All language subtitles for Chicago Med s07e06 When Youre a Hammer.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,222 --> 00:00:07,355 - She's out. - I'll take it from here. 2 00:00:07,398 --> 00:00:08,747 - Dr. Blake. You're a transplant surgeon. 3 00:00:08,791 --> 00:00:11,054 I got this. - She tried to scrub in. 4 00:00:11,098 --> 00:00:14,666 - How'd you guess? - I know my mom. 5 00:00:14,710 --> 00:00:18,061 - You need a roof over your head, heat, running water. 6 00:00:18,105 --> 00:00:19,410 - You just wanna call the shots. 7 00:00:19,454 --> 00:00:21,412 You owe me $1,200. 8 00:00:21,456 --> 00:00:23,110 - Do what you want with it, Mom. 9 00:00:23,153 --> 00:00:25,155 - I screwed up everything today. 10 00:00:25,199 --> 00:00:27,157 - I know how tough internship can be. 11 00:00:27,201 --> 00:00:29,768 - Boards aren't gonna study for themselves. 12 00:00:29,812 --> 00:00:31,466 - You pulled my patient's Vas-COM? 13 00:00:31,509 --> 00:00:33,468 - I just think we should err on the side of safety. 14 00:00:33,511 --> 00:00:34,730 - It did seem medically warranted to get her 15 00:00:34,773 --> 00:00:35,861 on better monitoring. 16 00:00:35,905 --> 00:00:37,515 So I just put in another Vas-COM. 17 00:00:37,559 --> 00:00:39,169 - Is something going on? 18 00:00:42,129 --> 00:00:44,783 - Dr. Halstead tells me you're progressing well. 19 00:00:44,827 --> 00:00:47,612 - I have excellent doctors to thank for that. 20 00:00:47,656 --> 00:00:50,093 - And we're very impressed with your staff. 21 00:00:50,137 --> 00:00:52,487 - Well, Dr. Halstead is one of our finest. 22 00:00:52,530 --> 00:00:56,708 - Don't forget Dr. Cooper. - Hey, there, what'd I miss? 23 00:00:56,752 --> 00:00:59,798 - We were just discussing Eleanor's marked improvement. 24 00:00:59,842 --> 00:01:01,583 How she looks much less edematous. 25 00:01:01,626 --> 00:01:03,193 - Yeah, right, it's terrific. 26 00:01:03,237 --> 00:01:05,195 I've been able to strategically manage her fluids 27 00:01:05,239 --> 00:01:06,414 using the Vas-COM. 28 00:01:06,457 --> 00:01:08,198 Sorry, I didn't mean to interrupt. 29 00:01:08,242 --> 00:01:10,679 I just came in to take a quick peak at her cardiac output. 30 00:01:10,722 --> 00:01:12,420 - It's all right. I have to go anyway. 31 00:01:12,463 --> 00:01:13,595 I have a meeting. 32 00:01:13,638 --> 00:01:14,857 - I'll walk you out, Miss Goodwin. 33 00:01:14,900 --> 00:01:16,250 - You two take care. 34 00:01:18,208 --> 00:01:20,471 - Still can't believe Cooper put in another Vas-COM. 35 00:01:20,515 --> 00:01:22,169 - I thought it was confirmed that Vas-COM 36 00:01:22,212 --> 00:01:24,301 didn't contribute to her embolic events. 37 00:01:24,345 --> 00:01:27,609 - It didn't, but with Eleanor's clotting issues, it's risky. 38 00:01:27,652 --> 00:01:30,612 [apprehensive music] 39 00:01:30,655 --> 00:01:36,748 ♪ 40 00:01:36,792 --> 00:01:38,707 - I heard you were here late last night. 41 00:01:40,274 --> 00:01:41,753 - I had a difficult septic patient. 42 00:01:41,797 --> 00:01:43,755 I didn't wanna just leave him for the night shift. 43 00:01:43,799 --> 00:01:46,584 - They can handle a septic patient. 44 00:01:46,628 --> 00:01:48,282 - I wanted to see it through. 45 00:01:50,197 --> 00:01:52,242 - Did you get any sleep? 46 00:01:52,286 --> 00:01:54,549 - Didn't we just have this conversation a week ago? 47 00:01:54,592 --> 00:01:56,681 - And I'm allowed to ask you if you're taking care of yourself. 48 00:02:14,003 --> 00:02:15,700 - Mom, you know you're parked in a red zone. 49 00:02:15,744 --> 00:02:18,616 - Oh, no one cares. 50 00:02:18,660 --> 00:02:20,401 You wanna see what I've done? 51 00:02:20,444 --> 00:02:22,272 - Sure. 52 00:02:22,316 --> 00:02:24,274 - I found those pillows off a couch 53 00:02:24,318 --> 00:02:25,449 someone left on the sidewalk. 54 00:02:25,493 --> 00:02:27,625 And look what I pulled out of a dumpster 55 00:02:27,669 --> 00:02:29,453 behind Merchandise Mart. 56 00:02:29,497 --> 00:02:30,759 It's silk. Feel it. 57 00:02:30,802 --> 00:02:32,108 - Wow. 58 00:02:32,152 --> 00:02:34,893 - And back--back there, I--I hung up a prism. 59 00:02:36,286 --> 00:02:37,940 Remember that one when you were little? 60 00:02:37,983 --> 00:02:40,247 All the Rainbows? 61 00:02:40,290 --> 00:02:42,466 - Yeah, I remember. 62 00:02:42,510 --> 00:02:43,685 And I see you have a cooler. 63 00:02:43,728 --> 00:02:44,990 I brought some groceries with me, 64 00:02:45,034 --> 00:02:47,645 some fresh fruits and vegetables. 65 00:02:47,689 --> 00:02:49,560 What's with your arm? 66 00:02:49,604 --> 00:02:52,563 - Oh--oh no, it's not-- it's not a big deal. 67 00:02:52,607 --> 00:02:53,956 - Mom, let me see. 68 00:02:55,784 --> 00:02:57,307 Oh, what did you do? 69 00:02:57,351 --> 00:02:59,570 - I was working on the van and I--I knocked aside 70 00:02:59,614 --> 00:03:01,616 that stick thingy that holds the hood up. 71 00:03:01,659 --> 00:03:03,705 It got me pretty good. 72 00:03:03,748 --> 00:03:04,880 - Oh, you're burning up. 73 00:03:04,923 --> 00:03:06,360 - I'm wearing layers. 74 00:03:08,840 --> 00:03:11,321 - Oh, mom. Oh, man. This is infected. 75 00:03:11,365 --> 00:03:12,627 - No, I washed--I washed it. 76 00:03:12,670 --> 00:03:14,324 - No, we gotta get you to the hospital. 77 00:03:14,368 --> 00:03:16,587 - No, no, no, no, it's fine. I can take care of myself. 78 00:03:16,631 --> 00:03:21,505 - Mom--Mom? Mom, Mom. No, I'm calling an ambulance. 79 00:03:21,549 --> 00:03:22,898 Mom? 80 00:03:22,941 --> 00:03:26,423 [tense music] 81 00:03:26,467 --> 00:03:28,295 - I don't care if it's your hospital. 82 00:03:28,338 --> 00:03:29,513 I don't wanna be here. 83 00:03:29,557 --> 00:03:30,601 - I can hear you fine, Mom. 84 00:03:30,645 --> 00:03:31,863 - But you won't listen to me. 85 00:03:31,907 --> 00:03:33,474 - Hey, Maggie, can we get a room, 86 00:03:33,517 --> 00:03:34,779 and is Vanessa available? 87 00:03:34,823 --> 00:03:36,520 - Sure, Vanessa, you're going to treatment 3. 88 00:03:36,564 --> 00:03:39,871 ♪ 89 00:03:39,915 --> 00:03:43,701 - Hey, this is my mom, Terri. She cut her arm pretty badly. 90 00:03:43,745 --> 00:03:45,529 - Hi, Terri, I'm Dr. Taylor. 91 00:03:45,573 --> 00:03:48,053 - Good for you. - Mom, please. 92 00:03:48,097 --> 00:03:50,317 - I don't like hospitals. 93 00:03:52,797 --> 00:03:54,408 - What? 94 00:03:58,325 --> 00:03:59,891 All right, on three. 95 00:03:59,935 --> 00:04:05,549 ♪ 96 00:04:09,292 --> 00:04:11,729 - The IV's for fluids. You're dehydrated, Mom. 97 00:04:11,773 --> 00:04:13,383 - So get me a glass of water. 98 00:04:15,777 --> 00:04:18,301 - You happen to catch them when they came in? 99 00:04:18,345 --> 00:04:20,303 - I did, yeah. 100 00:04:20,347 --> 00:04:21,522 - Not at all what I imagined. 101 00:04:24,568 --> 00:04:27,702 In med school, Stevie was the one who had it all together. 102 00:04:27,745 --> 00:04:30,661 Head of the class, full scholarship. 103 00:04:30,705 --> 00:04:33,795 I just figured she was raised by some genius scientists 104 00:04:33,838 --> 00:04:36,711 who made her in a lab. 105 00:04:36,754 --> 00:04:38,060 - Huh. 106 00:04:38,103 --> 00:04:39,888 I thought scholarships are usually for students 107 00:04:39,931 --> 00:04:41,716 in need of financial aid. 108 00:04:46,547 --> 00:04:47,896 - Your bilirubin levels are high 109 00:04:47,939 --> 00:04:49,680 but they seem to have plateaued at the moment. 110 00:04:49,724 --> 00:04:51,552 How are you feeling, Sheldon? 111 00:04:51,595 --> 00:04:56,034 - Like every second could be my last. 112 00:04:56,078 --> 00:04:57,906 A real thrill. 113 00:04:57,949 --> 00:05:00,691 - I know how difficult this has been. 114 00:05:00,735 --> 00:05:02,519 I want you to meet Dr. Marcel. 