Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,491 --> 00:00:05,788
My Deputy District Chief
2
00:00:05,873 --> 00:00:07,758
Office is now at 51.
3
00:00:07,851 --> 00:00:09,086
That's great news.
4
00:00:09,171 --> 00:00:11,492
Wanted you all to be the
first to meet this little man.
5
00:00:11,576 --> 00:00:13,140
We're calling him Otis.
6
00:00:16,835 --> 00:00:18,829
You notice a dead cat
at that church fire?
7
00:00:18,914 --> 00:00:19,718
That was weird.
8
00:00:19,802 --> 00:00:21,164
Cats usually make it
out of fires.
9
00:00:21,249 --> 00:00:23,915
It was soaked in gasoline.
That was your origin point.
10
00:00:24,000 --> 00:00:25,508
When you get back,
you should bring
11
00:00:25,593 --> 00:00:27,062
some of your things
over here.
12
00:00:28,419 --> 00:00:29,993
I have to move
to Oregon
13
00:00:30,078 --> 00:00:31,430
to take care of
those boys.
14
00:00:31,522 --> 00:00:32,968
I want you
to come with me.
15
00:00:33,980 --> 00:00:36,813
You... made this firehouse
a very special place.
16
00:00:36,898 --> 00:00:38,304
I love you, man.
17
00:00:39,632 --> 00:00:41,087
I'm not moving
to Oregon,
18
00:00:41,171 --> 00:00:43,133
but I wanna keep
being you and me.
19
00:00:43,304 --> 00:00:44,828
Nothing's gonna
change.
20
00:01:52,199 --> 00:01:54,699
A cat...
soaked in gasoline?
21
00:01:55,811 --> 00:01:58,382
- It's creepy, right?
- To say the least.
22
00:01:58,667 --> 00:02:01,385
That doesn't seem like a very
efficient way to start a fire.
23
00:02:01,839 --> 00:02:03,645
It is if you lay down
trailers of accelerant
24
00:02:03,730 --> 00:02:05,668
everywhere,
set the cat on fire.
25
00:02:05,753 --> 00:02:07,183
Let the cat do
the rest of the work.
26
00:02:08,476 --> 00:02:10,456
Does OFI got
any suspects?
27
00:02:11,163 --> 00:02:12,691
No witnesses,
no lead.
28
00:02:13,350 --> 00:02:15,029
Van Meter's gonna stop by later
to check out
29
00:02:15,113 --> 00:02:16,441
our incident report.
30
00:02:16,774 --> 00:02:18,894
Maybe one of our guys
saw something that might help.
31
00:02:19,313 --> 00:02:21,098
I have a feeling
that's not the only reason
32
00:02:21,183 --> 00:02:22,503
why he's stopping by.
33
00:02:23,089 --> 00:02:25,855
- What do you mean?
- Hmm.
34
00:02:45,847 --> 00:02:47,344
So what house
did you float in from?
35
00:02:47,441 --> 00:02:51,042
31,
over on Damen and Addison.
36
00:02:51,175 --> 00:02:53,785
Armitage.
31's in Bucktown.
37
00:02:54,041 --> 00:02:56,050
I lose track of where
all the houses are.
38
00:02:59,380 --> 00:03:00,663
Whoa, Cruz.
39
00:03:00,815 --> 00:03:01,777
Hey,
40
00:03:01,862 --> 00:03:03,831
you... you spilled coffee
on your shirt.
41
00:03:04,229 --> 00:03:05,580
And it's inside out.
42
00:03:07,578 --> 00:03:09,801
Let's pump the brakes
on the caffeine, Joe.
43
00:03:10,010 --> 00:03:13,682
You gotta use it tactically
and not a meal replacement.
44
00:03:13,998 --> 00:03:15,581
I learned that one
the hard way.
45
00:03:15,705 --> 00:03:17,879
If I could just get three
hours of uninterrupted sleep.
46
00:03:17,964 --> 00:03:20,394
Yeah, now trust me,
your body, it'll adjust.
47
00:03:20,479 --> 00:03:23,643
You know, when Lee Henry
first came home, that kid...
48
00:03:29,164 --> 00:03:30,864
Mouch,
you plan on answering that?
49
00:03:31,018 --> 00:03:34,362
It's Trudy's cousin,
the talkative one.
50
00:03:34,649 --> 00:03:36,182
Just silence the call
51
00:03:36,267 --> 00:03:38,027
so the rest of us
don't have to hear it ring.
52
00:03:41,940 --> 00:03:43,004
Huh,
53
00:03:43,089 --> 00:03:45,081
when did that button
start doing that?
54
00:03:45,328 --> 00:03:47,420
Uh, about as long
as the phone's been out.
55
00:03:47,878 --> 00:03:49,760
Come on,
it's like cellphone 101.
56
00:03:51,081 --> 00:03:52,284
Truck 81...
57
00:03:52,369 --> 00:03:54,713
No, sorry, uh,
Engine 51.
58
00:03:54,831 --> 00:03:56,277
Ambulance 61,
59
00:03:56,362 --> 00:03:59,503
person injured
at 1056 Hudson, uh, Avenue.
60
00:04:00,026 --> 00:04:01,299
That was an actual person.
61
00:04:01,384 --> 00:04:03,237
I haven't heard that
in a long time.
62
00:04:33,979 --> 00:04:36,136
What are you doing, Herrmann?
Trying to poach our run?
63
00:04:36,221 --> 00:04:37,605
Like hell, Acosta.
64
00:04:37,690 --> 00:04:39,282
We were dispatched
to this location.
65
00:04:39,366 --> 00:04:41,588
But...
where's the emergency?
66
00:04:41,737 --> 00:04:43,362
Did we get the right address?
67
00:04:44,213 --> 00:04:45,797
- Ah, 51...
- Down here!
68
00:04:46,460 --> 00:04:47,958
We've been waiting
for, like, over 20 minutes.
69
00:04:48,042 --> 00:04:51,337
- I called twice.
- Okay, what's going on?
70
00:04:51,421 --> 00:04:52,510
We were balling.
71
00:04:52,668 --> 00:04:54,528
Al did this crazy dunk
and then all of a sudden,
72
00:04:54,612 --> 00:04:55,863
the whole thing
just came down on him.
73
00:04:55,947 --> 00:04:56,996
- Okay.
- We haven't moved him.
74
00:04:57,080 --> 00:04:58,504
My mom's a nurse.
She schooled me on that.
75
00:04:58,588 --> 00:05:00,390
All right, good deal.
Come on.
76
00:05:01,725 --> 00:05:03,393
Hey, guys,
give us some room.
77
00:05:03,477 --> 00:05:05,530
Back up, back up.
78
00:05:07,170 --> 00:05:09,076
Help me,
please.
79
00:05:09,308 --> 00:05:10,845
*CHICAGO FIRE*
Season 10 Episode 06
80
00:05:10,930 --> 00:05:12,726
Episode Title: "Dead Zone"
Aired on: October 27, 2021.
81
00:05:12,811 --> 00:05:14,205
Sync corrections by srjanapala
82
00:05:16,939 --> 00:05:19,869
Engine 51 to main,
we have an impale victim.
83
00:05:19,954 --> 00:05:22,339
We need a truck sent over
to cut through a steel rim.
84
00:05:22,424 --> 00:05:23,979
We have a truck company
en route.
85
00:05:24,064 --> 00:05:27,424
No, you sent an engine.
Two, actually.
86
00:05:28,261 --> 00:05:29,861
Herrmann, he's lost
a lot of blood.
87
00:05:29,955 --> 00:05:30,806
We need to get him to Med
88
00:05:30,891 --> 00:05:32,417
before he has permanent
nerve damage.
89
00:05:32,502 --> 00:05:35,987
Hey, Acosta, can you grab
your crew, go knock on doors.
90
00:05:36,088 --> 00:05:39,197
See if you can find anything to
cut through this steel brace.
91
00:05:40,688 --> 00:05:43,979
- Hey, hey, hey, hey.
- Hey, what's your name, pal?
92
00:05:44,064 --> 00:05:46,958
Alistair.
My friends call me Al.
93
00:05:47,042 --> 00:05:49,260
Uh-huh. Yeah.
Are you a junior?
94
00:05:49,345 --> 00:05:52,713
'Cause I know an Al who liked
to showboat on the court, too.
95
00:05:54,010 --> 00:05:55,424
Hey, hang tight.
96
00:05:55,510 --> 00:05:57,525
Gonna get this off you,
all right?
97
00:05:57,752 --> 00:06:00,033
Look, they did send
a truck company.
