All language subtitles for Chicago Fire.S10E06. Dead Zone.WEBRip.x264 - 4025 - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,491 --> 00:00:05,788 My Deputy District Chief 2 00:00:05,873 --> 00:00:07,758 Office is now at 51. 3 00:00:07,851 --> 00:00:09,086 That's great news. 4 00:00:09,171 --> 00:00:11,492 Wanted you all to be the first to meet this little man. 5 00:00:11,576 --> 00:00:13,140 We're calling him Otis. 6 00:00:16,835 --> 00:00:18,829 You notice a dead cat at that church fire? 7 00:00:18,914 --> 00:00:19,718 That was weird. 8 00:00:19,802 --> 00:00:21,164 Cats usually make it out of fires. 9 00:00:21,249 --> 00:00:23,915 It was soaked in gasoline. That was your origin point. 10 00:00:24,000 --> 00:00:25,508 When you get back, you should bring 11 00:00:25,593 --> 00:00:27,062 some of your things over here. 12 00:00:28,419 --> 00:00:29,993 I have to move to Oregon 13 00:00:30,078 --> 00:00:31,430 to take care of those boys. 14 00:00:31,522 --> 00:00:32,968 I want you to come with me. 15 00:00:33,980 --> 00:00:36,813 You... made this firehouse a very special place. 16 00:00:36,898 --> 00:00:38,304 I love you, man. 17 00:00:39,632 --> 00:00:41,087 I'm not moving to Oregon, 18 00:00:41,171 --> 00:00:43,133 but I wanna keep being you and me. 19 00:00:43,304 --> 00:00:44,828 Nothing's gonna change. 20 00:01:52,199 --> 00:01:54,699 A cat... soaked in gasoline? 21 00:01:55,811 --> 00:01:58,382 - It's creepy, right? - To say the least. 22 00:01:58,667 --> 00:02:01,385 That doesn't seem like a very efficient way to start a fire. 23 00:02:01,839 --> 00:02:03,645 It is if you lay down trailers of accelerant 24 00:02:03,730 --> 00:02:05,668 everywhere, set the cat on fire. 25 00:02:05,753 --> 00:02:07,183 Let the cat do the rest of the work. 26 00:02:08,476 --> 00:02:10,456 Does OFI got any suspects? 27 00:02:11,163 --> 00:02:12,691 No witnesses, no lead. 28 00:02:13,350 --> 00:02:15,029 Van Meter's gonna stop by later to check out 29 00:02:15,113 --> 00:02:16,441 our incident report. 30 00:02:16,774 --> 00:02:18,894 Maybe one of our guys saw something that might help. 31 00:02:19,313 --> 00:02:21,098 I have a feeling that's not the only reason 32 00:02:21,183 --> 00:02:22,503 why he's stopping by. 33 00:02:23,089 --> 00:02:25,855 - What do you mean? - Hmm. 34 00:02:45,847 --> 00:02:47,344 So what house did you float in from? 35 00:02:47,441 --> 00:02:51,042 31, over on Damen and Addison. 36 00:02:51,175 --> 00:02:53,785 Armitage. 31's in Bucktown. 37 00:02:54,041 --> 00:02:56,050 I lose track of where all the houses are. 38 00:02:59,380 --> 00:03:00,663 Whoa, Cruz. 39 00:03:00,815 --> 00:03:01,777 Hey, 40 00:03:01,862 --> 00:03:03,831 you... you spilled coffee on your shirt. 41 00:03:04,229 --> 00:03:05,580 And it's inside out. 42 00:03:07,578 --> 00:03:09,801 Let's pump the brakes on the caffeine, Joe. 43 00:03:10,010 --> 00:03:13,682 You gotta use it tactically and not a meal replacement. 44 00:03:13,998 --> 00:03:15,581 I learned that one the hard way. 45 00:03:15,705 --> 00:03:17,879 If I could just get three hours of uninterrupted sleep. 46 00:03:17,964 --> 00:03:20,394 Yeah, now trust me, your body, it'll adjust. 47 00:03:20,479 --> 00:03:23,643 You know, when Lee Henry first came home, that kid... 48 00:03:29,164 --> 00:03:30,864 Mouch, you plan on answering that? 49 00:03:31,018 --> 00:03:34,362 It's Trudy's cousin, the talkative one. 50 00:03:34,649 --> 00:03:36,182 Just silence the call 51 00:03:36,267 --> 00:03:38,027 so the rest of us don't have to hear it ring. 52 00:03:41,940 --> 00:03:43,004 Huh, 53 00:03:43,089 --> 00:03:45,081 when did that button start doing that? 54 00:03:45,328 --> 00:03:47,420 Uh, about as long as the phone's been out. 55 00:03:47,878 --> 00:03:49,760 Come on, it's like cellphone 101. 56 00:03:51,081 --> 00:03:52,284 Truck 81... 57 00:03:52,369 --> 00:03:54,713 No, sorry, uh, Engine 51. 58 00:03:54,831 --> 00:03:56,277 Ambulance 61, 59 00:03:56,362 --> 00:03:59,503 person injured at 1056 Hudson, uh, Avenue. 60 00:04:00,026 --> 00:04:01,299 That was an actual person. 61 00:04:01,384 --> 00:04:03,237 I haven't heard that in a long time. 62 00:04:33,979 --> 00:04:36,136 What are you doing, Herrmann? Trying to poach our run? 63 00:04:36,221 --> 00:04:37,605 Like hell, Acosta. 64 00:04:37,690 --> 00:04:39,282 We were dispatched to this location. 65 00:04:39,366 --> 00:04:41,588 But... where's the emergency? 66 00:04:41,737 --> 00:04:43,362 Did we get the right address? 67 00:04:44,213 --> 00:04:45,797 - Ah, 51... - Down here! 68 00:04:46,460 --> 00:04:47,958 We've been waiting for, like, over 20 minutes. 69 00:04:48,042 --> 00:04:51,337 - I called twice. - Okay, what's going on? 70 00:04:51,421 --> 00:04:52,510 We were balling. 71 00:04:52,668 --> 00:04:54,528 Al did this crazy dunk and then all of a sudden, 72 00:04:54,612 --> 00:04:55,863 the whole thing just came down on him. 73 00:04:55,947 --> 00:04:56,996 - Okay. - We haven't moved him. 74 00:04:57,080 --> 00:04:58,504 My mom's a nurse. She schooled me on that. 75 00:04:58,588 --> 00:05:00,390 All right, good deal. Come on. 76 00:05:01,725 --> 00:05:03,393 Hey, guys, give us some room. 77 00:05:03,477 --> 00:05:05,530 Back up, back up. 78 00:05:07,170 --> 00:05:09,076 Help me, please. 79 00:05:09,308 --> 00:05:10,845 *CHICAGO FIRE* Season 10 Episode 06 80 00:05:10,930 --> 00:05:12,726 Episode Title: "Dead Zone" Aired on: October 27, 2021. 81 00:05:12,811 --> 00:05:14,205 Sync corrections by srjanapala 82 00:05:16,939 --> 00:05:19,869 Engine 51 to main, we have an impale victim. 83 00:05:19,954 --> 00:05:22,339 We need a truck sent over to cut through a steel rim. 84 00:05:22,424 --> 00:05:23,979 We have a truck company en route. 85 00:05:24,064 --> 00:05:27,424 No, you sent an engine. Two, actually. 86 00:05:28,261 --> 00:05:29,861 Herrmann, he's lost a lot of blood. 87 00:05:29,955 --> 00:05:30,806 We need to get him to Med 88 00:05:30,891 --> 00:05:32,417 before he has permanent nerve damage. 89 00:05:32,502 --> 00:05:35,987 Hey, Acosta, can you grab your crew, go knock on doors. 90 00:05:36,088 --> 00:05:39,197 See if you can find anything to cut through this steel brace. 91 00:05:40,688 --> 00:05:43,979 - Hey, hey, hey, hey. - Hey, what's your name, pal? 92 00:05:44,064 --> 00:05:46,958 Alistair. My friends call me Al. 93 00:05:47,042 --> 00:05:49,260 Uh-huh. Yeah. Are you a junior? 94 00:05:49,345 --> 00:05:52,713 'Cause I know an Al who liked to showboat on the court, too. 95 00:05:54,010 --> 00:05:55,424 Hey, hang tight. 96 00:05:55,510 --> 00:05:57,525 Gonna get this off you, all right? 97 00:05:57,752 --> 00:06:00,033 Look, they did send a truck company. 