00:00:38,950 You know how much nitric acid costs per bottle. 13 00:00:38,950 --> 00:00:41,345 Of course, I do. 14 00:00:41,581 --> 00:00:43,221 So it'll be Monday at the latest? 15 00:00:43,221 --> 00:00:44,515 I'll put my trust in you. 16 00:00:44,850 --> 00:00:47,161 Don't worry about it. Bye! 17 00:00:47,161 --> 00:00:50,585 (Geumin Chemicals) 18 00:00:59,630 --> 00:01:03,295 Man, good grief. I should find a new vendor. 19 00:01:15,521 --> 00:01:17,646 President Chun Doo Hwan... 20 00:01:17,650 --> 00:01:21,061 discussed the possible ways of improving the relationships... 21 00:01:21,061 --> 00:01:22,855 between Korea and Japan. 22 00:01:23,260 --> 00:01:26,531 After last year's first visit of Minister Yasuhiro Nakasone, 23 00:01:26,531 --> 00:01:28,531 they began to discuss... 24 00:01:28,531 --> 00:01:29,956 the possible reconciliation... 25 00:01:40,141 --> 00:01:41,906 (Giraffe Matches) 26 00:01:43,240 --> 00:01:44,506 Darn it. 27 00:02:01,430 --> 00:02:03,055 What's this? 28 00:02:07,941 --> 00:02:10,636 Oh, it must be a lighter. 29 00:02:38,970 --> 00:02:46,435 (Episode 2) 30 00:03:38,291 --> 00:03:39,486 Are you all right? 31 00:03:43,930 --> 00:03:45,396 Let me take you home. 32 00:03:49,101 --> 00:03:50,396 I'm fine. 33 00:05:13,621 --> 00:05:14,955 Will you hold this up for me? 34 00:05:15,391 --> 00:05:16,515 Sure. 35 00:05:18,561 --> 00:05:19,685 What is this? 36 00:05:22,800 --> 00:05:23,895 Chimera. 37 00:05:24,631 --> 00:05:25,765 Chimera? 38 00:05:26,131 --> 00:05:28,166 The first explosion was in a car. 39 00:05:28,241 --> 00:05:31,135 The second was an office. Is that a coincidence? 40 00:05:31,910 --> 00:05:33,065 What is? 41 00:05:33,941 --> 00:05:36,406 It's similar to the 1984 Macheon case. 42 00:05:37,751 --> 00:05:40,705 Oh, now that I think about it, there's a Chimera here too. 43 00:05:41,121 --> 00:05:42,276 Why is that? 44 00:05:42,720 --> 00:05:45,385 Why are the pattern and order alike? 45 00:05:45,891 --> 00:05:46,986 You're right. 46 00:05:47,761 --> 00:05:48,885 That's odd. 47 00:05:48,960 --> 00:05:51,385 I need to find out more about the case from 35 years ago. 48 00:05:51,960 --> 00:05:54,856 Which paper did the victim Son Wan Ki work for? 49 00:06:03,001 --> 00:06:04,135 Yes. 50 00:06:04,840 --> 00:06:06,065 He's still serving? 51 00:06:07,210 --> 00:06:08,375 Joongsan Police Station? 52 00:06:13,710 --> 00:06:15,445 My gosh. 53 00:06:16,521 --> 00:06:17,616 I apologize. 54 00:06:29,730 --> 00:06:31,096 Where did I see him before? 55 00:06:57,530 --> 00:06:58,755 What are you doing? 56 00:06:59,530 --> 00:07:01,926 Oh. You're back. 57 00:07:02,400 --> 00:07:03,555 Put that down. 58 00:07:07,970 --> 00:07:09,135 Who are you? 59 00:07:13,441 --> 00:07:15,406 I'm Kim Hyo Kyung from the UBS Newsroom. 60 00:07:16,840 --> 00:07:18,811 You're a police reporter? I've never seen you before. 61 00:07:18,811 --> 00:07:20,145 I'm an investigative journalist. 62 00:07:20,751 --> 00:07:23,645 What kind of investigation allows you to go through my phone? 63 00:07:25,121 --> 00:07:27,586 I heard there was an explosion in the middle of Seoul. 64 00:07:28,061 --> 00:07:29,555 Two in a row. 65 00:07:29,960 --> 00:07:31,856 Oh, was there really? 66 00:07:32,090 --> 00:07:34,226 What was the cause? An act of terror? 67 00:07:34,600 --> 00:07:37,255 Who did it? Do you have any suspects? 68 00:07:37,571 --> 00:07:40,026 Listen, Ms. Kim... 69 00:07:40,800 --> 00:07:42,935 Ms. Kim Hyo Kyung. 70 00:07:43,571 --> 00:07:44,666 Yes. 71 00:07:45,071 --> 00:07:46,205 Will you get lost? 72 00:07:47,311 --> 00:07:50,435 I'm seriously wounded and need rest. 73 00:07:52,650 --> 00:07:54,346 I'm exhausted. 74 00:07:56,350 --> 00:07:57,645 Gosh. 75 00:07:58,090 --> 00:07:59,745 Son Wan Ki, the first victim. 76 00:08:00,550 --> 00:08:02,416 He died when his car blew up. 77 00:08:03,790 --> 00:08:05,026 I have no idea. 78 00:08:06,191 --> 00:08:09,555 That's so much like what happened 35 years ago. 79 00:08:16,900 --> 00:08:18,906 How much do you know about Son Wan Ki? 80 00:08:23,081 --> 00:08:25,346 Do you know what made him famous? 81 00:08:29,150 --> 00:08:32,586 He landed a scoop 35 years ago. 82 00:08:33,820 --> 00:08:35,616 Here's the article he wrote. 83 00:08:35,761 --> 00:08:36,761 ("Suspect of Macheon First-Degree Arson Case Arrested") 84 00:08:36,761 --> 00:08:39,125 "First-degree arson in Macheon, Gyeonggi Province." 85 00:08:39,790 --> 00:08:42,755 "Police arrested suspect Lee Sang Woo." 86 00:08:43,300 --> 00:08:46,530 "He'd worked at Taesung Chemicals until recently..." 87 00:08:46,530 --> 00:08:48,271 "when he was fired..." 88 00:08:48,271 --> 00:08:51,135 "for forming an illegal labor union and inciting workers." 89 00:08:51,310 --> 00:08:52,410 ("What Made Him a Monster?") 90 00:08:52,410 --> 00:08:55,741 "He's said to have held a grudge, blackmailed the company," 91 00:08:55,741 --> 00:08:57,381 "damaged company property," 92 00:08:57,381 --> 00:09:00,675 "and assaulted others, earning a violent reputation." 93 00:09:01,080 --> 00:09:02,216 I know. 94 00:09:02,851 --> 00:09:04,946 Macheon's serial murder. 95 00:09:05,351 --> 00:09:06,545 That case, right? 96 00:09:06,891 --> 00:09:08,491 It was a hot topic nationwide, 97 00:09:08,491 --> 00:09:10,816 and the four major papers wrote about it. 98 00:09:11,830 --> 00:09:13,556 But that's not a good enough scoop. 