Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,251 --> 00:00:09,081
(All characters, locations, religions,)
2
00:00:09,081 --> 00:00:12,145
(and incidents of this drama are fictional.)
3
00:00:13,921 --> 00:00:16,420
Sir, will you be like this?
4
00:00:16,420 --> 00:00:17,591
(May 30, 1984, Macheon)
5
00:00:17,591 --> 00:00:20,495
Well, they sent it from the US,
6
00:00:20,860 --> 00:00:23,100
and they guaranteed that it'll get here by this week.
7
00:00:23,100 --> 00:00:24,896
My experiment is next week.
8
00:00:25,100 --> 00:00:27,695
If it comes any later, I'll get fired by my professor.
9
00:00:27,941 --> 00:00:30,605
It'll come on Monday at the latest.
10
00:00:30,740 --> 00:00:33,936
I'll drop it off at the school as soon as it gets here.
11
00:00:34,280 --> 00:00:36,735
Please be careful, then. It can be dangerous.
12
00:00:36,911 --> 00:00:38,950
You know how much nitric acid costs per bottle.
13
00:00:38,950 --> 00:00:41,345
Of course, I do.
14
00:00:41,581 --> 00:00:43,221
So it'll be Monday at the latest?
15
00:00:43,221 --> 00:00:44,515
I'll put my trust in you.
16
00:00:44,850 --> 00:00:47,161
Don't worry about it. Bye!
17
00:00:47,161 --> 00:00:50,585
(Geumin Chemicals)
18
00:00:59,630 --> 00:01:03,295
Man, good grief. I should find a new vendor.
19
00:01:15,521 --> 00:01:17,646
President Chun Doo Hwan...
20
00:01:17,650 --> 00:01:21,061
discussed the possible ways of improving the relationships...
21
00:01:21,061 --> 00:01:22,855
between Korea and Japan.
22
00:01:23,260 --> 00:01:26,531
After last year's first visit of Minister Yasuhiro Nakasone,
23
00:01:26,531 --> 00:01:28,531
they began to discuss...
24
00:01:28,531 --> 00:01:29,956
the possible reconciliation...
25
00:01:40,141 --> 00:01:41,906
(Giraffe Matches)
26
00:01:43,240 --> 00:01:44,506
Darn it.
27
00:02:01,430 --> 00:02:03,055
What's this?
28
00:02:07,941 --> 00:02:10,636
Oh, it must be a lighter.
29
00:02:38,970 --> 00:02:46,435
(Episode 2)
30
00:03:38,291 --> 00:03:39,486
Are you all right?
31
00:03:43,930 --> 00:03:45,396
Let me take you home.
32
00:03:49,101 --> 00:03:50,396
I'm fine.
33
00:05:13,621 --> 00:05:14,955
Will you hold this up for me?
34
00:05:15,391 --> 00:05:16,515
Sure.
35
00:05:18,561 --> 00:05:19,685
What is this?
36
00:05:22,800 --> 00:05:23,895
Chimera.
37
00:05:24,631 --> 00:05:25,765
Chimera?
38
00:05:26,131 --> 00:05:28,166
The first explosion was in a car.
39
00:05:28,241 --> 00:05:31,135
The second was an office. Is that a coincidence?
40
00:05:31,910 --> 00:05:33,065
What is?
41
00:05:33,941 --> 00:05:36,406
It's similar to the 1984 Macheon case.
42
00:05:37,751 --> 00:05:40,705
Oh, now that I think about it, there's a Chimera here too.
43
00:05:41,121 --> 00:05:42,276
Why is that?
44
00:05:42,720 --> 00:05:45,385
Why are the pattern and order alike?
45
00:05:45,891 --> 00:05:46,986
You're right.
46
00:05:47,761 --> 00:05:48,885
That's odd.
47
00:05:48,960 --> 00:05:51,385
I need to find out more about the case from 35 years ago.
48
00:05:51,960 --> 00:05:54,856
Which paper did the victim Son Wan Ki work for?
49
00:06:03,001 --> 00:06:04,135
Yes.
50
00:06:04,840 --> 00:06:06,065
He's still serving?
51
00:06:07,210 --> 00:06:08,375
Joongsan Police Station?
52
00:06:13,710 --> 00:06:15,445
My gosh.
53
00:06:16,521 --> 00:06:17,616
I apologize.
54
00:06:29,730 --> 00:06:31,096
Where did I see him before?
55
00:06:57,530 --> 00:06:58,755
What are you doing?
56
00:06:59,530 --> 00:07:01,926
Oh. You're back.
57
00:07:02,400 --> 00:07:03,555
Put that down.
58
00:07:07,970 --> 00:07:09,135
Who are you?
59
00:07:13,441 --> 00:07:15,406
I'm Kim Hyo Kyung from the UBS Newsroom.
60
00:07:16,840 --> 00:07:18,811
You're a police reporter? I've never seen you before.
61
00:07:18,811 --> 00:07:20,145
I'm an investigative journalist.
62
00:07:20,751 --> 00:07:23,645
What kind of investigation allows you to go through my phone?
63
00:07:25,121 --> 00:07:27,586
I heard there was an explosion in the middle of Seoul.
64
00:07:28,061 --> 00:07:29,555
Two in a row.
65
00:07:29,960 --> 00:07:31,856
Oh, was there really?
66
00:07:32,090 --> 00:07:34,226
What was the cause? An act of terror?
67
00:07:34,600 --> 00:07:37,255
Who did it? Do you have any suspects?
68
00:07:37,571 --> 00:07:40,026
Listen, Ms. Kim...
69
00:07:40,800 --> 00:07:42,935
Ms. Kim Hyo Kyung.
70
00:07:43,571 --> 00:07:44,666
Yes.
71
00:07:45,071 --> 00:07:46,205
Will you get lost?
72
00:07:47,311 --> 00:07:50,435
I'm seriously wounded and need rest.
73
00:07:52,650 --> 00:07:54,346
I'm exhausted.
74
00:07:56,350 --> 00:07:57,645
Gosh.
75
00:07:58,090 --> 00:07:59,745
Son Wan Ki, the first victim.
76
00:08:00,550 --> 00:08:02,416
He died when his car blew up.
77
00:08:03,790 --> 00:08:05,026
I have no idea.
78
00:08:06,191 --> 00:08:09,555
That's so much like what happened 35 years ago.
79
00:08:16,900 --> 00:08:18,906
How much do you know about Son Wan Ki?
80
00:08:23,081 --> 00:08:25,346
Do you know what made him famous?
81
00:08:29,150 --> 00:08:32,586
He landed a scoop 35 years ago.
82
00:08:33,820 --> 00:08:35,616
Here's the article he wrote.
83
00:08:35,761 --> 00:08:36,761
("Suspect of Macheon First-Degree Arson Case Arrested")
84
00:08:36,761 --> 00:08:39,125
"First-degree arson in Macheon, Gyeonggi Province."
85
00:08:39,790 --> 00:08:42,755
"Police arrested suspect Lee Sang Woo."
