All language subtitles for Chicago Med s07e04 Status Quo.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:08,138 - Any chance you'd want to be my advisor? 2 00:00:08,182 --> 00:00:10,140 - Yeah, I'd like that. 3 00:00:10,184 --> 00:00:12,490 - We need to be deliberate and tactical 4 00:00:12,534 --> 00:00:14,318 in our approach to medicine. 5 00:00:14,362 --> 00:00:16,755 - We can't just do a three-minute evaluation. 6 00:00:16,799 --> 00:00:18,453 Gotta spend more time with the patients. 7 00:00:18,496 --> 00:00:21,282 - Maybe psychiatry just doesn't belong here. 8 00:00:21,325 --> 00:00:22,805 - I'm Jessa Rinaldi. 9 00:00:22,848 --> 00:00:24,633 We at Vasic want to make the Vas-COM 10 00:00:24,676 --> 00:00:26,156 the new standard of care. 11 00:00:26,200 --> 00:00:28,680 Doctor cooper said that you could be a real asset. 12 00:00:28,724 --> 00:00:30,726 - I am definitely interested. 13 00:00:33,337 --> 00:00:35,774 - So is anything jumping out? 14 00:00:35,818 --> 00:00:36,775 - No. 15 00:00:36,819 --> 00:00:38,168 Each of these patients, 16 00:00:38,212 --> 00:00:40,214 I think Dr. Cooper's choice to use the Vas-COM 17 00:00:40,257 --> 00:00:42,390 was appropriate. - Yeah, I did too. 18 00:00:42,433 --> 00:00:46,220 - But that's good. It's a relief, actually. 19 00:00:47,656 --> 00:00:50,180 - Mm, there he is. 20 00:00:50,224 --> 00:00:51,703 - And the rep, Jessa Rinaldi? 21 00:00:51,747 --> 00:00:54,358 Do you think she's in on it with him? 22 00:00:54,402 --> 00:00:56,708 - As far as device reps go, she's as green as they come. 23 00:00:56,752 --> 00:00:58,493 Hasn't even graduated from the backpack 24 00:00:58,536 --> 00:01:00,408 to the roller board. - [chuckles] 25 00:01:00,451 --> 00:01:02,540 - You should know, she and Dr. Cooper asked me 26 00:01:02,584 --> 00:01:05,239 to pitch the Vas-COM at Grand Rounds. 27 00:01:05,282 --> 00:01:06,849 We're having a practice round today. 28 00:01:06,892 --> 00:01:09,286 - Well, that's good. Show them you're onboard. 29 00:01:09,330 --> 00:01:10,461 Just don't agree 30 00:01:10,505 --> 00:01:13,377 to actually go through with Grand Rounds. 31 00:01:13,421 --> 00:01:14,726 - Yeah, I won't. [phone dings] 32 00:01:14,770 --> 00:01:16,119 - Oh, I gotta go. 33 00:01:16,163 --> 00:01:18,643 Hey, break a leg. 34 00:01:18,687 --> 00:01:19,775 - Thanks. 35 00:01:25,650 --> 00:01:28,784 - Oh! Hi, Dr. Halstead. Good morning. 36 00:01:28,827 --> 00:01:30,525 I didn't even see you sitting here. 37 00:01:30,568 --> 00:01:32,788 - Hiding in plain sight, I guess. 38 00:01:32,831 --> 00:01:35,182 - I am so excited for today. 39 00:01:35,225 --> 00:01:36,487 If everything goes well, 40 00:01:36,531 --> 00:01:39,142 you can start pitching the Vas-COM for real. 41 00:01:39,186 --> 00:01:40,926 - Maybe! One step at a time. 42 00:01:40,970 --> 00:01:42,189 - Can't wait to get you 43 00:01:42,232 --> 00:01:43,799 in front of those department heads. 44 00:01:43,842 --> 00:01:44,843 Go team! 45 00:01:44,887 --> 00:01:46,149 - Well, here, take my table. 46 00:01:46,193 --> 00:01:48,238 I, uh, gotta get to my shift. 47 00:01:48,282 --> 00:01:49,239 - Looking forward to later. 48 00:01:49,283 --> 00:01:52,242 [inquisitive music] 49 00:01:52,286 --> 00:01:57,639 ♪ 50 00:01:57,682 --> 00:02:00,772 - Morning, Dr. Scott. - Morning, Maggie. 51 00:02:00,816 --> 00:02:03,384 - So I was wondering-- 52 00:02:03,427 --> 00:02:04,820 - No thanks, not interested. 53 00:02:04,863 --> 00:02:05,821 - You don't even know what I was gonna 54 00:02:05,864 --> 00:02:07,170 talk to you about. 55 00:02:07,214 --> 00:02:08,258 - You got a friend you think I'd like. 56 00:02:08,302 --> 00:02:10,478 - No, uh, a cousin. 57 00:02:10,521 --> 00:02:11,914 - Mm. - You're sharp. 58 00:02:11,957 --> 00:02:13,568 Once a cop, always a cop, huh? 59 00:02:13,611 --> 00:02:14,960 - Yeah, I made you as soon as you started 60 00:02:15,004 --> 00:02:16,571 walking my way. - Right. 61 00:02:16,614 --> 00:02:19,269 - You know, the cop thing, it doesn't mean that 62 00:02:19,313 --> 00:02:20,792 you can't have some fun. 63 00:02:20,836 --> 00:02:22,272 [phone buzzes] - [chuckles] Right. 64 00:02:22,316 --> 00:02:26,624 Hey, Pam. Yeah, what's up? 65 00:02:26,668 --> 00:02:29,192 Whoa, whoa, slow down. 66 00:02:29,236 --> 00:02:31,281 Uh-huh, yeah. I'm on my way. 67 00:02:31,325 --> 00:02:33,588 Hey, Maggie, I gotta jet. - What's going on? 68 00:02:33,631 --> 00:02:34,763 Family I look after, there's an issue 69 00:02:34,806 --> 00:02:36,243 with the son, Roland. He's in trouble. 70 00:02:36,286 --> 00:02:37,374 - Want me to call the paramedics? 71 00:02:37,418 --> 00:02:39,246 The police? - No, don't call anybody. 72 00:02:39,289 --> 00:02:40,551 - Wha-- 73 00:02:40,595 --> 00:02:44,251 [apprehensive music] 74 00:02:44,294 --> 00:02:46,383 - Mom! Mom, where are you? 75 00:02:46,427 --> 00:02:48,516 - I'm right here, baby. 76 00:02:48,559 --> 00:02:50,779 [siren wailing] - Get back! You're too close. 77 00:02:50,822 --> 00:02:53,303 I--I can't-- - I'm right here, baby. 78 00:02:53,347 --> 00:02:56,698 - No! Get away from me! Leave me alone. 79 00:02:56,741 --> 00:02:58,221 - Dylan, thank God. 80 00:02:58,265 --> 00:02:59,962 - [yells] 81 00:03:00,005 --> 00:03:02,834 - Hey, Roland. It's D. 82 00:03:02,878 --> 00:03:04,532 Roland? 83 00:03:04,575 --> 00:03:06,447 It's all right. I'm here. 84 00:03:06,490 --> 00:03:08,797 You all right? - [sobs] 85 00:03:08,840 --> 00:03:09,972 Dylan. Dylan. 86 00:03:10,015 --> 00:03:12,931 - Yeah, man, it's me. You hear me? 87 00:03:12,975 --> 00:03:14,498 Huh? Roland? 88 00:03:14,542 --> 00:03:17,371 - Hey, sir, step back. 89 00:03:17,414 --> 00:03:18,502 Step back. 90 00:03:18,546 --> 00:03:19,764 - Hey, this man is in the midst 91 00:03:19,808 --> 00:03:21,331 of a psycho-- - Sir, he said step back. 92 00:03:21,375 --> 00:03:22,724 Let us do our jobs. 93 00:03:22,767 --> 00:03:24,029 - Get away from me! 94 00:03:24,073 --> 00:03:25,857 - Show me your hands! 95 00:03:25,901 --> 00:03:27,032 [gun clicks] - Hey... 96 00:03:27,076 --> 00:03:29,383 Look, I'm a doctor, all right? 97 00:03:29,426 --> 00:03:31,515 Look, you see my badge? 98 00:03:31,559 --> 00:03:34,475 This man is experiencing a psychiatric episode. 99 00:03:34,518 --> 00:03:36,520 - [sobs] 100 00:03:38,566 --> 00:03:40,872 - Please, just let me work with him. 101 00:03:40,916 --> 00:03:47,009 ♪ 102 00:03:48,576 --> 00:03:51,883 Hey, Roland. I'm stepping back, okay? 103 00:03:51,927 --> 00:03:53,015 - I don't see you. 104 00:03:53,058 --> 00:03:54,321 Where are you? - Hey, I'm right here. 105 00:03:54,364 --> 00:03:56,323 I'm right here. Just focus on my voice. 106 00:03:56,366 --> 00:03:57,628 All right? 107 00:03:59,369 --> 00:04:01,980 - D--don't hurt me. - I would never hurt you. 108 00:04:02,024 --> 00:04:03,982 I'm your friend. 109 00:04:04,026 --> 00:04:05,419 Hey, Roland? 110 00:04:05,462 --> 00:04:07,812 I just need you to breathe deep for me, okay? 111 00:04:07,856 --> 00:04:10,989 - [breathes deeply] - Uh-huh. 112 00:04:11,033 --> 00:04:13,427 - [inhales deeply] - Come on, don't stop. 113 00:04:16,473 --> 00:04:17,518 Come on. 114 00:04:23,654 --> 00:04:24,916 - D. 115 00:04:24,960 --> 00:04:27,571 There you are. - I'm here. 116 00:04:27,615 --> 00:04:30,357 I'm right here. 117 00:04:30,400 --> 00:04:34,578 - Please, help me. 118 00:04:34,622 --> 00:04:35,971 - I got you. 119 00:04:36,014 --> 00:04:42,020 ♪ 120 00:04:42,064 --> 00:04:44,980 Breathe, Roland. Come on. 121 00:04:49,376 --> 00:04:52,988 Come here, come here. Come here. 122 00:04:53,031 --> 00:04:54,598 It's all right. - Help me. 123 00:04:54,642 --> 00:04:55,599 - It's all right. 124 00:04:55,643 --> 00:04:57,862 - Help me! [sobs] 125 00:04:57,906 --> 00:05:00,343 - I got you. I got you. 126 00:05:01,997 --> 00:05:05,566 - [sobbing] 127 00:05:05,609 --> 00:05:07,742 You all right? You're safe. 128 00:05:15,358 --> 00:05:16,664 - Hey, morning, Dr. Taylor. 