98 00:06:00,775 --> 00:06:03,862 Hey, Cromwell, I need your angle grinder! 99 00:06:03,947 --> 00:06:05,659 Sampson, grab the angle grinder! 100 00:06:05,744 --> 00:06:07,136 - Copy that! - As soon as he's free, 101 00:06:07,220 --> 00:06:09,067 I'll wrap a figure eight to hold that rim in place. 102 00:06:09,151 --> 00:06:10,666 Let's grab the Kerlix. 103 00:06:11,674 --> 00:06:13,072 What are you guys doing here? 104 00:06:13,157 --> 00:06:15,729 Dispatch sent over half the CFD for some reason, 105 00:06:15,814 --> 00:06:17,284 I know. They got their wires crossed. 106 00:06:17,369 --> 00:06:19,251 Okay, Cromwell, 107 00:06:19,470 --> 00:06:22,526 you guys grab this backboard and hold it steady, all right? 108 00:06:22,611 --> 00:06:24,517 Ritter, clamp your vice grips on this brace 109 00:06:24,601 --> 00:06:26,464 right above the impale, all right? 110 00:06:26,549 --> 00:06:28,017 Hold it steady while I cut. 111 00:06:28,389 --> 00:06:32,963 Hey, Al, Al, Al, I need you to stay perfectly still. 112 00:06:41,602 --> 00:06:43,885 Yo, y'all are hurting him! 113 00:06:43,978 --> 00:06:46,440 Hey, we gotta cut the brace free 114 00:06:46,525 --> 00:06:49,463 to transport him to the hospital, okay? Come on. 115 00:06:52,458 --> 00:06:54,486 All right, we're good. 116 00:06:54,797 --> 00:06:55,806 Lift. 117 00:06:56,459 --> 00:06:57,931 One, two, three. 118 00:07:01,470 --> 00:07:02,779 Bring it toward me. 119 00:07:04,369 --> 00:07:05,377 Thank you. 120 00:07:06,355 --> 00:07:08,189 Help me out, Herrmann. 121 00:07:10,214 --> 00:07:12,959 Yep, right there. 122 00:07:19,395 --> 00:07:21,951 Keep breathing. There you go. 123 00:07:22,148 --> 00:07:23,819 Hard part's over. 124 00:07:24,090 --> 00:07:26,381 All right, let's get him on the stretcher. 125 00:07:26,466 --> 00:07:27,545 Yeah. 126 00:07:28,081 --> 00:07:30,615 One, two, three. 127 00:07:34,275 --> 00:07:36,195 Nice to have all the extra hands around for once. 128 00:07:39,881 --> 00:07:41,578 Okay, let's go. 129 00:07:42,513 --> 00:07:44,467 The incident reports are yours to take, 130 00:07:44,551 --> 00:07:46,556 and we can run copies of the logbook if you need them. 131 00:07:46,640 --> 00:07:49,163 Great, although I'm not seeing anything here 132 00:07:49,248 --> 00:07:50,168 that we don't already know. 133 00:07:50,252 --> 00:07:52,170 None of your guys saw anything suspicious 134 00:07:52,254 --> 00:07:53,451 in or around the church? 135 00:07:53,536 --> 00:07:56,334 No, the only thing we felt was out of place was the cat. 136 00:07:58,740 --> 00:08:00,967 - Hey, Seager. - Hey, Severide. 137 00:08:01,052 --> 00:08:03,225 Sounds like the sharpest arson investigation team 138 00:08:03,310 --> 00:08:05,357 in the Midwest is back together, huh? 139 00:08:05,441 --> 00:08:06,706 Is it? 140 00:08:06,982 --> 00:08:09,038 I haven't broached the subject yet. 141 00:08:09,123 --> 00:08:10,631 Van Meter... 142 00:08:11,872 --> 00:08:15,021 you trying to commandeer my Lieutenant again? 143 00:08:15,154 --> 00:08:17,085 We got a very twisted arsonist out there. 144 00:08:17,170 --> 00:08:18,492 We don't know the first thing about him. 145 00:08:18,576 --> 00:08:19,826 Or her. 146 00:08:20,029 --> 00:08:21,163 Which means we don't know 147 00:08:21,248 --> 00:08:22,194 the first thing about their motives 148 00:08:22,279 --> 00:08:23,929 or their intentions. Are they planning more attacks? 149 00:08:24,013 --> 00:08:25,912 I got it. Save your breath. 150 00:08:27,091 --> 00:08:28,912 You want in on this investigation? 151 00:08:29,622 --> 00:08:31,677 Yeah, I wanna find this psycho. 152 00:08:33,164 --> 00:08:35,592 Okay, I'll put Cruz in charge of Squad, 153 00:08:35,677 --> 00:08:36,842 try and find a floater. 154 00:08:37,842 --> 00:08:38,967 He's all yours, Van Meter. 155 00:08:39,052 --> 00:08:40,935 - Thanks, Chief. - Go on, get out of here. 156 00:08:43,388 --> 00:08:44,483 What's our first move? 157 00:08:44,567 --> 00:08:45,832 We need to tell the priest that what happened 158 00:08:45,916 --> 00:08:47,704 to his church wasn't an accident. 159 00:08:47,912 --> 00:08:49,488 Father Anthony? I met him on the scene. 160 00:08:49,572 --> 00:08:51,749 Good. Let's go see if he has any idea 161 00:08:51,834 --> 00:08:53,256 who'd wanna do something like this. 162 00:08:54,967 --> 00:08:56,800 This is gonna be fun, Severide. 163 00:08:57,107 --> 00:08:58,164 You're the only person I know 164 00:08:58,248 --> 00:08:59,827 who thinks arson investigations are fun. 165 00:08:59,912 --> 00:09:00,934 - The only one? - Yeah. 166 00:09:01,018 --> 00:09:03,349 I saw how fast you got to your feet just now. 167 00:09:12,333 --> 00:09:14,425 Did you hear those paramedics arguing outside of Med? 168 00:09:14,560 --> 00:09:16,592 Turns out they had all been called to the same OD 169 00:09:16,677 --> 00:09:17,647 over on 123rd. 170 00:09:17,731 --> 00:09:19,897 Yeah, dispatch is having some major issues today. 171 00:09:19,982 --> 00:09:21,601 I'm gonna reach out to Hannah at the call center 172 00:09:21,685 --> 00:09:23,092 - and see what's going on. - Yeah. 173 00:09:24,565 --> 00:09:25,591 What's wrong? 174 00:09:26,084 --> 00:09:28,381 My phone, it's not here. 175 00:09:33,818 --> 00:09:35,621 - Hey, will you call me? - Yeah. 176 00:09:36,443 --> 00:09:38,162 I saw you on it this morning. 177 00:09:38,534 --> 00:09:40,108 Yeah, I was leaving Casey a voicemail. 178 00:09:40,193 --> 00:09:41,310 It's his first shift. I'm waiting for him 179 00:09:41,394 --> 00:09:42,451 to call back. 180 00:09:42,966 --> 00:09:44,412 Do you have the Find My Phone app? 181 00:09:45,873 --> 00:09:48,021 Yes, only on my phone. 182 00:09:48,107 --> 00:09:50,905 Okay, um, maybe you left it at Med. 183 00:09:50,990 --> 00:09:52,769 We can swing by there on our next call. 184 00:09:53,059 --> 00:09:54,701 How did I lose my phone? 185 00:09:55,131 --> 00:09:56,740 My head is not on straight today. 186 00:09:57,208 --> 00:09:58,404 Mm. 187 00:09:59,226 --> 00:10:00,947 With the love and support of this neighborhood 188 00:10:01,031 --> 00:10:03,710 and this great city, I know that it won't take us long 189 00:10:03,795 --> 00:10:06,131 to rebuild and to make our church whole again. 190 00:10:07,302 --> 00:10:10,443 Till then, remember what the Lord said to Joshua, 191 00:10:10,528 --> 00:10:12,403 "Be strong and steadfast. 192 00:10:12,611 --> 00:10:15,632 "Do not fear or be dismayed and know the Lord, your God, 193 00:10:15,717 --> 00:10:18,490 - is with you wherever you go." - Amen. 194 00:10:19,324 --> 00:10:20,279 Thank you. 195 00:10:20,364 --> 00:10:22,302 Thank you so much for your support. 