86
00:08:43,300 --> 00:08:46,530
"He'd worked at Taesung Chemicals until recently..."
87
00:08:46,530 --> 00:08:48,271
"when he was fired..."
88
00:08:48,271 --> 00:08:51,135
"for forming an illegal labor union and inciting workers."
89
00:08:51,310 --> 00:08:52,410
("What Made Him a Monster?")
90
00:08:52,410 --> 00:08:55,741
"He's said to have held a grudge, blackmailed the company,"
91
00:08:55,741 --> 00:08:57,381
"damaged company property,"
92
00:08:57,381 --> 00:09:00,675
"and assaulted others, earning a violent reputation."
93
00:09:01,080 --> 00:09:02,216
I know.
94
00:09:02,851 --> 00:09:04,946
Macheon's serial murder.
95
00:09:05,351 --> 00:09:06,545
That case, right?
96
00:09:06,891 --> 00:09:08,491
It was a hot topic nationwide,
97
00:09:08,491 --> 00:09:10,816
and the four major papers wrote about it.
98
00:09:11,830 --> 00:09:13,556
But that's not a good enough scoop.
99
00:09:16,461 --> 00:09:17,625
Then what?
100
00:09:19,530 --> 00:09:21,895
This is an expensive tip.
101
00:09:22,741 --> 00:09:25,206
What will you do for me if I give it to you?
102
00:09:26,841 --> 00:09:29,505
Well, then... Whatever.
103
00:09:31,251 --> 00:09:33,905
If you're not interested, leave it.
104
00:09:41,060 --> 00:09:42,186
My goodness.
105
00:09:46,361 --> 00:09:48,625
I'll tell just you.
106
00:09:49,700 --> 00:09:52,125
Instead of flowers, since I came empty-handed.
107
00:09:54,540 --> 00:09:56,635
Son Wan Ki's real scoop...
108
00:09:57,170 --> 00:09:58,866
came after that.
109
00:10:00,641 --> 00:10:02,236
On July 23.
110
00:10:02,810 --> 00:10:06,050
July 23. "Suspect Lee Sang Woo's family".
111
00:10:06,050 --> 00:10:07,446
(Exclusive Report)
112
00:10:07,550 --> 00:10:09,175
Son Wan Ki's exclusive report?
113
00:10:11,351 --> 00:10:12,716
("Who is he?")
114
00:10:13,190 --> 00:10:15,686
(The Demon Hidden Behind an Ordinary Face")
115
00:10:18,231 --> 00:10:19,326
What?
116
00:10:20,731 --> 00:10:22,461
He showed the suspect's wife too?
117
00:10:22,461 --> 00:10:24,700
That reporter was a lowlife.
118
00:10:24,700 --> 00:10:27,025
This was before he was questioned by the police.
119
00:10:27,400 --> 00:10:29,035
Is it legal to print this?
120
00:10:30,471 --> 00:10:32,505
Don't you presume people are innocent?
121
00:10:32,670 --> 00:10:34,635
This was the 1980s.
122
00:10:35,180 --> 00:10:37,875
You lived abroad, so you won't know.
123
00:10:38,881 --> 00:10:40,780
Korea was under a military regime then,
124
00:10:40,780 --> 00:10:42,420
so there was no law or human rights.
125
00:10:42,420 --> 00:10:43,846
The government reigned supreme.
126
00:10:45,251 --> 00:10:46,515
This Son Wan Ki...
127
00:10:47,450 --> 00:10:49,356
was a real jerk.
128
00:10:55,631 --> 00:10:57,125
I wonder what happened to her.
129
00:11:16,180 --> 00:11:17,316
Stop right there!
130
00:11:26,190 --> 00:11:27,586
When something is burnt,
131
00:11:28,200 --> 00:11:29,925
it can also mean purification.
132
00:11:30,660 --> 00:11:34,466
A lion's head, a goat's body, a snake's tail.
133
00:11:35,700 --> 00:11:37,905
It's an evil monster that kills...
134
00:11:38,871 --> 00:11:40,165
with its fiery breath.
135
00:11:45,881 --> 00:11:47,946
He was probably eaten alive by beasts.
136
00:11:51,550 --> 00:11:53,346
The beast that people keep.
137
00:11:54,091 --> 00:11:57,785
But the beast that also devours people.
138
00:12:00,030 --> 00:12:04,895
The beast that can grow bigger or smaller than people.
139
00:12:13,241 --> 00:12:14,405
Let go!
140
00:12:19,150 --> 00:12:21,346
You have to leave. You have to get out of there now!
141
00:12:22,920 --> 00:12:25,145
Wake up. Wake up, Jae Hwan!
142
00:12:28,160 --> 00:12:29,316
- Detective Cha. - No.
143
00:12:30,261 --> 00:12:31,356
Detective Cha.
144
00:12:37,361 --> 00:12:38,495
Sir.
145
00:12:41,741 --> 00:12:42,866
Are you all right?
146
00:12:46,841 --> 00:12:47,936
Agent Hathaway.
147
00:12:54,280 --> 00:12:56,415
Did you see the Chimera on the wall?
148
00:12:57,580 --> 00:12:59,950
The Macheon serial explosions from 35 years ago.
149
00:12:59,950 --> 00:13:01,856
It's the same Chimera, isn't it?
150
00:13:02,961 --> 00:13:06,255
I'm not sure if the similarities to the 35-year-old case...
151
00:13:06,961 --> 00:13:08,155
are a coincidence.
152
00:13:08,830 --> 00:13:11,326
The Chimera image, the use of oxygen,
153
00:13:11,971 --> 00:13:13,525
neither are common.
154
00:13:15,501 --> 00:13:17,471
How did the culprit prepare the oxygen...
155
00:13:17,471 --> 00:13:19,106
knowing I'd come over?
156
00:13:20,371 --> 00:13:23,775
It's possible you weren't the target.
157
00:13:28,080 --> 00:13:29,216
Then who is it?
158
00:13:29,251 --> 00:13:31,586
Do you think the killer will go after someone else?
159
00:13:32,050 --> 00:13:33,545
Someone else?
160
00:13:33,891 --> 00:13:37,015
Are you saying something similar could happen again?
161
00:13:40,790 --> 00:13:44,155
No. Is this just an occupational hazard?
162
00:13:51,841 --> 00:13:54,236
How about we look into the people around Son Wan Ki?
163
00:13:54,481 --> 00:13:56,706
Those he was closest to before he died.
164
00:13:58,150 --> 00:13:59,275
I don't know.
165
00:13:59,851 --> 00:14:02,545
Would a gambler have been close to anyone?
166
00:14:05,950 --> 00:14:07,086
Oh, right.
167
00:14:07,920 --> 00:14:09,056
That doctor.
168
00:14:09,261 --> 00:14:10,320
A doctor?
169
00:14:10,320 --> 00:14:12,285
They gambled together.
170
00:14:12,560 --> 00:14:14,895
He lost to Son Wan Ki on purpose.
171
00:14:15,300 --> 00:14:16,456
A doctor?
172
00:14:16,861 --> 00:14:17,930
From which hospital?