129 00:05:16,707 --> 00:05:17,795 - Hi, Dr. Marcel. 130 00:05:17,839 --> 00:05:19,623 I've got three patients in process. 131 00:05:19,667 --> 00:05:21,277 - Oh. - First, a 26-year-old female. 132 00:05:21,321 --> 00:05:23,148 Ankle injury, said she wore heels on the "L" 133 00:05:23,192 --> 00:05:25,150 instead of sneakers and changing at the office. 134 00:05:25,194 --> 00:05:27,327 X-ray's negative. It's just a sprain. 135 00:05:27,370 --> 00:05:29,677 Other two are a father and his teenage daughter. 136 00:05:29,720 --> 00:05:31,940 Single vehicle crash. Driving lesson gone wrong. 137 00:05:31,983 --> 00:05:34,159 Exams were unremarkable, cleared their c-spines. 138 00:05:34,203 --> 00:05:37,685 Both were amnestic to the event so I'm getting CT Heads. 139 00:05:37,728 --> 00:05:39,339 - Wow, well done. 140 00:05:39,382 --> 00:05:40,557 My only confusion-- 141 00:05:40,601 --> 00:05:42,951 I'm 30 minutes early for our shift, 142 00:05:42,994 --> 00:05:44,735 and you're already tripled up on patients? 143 00:05:44,779 --> 00:05:46,911 - I like getting here a little early. 144 00:05:46,955 --> 00:05:49,349 - Uh-huh. - Or a lot early. 145 00:05:49,392 --> 00:05:51,307 I have a lot of energy it needs to go somewhere. 146 00:05:51,351 --> 00:05:54,136 - Okay, look, Vanessa, I'm all for the gung-ho spirit, 147 00:05:54,179 --> 00:05:55,877 but it's important to pace yourself. 148 00:05:55,920 --> 00:05:58,227 These days, residents getting rest is a good thing 149 00:05:58,270 --> 00:05:59,924 And required. 150 00:05:59,968 --> 00:06:01,317 - That's what they say, not what they mean. 151 00:06:01,361 --> 00:06:02,666 - All right, then. 152 00:06:04,712 --> 00:06:05,930 [sighs] 153 00:06:08,193 --> 00:06:09,847 - What's this? 154 00:06:09,891 --> 00:06:11,196 - Your prescription. 155 00:06:11,240 --> 00:06:13,155 Every now and then, take a break. 156 00:06:15,070 --> 00:06:16,811 - [chuckles] 157 00:06:16,854 --> 00:06:20,336 - Did you catch that? Vanessa and Crockett? 158 00:06:20,380 --> 00:06:21,685 - Yup. 159 00:06:21,729 --> 00:06:23,905 - First-year resident falling for their mentor? 160 00:06:23,948 --> 00:06:25,123 That's not good. 161 00:06:25,167 --> 00:06:26,908 Doesn't usually end well for the resident. 162 00:06:26,951 --> 00:06:28,866 [alarm blares] - Nope. 163 00:06:28,910 --> 00:06:30,259 [siren wailing] 164 00:06:30,302 --> 00:06:32,827 Ambo's coming in. We're in Treatment 4. 165 00:06:32,870 --> 00:06:33,871 - On it. 166 00:06:33,915 --> 00:06:35,569 Vanessa, got time for another case? 167 00:06:35,612 --> 00:06:36,831 - Definitely. 168 00:06:36,874 --> 00:06:39,137 - Ashley Bardsley, 48, in line at Starbucks 169 00:06:39,181 --> 00:06:40,269 when she had a seizure. 170 00:06:40,312 --> 00:06:41,618 Witnesses said she fell pretty hard, 171 00:06:41,662 --> 00:06:43,011 hit her head. 172 00:06:43,054 --> 00:06:44,360 - Gross deformity of the left arm. 173 00:06:44,404 --> 00:06:45,927 She was groggy when we arrived, 174 00:06:45,970 --> 00:06:47,232 but protecting her airway. 175 00:06:47,276 --> 00:06:50,061 BP 120 over 80, heart rate 72, 176 00:06:50,105 --> 00:06:52,803 sats 100% on oxygen. 177 00:06:52,847 --> 00:06:53,804 Couldn't get an IV. 178 00:06:53,848 --> 00:06:55,066 - Okay, let's transfer on three. 179 00:06:55,110 --> 00:06:56,372 One, two, three. 180 00:06:56,416 --> 00:06:58,200 - [groans] 181 00:06:58,243 --> 00:06:59,244 - Thank you, Courtney. - Yep. 182 00:06:59,288 --> 00:07:02,378 [suspenseful music] 183 00:07:02,422 --> 00:07:03,858 - Hey. 184 00:07:05,860 --> 00:07:08,253 Good breath sounds. Ashley? 185 00:07:08,297 --> 00:07:09,994 Can you hear me? 186 00:07:10,038 --> 00:07:12,257 Ashley. Still out of it. 187 00:07:12,301 --> 00:07:14,259 - Post-ictal phase is a wildcard. 188 00:07:14,303 --> 00:07:16,653 Fuzziness could last a while. 189 00:07:16,697 --> 00:07:20,265 Get a good IV, CBC, BMP, chest X-ray, and a head CT. 190 00:07:20,309 --> 00:07:21,876 - You got it. 191 00:07:21,919 --> 00:07:23,138 - What about the arm? 192 00:07:23,181 --> 00:07:24,705 - Life over limb. 193 00:07:24,748 --> 00:07:26,097 - We'll deal with it after the CT. 194 00:07:26,141 --> 00:07:29,144 [machinery beeping] 195 00:07:32,147 --> 00:07:33,931 - Mr. Channing, I'm Dr. Halstead. 196 00:07:33,975 --> 00:07:35,280 - Oh, call me Pete. 197 00:07:35,324 --> 00:07:36,412 I'm not going to be Mr. Channing 198 00:07:36,456 --> 00:07:38,980 until at least 35. 199 00:07:39,023 --> 00:07:40,372 - You got it. 200 00:07:40,416 --> 00:07:41,765 Tell me, what's going on? 201 00:07:41,809 --> 00:07:44,072 - I've been puking up a storm. 202 00:07:44,115 --> 00:07:45,377 - How fun. 203 00:07:45,421 --> 00:07:49,773 - Vitals are normal. Temp's elevated, 101.1. 204 00:07:49,817 --> 00:07:52,036 - Not for nothing, Pete, but you smell like a keg. 205 00:07:52,080 --> 00:07:54,299 - Yeah, sorry. 206 00:07:54,343 --> 00:07:56,954 Back on campus after a year and a half online. 207 00:07:56,998 --> 00:07:59,130 Been making up for lost time on the party front. 208 00:07:59,174 --> 00:08:00,871 - Aha. 209 00:08:00,915 --> 00:08:02,960 - [groans] - That hurt? 210 00:08:03,004 --> 00:08:05,136 - Everything kind of hurts. 211 00:08:05,180 --> 00:08:07,269 I thought it was just another bad hangover, 212 00:08:07,312 --> 00:08:11,142 but the elixir that usually knocks them out, isn't. 213 00:08:11,186 --> 00:08:13,014 - May I? 214 00:08:14,450 --> 00:08:16,017 That coconut water? 215 00:08:16,060 --> 00:08:18,149 With some electrolyte powder and ice. 216 00:08:18,193 --> 00:08:20,151 I've been drinking it nonstop all morning, 217 00:08:20,195 --> 00:08:21,979 but I'm not feeling any better. 218 00:08:22,023 --> 00:08:23,894 - Okay, all right, well, let's run some labs, 219 00:08:23,938 --> 00:08:25,200 and we'll go from there, okay? 220 00:08:25,243 --> 00:08:28,159 CBC, BMP, amylase, lipase, and a chest X-ray. 221 00:08:28,203 --> 00:08:29,247 I'll be back in a bit. 222 00:08:31,380 --> 00:08:32,424 - Saw you in the café this morning 223 00:08:32,468 --> 00:08:33,904 with that device rep. 224 00:08:33,948 --> 00:08:35,515 Was gonna say hi, but I didn't want 225 00:08:35,558 --> 00:08:37,429 to be a third wheel. 226 00:08:37,473 --> 00:08:40,171 - Jut business, Dean. - Hey, my mistake. 227 00:08:40,215 --> 00:08:42,173 Must be one hell of a device. 228 00:08:45,829 --> 00:08:48,179 - It's all right, come on. It's okay. 229 00:08:48,223 --> 00:08:50,442 Maggie, what's open? - Treatment 3. 230 00:08:50,486 --> 00:08:52,183 - Okay. - You need a psych tech? 231 00:08:52,227 --> 00:08:53,402 - On standby. Dr. Charles? 232 00:08:53,445 --> 00:08:55,970 - On his way down. - All right. 233 00:08:56,013 --> 00:08:58,973 [apprehensive music] 234 00:08:59,016 --> 00:09:05,719 ♪ 235 00:09:10,027 --> 00:09:11,812 Hey, you need anything? 236 00:09:11,855 --> 00:09:14,336 Water? Something to eat? - No. No, thank you. 237 00:09:14,379 --> 00:09:16,381 - Hey, you call for a psych tech? 238 00:09:16,425 --> 00:09:18,209 - Yeah, just stay close. 239 00:09:18,253 --> 00:09:20,951 - Restraints? - No. 240 00:09:22,387 --> 00:09:25,477 It's okay. It's all right. 241 00:09:27,305 --> 00:09:29,394 Hey, Dr. Charles. 242 00:09:33,224 --> 00:09:35,792 Roland is 22--he was diagnosed with schizophrenia, 243 00:09:35,836 --> 00:09:37,794 like, three months ago. 244 00:09:37,838 --> 00:09:40,449 These are his meds. 245 00:09:40,492 --> 00:09:43,321 - Fluphenazine. First generation antipsychotic. 246 00:09:43,365 --> 00:09:47,325 30 milligrams a day? Heavy dose. 247 00:09:47,369 --> 00:09:50,764 - His mom, Pam Baxter, says he never misses a dose, 248 00:09:50,807 --> 00:09:52,461 yet today he still had a break. 249 00:09:52,504 --> 00:09:53,941 - How you doing? 250 00:09:53,984 --> 00:09:55,899 Nothing I haven't dealt with before, man. 251 00:09:57,509 --> 00:09:59,599 - Ms. Baxter? 