196 00:10:23,201 --> 00:10:24,452 Thanks for coming. Thank you. 197 00:10:24,537 --> 00:10:27,281 Hey, Father. Do you remember me? 198 00:10:27,490 --> 00:10:28,953 I was one of the firefighters from the other day. 199 00:10:29,037 --> 00:10:32,092 Oh, yes, bless you. You folks are extraordinary. 200 00:10:32,479 --> 00:10:33,701 This is Lieutenant Seager. 201 00:10:33,786 --> 00:10:35,281 She's with the Office of Fire Investigation. 202 00:10:35,365 --> 00:10:37,842 Hi, Father, can we have a moment of your time? 203 00:10:38,232 --> 00:10:39,921 Of course, how can I help? 204 00:10:40,006 --> 00:10:42,007 We're investigating the cause of the fire, 205 00:10:42,092 --> 00:10:44,211 and I'm afraid we have reason to believe 206 00:10:44,295 --> 00:10:45,771 someone set it intentionally. 207 00:10:46,381 --> 00:10:47,559 I see. 208 00:10:47,810 --> 00:10:50,061 In fact, we think someone actually used 209 00:10:50,146 --> 00:10:51,592 the church cat to spread the fire. 210 00:10:53,565 --> 00:10:54,915 That poor thing. 211 00:10:56,525 --> 00:10:57,826 Father. 212 00:10:58,788 --> 00:11:01,662 Why do I get the feeling that none of this is news to you? 213 00:11:02,309 --> 00:11:03,365 How do you mean? 214 00:11:03,450 --> 00:11:07,780 Well, we just told you someone lit your cat on fire 215 00:11:07,865 --> 00:11:08,857 and burned down your church, 216 00:11:08,942 --> 00:11:10,782 and you don't have a single follow-up question. 217 00:11:11,496 --> 00:11:14,185 Like, do we know who did it? 218 00:11:15,049 --> 00:11:16,248 Do you? 219 00:11:16,333 --> 00:11:18,670 Can you think of anyone who may have wanted 220 00:11:18,779 --> 00:11:20,045 to target your church? 221 00:11:20,636 --> 00:11:22,210 I'm sorry, I can't help you there. 222 00:11:22,404 --> 00:11:23,709 Can't or won't? 223 00:11:24,177 --> 00:11:26,318 I can't. I'm sorry. 224 00:11:27,490 --> 00:11:28,506 Father, 225 00:11:28,669 --> 00:11:31,793 did you receive a confession related to the fire? 226 00:11:33,982 --> 00:11:35,271 All I can say is... 227 00:11:36,598 --> 00:11:37,733 I thank the Lord that 228 00:11:37,818 --> 00:11:39,745 Sister Montclair wasn't hurt in the fire. 229 00:11:42,170 --> 00:11:43,763 Good luck with your investigation. 230 00:11:45,403 --> 00:11:47,107 - Father... - He can't talk. 231 00:11:47,217 --> 00:11:50,099 And we can't have a deranged arsonist roaming the city. 232 00:11:50,209 --> 00:11:52,248 I'm guessing you weren't raised Catholic? 233 00:11:52,388 --> 00:11:53,662 Sure, I was. 234 00:11:54,967 --> 00:11:55,928 Sort of. 235 00:11:56,013 --> 00:11:56,980 I've got a devout mother 236 00:11:57,064 --> 00:11:59,170 and 12 years of Catholic school under my belt. 237 00:11:59,414 --> 00:12:00,984 So believe me when I tell you, 238 00:12:01,068 --> 00:12:02,772 the sacrament seal outweighs any form 239 00:12:02,857 --> 00:12:04,335 of professional confidentiality. 240 00:12:04,529 --> 00:12:06,398 So he's gonna protect someone who tried to kill him 241 00:12:06,482 --> 00:12:08,644 and his entire church? 242 00:12:08,729 --> 00:12:09,885 He has to. 243 00:12:11,888 --> 00:12:13,521 Who's Sister Montclair? 244 00:12:13,826 --> 00:12:15,427 Somebody you guys pulled out of the fire? 245 00:12:16,840 --> 00:12:18,810 No. I don't know why he said that. 246 00:12:20,138 --> 00:12:22,506 If he can't give us any information, 247 00:12:23,342 --> 00:12:25,615 maybe he's pointing us towards someone who can. 248 00:12:28,598 --> 00:12:31,451 Okay, okay. 249 00:12:34,841 --> 00:12:35,841 Kylie! 250 00:12:36,005 --> 00:12:37,711 Okay, okay, yeah, I will... 251 00:12:37,796 --> 00:12:39,189 I will tell him right away. 252 00:12:42,725 --> 00:12:44,858 Chief, headquarters is on the phone. 253 00:12:53,935 --> 00:12:55,607 Okay, everybody. 254 00:12:56,372 --> 00:12:57,490 Listen up. 255 00:12:59,735 --> 00:13:02,132 Just got off the phone with HQ. 256 00:13:02,373 --> 00:13:05,506 There has been a major security breach 257 00:13:06,217 --> 00:13:08,240 of the city's computer networks. 258 00:13:08,427 --> 00:13:10,967 The hackers have taken down a number of municipal servers, 259 00:13:11,051 --> 00:13:13,709 and they are refusing to put it back online 260 00:13:13,793 --> 00:13:15,841 unless their ransom demands are met. 261 00:13:17,887 --> 00:13:20,330 The city has no intention 262 00:13:21,212 --> 00:13:23,275 of playing ball with cybercriminals. 263 00:13:23,798 --> 00:13:26,581 The office of communication is working to restore the network, 264 00:13:26,666 --> 00:13:29,448 but the breach has infiltrated the server 265 00:13:29,533 --> 00:13:31,944 that operates the computer-aided dispatch system. 266 00:13:32,028 --> 00:13:34,773 Wait, does this mean that... 267 00:13:34,857 --> 00:13:37,432 The entire 911 call center.. 268 00:13:38,361 --> 00:13:39,636 Is down. 269 00:13:48,498 --> 00:13:51,167 With CAD down, we're turning back the hands of time. 270 00:13:51,265 --> 00:13:53,096 Uh, how far back are we turning them? 271 00:13:53,180 --> 00:13:55,160 A couple of decades, give or take. 272 00:13:55,245 --> 00:13:57,191 That was when we had to rely on our instincts, 273 00:13:57,276 --> 00:13:59,066 not just gadgets and gizmos. 274 00:13:59,151 --> 00:14:00,918 Oh, come on. You use them, too. 275 00:14:01,003 --> 00:14:02,737 Not to their full potential, but... 276 00:14:02,823 --> 00:14:05,058 I don't see you flipping through a road atlas. 277 00:14:05,143 --> 00:14:06,848 I'm actually impressed you know what that is. 278 00:14:06,932 --> 00:14:09,644 My point: I know how to exist without them. 279 00:14:09,729 --> 00:14:11,324 Are we gonna need all this stuff? 280 00:14:11,409 --> 00:14:13,535 Yeah, some are for us and some 281 00:14:13,620 --> 00:14:16,824 are to lend to new houses, you know, that aren't stocked 282 00:14:16,909 --> 00:14:18,644 with the same old equipment that we got. 283 00:14:18,729 --> 00:14:20,123 That's where you three come in. 284 00:14:20,207 --> 00:14:21,864 Meet your new best friends: 285 00:14:22,089 --> 00:14:23,561 walkies, landlines, 286 00:14:23,645 --> 00:14:26,259 and something I'm positive was a little before your time, 287 00:14:26,343 --> 00:14:28,189 pen and paper. 288 00:14:28,816 --> 00:14:31,228 Everything that comes in and out of here 289 00:14:31,321 --> 00:14:34,431 has to be logged by hand. 290 00:14:34,517 --> 00:14:36,580 Or we could create a digital spreadsheet 291 00:14:36,665 --> 00:14:38,097 and share via a cloud-based service. 292 00:14:38,181 --> 00:14:42,101 Gallo, have you received a single notification 293 00:14:42,259 --> 00:14:43,595 since the routers went dead? 294 00:14:44,907 --> 00:14:47,798 Hmm, I don't have a... 295 00:14:49,670 --> 00:14:52,415 - Ritter, can you load anything? - No service. 