173
00:14:17,930 --> 00:14:20,795
I don't know if that's even his real job.
174
00:14:23,900 --> 00:14:25,405
A reporter and a doctor...
175
00:14:39,121 --> 00:14:40,450
Why not rest while you're down?
176
00:14:40,450 --> 00:14:42,986
Why are you leaving the hospital already?
177
00:14:43,591 --> 00:14:45,556
Why should I stay when they said I was fine?
178
00:14:45,761 --> 00:14:47,731
I applied for your sick leave.
179
00:14:47,731 --> 00:14:48,856
Take two more weeks off.
180
00:14:49,200 --> 00:14:52,165
Why would you do that when I'm not seriously wounded?
181
00:14:52,930 --> 00:14:54,795
Just listen to me, you punk.
182
00:14:55,371 --> 00:14:57,466
If you keep this up, you'll really end up getting sick.
183
00:15:00,570 --> 00:15:02,035
But Old Man.
184
00:15:02,381 --> 00:15:03,476
What?
185
00:15:03,680 --> 00:15:06,145
What were you doing there that day?
186
00:15:07,310 --> 00:15:09,216
What? Where?
187
00:15:09,580 --> 00:15:11,015
The culprit's hideout.
188
00:15:11,121 --> 00:15:12,616
I didn't tell you I was going there.
189
00:15:13,550 --> 00:15:15,816
Oh, that. Did I...
190
00:15:16,461 --> 00:15:18,326
hear about it from Gun Young?
191
00:15:18,591 --> 00:15:19,826
From Gun Young?
192
00:15:25,231 --> 00:15:27,665
If you're going to go, get ready. I'll take you home.
193
00:15:27,940 --> 00:15:30,495
You're going to take me home? Your car is all messed up.
194
00:15:30,800 --> 00:15:32,336
We can call a taxi.
195
00:15:32,540 --> 00:15:34,436
It's fine. Gun Young agreed to come.
196
00:15:36,481 --> 00:15:39,005
- Oh, right. Old Man. - What now?
197
00:15:39,111 --> 00:15:40,905
Didn't you say you worked...
198
00:15:41,481 --> 00:15:43,476
somewhere in Gyeonggi Province about 30 years ago?
199
00:15:45,450 --> 00:15:47,745
- Yes, so? - Are you aware of the Chimera Case?
200
00:15:48,991 --> 00:15:50,816
- What? - The Chimera Case.
201
00:15:51,121 --> 00:15:53,686
The serial arson case in Macheon, Gyeonggi Province.
202
00:15:55,731 --> 00:15:58,231
You know. There were a series of explosions in Macheon...
203
00:15:58,231 --> 00:15:59,795
and three people died.
204
00:16:00,001 --> 00:16:02,035
I heard everyone was talking about it back then.
205
00:16:02,570 --> 00:16:05,940
You punk. Where did you hear that nonsense?
206
00:16:05,940 --> 00:16:07,706
Were you internet surfing again?
207
00:16:08,141 --> 00:16:11,481
My gosh. Kids these days... Whether you're a cop or a criminal,
208
00:16:11,481 --> 00:16:13,881
you guys are always on your phones.
209
00:16:13,881 --> 00:16:15,116
No, it's not that.
210
00:16:16,381 --> 00:16:18,186
In the house that exploded,
211
00:16:18,420 --> 00:16:21,045
there was a huge drawing of Chimera on the wall.
212
00:16:22,660 --> 00:16:24,060
And the dead guy, Son Wan Ki,
213
00:16:24,060 --> 00:16:26,086
was the journalist who was looking into the Chimera case.
214
00:16:27,591 --> 00:16:29,530
Don't you remember anything?
215
00:16:29,530 --> 00:16:31,356
That's enough, you punk!
216
00:16:31,971 --> 00:16:34,566
You almost died!
217
00:16:34,570 --> 00:16:37,395
What is it? Is it worth risking your life over?
218
00:16:37,570 --> 00:16:39,635
What if something happens to you?
219
00:16:39,641 --> 00:16:41,976
What would happen to me? What about your mother?
220
00:16:44,780 --> 00:16:48,381
If you're going to run around acting like a reckless amateur,
221
00:16:48,381 --> 00:16:50,021
do it after I die.
222
00:16:50,021 --> 00:16:52,716
Do it after your mom and I die, you punk!
223
00:16:54,790 --> 00:16:57,086
You are so smart,
224
00:16:57,521 --> 00:17:00,125
but out of all the professions you could've chosen...
225
00:17:03,200 --> 00:17:04,455
Right.
226
00:17:06,300 --> 00:17:09,165
I'm the one to blame.
227
00:17:09,941 --> 00:17:13,336
Why are you saying that? What did you do wrong?
228
00:17:17,780 --> 00:17:19,576
Take care of yourself. Please.
229
00:18:00,390 --> 00:18:03,415
It's not me. It really isn't!
230
00:18:04,931 --> 00:18:06,860
- Get out here, you punk. - Get out!
231
00:18:06,860 --> 00:18:08,431
- Get out here! - Seriously.
232
00:18:08,431 --> 00:18:10,859
- Why did you do it? - Grab onto him!
233
00:18:10,860 --> 00:18:12,431
Why did you commit arson?
234
00:18:12,431 --> 00:18:14,431
My gosh. Move!
235
00:18:14,431 --> 00:18:16,140
Hold onto him!
236
00:18:16,140 --> 00:18:18,140
- Hold him. - Stop taking photos!
237
00:18:18,140 --> 00:18:20,705
- Gosh! Move! - Hold on.
238
00:18:20,810 --> 00:18:22,810
- Why did you do it? - Sir.
239
00:18:22,810 --> 00:18:24,241
I didn't do it!
240
00:18:24,241 --> 00:18:25,975
- Do you feel any guilt? - Move!
241
00:18:45,330 --> 00:18:46,665
Doesn't the water taste good?
242
00:18:47,671 --> 00:18:48,771
Get up.
243
00:18:48,771 --> 00:18:51,036
It wasn't me. It wasn't...
244
00:18:51,941 --> 00:18:53,135
Darn it!
245
00:18:56,711 --> 00:18:58,076
Aren't you going to admit it yet?
246
00:18:59,110 --> 00:19:00,846
It wasn't me.
247
00:19:01,080 --> 00:19:02,251
I didn't do it!
248
00:19:02,251 --> 00:19:04,415
Darn it!
249
00:19:19,171 --> 00:19:21,165
Goodness. Officer Han Ju Seok.
250
00:19:25,040 --> 00:19:27,965
No. Aren't you Detective Han Ju Seok now?
251
00:19:29,310 --> 00:19:31,076
Is it going well in there?
252
00:19:32,080 --> 00:19:33,846
How did you get in here? Get lost.
253
00:19:41,050 --> 00:19:43,586
Share it with your colleagues. It's from the States,
254
00:19:45,330 --> 00:19:46,485
so it's really good.
255
00:19:47,691 --> 00:19:49,596
If you get anything, let me know.