98
00:06:00,775 --> 00:06:03,862
Hey, Cromwell,
I need your angle grinder!
99
00:06:03,947 --> 00:06:05,659
Sampson,
grab the angle grinder!
100
00:06:05,744 --> 00:06:07,136
- Copy that!
- As soon as he's free,
101
00:06:07,220 --> 00:06:09,067
I'll wrap a figure eight
to hold that rim in place.
102
00:06:09,151 --> 00:06:10,666
Let's grab the Kerlix.
103
00:06:11,674 --> 00:06:13,072
What are you guys
doing here?
104
00:06:13,157 --> 00:06:15,729
Dispatch sent over half
the CFD for some reason,
105
00:06:15,814 --> 00:06:17,284
I know.
They got their wires crossed.
106
00:06:17,369 --> 00:06:19,251
Okay, Cromwell,
107
00:06:19,470 --> 00:06:22,526
you guys grab this backboard
and hold it steady, all right?
108
00:06:22,611 --> 00:06:24,517
Ritter, clamp your vice grips
on this brace
109
00:06:24,601 --> 00:06:26,464
right above the impale,
all right?
110
00:06:26,549 --> 00:06:28,017
Hold it steady while I cut.
111
00:06:28,389 --> 00:06:32,963
Hey, Al, Al, Al,
I need you to stay perfectly still.
112
00:06:41,602 --> 00:06:43,885
Yo,
y'all are hurting him!
113
00:06:43,978 --> 00:06:46,440
Hey, we gotta cut
the brace free
114
00:06:46,525 --> 00:06:49,463
to transport him to the hospital, okay?
Come on.
115
00:06:52,458 --> 00:06:54,486
All right, we're good.
116
00:06:54,797 --> 00:06:55,806
Lift.
117
00:06:56,459 --> 00:06:57,931
One, two, three.
118
00:07:01,470 --> 00:07:02,779
Bring it toward me.
119
00:07:04,369 --> 00:07:05,377
Thank you.
120
00:07:06,355 --> 00:07:08,189
Help me out,
Herrmann.
121
00:07:10,214 --> 00:07:12,959
Yep, right there.
122
00:07:19,395 --> 00:07:21,951
Keep breathing.
There you go.
123
00:07:22,148 --> 00:07:23,819
Hard part's over.
124
00:07:24,090 --> 00:07:26,381
All right, let's get him
on the stretcher.
125
00:07:26,466 --> 00:07:27,545
Yeah.
126
00:07:28,081 --> 00:07:30,615
One, two, three.
127
00:07:34,275 --> 00:07:36,195
Nice to have all the
extra hands around for once.
128
00:07:39,881 --> 00:07:41,578
Okay, let's go.
129
00:07:42,513 --> 00:07:44,467
The incident reports
are yours to take,
130
00:07:44,551 --> 00:07:46,556
and we can run copies of the
logbook if you need them.
131
00:07:46,640 --> 00:07:49,163
Great, although I'm not
seeing anything here
132
00:07:49,248 --> 00:07:50,168
that we don't already know.
133
00:07:50,252 --> 00:07:52,170
None of your guys saw
anything suspicious
134
00:07:52,254 --> 00:07:53,451
in or around the church?
135
00:07:53,536 --> 00:07:56,334
No, the only thing we felt
was out of place was the cat.
136
00:07:58,740 --> 00:08:00,967
- Hey, Seager.
- Hey, Severide.
137
00:08:01,052 --> 00:08:03,225
Sounds like the sharpest
arson investigation team
138
00:08:03,310 --> 00:08:05,357
in the Midwest
is back together, huh?
139
00:08:05,441 --> 00:08:06,706
Is it?
140
00:08:06,982 --> 00:08:09,038
I haven't broached
the subject yet.
141
00:08:09,123 --> 00:08:10,631
Van Meter...
142
00:08:11,872 --> 00:08:15,021
you trying to commandeer
my Lieutenant again?
143
00:08:15,154 --> 00:08:17,085
We got a very
twisted arsonist out there.
144
00:08:17,170 --> 00:08:18,492
We don't know
the first thing about him.
145
00:08:18,576 --> 00:08:19,826
Or her.
146
00:08:20,029 --> 00:08:21,163
Which means we don't know
147
00:08:21,248 --> 00:08:22,194
the first thing
about their motives
148
00:08:22,279 --> 00:08:23,929
or their intentions.
Are they planning more attacks?
149
00:08:24,013 --> 00:08:25,912
I got it.
Save your breath.
150
00:08:27,091 --> 00:08:28,912
You want in on
this investigation?
151
00:08:29,622 --> 00:08:31,677
Yeah,
I wanna find this psycho.
152
00:08:33,164 --> 00:08:35,592
Okay, I'll put Cruz
in charge of Squad,
153
00:08:35,677 --> 00:08:36,842
try and find a floater.
154
00:08:37,842 --> 00:08:38,967
He's all yours, Van Meter.
155
00:08:39,052 --> 00:08:40,935
- Thanks, Chief.
- Go on, get out of here.
156
00:08:43,388 --> 00:08:44,483
What's our first move?
157
00:08:44,567 --> 00:08:45,832
We need to tell the priest
that what happened
158
00:08:45,916 --> 00:08:47,704
to his church
wasn't an accident.
159
00:08:47,912 --> 00:08:49,488
Father Anthony?
I met him on the scene.
160
00:08:49,572 --> 00:08:51,749
Good. Let's go see if he has
any idea
161
00:08:51,834 --> 00:08:53,256
who'd wanna do something
like this.
162
00:08:54,967 --> 00:08:56,800
This is gonna be fun, Severide.
163
00:08:57,107 --> 00:08:58,164
You're the only person
I know
164
00:08:58,248 --> 00:08:59,827
who thinks arson investigations
are fun.
165
00:08:59,912 --> 00:09:00,934
- The only one?
- Yeah.
166
00:09:01,018 --> 00:09:03,349
I saw how fast
you got to your feet just now.
167
00:09:12,333 --> 00:09:14,425
Did you hear those paramedics
arguing outside of Med?
168
00:09:14,560 --> 00:09:16,592
Turns out they had all
been called to the same OD
169
00:09:16,677 --> 00:09:17,647
over on 123rd.
170
00:09:17,731 --> 00:09:19,897
Yeah, dispatch is having
some major issues today.
171
00:09:19,982 --> 00:09:21,601
I'm gonna reach out to Hannah
at the call center
172
00:09:21,685 --> 00:09:23,092
- and see what's going on.
- Yeah.
173
00:09:24,565 --> 00:09:25,591
What's wrong?
174
00:09:26,084 --> 00:09:28,381
My phone,
it's not here.
175
00:09:33,818 --> 00:09:35,621
- Hey, will you call me?
- Yeah.
176
00:09:36,443 --> 00:09:38,162
I saw you on it this morning.
177
00:09:38,534 --> 00:09:40,108
Yeah, I was leaving Casey
a voicemail.
178
00:09:40,193 --> 00:09:41,310
It's his first shift.
I'm waiting for him
179
00:09:41,394 --> 00:09:42,451
to call back.
180
00:09:42,966 --> 00:09:44,412
Do you have
the Find My Phone app?
181
00:09:45,873 --> 00:09:48,021
Yes,
only on my phone.
182
00:09:48,107 --> 00:09:50,905
Okay, um,
maybe you left it at Med.
183
00:09:50,990 --> 00:09:52,769
We can swing by there
on our next call.
184
00:09:53,059 --> 00:09:54,701
How did I lose my phone?
185
00:09:55,131 --> 00:09:56,740
My head is not
on straight today.
186
00:09:57,208 --> 00:09:58,404
Mm.
187
00:09:59,226 --> 00:10:00,947
With the love and support
of this neighborhood
188
00:10:01,031 --> 00:10:03,710
and this great city,
I know that it won't take us long
189
00:10:03,795 --> 00:10:06,131
to rebuild and to make
our church whole again.
190
00:10:07,302 --> 00:10:10,443
Till then, remember
what the Lord said to Joshua,
191
00:10:10,528 --> 00:10:12,403
"Be strong and steadfast.
192
00:10:12,611 --> 00:10:15,632
"Do not fear or be dismayed
and know the Lord, your God,
193
00:10:15,717 --> 00:10:18,490
- is with you wherever you go."
- Amen.
194
00:10:19,324 --> 00:10:20,279
Thank you.
195
00:10:20,364 --> 00:10:22,302
Thank you so much
for your support.
196
00:10:23,201 --> 00:10:24,452
Thanks for coming.