252 00:09:59,642 --> 00:10:01,122 How are you doing? I'm Dr. Charles. 253 00:10:01,165 --> 00:10:02,427 It's great to meet you. 254 00:10:02,471 --> 00:10:04,560 - You'll help my son? - That's why I'm here. 255 00:10:04,604 --> 00:10:06,127 Uh, you mind if I say hello to him? 256 00:10:13,569 --> 00:10:15,353 Roland, how you doing? I'm Dr. Charles. 257 00:10:17,486 --> 00:10:19,880 - It's all right. It's okay. 258 00:10:22,491 --> 00:10:25,581 Pam, let me show you to the waiting room, okay? 259 00:10:25,625 --> 00:10:27,365 - Cardiac output and index. 260 00:10:27,409 --> 00:10:29,237 Pulse pressure and stroke volumes. 261 00:10:29,280 --> 00:10:32,109 Central venous pressure, mean arterial pressure, 262 00:10:32,153 --> 00:10:35,417 and calculated values like oxygen delivery. 263 00:10:35,460 --> 00:10:40,161 The Vas-COM is the all-in-one cardiac monitoring device. 264 00:10:40,204 --> 00:10:43,512 It almost makes us unnecessary. Almost. 265 00:10:43,555 --> 00:10:46,341 - [giggles] I love that. 266 00:10:46,384 --> 00:10:47,516 - Dr. Cooper. 267 00:10:47,559 --> 00:10:49,474 - So with Covid cases, it can be useful 268 00:10:49,518 --> 00:10:51,215 to quantify pulmonary edema. 269 00:10:51,259 --> 00:10:53,130 Is that something the Vas-COM is capable of? 270 00:10:53,174 --> 00:10:54,523 - Lung water volume? Absolutely. 271 00:10:54,566 --> 00:10:56,090 - Oh, I'm sorry. I didn't mean to interrupt. 272 00:10:56,133 --> 00:10:58,962 Uh, I just--I left my water bottle there 273 00:10:59,006 --> 00:11:01,312 from the budget meeting. 274 00:11:01,356 --> 00:11:03,445 Gotta stay hydrated, right? [chuckles] 275 00:11:03,488 --> 00:11:06,056 Sorry, just forget I'm not here. 276 00:11:06,100 --> 00:11:08,102 Uh, actually, speaking of water, 277 00:11:08,145 --> 00:11:11,105 what were you saying about lung water volume or... 278 00:11:11,148 --> 00:11:14,151 - Right. Yes. 279 00:11:14,195 --> 00:11:15,979 It can be calculated in seconds. 280 00:11:16,023 --> 00:11:17,285 The reason: 281 00:11:17,328 --> 00:11:19,983 the Vas-COM's sophisticated neural network AI. 282 00:11:20,027 --> 00:11:22,856 This, in combination with a thermistor at the tip 283 00:11:22,899 --> 00:11:25,293 of the central venous line and the waveform analysis 284 00:11:25,336 --> 00:11:28,122 from the arterial side ensures the device delivers 285 00:11:28,165 --> 00:11:29,993 consistent and accurate measurements. 286 00:11:30,037 --> 00:11:32,648 And it's minimally invasive. 287 00:11:32,692 --> 00:11:34,519 - Well, not when it comes to your wallet. 288 00:11:34,563 --> 00:11:38,915 I mean, those catheters are pretty pricey, right? 289 00:11:38,959 --> 00:11:41,439 Oh, I'm sorry, I didn't mean to say that out loud. 290 00:11:41,483 --> 00:11:45,008 - No, I mean, it's a fair point. 291 00:11:45,052 --> 00:11:47,010 What do you think, Dr. Halstead? 292 00:11:47,054 --> 00:11:48,185 - Well, yes and no. 293 00:11:48,229 --> 00:11:49,926 I mean, the Vas-COM is more expensive 294 00:11:49,970 --> 00:11:51,493 than other devices, but it's certainly 295 00:11:51,536 --> 00:11:53,538 not overpriced considering the multitude of functions 296 00:11:53,582 --> 00:11:54,539 it's capable of. 297 00:11:54,583 --> 00:11:56,019 - Oh, yeah, I mean, it is 298 00:11:56,063 --> 00:12:00,023 a Swiss army knife, there's no doubt about that. 299 00:12:00,067 --> 00:12:01,721 - Dr. Archer, that's not a bad thing. 300 00:12:01,764 --> 00:12:04,288 - Uh, no, but it's not necessary, either. 301 00:12:04,332 --> 00:12:06,421 At the end of the day, the Vas-COM just seems 302 00:12:06,464 --> 00:12:09,729 like a high-tech repackaging of all the hemodynamic devices 303 00:12:09,772 --> 00:12:10,991 already out there. 304 00:12:11,034 --> 00:12:12,514 I mean, why complicate things 305 00:12:12,557 --> 00:12:16,039 when info from central venous pressure's been working 306 00:12:16,083 --> 00:12:17,519 perfectly well for decades? 307 00:12:17,562 --> 00:12:19,651 At least, that's, you know, that's how I see it, so. 308 00:12:19,695 --> 00:12:21,088 - Well, I disagree. 309 00:12:21,131 --> 00:12:22,524 I'd liken the CVP you're describing 310 00:12:22,567 --> 00:12:24,395 to a flip phone. 311 00:12:24,439 --> 00:12:26,615 The Vas-COM though, is the smart phone 312 00:12:26,658 --> 00:12:27,616 we all want in our pockets. 313 00:12:27,659 --> 00:12:29,009 - Yeah, well, not all of us. 314 00:12:29,052 --> 00:12:31,489 Some of us just want to make a phone call, right? 315 00:12:31,533 --> 00:12:33,056 And this has been working excellent 316 00:12:33,100 --> 00:12:34,405 for me, still does. 317 00:12:34,449 --> 00:12:35,972 Anyway, I'm old school. 318 00:12:36,016 --> 00:12:39,280 All right, I got my water, and I'll leave you to it. 319 00:12:39,323 --> 00:12:42,283 [tense music] 320 00:12:42,326 --> 00:12:45,503 ♪ 321 00:12:45,547 --> 00:12:48,245 - X-rays on Ashley's arm. Distal radius fracture. 322 00:12:48,289 --> 00:12:49,377 I paged Ortho-- 323 00:12:49,420 --> 00:12:51,509 they're gonna come down and cast it. 324 00:12:51,553 --> 00:12:54,164 Is that her CT? - Take a look. 325 00:12:54,208 --> 00:12:58,168 Oh, man. Lesions. 326 00:12:58,212 --> 00:12:59,691 Four. - Yeah. 327 00:12:59,735 --> 00:13:02,607 And this area here is a resection cavity. 328 00:13:02,651 --> 00:13:05,610 Surrounding tissue shows evidence of radiation necrosis. 329 00:13:05,654 --> 00:13:07,177 So there was a tumor that was removed. 330 00:13:07,221 --> 00:13:10,267 It must have been cancerous given the dead tissue. 331 00:13:10,311 --> 00:13:13,531 - Anaplastic astrocytoma. 332 00:13:13,575 --> 00:13:15,142 I was able to pull up Ashley's medical records 333 00:13:15,185 --> 00:13:16,447 dating back to 2000. 334 00:13:16,491 --> 00:13:18,710 That's when everything started going digital. 335 00:13:18,754 --> 00:13:21,322 Diagnosis was made sometime before that. 336 00:13:21,365 --> 00:13:23,106 Yes, since 2000, 337 00:13:23,150 --> 00:13:25,239 there have been three recurrences. 338 00:13:25,282 --> 00:13:27,154 Appears biopsies on those lesions, though, 339 00:13:27,197 --> 00:13:28,459 were all negative. 340 00:13:28,503 --> 00:13:30,548 - So all benign, but only three recurrences? 341 00:13:30,592 --> 00:13:33,116 I'm counting four here on her CT. 342 00:13:33,160 --> 00:13:36,990 - Yeah, there's a new lesion. The cancer may be back. 343 00:13:42,952 --> 00:13:43,170 . 344 00:13:43,213 --> 00:13:45,912 - So I'm thinking an adverse reaction to his meds 345 00:13:45,955 --> 00:13:48,871 definitely had a lot to do with his episode this morning. 346 00:13:48,915 --> 00:13:50,438 - Yeah, I was leaning that way too. 347 00:13:50,481 --> 00:13:51,787 I noticed some spastic muscle contractions 348 00:13:51,831 --> 00:13:52,832 when I brought him in. 349 00:13:52,875 --> 00:13:54,007 - Yeah, he's also having a hard time 350 00:13:54,050 --> 00:13:55,660 controlling his tongue inside his mouth. 351 00:13:55,704 --> 00:13:58,141 Both of those things, you know, symptoms of overmedication. 352 00:13:58,185 --> 00:14:00,013 I just think his dose is too high. 353 00:14:00,056 --> 00:14:01,884 - He's coming down now, though. - Oh, yeah. 354 00:14:01,928 --> 00:14:04,539 Gave him some Ativan and some Benadryl so he can rest. 355 00:14:04,582 --> 00:14:06,541 I'm gonna reassess in a bit. 356 00:14:06,584 --> 00:14:08,108 - [exhales heavily] 357 00:14:08,151 --> 00:14:10,893 You know, I've known the family since I was a rookie cop. 358 00:14:10,937 --> 00:14:12,025 Roland's always been a bright kid 359 00:14:12,068 --> 00:14:15,593 but shy, sensitive. 360 00:14:15,637 --> 00:14:17,073 Doesn't help that his neighborhood's a war zone. 361 00:14:17,117 --> 00:14:18,422 - Yeah. 362 00:14:18,466 --> 00:14:20,598 I'm sorry that you had to go it alone out there, 363 00:14:20,642 --> 00:14:23,688 but, look, thank God you were there, right? 