256
00:20:22,366 --> 00:20:23,622
Are you feeling really sick?
257
00:20:45,316 --> 00:20:47,381
What are you doing here at this hour?
258
00:20:49,356 --> 00:20:51,721
How is your son?
259
00:20:53,896 --> 00:20:56,822
He's okay. He eats well too.
260
00:20:57,227 --> 00:20:58,322
I see.
261
00:20:59,836 --> 00:21:01,362
I'm sorry.
262
00:21:02,536 --> 00:21:06,302
I couldn't even bring him home when he was getting out of the hospital.
263
00:21:07,477 --> 00:21:09,141
I know you're busy.
264
00:21:10,306 --> 00:21:11,812
I'm sorry.
265
00:21:12,917 --> 00:21:14,872
I'm really sorry.
266
00:21:16,947 --> 00:21:18,411
Did you eat?
267
00:21:19,586 --> 00:21:22,052
I had something...
268
00:21:24,856 --> 00:21:27,292
Oh, right. Here.
269
00:21:31,096 --> 00:21:32,631
They're peaches.
270
00:21:33,937 --> 00:21:37,401
They're small, but they're very sweet.
271
00:21:38,777 --> 00:21:40,272
I know you like them.
272
00:21:41,306 --> 00:21:43,542
Stop buying me these things.
273
00:21:44,177 --> 00:21:46,875
We don't even do much for you.
274
00:21:46,876 --> 00:21:49,981
Other fruits grow even when it's cold,
275
00:21:50,917 --> 00:21:54,612
but you can't have peaches when the season is over.
276
00:21:58,896 --> 00:22:00,292
Eun Soo.
277
00:22:05,366 --> 00:22:07,231
Cha Eun Soo.
278
00:22:10,437 --> 00:22:14,072
I have a friend,
279
00:22:16,546 --> 00:22:20,411
and he lives in Vietnam.
280
00:22:21,616 --> 00:22:24,782
Apparently, it's a really nice place to live.
281
00:22:25,517 --> 00:22:29,721
It's not because he has a lot of money or anything.
282
00:22:30,626 --> 00:22:34,792
He says the people there are always smiling.
283
00:22:36,596 --> 00:22:37,961
Eun Soo.
284
00:22:40,896 --> 00:22:42,731
This is what I think.
285
00:22:44,707 --> 00:22:47,602
"How would it feel to live in a place like that?"
286
00:22:48,846 --> 00:22:52,542
Before I die, even if it's just for a day,
287
00:22:53,846 --> 00:22:55,941
I want to live without worries...
288
00:22:56,546 --> 00:22:58,082
and be comfortable.
289
00:23:01,517 --> 00:23:02,951
How much time...
290
00:23:03,586 --> 00:23:06,991
do you think we have left?
291
00:23:22,177 --> 00:23:23,471
My gosh.
292
00:23:24,346 --> 00:23:26,542
What is it? Did something good happen?
293
00:23:28,376 --> 00:23:31,381
The Old Man is doing things outside his character these days.
294
00:23:31,856 --> 00:23:34,856
Turns out the Old Man is a man.
295
00:23:34,856 --> 00:23:36,451
A real man.
296
00:23:36,586 --> 00:23:38,056
- What? - What?
297
00:23:38,056 --> 00:23:39,991
Forget it. You don't need to know.
298
00:23:40,757 --> 00:23:43,191
Right, Jae Hwan. Did you hear?
299
00:23:43,366 --> 00:23:44,522
About what?
300
00:23:44,667 --> 00:23:46,161
Son Wan Ki's case.
301
00:23:47,036 --> 00:23:48,602
They want to close it soon.
302
00:23:49,507 --> 00:23:51,237
What? Why?
303
00:23:51,237 --> 00:23:53,872
He said that out of nowhere this morning.
304
00:23:54,536 --> 00:23:57,471
We often asked him to close a case, but he has never done that first.
305
00:23:57,707 --> 00:24:00,211
Maybe he's getting softhearted just as he's about to retire.
306
00:24:01,477 --> 00:24:04,116
- That's odd. - Of course, it's odd.
307
00:24:04,116 --> 00:24:06,512
And of all people, you almost died.
308
00:24:07,157 --> 00:24:10,481
In the old days, he would've tried to catch him and kill him.
309
00:24:13,796 --> 00:24:16,221
Anyway, are you sure it's okay for you to be out here?
310
00:24:17,227 --> 00:24:19,532
So why did you return your leave?
311
00:24:20,066 --> 00:24:22,862
This isn't the time for me to take a break. It's not.
312
00:24:24,467 --> 00:24:25,536
(Radish Naengmyeon for 6 dollars)
313
00:24:25,536 --> 00:24:26,772
Thanks a lot.
314
00:24:27,437 --> 00:24:29,471
- I'm full. - It was a bit too salty today.
315
00:24:29,546 --> 00:24:30,971
- Was it? - It was.
316
00:24:31,207 --> 00:24:33,141
- Man. - I thought it was fine.
317
00:24:33,217 --> 00:24:34,372
It was salty.
318
00:24:37,616 --> 00:24:39,881
Long time no see, Mr. Gil Dong and Mr. Ho Dong.
319
00:24:40,657 --> 00:24:43,181
You always chase after people, so it's a little weird...
320
00:24:43,657 --> 00:24:45,022
to tread the other way, right?
321
00:24:45,227 --> 00:24:46,721
What now?
322
00:24:47,096 --> 00:24:49,262
We told you everything we knew.
323
00:24:50,896 --> 00:24:55,032
Good sirs, please cooperate once more for your country's sake.
324
00:24:56,737 --> 00:25:00,102
This is your car, right?
325
00:25:05,876 --> 00:25:07,512
Why do you need this?
326
00:25:08,046 --> 00:25:10,141
What do you think? To catch a suspect.
327
00:25:11,217 --> 00:25:13,381
Detective Jang, you're the best when it comes to videos.
328
00:25:19,296 --> 00:25:20,491
You've lost weight.
329
00:25:21,896 --> 00:25:23,421
Eat well.
330
00:25:23,667 --> 00:25:24,862
I hear you want to join Violent Crimes.
331
00:25:25,796 --> 00:25:27,461
We won't take you if you lose more weight.
332
00:25:30,967 --> 00:25:32,131
Okay.
333
00:25:33,937 --> 00:25:38,046
Anyway, this car keeps following this one.
334
00:25:38,046 --> 00:25:39,211
(August 16, 2019)
335
00:25:50,356 --> 00:25:52,292
Hey, that's Son Wan Ki.
336
00:26:04,467 --> 00:26:05,731
This is that car from before.
337
00:26:07,806 --> 00:26:09,842
They tailed him this obviously?
338
00:26:12,447 --> 00:26:13,941
Could you zoom into his face?
339
00:26:21,917 --> 00:26:23,252
This one isn't too clear either.
340
00:26:23,786 --> 00:26:24,981
Can you rewind?
341
00:26:47,717 --> 00:26:48,911
(Office: Chief Ko Jae Moon, neurosurgery)
342
00:26:51,517 --> 00:26:52,612
Come in.