Thank you.
197
00:10:24,537 --> 00:10:27,281
Hey, Father.
Do you remember me?
198
00:10:27,490 --> 00:10:28,953
I was one of the firefighters
from the other day.
199
00:10:29,037 --> 00:10:32,092
Oh, yes, bless you.
You folks are extraordinary.
200
00:10:32,479 --> 00:10:33,701
This is Lieutenant Seager.
201
00:10:33,786 --> 00:10:35,281
She's with the Office
of Fire Investigation.
202
00:10:35,365 --> 00:10:37,842
Hi, Father, can we have
a moment of your time?
203
00:10:38,232 --> 00:10:39,921
Of course,
how can I help?
204
00:10:40,006 --> 00:10:42,007
We're investigating
the cause of the fire,
205
00:10:42,092 --> 00:10:44,211
and I'm afraid
we have reason to believe
206
00:10:44,295 --> 00:10:45,771
someone set it
intentionally.
207
00:10:46,381 --> 00:10:47,559
I see.
208
00:10:47,810 --> 00:10:50,061
In fact, we think someone
actually used
209
00:10:50,146 --> 00:10:51,592
the church cat
to spread the fire.
210
00:10:53,565 --> 00:10:54,915
That poor thing.
211
00:10:56,525 --> 00:10:57,826
Father.
212
00:10:58,788 --> 00:11:01,662
Why do I get the feeling
that none of this is news to you?
213
00:11:02,309 --> 00:11:03,365
How do you mean?
214
00:11:03,450 --> 00:11:07,780
Well, we just told you
someone lit your cat on fire
215
00:11:07,865 --> 00:11:08,857
and burned down your church,
216
00:11:08,942 --> 00:11:10,782
and you don't have
a single follow-up question.
217
00:11:11,496 --> 00:11:14,185
Like, do we know who did it?
218
00:11:15,049 --> 00:11:16,248
Do you?
219
00:11:16,333 --> 00:11:18,670
Can you think of anyone
who may have wanted
220
00:11:18,779 --> 00:11:20,045
to target your church?
221
00:11:20,636 --> 00:11:22,210
I'm sorry,
I can't help you there.
222
00:11:22,404 --> 00:11:23,709
Can't or won't?
223
00:11:24,177 --> 00:11:26,318
I can't.
I'm sorry.
224
00:11:27,490 --> 00:11:28,506
Father,
225
00:11:28,669 --> 00:11:31,793
did you receive
a confession related to the fire?
226
00:11:33,982 --> 00:11:35,271
All I can say is...
227
00:11:36,598 --> 00:11:37,733
I thank the Lord that
228
00:11:37,818 --> 00:11:39,745
Sister Montclair wasn't hurt
in the fire.
229
00:11:42,170 --> 00:11:43,763
Good luck
with your investigation.
230
00:11:45,403 --> 00:11:47,107
- Father...
- He can't talk.
231
00:11:47,217 --> 00:11:50,099
And we can't have a deranged
arsonist roaming the city.
232
00:11:50,209 --> 00:11:52,248
I'm guessing
you weren't raised Catholic?
233
00:11:52,388 --> 00:11:53,662
Sure, I was.
234
00:11:54,967 --> 00:11:55,928
Sort of.
235
00:11:56,013 --> 00:11:56,980
I've got a devout mother
236
00:11:57,064 --> 00:11:59,170
and 12 years of Catholic school
under my belt.
237
00:11:59,414 --> 00:12:00,984
So believe me
when I tell you,
238
00:12:01,068 --> 00:12:02,772
the sacrament seal outweighs
any form
239
00:12:02,857 --> 00:12:04,335
of professional
confidentiality.
240
00:12:04,529 --> 00:12:06,398
So he's gonna protect someone
who tried to kill him
241
00:12:06,482 --> 00:12:08,644
and his entire church?
242
00:12:08,729 --> 00:12:09,885
He has to.
243
00:12:11,888 --> 00:12:13,521
Who's Sister Montclair?
244
00:12:13,826 --> 00:12:15,427
Somebody you guys
pulled out of the fire?
245
00:12:16,840 --> 00:12:18,810
No.
I don't know why he said that.
246
00:12:20,138 --> 00:12:22,506
If he can't give us
any information,
247
00:12:23,342 --> 00:12:25,615
maybe he's pointing us
towards someone who can.
248
00:12:28,598 --> 00:12:31,451
Okay, okay.
249
00:12:34,841 --> 00:12:35,841
Kylie!
250
00:12:36,005 --> 00:12:37,711
Okay, okay, yeah,
I will...
251
00:12:37,796 --> 00:12:39,189
I will tell him right away.
252
00:12:42,725 --> 00:12:44,858
Chief, headquarters
is on the phone.
253
00:12:53,935 --> 00:12:55,607
Okay, everybody.
254
00:12:56,372 --> 00:12:57,490
Listen up.
255
00:12:59,735 --> 00:13:02,132
Just got off the phone
with HQ.
256
00:13:02,373 --> 00:13:05,506
There has been
a major security breach
257
00:13:06,217 --> 00:13:08,240
of the city's
computer networks.
258
00:13:08,427 --> 00:13:10,967
The hackers have taken down
a number of municipal servers,
259
00:13:11,051 --> 00:13:13,709
and they are refusing
to put it back online
260
00:13:13,793 --> 00:13:15,841
unless their ransom demands
are met.
261
00:13:17,887 --> 00:13:20,330
The city has no intention
262
00:13:21,212 --> 00:13:23,275
of playing ball
with cybercriminals.
263
00:13:23,798 --> 00:13:26,581
The office of communication is
working to restore the network,
264
00:13:26,666 --> 00:13:29,448
but the breach has
infiltrated the server
265
00:13:29,533 --> 00:13:31,944
that operates the
computer-aided dispatch system.
266
00:13:32,028 --> 00:13:34,773
Wait, does this mean that...
267
00:13:34,857 --> 00:13:37,432
The entire 911 call center..
268
00:13:38,361 --> 00:13:39,636
Is down.
269
00:13:48,498 --> 00:13:51,167
With CAD down, we're turning
back the hands of time.
270
00:13:51,265 --> 00:13:53,096
Uh, how far back are we
turning them?
271
00:13:53,180 --> 00:13:55,160
A couple of decades,
give or take.
272
00:13:55,245 --> 00:13:57,191
That was when we had to rely
on our instincts,
273
00:13:57,276 --> 00:13:59,066
not just
gadgets and gizmos.
274
00:13:59,151 --> 00:14:00,918
Oh, come on.
You use them, too.
275
00:14:01,003 --> 00:14:02,737
Not to their full potential,
but...
276
00:14:02,823 --> 00:14:05,058
I don't see you
flipping through a road atlas.
277
00:14:05,143 --> 00:14:06,848
I'm actually impressed
you know what that is.
278
00:14:06,932 --> 00:14:09,644
My point: I know how to exist
without them.
279
00:14:09,729 --> 00:14:11,324
Are we gonna need
all this stuff?
280
00:14:11,409 --> 00:14:13,535
Yeah,
some are for us and some
281
00:14:13,620 --> 00:14:16,824
are to lend to new houses,
you know, that aren't stocked
282
00:14:16,909 --> 00:14:18,644
with the same old equipment
that we got.
283
00:14:18,729 --> 00:14:20,123
That's where you three
come in.
284
00:14:20,207 --> 00:14:21,864
Meet your new best friends:
285
00:14:22,089 --> 00:14:23,561
walkies, landlines,
286
00:14:23,645 --> 00:14:26,259
and something I'm positive was
a little before your time,
287
00:14:26,343 --> 00:14:28,189
pen and paper.
288
00:14:28,816 --> 00:14:31,228
Everything that comes
in and out of here
289
00:14:31,321 --> 00:14:34,431
has to be logged
by hand.
290
00:14:34,517 --> 00:14:36,580
Or we could create
a digital spreadsheet
291
00:14:36,665 --> 00:14:38,097
and share via
a cloud-based service.
292
00:14:38,181 --> 00:14:42,101
Gallo, have you received
a single notification
293
00:14:42,259 --> 00:14:43,595
since the routers went dead?
294
00:14:44,907 --> 00:14:47,798
Hmm, I don't have a...
295
00:14:49,670 --> 00:14:52,415
- Ritter, can you load anything?
- No service.
296
00:14:52,500 --> 00:14:56,246
Without Wi-Fi,
this place is a dead zone.
297
00:14:57,489 --> 00:14:59,871
Um, can I steal you two
for a moment?