364 00:14:23,732 --> 00:14:26,561 So a good job. 365 00:14:26,604 --> 00:14:27,605 I'll check back. 366 00:14:34,786 --> 00:14:36,701 - Hey, Mr. Kumar. I'm Dr. Marcel. 367 00:14:36,745 --> 00:14:38,790 I'm the E.D. surgeon on call today. 368 00:14:38,834 --> 00:14:41,532 - Oh, man, I've been upgraded? 369 00:14:41,576 --> 00:14:43,186 That's--that's not a good sign. 370 00:14:43,230 --> 00:14:45,058 - Well, the resident you saw when you came in 371 00:14:45,101 --> 00:14:47,843 asked me to consult because of your chest X-ray results. 372 00:14:47,887 --> 00:14:50,628 It's protocol, not necessarily an omen. 373 00:14:50,672 --> 00:14:53,588 - All right, the X-ray. Lay it on me. 374 00:14:53,631 --> 00:14:55,851 - So it showed a widened mediastinum, 375 00:14:55,895 --> 00:14:57,809 partition between your lungs. 376 00:14:57,853 --> 00:15:02,945 So given your symptoms, fatigue, back pain, 377 00:15:02,989 --> 00:15:04,947 trouble swallowing, hypertension. 378 00:15:04,991 --> 00:15:07,080 The widened mediastinum could by symptomatic 379 00:15:07,123 --> 00:15:10,561 of a lot of things, or it could be nothing. 380 00:15:10,605 --> 00:15:13,477 Nothing. Let's-- Yeah, let's go with that. 381 00:15:13,521 --> 00:15:14,957 - Right. 382 00:15:15,001 --> 00:15:16,872 Well, you know, I'm gonna send you 383 00:15:16,916 --> 00:15:19,092 for a CT of your chest and abdomen. 384 00:15:19,135 --> 00:15:20,528 Get a better look at what's doing, 385 00:15:20,571 --> 00:15:22,965 and then we'll go from there, okay? 386 00:15:23,009 --> 00:15:24,880 - I'd be on my bike by now. 387 00:15:24,924 --> 00:15:26,621 - I'm sorry? 388 00:15:26,664 --> 00:15:31,800 - I had to pull out of a Half-Ironman triathlon. 389 00:15:31,843 --> 00:15:34,498 - Oh. - 1.2 mile saltwater swim, 390 00:15:34,542 --> 00:15:36,500 56 mile bike ride. 391 00:15:36,544 --> 00:15:40,113 Now it tires me out just watching the race online. 392 00:15:40,156 --> 00:15:42,071 - Well, I'm sorry to hear that, man. 393 00:15:42,115 --> 00:15:43,812 Yeah, well, listen, hang in there. 394 00:15:43,855 --> 00:15:46,684 Tech'll be by soon, get you that scan, okay? 395 00:15:46,728 --> 00:15:48,599 - Okay. - All right. 396 00:15:48,643 --> 00:15:50,819 [apprehensive music] 397 00:15:50,862 --> 00:15:54,910 - It started with migraines when I was in the 11th grade, 398 00:15:54,954 --> 00:15:58,653 and they found the tumor a year later. 399 00:15:58,696 --> 00:16:00,829 The day after I graduated from high school, 400 00:16:00,872 --> 00:16:04,659 they took it out, and I felt much better. 401 00:16:04,702 --> 00:16:09,142 No speech issues, no more balance problems. 402 00:16:09,185 --> 00:16:12,580 I was healed, or so I thought. 403 00:16:14,060 --> 00:16:16,888 Turns out the tumor was cancerous. 404 00:16:18,629 --> 00:16:25,158 Anaplastic astrocytoma has been my life since 1991. 405 00:16:25,201 --> 00:16:28,857 - The previous recurrences were benign. 406 00:16:28,900 --> 00:16:32,034 It's possible that this one is too. 407 00:16:32,078 --> 00:16:35,081 But we can't be sure without-- - A biopsy. 408 00:16:37,083 --> 00:16:40,825 Digging out a little more of my brain. 409 00:16:40,869 --> 00:16:41,913 No, thank you. 410 00:16:43,741 --> 00:16:46,048 - Do you not want to know what it is? 411 00:16:46,092 --> 00:16:48,355 - The original chemo and radiation, 412 00:16:48,398 --> 00:16:51,358 they were brutal. 413 00:16:51,401 --> 00:16:52,794 And the biopsies? 414 00:16:52,837 --> 00:16:55,840 Each one has left me a little worse for wear. 415 00:16:55,884 --> 00:16:58,321 My eyesight's bad, my hearing's going, 416 00:16:58,365 --> 00:17:00,323 my hormones are out of whack, 417 00:17:00,367 --> 00:17:04,719 my bones are brittle. 418 00:17:04,762 --> 00:17:07,591 I just don't want to risk anymore damage. 419 00:17:07,635 --> 00:17:09,811 So, okay, you can treat my arm. 420 00:17:09,854 --> 00:17:11,639 But after that, I want to go home. 421 00:17:11,682 --> 00:17:17,079 ♪ 422 00:17:17,123 --> 00:17:19,821 - Okay. 423 00:17:19,864 --> 00:17:21,127 Ortho will be by soon. 424 00:17:27,089 --> 00:17:28,830 - I feel so bad for her. 425 00:17:28,873 --> 00:17:31,659 - She's been through hell, there's no question. 426 00:17:31,702 --> 00:17:34,227 But her diagnosis, Anaplastic astrocytoma, 427 00:17:34,270 --> 00:17:35,271 it doesn't add up. 428 00:17:35,315 --> 00:17:36,359 - What do you mean? 429 00:17:36,403 --> 00:17:37,969 - A.A. is fatal. 430 00:17:38,013 --> 00:17:40,276 Life expectancy post-diagnosis is a few years at best. 431 00:17:40,320 --> 00:17:41,930 Ashley has survived 30. 432 00:17:41,973 --> 00:17:43,975 - You don't think she has it. 433 00:17:44,019 --> 00:17:46,413 - I don't know what's going on. 434 00:17:46,456 --> 00:17:48,328 But whatever's happening, it started in 1991 435 00:17:48,371 --> 00:17:50,373 with that original tumor. 436 00:17:50,417 --> 00:17:51,940 - 30 years. 437 00:17:51,983 --> 00:17:54,029 I mean, any chance a tissue sample still exists? 438 00:17:54,073 --> 00:17:55,117 - Oh, no, I doubt it. 439 00:17:56,901 --> 00:17:59,121 But maybe the pathology report still does. 440 00:17:59,165 --> 00:18:00,427 - Pre-dates 2000, so it won't be 441 00:18:00,470 --> 00:18:01,558 in her electronic file, 442 00:18:01,602 --> 00:18:04,083 but it has to be on paper somewhere. 443 00:18:04,126 --> 00:18:06,172 - Yep. 444 00:18:06,215 --> 00:18:08,174 Let's start looking. - Okay. 445 00:18:10,828 --> 00:18:12,265 - Roland's sleeping now. 446 00:18:12,308 --> 00:18:13,440 When he wakes up, 447 00:18:13,483 --> 00:18:15,050 Dr. Charles will come do another exam. 448 00:18:19,968 --> 00:18:21,926 - We were on the bus when the break happened. 449 00:18:23,841 --> 00:18:25,843 To visit Harold Washington. 450 00:18:25,887 --> 00:18:27,323 - Hmm. City College? 451 00:18:29,108 --> 00:18:31,284 - Since the diagnosis, 452 00:18:31,327 --> 00:18:33,808 Roland hasn't left the apartment. 453 00:18:33,851 --> 00:18:35,375 But yesterday, 454 00:18:35,418 --> 00:18:37,681 he said he wanted to try again at school. 455 00:18:40,423 --> 00:18:42,251 I was so hopeful it was... 456 00:18:43,774 --> 00:18:45,341 The beginning of something for him. 457 00:18:47,430 --> 00:18:49,258 [voice breaking] But the bus was crowded. 458 00:18:51,347 --> 00:18:54,176 And there was traffic. 459 00:18:58,049 --> 00:19:01,227 If you hadn't come, 460 00:19:01,270 --> 00:19:03,707 it was almost my family today. 461 00:19:08,016 --> 00:19:09,887 [sighs] 462 00:19:09,931 --> 00:19:13,239 Roland is a sweet boy. Kind. 463 00:19:13,282 --> 00:19:15,241 - He is. 464 00:19:15,284 --> 00:19:18,200 - I wish we weren't the only ones who knew that. 465 00:19:24,772 --> 00:19:26,165 - Labs are back on Pete, your belly patient. 466 00:19:26,208 --> 00:19:28,210 White count's 21,000. 467 00:19:28,254 --> 00:19:31,344 - That's high. Let me see the chest X-ray? 468 00:19:31,387 --> 00:19:33,041 Motion artifact. Tough to read. 469 00:19:33,084 --> 00:19:34,738 - He vomited just before the image was taken. 470 00:19:34,782 --> 00:19:35,870 He had a hard time staying still. 471 00:19:35,913 --> 00:19:37,045 - All right. 472 00:19:37,088 --> 00:19:38,525 - Oh, Doc, thank God you're back. 473 00:19:38,568 --> 00:19:40,179 My stomach is killing me. 474 00:19:40,222 --> 00:19:41,528 - Yeah, your labs show you're fighting 475 00:19:41,571 --> 00:19:42,790 more than just a hangover. 476 00:19:42,833 --> 00:19:43,921 Let me take another look. 477 00:19:43,965 --> 00:19:45,227 - Ahh! 478 00:19:45,271 --> 00:19:46,750 That hurts way worse than before. 479 00:19:46,794 --> 00:19:48,274 - Okay, Trini, grab Mike. 480 00:19:48,317 --> 00:19:50,972 Sorry, I gotta keep checking. - [yells] 481 00:19:51,015 --> 00:19:52,234 Oh, this is bad isn't it? 482 00:19:52,278 --> 00:19:54,018 Oh, God, okay, no more crap food. 483 00:19:54,062 --> 00:19:56,369 Just give me salads and vegetables. 484 00:19:56,412 --> 00:19:59,154 No, no, full vegan from now on. I promise. 