296 00:14:52,500 --> 00:14:56,246 Without Wi-Fi, this place is a dead zone. 297 00:14:57,489 --> 00:14:59,871 Um, can I steal you two for a moment? 298 00:15:00,090 --> 00:15:01,965 Yeah, sure. Everything good? 299 00:15:02,074 --> 00:15:04,849 Yeah, my friend, Hannah, she's a senior operator 300 00:15:04,934 --> 00:15:07,170 at the 911 call center. She wants to speak with you. 301 00:15:07,395 --> 00:15:10,231 - She asked for us? By name? - Not exactly. 302 00:15:10,410 --> 00:15:11,988 She asked for the BG guys. 303 00:15:12,082 --> 00:15:14,668 Yeah, she meant the OG guys. 304 00:15:14,957 --> 00:15:18,737 No, she means the guys who've been here since before Google. 305 00:15:18,822 --> 00:15:20,121 Oh. 306 00:15:21,355 --> 00:15:22,355 Yeah. 307 00:15:25,712 --> 00:15:27,309 That sounds like a nightmare, Chief. 308 00:15:28,696 --> 00:15:30,307 Let me know if you need me to come back. 309 00:15:32,330 --> 00:15:33,592 Okay. 310 00:15:39,014 --> 00:15:40,514 This ransomware thing did a real number 311 00:15:40,598 --> 00:15:41,465 on the alarm office. 312 00:15:41,549 --> 00:15:43,301 It's got computers locked up at OFI, too. 313 00:15:43,386 --> 00:15:44,909 Van Meter's having a nervous breakdown. 314 00:15:48,605 --> 00:15:49,897 How's Stella doing? 315 00:15:50,340 --> 00:15:52,553 Kicked ass in Boston setting up "Girls on Fire." 316 00:15:52,638 --> 00:15:54,117 Now they want her to go to Connecticut 317 00:15:54,201 --> 00:15:55,392 to set it up in a few cities there. 318 00:15:55,476 --> 00:15:57,568 Wow, that's great. 319 00:15:58,240 --> 00:15:59,357 How long is she gone? 320 00:15:59,871 --> 00:16:00,998 I'm not sure yet. 321 00:16:02,434 --> 00:16:03,896 It could be a few more weeks. 322 00:16:04,216 --> 00:16:06,623 Well, if you're free, 323 00:16:06,756 --> 00:16:09,232 looking for a drinking buddy in the meantime, 324 00:16:09,316 --> 00:16:11,753 I'm happy to meet up at Molly's or wherever. 325 00:16:13,721 --> 00:16:14,852 Cool. 326 00:16:17,280 --> 00:16:18,668 Hello, I'm Sister Montclair. 327 00:16:18,752 --> 00:16:20,140 Sorry to keep you waiting. 328 00:16:20,225 --> 00:16:21,444 This church fire has thrown 329 00:16:21,529 --> 00:16:22,867 the whole school into disarray. 330 00:16:22,952 --> 00:16:24,290 Thanks for letting us interrupt. 331 00:16:24,374 --> 00:16:25,596 I'm Lieutenant Wendy Seager 332 00:16:25,680 --> 00:16:27,685 with the CFD's Office of Fire Investigation. 333 00:16:27,769 --> 00:16:29,730 This is Lieutenant Kelly Severide. 334 00:16:30,199 --> 00:16:31,630 Uh, what can I do for you? 335 00:16:31,715 --> 00:16:33,430 We're here to investigate the cause of the fire, 336 00:16:33,514 --> 00:16:34,739 and we wanted to see 337 00:16:34,903 --> 00:16:36,677 if you... might know anything about it. 338 00:16:36,762 --> 00:16:38,419 I wasn't there, so I don't know 339 00:16:38,504 --> 00:16:39,740 how I could have. 340 00:16:39,824 --> 00:16:42,340 - You weren't at the fire? - Nowhere near it. 341 00:16:43,772 --> 00:16:44,990 Who told you I was? 342 00:16:47,106 --> 00:16:48,551 Father Anthony. 343 00:16:49,192 --> 00:16:50,444 He didn't say you were actually there, 344 00:16:50,528 --> 00:16:51,665 but he seemed to suggest 345 00:16:51,749 --> 00:16:54,848 that you might have some idea... who started it. 346 00:16:59,801 --> 00:17:01,023 Do you know of anyone who might have... 347 00:17:01,107 --> 00:17:04,461 Mosiah Adler. 348 00:17:04,591 --> 00:17:05,681 Who's that? 349 00:17:06,173 --> 00:17:08,853 A student... a former student. 350 00:17:10,032 --> 00:17:11,478 We expelled him last year 351 00:17:11,726 --> 00:17:14,340 after he lit a classmate's hair on fire. 352 00:17:18,907 --> 00:17:22,305 All right, slight change of plans. 353 00:17:22,389 --> 00:17:23,882 Alarm office has requested that 354 00:17:23,967 --> 00:17:27,015 51 to operate like a 911 satellite office. 355 00:17:27,100 --> 00:17:27,929 What does that mean? 356 00:17:28,014 --> 00:17:29,773 It means emergency calls 357 00:17:29,858 --> 00:17:31,804 will be routed directly to our bullpen 358 00:17:31,889 --> 00:17:34,617 and we will now dispatch for the city of Chicago. 359 00:17:34,702 --> 00:17:36,406 Wh... what happens if we get dispatched? 360 00:17:36,490 --> 00:17:38,406 You won't be. I'm taking 81, 51, 361 00:17:38,491 --> 00:17:40,540 and Squad out of service until further notice. 362 00:17:40,624 --> 00:17:43,326 The city is low on ambos, so 61 is still active. 363 00:17:43,519 --> 00:17:44,519 Figured. 364 00:17:46,863 --> 00:17:48,592 Hey, listen up. 365 00:17:48,933 --> 00:17:50,800 'Cause we're gonna go live any minute. 366 00:17:52,462 --> 00:17:55,989 We all know that there are 98 firehouses in this city 367 00:17:56,074 --> 00:17:59,582 and we are gonna be tracking... all of them. 368 00:17:59,769 --> 00:18:01,286 There's no way that we can keep up 369 00:18:01,371 --> 00:18:03,865 with all of Chicago's companies manually. 370 00:18:03,950 --> 00:18:05,911 Where there's a will, there's a way, Joe. 371 00:18:07,751 --> 00:18:10,793 Okay, everybody empty your pockets. 372 00:18:12,003 --> 00:18:14,527 Seriously, I need... I need loose change. 373 00:18:20,882 --> 00:18:22,208 We're getting this back, right? 374 00:18:22,293 --> 00:18:24,889 Capp, just put the coins in the cup. 375 00:18:25,004 --> 00:18:27,300 Eyes on Mouch. 376 00:18:27,535 --> 00:18:29,097 Right this way. 377 00:18:29,716 --> 00:18:33,331 This here is our holy grail. 378 00:18:33,416 --> 00:18:35,840 It's how we will track which fire companies are home 379 00:18:35,925 --> 00:18:37,340 and which are on a call. 380 00:18:37,425 --> 00:18:40,383 That's where your change comes in, all right? 381 00:18:40,467 --> 00:18:42,820 Okay, engines are quarters. 382 00:18:43,019 --> 00:18:44,949 Why do engines get to be the quarters? 383 00:18:45,034 --> 00:18:46,343 That is a valid question. 384 00:18:46,428 --> 00:18:50,653 All right, we put out the... okay, fine. 385 00:18:50,738 --> 00:18:54,122 Squad is quarters, engines are dimes, trucks are nickels, 386 00:18:54,207 --> 00:18:56,239 and ambos are pennies. Everybody happy? 387 00:18:56,324 --> 00:18:57,254 Not really. 388 00:18:57,339 --> 00:18:59,497 When a company is on a run, 389 00:18:59,582 --> 00:19:01,012 remove its assigned coin. 390 00:19:01,097 --> 00:19:03,667 When they return, put the coin back on the square. 391 00:19:03,751 --> 00:19:07,544 All right, Cruz, Capp, Tony, you guys are our call takers. 392 00:19:07,629 --> 00:19:08,498 We need to know the who, what, when, 393 00:19:08,582 --> 00:19:10,231 and where of the emergencies. 394 00:19:10,316 --> 00:19:12,387 Ritter and Gallo, you two will be 395 00:19:12,472 --> 00:19:14,721 deciphering their call notes and logging them. 396 00:19:14,805 --> 00:19:17,731 Legible notes without the techie shorthand 397 00:19:17,816 --> 00:19:18,986 or the nonsense abbreviations. 