99 00:09:16,461 --> 00:09:17,625 Then what? 100 00:09:19,530 --> 00:09:21,895 This is an expensive tip. 101 00:09:22,741 --> 00:09:25,206 What will you do for me if I give it to you? 102 00:09:26,841 --> 00:09:29,505 Well, then... Whatever. 103 00:09:31,251 --> 00:09:33,905 If you're not interested, leave it. 104 00:09:41,060 --> 00:09:42,186 My goodness. 105 00:09:46,361 --> 00:09:48,625 I'll tell just you. 106 00:09:49,700 --> 00:09:52,125 Instead of flowers, since I came empty-handed. 107 00:09:54,540 --> 00:09:56,635 Son Wan Ki's real scoop... 108 00:09:57,170 --> 00:09:58,866 came after that. 109 00:10:00,641 --> 00:10:02,236 On July 23. 110 00:10:02,810 --> 00:10:06,050 July 23. "Suspect Lee Sang Woo's family". 111 00:10:06,050 --> 00:10:07,446 (Exclusive Report) 112 00:10:07,550 --> 00:10:09,175 Son Wan Ki's exclusive report? 113 00:10:11,351 --> 00:10:12,716 ("Who is he?") 114 00:10:13,190 --> 00:10:15,686 (The Demon Hidden Behind an Ordinary Face") 115 00:10:18,231 --> 00:10:19,326 What? 116 00:10:20,731 --> 00:10:22,461 He showed the suspect's wife too? 117 00:10:22,461 --> 00:10:24,700 That reporter was a lowlife. 118 00:10:24,700 --> 00:10:27,025 This was before he was questioned by the police. 119 00:10:27,400 --> 00:10:29,035 Is it legal to print this? 120 00:10:30,471 --> 00:10:32,505 Don't you presume people are innocent? 121 00:10:32,670 --> 00:10:34,635 This was the 1980s. 122 00:10:35,180 --> 00:10:37,875 You lived abroad, so you won't know. 123 00:10:38,881 --> 00:10:40,780 Korea was under a military regime then, 124 00:10:40,780 --> 00:10:42,420 so there was no law or human rights. 125 00:10:42,420 --> 00:10:43,846 The government reigned supreme. 126 00:10:45,251 --> 00:10:46,515 This Son Wan Ki... 127 00:10:47,450 --> 00:10:49,356 was a real jerk. 128 00:10:55,631 --> 00:10:57,125 I wonder what happened to her. 129 00:11:16,180 --> 00:11:17,316 Stop right there! 130 00:11:26,190 --> 00:11:27,586 When something is burnt, 131 00:11:28,200 --> 00:11:29,925 it can also mean purification. 132 00:11:30,660 --> 00:11:34,466 A lion's head, a goat's body, a snake's tail. 133 00:11:35,700 --> 00:11:37,905 It's an evil monster that kills... 134 00:11:38,871 --> 00:11:40,165 with its fiery breath. 135 00:11:45,881 --> 00:11:47,946 He was probably eaten alive by beasts. 136 00:11:51,550 --> 00:11:53,346 The beast that people keep. 137 00:11:54,091 --> 00:11:57,785 But the beast that also devours people. 138 00:12:00,030 --> 00:12:04,895 The beast that can grow bigger or smaller than people. 139 00:12:13,241 --> 00:12:14,405 Let go! 140 00:12:19,150 --> 00:12:21,346 You have to leave. You have to get out of there now! 141 00:12:22,920 --> 00:12:25,145 Wake up. Wake up, Jae Hwan! 142 00:12:28,160 --> 00:12:29,316 - Detective Cha. - No. 143 00:12:30,261 --> 00:12:31,356 Detective Cha. 144 00:12:37,361 --> 00:12:38,495 Sir. 145 00:12:41,741 --> 00:12:42,866 Are you all right? 146 00:12:46,841 --> 00:12:47,936 Agent Hathaway. 147 00:12:54,280 --> 00:12:56,415 Did you see the Chimera on the wall? 148 00:12:57,580 --> 00:12:59,950 The Macheon serial explosions from 35 years ago. 149 00:12:59,950 --> 00:13:01,856 It's the same Chimera, isn't it? 150 00:13:02,961 --> 00:13:06,255 I'm not sure if the similarities to the 35-year-old case... 151 00:13:06,961 --> 00:13:08,155 are a coincidence. 152 00:13:08,830 --> 00:13:11,326 The Chimera image, the use of oxygen, 153 00:13:11,971 --> 00:13:13,525 neither are common. 154 00:13:15,501 --> 00:13:17,471 How did the culprit prepare the oxygen... 155 00:13:17,471 --> 00:13:19,106 knowing I'd come over? 156 00:13:20,371 --> 00:13:23,775 It's possible you weren't the target. 157 00:13:28,080 --> 00:13:29,216 Then who is it? 158 00:13:29,251 --> 00:13:31,586 Do you think the killer will go after someone else? 159 00:13:32,050 --> 00:13:33,545 Someone else? 160 00:13:33,891 --> 00:13:37,015 Are you saying something similar could happen again? 161 00:13:40,790 --> 00:13:44,155 No. Is this just an occupational hazard? 162 00:13:51,841 --> 00:13:54,236 How about we look into the people around Son Wan Ki? 163 00:13:54,481 --> 00:13:56,706 Those he was closest to before he died. 164 00:13:58,150 --> 00:13:59,275 I don't know. 165 00:13:59,851 --> 00:14:02,545 Would a gambler have been close to anyone? 166 00:14:05,950 --> 00:14:07,086 Oh, right. 167 00:14:07,920 --> 00:14:09,056 That doctor. 168 00:14:09,261 --> 00:14:10,320 A doctor? 169 00:14:10,320 --> 00:14:12,285 They gambled together. 170 00:14:12,560 --> 00:14:14,895 He lost to Son Wan Ki on purpose. 171 00:14:15,300 --> 00:14:16,456 A doctor? 172 00:14:16,861 --> 00:14:17,930 From which hospital? 173 00:14:17,930 --> 00:14:20,795 I don't know if that's even his real job. 174 00:14:23,900 --> 00:14:25,405 A reporter and a doctor... 175 00:14:39,121 --> 00:14:40,450 Why not rest while you're down? 176 00:14:40,450 --> 00:14:42,986 Why are you leaving the hospital already? 177 00:14:43,591 --> 00:14:45,556 Why should I stay when they said I was fine? 178 00:14:45,761 --> 00:14:47,731 I applied for your sick leave. 179 00:14:47,731 --> 00:14:48,856 Take two more weeks off. 180 00:14:49,200 --> 00:14:52,165 Why would you do that when I'm not seriously wounded? 