298
00:15:00,090 --> 00:15:01,965
Yeah, sure.
Everything good?
299
00:15:02,074 --> 00:15:04,849
Yeah, my friend, Hannah,
she's a senior operator
300
00:15:04,934 --> 00:15:07,170
at the 911 call center.
She wants to speak with you.
301
00:15:07,395 --> 00:15:10,231
- She asked for us? By name?
- Not exactly.
302
00:15:10,410 --> 00:15:11,988
She asked for the BG guys.
303
00:15:12,082 --> 00:15:14,668
Yeah,
she meant the OG guys.
304
00:15:14,957 --> 00:15:18,737
No, she means the guys who've
been here since before Google.
305
00:15:18,822 --> 00:15:20,121
Oh.
306
00:15:21,355 --> 00:15:22,355
Yeah.
307
00:15:25,712 --> 00:15:27,309
That sounds
like a nightmare, Chief.
308
00:15:28,696 --> 00:15:30,307
Let me know if you need me
to come back.
309
00:15:32,330 --> 00:15:33,592
Okay.
310
00:15:39,014 --> 00:15:40,514
This ransomware thing did
a real number
311
00:15:40,598 --> 00:15:41,465
on the alarm office.
312
00:15:41,549 --> 00:15:43,301
It's got computers
locked up at OFI, too.
313
00:15:43,386 --> 00:15:44,909
Van Meter's having
a nervous breakdown.
314
00:15:48,605 --> 00:15:49,897
How's Stella doing?
315
00:15:50,340 --> 00:15:52,553
Kicked ass in Boston
setting up "Girls on Fire."
316
00:15:52,638 --> 00:15:54,117
Now they want her
to go to Connecticut
317
00:15:54,201 --> 00:15:55,392
to set it up
in a few cities there.
318
00:15:55,476 --> 00:15:57,568
Wow, that's great.
319
00:15:58,240 --> 00:15:59,357
How long is she gone?
320
00:15:59,871 --> 00:16:00,998
I'm not sure yet.
321
00:16:02,434 --> 00:16:03,896
It could be
a few more weeks.
322
00:16:04,216 --> 00:16:06,623
Well, if you're free,
323
00:16:06,756 --> 00:16:09,232
looking for a drinking buddy
in the meantime,
324
00:16:09,316 --> 00:16:11,753
I'm happy to meet up
at Molly's or wherever.
325
00:16:13,721 --> 00:16:14,852
Cool.
326
00:16:17,280 --> 00:16:18,668
Hello,
I'm Sister Montclair.
327
00:16:18,752 --> 00:16:20,140
Sorry to keep you
waiting.
328
00:16:20,225 --> 00:16:21,444
This church fire
has thrown
329
00:16:21,529 --> 00:16:22,867
the whole school
into disarray.
330
00:16:22,952 --> 00:16:24,290
Thanks
for letting us interrupt.
331
00:16:24,374 --> 00:16:25,596
I'm Lieutenant Wendy Seager
332
00:16:25,680 --> 00:16:27,685
with the CFD's
Office of Fire Investigation.
333
00:16:27,769 --> 00:16:29,730
This is
Lieutenant Kelly Severide.
334
00:16:30,199 --> 00:16:31,630
Uh, what can I do for you?
335
00:16:31,715 --> 00:16:33,430
We're here to investigate
the cause of the fire,
336
00:16:33,514 --> 00:16:34,739
and we wanted to see
337
00:16:34,903 --> 00:16:36,677
if you... might know
anything about it.
338
00:16:36,762 --> 00:16:38,419
I wasn't there,
so I don't know
339
00:16:38,504 --> 00:16:39,740
how I could have.
340
00:16:39,824 --> 00:16:42,340
- You weren't at the fire?
- Nowhere near it.
341
00:16:43,772 --> 00:16:44,990
Who told you I was?
342
00:16:47,106 --> 00:16:48,551
Father Anthony.
343
00:16:49,192 --> 00:16:50,444
He didn't say
you were actually there,
344
00:16:50,528 --> 00:16:51,665
but he seemed
to suggest
345
00:16:51,749 --> 00:16:54,848
that you might have
some idea... who started it.
346
00:16:59,801 --> 00:17:01,023
Do you know of anyone
who might have...
347
00:17:01,107 --> 00:17:04,461
Mosiah Adler.
348
00:17:04,591 --> 00:17:05,681
Who's that?
349
00:17:06,173 --> 00:17:08,853
A student...
a former student.
350
00:17:10,032 --> 00:17:11,478
We expelled him
last year
351
00:17:11,726 --> 00:17:14,340
after he lit
a classmate's hair on fire.
352
00:17:18,907 --> 00:17:22,305
All right,
slight change of plans.
353
00:17:22,389 --> 00:17:23,882
Alarm office has requested that
354
00:17:23,967 --> 00:17:27,015
51 to operate
like a 911 satellite office.
355
00:17:27,100 --> 00:17:27,929
What does that mean?
356
00:17:28,014 --> 00:17:29,773
It means emergency calls
357
00:17:29,858 --> 00:17:31,804
will be routed directly
to our bullpen
358
00:17:31,889 --> 00:17:34,617
and we will now dispatch
for the city of Chicago.
359
00:17:34,702 --> 00:17:36,406
Wh... what happens
if we get dispatched?
360
00:17:36,490 --> 00:17:38,406
You won't be.
I'm taking 81, 51,
361
00:17:38,491 --> 00:17:40,540
and Squad out of service
until further notice.
362
00:17:40,624 --> 00:17:43,326
The city is low on ambos,
so 61 is still active.
363
00:17:43,519 --> 00:17:44,519
Figured.
364
00:17:46,863 --> 00:17:48,592
Hey, listen up.
365
00:17:48,933 --> 00:17:50,800
'Cause we're gonna go live
any minute.
366
00:17:52,462 --> 00:17:55,989
We all know that there are
98 firehouses in this city
367
00:17:56,074 --> 00:17:59,582
and we are gonna be
tracking... all of them.
368
00:17:59,769 --> 00:18:01,286
There's no way
that we can keep up
369
00:18:01,371 --> 00:18:03,865
with all of Chicago's
companies manually.
370
00:18:03,950 --> 00:18:05,911
Where there's a will,
there's a way, Joe.
371
00:18:07,751 --> 00:18:10,793
Okay, everybody
empty your pockets.
372
00:18:12,003 --> 00:18:14,527
Seriously,
I need... I need loose change.
373
00:18:20,882 --> 00:18:22,208
We're getting this back,
right?
374
00:18:22,293 --> 00:18:24,889
Capp, just put the coins
in the cup.
375
00:18:25,004 --> 00:18:27,300
Eyes on Mouch.
376
00:18:27,535 --> 00:18:29,097
Right this way.
377
00:18:29,716 --> 00:18:33,331
This here
is our holy grail.
378
00:18:33,416 --> 00:18:35,840
It's how we will track
which fire companies are home
379
00:18:35,925 --> 00:18:37,340
and which are on a call.
380
00:18:37,425 --> 00:18:40,383
That's where your change
comes in, all right?
381
00:18:40,467 --> 00:18:42,820
Okay, engines are quarters.
382
00:18:43,019 --> 00:18:44,949
Why do engines
get to be the quarters?
383
00:18:45,034 --> 00:18:46,343
That is a valid question.
384
00:18:46,428 --> 00:18:50,653
All right, we put out the...
okay, fine.
385
00:18:50,738 --> 00:18:54,122
Squad is quarters, engines
are dimes, trucks are nickels,
386
00:18:54,207 --> 00:18:56,239
and ambos are pennies.
Everybody happy?
387
00:18:56,324 --> 00:18:57,254
Not really.
388
00:18:57,339 --> 00:18:59,497
When a company is on a run,
389
00:18:59,582 --> 00:19:01,012
remove its assigned coin.
390
00:19:01,097 --> 00:19:03,667
When they return, put the coin
back on the square.
391
00:19:03,751 --> 00:19:07,544
All right, Cruz, Capp, Tony,
you guys are our call takers.
392
00:19:07,629 --> 00:19:08,498
We need to know
the who, what, when,
393
00:19:08,582 --> 00:19:10,231
and where of the emergencies.
394
00:19:10,316 --> 00:19:12,387
Ritter and Gallo,
you two will be
395
00:19:12,472 --> 00:19:14,721
deciphering their call notes
and logging them.
396
00:19:14,805 --> 00:19:17,731
Legible notes without
the techie shorthand
397
00:19:17,816 --> 00:19:18,986
or the nonsense abbreviations.