115 00:05:02,563 --> 00:05:04,695 He's taken an interest in transplant surgery, 116 00:05:04,739 --> 00:05:06,001 and he's been shadowing me. 117 00:05:06,044 --> 00:05:07,481 - Hey, Sheldon. 118 00:05:07,524 --> 00:05:11,049 - Dr. Marcel, are you going to get me a liver? 119 00:05:11,093 --> 00:05:14,357 - Oh, well, uh, we're working on it. 120 00:05:14,401 --> 00:05:15,967 - You're at the top of the transplant list. 121 00:05:16,011 --> 00:05:18,274 So there's a good chance that the next one 122 00:05:18,318 --> 00:05:20,537 that matches has your name on it. 123 00:05:20,581 --> 00:05:24,324 - Okay, I'll try not to die in the meantime. 124 00:05:26,978 --> 00:05:27,979 - You do that. 125 00:05:30,678 --> 00:05:32,462 - Bye. 126 00:05:32,506 --> 00:05:35,683 [pensive music] 127 00:05:35,726 --> 00:05:37,989 He got his humor. That's a good sign. 128 00:05:38,033 --> 00:05:39,991 - I'm not sure if it's really humor 129 00:05:40,035 --> 00:05:42,646 or his hepatic encephalopathy. 130 00:05:42,690 --> 00:05:44,561 - How long has he been waiting? 131 00:05:44,605 --> 00:05:45,867 - Eight months. 132 00:05:45,910 --> 00:05:48,348 - Wow. 133 00:05:48,391 --> 00:05:50,393 Kinda makes you feel helpless. 134 00:05:50,437 --> 00:05:52,613 - It's definitely not the ED. 135 00:05:52,656 --> 00:05:54,702 Someone lands here, and you can't just get right to work 136 00:05:54,745 --> 00:05:56,704 resetting a bone. 137 00:05:56,747 --> 00:05:59,794 In transplant surgery, unfortunately, 138 00:05:59,837 --> 00:06:01,404 it's all about waiting. 139 00:06:06,540 --> 00:06:07,976 - Dr. Scott, you're up. 140 00:06:08,019 --> 00:06:09,412 You're going to treatment 4. 141 00:06:09,456 --> 00:06:10,761 And by the way, we're short-staffed today, 142 00:06:10,805 --> 00:06:13,764 so I'm gonna be assisting you. - Oh, let's do it. 143 00:06:13,808 --> 00:06:15,984 Who's the patient? - 9-year-old Siobhan Murphy. 144 00:06:16,027 --> 00:06:18,334 She fell down a flight of stairs. 145 00:06:18,378 --> 00:06:19,727 - Those her parents? 146 00:06:19,770 --> 00:06:22,425 - Yeah, Kate and Brandon. - That guy looks familiar. 147 00:06:24,471 --> 00:06:26,821 Mr. and Mrs. Murphy. I'm Dr. Scott. 148 00:06:26,864 --> 00:06:28,388 This is our charge nurse, Maggie, 149 00:06:28,431 --> 00:06:30,520 and you must be Siobhan. 150 00:06:30,564 --> 00:06:32,479 Uh-oh, I know that look. 151 00:06:32,522 --> 00:06:35,351 - We're pretty sure Siobhan broke her arm. 152 00:06:35,395 --> 00:06:37,527 - She fell down the stairs of our apartment complex. 153 00:06:40,487 --> 00:06:42,402 Do I know you? 154 00:06:42,445 --> 00:06:43,707 - Oh, I don't think so. 155 00:06:45,056 --> 00:06:47,102 All right, Siobhan, what happened? 156 00:06:47,145 --> 00:06:48,669 - I guess I tripped. 157 00:06:48,712 --> 00:06:51,628 - She's never been the world's most coordinated person. 158 00:06:51,672 --> 00:06:54,544 - So just a normal run-of-the-mill trip? 159 00:06:54,588 --> 00:06:56,459 Nothing in front of you but you're own two feet? 160 00:06:56,503 --> 00:07:00,811 - I don't really remember much. When I fell, I hit my head. 161 00:07:00,855 --> 00:07:03,945 Since then, it's all been a little foggy. 162 00:07:03,988 --> 00:07:05,033 - So we need to get a head CT 163 00:07:05,076 --> 00:07:07,035 to check on that brain fog, yeah? 164 00:07:07,078 --> 00:07:09,994 - Okay. - May I look at your arm? 165 00:07:10,038 --> 00:07:11,648 Let me see. 166 00:07:15,957 --> 00:07:17,480 Get an X-ray on the arm. 167 00:07:17,524 --> 00:07:18,873 - Uh-huh. 168 00:07:18,916 --> 00:07:21,441 - Okay, Siobhan, so we are gonna take a few pictures 169 00:07:21,484 --> 00:07:23,704 of your arm and the inside of your head. 170 00:07:23,747 --> 00:07:25,532 Sound like a plan? 171 00:07:25,575 --> 00:07:26,750 Okay. 172 00:07:30,667 --> 00:07:34,541 - I will be right back with an X-ray technician. 173 00:07:35,890 --> 00:07:39,154 [apprehensive music] 174 00:07:39,197 --> 00:07:40,895 Hey, what was that between you and the dad? 175 00:07:40,938 --> 00:07:42,505 - I realized how I know him. 176 00:07:42,549 --> 00:07:46,074 I arrested him for assault and battery 10 years ago. 177 00:07:46,117 --> 00:07:49,469 - Really? Hey, is that gonna be an issue? 178 00:07:49,512 --> 00:07:50,992 Are you sure you should be on this case? 179 00:07:51,035 --> 00:07:52,123 I can call peds and get somebody else. 180 00:07:52,167 --> 00:07:55,126 - Oh, no, no, no. It's fine. I'm good. 181 00:07:55,170 --> 00:08:00,480 ♪ 182 00:08:00,523 --> 00:08:02,525 - I'm sorry, you're missing a whole column over here. 183 00:08:02,569 --> 00:08:04,005 You need to re-do this. Okay, I'm sorry. 184 00:08:04,048 --> 00:08:05,963 - Dr. Marcel, you made it. - Hey, sorry I'm late. 185 00:08:06,007 --> 00:08:07,661 I got caught up with a patient in the ICU. 186 00:08:07,704 --> 00:08:08,879 - Remember, there's a reason why it's called 187 00:08:08,923 --> 00:08:10,533 the Emergency Department, yeah? 188 00:08:10,577 --> 00:08:12,579 - Dr. Archer, Dr. Marcel, we have trauma incoming. 189 00:08:12,622 --> 00:08:14,537 Nancy, you're good? Lacey, talk to me. 190 00:08:14,581 --> 00:08:15,712 - John Doe, age unknown, 191 00:08:15,756 --> 00:08:17,018 most likely a long-distance swimmer. 192 00:08:17,061 --> 00:08:18,672 Crew team found him floating in Lake Michigan, 193 00:08:18,715 --> 00:08:20,064 fished him out and performed CPR. 194 00:08:20,108 --> 00:08:21,544 CFD defibrillated him once, 195 00:08:21,588 --> 00:08:23,590 got a rhythm, and intubated in the field. 196 00:08:23,633 --> 00:08:24,721 - Why are you still doing compressing him? 197 00:08:24,765 --> 00:08:26,549 - I lost pulse about 30 secs ago. 198 00:08:26,593 --> 00:08:27,855 Gave him a milligram of epi. 199 00:08:27,898 --> 00:08:31,554 - Okay, here we go. Nice and easy, okay? 200 00:08:31,598 --> 00:08:33,774 All right, we're gonna transfer on my count. 201 00:08:33,817 --> 00:08:36,559 One, two, three. 202 00:08:36,603 --> 00:08:37,908 Continuing compressions. 203 00:08:37,952 --> 00:08:41,738 [tense music] 204 00:08:41,782 --> 00:08:42,957 Pulse? 205 00:08:44,219 --> 00:08:46,221 - No pulse. - Continue CPR. 206 00:08:48,310 --> 00:08:51,574 [sustained high-pitched tone] 207 00:08:51,618 --> 00:08:52,706 - He's in V-fib. 208 00:08:52,749 --> 00:08:54,534 Give me the paddles, charge to 200. 209 00:08:54,577 --> 00:08:55,709 - Charging. 210 00:08:59,234 --> 00:09:00,235 - Okay, clear. 211 00:09:02,933 --> 00:09:05,980 [machinery beeping] 212 00:09:06,023 --> 00:09:08,069 We got a pulse. Sinus rhythm. 213 00:09:08,112 --> 00:09:09,549 - All right, he's hypothermic. 214 00:09:09,592 --> 00:09:11,551 Can we get some warm blankets, please? 215 00:09:11,594 --> 00:09:17,774 ♪ 216 00:09:17,818 --> 00:09:20,560 All right, pupils are fixed and dilated. 217 00:09:20,603 --> 00:09:22,562 - That brain's been without oxygen for a while. 218 00:09:22,605 --> 00:09:24,085 Nancy, CT for a panscan, please. 219 00:09:24,128 --> 00:09:26,130 - And also, let's call CPD up in here. 220 00:09:26,174 --> 00:09:28,524 They can run his prints. Maybe they can identify him. 221 00:09:32,746 --> 00:09:34,008 - Hey. 222 00:09:34,051 --> 00:09:36,663 I just wanted to say I'm sorry about your mom. 223 00:09:36,706 --> 00:09:40,057 - You're surprised. - Surprised? 224 00:09:40,101 --> 00:09:42,799 - She looks like a street person, right? 225 00:09:42,843 --> 00:09:44,758 You weren't expecting that. 226 00:09:44,801 --> 00:09:46,847 - If you need any help... 227 00:09:46,890 --> 00:09:48,109 - Thank you. 228 00:09:48,152 --> 00:09:50,546 It's nice of you, 229 00:09:50,590 --> 00:09:52,679 but I've been dealing with this a long time. 230 00:09:56,683 --> 00:09:58,598 - Just forwarded your mom's labs. 231 00:09:58,641 --> 00:10:02,166 - Yeah, it's about what I expected. 