Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,116 --> 00:00:13,817
(All characters, organizations, locations,)
2
00:00:13,842 --> 00:00:15,935
(and incidents in this drama are fictional.)
3
00:00:22,226 --> 00:00:25,127
(Manyang Supermarket)
4
00:00:28,436 --> 00:00:29,506
There he is.
5
00:00:29,906 --> 00:00:32,375
You crazy jerk. Are you even a human being?
6
00:00:32,375 --> 00:00:33,845
Is the victim's father the killer?
7
00:00:33,845 --> 00:00:35,415
Is the body inside the house?
8
00:00:35,415 --> 00:00:36,976
Maybe Mr. Kang really is the killer.
9
00:00:36,976 --> 00:00:38,415
Is it really a serial murder case?
10
00:00:38,485 --> 00:00:40,656
How could you kill your own daughter?
11
00:00:40,656 --> 00:00:42,786
That hurts, Ji Hwa. Go a little easy on me.
12
00:00:43,555 --> 00:00:45,485
- Is it manslaughter? - Get in.
13
00:00:45,485 --> 00:00:47,085
- Gosh, it's horrifying. - Get in.
14
00:00:47,195 --> 00:00:48,426
Is it premeditated murder?
15
00:00:48,426 --> 00:00:50,156
Why did you bury the body in the house?
16
00:00:50,156 --> 00:00:53,996
Sang Bae, he could get in trouble for contaminating the scene.
17
00:00:53,996 --> 00:00:55,796
I'm sorry, Hong Cheol.
18
00:00:55,796 --> 00:00:57,606
You just have to let it go.
19
00:00:59,205 --> 00:01:00,235
Gosh.
20
00:01:05,505 --> 00:01:07,345
Do Su. Hey, stop.
21
00:01:32,666 --> 00:01:33,666
What's the matter?
22
00:01:34,136 --> 00:01:35,235
Move aside.
23
00:01:35,836 --> 00:01:37,345
Move aside, you jerk!
24
00:01:37,946 --> 00:01:38,975
Officer Lee!
25
00:01:49,115 --> 00:01:50,186
Uncuff me.
26
00:01:51,386 --> 00:01:53,725
When will you stop storming out without thinking?
27
00:01:55,326 --> 00:01:57,296
- Uncuff me. - Tell me what's going on.
28
00:01:57,296 --> 00:01:58,395
That scum...
29
00:01:59,725 --> 00:02:00,836
And Jae Yi is...
30
00:02:03,166 --> 00:02:06,205
Is someone threatening her? Why?
31
00:02:14,176 --> 00:02:15,246
Why?
32
00:02:15,516 --> 00:02:17,176
Everything. Search the entire area.
33
00:02:17,646 --> 00:02:19,186
All of Manyang-eup.
34
00:02:19,716 --> 00:02:22,056
Search everywhere down to a grain of sand.
35
00:02:23,116 --> 00:02:27,225
Yoo Jae Yi. Jae Yi wasn't there.
36
00:02:29,956 --> 00:02:32,795
Officer Lee, is Ms. Yoo Jae Yi in trouble?
37
00:02:33,766 --> 00:02:35,336
Is someone going to die again?
38
00:02:36,035 --> 00:02:37,035
(Park Jeong Je)
39
00:02:39,866 --> 00:02:41,005
Hey, Jeong Je.
40
00:02:41,105 --> 00:02:43,945
Go to the spot 50m down to the mouth of Munju Stream.
41
00:02:43,945 --> 00:02:44,975
You'll find Jae Yi there.
42
00:02:46,605 --> 00:02:49,146
Just go now. Go find Jae Yi and stay with her.
43
00:02:51,345 --> 00:02:52,345
Inspector Han.
44
00:02:52,845 --> 00:02:54,285
I'm Inspector Han from Manyang Substation.
45
00:02:54,456 --> 00:02:55,755
This is a Code Zero situation.
46
00:02:55,755 --> 00:02:57,285
The location is 50m down to the mouth of Munju Stream.
47
00:02:57,285 --> 00:02:58,885
Please send the nearest patrol car to the location.
48
00:03:02,556 --> 00:03:05,426
Inspector Han, we're not going to the location.
49
00:03:05,665 --> 00:03:06,825
What are you talking about?