343
00:26:53,616 --> 00:26:54,812
Excuse us.
344
00:27:02,596 --> 00:27:03,921
Doctor Ko Jae Moon?
345
00:27:09,467 --> 00:27:10,562
The doctor.
346
00:27:12,007 --> 00:27:13,431
Chief Ko is out of the office.
347
00:27:18,432 --> 00:27:23,432
[VIU Ver] OCN E02 'Chimera'
"Another Trap"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
348
00:27:27,987 --> 00:27:30,421
He's Dr. Ko Jae Moon?
349
00:27:32,356 --> 00:27:34,891
He has been in a coma since three months ago.
350
00:27:35,427 --> 00:27:36,562
Three months?
351
00:27:40,896 --> 00:27:42,661
(Neurosurgeon Lee Joong Yeop, Seoryun Medical Center)
352
00:27:51,546 --> 00:27:52,671
Pardon me for asking,
353
00:27:53,517 --> 00:27:55,241
but what's your relationship with Mr. Ko?
354
00:27:55,417 --> 00:27:58,141
He's the head of our department. Why do you ask?
355
00:27:59,257 --> 00:28:01,556
Has anybody been driving around...
356
00:28:01,556 --> 00:28:03,681
his car with plates 3305?
357
00:28:04,527 --> 00:28:05,691
I'm not sure.
358
00:28:07,326 --> 00:28:09,461
You should ask that to his family.
359
00:28:11,167 --> 00:28:12,292
By any chance,
360
00:28:14,167 --> 00:28:16,032
do you know a man named Son Wan Ki?
361
00:28:20,407 --> 00:28:21,631
I don't think so.
362
00:28:22,646 --> 00:28:23,802
What is it?
363
00:28:25,146 --> 00:28:26,812
Oh, so you don't know.
364
00:28:28,177 --> 00:28:29,582
He's dead.
365
00:28:32,757 --> 00:28:33,881
I see.
366
00:28:35,586 --> 00:28:37,981
We always see those moments between life and death here.
367
00:28:39,556 --> 00:28:41,421
He was burnt alive.
368
00:28:47,767 --> 00:28:50,631
If you're looking for his murderer, you've taken the wrong turn.
369
00:28:51,306 --> 00:28:52,937
People can't really tell...
370
00:28:52,937 --> 00:28:54,302
when people like us kill someone.
371
00:28:56,777 --> 00:28:57,872
Mr. Lee.
372
00:29:06,316 --> 00:29:07,911
Have you ever seen anything like this?
373
00:29:21,437 --> 00:29:22,562
Chimera.
374
00:29:23,536 --> 00:29:24,901
It's called Chimera.
375
00:29:25,777 --> 00:29:27,671
What does this mean?
376
00:29:30,876 --> 00:29:33,017
In humanities, it's a monster in Greek mythology...
377
00:29:33,017 --> 00:29:34,741
that breathes fire.
378
00:29:35,316 --> 00:29:37,312
In genetics, it could mean that there are...
379
00:29:37,786 --> 00:29:39,812
two types of DNAs in one entity.
380
00:29:40,257 --> 00:29:42,082
What if you were to put it in easy terms...
381
00:29:42,727 --> 00:29:44,022
for laypeople to understand?
382
00:29:48,697 --> 00:29:50,961
Let's say there is a white rat and a black rat.
383
00:29:51,727 --> 00:29:53,836
Each rat should have one genetic trait,
384
00:29:53,836 --> 00:29:55,862
either white or black.
385
00:29:56,366 --> 00:29:59,832
But this means they have 1 white DNA and 1 black DNA.
386
00:30:01,336 --> 00:30:03,072
If that was a person,
387
00:30:04,106 --> 00:30:05,876
there could be a doctor who saves people...
388
00:30:05,876 --> 00:30:07,872
and a murderer who kills people...
389
00:30:07,977 --> 00:30:10,282
in one person, correct?
390
00:30:17,826 --> 00:30:19,721
That happens when there are two personalities.
391
00:30:21,027 --> 00:30:23,292
You should ask a psychiatrist instead.
392
00:30:29,437 --> 00:30:32,262
Jae Hwan, didn't you call him the doctor?
393
00:30:33,136 --> 00:30:35,502
He's the guy from the CCTV footage at the gambling den, right?
394
00:30:35,576 --> 00:30:36,772
Maybe.
395
00:30:37,507 --> 00:30:38,872
But he's very condescending.
396
00:30:39,116 --> 00:30:41,872
He doesn't even care although someone burned to death.
397
00:30:42,816 --> 00:30:44,217
That happens for two types of people.
398
00:30:44,217 --> 00:30:47,052
He's either a psycho or the culprit.
399
00:30:47,786 --> 00:30:49,082
Let's find out which one he is.
400
00:30:51,457 --> 00:30:52,622
What's this?
401
00:30:52,957 --> 00:30:54,322
The doctor's fingerprint.
402
00:30:59,267 --> 00:31:01,262
(International Driving Permit, Jerome J.Y. Edwards)
403
00:31:01,697 --> 00:31:03,961
Jerome J.Y. Edwards.
404
00:31:04,136 --> 00:31:05,562
Korean name, Lee Joong Yeop.
405
00:31:06,177 --> 00:31:08,231
I knew it. He didn't pop up in the AFIS.
406
00:31:08,507 --> 00:31:10,072
His citizenship is with the UK.
407
00:31:10,606 --> 00:31:13,671
What? Was he born there or did he emigrate?
408
00:31:13,876 --> 00:31:16,481
How would I know? It's not like they have resident registrations.
409
00:31:16,687 --> 00:31:18,641
We'll have to find his birth certificate.
410
00:31:18,786 --> 00:31:20,582
Darn it, if he's a foreigner,
411
00:31:20,616 --> 00:31:23,522
we have to ask them to check his background and criminal records.
412
00:31:23,757 --> 00:31:26,491
On his paper in "Science," it says he's from Newcastle.
413
00:31:26,757 --> 00:31:28,592
This is giving me a headache.
414
00:31:28,757 --> 00:31:31,491
It'll be over if he decides to flee to his country.
415
00:31:33,336 --> 00:31:35,267
(Lee Joong Yeop, Jerome J.Y. Edwards)
416
00:31:35,267 --> 00:31:37,062
(The 34th KMA Academic Award, Top 20 Health Professionals of 2018)
417
00:31:37,336 --> 00:31:39,171
My gosh, Jae Hwan. Take a look.
418
00:31:40,277 --> 00:31:41,401
He's a big deal.
419
00:31:41,777 --> 00:31:43,606
(Graduated from King's College London.)
420
00:31:43,606 --> 00:31:46,012
King's College London?
421
00:31:46,177 --> 00:31:47,177
My gosh.
422
00:31:47,177 --> 00:31:48,247
(Joongsan Police Station)
423
00:31:48,247 --> 00:31:50,241
He seems like a big shot in his field.
424
00:31:53,316 --> 00:31:55,012
Could a guy like him be the culprit?