232 00:10:02,210 --> 00:10:04,821 - Are you sure you don't want an attending instead of me? 233 00:10:04,865 --> 00:10:07,345 - This way I can stay on top of her case. 234 00:10:07,389 --> 00:10:10,174 - Okay, well, how do you wanna handle this? 235 00:10:11,611 --> 00:10:12,873 - You take the lead. 236 00:10:12,916 --> 00:10:15,963 She's more likely to listen to you anyway. 237 00:10:16,006 --> 00:10:19,662 - Terri, you definitely have an infection in your arm 238 00:10:19,706 --> 00:10:21,316 that has spread to your bloodstream. 239 00:10:21,359 --> 00:10:23,274 We have to treat it like MRSA until your cultures come back. 240 00:10:23,318 --> 00:10:25,189 - We already knew it was infected. 241 00:10:25,233 --> 00:10:27,148 - Yes, Mom, but this particular type 242 00:10:27,191 --> 00:10:30,151 of infection is resistant to most forms of antibiotics. 243 00:10:30,194 --> 00:10:33,328 - I thought she was my doctor. 244 00:10:33,371 --> 00:10:34,677 - We can still treat it, Terri. 245 00:10:34,721 --> 00:10:35,896 We'd like to put in a PICC line. 246 00:10:35,939 --> 00:10:37,680 - It's a catheter we'll leave in your arm. 247 00:10:37,724 --> 00:10:39,290 - Because if you do have MRSA-- 248 00:10:39,334 --> 00:10:41,902 - It's a minimum of six weeks of intravenous antibiotics. 249 00:10:41,945 --> 00:10:44,165 - Out of the question. - It's not really optional. 250 00:10:44,208 --> 00:10:46,820 - You can't force me to take some medicine I don't want. 251 00:10:46,863 --> 00:10:48,691 - We have no intention of forcing anything. 252 00:10:48,735 --> 00:10:51,172 - But if the infection goes untreated, then it could spread 253 00:10:51,215 --> 00:10:53,696 to your heart valves and turn into endocarditis. 254 00:10:53,740 --> 00:10:55,219 Which could kill you. 255 00:10:55,263 --> 00:10:57,308 - Six weeks I have to keep coming back to the hospital? 256 00:10:57,352 --> 00:10:58,701 No. 257 00:11:00,964 --> 00:11:02,270 - We could also make arrangements 258 00:11:02,313 --> 00:11:03,967 for a home health nurse to come to your house. 259 00:11:04,011 --> 00:11:06,666 - Or wherever you're staying. 260 00:11:06,709 --> 00:11:08,972 - She's ashamed of me because I live in a van. 261 00:11:09,016 --> 00:11:10,757 - Once the infection is cleared, then we can-- 262 00:11:10,800 --> 00:11:13,803 - No, no, I'm not letting you put some thing in my arm 263 00:11:13,847 --> 00:11:16,284 so you can reel me back like a fish whenever you want. 264 00:11:22,856 --> 00:11:23,247 . 265 00:11:23,291 --> 00:11:25,815 - How long has this been going on, Gordon? 266 00:11:25,859 --> 00:11:27,599 - Just a few days-- - A week. 267 00:11:29,558 --> 00:11:32,082 - Marielle's been nagging me to get this looked at, 268 00:11:32,126 --> 00:11:35,564 but sure it's just a cold. 269 00:11:35,607 --> 00:11:38,262 - What kind of cold makes it hard to breathe? 270 00:11:38,306 --> 00:11:40,482 - It's called a chest cold, hon. 271 00:11:40,525 --> 00:11:42,527 - COVID PCR test came back negative. 272 00:11:42,571 --> 00:11:44,486 - Let's get a CBC, BMP, ABG, 273 00:11:44,529 --> 00:11:46,357 blood and sputum cultures and chest X-ray. 274 00:11:46,401 --> 00:11:47,750 - You got it. 275 00:11:47,794 --> 00:11:48,751 - We're gonna get to the bottom of this, Gordon. 276 00:11:48,795 --> 00:11:50,013 You sit tight. 277 00:11:50,057 --> 00:11:53,451 - Don't worry. I won't let him go anywhere. 278 00:11:53,495 --> 00:11:55,540 - She's a tyrant, doc. 279 00:11:55,584 --> 00:11:58,369 Wouldn't even let me get a motorcycle. 280 00:11:58,413 --> 00:12:00,894 - 30 years, he still talks about that. 281 00:12:00,937 --> 00:12:02,286 - Just my two cents. 282 00:12:02,330 --> 00:12:03,461 But you should keep listening to her. 283 00:12:03,505 --> 00:12:05,550 - [chuckles] - Thank you. 284 00:12:07,204 --> 00:12:08,684 - And here is your large green tea 285 00:12:08,728 --> 00:12:11,165 with extra honey, Dr. Charles. 286 00:12:11,208 --> 00:12:13,428 - Thank you, Olivia. 287 00:12:13,471 --> 00:12:16,257 - Dr. Charles, do you have a minute? 288 00:12:16,300 --> 00:12:19,260 - Yeah, of course. What's going on? 289 00:12:19,303 --> 00:12:23,612 - Uh, my, uh, my mom came in earlier. 290 00:12:23,655 --> 00:12:26,702 I think you saw. - Yeah, I did. 291 00:12:26,746 --> 00:12:28,922 - Yeah, I was hoping that you might talk to her. 292 00:12:28,965 --> 00:12:30,575 She has a MRSA infection, 293 00:12:30,619 --> 00:12:32,360 but she won't get treatment for it. 294 00:12:32,403 --> 00:12:33,665 - Oh, boy. 295 00:12:33,709 --> 00:12:35,450 - Yeah, she's always been this way. 296 00:12:35,493 --> 00:12:36,799 I can't even get her to commit 297 00:12:36,843 --> 00:12:38,714 to taking her blood pressure medication, 298 00:12:38,758 --> 00:12:42,500 much less intravenous antibiotics. 299 00:12:42,544 --> 00:12:43,806 - Frustrating, right? 300 00:12:43,850 --> 00:12:45,939 - Yeah. 301 00:12:45,982 --> 00:12:50,813 She and I kinda speak a different language. 302 00:12:50,857 --> 00:12:52,467 It's kinda why I was hoping that you might have 303 00:12:52,510 --> 00:12:54,817 a better chance of changing her mind. 304 00:12:54,861 --> 00:12:57,341 - Happy to give it a shot. 305 00:12:57,385 --> 00:12:59,213 Anything else you think that I should know? 306 00:12:59,256 --> 00:13:01,519 - You'll see pretty quickly what you're up against. 307 00:13:01,563 --> 00:13:04,392 - Okay, it's just, you know, 308 00:13:04,435 --> 00:13:06,263 don't wanna be flying blind, that's all. 309 00:13:08,309 --> 00:13:12,661 - It's complicated, my mom and I. 310 00:13:12,704 --> 00:13:15,533 My dad left before I could even remember. 311 00:13:15,577 --> 00:13:19,494 We spent my childhood bouncing from apartment to apartment. 312 00:13:19,537 --> 00:13:21,452 Sometimes leaving in the middle of the night 313 00:13:21,496 --> 00:13:24,368 to avoid paying the last month's rent. 314 00:13:24,412 --> 00:13:25,674 - Pretty chaotic. 315 00:13:25,717 --> 00:13:29,504 - Yeah, at the time I thought it was normal. 316 00:13:29,547 --> 00:13:30,810 It was all I knew. 317 00:13:30,853 --> 00:13:33,508 And she wanted to make a home for us. 318 00:13:33,551 --> 00:13:35,858 She really tried. 319 00:13:35,902 --> 00:13:40,776 She just couldn't get out of her own way. 320 00:13:40,820 --> 00:13:41,951 - How--how do you mean? 321 00:13:41,995 --> 00:13:43,866 - She couldn't hold down a job. 322 00:13:43,910 --> 00:13:45,694 She'd mouth off to a boss, get fired. 323 00:13:45,737 --> 00:13:48,523 - Right. - She started drinking. 324 00:13:48,566 --> 00:13:50,873 Started using. 325 00:13:50,917 --> 00:13:53,745 We wound up on the street. - Oh, man. 326 00:13:53,789 --> 00:13:59,360 - I'm pretty sure she has some undiagnosed mental illness. 327 00:13:59,403 --> 00:14:00,883 - Right. - Yeah, you'll see. 328 00:14:00,927 --> 00:14:04,713 - I thoroughly appreciate how absolutely brutal 329 00:14:04,756 --> 00:14:06,323 this must be for you. 330 00:14:06,367 --> 00:14:09,544 And I also get how it might really simplify your ability 331 00:14:09,587 --> 00:14:14,462 to treat your mom if I were to declare her incompetent. 332 00:14:14,505 --> 00:14:15,767 - If that's what it takes. 333 00:14:15,811 --> 00:14:17,987 - But you also know that in order for me 334 00:14:18,031 --> 00:14:21,556 to take away a patient's decisional capabilities, 335 00:14:21,599 --> 00:14:22,774 it's--they just have to meet 336 00:14:22,818 --> 00:14:24,602 a very specific set of criteria. 