398 00:19:19,070 --> 00:19:20,379 I'm talking to you, millennials. 399 00:19:20,463 --> 00:19:22,033 Okay, let's do this. 400 00:19:22,535 --> 00:19:24,285 On a wing and a prayer. 401 00:19:24,822 --> 00:19:26,697 Let's go, let's go, let's go. 402 00:19:35,870 --> 00:19:37,012 Yo, what's up? 403 00:19:37,097 --> 00:19:38,919 We're looking for Mosiah Adler. 404 00:19:39,003 --> 00:19:40,138 Who is? 405 00:19:40,222 --> 00:19:41,980 We're with the Chicago Fire Department. 406 00:19:42,506 --> 00:19:43,858 So what do you want from me? 407 00:19:44,052 --> 00:19:47,223 You're Mosiah? Mosiah, are your parents home? 408 00:19:47,308 --> 00:19:48,538 You don't need my parents. 409 00:19:48,622 --> 00:19:50,105 You got something to say, say it to me. 410 00:19:50,189 --> 00:19:51,480 Okay. 411 00:19:51,712 --> 00:19:53,108 Are you aware there was a fire 412 00:19:53,192 --> 00:19:55,035 at St. Sebastian's on Wednesday? 413 00:19:57,631 --> 00:19:59,333 You think I got something to do with it. 414 00:19:59,418 --> 00:20:00,419 You do have a history. 415 00:20:00,503 --> 00:20:02,207 Yeah, that's gonna dog me forever? 416 00:20:02,505 --> 00:20:03,988 It was a prank. 417 00:20:04,121 --> 00:20:06,050 I threw one of those tiny firecrackers at her. 418 00:20:06,135 --> 00:20:08,055 I didn't know it was gonna light up her hair gel. 419 00:20:08,347 --> 00:20:10,644 It was stupid. I get it. 420 00:20:11,775 --> 00:20:13,410 Now you think I'm some kind of firebug? 421 00:20:13,504 --> 00:20:14,959 So you don't know anything about the church fire? 422 00:20:15,043 --> 00:20:16,295 I know I ain't got nothing to do with it. 423 00:20:16,379 --> 00:20:18,037 - But how do we know that? - 'Cause I'm telling you. 424 00:20:18,121 --> 00:20:19,222 I have... 425 00:20:24,355 --> 00:20:25,504 Wednesday, you said? 426 00:20:25,589 --> 00:20:27,577 The fire was Wednesday morning, yes. 427 00:20:28,136 --> 00:20:29,558 Oh, I got you now. 428 00:20:41,793 --> 00:20:44,894 Yeah, read it and weep. That's my uncle. 429 00:20:45,569 --> 00:20:47,246 His funeral was on Wednesday. 430 00:20:47,994 --> 00:20:50,185 Now you tell me how I'm gonna start a fire in the church 431 00:20:50,269 --> 00:20:51,677 when I'm in Evanston helping my cousins 432 00:20:51,761 --> 00:20:53,690 carry my Uncle Eddie's coffin, huh? 433 00:21:09,920 --> 00:21:11,372 Yeah, you can tell Sister Montclair 434 00:21:11,457 --> 00:21:13,076 she can stop worrying about what I'm up to. 435 00:21:13,160 --> 00:21:15,230 She got enough to worry about with Father Anthony. 436 00:21:15,504 --> 00:21:18,236 And why should she worry of Father Anthony? 437 00:21:18,480 --> 00:21:20,151 He's in big trouble. That's what I heard. 438 00:21:20,410 --> 00:21:23,199 - What kinda trouble? - With the church. 439 00:21:23,761 --> 00:21:25,738 Yeah, I still got a lot of friends at school. 440 00:21:26,078 --> 00:21:28,238 They said the archbishop is all in his business. 441 00:21:29,418 --> 00:21:31,119 He said he might lose his parish. 442 00:21:36,947 --> 00:21:39,199 67 and the group returning to quarters. 443 00:21:39,284 --> 00:21:40,419 Is she still breathing? 444 00:21:40,504 --> 00:21:41,999 Can you tell if she's still breathing? 445 00:21:42,230 --> 00:21:43,661 911, what's your emergency? 446 00:21:43,746 --> 00:21:45,550 She overdosed in the bathtub? 447 00:21:46,691 --> 00:21:47,831 They both overdosed. 448 00:21:47,925 --> 00:21:49,160 You smell smoke? 449 00:21:49,743 --> 00:21:52,231 Oh, you see smoke. Do you have an address for me? 450 00:21:52,316 --> 00:21:55,332 Kylie, call Firehouse 41 on the marshall line. 451 00:21:55,425 --> 00:21:56,770 They're not responding to the radio. 452 00:21:56,854 --> 00:21:57,899 On it. 453 00:21:59,361 --> 00:22:00,683 Is he breathing? 454 00:22:00,768 --> 00:22:01,707 Hi, this is Kylie... 455 00:22:01,792 --> 00:22:05,066 Has Engine 17 returned from the car fire in West Town? 456 00:22:05,440 --> 00:22:06,748 Um... 457 00:22:08,260 --> 00:22:10,535 - About 16 minutes ago. - Where's their dime? 458 00:22:10,797 --> 00:22:11,886 Dime down. 459 00:22:13,964 --> 00:22:15,337 All right, I will take your... 460 00:22:15,487 --> 00:22:18,402 Hey, Gallo, I need to see the call logs from two calls back. 461 00:22:18,527 --> 00:22:19,645 Copy. 462 00:22:21,246 --> 00:22:22,269 Here you go. 463 00:22:22,621 --> 00:22:23,692 How we doing? 464 00:22:23,777 --> 00:22:25,190 Eh, good, chief, 465 00:22:25,275 --> 00:22:27,781 - but... we got our hands full. - Mm-hmm. 466 00:22:29,360 --> 00:22:30,642 Bathroom break. Cover me. 467 00:22:37,524 --> 00:22:39,229 911, what's your emergency? 468 00:22:39,595 --> 00:22:42,581 I'm sorry, I can't hear you. Can you repeat the address? 469 00:22:42,665 --> 00:22:44,801 521 East Randolph. 470 00:22:44,885 --> 00:22:46,150 Ritter, it can't be East Randolph. 471 00:22:46,234 --> 00:22:47,586 That would be in Lake Michigan. 472 00:22:48,056 --> 00:22:49,066 I can't hear her. 473 00:22:49,150 --> 00:22:50,534 I think there's a short in the cord. It's staticky. 474 00:22:50,618 --> 00:22:51,471 Bring the phone over. 475 00:22:51,556 --> 00:22:53,321 Kylie, we need another phone cord. 476 00:22:53,406 --> 00:22:54,510 I'm on it. 477 00:22:58,202 --> 00:23:00,382 Ma'am, can you repeat that address for me? 478 00:23:00,690 --> 00:23:04,542 I think I cut an artery. Please, I don't wanna die. 479 00:23:04,627 --> 00:23:06,244 There's blood everywhere. 480 00:23:10,203 --> 00:23:11,963 - I feel lightheaded. - Hang in there. 481 00:23:12,048 --> 00:23:13,808 We're getting someone over to you now. Chief. 482 00:23:14,381 --> 00:23:16,424 89 should be close. 483 00:23:16,690 --> 00:23:18,502 Main to Ambo 89. 484 00:23:20,502 --> 00:23:23,190 I repeat, main to Ambo 89. 485 00:23:23,275 --> 00:23:25,776 Herrmann, Ambo 89 hasn't returned from Lake Shore yet. 486 00:23:25,861 --> 00:23:28,050 Then why aren't they answering the freaking walkie 487 00:23:28,135 --> 00:23:30,190 - and telling me that? - Don't shoot the messenger. 488 00:23:30,283 --> 00:23:32,073 Okay, who else is nearby? 489 00:23:32,158 --> 00:23:34,851 Uh... oh, 61 is a block away, just leaving Med. 490 00:23:35,025 --> 00:23:36,775 Main to Ambo 61. 491 00:23:37,356 --> 00:23:39,714 Okay, you need to apply pressure on the wound 492 00:23:39,799 --> 00:23:41,096 until the paramedics arrive. 493 00:23:41,181 --> 00:23:43,859 Is there anything nearby you can make a tourniquet out of, 494 00:23:43,944 --> 00:23:45,143 like a belt or a tie? 495 00:23:45,228 --> 00:23:46,330 This is 61. 