425
00:32:09,767 --> 00:32:10,901
Agent Hathaway.
426
00:32:13,306 --> 00:32:15,102
Should you be running around like that?
427
00:32:16,076 --> 00:32:17,741
Why? Did someone get hurt?
428
00:32:20,717 --> 00:32:22,171
Is that for me?
429
00:32:22,717 --> 00:32:25,612
I didn't know what you like.
430
00:32:25,886 --> 00:32:27,211
You should share it with everyone.
431
00:32:28,786 --> 00:32:30,881
You didn't have to bring this.
432
00:32:42,836 --> 00:32:43,931
What?
433
00:32:44,967 --> 00:32:46,131
Nothing.
434
00:32:48,076 --> 00:32:50,042
(Joongsan Police Station)
435
00:32:51,576 --> 00:32:53,941
Anyway, why did you call?
436
00:32:55,217 --> 00:32:57,241
Let's go inside. I'll tell you there.
437
00:32:57,747 --> 00:32:59,651
(Lee Joong Yeop, Jerome J.Y. Edwards)
438
00:33:05,927 --> 00:33:07,022
(Lee Joong Yeop, Jerome J.Y. Edwards)
439
00:33:11,266 --> 00:33:12,832
He's a doctor at Seoryun Medical Center.
440
00:33:13,396 --> 00:33:14,761
His name is Lee Joong Yeop.
441
00:33:28,677 --> 00:33:31,281
Jerome J.Y. Edwards.
442
00:33:31,916 --> 00:33:34,586
I want his criminal record, bank accounts, taxes,
443
00:33:34,586 --> 00:33:36,527
his family, friends, relationships,
444
00:33:36,527 --> 00:33:39,022
properties, favorite hangouts, shoe size.
445
00:33:39,356 --> 00:33:41,252
Just get me anything you can find.
446
00:33:42,996 --> 00:33:44,261
Right. Thanks, Sam.
447
00:33:44,597 --> 00:33:45,861
Okay. Bye.
448
00:33:48,166 --> 00:33:50,431
What are you looking at? Go away. Pass by. Go.
449
00:33:54,137 --> 00:33:55,571
Wow, that's so cool.
450
00:33:56,177 --> 00:33:58,042
It's like watching a US drama.
451
00:33:59,546 --> 00:34:01,042
Pull your chin back up.
452
00:34:50,896 --> 00:34:52,097
(Autopsy Report)
453
00:34:52,097 --> 00:34:54,062
(Cause of death: Exposure to open flames.)
454
00:35:00,077 --> 00:35:01,172
Thanks.
455
00:35:02,137 --> 00:35:05,102
Take your time. Your life isn't on the line.
456
00:35:05,407 --> 00:35:07,011
I do it because it's fun.
457
00:35:07,246 --> 00:35:09,812
What? How could this be fun?
458
00:35:10,387 --> 00:35:13,082
There's the thrill of putting a difficult puzzle together.
459
00:35:16,057 --> 00:35:18,451
Jae Hwan, it's time to take your meds.
460
00:35:23,597 --> 00:35:25,026
I'm forgetful,
461
00:35:25,027 --> 00:35:27,732
and he's amazing at stuff like this.
462
00:35:27,896 --> 00:35:29,832
Shouldn't you take a few more days off?
463
00:35:29,867 --> 00:35:32,732
Don't mind me. I do this because it's fun.
464
00:35:35,777 --> 00:35:37,301
(Cha Jae Hwan, Oral Medication)
465
00:35:40,316 --> 00:35:41,641
(Cha Jae Hwan, Oral Medication)
466
00:35:42,816 --> 00:35:45,111
- Detective Cha. - Yes?
467
00:35:46,016 --> 00:35:48,611
Son Wan Ki's autopsy report said he had a fracture.
468
00:35:49,257 --> 00:35:50,356
Yes.
469
00:35:50,356 --> 00:35:53,352
The report said it happened about six months ago.
470
00:35:54,427 --> 00:35:56,062
Wouldn't there be a record...
471
00:35:56,097 --> 00:35:57,821
of him getting a prescription?
472
00:35:59,367 --> 00:36:01,266
Lee Joong Yeop started appearing...
473
00:36:01,266 --> 00:36:02,701
in the gambling den six months ago.
474
00:36:02,967 --> 00:36:05,201
Since he's a doctor at Seoryun Medical Center...
475
00:36:06,007 --> 00:36:09,232
The two will have met at the hospital?
476
00:36:10,898 --> 00:36:12,592
(Seoryun Medical Center)
477
00:36:13,668 --> 00:36:15,263
Son Wan Ki.
478
00:36:15,838 --> 00:36:19,092
He's in his 60s and had a fractured rib.
479
00:36:19,407 --> 00:36:20,637
This man here.
480
00:36:20,637 --> 00:36:23,203
(Registration Card: Son Wan Ki)
481
00:36:24,278 --> 00:36:26,407
Six months ago...
482
00:36:26,407 --> 00:36:28,442
He wasn't an Orthopedics outpatient.
483
00:36:28,977 --> 00:36:30,313
What about Neurosurgery?
484
00:36:33,088 --> 00:36:34,212
No.
485
00:36:35,218 --> 00:36:36,687
He'd have looked shabby,
486
00:36:36,687 --> 00:36:38,252
more like a homeless guy.
487
00:36:38,557 --> 00:36:41,882
I'll see if he registered with any of our departments.
488
00:36:48,367 --> 00:36:51,362
Can I have the ward statistics I asked for over the phone?
489
00:36:51,367 --> 00:36:52,493
Just a moment.
490
00:36:54,637 --> 00:36:55,732
Hey.
491
00:37:00,778 --> 00:37:03,513
- Here you go. - Thank you.
492
00:37:17,957 --> 00:37:20,592
How long has he worked here?
493
00:37:22,597 --> 00:37:23,893
About six months?
494
00:37:24,468 --> 00:37:26,933
We scouted him from the UK.
495
00:37:27,838 --> 00:37:29,002
Oh.
496
00:37:29,407 --> 00:37:32,402
He brought someone saying he's a relative.
497
00:37:32,577 --> 00:37:33,973
A relative?
498
00:37:34,548 --> 00:37:37,072
I think it was this guy.
499
00:37:37,847 --> 00:37:41,183
He said they were related, but I felt something was off.
500
00:37:41,818 --> 00:37:43,953
- How so? - He was...
501
00:37:45,358 --> 00:37:48,387
He reeked of alcohol, kicked up a fuss, and cursed.
502
00:37:48,387 --> 00:37:50,953
He caused a huge mess in the ER that day.
503
00:37:51,097 --> 00:37:54,092
Can I see the ER records from that day?
504
00:37:55,997 --> 00:37:57,468
(Files)
505
00:37:57,468 --> 00:38:00,063
Here it is. Son Wan Ki.
506
00:38:01,137 --> 00:38:04,402
Doctor Lee paid for the treatment with his own credit card.
507
00:38:09,048 --> 00:38:11,442
Jae Hwan, you were out?