485 00:19:59,198 --> 00:20:00,373 - Let's get another X-ray before you make 486 00:20:00,416 --> 00:20:01,504 any huge life decisions. 487 00:20:01,548 --> 00:20:02,940 Upright chest, 90 degrees. 488 00:20:04,420 --> 00:20:05,900 And Pete, I know you're in a lot of pain, 489 00:20:05,943 --> 00:20:08,772 but you gotta stay really still, okay? 490 00:20:08,816 --> 00:20:11,035 - [groans] - Clear. 491 00:20:12,863 --> 00:20:14,865 - Yep, free air under the right diaphragm. 492 00:20:14,909 --> 00:20:16,911 Trini, find me Dr. Archer. 493 00:20:16,954 --> 00:20:18,391 - [grunts] What's going on? 494 00:20:18,434 --> 00:20:19,957 - So you need surgery. 495 00:20:20,001 --> 00:20:22,351 Your stomach pain is from a tear in your GI tract. 496 00:20:22,395 --> 00:20:24,135 Air is leaking into your belly. 497 00:20:24,179 --> 00:20:26,964 - Leaking? How does that happen? 498 00:20:27,008 --> 00:20:28,531 - Well, around here, typically I see it 499 00:20:28,575 --> 00:20:32,013 from penetrative trauma, uh, bullets, stab wounds... 500 00:20:32,056 --> 00:20:33,406 - Guns and knives? 501 00:20:33,449 --> 00:20:36,235 But I'm keg stands and peer pong. 502 00:20:36,278 --> 00:20:38,585 [retches] 503 00:20:38,628 --> 00:20:40,151 I think I'm gonna puke again. 504 00:20:40,195 --> 00:20:41,544 I need my drink. 505 00:20:41,588 --> 00:20:44,155 - Sorry, man, no liquids before surgery. 506 00:20:46,854 --> 00:20:49,552 Hey, your elixir. I saw you eating ice. 507 00:20:49,596 --> 00:20:50,988 Is that always part of the process? 508 00:20:51,032 --> 00:20:55,384 - Yeah, chewing on a cold cube is just satisfying. 509 00:20:55,428 --> 00:20:57,821 - Well, I think one might have caused the tear. 510 00:20:57,865 --> 00:20:58,996 Yeah, it's likely been getting bigger 511 00:20:59,040 --> 00:21:00,955 with each cube you've swallowed since. 512 00:21:00,998 --> 00:21:03,392 - Seriously? An ice cube? 513 00:21:03,436 --> 00:21:05,089 - It's looking that way. - What's up? 514 00:21:05,133 --> 00:21:06,961 - Hey, so this is the surgeon. I'm gonna fill him in, 515 00:21:07,004 --> 00:21:08,484 then he's gonna take over, okay? 516 00:21:10,051 --> 00:21:11,357 - [groans] 517 00:21:11,400 --> 00:21:12,445 - Pneumoperitoneum. 518 00:21:12,488 --> 00:21:13,968 I suspect the tear's somewhere near 519 00:21:14,011 --> 00:21:15,361 the gastro-esophageal junction. 520 00:21:15,404 --> 00:21:17,058 - Yeah, there's no blood. 521 00:21:17,101 --> 00:21:18,364 - Ah, wasn't shot or stabbed. 522 00:21:18,407 --> 00:21:20,148 I think an ice cube went down the wrong way. 523 00:21:20,191 --> 00:21:23,847 - Get out, really? All right, cool. 524 00:21:23,891 --> 00:21:25,153 - All right, I'll take it from here. 525 00:21:25,196 --> 00:21:27,242 [suspenseful music] 526 00:21:27,286 --> 00:21:30,332 - You know, Dean, kid's a nervous wreck. 527 00:21:30,376 --> 00:21:31,507 Not in the greatest shape, either. 528 00:21:31,551 --> 00:21:34,205 Post-surgery, I think cardiac monitoring 529 00:21:34,249 --> 00:21:35,468 would be appropriate. 530 00:21:35,511 --> 00:21:38,862 - Uh, let me guess, uh, use the Vas-COM? 531 00:21:38,906 --> 00:21:42,257 I know you like your old-school CVP, 532 00:21:42,301 --> 00:21:44,346 but I do think the Vas-COM might be better suited 533 00:21:44,390 --> 00:21:46,000 for this patient. 534 00:21:46,043 --> 00:21:48,524 - Well, I'll consider it. 535 00:21:48,568 --> 00:21:50,004 - Thank you. 536 00:21:50,047 --> 00:21:52,180 - Okay, I've considered it. 537 00:21:52,223 --> 00:21:54,530 No. I'll stick with my device. 538 00:22:05,933 --> 00:22:06,150 . 539 00:22:06,194 --> 00:22:08,805 - Archer's a real ball buster, huh? 540 00:22:08,849 --> 00:22:10,938 - Yeah, he enjoys it, too. 541 00:22:10,981 --> 00:22:12,461 But still, part of me hoped 542 00:22:12,505 --> 00:22:15,943 he would at least consider the Vas-COM. 543 00:22:15,986 --> 00:22:17,945 - You mind if I offer you a little advice? 544 00:22:17,988 --> 00:22:19,076 - Please. 545 00:22:19,120 --> 00:22:20,339 - Look, you nailed highlighting 546 00:22:20,382 --> 00:22:22,166 the Vas-COM's positives. You nailed it. 547 00:22:22,210 --> 00:22:25,866 But you whiffed on pointing out the CVP's negatives. 548 00:22:25,909 --> 00:22:28,216 That monitor has to be leveled and calibrated 549 00:22:28,259 --> 00:22:30,261 before each use. - Right. 550 00:22:30,305 --> 00:22:31,872 - But what if that's not done appropriately? 551 00:22:34,178 --> 00:22:35,266 All the numbers are off. 552 00:22:35,310 --> 00:22:36,877 None of that data can be trusted. 553 00:22:36,920 --> 00:22:39,314 - A bad calibration in the moment. 554 00:22:39,358 --> 00:22:40,968 That's happened before? 555 00:22:41,011 --> 00:22:44,406 - Not to me. Because I use a Vas-COM. 556 00:22:44,450 --> 00:22:47,844 - [chuckles] - Anyway, food for thought. 557 00:22:47,888 --> 00:22:49,193 You know, as we move toward Grand Rounds. 558 00:22:52,066 --> 00:22:54,329 - See? Right there. 559 00:22:54,373 --> 00:22:56,853 CT shows the wall of the aorta has thickened. 560 00:22:56,897 --> 00:22:58,594 I think it's an aortic tumor. 561 00:22:58,638 --> 00:23:00,161 - No way. 562 00:23:00,204 --> 00:23:02,337 Thoracoabdominal aortic aneurysm. 563 00:23:02,381 --> 00:23:04,470 - I don't know, the walls are abnormally shaped. 564 00:23:04,513 --> 00:23:06,167 Aneurysms are symmetrical. 565 00:23:06,210 --> 00:23:07,429 - It isn't a classic presentation, 566 00:23:07,473 --> 00:23:08,865 I'll give you that, but aortic tumors 567 00:23:08,909 --> 00:23:12,173 are super rare, aortic aneurysms are not. 568 00:23:12,216 --> 00:23:14,175 - Okay, look, I get it, Dr. Bickman. 569 00:23:14,218 --> 00:23:15,306 Common things are common, 570 00:23:15,350 --> 00:23:16,786 but that doesn't rule out a curveball. 571 00:23:16,830 --> 00:23:18,962 - No, but your point is moot 'cause that's a fast ball. 572 00:23:19,006 --> 00:23:20,573 Thoracoabdominal aortic aneurysm. 573 00:23:20,616 --> 00:23:22,357 - I'm not comfortable with that diagnosis. 574 00:23:22,401 --> 00:23:24,054 - It's an IR case now, Dr. Marcel. 575 00:23:24,098 --> 00:23:25,099 Send him up to the cath lab. 576 00:23:25,142 --> 00:23:26,100 I'll put in a stent, 577 00:23:26,143 --> 00:23:27,144 and he'll be good as new. 578 00:23:32,367 --> 00:23:33,629 - How's it going? 579 00:23:33,673 --> 00:23:35,892 - I've only come across four cases in which 580 00:23:35,936 --> 00:23:39,330 patients outlived a diagnosis of anaplastic astrocytoma, 581 00:23:39,374 --> 00:23:42,072 and two of them were determined to be misdiagnoses. 582 00:23:42,116 --> 00:23:44,248 - So odds are Ashley likely isn't another medical miracle. 583 00:23:44,292 --> 00:23:46,642 - No. But can we prove it? 584 00:23:46,686 --> 00:23:48,383 - Maggie and I have been trying to dig up 585 00:23:48,427 --> 00:23:50,080 her original files and path reports. 586 00:23:50,124 --> 00:23:51,473 Slow go. 587 00:23:53,083 --> 00:23:55,695 Sweet. She's got something. 588 00:23:55,738 --> 00:23:57,392 Your research, good stuff. 589 00:23:57,436 --> 00:23:59,133 - Hey, Dr. Hammer. 590 00:24:00,961 --> 00:24:02,397 How many cases you working? 591 00:24:02,441 --> 00:24:04,007 - Just one. 592 00:24:04,051 --> 00:24:05,966 - That's an improvement. You had any food? 593 00:24:08,055 --> 00:24:10,144 I'll take that as a no. 594 00:24:10,187 --> 00:24:11,362 - I'll grab something later, 595 00:24:11,406 --> 00:24:13,147 but this is just more important than lunch. 596 00:24:13,190 --> 00:24:15,018 - Yeah, I disagree. 597 00:24:15,062 --> 00:24:17,020 You can't help your patients if you run out of gas. 598 00:24:19,501 --> 00:24:23,505 Dolmeh, koufteh ghelgheli. Made them last night. 599 00:24:23,549 --> 00:24:26,073 Take five. Recharge. 600 00:24:32,732 --> 00:24:34,037 [knock at door] 601 00:24:34,081 --> 00:24:37,040 - Roland. How you feeling? 602 00:24:37,084 --> 00:24:40,174 I'm Dr. Charles. We met earlier. 