496 00:23:46,445 --> 00:23:50,183 Hey, we have a caller in distress 497 00:23:50,268 --> 00:23:52,159 at 521 West Randolph. 498 00:23:52,244 --> 00:23:55,097 Uh, she's in need of assistance ASAP. 499 00:23:55,182 --> 00:23:56,205 Copy that. 500 00:23:56,290 --> 00:23:58,737 - I have the belt on my apron. - Perfect. 501 00:23:58,822 --> 00:24:01,940 Now, take that belt and tie it above the wound carefully. 502 00:24:02,025 --> 00:24:03,706 - Can you do that for me? - Okay. 503 00:24:03,791 --> 00:24:04,674 61 to Main, 504 00:24:04,759 --> 00:24:06,869 we're en route about a block north of that location. 505 00:24:06,954 --> 00:24:10,112 - Ah. - Music to my ears, 61. 506 00:24:10,197 --> 00:24:13,299 She sliced her artery while she was cooking. 507 00:24:14,221 --> 00:24:16,066 She's bleeding out fast. 508 00:24:16,158 --> 00:24:17,292 We're on it. 509 00:24:17,432 --> 00:24:19,831 - Okay, I did it. - Okay, great. 510 00:24:19,916 --> 00:24:22,768 Do you have a pen or pencil nearby or anything similar? 511 00:24:22,852 --> 00:24:26,112 - I have some chopsticks. - Even better. 512 00:24:26,197 --> 00:24:28,659 Okay, you're gonna place the chopstick in the knot 513 00:24:28,744 --> 00:24:30,971 and twist it until the bleeding stops. 514 00:24:33,210 --> 00:24:34,650 Has the bleeding stopped? 515 00:24:38,965 --> 00:24:40,049 Hello? 516 00:24:42,624 --> 00:24:43,815 Hello? 517 00:24:45,788 --> 00:24:49,752 - Ritter, did we lose her? - We're still connected. 518 00:24:50,041 --> 00:24:52,572 She could've passed out from the blood loss. 519 00:24:53,877 --> 00:24:57,063 Main to Ambo 61, what's your location? 520 00:25:00,107 --> 00:25:03,385 Main to Ambo 61, do you copy? 521 00:25:05,372 --> 00:25:07,283 Will someone give me a new walkie? 522 00:25:13,166 --> 00:25:16,387 Hello? Brett, is that you guys? 523 00:25:16,533 --> 00:25:18,033 Hello? 524 00:25:19,669 --> 00:25:20,586 Hello? 525 00:25:20,671 --> 00:25:21,762 We got her. 526 00:25:21,847 --> 00:25:23,283 She's unconscious, but breathing. 527 00:25:23,368 --> 00:25:24,854 I'll keep you updated. 528 00:25:29,933 --> 00:25:31,096 Whew. 529 00:25:31,181 --> 00:25:33,838 Is the idea Father Anthony burned down his own church? 530 00:25:34,259 --> 00:25:35,469 Anything's possible. 531 00:25:35,577 --> 00:25:38,104 All we know for sure is that Mosiah Adler is in the clear. 532 00:25:38,190 --> 00:25:40,760 - If his alibi checks out. - It will. 533 00:25:41,479 --> 00:25:43,026 I mean, come on, you saw him with that cat. 534 00:25:43,110 --> 00:25:44,182 He's not our sicko. 535 00:25:44,377 --> 00:25:46,722 I guess we could head over to Archdiocese, 536 00:25:46,806 --> 00:25:48,288 see if they'll answer some questions. 537 00:25:48,572 --> 00:25:50,386 Then let's do it 'cause there's a chance 538 00:25:50,471 --> 00:25:52,417 the good Father deliberately led us astray 539 00:25:52,502 --> 00:25:53,946 with that whole confession thing. 540 00:25:54,471 --> 00:25:57,381 All right, then. Off to Archdiocese. 541 00:26:07,846 --> 00:26:09,479 Hey! Help! 542 00:26:10,480 --> 00:26:12,355 Help! I need help now! 543 00:26:12,549 --> 00:26:14,140 Copy that, six is out. 544 00:26:14,224 --> 00:26:16,464 Hey, his garage is on fire. He just ran over here. 545 00:26:16,549 --> 00:26:18,464 I try calling 911, but it just kept ringing. 546 00:26:18,549 --> 00:26:20,683 - What's the address? - 1317 South Throop. 547 00:26:20,768 --> 00:26:22,487 - It's just a few blocks over. - Got it. 548 00:26:22,572 --> 00:26:25,717 Damn, nearest engine's 46, and they're on a run. 549 00:26:25,893 --> 00:26:27,066 Nope, the nearest engine 550 00:26:27,150 --> 00:26:28,981 is sitting right there on our app floor. 551 00:26:29,065 --> 00:26:30,448 It's out of service. 552 00:26:30,533 --> 00:26:32,222 I need Herrmann on the board with me. 553 00:26:32,307 --> 00:26:33,972 Herrmann, make me acting Lieutenant 554 00:26:34,057 --> 00:26:35,031 I'll take Capp and Tony out there. 555 00:26:35,115 --> 00:26:36,605 How am I gonna clear that with HQ 556 00:26:36,690 --> 00:26:38,526 while they're in knots over this cyber-attack? 557 00:26:38,611 --> 00:26:40,246 Your newly-appointed Deputy District Chief 558 00:26:40,330 --> 00:26:44,070 approves the personnel change. Cruz, take command of 51. 559 00:26:44,155 --> 00:26:45,681 Capp, Tony, let's go. 560 00:26:56,179 --> 00:26:58,400 Oh, when did that button get there? 561 00:26:58,630 --> 00:27:00,113 When the room was built. 562 00:27:00,604 --> 00:27:02,928 That's like Firehouse 101. 563 00:27:09,258 --> 00:27:10,258 All right. 564 00:27:13,377 --> 00:27:16,581 Well, new phones have all sorts of cool updated features 565 00:27:16,666 --> 00:27:18,081 and the cameras are amazing now. 566 00:27:18,166 --> 00:27:21,245 Yeah, it's just the old one 567 00:27:21,330 --> 00:27:22,402 had tons of photos of me and Casey 568 00:27:22,486 --> 00:27:25,300 and voicemails he's been leaving every morning 569 00:27:25,385 --> 00:27:26,737 since he got to Oregon. 570 00:27:26,822 --> 00:27:29,533 That sucks. I know. 571 00:27:29,721 --> 00:27:31,010 Hey, but think of it this way. 572 00:27:31,190 --> 00:27:33,690 You'll take more pictures when you go visit 573 00:27:33,775 --> 00:27:35,572 and he will leave more voicemails. 574 00:27:37,432 --> 00:27:39,377 I'm sorry for all of the wallowing. 575 00:27:39,712 --> 00:27:41,893 I've been trying really hard not to wallow. 576 00:27:42,252 --> 00:27:43,822 No more, I swear. 577 00:27:44,173 --> 00:27:45,839 Let's just head back to 51 578 00:27:45,924 --> 00:27:47,736 and see if we can help with all the craziness. 579 00:27:48,144 --> 00:27:50,214 And maybe get Lulu's hotdogs on the way 580 00:27:50,299 --> 00:27:51,581 if we don't get a call first? 581 00:27:51,666 --> 00:27:53,152 - Oh, yes. - Okay. 582 00:27:53,385 --> 00:27:55,851 We just need to talk to someone about Father Anthony. 583 00:27:56,025 --> 00:27:57,409 It could be anyone with information 584 00:27:57,494 --> 00:27:59,597 on the church's investigation at the St. Sebastian. 585 00:27:59,682 --> 00:28:00,440 I understand, 586 00:28:00,525 --> 00:28:02,753 but that meeting would have to be approved by the archbishop, 587 00:28:02,837 --> 00:28:04,102 and he's traveling right now. 588 00:28:04,187 --> 00:28:06,370 Can someone call the archbishop, get approval? 589 00:28:06,455 --> 00:28:07,440 It's urgent. 590 00:28:07,525 --> 00:28:08,770 If you leave your name and number, 591 00:28:08,854 --> 00:28:11,083 his office can contact you when we hear from him. 592 00:28:11,385 --> 00:28:13,362 I'm sorry. Right now, that's the best I can do. 593 00:28:13,447 --> 00:28:14,578 Thanks. 