337 00:14:24,646 --> 00:14:27,562 I just--I just don't want you to get your hopes up, okay? 338 00:14:27,605 --> 00:14:30,304 But I'm only too happy to speak to your mom, 339 00:14:30,347 --> 00:14:33,481 and I--I really appreciate all the detail you give me, okay? 340 00:14:33,524 --> 00:14:35,744 - Thank you. - You bet. 341 00:14:35,787 --> 00:14:38,747 [pensive music] 342 00:14:38,790 --> 00:14:42,272 ♪ 343 00:14:42,316 --> 00:14:44,492 - It's an isolated fracture of the ulna, 344 00:14:44,535 --> 00:14:45,972 but it should heal up just fine after 345 00:14:46,015 --> 00:14:48,931 about a month and a half in a cast. 346 00:14:48,975 --> 00:14:51,934 The good news is, Siobhan, you get to pick the color. 347 00:14:51,978 --> 00:14:54,067 What's your favorite color? - Purple. 348 00:14:54,110 --> 00:14:57,461 - You know, I always forget what two colors make purple. 349 00:14:57,505 --> 00:14:59,333 I know it's blue and--- 350 00:14:59,376 --> 00:15:01,683 - Red. - Ah, okay. 351 00:15:01,726 --> 00:15:04,555 We got a purple expert, y'all. [chuckles] 352 00:15:04,599 --> 00:15:05,948 It seems like the brain fog has lifted. 353 00:15:05,992 --> 00:15:08,995 So there's no problem there. - Thank God. 354 00:15:09,038 --> 00:15:11,475 - I did wanna ask about Siobhan's history. 355 00:15:11,519 --> 00:15:14,957 I saw in the electronic medical records that she landed 356 00:15:15,001 --> 00:15:18,352 at East Mercy's emergency room about a year ago. 357 00:15:18,395 --> 00:15:20,006 - That was another terrible accident. 358 00:15:20,049 --> 00:15:22,443 - Siobhan just doesn't pay attention sometimes. 359 00:15:22,486 --> 00:15:23,705 Her head's in the clouds. 360 00:15:23,748 --> 00:15:25,446 - We'd come inside from the grocery store. 361 00:15:25,489 --> 00:15:28,449 It had been raining, and I was unloading the groceries, 362 00:15:28,492 --> 00:15:31,800 and I--I left my umbrella on the kitchen tile. 363 00:15:31,843 --> 00:15:33,758 And when I finally went to pick it back up again, 364 00:15:33,802 --> 00:15:37,806 there was this puddle of water underneath and-- 365 00:15:37,849 --> 00:15:39,025 - That's all we can think of. 366 00:15:39,068 --> 00:15:40,548 - I--I thought that I cleaned it up, 367 00:15:40,591 --> 00:15:42,332 but I guess I must have missed some and-- 368 00:15:42,376 --> 00:15:43,812 - Yeah, she had a head CT then too. 369 00:15:43,855 --> 00:15:45,988 - Yeah, she--she fell and hit--hit the back 370 00:15:46,032 --> 00:15:47,859 of her head on the kitchen counter. 371 00:15:47,903 --> 00:15:50,645 It took four staples to... 372 00:15:50,688 --> 00:15:54,083 - But like we said, Siobhan's always been kind of clumsy. 373 00:15:54,127 --> 00:15:55,824 [apprehensive music] 374 00:15:55,867 --> 00:15:58,783 - And what do you think, Siobhan? 375 00:15:58,827 --> 00:16:01,003 Are you clumsy? 376 00:16:01,047 --> 00:16:03,353 - I guess I do fall down a lot. 377 00:16:05,094 --> 00:16:07,009 - We'll have an orthopedic resident coming soon 378 00:16:07,053 --> 00:16:09,403 and cast Siobhan's arm. 379 00:16:09,446 --> 00:16:13,102 - And we'll go make sure he brings his purple casting tape. 380 00:16:18,499 --> 00:16:19,848 - Call DCFS. 381 00:16:19,891 --> 00:16:22,894 - Wait, what are you talking about? 382 00:16:22,938 --> 00:16:24,592 - There's a pattern of suspicious injuries. 383 00:16:24,635 --> 00:16:25,897 - Yes, but they explained what happened 384 00:16:25,941 --> 00:16:27,595 and--and Siobhan confirmed it. 385 00:16:27,638 --> 00:16:29,901 - What do you think she's gonna say, huh? 386 00:16:29,945 --> 00:16:31,860 If there's one thing I learned from my days at CPD, 387 00:16:31,903 --> 00:16:33,688 is that the more convoluted the story sounds, 388 00:16:33,731 --> 00:16:35,516 the more likely it is not true. 389 00:16:35,559 --> 00:16:39,041 - Yes, but to call DCFS on that with what little we saw? 390 00:16:39,085 --> 00:16:41,000 Do you know what it could do to those parents? 391 00:16:41,043 --> 00:16:42,827 - If you won't call them, I will. 392 00:16:42,871 --> 00:16:45,526 - No, I-- 393 00:16:45,569 --> 00:16:46,744 [sighs] 394 00:16:51,097 --> 00:16:53,838 - So your mom is-- she's depressed. 395 00:16:53,882 --> 00:16:55,449 She--she's definitely anxious. 396 00:16:55,492 --> 00:16:59,409 I wouldn't be surprised if a proper clinical evaluation 397 00:16:59,453 --> 00:17:01,063 would yield a bipolar diagnosis. 398 00:17:01,107 --> 00:17:03,805 But right now she has capacity. 399 00:17:03,848 --> 00:17:06,068 - Even if she refuses to take care of herself? 400 00:17:06,112 --> 00:17:07,156 - It doesn't disqualify her 401 00:17:07,200 --> 00:17:09,811 from making her own medical decisions. 402 00:17:09,854 --> 00:17:11,160 - What if it kills her this time? 403 00:17:11,204 --> 00:17:12,944 - She seems to be aware of the risk. 404 00:17:15,121 --> 00:17:17,645 - I didn't wanna suggest this before running it by you first, 405 00:17:17,688 --> 00:17:19,473 but there is a pill form of antibiotics 406 00:17:19,516 --> 00:17:21,127 that's had some success with MRSA. 407 00:17:21,170 --> 00:17:25,087 - Linezolid, I know, but she'll never stick to the regimen. 408 00:17:25,131 --> 00:17:26,697 - You know, could be different this time. 409 00:17:26,741 --> 00:17:28,221 - Why? 410 00:17:28,264 --> 00:17:30,223 - Well, for instance, with her blood pressure medication, 411 00:17:30,266 --> 00:17:31,702 right, that she won't take, 412 00:17:31,746 --> 00:17:34,575 we don't experience high blood pressure physically. 413 00:17:34,618 --> 00:17:36,229 But your mom, she has a high fever. 414 00:17:36,272 --> 00:17:38,753 Her arm is swollen. She's in a lot of pain. 415 00:17:38,796 --> 00:17:41,060 It's possible that her physical symptoms 416 00:17:41,103 --> 00:17:43,062 could compel her to act. 417 00:17:43,105 --> 00:17:44,585 - And if they don't? 418 00:17:44,628 --> 00:17:47,936 - Unfortunately, it's her decision to make. 419 00:17:47,979 --> 00:17:50,199 - I'll talk to her. I'll see what I can do. 420 00:17:53,811 --> 00:17:55,683 - Thank you. - Of course. 421 00:17:55,726 --> 00:18:02,559 ♪ 422 00:18:04,822 --> 00:18:06,781 - So how's our John Doe? 423 00:18:06,824 --> 00:18:08,478 - Well, head CT is really tight, 424 00:18:08,522 --> 00:18:11,220 brain is very swollen, bad anoxic injury. 425 00:18:11,264 --> 00:18:13,962 I mean, the prognosis is not good. 426 00:18:14,005 --> 00:18:15,485 Any word from CPD? 427 00:18:15,529 --> 00:18:18,271 - Only that his prints didn't turn up any records. 428 00:18:18,314 --> 00:18:20,621 - Oh. So what now? 429 00:18:20,664 --> 00:18:22,013 - There's gotta be somebody out there 430 00:18:22,057 --> 00:18:23,493 looking for this poor man. 431 00:18:23,537 --> 00:18:25,191 Let's give 'em a chance to come out of the woodwork. 432 00:18:25,234 --> 00:18:26,757 - Right. 433 00:18:26,801 --> 00:18:28,019 - Just the man we're looking for. 434 00:18:28,063 --> 00:18:30,109 - Oh, there she is. 435 00:18:30,152 --> 00:18:31,806 Heard you're being discharged today. 436 00:18:31,849 --> 00:18:33,634 How you feeling? 437 00:18:33,677 --> 00:18:35,288 - I'd feel better if I were walking 438 00:18:35,331 --> 00:18:36,811 out of here on my own two feet. 439 00:18:36,854 --> 00:18:38,987 But my mother is taking me home and insisting 440 00:18:39,030 --> 00:18:40,206 on the wheelchair. - Ah. 441 00:18:40,249 --> 00:18:41,685 - A little overly concerned about 442 00:18:41,729 --> 00:18:43,818 adhering to hospital policy, if you ask me. 443 00:18:43,861 --> 00:18:44,993 - I am afraid you'd sue 444 00:18:45,036 --> 00:18:46,777 the hospital if given the chance. 