398
00:19:19,070 --> 00:19:20,379
I'm talking to you,
millennials.
399
00:19:20,463 --> 00:19:22,033
Okay, let's do this.
400
00:19:22,535 --> 00:19:24,285
On a wing and a prayer.
401
00:19:24,822 --> 00:19:26,697
Let's go, let's go, let's go.
402
00:19:35,870 --> 00:19:37,012
Yo, what's up?
403
00:19:37,097 --> 00:19:38,919
We're looking
for Mosiah Adler.
404
00:19:39,003 --> 00:19:40,138
Who is?
405
00:19:40,222 --> 00:19:41,980
We're with
the Chicago Fire Department.
406
00:19:42,506 --> 00:19:43,858
So what do you want from me?
407
00:19:44,052 --> 00:19:47,223
You're Mosiah?
Mosiah, are your parents home?
408
00:19:47,308 --> 00:19:48,538
You don't need my parents.
409
00:19:48,622 --> 00:19:50,105
You got something to say,
say it to me.
410
00:19:50,189 --> 00:19:51,480
Okay.
411
00:19:51,712 --> 00:19:53,108
Are you aware there was a fire
412
00:19:53,192 --> 00:19:55,035
at St. Sebastian's
on Wednesday?
413
00:19:57,631 --> 00:19:59,333
You think I got
something to do with it.
414
00:19:59,418 --> 00:20:00,419
You do have a history.
415
00:20:00,503 --> 00:20:02,207
Yeah,
that's gonna dog me forever?
416
00:20:02,505 --> 00:20:03,988
It was a prank.
417
00:20:04,121 --> 00:20:06,050
I threw one of those
tiny firecrackers at her.
418
00:20:06,135 --> 00:20:08,055
I didn't know it was gonna
light up her hair gel.
419
00:20:08,347 --> 00:20:10,644
It was stupid. I get it.
420
00:20:11,775 --> 00:20:13,410
Now you think
I'm some kind of firebug?
421
00:20:13,504 --> 00:20:14,959
So you don't know anything
about the church fire?
422
00:20:15,043 --> 00:20:16,295
I know I ain't got
nothing to do with it.
423
00:20:16,379 --> 00:20:18,037
- But how do we know that?
- 'Cause I'm telling you.
424
00:20:18,121 --> 00:20:19,222
I have...
425
00:20:24,355 --> 00:20:25,504
Wednesday, you said?
426
00:20:25,589 --> 00:20:27,577
The fire was
Wednesday morning, yes.
427
00:20:28,136 --> 00:20:29,558
Oh, I got you now.
428
00:20:41,793 --> 00:20:44,894
Yeah, read it and weep.
That's my uncle.
429
00:20:45,569 --> 00:20:47,246
His funeral was on Wednesday.
430
00:20:47,994 --> 00:20:50,185
Now you tell me how I'm gonna
start a fire in the church
431
00:20:50,269 --> 00:20:51,677
when I'm in Evanston
helping my cousins
432
00:20:51,761 --> 00:20:53,690
carry my Uncle Eddie's coffin,
huh?
433
00:21:09,920 --> 00:21:11,372
Yeah, you can tell
Sister Montclair
434
00:21:11,457 --> 00:21:13,076
she can stop worrying
about what I'm up to.
435
00:21:13,160 --> 00:21:15,230
She got enough to worry about
with Father Anthony.
436
00:21:15,504 --> 00:21:18,236
And why should she worry
of Father Anthony?
437
00:21:18,480 --> 00:21:20,151
He's in big trouble.
That's what I heard.
438
00:21:20,410 --> 00:21:23,199
- What kinda trouble?
- With the church.
439
00:21:23,761 --> 00:21:25,738
Yeah, I still got
a lot of friends at school.
440
00:21:26,078 --> 00:21:28,238
They said the archbishop
is all in his business.
441
00:21:29,418 --> 00:21:31,119
He said
he might lose his parish.
442
00:21:36,947 --> 00:21:39,199
67 and the group
returning to quarters.
443
00:21:39,284 --> 00:21:40,419
Is she still breathing?
444
00:21:40,504 --> 00:21:41,999
Can you tell
if she's still breathing?
445
00:21:42,230 --> 00:21:43,661
911, what's your emergency?
446
00:21:43,746 --> 00:21:45,550
She overdosed
in the bathtub?
447
00:21:46,691 --> 00:21:47,831
They both overdosed.
448
00:21:47,925 --> 00:21:49,160
You smell smoke?
449
00:21:49,743 --> 00:21:52,231
Oh, you see smoke.
Do you have an address for me?
450
00:21:52,316 --> 00:21:55,332
Kylie, call Firehouse 41
on the marshall line.
451
00:21:55,425 --> 00:21:56,770
They're not responding
to the radio.
452
00:21:56,854 --> 00:21:57,899
On it.
453
00:21:59,361 --> 00:22:00,683
Is he breathing?
454
00:22:00,768 --> 00:22:01,707
Hi, this is Kylie...
455
00:22:01,792 --> 00:22:05,066
Has Engine 17 returned
from the car fire in West Town?
456
00:22:05,440 --> 00:22:06,748
Um...
457
00:22:08,260 --> 00:22:10,535
- About 16 minutes ago.
- Where's their dime?
458
00:22:10,797 --> 00:22:11,886
Dime down.
459
00:22:13,964 --> 00:22:15,337
All right,
I will take your...
460
00:22:15,487 --> 00:22:18,402
Hey, Gallo, I need to see the
call logs from two calls back.
461
00:22:18,527 --> 00:22:19,645
Copy.
462
00:22:21,246 --> 00:22:22,269
Here you go.
463
00:22:22,621 --> 00:22:23,692
How we doing?
464
00:22:23,777 --> 00:22:25,190
Eh, good, chief,
465
00:22:25,275 --> 00:22:27,781
- but... we got our hands full.
- Mm-hmm.
466
00:22:29,360 --> 00:22:30,642
Bathroom break.
Cover me.
467
00:22:37,524 --> 00:22:39,229
911, what's your emergency?
468
00:22:39,595 --> 00:22:42,581
I'm sorry, I can't hear you.
Can you repeat the address?
469
00:22:42,665 --> 00:22:44,801
521 East Randolph.
470
00:22:44,885 --> 00:22:46,150
Ritter,
it can't be East Randolph.
471
00:22:46,234 --> 00:22:47,586
That would be in Lake Michigan.
472
00:22:48,056 --> 00:22:49,066
I can't hear her.
473
00:22:49,150 --> 00:22:50,534
I think there's a short
in the cord. It's staticky.
474
00:22:50,618 --> 00:22:51,471
Bring the phone over.
475
00:22:51,556 --> 00:22:53,321
Kylie,
we need another phone cord.
476
00:22:53,406 --> 00:22:54,510
I'm on it.
477
00:22:58,202 --> 00:23:00,382
Ma'am, can you repeat
that address for me?
478
00:23:00,690 --> 00:23:04,542
I think I cut an artery.
Please, I don't wanna die.
479
00:23:04,627 --> 00:23:06,244
There's blood everywhere.
480
00:23:10,203 --> 00:23:11,963
- I feel lightheaded.
- Hang in there.
481
00:23:12,048 --> 00:23:13,808
We're getting someone
over to you now. Chief.
482
00:23:14,381 --> 00:23:16,424
89 should be close.
483
00:23:16,690 --> 00:23:18,502
Main to Ambo 89.
484
00:23:20,502 --> 00:23:23,190
I repeat, main to Ambo 89.
485
00:23:23,275 --> 00:23:25,776
Herrmann, Ambo 89 hasn't
returned from Lake Shore yet.
486
00:23:25,861 --> 00:23:28,050
Then why aren't they
answering the freaking walkie
487
00:23:28,135 --> 00:23:30,190
- and telling me that?
- Don't shoot the messenger.
488
00:23:30,283 --> 00:23:32,073
Okay, who else is nearby?
489
00:23:32,158 --> 00:23:34,851
Uh... oh, 61 is a block away,
just leaving Med.
490
00:23:35,025 --> 00:23:36,775
Main to Ambo 61.
491
00:23:37,356 --> 00:23:39,714
Okay, you need to apply
pressure on the wound
492
00:23:39,799 --> 00:23:41,096
until the paramedics arrive.
493
00:23:41,181 --> 00:23:43,859
Is there anything nearby you
can make a tourniquet out of,
494
00:23:43,944 --> 00:23:45,143
like a belt or a tie?
495
00:23:45,228 --> 00:23:46,330
This is 61.