181 00:14:52,930 --> 00:14:54,795 Just listen to me, you punk. 182 00:14:55,371 --> 00:14:57,466 If you keep this up, you'll really end up getting sick. 183 00:15:00,570 --> 00:15:02,035 But Old Man. 184 00:15:02,381 --> 00:15:03,476 What? 185 00:15:03,680 --> 00:15:06,145 What were you doing there that day? 186 00:15:07,310 --> 00:15:09,216 What? Where? 187 00:15:09,580 --> 00:15:11,015 The culprit's hideout. 188 00:15:11,121 --> 00:15:12,616 I didn't tell you I was going there. 189 00:15:13,550 --> 00:15:15,816 Oh, that. Did I... 190 00:15:16,461 --> 00:15:18,326 hear about it from Gun Young? 191 00:15:18,591 --> 00:15:19,826 From Gun Young? 192 00:15:25,231 --> 00:15:27,665 If you're going to go, get ready. I'll take you home. 193 00:15:27,940 --> 00:15:30,495 You're going to take me home? Your car is all messed up. 194 00:15:30,800 --> 00:15:32,336 We can call a taxi. 195 00:15:32,540 --> 00:15:34,436 It's fine. Gun Young agreed to come. 196 00:15:36,481 --> 00:15:39,005 - Oh, right. Old Man. - What now? 197 00:15:39,111 --> 00:15:40,905 Didn't you say you worked... 198 00:15:41,481 --> 00:15:43,476 somewhere in Gyeonggi Province about 30 years ago? 199 00:15:45,450 --> 00:15:47,745 - Yes, so? - Are you aware of the Chimera Case? 200 00:15:48,991 --> 00:15:50,816 - What? - The Chimera Case. 201 00:15:51,121 --> 00:15:53,686 The serial arson case in Macheon, Gyeonggi Province. 202 00:15:55,731 --> 00:15:58,231 You know. There were a series of explosions in Macheon... 203 00:15:58,231 --> 00:15:59,795 and three people died. 204 00:16:00,001 --> 00:16:02,035 I heard everyone was talking about it back then. 205 00:16:02,570 --> 00:16:05,940 You punk. Where did you hear that nonsense? 206 00:16:05,940 --> 00:16:07,706 Were you internet surfing again? 207 00:16:08,141 --> 00:16:11,481 My gosh. Kids these days... Whether you're a cop or a criminal, 208 00:16:11,481 --> 00:16:13,881 you guys are always on your phones. 209 00:16:13,881 --> 00:16:15,116 No, it's not that. 210 00:16:16,381 --> 00:16:18,186 In the house that exploded, 211 00:16:18,420 --> 00:16:21,045 there was a huge drawing of Chimera on the wall. 212 00:16:22,660 --> 00:16:24,060 And the dead guy, Son Wan Ki, 213 00:16:24,060 --> 00:16:26,086 was the journalist who was looking into the Chimera case. 214 00:16:27,591 --> 00:16:29,530 Don't you remember anything? 215 00:16:29,530 --> 00:16:31,356 That's enough, you punk! 216 00:16:31,971 --> 00:16:34,566 You almost died! 217 00:16:34,570 --> 00:16:37,395 What is it? Is it worth risking your life over? 218 00:16:37,570 --> 00:16:39,635 What if something happens to you? 219 00:16:39,641 --> 00:16:41,976 What would happen to me? What about your mother? 220 00:16:44,780 --> 00:16:48,381 If you're going to run around acting like a reckless amateur, 221 00:16:48,381 --> 00:16:50,021 do it after I die. 222 00:16:50,021 --> 00:16:52,716 Do it after your mom and I die, you punk! 223 00:16:54,790 --> 00:16:57,086 You are so smart, 224 00:16:57,521 --> 00:17:00,125 but out of all the professions you could've chosen... 225 00:17:03,200 --> 00:17:04,455 Right. 226 00:17:06,300 --> 00:17:09,165 I'm the one to blame. 227 00:17:09,941 --> 00:17:13,336 Why are you saying that? What did you do wrong? 228 00:17:17,780 --> 00:17:19,576 Take care of yourself. Please. 229 00:18:00,390 --> 00:18:03,415 It's not me. It really isn't! 230 00:18:04,931 --> 00:18:06,860 - Get out here, you punk. - Get out! 231 00:18:06,860 --> 00:18:08,431 - Get out here! - Seriously. 232 00:18:08,431 --> 00:18:10,859 - Why did you do it? - Grab onto him! 233 00:18:10,860 --> 00:18:12,431 Why did you commit arson? 234 00:18:12,431 --> 00:18:14,431 My gosh. Move! 235 00:18:14,431 --> 00:18:16,140 Hold onto him! 236 00:18:16,140 --> 00:18:18,140 - Hold him. - Stop taking photos! 237 00:18:18,140 --> 00:18:20,705 - Gosh! Move! - Hold on. 238 00:18:20,810 --> 00:18:22,810 - Why did you do it? - Sir. 239 00:18:22,810 --> 00:18:24,241 I didn't do it! 240 00:18:24,241 --> 00:18:25,975 - Do you feel any guilt? - Move! 241 00:18:45,330 --> 00:18:46,665 Doesn't the water taste good? 242 00:18:47,671 --> 00:18:48,771 Get up. 243 00:18:48,771 --> 00:18:51,036 It wasn't me. It wasn't... 244 00:18:51,941 --> 00:18:53,135 Darn it! 245 00:18:56,711 --> 00:18:58,076 Aren't you going to admit it yet? 246 00:18:59,110 --> 00:19:00,846 It wasn't me. 247 00:19:01,080 --> 00:19:02,251 I didn't do it! 248 00:19:02,251 --> 00:19:04,415 Darn it! 249 00:19:19,171 --> 00:19:21,165 Goodness. Officer Han Ju Seok. 250 00:19:25,040 --> 00:19:27,965 No. Aren't you Detective Han Ju Seok now? 251 00:19:29,310 --> 00:19:31,076 Is it going well in there? 252 00:19:32,080 --> 00:19:33,846 How did you get in here? Get lost. 253 00:19:41,050 --> 00:19:43,586 Share it with your colleagues. It's from the States, 254 00:19:45,330 --> 00:19:46,485 so it's really good. 255 00:19:47,691 --> 00:19:49,596 If you get anything, let me know. 256 00:20:22,366 --> 00:20:23,622 Are you feeling really sick? 257 00:20:45,316 --> 00:20:47,381 What are you doing here at this hour? 258 00:20:49,356 --> 00:20:51,721 How is your son? 259 00:20:53,896 --> 00:20:56,822 He's okay. He eats well too. 260 00:20:57,227 --> 00:20:58,322 I see. 261 00:20:59,836 --> 00:21:01,362 I'm sorry. 262 00:21:02,536 --> 00:21:06,302 I couldn't even bring him home when he was getting out of the hospital. 263 00:21:07,477 --> 00:21:09,141 I know you're busy. 264 00:21:10,306 --> 00:21:11,812 I'm sorry. 265 00:21:12,917 --> 00:21:14,872 I'm really sorry. 