594 00:28:21,775 --> 00:28:23,518 - That was a brick wall. - Yeah. 595 00:28:24,244 --> 00:28:27,400 But you know who has the tea on every tenant in my building? 596 00:28:28,463 --> 00:28:29,603 The super. 597 00:28:32,635 --> 00:28:33,744 Hi. 598 00:28:34,955 --> 00:28:37,619 I'm Wendy. This is Kelly. 599 00:28:38,094 --> 00:28:39,878 Hi, my name's Louis. 600 00:28:42,704 --> 00:28:44,409 You're asking about Father Anthony? 601 00:28:44,494 --> 00:28:46,417 - I heard you. - You know him? 602 00:28:46,502 --> 00:28:47,929 I've seen him in and out of here a lot 603 00:28:48,013 --> 00:28:49,229 the last couple months. 604 00:28:50,712 --> 00:28:53,933 I don't know exactly what's going on, but I can tell you, 605 00:28:54,018 --> 00:28:56,713 they've been looking into St. Sebastian's donation books. 606 00:28:57,299 --> 00:28:59,791 Everyone knows Father Anthony is old school. 607 00:29:00,369 --> 00:29:02,322 No computers, paper only. 608 00:29:02,829 --> 00:29:06,690 And I heard he stalled on handing over his ledgers. 609 00:29:07,025 --> 00:29:09,572 Stalled? So he eventually turned them in? 610 00:29:09,799 --> 00:29:13,533 No, because all his parish papers? 611 00:29:13,926 --> 00:29:15,510 They burnt up in that fire. 612 00:29:25,166 --> 00:29:26,269 So far, 613 00:29:26,354 --> 00:29:29,166 all the sharpest arson team in the Midwest has 614 00:29:29,369 --> 00:29:31,753 is hearsay from a juvenile delinquent 615 00:29:31,838 --> 00:29:33,731 and a janitor. Do I have that right? 616 00:29:33,816 --> 00:29:36,058 When you put it that way, it doesn't sound so impressive. 617 00:29:36,143 --> 00:29:37,627 But, Van Meter, 618 00:29:37,732 --> 00:29:39,412 my gut's telling me there's something here. 619 00:29:40,166 --> 00:29:41,217 How about your gut? 620 00:29:41,486 --> 00:29:42,871 I think it's worth digging deeper. 621 00:29:43,197 --> 00:29:45,090 And frankly, it'd be reckless not to. 622 00:29:45,307 --> 00:29:47,503 But if the archdiocese is icing you out, 623 00:29:47,588 --> 00:29:48,659 what's your next move? 624 00:29:48,743 --> 00:29:50,417 We could talk to Father Anthony's flock, 625 00:29:50,502 --> 00:29:52,113 see what the parishioners know about this audit. 626 00:29:52,197 --> 00:29:54,348 Waste of time. They're just gonna be circling the wagons. 627 00:29:54,432 --> 00:29:56,152 I think we go right to Father Anthony 628 00:29:56,237 --> 00:29:57,397 and find out what he's doing. 629 00:29:59,315 --> 00:30:01,672 Okay, give it a try. Divide and conquer. 630 00:30:01,756 --> 00:30:03,183 You talk to the parishioners, 631 00:30:03,268 --> 00:30:05,025 and you see if you can trip up the priest. 632 00:30:10,866 --> 00:30:13,253 Mouch and Herrmann haven't come up for air in hours. 633 00:30:13,338 --> 00:30:15,518 I'm gonna try and convince them to take five. 634 00:30:15,603 --> 00:30:16,912 Those two are wired differently. 635 00:30:17,338 --> 00:30:19,010 I'm exhausted just looking at them. 636 00:30:26,877 --> 00:30:29,237 Hi, how can I help you? 637 00:30:29,322 --> 00:30:30,550 Friend of mine got hurt today. 638 00:30:30,635 --> 00:30:31,981 Think one of the medics who treated him 639 00:30:32,065 --> 00:30:33,650 might have dropped this. 640 00:30:34,006 --> 00:30:36,933 Yes, this is Brett's. She's been freaking out. 641 00:30:37,018 --> 00:30:38,665 You have no idea. 642 00:30:40,316 --> 00:30:41,721 How's your friend doing? 643 00:30:42,486 --> 00:30:44,494 Docs say the medics really did right by him. 644 00:30:44,973 --> 00:30:47,393 A little physical therapy and he'll be back on the court. 645 00:30:48,509 --> 00:30:49,861 Tell them I said thanks. 646 00:30:50,979 --> 00:30:53,229 I will, for sure. 647 00:31:00,213 --> 00:31:02,291 911, what's your emergency? 648 00:31:04,046 --> 00:31:05,137 Here's another one. 649 00:31:05,354 --> 00:31:07,105 You spelled the street "Throop" wrong. 650 00:31:07,190 --> 00:31:08,894 There is an H after the T. 651 00:31:08,979 --> 00:31:11,604 That would make it "Throop" instead of Troop. 652 00:31:11,907 --> 00:31:13,455 The H is silent. 653 00:31:13,541 --> 00:31:16,456 It's that weird Chicago thing like the invisible L in Wabash. 654 00:31:16,541 --> 00:31:17,922 How do you not know this? 655 00:31:18,006 --> 00:31:19,837 I'm sorry, I'm not a human spellcheck. 656 00:31:19,921 --> 00:31:21,404 They're not back yet? 657 00:31:22,072 --> 00:31:25,495 Oh, okay, let me check to see their last location. 658 00:31:25,611 --> 00:31:31,283 Ah! Who... I said no liquids in the bullpen! 659 00:31:31,408 --> 00:31:33,119 Oh, uh, sorry, Mouch. 660 00:31:33,258 --> 00:31:36,699 And then whose... whose chicken scratch is this? 661 00:31:36,851 --> 00:31:39,291 Serial killer handwriting? Yeah, that's Ritter. 662 00:31:39,486 --> 00:31:42,096 - Spell "serial"? - I can't work like this. 663 00:31:42,181 --> 00:31:44,089 All right, Mouch, hey, you're tapped out. 664 00:31:44,174 --> 00:31:45,395 - Come on. Take 20. - I got it, Mouch. 665 00:31:45,479 --> 00:31:46,597 - I got it. - Go rehab. 666 00:31:46,682 --> 00:31:47,734 - Come on. - Can't... can't. I can't. 667 00:31:47,818 --> 00:31:48,823 - You got it. - I can't. 668 00:31:48,907 --> 00:31:50,479 Hello, hello? 669 00:31:50,611 --> 00:31:52,635 Oh, hey, sorry about that. Yeah. 670 00:32:08,667 --> 00:32:10,104 Father Anthony? 671 00:32:11,560 --> 00:32:12,900 Hello? 672 00:32:33,353 --> 00:32:34,574 Anybody home? 673 00:32:52,229 --> 00:32:54,062 Hey! 674 00:32:54,271 --> 00:32:56,276 Hey! 675 00:33:25,971 --> 00:33:27,193 How did... 676 00:33:29,521 --> 00:33:31,260 Hang in there, Father. 677 00:33:33,975 --> 00:33:35,307 Hang in there. 678 00:33:40,830 --> 00:33:42,104 Come on damn it, pick up. 679 00:33:51,072 --> 00:33:52,337 Firehouse 51. 680 00:33:52,421 --> 00:33:53,620 Herrmann, it's Severide. 681 00:33:53,705 --> 00:33:55,448 Hey, you okay? What's the matter? 682 00:33:55,533 --> 00:33:57,401 I need an ambulance at St. Sebastian's rectory. 683 00:33:57,486 --> 00:33:59,291 I need a squad car at 51st and Western. 684 00:33:59,400 --> 00:34:01,651 Suspect's fleeing on foot, headed north. 685 00:34:01,736 --> 00:34:03,218 Okay, hang on. 686 00:34:03,346 --> 00:34:04,902 I'm tapping myself back in, what do you need? 687 00:34:04,986 --> 00:34:06,737 Get an ambulance to St. Sebastian. 688 00:34:06,822 --> 00:34:08,919 Hey, get on the phone to the 21st district. 689 00:34:09,089 --> 00:34:10,089 Copy that. 690 00:34:11,571 --> 00:34:13,402 61 is on their way back from Med. 691 00:34:13,486 --> 00:34:15,205 Ritter, get them on the radio. 692 00:34:15,830 --> 00:34:17,182 61, do you copy? 693 00:34:17,329 --> 00:34:19,185 61, do you copy? 694 00:34:19,671 --> 00:34:21,154 Damn it. 695 00:34:31,630 --> 00:34:33,549 It's a good thing you got to him when you did. 696 00:34:33,634 --> 00:34:34,871 We'll get him to Med as quick as we can. 697 00:34:34,955 --> 00:34:36,206 I'll let you know what they say. 698 00:34:36,642 --> 00:34:38,038 Thanks, Brett. 