603 00:24:40,217 --> 00:24:42,176 - I remember. Kind of. 604 00:24:43,612 --> 00:24:46,006 I'm sorry about my behavior earlier, sir. 605 00:24:46,049 --> 00:24:48,269 - You have absolutely nothing to apologize for. 606 00:24:48,312 --> 00:24:50,140 You mind if I come in? We can chat a bit? 607 00:24:51,664 --> 00:24:53,709 - Sure. 608 00:24:53,753 --> 00:24:57,191 Last time the doctor just stayed in the doorway, 609 00:24:57,234 --> 00:24:59,585 wrote me a prescription. 610 00:24:59,628 --> 00:25:02,762 - So, um, I understand that you and Dr. Scott 611 00:25:02,805 --> 00:25:04,677 go way back. 612 00:25:04,720 --> 00:25:07,462 - Long as I can remember. 613 00:25:07,506 --> 00:25:09,682 We not as tight as we used to be, though. 614 00:25:09,725 --> 00:25:11,074 - No? 615 00:25:11,118 --> 00:25:12,206 - I mean, he doesn't send the calls 616 00:25:12,249 --> 00:25:13,990 to voicemail or nothing, it's just... 617 00:25:15,339 --> 00:25:18,560 He's a doc now, so, you know, 618 00:25:18,604 --> 00:25:20,257 he's not around as much anymore. 619 00:25:21,563 --> 00:25:22,695 I miss him. 620 00:25:22,738 --> 00:25:25,132 - I can understand that. I would too. 621 00:25:25,175 --> 00:25:26,699 - Yeah. 622 00:25:26,742 --> 00:25:29,571 I wish I was more like D. 623 00:25:29,615 --> 00:25:31,181 Guy's not afraid of nothing. 624 00:25:32,835 --> 00:25:35,359 Shadow doesn't even mess with him. 625 00:25:35,403 --> 00:25:36,752 - Shadow? 626 00:25:36,796 --> 00:25:39,494 - It's outside. 627 00:25:39,538 --> 00:25:41,235 Waits for me to leave the apartment. 628 00:25:42,715 --> 00:25:47,067 Always feels like it's gonna attack me. 629 00:25:47,110 --> 00:25:49,199 - So do you ever see the shadow inside 630 00:25:49,243 --> 00:25:50,549 when you're at home? 631 00:25:50,592 --> 00:25:53,813 - No. Except when I don't sleep. 632 00:25:53,856 --> 00:25:55,728 - What does the shadow look like? 633 00:25:55,771 --> 00:26:00,167 I mean, is it a person? Does it have a specific shape? 634 00:26:00,210 --> 00:26:03,344 - I don't know. It's just a thing. 635 00:26:03,387 --> 00:26:04,475 A blur. 636 00:26:04,519 --> 00:26:05,651 I see it, but when I turn around, 637 00:26:05,694 --> 00:26:07,522 it's someplace else. 638 00:26:07,566 --> 00:26:08,567 - Shadow ever speak to you? 639 00:26:08,610 --> 00:26:10,177 I mean, does it have a voice? 640 00:26:10,220 --> 00:26:12,788 - No. It don't make any noises. 641 00:26:12,832 --> 00:26:17,401 It's just always there. 642 00:26:17,445 --> 00:26:18,620 Watching. 643 00:26:18,664 --> 00:26:19,621 - You know what, I really appreciate 644 00:26:19,665 --> 00:26:21,188 you sharing all this stuff with me. 645 00:26:21,231 --> 00:26:22,406 Really, I do. 646 00:26:22,450 --> 00:26:25,366 I'm just going to get back with Dr. Scott, 647 00:26:25,409 --> 00:26:29,544 and then come check in on you in a bit, okay? 648 00:26:29,588 --> 00:26:33,679 - That's it? That's all the questions? 649 00:26:33,722 --> 00:26:36,246 - For now, yeah. 650 00:26:36,290 --> 00:26:38,771 - Last time, the doctor had a checklist. 651 00:26:38,814 --> 00:26:40,294 I'd answer yes or no. 652 00:26:42,252 --> 00:26:45,125 - Guess we do things a little bit differently around here. 653 00:26:45,168 --> 00:26:46,387 I'll see you in a bit. 654 00:26:46,430 --> 00:26:49,390 [apprehensive music] 655 00:26:49,433 --> 00:26:52,480 ♪ 656 00:26:52,523 --> 00:26:54,700 - How'd it go? He talk about the shadow? 657 00:26:54,743 --> 00:26:56,615 - He did. He did. 658 00:26:56,658 --> 00:26:57,616 You know, there's no doubt in my mind 659 00:26:57,659 --> 00:26:59,095 that it's very real to him, 660 00:26:59,139 --> 00:27:01,707 but it could be related to irregular sleep cycles. 661 00:27:01,750 --> 00:27:03,099 - Hmm. 662 00:27:03,143 --> 00:27:05,885 - Also, you know, he only sees the shadow, right? 663 00:27:05,928 --> 00:27:08,670 It doesn't talk to him, and with schizophrenia, 664 00:27:08,714 --> 00:27:11,717 you'd think there'd be an auditory hallucination as well. 665 00:27:11,760 --> 00:27:14,676 Also, there's this extreme level of agoraphobia, 666 00:27:14,720 --> 00:27:17,287 and I don't know, it's just not tracking. 667 00:27:17,331 --> 00:27:19,115 - So you don't think it's schizophrenia. 668 00:27:19,159 --> 00:27:20,682 - You know, I'm not ruling it out, 669 00:27:20,726 --> 00:27:23,119 but I honestly have my doubts. 670 00:27:23,163 --> 00:27:24,730 - Let's go ahead and order the labs and imaging. 671 00:27:24,773 --> 00:27:26,383 Hopefully it will point us one way or the other. 672 00:27:26,427 --> 00:27:28,124 - Yeah. - This one. 673 00:27:28,168 --> 00:27:35,175 ♪ 674 00:27:40,441 --> 00:27:42,356 - Oh, hey, Dr. Halstead. 675 00:27:42,399 --> 00:27:43,923 - Hey, hi, Trish. 676 00:27:43,966 --> 00:27:45,185 What's new? 677 00:27:45,228 --> 00:27:46,839 - Same old, same old. 678 00:27:46,882 --> 00:27:48,492 But who knows what tomorrow may bring. 679 00:27:48,536 --> 00:27:50,190 Powerball's up to 68 million. 680 00:27:50,233 --> 00:27:51,408 - Nice. 681 00:27:51,452 --> 00:27:54,542 Might need to get myself a few tickets. 682 00:27:54,585 --> 00:27:55,804 - Oh, were you in here waiting for me? 683 00:27:55,848 --> 00:27:57,240 Did you need anything? 684 00:27:57,284 --> 00:28:01,244 - No, no, I was just checking on the patient, Pete. 685 00:28:01,288 --> 00:28:03,333 But I guess he's, uh-- 686 00:28:03,377 --> 00:28:04,900 - This is what I like to see. Hero's welcome. 687 00:28:04,944 --> 00:28:07,381 Hold your applause, please. 688 00:28:07,424 --> 00:28:10,297 Okay, so, I placed a line during surgery. 689 00:28:10,340 --> 00:28:14,257 Connect him to the CVP, grab a baseline. 690 00:28:14,301 --> 00:28:16,303 I am going to change my scrubs 691 00:28:16,346 --> 00:28:18,827 and, uh, please page me when he wakes up, all right? 692 00:28:18,871 --> 00:28:22,744 So as you suspected, esophageal tear at the GEJ. 693 00:28:22,788 --> 00:28:24,398 That's a hell of an ice cube. 694 00:28:24,441 --> 00:28:26,226 - Guess he needs a new hangover cure. 695 00:28:26,269 --> 00:28:29,185 - Yeah, I got one. Drink less. 696 00:28:29,229 --> 00:28:30,317 - College senior, Dean. 697 00:28:30,360 --> 00:28:32,798 Not sure moderation is realistic. 698 00:28:32,841 --> 00:28:34,538 - Yeah, well, you know, what do I know, right? 699 00:28:34,582 --> 00:28:37,498 - Dr. Archer, there's an issue with the CVP. 700 00:28:37,541 --> 00:28:39,413 Vitals are normal, but a CVP of 38 is-- 701 00:28:39,456 --> 00:28:41,328 - Yeah, way too high. Way high, I see that. 702 00:28:41,371 --> 00:28:42,808 I see that. 703 00:28:42,851 --> 00:28:45,724 Yes. Yes. 704 00:28:47,900 --> 00:28:49,379 I can't zero it out. 705 00:28:49,423 --> 00:28:51,338 - Here, let me try. Maybe I can recalibrate-- 706 00:28:51,381 --> 00:28:52,861 - No, no, just hold on a second. 707 00:28:52,905 --> 00:28:54,907 Let me just check something, let me just check something. 708 00:28:59,259 --> 00:29:01,391 Ah. Look at this. 709 00:29:01,435 --> 00:29:03,785 Cable's got a kink in it. See that? 710 00:29:03,829 --> 00:29:05,744 Can I have a new one, please? - Yeah. 711 00:29:05,787 --> 00:29:07,876 - Yeah, must have snagged on the bed railings 712 00:29:07,920 --> 00:29:12,663 on the trip from the O.R. 713 00:29:12,707 --> 00:29:15,405 [machine beeps] Oh, yeah. 714 00:29:15,449 --> 00:29:19,845 CVP of 11. And problem solved. 715 00:29:19,888 --> 00:29:21,847 That was a close shave, yeah? 716 00:29:21,890 --> 00:29:23,762 - [chuckles] Yeah. Glad it worked out. 717 00:29:23,805 --> 00:29:25,894 - Yeah. See you back in the E.D. 718 00:29:25,938 --> 00:29:27,287 - Yeah. - All right. 719 00:29:27,330 --> 00:29:32,466 ♪ 720 00:29:32,509 --> 00:29:34,773 - [groans] Help me! 721 00:29:34,816 --> 00:29:36,644 Please. Help me, please. 