508
00:38:12,148 --> 00:38:13,513
Guess what this is.
509
00:38:13,818 --> 00:38:15,013
What is this?
510
00:38:15,387 --> 00:38:18,413
Proof that Lee Joong Yeop and Son Wan Ki knew each other.
511
00:38:18,787 --> 00:38:19,922
For real?
512
00:38:21,057 --> 00:38:22,428
(Bill and Receipt)
513
00:38:22,428 --> 00:38:25,358
He said he didn't know Son Wan Ki.
514
00:38:25,358 --> 00:38:26,623
It was a lie.
515
00:38:27,097 --> 00:38:29,223
That is suspicious,
516
00:38:29,367 --> 00:38:31,163
but it's not illegal to lie.
517
00:38:32,707 --> 00:38:35,103
I'm positive that this is our guy.
518
00:38:35,267 --> 00:38:37,103
I don't have anything to prove it.
519
00:38:38,778 --> 00:38:40,402
Should I follow him around?
520
00:38:45,918 --> 00:38:47,048
Where's the Old Man?
521
00:38:47,048 --> 00:38:49,687
He feels sick. He took time off.
522
00:38:49,687 --> 00:38:50,918
Is he very sick?
523
00:38:50,918 --> 00:38:53,623
I think so. He sounded weak.
524
00:39:32,597 --> 00:39:34,462
(The day of the Lord will come like a thief.)
525
00:39:37,597 --> 00:39:39,068
(The heavens will disappear with a roar,)
526
00:39:39,068 --> 00:39:40,338
(the elements will be destroyed by fire,)
527
00:39:40,338 --> 00:39:41,732
(and the earth and everything done in it will be laid bare.)
528
00:39:52,718 --> 00:39:53,813
Hello?
529
00:39:55,247 --> 00:39:56,413
Who is this?
530
00:40:00,457 --> 00:40:01,782
Who are you?
531
00:40:03,428 --> 00:40:04,752
Who are you?
532
00:40:13,907 --> 00:40:15,032
Come out.
533
00:40:16,838 --> 00:40:18,402
Do you think I'm afraid?
534
00:40:19,948 --> 00:40:21,672
Show yourself!
535
00:40:29,887 --> 00:40:31,313
I'm sorry.
536
00:40:35,187 --> 00:40:36,623
I'm sorry.
537
00:40:47,468 --> 00:40:48,802
I'm sorry.
538
00:40:53,008 --> 00:40:54,402
I'm sorry.
539
00:42:37,178 --> 00:42:38,313
Is he asleep?
540
00:43:23,557 --> 00:43:26,563
(Old Man)
541
00:43:29,668 --> 00:43:32,232
Where did this old man go?
542
00:43:56,227 --> 00:43:58,793
Gosh, Shubert.
543
00:44:16,648 --> 00:44:17,842
My mom was so pretty.
544
00:44:20,488 --> 00:44:21,913
Old Man looks so tacky.
545
00:44:24,787 --> 00:44:27,282
(November 3, 1984)
546
00:45:13,468 --> 00:45:14,603
She was pregnant?
547
00:45:17,378 --> 00:45:18,532
("Suspect of Macheon First-Degree Arson Case Arrested")
548
00:45:22,548 --> 00:45:25,948
(July 1984, Serial Arson Case, Macheon, Gyeonggi Province)
549
00:45:25,948 --> 00:45:27,513
In 1984...
550
00:45:31,787 --> 00:45:33,683
("Arrest Without Warrant")
551
00:45:40,528 --> 00:45:43,333
(Macheon Police Department)
552
00:45:44,798 --> 00:45:47,433
What do you want to do with the old case file?
553
00:45:47,437 --> 00:45:49,032
There's something I need to look into.
554
00:45:50,537 --> 00:45:51,973
Then take your time looking at it.
555
00:45:51,977 --> 00:45:53,172
- Thank you. - No problem.
556
00:45:58,017 --> 00:45:59,577
In 1984...
557
00:45:59,577 --> 00:46:02,448
(Investigation Report)
558
00:46:02,448 --> 00:46:06,353
The victims were men in their late 20s to early 30s.
559
00:46:09,657 --> 00:46:10,752
In 1984...
560
00:46:27,508 --> 00:46:28,643
Chimera...
561
00:46:37,088 --> 00:46:39,157
(Investigation Report)
562
00:46:39,157 --> 00:46:40,187
(Written by: Han Ju Seok)
563
00:46:40,187 --> 00:46:41,422
Written by...
564
00:46:42,287 --> 00:46:43,453
Han Ju Seok?
565
00:47:00,448 --> 00:47:04,413
(Cha Jae Hwan)
566
00:47:07,187 --> 00:47:08,543
Did you hear from Captain Han?
567
00:47:08,918 --> 00:47:10,052
No, I didn't.
568
00:47:14,457 --> 00:47:15,752
What's wrong, Jae Hwan?
569
00:47:18,097 --> 00:47:20,393
Captain Han has disappeared.
570
00:47:21,327 --> 00:47:22,462
What?
571
00:47:22,668 --> 00:47:23,763
He's not at home,
572
00:47:24,497 --> 00:47:26,663
and I haven't been able to reach him since yesterday.
573
00:47:29,977 --> 00:47:31,302
This is so unlike him.
574
00:47:31,977 --> 00:47:33,902
His cellphone. I'll track his phone.
575
00:47:42,448 --> 00:47:43,552
How do you use this?
576
00:47:43,957 --> 00:47:46,858
Turn it on and the number that appears is the oxygen level.
577
00:47:46,858 --> 00:47:48,223
A number around 20 is normal.
578
00:47:48,657 --> 00:47:51,092
Oh, and Jae Hwan. If the number goes above 25, you have to get out.
579
00:47:53,867 --> 00:47:55,462
(Macheon, Gyeonggi Province)
580
00:47:56,568 --> 00:47:58,238
Did you by any chance see...
581
00:47:58,238 --> 00:48:02,002
a man in his late 50s around that corner over there?
582
00:48:02,637 --> 00:48:03,802
No, I didn't.
583
00:48:06,378 --> 00:48:09,543
Did you see any suspicious cars?
584
00:48:10,718 --> 00:48:11,842
I don't think so.
585
00:48:13,077 --> 00:48:14,743
Then...
586
00:48:19,617 --> 00:48:20,723
(Deokpo General Store)
587
00:49:13,037 --> 00:49:14,203
Old Man.
588
00:49:58,157 --> 00:49:59,282
Old Man.
589
00:50:55,648 --> 00:50:56,743
Old Man.
590
00:51:00,187 --> 00:51:02,583
Old Man. Are you okay?
591
00:51:10,057 --> 00:51:11,192
Is that you, Jae Hwan?
592
00:51:12,057 --> 00:51:14,293
Yes, it's me.
593
00:51:15,528 --> 00:51:17,367
I'm here. Don't worry.
594
00:51:17,367 --> 00:51:19,063
No. Don't come any closer.
595
00:51:24,738 --> 00:51:26,103
Don't come here!