699 00:34:44,869 --> 00:34:46,831 Hey, you okay? 700 00:34:47,015 --> 00:34:49,403 Yeah, just furious. 701 00:34:49,785 --> 00:34:51,916 Okay, you wanna go ahead and give me that description? 702 00:34:53,010 --> 00:34:56,967 Uh, male, roughly 6' tall, buck-eighty, give or take. 703 00:34:57,051 --> 00:34:59,174 I... I really didn't get a good look. 704 00:34:59,674 --> 00:35:03,065 - Caucasian? - I think, I don't know. 705 00:35:03,510 --> 00:35:06,580 He went that way. He hooked a left at the corner. 706 00:35:06,842 --> 00:35:08,348 Your cameras must've picked up something. 707 00:35:08,432 --> 00:35:09,893 All of those cameras are down. 708 00:35:10,213 --> 00:35:11,808 That was part of the cyber-attack. 709 00:35:11,892 --> 00:35:13,679 We won't even have access to those files 710 00:35:13,763 --> 00:35:14,854 until the city pays the ransom, 711 00:35:14,938 --> 00:35:16,705 but hopefully, they were still recording. 712 00:35:19,611 --> 00:35:21,269 I had him right there. 713 00:35:21,354 --> 00:35:23,213 But you also had a victim to worry about. 714 00:35:23,832 --> 00:35:26,572 - Don't beat yourself up. - I'm going to Med. 715 00:35:27,181 --> 00:35:29,463 I wanna be there when Father Anthony is able to talk. 716 00:35:30,145 --> 00:35:31,324 The confession might have kept him silent 717 00:35:31,408 --> 00:35:32,322 about the church fire, 718 00:35:32,407 --> 00:35:33,527 but there's nothing stopping him from telling me 719 00:35:33,611 --> 00:35:35,414 - who did this. - I'll go with you. 720 00:35:35,499 --> 00:35:37,626 Okay, well, listen as soon as he wakes up, you let me know 721 00:35:37,710 --> 00:35:39,270 and I'll come down and take a statement. 722 00:35:52,663 --> 00:35:55,249 It might be time to crawl into a bunk and die of fatigue. 723 00:35:55,984 --> 00:35:58,492 Or we could borrow some of Cruz's energy drinks. 724 00:35:58,741 --> 00:35:59,875 Those are for amateurs. 725 00:35:59,960 --> 00:36:01,406 It's gonna take a lot more than that 726 00:36:01,491 --> 00:36:02,960 for me to survive this shift. 727 00:36:03,045 --> 00:36:05,757 Oh, glad you're back. Look. 728 00:36:08,035 --> 00:36:09,351 What? 729 00:36:09,863 --> 00:36:11,297 A young guy brought it by. 730 00:36:11,382 --> 00:36:13,217 Said he found it at the basketball court. 731 00:36:13,437 --> 00:36:14,566 He said to tell you, "Thanks." 732 00:36:14,650 --> 00:36:16,671 Oh, I never thought I would see this again. 733 00:36:16,773 --> 00:36:19,046 I guess you two saved his friend's arm. 734 00:36:19,293 --> 00:36:20,819 He was super grateful. 735 00:36:23,427 --> 00:36:24,866 I call the key lime jolt. 736 00:36:36,562 --> 00:36:38,242 - Oh, man. - What? 737 00:36:38,460 --> 00:36:39,726 Blackhawks lost. 738 00:36:41,068 --> 00:36:42,835 Your phone just got a notification? 739 00:36:44,562 --> 00:36:45,684 Kylie, are the routers working? 740 00:36:45,768 --> 00:36:46,813 Let me check. 741 00:36:48,425 --> 00:36:51,281 When is the last time we received a call? 742 00:36:52,035 --> 00:36:53,291 Almost six minutes ago. 743 00:36:53,376 --> 00:36:55,117 Someone call 911. 744 00:37:00,087 --> 00:37:01,367 The phones aren't ringing. 745 00:37:01,855 --> 00:37:03,860 911, what's your emergency? 746 00:37:03,945 --> 00:37:06,313 This is Firehouse 51 here just testing the line. 747 00:37:06,398 --> 00:37:08,266 Authorities traced the ransom payments 748 00:37:08,351 --> 00:37:10,663 when the hackers cashed out their digital currency. 749 00:37:11,316 --> 00:37:14,288 Criminals and funds are apprehended. It's over. 750 00:37:14,452 --> 00:37:17,306 - Oh, yes! - Hot damn! 751 00:37:20,223 --> 00:37:21,603 Oh! 752 00:37:21,721 --> 00:37:22,972 Yeah. 753 00:37:37,563 --> 00:37:40,503 Sylvie, I hate that we keep missing each other. 754 00:37:41,347 --> 00:37:42,496 I'm about to head on shift, 755 00:37:42,581 --> 00:37:44,047 so probably can't talk for a while. 756 00:37:44,151 --> 00:37:45,979 Maybe we should make a call schedule 757 00:37:46,063 --> 00:37:47,159 when we're both free? 758 00:37:48,963 --> 00:37:51,806 We'll figure it out. I love you. 759 00:38:04,198 --> 00:38:06,207 I can't believe that the guy 760 00:38:06,292 --> 00:38:08,659 who didn't know how to silence incoming calls... 761 00:38:09,896 --> 00:38:13,017 almost single-handedly ran a 911 call center. 762 00:38:13,839 --> 00:38:15,324 You kicked ass today, Mouch, seriously. 763 00:38:15,408 --> 00:38:16,629 Well, thanks, Gallo. 764 00:38:16,714 --> 00:38:19,125 You know, you're not a spelling bee champ, 765 00:38:19,247 --> 00:38:21,620 but you're not totally useless, either. 766 00:38:23,706 --> 00:38:24,956 Are these all yours? 767 00:38:25,390 --> 00:38:26,793 Did you think you were the first one 768 00:38:26,878 --> 00:38:28,565 to buy me a beer tonight? 769 00:38:32,604 --> 00:38:33,879 He's right, you know. 770 00:38:33,963 --> 00:38:36,317 You and Herrmann, you went all in. 771 00:38:36,573 --> 00:38:38,580 Made us BG-ers be proud. 772 00:38:38,948 --> 00:38:41,104 Yeah, these young kids forget sometimes. 773 00:38:41,347 --> 00:38:43,434 There's a lot to learn from the past. 774 00:38:43,519 --> 00:38:46,722 - Yeah. Good, bad, and ugly. - Mm. 775 00:38:58,610 --> 00:38:59,705 Hey, guys. 776 00:39:00,299 --> 00:39:01,863 - Hey. - How'd it go? 777 00:39:02,080 --> 00:39:04,910 Well, he's got full-thickness burns around 40% of his body 778 00:39:04,994 --> 00:39:06,300 and his wounds were contaminated 779 00:39:06,385 --> 00:39:07,721 with fibers from his vestments, 780 00:39:07,806 --> 00:39:09,176 so that required extensive debridement. 781 00:39:09,260 --> 00:39:11,095 Can we talk to him? It's urgent. 782 00:39:11,305 --> 00:39:12,659 We need him to ID his attacker 783 00:39:12,744 --> 00:39:13,988 before the guy does anything else. 784 00:39:14,072 --> 00:39:15,181 Yeah, unfortunately not. 785 00:39:15,265 --> 00:39:17,074 Look, it's a good thing you pulled him out of the flames 786 00:39:17,158 --> 00:39:19,019 as fast as you did, but because he didn't suffer 787 00:39:19,103 --> 00:39:20,727 much damage to the nerves under his dermis, 788 00:39:20,811 --> 00:39:22,611 he could feel everything that happened to him. 789 00:39:23,807 --> 00:39:26,047 We're gonna have to keep him in a medically-induced coma. 790 00:39:27,799 --> 00:39:29,152 For how long? 791 00:39:29,384 --> 00:39:31,790 At least a few days, maybe weeks. 792 00:39:39,130 --> 00:39:41,130 Sync corrections by srjanapala 58343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.