445 00:18:46,821 --> 00:18:48,039 - Uh-oh. 446 00:18:48,083 --> 00:18:50,172 - I wanted to thank you again, Dr. Marcel. 447 00:18:50,216 --> 00:18:53,915 - Yeah, it was my pleasure. Just happy it all worked out. 448 00:18:55,090 --> 00:18:57,832 - Is that the John Doe that I heard about? 449 00:18:57,875 --> 00:18:58,920 - Yeah. 450 00:18:58,963 --> 00:19:01,531 - How's he doing? - Not good. 451 00:19:01,575 --> 00:19:03,054 He suffered major oxygen deprivation 452 00:19:03,098 --> 00:19:04,578 for an extended period of time. 453 00:19:04,621 --> 00:19:06,754 So likely looking at irreversible brain damage 454 00:19:06,797 --> 00:19:08,016 at this point. 455 00:19:08,059 --> 00:19:09,844 - Avery, I'm gonna call you an Uber. 456 00:19:09,887 --> 00:19:11,846 - A minute ago you're insisting I stay in the wheelchair. 457 00:19:11,889 --> 00:19:13,152 - I'm sorry, sweetie. 458 00:19:13,195 --> 00:19:14,718 I just remembered I have some charting to do. 459 00:19:17,852 --> 00:19:19,854 I'm gonna circle back. 460 00:19:19,897 --> 00:19:21,943 I'm interested in seeing what happens with this patient. 461 00:19:21,986 --> 00:19:28,079 ♪ 462 00:19:29,298 --> 00:19:31,213 - What's going on, Mags? 463 00:19:31,257 --> 00:19:34,912 - DCFS. Suspicion of child abuse. 464 00:19:36,262 --> 00:19:37,698 - Yeah, that is always hard. 465 00:19:37,741 --> 00:19:40,091 - I just hate seeing families go through this. 466 00:19:40,135 --> 00:19:42,093 [alarm blaring] - Somebody help! 467 00:19:44,705 --> 00:19:45,967 Something's wrong. 468 00:19:46,010 --> 00:19:48,274 - Give us some space. 469 00:19:48,317 --> 00:19:51,059 Sats down to 64, not responsive. 470 00:19:51,102 --> 00:19:52,278 - Start bagging. We have to intubate. 471 00:19:52,321 --> 00:19:53,583 - What's happening to him? 472 00:19:53,627 --> 00:19:54,932 - He's not protecting his airway. 473 00:19:54,976 --> 00:19:56,238 He can't breathe. 474 00:19:56,282 --> 00:19:57,761 - Why--why? 475 00:19:57,805 --> 00:20:00,373 - I don't know yet. 20 of etomidate, 100 of sux. 476 00:20:00,416 --> 00:20:02,636 - Oh, God. You've got to save him. 477 00:20:02,679 --> 00:20:04,942 - Hey, I promise. I'll do everything I can. 478 00:20:04,986 --> 00:20:06,292 - Gordon is all I have, please. 479 00:20:06,335 --> 00:20:08,337 [machines beeping] 480 00:20:12,080 --> 00:20:12,254 . 481 00:20:12,298 --> 00:20:15,344 - Vanessa, come here. 482 00:20:15,388 --> 00:20:17,259 You remember how I said my mom won't take her pills? 483 00:20:17,303 --> 00:20:19,305 - Mm-hmm. - Check this out. 484 00:20:19,348 --> 00:20:21,524 - What am I looking at? 485 00:20:21,568 --> 00:20:24,658 - New technology called a nanodrug. 486 00:20:24,701 --> 00:20:26,137 It's a smart drug that works 487 00:20:26,181 --> 00:20:28,575 with the digital feedback system. 488 00:20:28,618 --> 00:20:30,403 - I don't understand. 489 00:20:30,446 --> 00:20:32,535 - It's for patients that forget to take their medicine. 490 00:20:32,579 --> 00:20:34,494 Their caregivers can track the exact date and time 491 00:20:34,537 --> 00:20:36,583 that a patient ingest their pills on a phone app. 492 00:20:36,626 --> 00:20:38,541 - How? - Watch. 493 00:20:38,585 --> 00:20:41,457 Each pill is embedded with a microscopic nanosensor. 494 00:20:41,501 --> 00:20:43,459 When it dissolves in the stomach acid, 495 00:20:43,503 --> 00:20:45,331 the sensor then sends a signal 496 00:20:45,374 --> 00:20:47,637 to a patch on the patient's body. 497 00:20:47,681 --> 00:20:49,726 And that patch tells the phone app. 498 00:20:49,770 --> 00:20:52,338 I could track whether my mom's taking them or not. 499 00:20:52,381 --> 00:20:55,079 - But her antibiotics don't have nanosensors. 500 00:20:55,123 --> 00:20:56,472 - Well, researchers at Med are working 501 00:20:56,516 --> 00:20:58,387 on their version of this. 502 00:20:58,431 --> 00:21:00,302 They said they can add nanosensors to any pills. 503 00:21:00,346 --> 00:21:01,825 So when my mom's are ready at the pharmacy, 504 00:21:01,869 --> 00:21:03,436 let me know, okay? 505 00:21:03,479 --> 00:21:05,089 - It's--it's cool, I admit it. 506 00:21:05,133 --> 00:21:07,266 But how are you gonna get her to sign off on this? 507 00:21:08,832 --> 00:21:10,443 - I mean, does she have to know? 508 00:21:10,486 --> 00:21:14,055 [apprehensive music] 509 00:21:14,098 --> 00:21:16,100 - What is it? What's wrong? 510 00:21:16,144 --> 00:21:18,755 - I'm having trouble oxygenating him. 511 00:21:18,799 --> 00:21:21,323 - Hi, there. I'm Dr. Cooper. 512 00:21:21,367 --> 00:21:23,543 - Matt, there must've been a mistake. 513 00:21:23,586 --> 00:21:26,372 I asked for the pulmonologist on call. 514 00:21:26,415 --> 00:21:27,851 - Your request came to my unit, 515 00:21:27,895 --> 00:21:30,245 and as the critical care doctor on call, you got me. 516 00:21:30,289 --> 00:21:32,073 Excuse me. Are you the patient's wife? 517 00:21:32,116 --> 00:21:33,509 - Marielle. 518 00:21:33,553 --> 00:21:35,206 - Marielle, this is what I do. Okay. 519 00:21:35,250 --> 00:21:38,166 I'm--I'm confident I can address your husband's issues. 520 00:21:38,209 --> 00:21:39,820 All right. 521 00:21:39,863 --> 00:21:42,126 - Gordon came in with a bad case of pneumonia. 522 00:21:42,170 --> 00:21:44,128 I had to intubate him. 523 00:21:44,172 --> 00:21:45,347 But I'm having difficulty achieving 524 00:21:45,391 --> 00:21:47,218 adequate gas exchange. 525 00:21:47,262 --> 00:21:48,655 I thought he was fighting the ventilator, 526 00:21:48,698 --> 00:21:50,526 so I sedated him with propofol 527 00:21:50,570 --> 00:21:52,398 but his airway pressures are still up. 528 00:21:52,441 --> 00:21:54,748 Not--not exactly sure what the problem is. 529 00:21:54,791 --> 00:21:56,315 I think an early ARDS. 530 00:21:56,358 --> 00:21:58,665 Already started him on the ARDs net protocol. 531 00:21:58,708 --> 00:22:01,232 - ARDS? 532 00:22:01,276 --> 00:22:03,191 - Acute Respiratory Distress Syndrome. 533 00:22:03,234 --> 00:22:05,759 There are tiny elastic sacs at the base of the lungs. 534 00:22:05,802 --> 00:22:08,892 It seems Gordon's are not properly exchanging oxygen. 535 00:22:08,936 --> 00:22:11,373 - So to improve his gas exchange, we need 536 00:22:11,417 --> 00:22:14,376 to sedate him more deeply and then paralyze him. 537 00:22:14,420 --> 00:22:15,812 - Paralyze him? 538 00:22:15,856 --> 00:22:17,553 - Yeah, I know that sounds extreme. 539 00:22:17,597 --> 00:22:19,250 In this case, it's necessary 540 00:22:19,294 --> 00:22:21,252 to reduce the pressures inside his chest. 541 00:22:21,296 --> 00:22:23,603 - And to do that, you need to paralyze him? 542 00:22:23,646 --> 00:22:25,605 - Hey, can I talk to you outside for a second? 543 00:22:25,648 --> 00:22:26,910 - Sure, yeah. 544 00:22:26,954 --> 00:22:28,695 - Marielle, we'll--we'll be right back 545 00:22:31,741 --> 00:22:33,787 - Paralyzing people in this context often leads 546 00:22:33,830 --> 00:22:35,528 to increased morbidity and mortality. 547 00:22:35,571 --> 00:22:38,444 I mean, there must be something else we can do. 548 00:22:38,487 --> 00:22:40,402 - Believe me, Will, I wish there were another way. 549 00:22:40,446 --> 00:22:44,145 But unless we paralyze him and get him oxygenated, he'll die. 550 00:22:46,408 --> 00:22:47,627 Put him on an atracurium drip. 551 00:22:47,670 --> 00:22:49,411 Use dexmedetomidine instead of propofol 552 00:22:49,455 --> 00:22:51,718 and, uh, I'll be back in a little bit, okay? 553 00:22:51,761 --> 00:22:57,419 ♪ 554 00:22:57,463 --> 00:23:00,204 [alarm blaring] 555 00:23:00,248 --> 00:23:02,468 - What do we got? - Heart rate's 30. Dropping. 556 00:23:02,511 --> 00:23:05,166 - Milligram of Atropine. Let's go. 557 00:23:05,209 --> 00:23:06,907 I don't feel a pulse. 