596
00:51:36,887 --> 00:51:39,782
We're okay. The oxygen levels are normal, and there are no sparks.
597
00:51:42,588 --> 00:51:43,723
Leave.
598
00:51:44,028 --> 00:51:46,493
Just wait for a second. I'll untie you.
599
00:51:47,298 --> 00:51:50,393
Don't come any closer. Please, don't come near me!
600
00:52:02,077 --> 00:52:03,243
It's water.
601
00:52:04,347 --> 00:52:05,442
What?
602
00:52:07,488 --> 00:52:08,782
It's water!
603
00:53:10,318 --> 00:53:13,846
You can still see soot everywhere here at the construction site.
604
00:53:13,847 --> 00:53:15,287
Just yesterday,
605
00:53:15,287 --> 00:53:18,052
a fire of unknown origin broke out.
606
00:53:18,258 --> 00:53:19,718
The casualty from this fire was...
607
00:53:19,718 --> 00:53:23,382
identified as an incumbent officer of Joongsan Police Station.
608
00:53:23,597 --> 00:53:26,298
The whereabouts of Detective Cha,
609
00:53:26,298 --> 00:53:29,462
the initial witness, is yet to be found.
610
00:53:29,698 --> 00:53:31,867
On the other hand, the cause of the fire is unknown,
611
00:53:31,867 --> 00:53:33,367
so they do not know...
612
00:53:33,367 --> 00:53:35,937
if this was a simple accident or murder from arson.
613
00:53:35,937 --> 00:53:39,537
The police are open to both possibilities...
614
00:53:39,537 --> 00:53:41,973
as they conduct the investigation.
615
00:53:46,378 --> 00:53:49,112
(Joongsan Police Station)
616
00:53:54,358 --> 00:53:56,882
- Sir, please say something. - Chief!
617
00:54:04,468 --> 00:54:07,037
Was the man killed an incumbent officer here?
618
00:54:07,037 --> 00:54:09,637
Is this case related to the explosion in Macheon?
619
00:54:09,637 --> 00:54:10,907
We hear the MO is the same.
620
00:54:10,907 --> 00:54:12,977
Then has the culprit from 35 years ago returned?
621
00:54:12,977 --> 00:54:15,342
- Please say something! - Chief, please!
622
00:54:17,977 --> 00:54:19,477
(Autopsy and Postmortem Record)
623
00:54:19,477 --> 00:54:21,413
(Name of the deceased: Han Ju Seok)
624
00:54:21,787 --> 00:54:23,313
Did you suffer that much...
625
00:54:24,157 --> 00:54:26,013
without ever getting to sleep in for a day...
626
00:54:26,318 --> 00:54:27,853
just to end up here?
627
00:54:29,858 --> 00:54:31,453
You foolish man.
628
00:54:33,628 --> 00:54:35,623
You're a fool for lying here like this,
629
00:54:37,168 --> 00:54:39,132
and I'm also a fool...
630
00:54:39,798 --> 00:54:41,732
for having to examine you myself to feel rest assured.
631
00:56:04,088 --> 00:56:06,712
Old Man, you need to work out a little.
632
00:56:10,227 --> 00:56:11,993
You remind me of a film.
633
00:56:12,597 --> 00:56:15,493
A film? Which one? "The Godfather"?
634
00:56:16,468 --> 00:56:17,663
Marlon Brando.
635
00:56:19,267 --> 00:56:22,032
Do you know a film called "Okja"?
636
00:56:22,338 --> 00:56:23,732
- "Okja"? - Yes.
637
00:56:26,807 --> 00:56:27,902
You rascal.
638
00:56:27,948 --> 00:56:29,747
It's an adult film, isn't it?
639
00:56:29,747 --> 00:56:32,973
It's nothing sexy. Well, a little dirty, I guess.
640
00:56:33,117 --> 00:56:35,418
Okja runs around naked.
641
00:56:35,418 --> 00:56:37,457
You rascal. Stop teasing your elder.
642
00:56:37,457 --> 00:56:39,358
- My ear. It'll fall off. - Take this.
643
00:56:39,358 --> 00:56:40,858
- I wiped my feet with this. - What? Stop.
644
00:56:40,858 --> 00:56:42,523
(Han Ju Seok)
645
00:56:42,528 --> 00:56:44,152
Why did you take this out already?
646
00:56:44,657 --> 00:56:46,152
Isn't your retirement ceremony in two weeks?
647
00:56:46,457 --> 00:56:48,168
I'm going to have it dry-cleaned...
648
00:56:48,168 --> 00:56:49,462
before I forget.
649
00:56:50,867 --> 00:56:52,532
I'll ask my mom to do it.
650
00:56:53,168 --> 00:56:55,663
You don't have to. It's too brazen of me.
651
00:56:56,108 --> 00:56:59,072
Think of how she slaved you away when her business flooded.
652
00:56:59,707 --> 00:57:01,502
That's because we're neighbors.
653
00:57:03,508 --> 00:57:05,112
We're supposed to help each other.
654
00:57:05,218 --> 00:57:07,313
You always say she's just a neighbor.
655
00:57:08,847 --> 00:57:10,953
Can't you two be more than that?
656
00:57:12,758 --> 00:57:13,922
What?
657
00:57:14,887 --> 00:57:16,782
How about family?
658
00:57:18,657 --> 00:57:20,258
Will you please take her?
659
00:57:20,258 --> 00:57:22,468
You need to be a man and take a shot at her.
660
00:57:22,468 --> 00:57:24,367
Will you grow old alone like this?
661
00:57:24,367 --> 00:57:27,362
We'll probably live to be 100 now. Look at your gloomy life.
662
00:57:27,668 --> 00:57:31,232
Let's turn things around in the latter half of your life.
663
00:57:32,738 --> 00:57:34,172
Worry about yourself.
664
00:58:29,367 --> 00:58:32,362
(Chimera)
665
00:58:32,497 --> 00:58:36,032
The detective in charge of the Chimera Case was Captain Han?
666
00:58:36,108 --> 00:58:37,802
What were you all doing...
667
00:58:37,907 --> 00:58:39,402
while things became a mess?
668
00:58:39,977 --> 00:58:41,747
What if it's someone who's directly involved...
669
00:58:41,747 --> 00:58:42,973
with the case from 35 years ago?
670
00:58:43,608 --> 00:58:44,747
Don't get delusional.
671
00:58:44,747 --> 00:58:47,517
This happened a few days ago, not 35 years ago.
672
00:58:47,517 --> 00:58:50,543
Resurrection for those who believe, death for those who do not believe.
673
00:58:50,588 --> 00:58:52,418
Be careful with what you do in Korea.
674
00:58:52,418 --> 00:58:54,227
Do you go snooping around people's backs now?
675
00:58:54,227 --> 00:58:56,528
We got the dashcam footage in front of Captain Han's place.
676
00:58:56,528 --> 00:58:58,497
What if the culprit is a doctor?
677
00:58:58,497 --> 00:59:00,822
You're under emergency arrest as the suspect of two murder cases.
47336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.