722 00:29:36,687 --> 00:29:38,559 - Hey, Mr. Kumar, I'm here. What's going on? 723 00:29:38,602 --> 00:29:41,388 My back. My back is on fire. 724 00:29:41,431 --> 00:29:42,606 - Okay. - Radiologist said 725 00:29:42,650 --> 00:29:43,956 that the stent would ease the pain, 726 00:29:43,999 --> 00:29:46,654 but it's worse, it's worse. 727 00:29:46,697 --> 00:29:48,656 And my legs are numb. 728 00:29:48,699 --> 00:29:49,875 They're numb. - Okay. 729 00:29:49,918 --> 00:29:50,876 - I can't move them. - Okay, we're gonna 730 00:29:50,919 --> 00:29:52,312 figure this out. 731 00:29:55,576 --> 00:29:57,665 No way this is an aneurysm. [grunts] 732 00:29:57,708 --> 00:30:00,799 - I need an MRI. - Ow! 733 00:30:00,842 --> 00:30:02,844 [sobs] 734 00:30:08,197 --> 00:30:08,415 . 735 00:30:08,458 --> 00:30:11,026 - Damn it. I knew it. 736 00:30:11,070 --> 00:30:12,854 - Tumor in the inner layer of the aorta. 737 00:30:12,898 --> 00:30:14,334 - It's occluding several perforating vessels 738 00:30:14,377 --> 00:30:16,075 to the spine. It's not getting enough blood. 739 00:30:16,118 --> 00:30:17,859 Explains why his legs went numb. 740 00:30:17,903 --> 00:30:19,861 - Looks like blood's leaking into the wall of the aorta. 741 00:30:19,905 --> 00:30:21,080 If it keeps compressing the vessels-- 742 00:30:21,123 --> 00:30:24,083 - His legs will go from numb to paralyzed. 743 00:30:24,126 --> 00:30:25,649 That tumor's gotta come out. 744 00:30:27,042 --> 00:30:29,305 - Roland doesn't have schizophrenia? 745 00:30:29,349 --> 00:30:31,438 - I don't believe he does. 746 00:30:31,481 --> 00:30:34,833 After talking with him, looking at his test results, 747 00:30:34,876 --> 00:30:37,661 getting more medical history from Dr. Scott, 748 00:30:37,705 --> 00:30:39,925 it's my belief that the more appropriate diagnosis 749 00:30:39,968 --> 00:30:41,709 would be bipolar disorder. 750 00:30:41,752 --> 00:30:43,885 - But the other psychiatrist-- - Was wrong. 751 00:30:45,844 --> 00:30:49,151 - But he was so sure. Said he'd seen it before. 752 00:30:49,195 --> 00:30:52,111 - Psychiatry is far from an exact science. 753 00:30:52,154 --> 00:30:55,288 And unfortunately, research does show 754 00:30:55,331 --> 00:30:57,768 that African Americans, particularly males, 755 00:30:57,812 --> 00:31:01,120 are misdiagnosed with schizophrenia 756 00:31:01,163 --> 00:31:02,469 far more than whites. 757 00:31:02,512 --> 00:31:04,906 - We're perceived as dangerous, 758 00:31:04,950 --> 00:31:08,388 and so we get a diagnosis to match that perception. 759 00:31:08,431 --> 00:31:10,303 - This why the dosage on Roland's meds 760 00:31:10,346 --> 00:31:11,913 was so high also? 761 00:31:11,957 --> 00:31:14,742 Because he was assumed to be a threat? 762 00:31:14,785 --> 00:31:17,876 - It's very likely. 763 00:31:17,919 --> 00:31:20,443 And that high dose also probably contributed 764 00:31:20,487 --> 00:31:22,141 to exacerbating the condition that I think 765 00:31:22,184 --> 00:31:24,360 that he actually has. 766 00:31:24,404 --> 00:31:26,928 - Today could have been avoided. 767 00:31:26,972 --> 00:31:28,843 - I'm so sorry. 768 00:31:31,324 --> 00:31:33,979 - Is there a way to make things right? 769 00:31:34,022 --> 00:31:37,025 - We do a complete reassessment, okay? 770 00:31:37,069 --> 00:31:40,855 New meds. The right doses. Therapy. 771 00:31:40,899 --> 00:31:42,161 I know of an outpatient clinic 772 00:31:42,204 --> 00:31:44,859 that I think that Roland would really respond to. 773 00:31:44,903 --> 00:31:46,730 Okay? 774 00:31:46,774 --> 00:31:48,950 I'm gonna leave you two for a minute. 775 00:31:48,994 --> 00:31:51,083 - Thank you. - Of course. 776 00:31:51,126 --> 00:31:54,956 [solemn music] 777 00:31:55,000 --> 00:31:56,871 - What do you think? 778 00:31:56,915 --> 00:31:58,742 - I think he sees the same thing in Roland 779 00:31:58,786 --> 00:32:00,048 that we see. 780 00:32:02,833 --> 00:32:06,228 What do you say? Follow Dr. Charles' advice? 781 00:32:12,234 --> 00:32:15,020 - An anomaly? I don't understand. 782 00:32:15,063 --> 00:32:17,152 According to your medical records, 783 00:32:17,196 --> 00:32:20,199 we have reason to question whether your original tumor 784 00:32:20,242 --> 00:32:23,289 was in fact anaplastic astrocytoma. 785 00:32:23,332 --> 00:32:24,943 - We came across a pathology report 786 00:32:24,986 --> 00:32:27,902 that suggests it might be pilocytic astrocytoma. 787 00:32:27,946 --> 00:32:30,035 - Well, what's the difference? 788 00:32:30,078 --> 00:32:34,256 - Anaplastic is malignant. Pilocytic is benign. 789 00:32:34,300 --> 00:32:37,390 - So I might not have cancer? 790 00:32:37,433 --> 00:32:39,131 - We don't know. 791 00:32:39,174 --> 00:32:40,828 - There's no tissue left from that original tumor 792 00:32:40,871 --> 00:32:42,264 to examine. 793 00:32:42,308 --> 00:32:43,962 In order to make an updated diagnosis, 794 00:32:44,005 --> 00:32:45,920 we'd need to test a new sample. 795 00:32:45,964 --> 00:32:48,488 - Biopsy the latest recurrence. 796 00:32:48,531 --> 00:32:51,012 - In 1991, technology only allowed us 797 00:32:51,056 --> 00:32:53,841 to analyze the tumor's tissue. 798 00:32:53,884 --> 00:32:56,365 Today, we're able to dissect its molecular structure. 799 00:32:56,409 --> 00:32:58,585 Identification will be exact. 800 00:32:58,628 --> 00:33:00,891 - Even so, I might still have cancer. 801 00:33:00,935 --> 00:33:02,067 - More and more I'm suspecting that 802 00:33:02,110 --> 00:33:04,417 that is not the case. - Why? 803 00:33:04,460 --> 00:33:06,071 - Because you're alive. 804 00:33:06,114 --> 00:33:09,944 People with anaplastic astrocytoma 805 00:33:09,988 --> 00:33:11,990 simply don't live as long as you have. 806 00:33:13,992 --> 00:33:16,559 - [sighs] Okay. 807 00:33:18,605 --> 00:33:20,433 Okay, do the biopsy. 808 00:33:20,476 --> 00:33:26,178 ♪ 809 00:33:26,221 --> 00:33:28,919 - Dr. Marcel, I presume. - Yeah. 810 00:33:28,963 --> 00:33:31,357 - Dr. Simms, cardiothoracic surgery. 811 00:33:31,400 --> 00:33:32,575 - Pleasure. 812 00:33:32,619 --> 00:33:34,838 - Radiology filled me in on the patient. 813 00:33:34,882 --> 00:33:36,884 Aortic tumor. - Mm-hmm. 814 00:33:36,927 --> 00:33:38,320 - Nice call. 815 00:33:38,364 --> 00:33:41,236 From the get go and despite the cath lab, I hear. 816 00:33:41,280 --> 00:33:43,891 - Yeah, it wasn't a straight line, but, uh, 817 00:33:43,934 --> 00:33:45,501 we're back on track now. 818 00:33:45,545 --> 00:33:49,201 - I appreciate the head start, but I'll take it from here. 819 00:33:49,244 --> 00:33:52,987 - Uh, I assumed I would perform the surgery. 820 00:33:53,031 --> 00:33:54,206 - I understand, 821 00:33:54,249 --> 00:33:56,469 but this is a cardiovascular procedure. 822 00:33:56,512 --> 00:33:58,862 Not a trauma. Little out of your lane. 823 00:33:58,906 --> 00:34:02,127 - I'm aware of what it is, and I have the skills. 824 00:34:02,170 --> 00:34:05,173 - Maybe, but you don't have the credentials. 825 00:34:05,217 --> 00:34:08,133 You're a general surgeon, not a specialist. 826 00:34:08,176 --> 00:34:09,351 - I just want to make something very clear, 827 00:34:09,395 --> 00:34:10,918 Mr. Kumar is my patient. 828 00:34:10,961 --> 00:34:12,180 - Dr. Marcel. 829 00:34:12,224 --> 00:34:14,052 Do you really want to waste time 830 00:34:14,095 --> 00:34:16,054 fighting an argument you're not going to win? 831 00:34:17,359 --> 00:34:20,319 You're free to watch from the observation room. 832 00:34:20,362 --> 00:34:23,148 [tense music] 833 00:34:23,191 --> 00:34:26,977 ♪ 834 00:34:33,984 --> 00:34:34,333 . 835 00:34:34,376 --> 00:34:37,945 - Wow. What a view. 836 00:34:37,988 --> 00:34:41,601 You can almost see the entire city. 837 00:34:41,644 --> 00:34:45,953 And yet, it's the best spot in the hospital to be alone. 838 00:34:47,781 --> 00:34:49,435 - Rehearsal didn't go well this morning. 839 00:34:51,132 --> 00:34:53,439 - Okay... 840 00:34:53,482 --> 00:34:55,963 - So I flirted with the subtle suggestion 841 00:34:56,006 --> 00:35:00,446 from Dr. Cooper to sabotage Dr. Archer's CVP monitor. 