266 00:21:16,947 --> 00:21:18,411 Did you eat? 267 00:21:19,586 --> 00:21:22,052 I had something... 268 00:21:24,856 --> 00:21:27,292 Oh, right. Here. 269 00:21:31,096 --> 00:21:32,631 They're peaches. 270 00:21:33,937 --> 00:21:37,401 They're small, but they're very sweet. 271 00:21:38,777 --> 00:21:40,272 I know you like them. 272 00:21:41,306 --> 00:21:43,542 Stop buying me these things. 273 00:21:44,177 --> 00:21:46,875 We don't even do much for you. 274 00:21:46,876 --> 00:21:49,981 Other fruits grow even when it's cold, 275 00:21:50,917 --> 00:21:54,612 but you can't have peaches when the season is over. 276 00:21:58,896 --> 00:22:00,292 Eun Soo. 277 00:22:05,366 --> 00:22:07,231 Cha Eun Soo. 278 00:22:10,437 --> 00:22:14,072 I have a friend, 279 00:22:16,546 --> 00:22:20,411 and he lives in Vietnam. 280 00:22:21,616 --> 00:22:24,782 Apparently, it's a really nice place to live. 281 00:22:25,517 --> 00:22:29,721 It's not because he has a lot of money or anything. 282 00:22:30,626 --> 00:22:34,792 He says the people there are always smiling. 283 00:22:36,596 --> 00:22:37,961 Eun Soo. 284 00:22:40,896 --> 00:22:42,731 This is what I think. 285 00:22:44,707 --> 00:22:47,602 "How would it feel to live in a place like that?" 286 00:22:48,846 --> 00:22:52,542 Before I die, even if it's just for a day, 287 00:22:53,846 --> 00:22:55,941 I want to live without worries... 288 00:22:56,546 --> 00:22:58,082 and be comfortable. 289 00:23:01,517 --> 00:23:02,951 How much time... 290 00:23:03,586 --> 00:23:06,991 do you think we have left? 291 00:23:22,177 --> 00:23:23,471 My gosh. 292 00:23:24,346 --> 00:23:26,542 What is it? Did something good happen? 293 00:23:28,376 --> 00:23:31,381 The Old Man is doing things outside his character these days. 294 00:23:31,856 --> 00:23:34,856 Turns out the Old Man is a man. 295 00:23:34,856 --> 00:23:36,451 A real man. 296 00:23:36,586 --> 00:23:38,056 - What? - What? 297 00:23:38,056 --> 00:23:39,991 Forget it. You don't need to know. 298 00:23:40,757 --> 00:23:43,191 Right, Jae Hwan. Did you hear? 299 00:23:43,366 --> 00:23:44,522 About what? 300 00:23:44,667 --> 00:23:46,161 Son Wan Ki's case. 301 00:23:47,036 --> 00:23:48,602 They want to close it soon. 302 00:23:49,507 --> 00:23:51,237 What? Why? 303 00:23:51,237 --> 00:23:53,872 He said that out of nowhere this morning. 304 00:23:54,536 --> 00:23:57,471 We often asked him to close a case, but he has never done that first. 305 00:23:57,707 --> 00:24:00,211 Maybe he's getting softhearted just as he's about to retire. 306 00:24:01,477 --> 00:24:04,116 - That's odd. - Of course, it's odd. 307 00:24:04,116 --> 00:24:06,512 And of all people, you almost died. 308 00:24:07,157 --> 00:24:10,481 In the old days, he would've tried to catch him and kill him. 309 00:24:13,796 --> 00:24:16,221 Anyway, are you sure it's okay for you to be out here? 310 00:24:17,227 --> 00:24:19,532 So why did you return your leave? 311 00:24:20,066 --> 00:24:22,862 This isn't the time for me to take a break. It's not. 312 00:24:24,467 --> 00:24:25,536 (Radish Naengmyeon for 6 dollars) 313 00:24:25,536 --> 00:24:26,772 Thanks a lot. 314 00:24:27,437 --> 00:24:29,471 - I'm full. - It was a bit too salty today. 315 00:24:29,546 --> 00:24:30,971 - Was it? - It was. 316 00:24:31,207 --> 00:24:33,141 - Man. - I thought it was fine. 317 00:24:33,217 --> 00:24:34,372 It was salty. 318 00:24:37,616 --> 00:24:39,881 Long time no see, Mr. Gil Dong and Mr. Ho Dong. 319 00:24:40,657 --> 00:24:43,181 You always chase after people, so it's a little weird... 320 00:24:43,657 --> 00:24:45,022 to tread the other way, right? 321 00:24:45,227 --> 00:24:46,721 What now? 322 00:24:47,096 --> 00:24:49,262 We told you everything we knew. 323 00:24:50,896 --> 00:24:55,032 Good sirs, please cooperate once more for your country's sake. 324 00:24:56,737 --> 00:25:00,102 This is your car, right? 325 00:25:05,876 --> 00:25:07,512 Why do you need this? 326 00:25:08,046 --> 00:25:10,141 What do you think? To catch a suspect. 327 00:25:11,217 --> 00:25:13,381 Detective Jang, you're the best when it comes to videos. 328 00:25:19,296 --> 00:25:20,491 You've lost weight. 329 00:25:21,896 --> 00:25:23,421 Eat well. 330 00:25:23,667 --> 00:25:24,862 I hear you want to join Violent Crimes. 331 00:25:25,796 --> 00:25:27,461 We won't take you if you lose more weight. 332 00:25:30,967 --> 00:25:32,131 Okay. 333 00:25:33,937 --> 00:25:38,046 Anyway, this car keeps following this one. 334 00:25:38,046 --> 00:25:39,211 (August 16, 2019) 335 00:25:50,356 --> 00:25:52,292 Hey, that's Son Wan Ki. 336 00:26:04,467 --> 00:26:05,731 This is that car from before. 337 00:26:07,806 --> 00:26:09,842 They tailed him this obviously? 338 00:26:12,447 --> 00:26:13,941 Could you zoom into his face? 339 00:26:21,917 --> 00:26:23,252 This one isn't too clear either. 340 00:26:23,786 --> 00:26:24,981 Can you rewind? 341 00:26:47,717 --> 00:26:48,911 (Office: Chief Ko Jae Moon, neurosurgery) 342 00:26:51,517 --> 00:26:52,612 Come in. 343 00:26:53,616 --> 00:26:54,812 Excuse us. 344 00:27:02,596 --> 00:27:03,921 Doctor Ko Jae Moon? 345 00:27:09,467 --> 00:27:10,562 The doctor. 346 00:27:12,007 --> 00:27:13,431 Chief Ko is out of the office. 