558 00:23:09,518 --> 00:23:11,607 Are you in? 559 00:23:11,651 --> 00:23:13,479 - Atropine's in. - Okay. 560 00:23:15,655 --> 00:23:17,178 Okay, we got a pulse. 561 00:23:17,221 --> 00:23:19,441 - Heart rate's 60. 562 00:23:19,485 --> 00:23:20,790 80. 563 00:23:20,834 --> 00:23:21,922 Holding at 84. 564 00:23:21,965 --> 00:23:23,750 - Good, good. 565 00:23:23,793 --> 00:23:25,795 - Nice work. 566 00:23:25,839 --> 00:23:27,449 You know, I can see from his labs 567 00:23:27,493 --> 00:23:30,409 that his bilirubin levels are good. 568 00:23:30,452 --> 00:23:32,802 That's good news for his liver. 569 00:23:32,846 --> 00:23:34,500 You should check his blood type. 570 00:23:36,632 --> 00:23:38,242 - Nancy. - Yeah. 571 00:23:43,334 --> 00:23:45,641 - Look, I'm not so sure about that. 572 00:23:45,685 --> 00:23:47,208 - Crockett, we gotta think about Sheldon. 573 00:23:47,251 --> 00:23:48,775 - Dr. Blake, you know, unless this patient 574 00:23:48,818 --> 00:23:50,472 has a relatively legal representative 575 00:23:50,516 --> 00:23:52,866 to speak on his behalf, his organs are off-limits. 576 00:23:52,909 --> 00:23:54,563 - Which is why we got to track down a relative 577 00:23:54,607 --> 00:23:57,261 or a legal representative. 578 00:23:57,305 --> 00:24:00,787 - Pamela, I don't believe this is your patient. 579 00:24:00,830 --> 00:24:02,876 - He isn't, Dean. I'm just passing by. 580 00:24:02,919 --> 00:24:06,227 - Oh, in that case, I'd prefer you keep passing as Dr. Marcel 581 00:24:06,270 --> 00:24:07,968 is very busy keeping this man alive. 582 00:24:09,535 --> 00:24:12,451 - I'll be in touch, Crockett. 583 00:24:12,494 --> 00:24:13,669 - Boy, I had no idea you 584 00:24:13,713 --> 00:24:16,455 and the renowned Dr. Blake were so chummy. 585 00:24:16,498 --> 00:24:17,934 - I've been assisting her on some cases. 586 00:24:17,978 --> 00:24:19,109 - Oh, right. 587 00:24:19,153 --> 00:24:20,546 Is that why you were late this morning? 588 00:24:22,504 --> 00:24:23,636 - I'm considering applying 589 00:24:23,679 --> 00:24:25,376 for a fellowship in transplant surgery. 590 00:24:25,420 --> 00:24:27,509 - That's good for you. 591 00:24:27,553 --> 00:24:32,688 But when you're down here, you represent the ED, 592 00:24:32,732 --> 00:24:34,560 and these patients deserve just as much care 593 00:24:34,603 --> 00:24:36,866 and concern as any patient upstairs. 594 00:24:36,910 --> 00:24:39,869 [tense music] 595 00:24:39,913 --> 00:24:46,441 ♪ 596 00:24:48,748 --> 00:24:50,837 - Kate, Ms. Gastern's ready for you. 597 00:24:57,757 --> 00:24:59,498 - Brandon would do anything for Siobhan. 598 00:24:59,541 --> 00:25:01,325 He's a great dad. 599 00:25:01,369 --> 00:25:03,023 - Oh, it's not for me to decide. 600 00:25:03,066 --> 00:25:04,546 - It was one bar fight. 601 00:25:04,590 --> 00:25:06,417 It was the wrong place at the wrong time. 602 00:25:06,461 --> 00:25:08,594 He hasn't even had a drink since Siobhan was born. 603 00:25:08,637 --> 00:25:10,726 - So Brandon recognized Dr. Scott this morning? 604 00:25:10,770 --> 00:25:12,336 - It was the only crime that Brandon ever committed. 605 00:25:12,380 --> 00:25:14,861 Of course he would recognize the officer who arrested him. 606 00:25:14,904 --> 00:25:17,385 And--and that's why we were when eggshells when Dr. Scott 607 00:25:17,428 --> 00:25:18,865 was asking us all those questions. 608 00:25:18,908 --> 00:25:20,562 - I understand. 609 00:25:20,606 --> 00:25:22,912 - If we lose our little girl, I don't know what we'll do. 610 00:25:24,871 --> 00:25:27,569 - I've known Madeline Gastern for a long time. 611 00:25:27,613 --> 00:25:30,006 She'll give you a fair shake. 612 00:25:30,050 --> 00:25:31,530 - Okay. 613 00:25:38,624 --> 00:25:41,888 - Dylan, I have to ask you. 614 00:25:41,931 --> 00:25:43,672 Is your relationship with Brandon Murphy 615 00:25:43,716 --> 00:25:45,718 affecting your perception of this case? 616 00:25:45,761 --> 00:25:47,458 - Listen, all the evidence we found today 617 00:25:47,502 --> 00:25:48,851 points to child abuse. 618 00:25:48,895 --> 00:25:50,592 It's all right here in Siobhan's medical files. 619 00:25:50,636 --> 00:25:52,115 - Dylan, all I'm asking is that 620 00:25:52,159 --> 00:25:54,857 you take a look at everything that's gone down today. 621 00:25:54,901 --> 00:25:57,686 Are you absolutely sure there's no other explanation? 622 00:25:57,730 --> 00:26:04,737 ♪ 623 00:26:08,479 --> 00:26:10,003 - How can you stand it here? 624 00:26:10,046 --> 00:26:12,527 The smell, and -- and it's freezing. 625 00:26:12,571 --> 00:26:14,964 Will you please just let me go? 626 00:26:15,008 --> 00:26:17,010 - We were waiting on your prescription to be filled, 627 00:26:17,053 --> 00:26:19,621 but good news, it's ready. 628 00:26:19,665 --> 00:26:21,797 Your antibiotics. Twice a day with food. 629 00:26:21,841 --> 00:26:23,146 This is a 14 day supply, 630 00:26:23,190 --> 00:26:24,974 and you need to refill your prescription twice. 631 00:26:25,018 --> 00:26:26,454 - I'll take care of the refills, mom. 632 00:26:26,497 --> 00:26:27,498 - I can do it. 633 00:26:28,978 --> 00:26:31,415 - If you could just lift your gown a couple of inches 634 00:26:31,459 --> 00:26:33,069 for me, Terri, I'm gonna place this patch. 635 00:26:33,113 --> 00:26:35,115 - What--what do I need a patch for? 636 00:26:35,158 --> 00:26:36,856 - It helps track your meds. - Tracking? 637 00:26:36,899 --> 00:26:41,382 What are you talking about? Who's tracking them? 638 00:26:41,425 --> 00:26:42,818 You? 639 00:26:42,862 --> 00:26:46,430 Get that away from me and these too. 640 00:26:46,474 --> 00:26:48,781 Stop telling me what to do. - I'm just trying to help you! 641 00:26:48,824 --> 00:26:50,173 - I'm not taking your pills, 642 00:26:50,217 --> 00:26:51,784 and I'm not staying in your hospital. 643 00:26:51,827 --> 00:26:53,742 Get me out of here now. 644 00:26:53,786 --> 00:27:00,793 ♪ 645 00:27:04,927 --> 00:27:05,145 . 646 00:27:05,188 --> 00:27:07,190 - Yeah, paralyzed him as you suggested, 647 00:27:07,234 --> 00:27:08,322 but I'm not seeing any improvement. 648 00:27:08,365 --> 00:27:10,106 Oxygenation is still extremely poor. 649 00:27:10,150 --> 00:27:12,543 - Okay, let's try some vent changes. 650 00:27:12,587 --> 00:27:13,762 I'll do a recruitment maneuver. 651 00:27:13,806 --> 00:27:15,242 - What's that? 652 00:27:15,285 --> 00:27:17,723 - So I'm going to expand Gordon's lungs to allow 653 00:27:17,766 --> 00:27:19,986 for a better exchange of oxygen for CO2. 654 00:27:20,029 --> 00:27:21,857 - I'm--I'm sorry. 655 00:27:21,901 --> 00:27:23,642 - If you think of Gordon's lungs like two balloons, 656 00:27:23,685 --> 00:27:26,514 I'm going to blow them up so they can take in more oxygen. 657 00:27:26,557 --> 00:27:28,211 - Is that safe? 658 00:27:28,255 --> 00:27:30,605 - You know, it's not a procedure I've done before. 659 00:27:30,649 --> 00:27:32,563 - Look, Dr. Halstead is an excellent doctor, 660 00:27:32,607 --> 00:27:33,869 but he's not a lung specialist. 661 00:27:33,913 --> 00:27:35,088 He doesn't have experience using the ventilator 662 00:27:35,131 --> 00:27:37,264 in this manner. 663 00:27:37,307 --> 00:27:39,179 We're all going to do this together. 664 00:27:39,222 --> 00:27:42,095 All of us, okay? 665 00:27:42,138 --> 00:27:44,227 Time me, Dr. Halstead. 30 seconds. 666 00:27:44,271 --> 00:27:47,230 [apprehensive music] 667 00:27:47,274 --> 00:27:48,710 ♪ 668 00:27:48,754 --> 00:27:50,973 [knock at door] 669 00:27:51,017 --> 00:27:53,541 - You saw that, right? 670 00:27:53,584 --> 00:27:54,585 - I did. 671 00:27:58,981 --> 00:28:00,983 - I don't know what to do anymore. 