496
00:23:46,445 --> 00:23:50,183
Hey, we have a caller
in distress
497
00:23:50,268 --> 00:23:52,159
at 521 West Randolph.
498
00:23:52,244 --> 00:23:55,097
Uh, she's in need
of assistance ASAP.
499
00:23:55,182 --> 00:23:56,205
Copy that.
500
00:23:56,290 --> 00:23:58,737
- I have the belt on my apron.
- Perfect.
501
00:23:58,822 --> 00:24:01,940
Now, take that belt and tie
it above the wound carefully.
502
00:24:02,025 --> 00:24:03,706
- Can you do that for me?
- Okay.
503
00:24:03,791 --> 00:24:04,674
61 to Main,
504
00:24:04,759 --> 00:24:06,869
we're en route about a
block north of that location.
505
00:24:06,954 --> 00:24:10,112
- Ah.
- Music to my ears, 61.
506
00:24:10,197 --> 00:24:13,299
She sliced her artery
while she was cooking.
507
00:24:14,221 --> 00:24:16,066
She's bleeding out fast.
508
00:24:16,158 --> 00:24:17,292
We're on it.
509
00:24:17,432 --> 00:24:19,831
- Okay, I did it.
- Okay, great.
510
00:24:19,916 --> 00:24:22,768
Do you have a pen or pencil
nearby or anything similar?
511
00:24:22,852 --> 00:24:26,112
- I have some chopsticks.
- Even better.
512
00:24:26,197 --> 00:24:28,659
Okay, you're gonna place
the chopstick in the knot
513
00:24:28,744 --> 00:24:30,971
and twist it
until the bleeding stops.
514
00:24:33,210 --> 00:24:34,650
Has the bleeding stopped?
515
00:24:38,965 --> 00:24:40,049
Hello?
516
00:24:42,624 --> 00:24:43,815
Hello?
517
00:24:45,788 --> 00:24:49,752
- Ritter, did we lose her?
- We're still connected.
518
00:24:50,041 --> 00:24:52,572
She could've passed out
from the blood loss.
519
00:24:53,877 --> 00:24:57,063
Main to Ambo 61,
what's your location?
520
00:25:00,107 --> 00:25:03,385
Main to Ambo 61,
do you copy?
521
00:25:05,372 --> 00:25:07,283
Will someone give me
a new walkie?
522
00:25:13,166 --> 00:25:16,387
Hello?
Brett, is that you guys?
523
00:25:16,533 --> 00:25:18,033
Hello?
524
00:25:19,669 --> 00:25:20,586
Hello?
525
00:25:20,671 --> 00:25:21,762
We got her.
526
00:25:21,847 --> 00:25:23,283
She's unconscious,
but breathing.
527
00:25:23,368 --> 00:25:24,854
I'll keep you updated.
528
00:25:29,933 --> 00:25:31,096
Whew.
529
00:25:31,181 --> 00:25:33,838
Is the idea Father Anthony
burned down his own church?
530
00:25:34,259 --> 00:25:35,469
Anything's possible.
531
00:25:35,577 --> 00:25:38,104
All we know for sure is that
Mosiah Adler is in the clear.
532
00:25:38,190 --> 00:25:40,760
- If his alibi checks out.
- It will.
533
00:25:41,479 --> 00:25:43,026
I mean, come on,
you saw him with that cat.
534
00:25:43,110 --> 00:25:44,182
He's not our sicko.
535
00:25:44,377 --> 00:25:46,722
I guess we could head over
to Archdiocese,
536
00:25:46,806 --> 00:25:48,288
see if they'll answer
some questions.
537
00:25:48,572 --> 00:25:50,386
Then let's do it
'cause there's a chance
538
00:25:50,471 --> 00:25:52,417
the good Father
deliberately led us astray
539
00:25:52,502 --> 00:25:53,946
with that whole
confession thing.
540
00:25:54,471 --> 00:25:57,381
All right, then.
Off to Archdiocese.
541
00:26:07,846 --> 00:26:09,479
Hey! Help!
542
00:26:10,480 --> 00:26:12,355
Help!
I need help now!
543
00:26:12,549 --> 00:26:14,140
Copy that, six is out.
544
00:26:14,224 --> 00:26:16,464
Hey, his garage is on fire.
He just ran over here.
545
00:26:16,549 --> 00:26:18,464
I try calling 911,
but it just kept ringing.
546
00:26:18,549 --> 00:26:20,683
- What's the address?
- 1317 South Throop.
547
00:26:20,768 --> 00:26:22,487
- It's just a few blocks over.
- Got it.
548
00:26:22,572 --> 00:26:25,717
Damn, nearest engine's 46,
and they're on a run.
549
00:26:25,893 --> 00:26:27,066
Nope, the nearest engine
550
00:26:27,150 --> 00:26:28,981
is sitting right there
on our app floor.
551
00:26:29,065 --> 00:26:30,448
It's out of service.
552
00:26:30,533 --> 00:26:32,222
I need Herrmann
on the board with me.
553
00:26:32,307 --> 00:26:33,972
Herrmann, make me
acting Lieutenant
554
00:26:34,057 --> 00:26:35,031
I'll take Capp
and Tony out there.
555
00:26:35,115 --> 00:26:36,605
How am I gonna clear that
with HQ
556
00:26:36,690 --> 00:26:38,526
while they're in knots
over this cyber-attack?
557
00:26:38,611 --> 00:26:40,246
Your newly-appointed
Deputy District Chief
558
00:26:40,330 --> 00:26:44,070
approves the personnel change.
Cruz, take command of 51.
559
00:26:44,155 --> 00:26:45,681
Capp, Tony, let's go.
560
00:26:56,179 --> 00:26:58,400
Oh, when did that button
get there?
561
00:26:58,630 --> 00:27:00,113
When the room was built.
562
00:27:00,604 --> 00:27:02,928
That's like Firehouse 101.
563
00:27:09,258 --> 00:27:10,258
All right.
564
00:27:13,377 --> 00:27:16,581
Well, new phones have all
sorts of cool updated features
565
00:27:16,666 --> 00:27:18,081
and the cameras
are amazing now.
566
00:27:18,166 --> 00:27:21,245
Yeah, it's just the old one
567
00:27:21,330 --> 00:27:22,402
had tons of photos
of me and Casey
568
00:27:22,486 --> 00:27:25,300
and voicemails he's been
leaving every morning
569
00:27:25,385 --> 00:27:26,737
since he got to Oregon.
570
00:27:26,822 --> 00:27:29,533
That sucks.
I know.
571
00:27:29,721 --> 00:27:31,010
Hey, but think of it this way.
572
00:27:31,190 --> 00:27:33,690
You'll take more pictures
when you go visit
573
00:27:33,775 --> 00:27:35,572
and he will leave
more voicemails.
574
00:27:37,432 --> 00:27:39,377
I'm sorry
for all of the wallowing.
575
00:27:39,712 --> 00:27:41,893
I've been trying really hard
not to wallow.
576
00:27:42,252 --> 00:27:43,822
No more, I swear.
577
00:27:44,173 --> 00:27:45,839
Let's just head back to 51
578
00:27:45,924 --> 00:27:47,736
and see if we can help
with all the craziness.
579
00:27:48,144 --> 00:27:50,214
And maybe get Lulu's hotdogs
on the way
580
00:27:50,299 --> 00:27:51,581
if we don't get a call first?
581
00:27:51,666 --> 00:27:53,152
- Oh, yes.
- Okay.
582
00:27:53,385 --> 00:27:55,851
We just need to talk to
someone about Father Anthony.
583
00:27:56,025 --> 00:27:57,409
It could be anyone
with information
584
00:27:57,494 --> 00:27:59,597
on the church's investigation
at the St. Sebastian.
585
00:27:59,682 --> 00:28:00,440
I understand,
586
00:28:00,525 --> 00:28:02,753
but that meeting would have to
be approved by the archbishop,
587
00:28:02,837 --> 00:28:04,102
and he's traveling right now.
588
00:28:04,187 --> 00:28:06,370
Can someone call
the archbishop, get approval?
589
00:28:06,455 --> 00:28:07,440
It's urgent.
590
00:28:07,525 --> 00:28:08,770
If you leave your name
and number,
591
00:28:08,854 --> 00:28:11,083
his office can contact you
when we hear from him.
592
00:28:11,385 --> 00:28:13,362
I'm sorry. Right now,
that's the best I can do.
593
00:28:13,447 --> 00:28:14,578
Thanks.
594
00:28:21,775 --> 00:28:23,518
- That was a brick wall.
- Yeah.