347 00:27:18,432 --> 00:27:23,432 [VIU Ver] OCN E02 'Chimera' "Another Trap" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 348 00:27:27,987 --> 00:27:30,421 He's Dr. Ko Jae Moon? 349 00:27:32,356 --> 00:27:34,891 He has been in a coma since three months ago. 350 00:27:35,427 --> 00:27:36,562 Three months? 351 00:27:40,896 --> 00:27:42,661 (Neurosurgeon Lee Joong Yeop, Seoryun Medical Center) 352 00:27:51,546 --> 00:27:52,671 Pardon me for asking, 353 00:27:53,517 --> 00:27:55,241 but what's your relationship with Mr. Ko? 354 00:27:55,417 --> 00:27:58,141 He's the head of our department. Why do you ask? 355 00:27:59,257 --> 00:28:01,556 Has anybody been driving around... 356 00:28:01,556 --> 00:28:03,681 his car with plates 3305? 357 00:28:04,527 --> 00:28:05,691 I'm not sure. 358 00:28:07,326 --> 00:28:09,461 You should ask that to his family. 359 00:28:11,167 --> 00:28:12,292 By any chance, 360 00:28:14,167 --> 00:28:16,032 do you know a man named Son Wan Ki? 361 00:28:20,407 --> 00:28:21,631 I don't think so. 362 00:28:22,646 --> 00:28:23,802 What is it? 363 00:28:25,146 --> 00:28:26,812 Oh, so you don't know. 364 00:28:28,177 --> 00:28:29,582 He's dead. 365 00:28:32,757 --> 00:28:33,881 I see. 366 00:28:35,586 --> 00:28:37,981 We always see those moments between life and death here. 367 00:28:39,556 --> 00:28:41,421 He was burnt alive. 368 00:28:47,767 --> 00:28:50,631 If you're looking for his murderer, you've taken the wrong turn. 369 00:28:51,306 --> 00:28:52,937 People can't really tell... 370 00:28:52,937 --> 00:28:54,302 when people like us kill someone. 371 00:28:56,777 --> 00:28:57,872 Mr. Lee. 372 00:29:06,316 --> 00:29:07,911 Have you ever seen anything like this? 373 00:29:21,437 --> 00:29:22,562 Chimera. 374 00:29:23,536 --> 00:29:24,901 It's called Chimera. 375 00:29:25,777 --> 00:29:27,671 What does this mean? 376 00:29:30,876 --> 00:29:33,017 In humanities, it's a monster in Greek mythology... 377 00:29:33,017 --> 00:29:34,741 that breathes fire. 378 00:29:35,316 --> 00:29:37,312 In genetics, it could mean that there are... 379 00:29:37,786 --> 00:29:39,812 two types of DNAs in one entity. 380 00:29:40,257 --> 00:29:42,082 What if you were to put it in easy terms... 381 00:29:42,727 --> 00:29:44,022 for laypeople to understand? 382 00:29:48,697 --> 00:29:50,961 Let's say there is a white rat and a black rat. 383 00:29:51,727 --> 00:29:53,836 Each rat should have one genetic trait, 384 00:29:53,836 --> 00:29:55,862 either white or black. 385 00:29:56,366 --> 00:29:59,832 But this means they have 1 white DNA and 1 black DNA. 386 00:30:01,336 --> 00:30:03,072 If that was a person, 387 00:30:04,106 --> 00:30:05,876 there could be a doctor who saves people... 388 00:30:05,876 --> 00:30:07,872 and a murderer who kills people... 389 00:30:07,977 --> 00:30:10,282 in one person, correct? 390 00:30:17,826 --> 00:30:19,721 That happens when there are two personalities. 391 00:30:21,027 --> 00:30:23,292 You should ask a psychiatrist instead. 392 00:30:29,437 --> 00:30:32,262 Jae Hwan, didn't you call him the doctor? 393 00:30:33,136 --> 00:30:35,502 He's the guy from the CCTV footage at the gambling den, right? 394 00:30:35,576 --> 00:30:36,772 Maybe. 395 00:30:37,507 --> 00:30:38,872 But he's very condescending. 396 00:30:39,116 --> 00:30:41,872 He doesn't even care although someone burned to death. 397 00:30:42,816 --> 00:30:44,217 That happens for two types of people. 398 00:30:44,217 --> 00:30:47,052 He's either a psycho or the culprit. 399 00:30:47,786 --> 00:30:49,082 Let's find out which one he is. 400 00:30:51,457 --> 00:30:52,622 What's this? 401 00:30:52,957 --> 00:30:54,322 The doctor's fingerprint. 402 00:30:59,267 --> 00:31:01,262 (International Driving Permit, Jerome J.Y. Edwards) 403 00:31:01,697 --> 00:31:03,961 Jerome J.Y. Edwards. 404 00:31:04,136 --> 00:31:05,562 Korean name, Lee Joong Yeop. 405 00:31:06,177 --> 00:31:08,231 I knew it. He didn't pop up in the AFIS. 406 00:31:08,507 --> 00:31:10,072 His citizenship is with the UK. 407 00:31:10,606 --> 00:31:13,671 What? Was he born there or did he emigrate? 408 00:31:13,876 --> 00:31:16,481 How would I know? It's not like they have resident registrations. 409 00:31:16,687 --> 00:31:18,641 We'll have to find his birth certificate. 410 00:31:18,786 --> 00:31:20,582 Darn it, if he's a foreigner, 411 00:31:20,616 --> 00:31:23,522 we have to ask them to check his background and criminal records. 412 00:31:23,757 --> 00:31:26,491 On his paper in "Science," it says he's from Newcastle. 413 00:31:26,757 --> 00:31:28,592 This is giving me a headache. 414 00:31:28,757 --> 00:31:31,491 It'll be over if he decides to flee to his country. 415 00:31:33,336 --> 00:31:35,267 (Lee Joong Yeop, Jerome J.Y. Edwards) 416 00:31:35,267 --> 00:31:37,062 (The 34th KMA Academic Award, Top 20 Health Professionals of 2018) 417 00:31:37,336 --> 00:31:39,171 My gosh, Jae Hwan. Take a look. 418 00:31:40,277 --> 00:31:41,401 He's a big deal. 419 00:31:41,777 --> 00:31:43,606 (Graduated from King's College London.) 420 00:31:43,606 --> 00:31:46,012 King's College London? 421 00:31:46,177 --> 00:31:47,177 My gosh. 422 00:31:47,177 --> 00:31:48,247 (Joongsan Police Station) 423 00:31:48,247 --> 00:31:50,241 He seems like a big shot in his field. 424 00:31:53,316 --> 00:31:55,012 Could a guy like him be the culprit? 425 00:32:09,767 --> 00:32:10,901 Agent Hathaway. 