842 00:35:00,489 --> 00:35:02,535 - Sabotage? - Yeah. 843 00:35:02,578 --> 00:35:05,146 So that the Vas-COM could save the day. 844 00:35:05,190 --> 00:35:06,626 And I came this close to doing it. 845 00:35:06,669 --> 00:35:08,410 - But you didn't. 846 00:35:08,454 --> 00:35:10,108 - But I'm afraid I could've. 847 00:35:10,151 --> 00:35:12,022 - Look, in the past, 848 00:35:12,066 --> 00:35:15,374 every time you've acted injudiciously, 849 00:35:15,417 --> 00:35:18,377 you've always kept your patient's best interest 850 00:35:18,420 --> 00:35:21,075 at heart, and I know you always will. 851 00:35:21,119 --> 00:35:23,382 [pensive music] 852 00:35:23,425 --> 00:35:24,644 - Thanks. 853 00:35:27,168 --> 00:35:29,039 - And Dr. Halstead... 854 00:35:30,954 --> 00:35:34,523 If this ever gets to be too much for you, 855 00:35:34,567 --> 00:35:38,353 tell me, and I'll put a stop to the whole thing. 856 00:35:38,397 --> 00:35:45,404 ♪ 857 00:35:47,754 --> 00:35:50,104 - Benign? 858 00:35:50,148 --> 00:35:54,152 So all this time, I never had cancer? 859 00:35:54,195 --> 00:35:55,718 - No. 860 00:35:55,762 --> 00:35:58,678 There are two pathologists listed in your medical records. 861 00:36:00,027 --> 00:36:01,463 The first who examined your tumor 862 00:36:01,507 --> 00:36:03,639 thought that it was benign. 863 00:36:03,683 --> 00:36:07,469 But he was a young attending. Inexperienced. 864 00:36:07,513 --> 00:36:09,515 Wanted a second opinion. 865 00:36:09,558 --> 00:36:12,866 So he sent a sample to a renowned cancer center, 866 00:36:12,909 --> 00:36:13,910 and the pathologist there 867 00:36:13,954 --> 00:36:17,392 diagnosed anaplastic astrocytoma. 868 00:36:17,436 --> 00:36:18,524 - 30 years. 869 00:36:21,091 --> 00:36:23,790 Every headache, every seizure. 870 00:36:23,833 --> 00:36:27,141 Just feeling off, I thought it was the end. 871 00:36:27,185 --> 00:36:30,405 Three decades of facing death every single day, 872 00:36:30,449 --> 00:36:32,929 and my family and my friends, they suffer too. 873 00:36:34,540 --> 00:36:35,541 - Ashley. 874 00:36:37,107 --> 00:36:39,762 I'm so sorry for what you've been through. 875 00:36:41,460 --> 00:36:43,070 But at least 876 00:36:43,113 --> 00:36:46,204 you are no longer living on borrowed time. 877 00:36:49,207 --> 00:36:52,427 Your future can be anything that you want it to be. 878 00:36:55,865 --> 00:36:57,737 [knock at door] 879 00:36:57,780 --> 00:37:00,087 - Heard your door is always open. 880 00:37:00,130 --> 00:37:02,437 - Literally, right? Come on in. 881 00:37:04,787 --> 00:37:06,789 Am I sensing that it might be time 882 00:37:06,833 --> 00:37:08,138 for a little drink? 883 00:37:08,182 --> 00:37:09,966 - Oh, pour it up. 884 00:37:10,010 --> 00:37:12,839 - Have a seat. - Thanks. 885 00:37:12,882 --> 00:37:14,275 Oh, man. 886 00:37:14,319 --> 00:37:16,538 Had I not beaten the cops to the scene today, 887 00:37:16,582 --> 00:37:19,106 Roland could be in the system now, or worse. 888 00:37:19,149 --> 00:37:22,065 Seems like happy endings are hard to come by these days. 889 00:37:22,109 --> 00:37:24,633 - Seems that way, huh? 890 00:37:24,677 --> 00:37:26,113 - Situation like today, 891 00:37:26,156 --> 00:37:28,115 there's nobody else to call for help but the police. 892 00:37:28,158 --> 00:37:29,508 But they're not equipped 893 00:37:29,551 --> 00:37:31,161 to handle mental illness, you know. 894 00:37:32,946 --> 00:37:35,470 I mean, don't get me wrong, there are a few bad cops, 895 00:37:35,514 --> 00:37:38,778 but the rest, most, are just doing the best they can 896 00:37:38,821 --> 00:37:40,301 with the tools they've been given. 897 00:37:40,345 --> 00:37:42,303 - It's a tough job. - Huh. 898 00:37:42,347 --> 00:37:45,698 And in need of some updates. 899 00:37:45,741 --> 00:37:48,657 - So, uh, so what are you thinking? 900 00:37:48,701 --> 00:37:51,834 - CPD is developing a crisis intervention program. 901 00:37:51,878 --> 00:37:54,184 A unit trained specifically for de-escalation. 902 00:37:54,228 --> 00:37:56,970 - Sounds like a solid first step in police reform to me. 903 00:37:57,013 --> 00:37:58,276 - Agreed. 904 00:37:58,319 --> 00:37:59,320 I mean, it's what I did today on the street. 905 00:37:59,364 --> 00:38:01,148 - Which proves that it works. 906 00:38:01,191 --> 00:38:03,106 - Was hoping you'd say that. 907 00:38:03,150 --> 00:38:04,978 So the thing is, the program, it's on the table, 908 00:38:05,021 --> 00:38:06,240 but it's stuck there. 909 00:38:06,284 --> 00:38:07,502 Lots of training needed for police, 910 00:38:07,546 --> 00:38:09,678 but not enough training resources. 911 00:38:09,722 --> 00:38:11,027 I don't know the time commitment, 912 00:38:11,071 --> 00:38:13,813 and I can only imagine that the bureaucracy 913 00:38:13,856 --> 00:38:15,902 will be infuriating-- - I'm in. 914 00:38:19,601 --> 00:38:22,300 - [laughs] That was easy. 915 00:38:30,830 --> 00:38:34,790 - Oh, excuse me. Just grabbing a snack. 916 00:38:34,834 --> 00:38:36,096 - Taking five, I hope? 917 00:38:36,139 --> 00:38:38,228 - More like a 30-second breather. 918 00:38:38,272 --> 00:38:40,709 But, since I've been caught, 919 00:38:40,753 --> 00:38:42,189 I guess I have four and a half minutes to go. 920 00:38:47,890 --> 00:38:49,762 - You okay? 921 00:38:49,805 --> 00:38:50,980 - Yeah. 922 00:38:51,024 --> 00:38:52,852 No. 923 00:38:52,895 --> 00:38:55,028 My aortic patient. 924 00:38:55,071 --> 00:38:57,552 His procedure was a success, I just-- 925 00:38:57,596 --> 00:38:59,685 I wasn't able to see it all the way through. 926 00:38:59,728 --> 00:39:01,687 Got benched by the powers that be. 927 00:39:03,341 --> 00:39:05,865 It's frustrating, you know? 928 00:39:05,908 --> 00:39:07,257 - I'm sorry. 929 00:39:07,301 --> 00:39:08,302 - Yeah. 930 00:39:11,958 --> 00:39:13,307 - Sorry. I, um-- 931 00:39:13,351 --> 00:39:14,917 I didn't mean to, uh-- 932 00:39:14,961 --> 00:39:16,005 you know what, that was inappropriate. 933 00:39:16,049 --> 00:39:17,180 I don't know what I was thinking. 934 00:39:17,224 --> 00:39:19,574 - It's okay. We're good. 935 00:39:19,618 --> 00:39:21,881 Don't worry. - Okay. Cool. 936 00:39:21,924 --> 00:39:26,276 I have to go, uh, check on some test results, so, uh. 937 00:39:30,716 --> 00:39:33,719 Uh, Dr. Hammer, Maggie, I just--I need a minute. 938 00:39:33,762 --> 00:39:36,199 - Sure. 939 00:39:36,243 --> 00:39:39,289 That's gonna sting for a bit. She'll be okay. 940 00:39:39,333 --> 00:39:46,340 ♪ 941 00:39:50,388 --> 00:39:53,913 Heavy day. - Yep. 942 00:39:53,956 --> 00:39:55,436 - And not just the case. 943 00:39:55,480 --> 00:39:57,743 I, um-- 944 00:39:57,786 --> 00:40:00,615 I made a fool of myself for Dr. Marcel. 945 00:40:00,659 --> 00:40:02,182 - The doctors' lounge? 946 00:40:04,358 --> 00:40:08,406 - I'm so embarrassed. I'm crushing on my advisor? 947 00:40:08,449 --> 00:40:11,278 Seriously, I'm a cliché. 948 00:40:11,321 --> 00:40:14,934 - Kind of. Welcome to the club. 949 00:40:14,977 --> 00:40:18,154 - For real? You? - Yeah. 950 00:40:18,198 --> 00:40:21,941 My Crockett was Dr. Andrew Jacobson. 951 00:40:21,984 --> 00:40:23,246 - Well, I'm sure you handled it 952 00:40:23,290 --> 00:40:24,378 better than I did. 953 00:40:24,422 --> 00:40:26,641 - If only. 954 00:40:26,685 --> 00:40:30,123 Would have spared me a lot of heartache. 955 00:40:30,166 --> 00:40:32,299 Instead I married him. 956 00:40:32,342 --> 00:40:34,083 - Oh, I didn't even know that you were married. 957 00:40:34,127 --> 00:40:36,738 - I'm not, no. Didn't work out. 958 00:40:38,871 --> 00:40:41,917 [siren blares] That's our cue. 959 00:40:45,051 --> 00:40:47,445 Get back to it? - Let's go. 960 00:40:59,979 --> 00:41:02,938 [dramatic music] 961 00:41:02,982 --> 00:41:09,989 ♪ 962 00:41:30,009 --> 00:41:33,012 [wolf howls] 963 00:41:33,062 --> 00:41:37,612 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.