672 00:28:01,027 --> 00:28:04,683 - Say you--you've essentially been parenting your mother 673 00:28:04,726 --> 00:28:08,991 for most of your life, right? 674 00:28:09,035 --> 00:28:13,169 - I never thought of it like that, but yes. 675 00:28:13,213 --> 00:28:15,868 - It's hard work. 676 00:28:15,911 --> 00:28:17,608 - And for what? 677 00:28:17,652 --> 00:28:20,307 So stupid to think that I could ever get her to change. 678 00:28:20,350 --> 00:28:23,266 Obviously, that's not gonna happen. 679 00:28:23,310 --> 00:28:25,355 - Okay, now that you're not asking me for my advice-- 680 00:28:25,399 --> 00:28:27,183 - No, I am. 681 00:28:27,227 --> 00:28:33,189 - Okay, well then maybe it's time for a different approach. 682 00:28:33,233 --> 00:28:38,151 Something perhaps less parental? 683 00:28:38,194 --> 00:28:39,805 - Like what? 684 00:28:39,848 --> 00:28:41,894 Let her just do whatever she wants? 685 00:28:41,937 --> 00:28:43,765 Just walk away? 686 00:28:43,809 --> 00:28:46,855 - Well, you see the thing about taking a step back, though, 687 00:28:46,899 --> 00:28:50,032 is that it might benefit the both of you. 688 00:28:50,076 --> 00:28:52,165 - Well, it seems pretty optimistic. 689 00:28:52,208 --> 00:28:54,820 - I don't know, I mean, at the very least, 690 00:28:54,863 --> 00:28:58,780 you would be getting a very much-deserved break. 691 00:29:00,086 --> 00:29:03,132 And I think that might be a really good thing. 692 00:29:07,920 --> 00:29:10,357 - In three, two, one. 693 00:29:10,400 --> 00:29:12,838 [machine beeps] 694 00:29:12,881 --> 00:29:14,665 - No change. Set the timer 30 again. 695 00:29:17,799 --> 00:29:20,802 Wait, sats are climbing. 696 00:29:20,846 --> 00:29:23,631 80, 84. 697 00:29:23,674 --> 00:29:26,242 89. 698 00:29:26,286 --> 00:29:28,854 91 and holding. 699 00:29:28,897 --> 00:29:31,204 - That's good, right? - Yes. 700 00:29:31,247 --> 00:29:34,250 [heartwarming music] 701 00:29:34,294 --> 00:29:36,905 - Yeah. - You did it. 702 00:29:38,907 --> 00:29:40,517 - So is he okay? 703 00:29:40,561 --> 00:29:43,782 - He's much better than he was. I'm hopeful that he will be. 704 00:29:43,825 --> 00:29:46,088 - Thank you so much, Dr. Cooper. 705 00:29:46,132 --> 00:29:49,048 - Yeah, I'm happy I could help. 706 00:29:49,091 --> 00:29:51,137 - All right. 707 00:29:51,180 --> 00:29:58,187 ♪ 708 00:30:05,934 --> 00:30:07,849 - Here we are, Mr. Sussman. 709 00:30:07,893 --> 00:30:10,809 - Uh, what's all this? 710 00:30:10,852 --> 00:30:12,288 - Dr. Archer, this is Marc Sussman. 711 00:30:12,332 --> 00:30:15,291 - And he's here because-- - That's him. 712 00:30:15,335 --> 00:30:17,119 That's my cousin, Ricky. 713 00:30:19,208 --> 00:30:20,427 Oh, man. 714 00:30:21,863 --> 00:30:23,822 - We'll give you guys some space. 715 00:30:29,479 --> 00:30:31,307 - How? 716 00:30:31,351 --> 00:30:33,309 - Did you see the scar along Ricky Sussman's hip? 717 00:30:33,353 --> 00:30:35,442 - Yeah, I thought it might've been from a hip replacement. 718 00:30:35,485 --> 00:30:36,965 - Yeah, it was. 719 00:30:37,009 --> 00:30:38,358 When I looked back at the CT 720 00:30:38,401 --> 00:30:40,751 I saw his prosthesis had an identification chip. 721 00:30:40,795 --> 00:30:43,102 So I had it scanned, 722 00:30:43,145 --> 00:30:45,017 called around several device manufacturers 723 00:30:45,060 --> 00:30:49,021 until one claimed the chip's serial number. 724 00:30:49,064 --> 00:30:50,718 - That got you to his name. 725 00:30:50,761 --> 00:30:55,157 - From there, tracking down his cousin was pretty easy. 726 00:30:55,201 --> 00:30:56,724 - I suppose if his cousin decides 727 00:30:56,767 --> 00:30:58,900 to withdraw life support and donate his organs, 728 00:30:58,944 --> 00:31:02,164 then you and Dr. Blake might just get 729 00:31:02,208 --> 00:31:03,383 what you've been hoping for. 730 00:31:03,426 --> 00:31:04,950 [tense music] 731 00:31:04,993 --> 00:31:07,126 - Now, hold on. 732 00:31:07,169 --> 00:31:10,042 We had a moral obligation for Ricky's sake 733 00:31:10,085 --> 00:31:12,871 to find his next of kin. 734 00:31:12,914 --> 00:31:14,176 - You tell yourself that. 735 00:31:14,220 --> 00:31:20,443 ♪ 736 00:31:20,487 --> 00:31:22,010 - Hey, Maggie, can you get Brandon Murphy 737 00:31:22,054 --> 00:31:23,838 and bring him into the consultation room? 738 00:31:28,974 --> 00:31:31,063 I think I might've figured out what's been happening here, 739 00:31:31,106 --> 00:31:33,108 and it's not child abuse. 740 00:31:35,067 --> 00:31:37,460 - Uh, should I step out? 741 00:31:37,504 --> 00:31:38,897 - Actually, if you don't mind, 742 00:31:38,940 --> 00:31:40,550 I'd like Ms. Gastern to hear this, 743 00:31:40,594 --> 00:31:43,858 as I believe Siobhan's medical status might clear things up. 744 00:31:47,296 --> 00:31:50,299 I went back and took a look at her scans. 745 00:31:50,343 --> 00:31:53,824 This is Siobhan's head CT from East Mercy last year. 746 00:31:53,868 --> 00:31:57,350 And this is the one we took this morning. 747 00:31:57,393 --> 00:31:59,874 - They look exactly the same to me. 748 00:31:59,918 --> 00:32:01,223 - That's what I initially thought too. 749 00:32:01,267 --> 00:32:03,573 But then I noticed this. 750 00:32:03,617 --> 00:32:06,968 Siobhan's cerebellum has shown some signs of atrophy 751 00:32:07,012 --> 00:32:08,274 in this last year. 752 00:32:08,317 --> 00:32:09,884 - Atrophy? 753 00:32:09,928 --> 00:32:11,407 - Meaning there's been a loss of brain cells. 754 00:32:11,451 --> 00:32:14,976 It's subtle, but if you look really close, 755 00:32:15,020 --> 00:32:16,543 you can see that this part of the brain 756 00:32:16,586 --> 00:32:20,112 is somewhat smaller in appearance. 757 00:32:20,155 --> 00:32:22,070 Might explain why she's always been a little clumsy. 758 00:32:22,114 --> 00:32:23,854 Has that gotten worse this year? 759 00:32:23,898 --> 00:32:25,856 - I--I suppose so. 760 00:32:25,900 --> 00:32:27,423 - I believe that that is a result 761 00:32:27,467 --> 00:32:29,208 of these changes in her cerebellum, 762 00:32:29,251 --> 00:32:31,906 which is the part of the brain that controls coordination. 763 00:32:33,473 --> 00:32:35,997 - Are you saying Siobhan has a brain disorder? 764 00:32:36,041 --> 00:32:37,303 - Not exactly. 765 00:32:37,346 --> 00:32:39,087 I believe she has an illness which causes her 766 00:32:39,131 --> 00:32:42,351 to not produce an important enzyme called HEXA. 767 00:32:42,395 --> 00:32:45,354 The name of the disease is Tay-Sachs. 768 00:32:45,398 --> 00:32:47,574 - Tay--Tay-Sachs? I think I've heard of that. 769 00:32:47,617 --> 00:32:49,097 - With your permission, 770 00:32:49,141 --> 00:32:51,012 I would like to test Siobhan to see if she has it. 771 00:32:53,493 --> 00:32:54,929 - Of course. 772 00:32:54,973 --> 00:32:57,845 Anything to figure out what's causing this. 773 00:32:57,888 --> 00:32:59,281 - I'm gonna help you figure this out. 774 00:32:59,325 --> 00:33:02,284 [pensive music] 775 00:33:02,328 --> 00:33:06,985 ♪ 776 00:33:07,028 --> 00:33:09,596 - I hated having to put my faith in Cooper, 777 00:33:09,639 --> 00:33:11,859 but he did everything right. 778 00:33:11,902 --> 00:33:14,557 And without him, I would have lost my patient. 779 00:33:14,601 --> 00:33:17,038 What if he's not the guy we think he is? 780 00:33:17,082 --> 00:33:19,998 What if all our suspicions around dubious consulting fees, 781 00:33:20,041 --> 00:33:23,305 kickbacks, malpractice, what if it's just projection? 782 00:33:23,349 --> 00:33:25,916 - Well, that's why we have to be absolutely positive 783 00:33:25,960 --> 00:33:28,919 before we make any public accusations. 