426 00:32:13,306 --> 00:32:15,102 Should you be running around like that? 427 00:32:16,076 --> 00:32:17,741 Why? Did someone get hurt? 428 00:32:20,717 --> 00:32:22,171 Is that for me? 429 00:32:22,717 --> 00:32:25,612 I didn't know what you like. 430 00:32:25,886 --> 00:32:27,211 You should share it with everyone. 431 00:32:28,786 --> 00:32:30,881 You didn't have to bring this. 432 00:32:42,836 --> 00:32:43,931 What? 433 00:32:44,967 --> 00:32:46,131 Nothing. 434 00:32:48,076 --> 00:32:50,042 (Joongsan Police Station) 435 00:32:51,576 --> 00:32:53,941 Anyway, why did you call? 436 00:32:55,217 --> 00:32:57,241 Let's go inside. I'll tell you there. 437 00:32:57,747 --> 00:32:59,651 (Lee Joong Yeop, Jerome J.Y. Edwards) 438 00:33:05,927 --> 00:33:07,022 (Lee Joong Yeop, Jerome J.Y. Edwards) 439 00:33:11,266 --> 00:33:12,832 He's a doctor at Seoryun Medical Center. 440 00:33:13,396 --> 00:33:14,761 His name is Lee Joong Yeop. 441 00:33:28,677 --> 00:33:31,281 Jerome J.Y. Edwards. 442 00:33:31,916 --> 00:33:34,586 I want his criminal record, bank accounts, taxes, 443 00:33:34,586 --> 00:33:36,527 his family, friends, relationships, 444 00:33:36,527 --> 00:33:39,022 properties, favorite hangouts, shoe size. 445 00:33:39,356 --> 00:33:41,252 Just get me anything you can find. 446 00:33:42,996 --> 00:33:44,261 Right. Thanks, Sam. 447 00:33:44,597 --> 00:33:45,861 Okay. Bye. 448 00:33:48,166 --> 00:33:50,431 What are you looking at? Go away. Pass by. Go. 449 00:33:54,137 --> 00:33:55,571 Wow, that's so cool. 450 00:33:56,177 --> 00:33:58,042 It's like watching a US drama. 451 00:33:59,546 --> 00:34:01,042 Pull your chin back up. 452 00:34:50,896 --> 00:34:52,097 (Autopsy Report) 453 00:34:52,097 --> 00:34:54,062 (Cause of death: Exposure to open flames.) 454 00:35:00,077 --> 00:35:01,172 Thanks. 455 00:35:02,137 --> 00:35:05,102 Take your time. Your life isn't on the line. 456 00:35:05,407 --> 00:35:07,011 I do it because it's fun. 457 00:35:07,246 --> 00:35:09,812 What? How could this be fun? 458 00:35:10,387 --> 00:35:13,082 There's the thrill of putting a difficult puzzle together. 459 00:35:16,057 --> 00:35:18,451 Jae Hwan, it's time to take your meds. 460 00:35:23,597 --> 00:35:25,026 I'm forgetful, 461 00:35:25,027 --> 00:35:27,732 and he's amazing at stuff like this. 462 00:35:27,896 --> 00:35:29,832 Shouldn't you take a few more days off? 463 00:35:29,867 --> 00:35:32,732 Don't mind me. I do this because it's fun. 464 00:35:35,777 --> 00:35:37,301 (Cha Jae Hwan, Oral Medication) 465 00:35:40,316 --> 00:35:41,641 (Cha Jae Hwan, Oral Medication) 466 00:35:42,816 --> 00:35:45,111 - Detective Cha. - Yes? 467 00:35:46,016 --> 00:35:48,611 Son Wan Ki's autopsy report said he had a fracture. 468 00:35:49,257 --> 00:35:50,356 Yes. 469 00:35:50,356 --> 00:35:53,352 The report said it happened about six months ago. 470 00:35:54,427 --> 00:35:56,062 Wouldn't there be a record... 471 00:35:56,097 --> 00:35:57,821 of him getting a prescription? 472 00:35:59,367 --> 00:36:01,266 Lee Joong Yeop started appearing... 473 00:36:01,266 --> 00:36:02,701 in the gambling den six months ago. 474 00:36:02,967 --> 00:36:05,201 Since he's a doctor at Seoryun Medical Center... 475 00:36:06,007 --> 00:36:09,232 The two will have met at the hospital? 476 00:36:10,898 --> 00:36:12,592 (Seoryun Medical Center) 477 00:36:13,668 --> 00:36:15,263 Son Wan Ki. 478 00:36:15,838 --> 00:36:19,092 He's in his 60s and had a fractured rib. 479 00:36:19,407 --> 00:36:20,637 This man here. 480 00:36:20,637 --> 00:36:23,203 (Registration Card: Son Wan Ki) 481 00:36:24,278 --> 00:36:26,407 Six months ago... 482 00:36:26,407 --> 00:36:28,442 He wasn't an Orthopedics outpatient. 483 00:36:28,977 --> 00:36:30,313 What about Neurosurgery? 484 00:36:33,088 --> 00:36:34,212 No. 485 00:36:35,218 --> 00:36:36,687 He'd have looked shabby, 486 00:36:36,687 --> 00:36:38,252 more like a homeless guy. 487 00:36:38,557 --> 00:36:41,882 I'll see if he registered with any of our departments. 488 00:36:48,367 --> 00:36:51,362 Can I have the ward statistics I asked for over the phone? 489 00:36:51,367 --> 00:36:52,493 Just a moment. 490 00:36:54,637 --> 00:36:55,732 Hey. 491 00:37:00,778 --> 00:37:03,513 - Here you go. - Thank you. 492 00:37:17,957 --> 00:37:20,592 How long has he worked here? 493 00:37:22,597 --> 00:37:23,893 About six months? 494 00:37:24,468 --> 00:37:26,933 We scouted him from the UK. 495 00:37:27,838 --> 00:37:29,002 Oh. 496 00:37:29,407 --> 00:37:32,402 He brought someone saying he's a relative. 497 00:37:32,577 --> 00:37:33,973 A relative? 498 00:37:34,548 --> 00:37:37,072 I think it was this guy. 499 00:37:37,847 --> 00:37:41,183 He said they were related, but I felt something was off. 500 00:37:41,818 --> 00:37:43,953 - How so? - He was... 501 00:37:45,358 --> 00:37:48,387 He reeked of alcohol, kicked up a fuss, and cursed. 502 00:37:48,387 --> 00:37:50,953 He caused a huge mess in the ER that day. 503 00:37:51,097 --> 00:37:54,092 Can I see the ER records from that day? 504 00:37:55,997 --> 00:37:57,468 (Files) 505 00:37:57,468 --> 00:38:00,063 Here it is. Son Wan Ki. 506 00:38:01,137 --> 00:38:04,402 Doctor Lee paid for the treatment with his own credit card. 507 00:38:09,048 --> 00:38:11,442 Jae Hwan, you were out? 508 00:38:12,148 --> 00:38:13,513 Guess what this is. 509 00:38:13,818 --> 00:38:15,013 What is this? 510 00:38:15,387 --> 00:38:18,413 Proof that Lee Joong Yeop and Son Wan Ki knew each other. 