595
00:28:24,244 --> 00:28:27,400
But you know who has the tea
on every tenant in my building?
596
00:28:28,463 --> 00:28:29,603
The super.
597
00:28:32,635 --> 00:28:33,744
Hi.
598
00:28:34,955 --> 00:28:37,619
I'm Wendy.
This is Kelly.
599
00:28:38,094 --> 00:28:39,878
Hi, my name's Louis.
600
00:28:42,704 --> 00:28:44,409
You're asking about
Father Anthony?
601
00:28:44,494 --> 00:28:46,417
- I heard you.
- You know him?
602
00:28:46,502 --> 00:28:47,929
I've seen him
in and out of here a lot
603
00:28:48,013 --> 00:28:49,229
the last couple months.
604
00:28:50,712 --> 00:28:53,933
I don't know exactly what's
going on, but I can tell you,
605
00:28:54,018 --> 00:28:56,713
they've been looking into
St. Sebastian's donation books.
606
00:28:57,299 --> 00:28:59,791
Everyone knows
Father Anthony is old school.
607
00:29:00,369 --> 00:29:02,322
No computers,
paper only.
608
00:29:02,829 --> 00:29:06,690
And I heard he stalled
on handing over his ledgers.
609
00:29:07,025 --> 00:29:09,572
Stalled? So he eventually
turned them in?
610
00:29:09,799 --> 00:29:13,533
No,
because all his parish papers?
611
00:29:13,926 --> 00:29:15,510
They burnt up in that fire.
612
00:29:25,166 --> 00:29:26,269
So far,
613
00:29:26,354 --> 00:29:29,166
all the sharpest
arson team in the Midwest has
614
00:29:29,369 --> 00:29:31,753
is hearsay
from a juvenile delinquent
615
00:29:31,838 --> 00:29:33,731
and a janitor.
Do I have that right?
616
00:29:33,816 --> 00:29:36,058
When you put it that way,
it doesn't sound so impressive.
617
00:29:36,143 --> 00:29:37,627
But, Van Meter,
618
00:29:37,732 --> 00:29:39,412
my gut's telling me
there's something here.
619
00:29:40,166 --> 00:29:41,217
How about your gut?
620
00:29:41,486 --> 00:29:42,871
I think it's worth
digging deeper.
621
00:29:43,197 --> 00:29:45,090
And frankly,
it'd be reckless not to.
622
00:29:45,307 --> 00:29:47,503
But if the archdiocese
is icing you out,
623
00:29:47,588 --> 00:29:48,659
what's your next move?
624
00:29:48,743 --> 00:29:50,417
We could talk
to Father Anthony's flock,
625
00:29:50,502 --> 00:29:52,113
see what the parishioners know
about this audit.
626
00:29:52,197 --> 00:29:54,348
Waste of time. They're just
gonna be circling the wagons.
627
00:29:54,432 --> 00:29:56,152
I think we go right
to Father Anthony
628
00:29:56,237 --> 00:29:57,397
and find out what he's doing.
629
00:29:59,315 --> 00:30:01,672
Okay, give it a try.
Divide and conquer.
630
00:30:01,756 --> 00:30:03,183
You talk to the parishioners,
631
00:30:03,268 --> 00:30:05,025
and you see if you can
trip up the priest.
632
00:30:10,866 --> 00:30:13,253
Mouch and Herrmann haven't
come up for air in hours.
633
00:30:13,338 --> 00:30:15,518
I'm gonna try and convince them
to take five.
634
00:30:15,603 --> 00:30:16,912
Those two
are wired differently.
635
00:30:17,338 --> 00:30:19,010
I'm exhausted just
looking at them.
636
00:30:26,877 --> 00:30:29,237
Hi,
how can I help you?
637
00:30:29,322 --> 00:30:30,550
Friend of mine got
hurt today.
638
00:30:30,635 --> 00:30:31,981
Think one of the medics
who treated him
639
00:30:32,065 --> 00:30:33,650
might have dropped this.
640
00:30:34,006 --> 00:30:36,933
Yes, this is Brett's.
She's been freaking out.
641
00:30:37,018 --> 00:30:38,665
You have no idea.
642
00:30:40,316 --> 00:30:41,721
How's your friend doing?
643
00:30:42,486 --> 00:30:44,494
Docs say the medics
really did right by him.
644
00:30:44,973 --> 00:30:47,393
A little physical therapy
and he'll be back on the court.
645
00:30:48,509 --> 00:30:49,861
Tell them I said thanks.
646
00:30:50,979 --> 00:30:53,229
I will, for sure.
647
00:31:00,213 --> 00:31:02,291
911, what's your emergency?
648
00:31:04,046 --> 00:31:05,137
Here's another one.
649
00:31:05,354 --> 00:31:07,105
You spelled the street "Throop"
wrong.
650
00:31:07,190 --> 00:31:08,894
There is an H
after the T.
651
00:31:08,979 --> 00:31:11,604
That would make it "Throop"
instead of Troop.
652
00:31:11,907 --> 00:31:13,455
The H is silent.
653
00:31:13,541 --> 00:31:16,456
It's that weird Chicago thing
like the invisible L in Wabash.
654
00:31:16,541 --> 00:31:17,922
How do you
not know this?
655
00:31:18,006 --> 00:31:19,837
I'm sorry,
I'm not a human spellcheck.
656
00:31:19,921 --> 00:31:21,404
They're not back yet?
657
00:31:22,072 --> 00:31:25,495
Oh, okay, let me check
to see their last location.
658
00:31:25,611 --> 00:31:31,283
Ah! Who... I said no liquids
in the bullpen!
659
00:31:31,408 --> 00:31:33,119
Oh, uh, sorry, Mouch.
660
00:31:33,258 --> 00:31:36,699
And then whose... whose
chicken scratch is this?
661
00:31:36,851 --> 00:31:39,291
Serial killer handwriting?
Yeah, that's Ritter.
662
00:31:39,486 --> 00:31:42,096
- Spell "serial"?
- I can't work like this.
663
00:31:42,181 --> 00:31:44,089
All right, Mouch, hey,
you're tapped out.
664
00:31:44,174 --> 00:31:45,395
- Come on. Take 20.
- I got it, Mouch.
665
00:31:45,479 --> 00:31:46,597
- I got it.
- Go rehab.
666
00:31:46,682 --> 00:31:47,734
- Come on.
- Can't... can't. I can't.
667
00:31:47,818 --> 00:31:48,823
- You got it.
- I can't.
668
00:31:48,907 --> 00:31:50,479
Hello, hello?
669
00:31:50,611 --> 00:31:52,635
Oh, hey, sorry about that.
Yeah.
670
00:32:08,667 --> 00:32:10,104
Father Anthony?
671
00:32:11,560 --> 00:32:12,900
Hello?
672
00:32:33,353 --> 00:32:34,574
Anybody home?
673
00:32:52,229 --> 00:32:54,062
Hey!
674
00:32:54,271 --> 00:32:56,276
Hey!
675
00:33:25,971 --> 00:33:27,193
How did...
676
00:33:29,521 --> 00:33:31,260
Hang in there, Father.
677
00:33:33,975 --> 00:33:35,307
Hang in there.
678
00:33:40,830 --> 00:33:42,104
Come on damn it, pick up.
679
00:33:51,072 --> 00:33:52,337
Firehouse 51.
680
00:33:52,421 --> 00:33:53,620
Herrmann, it's Severide.
681
00:33:53,705 --> 00:33:55,448
Hey, you okay?
What's the matter?
682
00:33:55,533 --> 00:33:57,401
I need an ambulance
at St. Sebastian's rectory.
683
00:33:57,486 --> 00:33:59,291
I need a squad car
at 51st and Western.
684
00:33:59,400 --> 00:34:01,651
Suspect's fleeing on foot,
headed north.
685
00:34:01,736 --> 00:34:03,218
Okay, hang on.
686
00:34:03,346 --> 00:34:04,902
I'm tapping myself back in,
what do you need?
687
00:34:04,986 --> 00:34:06,737
Get an ambulance
to St. Sebastian.
688
00:34:06,822 --> 00:34:08,919
Hey, get on the phone
to the 21st district.
689
00:34:09,089 --> 00:34:10,089
Copy that.
690
00:34:11,571 --> 00:34:13,402
61 is on their way
back from Med.
691
00:34:13,486 --> 00:34:15,205
Ritter, get them on the radio.
692
00:34:15,830 --> 00:34:17,182
61, do you copy?
693
00:34:17,329 --> 00:34:19,185
61, do you copy?