784 00:33:33,228 --> 00:33:35,317 - I just hope we're doing the right thing, that's all. 785 00:33:43,151 --> 00:33:46,676 - I hear the relative met with Organ Donors of America. 786 00:33:46,720 --> 00:33:49,462 - Since the patient suffered an irreversible brain injury, 787 00:33:49,505 --> 00:33:51,203 cousin wants us to withdraw support 788 00:33:51,246 --> 00:33:53,596 and pursue DCD organ donation. 789 00:33:53,640 --> 00:33:56,512 - All fingers crossed his liver is a match for Sheldon's. 790 00:33:56,556 --> 00:33:59,080 - Mm-mm. - It's not? 791 00:33:59,124 --> 00:34:03,041 - Nope, Organ Donors of America will be transporting 792 00:34:03,084 --> 00:34:07,306 the patient's liver to a recipient in Milwaukee. 793 00:34:09,221 --> 00:34:12,006 - Well, I guess we'll just have to keep on waiting. 794 00:34:12,050 --> 00:34:13,442 - You know, I have to say, 795 00:34:13,486 --> 00:34:16,402 I'm not exactly comfortable with what I did today. 796 00:34:16,445 --> 00:34:20,058 [tense music] 797 00:34:20,101 --> 00:34:22,582 - Your patient had no chance of recovery. 798 00:34:22,625 --> 00:34:24,975 And now thanks to his cousin, both you and the hospital 799 00:34:25,019 --> 00:34:26,368 are relieved of any ethical concerns 800 00:34:26,412 --> 00:34:29,110 regarding his end-of-life decision-making. 801 00:34:29,154 --> 00:34:31,547 More importantly, someone in Milwaukee gets 802 00:34:31,591 --> 00:34:33,506 a chance to extend their life. 803 00:34:35,029 --> 00:34:37,640 What's the problem? 804 00:34:37,684 --> 00:34:40,339 - Just not sure whose interests I had at heart today. 805 00:34:42,558 --> 00:34:44,560 - Crockett, it's a sad fact, but in this business, 806 00:34:44,604 --> 00:34:47,955 only 7% of transplants come from living donors. 807 00:34:50,218 --> 00:34:52,264 For someone to live, someone else has to die. 808 00:34:57,791 --> 00:34:59,575 If you can't handle that, then maybe you weren't cut out 809 00:34:59,619 --> 00:35:01,403 for transplant surgery after all. 810 00:35:01,447 --> 00:35:06,104 ♪ 811 00:35:14,068 --> 00:35:14,242 . 812 00:35:14,286 --> 00:35:18,028 - Finishing up the discharge paperwork for Siobhan. 813 00:35:18,072 --> 00:35:19,639 Finally get them home. 814 00:35:19,682 --> 00:35:22,120 - How are they doing? - They're coping. 815 00:35:22,163 --> 00:35:25,645 But it's tough. There is no cure for Tay-Sachs. 816 00:35:25,688 --> 00:35:29,039 But the fact that it's late-onset is a good thing. 817 00:35:29,083 --> 00:35:30,389 The decline is much more gradual, 818 00:35:30,432 --> 00:35:33,087 and Siobhan's symptoms aren't really that severe. 819 00:35:34,219 --> 00:35:36,612 - You did good today, Dylan. 820 00:35:36,656 --> 00:35:38,266 It was a nice catch. 821 00:35:38,310 --> 00:35:41,965 - Yeah, wouldn't have happened if it wasn't for you. 822 00:35:42,009 --> 00:35:45,186 Sometimes you gotta check yourself. 823 00:35:45,230 --> 00:35:46,709 Thanks for reminding me. 824 00:35:55,370 --> 00:35:57,024 - I have officially filed your paperwork, 825 00:35:57,067 --> 00:35:58,678 and you're free to leave. 826 00:35:58,721 --> 00:36:00,245 Here are your clothes. 827 00:36:00,288 --> 00:36:03,639 - When you see Stevie, tell her I-- 828 00:36:05,815 --> 00:36:07,600 Actually, don't tell her anything. 829 00:36:16,957 --> 00:36:21,222 - Hey, listen, I might've been a little abrupt this morning. 830 00:36:21,266 --> 00:36:23,703 - You? No. 831 00:36:23,746 --> 00:36:25,139 You were in the right. I was being nosy. 832 00:36:25,183 --> 00:36:27,185 - No. It's--it's no big deal. 833 00:36:27,228 --> 00:36:29,839 - No, I was mothering you, and I--I shouldn't. 834 00:36:31,145 --> 00:36:32,668 I won't do it again. 835 00:36:34,757 --> 00:36:36,194 - I don't know. 836 00:36:36,237 --> 00:36:39,675 Maybe you looking out for me isn't such a bad thing. 837 00:36:39,719 --> 00:36:43,288 [pensive music] 838 00:36:43,331 --> 00:36:45,246 - In that case, get some sleep. 839 00:36:47,292 --> 00:36:48,771 - Okay. 840 00:36:48,815 --> 00:36:55,822 ♪ 841 00:37:27,723 --> 00:37:29,421 - Dylan, I wonder if you can help me out. 842 00:37:29,464 --> 00:37:30,900 - Yeah, what's up, Stevie? 843 00:37:30,944 --> 00:37:32,032 - Do you know anyone I can call 844 00:37:32,075 --> 00:37:33,642 to get an illegally parked van towed? 845 00:37:33,686 --> 00:37:36,166 I'm not getting anywhere with the city. 846 00:37:36,210 --> 00:37:38,168 - Yeah, I know a dude over at 847 00:37:38,212 --> 00:37:39,735 Department of Streets and Sanitation 848 00:37:39,779 --> 00:37:41,737 that could probably have it towed. 849 00:37:41,781 --> 00:37:44,262 Texting you his number right now. 850 00:37:44,305 --> 00:37:45,785 - Great, thank you. I appreciate it. 851 00:37:45,828 --> 00:37:52,792 ♪ 852 00:37:52,835 --> 00:37:55,795 - Hey, Stevie, how's your mom doing? 853 00:37:55,838 --> 00:37:57,927 - She's gonna be okay. Thank you. 854 00:37:57,971 --> 00:37:59,146 - Good. - You know what, I gotta run. 855 00:37:59,189 --> 00:38:01,191 - Yeah. [phone dings] 856 00:38:08,286 --> 00:38:12,333 - Time of death, 19:34. - No! 857 00:38:12,377 --> 00:38:15,467 - I'm so sorry. - No, no, Ellie! 858 00:38:15,510 --> 00:38:18,992 Ellie, no, no. 859 00:38:19,035 --> 00:38:21,995 [somber music] 860 00:38:22,038 --> 00:38:26,216 ♪ 861 00:38:26,260 --> 00:38:29,176 - Is there any chance the Vas-COM caused this? 862 00:38:32,048 --> 00:38:34,224 - Eleanora was hypercoagulable. 863 00:38:34,268 --> 00:38:37,967 If she had another embolic event, 864 00:38:38,011 --> 00:38:40,753 it's certainly possible. 865 00:38:40,796 --> 00:38:42,842 - Then Dr. Cooper may have killed her. 866 00:38:42,885 --> 00:38:49,892 ♪ 867 00:38:53,418 --> 00:38:56,812 - What are you doing here? 868 00:38:56,856 --> 00:38:59,946 - Waiting, like you. 869 00:39:03,341 --> 00:39:06,039 I think I wanna do this. 870 00:39:06,082 --> 00:39:07,867 Help people like him. 871 00:39:16,528 --> 00:39:19,487 [apprehensive music] 872 00:39:19,531 --> 00:39:21,315 ♪ 873 00:39:21,359 --> 00:39:23,535 - No, no, no! 874 00:39:23,578 --> 00:39:26,973 - Mom? - It's gone! They towed it! 875 00:39:27,016 --> 00:39:28,191 - What? 876 00:39:28,235 --> 00:39:30,368 - They said a tow truck came and took it! 877 00:39:33,936 --> 00:39:35,547 - Hey, it's okay. 878 00:39:35,590 --> 00:39:37,157 Hey. 879 00:39:37,200 --> 00:39:41,117 So what are you gonna do? - All my stuff was in there. 880 00:39:41,161 --> 00:39:44,469 My tent, my blankets, everything. 881 00:39:44,512 --> 00:39:48,168 - Hey, Mom, stay with me tonight, okay? 882 00:39:48,211 --> 00:39:53,478 Please. No, it's cold out here. You can't stay out here. 883 00:39:53,521 --> 00:39:56,437 Please, come on. Let's go. 884 00:39:56,481 --> 00:39:59,440 - [sobbing] 885 00:40:01,181 --> 00:40:02,443 - Mom, please. 886 00:40:02,487 --> 00:40:09,494 ♪ 887 00:40:15,108 --> 00:40:19,460 Hey, I know how upsetting this is, okay? 888 00:40:19,504 --> 00:40:22,550 But we'll figure it out, okay? 889 00:40:22,594 --> 00:40:23,769 - Just go. 890 00:40:27,642 --> 00:40:30,166 - And I'm--I'm sorry about before. 891 00:40:31,951 --> 00:40:33,953 I never should have tried to trick you. 892 00:40:35,563 --> 00:40:37,957 And I was coming here to try to persuade you 893 00:40:38,000 --> 00:40:41,439 one last time to take your antibiotics. 894 00:40:41,482 --> 00:40:42,440 But here. 895 00:40:45,312 --> 00:40:48,271 Mom, whatever you decide, it's up to you. 896 00:40:48,315 --> 00:40:55,322 ♪ 897 00:41:17,953 --> 00:41:20,913 [dramatic music] 898 00:41:20,956 --> 00:41:27,963 ♪ 899 00:41:47,983 --> 00:41:50,986 [wolf howls] 900 00:41:51,036 --> 00:41:55,586 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.