511 00:38:18,787 --> 00:38:19,922 For real? 512 00:38:21,057 --> 00:38:22,428 (Bill and Receipt) 513 00:38:22,428 --> 00:38:25,358 He said he didn't know Son Wan Ki. 514 00:38:25,358 --> 00:38:26,623 It was a lie. 515 00:38:27,097 --> 00:38:29,223 That is suspicious, 516 00:38:29,367 --> 00:38:31,163 but it's not illegal to lie. 517 00:38:32,707 --> 00:38:35,103 I'm positive that this is our guy. 518 00:38:35,267 --> 00:38:37,103 I don't have anything to prove it. 519 00:38:38,778 --> 00:38:40,402 Should I follow him around? 520 00:38:45,918 --> 00:38:47,048 Where's the Old Man? 521 00:38:47,048 --> 00:38:49,687 He feels sick. He took time off. 522 00:38:49,687 --> 00:38:50,918 Is he very sick? 523 00:38:50,918 --> 00:38:53,623 I think so. He sounded weak. 524 00:39:32,597 --> 00:39:34,462 (The day of the Lord will come like a thief.) 525 00:39:37,597 --> 00:39:39,068 (The heavens will disappear with a roar,) 526 00:39:39,068 --> 00:39:40,338 (the elements will be destroyed by fire,) 527 00:39:40,338 --> 00:39:41,732 (and the earth and everything done in it will be laid bare.) 528 00:39:52,718 --> 00:39:53,813 Hello? 529 00:39:55,247 --> 00:39:56,413 Who is this? 530 00:40:00,457 --> 00:40:01,782 Who are you? 531 00:40:03,428 --> 00:40:04,752 Who are you? 532 00:40:13,907 --> 00:40:15,032 Come out. 533 00:40:16,838 --> 00:40:18,402 Do you think I'm afraid? 534 00:40:19,948 --> 00:40:21,672 Show yourself! 535 00:40:29,887 --> 00:40:31,313 I'm sorry. 536 00:40:35,187 --> 00:40:36,623 I'm sorry. 537 00:40:47,468 --> 00:40:48,802 I'm sorry. 538 00:40:53,008 --> 00:40:54,402 I'm sorry. 539 00:42:37,178 --> 00:42:38,313 Is he asleep? 540 00:43:23,557 --> 00:43:26,563 (Old Man) 541 00:43:29,668 --> 00:43:32,232 Where did this old man go? 542 00:43:56,227 --> 00:43:58,793 Gosh, Shubert. 543 00:44:16,648 --> 00:44:17,842 My mom was so pretty. 544 00:44:20,488 --> 00:44:21,913 Old Man looks so tacky. 545 00:44:24,787 --> 00:44:27,282 (November 3, 1984) 546 00:45:13,468 --> 00:45:14,603 She was pregnant? 547 00:45:17,378 --> 00:45:18,532 ("Suspect of Macheon First-Degree Arson Case Arrested") 548 00:45:22,548 --> 00:45:25,948 (July 1984, Serial Arson Case, Macheon, Gyeonggi Province) 549 00:45:25,948 --> 00:45:27,513 In 1984... 550 00:45:31,787 --> 00:45:33,683 ("Arrest Without Warrant") 551 00:45:40,528 --> 00:45:43,333 (Macheon Police Department) 552 00:45:44,798 --> 00:45:47,433 What do you want to do with the old case file? 553 00:45:47,437 --> 00:45:49,032 There's something I need to look into. 554 00:45:50,537 --> 00:45:51,973 Then take your time looking at it. 555 00:45:51,977 --> 00:45:53,172 - Thank you. - No problem. 556 00:45:58,017 --> 00:45:59,577 In 1984... 557 00:45:59,577 --> 00:46:02,448 (Investigation Report) 558 00:46:02,448 --> 00:46:06,353 The victims were men in their late 20s to early 30s. 559 00:46:09,657 --> 00:46:10,752 In 1984... 560 00:46:27,508 --> 00:46:28,643 Chimera... 561 00:46:37,088 --> 00:46:39,157 (Investigation Report) 562 00:46:39,157 --> 00:46:40,187 (Written by: Han Ju Seok) 563 00:46:40,187 --> 00:46:41,422 Written by... 564 00:46:42,287 --> 00:46:43,453 Han Ju Seok? 565 00:47:00,448 --> 00:47:04,413 (Cha Jae Hwan) 566 00:47:07,187 --> 00:47:08,543 Did you hear from Captain Han? 567 00:47:08,918 --> 00:47:10,052 No, I didn't. 568 00:47:14,457 --> 00:47:15,752 What's wrong, Jae Hwan? 569 00:47:18,097 --> 00:47:20,393 Captain Han has disappeared. 570 00:47:21,327 --> 00:47:22,462 What? 571 00:47:22,668 --> 00:47:23,763 He's not at home, 572 00:47:24,497 --> 00:47:26,663 and I haven't been able to reach him since yesterday. 573 00:47:29,977 --> 00:47:31,302 This is so unlike him. 574 00:47:31,977 --> 00:47:33,902 His cellphone. I'll track his phone. 575 00:47:42,448 --> 00:47:43,552 How do you use this? 576 00:47:43,957 --> 00:47:46,858 Turn it on and the number that appears is the oxygen level. 577 00:47:46,858 --> 00:47:48,223 A number around 20 is normal. 578 00:47:48,657 --> 00:47:51,092 Oh, and Jae Hwan. If the number goes above 25, you have to get out. 579 00:47:53,867 --> 00:47:55,462 (Macheon, Gyeonggi Province) 580 00:47:56,568 --> 00:47:58,238 Did you by any chance see... 581 00:47:58,238 --> 00:48:02,002 a man in his late 50s around that corner over there? 582 00:48:02,637 --> 00:48:03,802 No, I didn't. 583 00:48:06,378 --> 00:48:09,543 Did you see any suspicious cars? 584 00:48:10,718 --> 00:48:11,842 I don't think so. 585 00:48:13,077 --> 00:48:14,743 Then... 586 00:48:19,617 --> 00:48:20,723 (Deokpo General Store) 587 00:49:13,037 --> 00:49:14,203 Old Man. 588 00:49:58,157 --> 00:49:59,282 Old Man. 589 00:50:55,648 --> 00:50:56,743 Old Man. 590 00:51:00,187 --> 00:51:02,583 Old Man. Are you okay? 591 00:51:10,057 --> 00:51:11,192 Is that you, Jae Hwan? 592 00:51:12,057 --> 00:51:14,293 Yes, it's me. 593 00:51:15,528 --> 00:51:17,367 I'm here. Don't worry. 594 00:51:17,367 --> 00:51:19,063 No. Don't come any closer. 595 00:51:24,738 --> 00:51:26,103 Don't come here! 596 00:51:36,887 --> 00:51:39,782 We're okay. The oxygen levels are normal, and there are no sparks. 597 00:51:42,588 --> 00:51:43,723 Leave. 598 00:51:44,028 --> 00:51:46,493 Just wait for a second. I'll untie you. 599 00:51:47,298 --> 00:51:50,393 Don't come any closer. Please, don't come near me! 600 00:52:02,077 --> 00:52:03,243 It's water. 601 00:52:04,347 --> 00:52:05,442 What? 602 00:52:07,488 --> 00:52:08,782 It's water! 