694
00:34:19,671 --> 00:34:21,154
Damn it.
695
00:34:31,630 --> 00:34:33,549
It's a good thing
you got to him when you did.
696
00:34:33,634 --> 00:34:34,871
We'll get him to Med
as quick as we can.
697
00:34:34,955 --> 00:34:36,206
I'll let you know
what they say.
698
00:34:36,642 --> 00:34:38,038
Thanks, Brett.
699
00:34:44,869 --> 00:34:46,831
Hey, you okay?
700
00:34:47,015 --> 00:34:49,403
Yeah, just furious.
701
00:34:49,785 --> 00:34:51,916
Okay, you wanna go ahead
and give me that description?
702
00:34:53,010 --> 00:34:56,967
Uh, male, roughly 6' tall,
buck-eighty, give or take.
703
00:34:57,051 --> 00:34:59,174
I... I really didn't get
a good look.
704
00:34:59,674 --> 00:35:03,065
- Caucasian?
- I think, I don't know.
705
00:35:03,510 --> 00:35:06,580
He went that way.
He hooked a left at the corner.
706
00:35:06,842 --> 00:35:08,348
Your cameras must've
picked up something.
707
00:35:08,432 --> 00:35:09,893
All of those
cameras are down.
708
00:35:10,213 --> 00:35:11,808
That was part
of the cyber-attack.
709
00:35:11,892 --> 00:35:13,679
We won't even have access
to those files
710
00:35:13,763 --> 00:35:14,854
until the city pays
the ransom,
711
00:35:14,938 --> 00:35:16,705
but hopefully,
they were still recording.
712
00:35:19,611 --> 00:35:21,269
I had him
right there.
713
00:35:21,354 --> 00:35:23,213
But you also had a victim
to worry about.
714
00:35:23,832 --> 00:35:26,572
- Don't beat yourself up.
- I'm going to Med.
715
00:35:27,181 --> 00:35:29,463
I wanna be there when
Father Anthony is able to talk.
716
00:35:30,145 --> 00:35:31,324
The confession might have
kept him silent
717
00:35:31,408 --> 00:35:32,322
about the church fire,
718
00:35:32,407 --> 00:35:33,527
but there's nothing stopping
him from telling me
719
00:35:33,611 --> 00:35:35,414
- who did this.
- I'll go with you.
720
00:35:35,499 --> 00:35:37,626
Okay, well, listen as soon
as he wakes up, you let me know
721
00:35:37,710 --> 00:35:39,270
and I'll come down
and take a statement.
722
00:35:52,663 --> 00:35:55,249
It might be time to crawl
into a bunk and die of fatigue.
723
00:35:55,984 --> 00:35:58,492
Or we could borrow
some of Cruz's energy drinks.
724
00:35:58,741 --> 00:35:59,875
Those are for amateurs.
725
00:35:59,960 --> 00:36:01,406
It's gonna take
a lot more than that
726
00:36:01,491 --> 00:36:02,960
for me
to survive this shift.
727
00:36:03,045 --> 00:36:05,757
Oh, glad you're back.
Look.
728
00:36:08,035 --> 00:36:09,351
What?
729
00:36:09,863 --> 00:36:11,297
A young guy brought it by.
730
00:36:11,382 --> 00:36:13,217
Said he found it
at the basketball court.
731
00:36:13,437 --> 00:36:14,566
He said to tell you, "Thanks."
732
00:36:14,650 --> 00:36:16,671
Oh, I never thought
I would see this again.
733
00:36:16,773 --> 00:36:19,046
I guess you two
saved his friend's arm.
734
00:36:19,293 --> 00:36:20,819
He was super grateful.
735
00:36:23,427 --> 00:36:24,866
I call the key lime jolt.
736
00:36:36,562 --> 00:36:38,242
- Oh, man.
- What?
737
00:36:38,460 --> 00:36:39,726
Blackhawks lost.
738
00:36:41,068 --> 00:36:42,835
Your phone just got
a notification?
739
00:36:44,562 --> 00:36:45,684
Kylie,
are the routers working?
740
00:36:45,768 --> 00:36:46,813
Let me check.
741
00:36:48,425 --> 00:36:51,281
When is the last time
we received a call?
742
00:36:52,035 --> 00:36:53,291
Almost six minutes ago.
743
00:36:53,376 --> 00:36:55,117
Someone call 911.
744
00:37:00,087 --> 00:37:01,367
The phones aren't ringing.
745
00:37:01,855 --> 00:37:03,860
911,
what's your emergency?
746
00:37:03,945 --> 00:37:06,313
This is Firehouse 51 here
just testing the line.
747
00:37:06,398 --> 00:37:08,266
Authorities traced
the ransom payments
748
00:37:08,351 --> 00:37:10,663
when the hackers cashed out
their digital currency.
749
00:37:11,316 --> 00:37:14,288
Criminals and funds
are apprehended. It's over.
750
00:37:14,452 --> 00:37:17,306
- Oh, yes!
- Hot damn!
751
00:37:20,223 --> 00:37:21,603
Oh!
752
00:37:21,721 --> 00:37:22,972
Yeah.
753
00:37:37,563 --> 00:37:40,503
Sylvie, I hate that we keep
missing each other.
754
00:37:41,347 --> 00:37:42,496
I'm about to head on shift,
755
00:37:42,581 --> 00:37:44,047
so probably can't talk
for a while.
756
00:37:44,151 --> 00:37:45,979
Maybe we should make a call
schedule
757
00:37:46,063 --> 00:37:47,159
when we're both free?
758
00:37:48,963 --> 00:37:51,806
We'll figure it out.
I love you.
759
00:38:04,198 --> 00:38:06,207
I can't believe
that the guy
760
00:38:06,292 --> 00:38:08,659
who didn't know how
to silence incoming calls...
761
00:38:09,896 --> 00:38:13,017
almost single-handedly
ran a 911 call center.
762
00:38:13,839 --> 00:38:15,324
You kicked ass today,
Mouch, seriously.
763
00:38:15,408 --> 00:38:16,629
Well, thanks, Gallo.
764
00:38:16,714 --> 00:38:19,125
You know, you're not
a spelling bee champ,
765
00:38:19,247 --> 00:38:21,620
but you're not
totally useless, either.
766
00:38:23,706 --> 00:38:24,956
Are these all yours?
767
00:38:25,390 --> 00:38:26,793
Did you think you were
the first one
768
00:38:26,878 --> 00:38:28,565
to buy me a beer
tonight?
769
00:38:32,604 --> 00:38:33,879
He's right, you know.
770
00:38:33,963 --> 00:38:36,317
You and Herrmann,
you went all in.
771
00:38:36,573 --> 00:38:38,580
Made us BG-ers be proud.
772
00:38:38,948 --> 00:38:41,104
Yeah, these young kids
forget sometimes.
773
00:38:41,347 --> 00:38:43,434
There's a lot to learn
from the past.
774
00:38:43,519 --> 00:38:46,722
- Yeah. Good, bad, and ugly.
- Mm.
775
00:38:58,610 --> 00:38:59,705
Hey, guys.
776
00:39:00,299 --> 00:39:01,863
- Hey.
- How'd it go?
777
00:39:02,080 --> 00:39:04,910
Well, he's got full-thickness
burns around 40% of his body
778
00:39:04,994 --> 00:39:06,300
and his wounds
were contaminated
779
00:39:06,385 --> 00:39:07,721
with fibers
from his vestments,
780
00:39:07,806 --> 00:39:09,176
so that required
extensive debridement.
781
00:39:09,260 --> 00:39:11,095
Can we talk to him?
It's urgent.
782
00:39:11,305 --> 00:39:12,659
We need him
to ID his attacker
783
00:39:12,744 --> 00:39:13,988
before the guy
does anything else.
784
00:39:14,072 --> 00:39:15,181
Yeah, unfortunately not.
785
00:39:15,265 --> 00:39:17,074
Look, it's a good thing you
pulled him out of the flames
786
00:39:17,158 --> 00:39:19,019
as fast as you did,
but because he didn't suffer
787
00:39:19,103 --> 00:39:20,727
much damage to the nerves
under his dermis,
788
00:39:20,811 --> 00:39:22,611
he could feel everything
that happened to him.
789
00:39:23,807 --> 00:39:26,047
We're gonna have to keep him
in a medically-induced coma.
790
00:39:27,799 --> 00:39:29,152
For how long?
791
00:39:29,384 --> 00:39:31,790
At least a few days,
maybe weeks.
792
00:39:39,130 --> 00:39:41,130
Sync corrections by srjanapala
58343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.