603 00:53:10,318 --> 00:53:13,846 You can still see soot everywhere here at the construction site. 604 00:53:13,847 --> 00:53:15,287 Just yesterday, 605 00:53:15,287 --> 00:53:18,052 a fire of unknown origin broke out. 606 00:53:18,258 --> 00:53:19,718 The casualty from this fire was... 607 00:53:19,718 --> 00:53:23,382 identified as an incumbent officer of Joongsan Police Station. 608 00:53:23,597 --> 00:53:26,298 The whereabouts of Detective Cha, 609 00:53:26,298 --> 00:53:29,462 the initial witness, is yet to be found. 610 00:53:29,698 --> 00:53:31,867 On the other hand, the cause of the fire is unknown, 611 00:53:31,867 --> 00:53:33,367 so they do not know... 612 00:53:33,367 --> 00:53:35,937 if this was a simple accident or murder from arson. 613 00:53:35,937 --> 00:53:39,537 The police are open to both possibilities... 614 00:53:39,537 --> 00:53:41,973 as they conduct the investigation. 615 00:53:46,378 --> 00:53:49,112 (Joongsan Police Station) 616 00:53:54,358 --> 00:53:56,882 - Sir, please say something. - Chief! 617 00:54:04,468 --> 00:54:07,037 Was the man killed an incumbent officer here? 618 00:54:07,037 --> 00:54:09,637 Is this case related to the explosion in Macheon? 619 00:54:09,637 --> 00:54:10,907 We hear the MO is the same. 620 00:54:10,907 --> 00:54:12,977 Then has the culprit from 35 years ago returned? 621 00:54:12,977 --> 00:54:15,342 - Please say something! - Chief, please! 622 00:54:17,977 --> 00:54:19,477 (Autopsy and Postmortem Record) 623 00:54:19,477 --> 00:54:21,413 (Name of the deceased: Han Ju Seok) 624 00:54:21,787 --> 00:54:23,313 Did you suffer that much... 625 00:54:24,157 --> 00:54:26,013 without ever getting to sleep in for a day... 626 00:54:26,318 --> 00:54:27,853 just to end up here? 627 00:54:29,858 --> 00:54:31,453 You foolish man. 628 00:54:33,628 --> 00:54:35,623 You're a fool for lying here like this, 629 00:54:37,168 --> 00:54:39,132 and I'm also a fool... 630 00:54:39,798 --> 00:54:41,732 for having to examine you myself to feel rest assured. 631 00:56:04,088 --> 00:56:06,712 Old Man, you need to work out a little. 632 00:56:10,227 --> 00:56:11,993 You remind me of a film. 633 00:56:12,597 --> 00:56:15,493 A film? Which one? "The Godfather"? 634 00:56:16,468 --> 00:56:17,663 Marlon Brando. 635 00:56:19,267 --> 00:56:22,032 Do you know a film called "Okja"? 636 00:56:22,338 --> 00:56:23,732 - "Okja"? - Yes. 637 00:56:26,807 --> 00:56:27,902 You rascal. 638 00:56:27,948 --> 00:56:29,747 It's an adult film, isn't it? 639 00:56:29,747 --> 00:56:32,973 It's nothing sexy. Well, a little dirty, I guess. 640 00:56:33,117 --> 00:56:35,418 Okja runs around naked. 641 00:56:35,418 --> 00:56:37,457 You rascal. Stop teasing your elder. 642 00:56:37,457 --> 00:56:39,358 - My ear. It'll fall off. - Take this. 643 00:56:39,358 --> 00:56:40,858 - I wiped my feet with this. - What? Stop. 644 00:56:40,858 --> 00:56:42,523 (Han Ju Seok) 645 00:56:42,528 --> 00:56:44,152 Why did you take this out already? 646 00:56:44,657 --> 00:56:46,152 Isn't your retirement ceremony in two weeks? 647 00:56:46,457 --> 00:56:48,168 I'm going to have it dry-cleaned... 648 00:56:48,168 --> 00:56:49,462 before I forget. 649 00:56:50,867 --> 00:56:52,532 I'll ask my mom to do it. 650 00:56:53,168 --> 00:56:55,663 You don't have to. It's too brazen of me. 651 00:56:56,108 --> 00:56:59,072 Think of how she slaved you away when her business flooded. 652 00:56:59,707 --> 00:57:01,502 That's because we're neighbors. 653 00:57:03,508 --> 00:57:05,112 We're supposed to help each other. 654 00:57:05,218 --> 00:57:07,313 You always say she's just a neighbor. 655 00:57:08,847 --> 00:57:10,953 Can't you two be more than that? 656 00:57:12,758 --> 00:57:13,922 What? 657 00:57:14,887 --> 00:57:16,782 How about family? 658 00:57:18,657 --> 00:57:20,258 Will you please take her? 659 00:57:20,258 --> 00:57:22,468 You need to be a man and take a shot at her. 660 00:57:22,468 --> 00:57:24,367 Will you grow old alone like this? 661 00:57:24,367 --> 00:57:27,362 We'll probably live to be 100 now. Look at your gloomy life. 662 00:57:27,668 --> 00:57:31,232 Let's turn things around in the latter half of your life. 663 00:57:32,738 --> 00:57:34,172 Worry about yourself. 664 00:58:29,367 --> 00:58:32,362 (Chimera) 665 00:58:32,497 --> 00:58:36,032 The detective in charge of the Chimera Case was Captain Han? 666 00:58:36,108 --> 00:58:37,802 What were you all doing... 667 00:58:37,907 --> 00:58:39,402 while things became a mess? 668 00:58:39,977 --> 00:58:41,747 What if it's someone who's directly involved... 669 00:58:41,747 --> 00:58:42,973 with the case from 35 years ago? 670 00:58:43,608 --> 00:58:44,747 Don't get delusional. 671 00:58:44,747 --> 00:58:47,517 This happened a few days ago, not 35 years ago. 672 00:58:47,517 --> 00:58:50,543 Resurrection for those who believe, death for those who do not believe. 673 00:58:50,588 --> 00:58:52,418 Be careful with what you do in Korea. 674 00:58:52,418 --> 00:58:54,227 Do you go snooping around people's backs now? 675 00:58:54,227 --> 00:58:56,528 We got the dashcam footage in front of Captain Han's place. 676 00:58:56,528 --> 00:58:58,497 What if the culprit is a doctor? 677 00:58:58,497 --> 00:59:00,822 You're under emergency arrest as the suspect of two murder cases. 47336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.