50
00:03:07,266 --> 00:03:08,896
Do you want to see Ms. Yoo die?
51
00:03:11,005 --> 00:03:12,806
I'll explain later.
52
00:03:13,065 --> 00:03:14,806
But now, we have to go catch him.
53
00:03:17,236 --> 00:03:18,945
Lee Yu Yeon, Bang Ju Seon, Han Jeong Im,
54
00:03:18,945 --> 00:03:21,045
Jin Hwa Lim, Wi Sun Hee, Yeo Chun Ok, Lee Geum Hwa,
55
00:03:22,216 --> 00:03:23,945
and Kang Min Jung. I know who murdered all of them.
56
00:03:23,945 --> 00:03:25,516
It's Kang Jin Mook.
57
00:03:25,646 --> 00:03:27,216
And we're going to arrest him now.
58
00:03:31,625 --> 00:03:34,056
No one's going to die from today.
59
00:03:35,125 --> 00:03:36,855
"No one's going to die..."
60
00:03:38,625 --> 00:03:39,766
"from today."
61
00:04:09,125 --> 00:04:12,026
(Beyond Evil)
62
00:04:12,565 --> 00:04:15,366
(Episode 8: Caught)
63
00:04:15,595 --> 00:04:17,466
- There he is. - Oh, it's him.
64
00:04:17,706 --> 00:04:19,735
Inspector Han, you announced it's a serial murder case, right?
65
00:04:19,735 --> 00:04:20,805
How did you know that?
66
00:04:20,805 --> 00:04:22,105
How did you arrest him?
67
00:04:22,105 --> 00:04:24,206
What's the condition of the dead body?
68
00:04:24,206 --> 00:04:25,345
Where is the body?
69
00:04:25,345 --> 00:04:27,045
How did you know he hid the body here?
70
00:04:27,045 --> 00:04:28,545
I can't give any comments for now.
71
00:04:28,545 --> 00:04:29,615
Inspector Han.
72
00:04:30,115 --> 00:04:31,216
You remember me, right?
73
00:04:31,685 --> 00:04:33,285
You once found my father.
74
00:04:33,646 --> 00:04:36,716
I'm Bang Ju Seon's sister.
75
00:04:37,526 --> 00:04:40,656
Did he kill my sister too?
76
00:04:41,626 --> 00:04:43,295
I can't give any comments for now.
77
00:04:43,826 --> 00:04:44,925
Please take a look at this.
78
00:04:45,626 --> 00:04:47,435
It's the picture taken the day she died.
79
00:04:47,865 --> 00:04:50,495
Did you find her fingers in the house...
80
00:04:51,136 --> 00:04:52,365
by any chance?
81
00:04:52,966 --> 00:04:54,475
Because we didn't find her fingers.
82
00:04:57,506 --> 00:04:58,506
For now...
83
00:04:59,975 --> 00:05:01,316
I can't give you any comments.
84
00:05:01,646 --> 00:05:03,045
Why can't you give me any comments?
85
00:05:03,175 --> 00:05:06,915
Do you know what it's been like for my father for 20 years?
86
00:05:07,115 --> 00:05:08,816
So why can't you say anything?
87
00:05:09,555 --> 00:05:11,626
- Ma'am, step aside. - Please calm down.
88
00:05:12,185 --> 00:05:14,355
Inspector Han, are you all right?
89
00:05:16,696 --> 00:05:18,725
- Inspector Han, a comment, please. - You should go.
90
00:05:18,725 --> 00:05:19,725
A comment, please!
91
00:05:19,725 --> 00:05:20,896
When did you start suspecting him?
92
00:05:20,896 --> 00:05:23,095
Is it a serial murder case?
93
00:05:23,095 --> 00:05:24,466
Did you find the murder weapon?
94
00:05:24,865 --> 00:05:28,305
Around 10:30pm last night, at a store in Manyang-eup, Munju.
95
00:05:28,475 --> 00:05:30,276
A man is dragged out by the police.
96
00:05:30,776 --> 00:05:32,146
In the early morning on the 24th of last month,
97
00:05:32,475 --> 00:05:34,816
the daughter of this supermarket's owner...
98
00:05:34,816 --> 00:05:36,316
went missing.
99
00:05:36,316 --> 00:05:38,045
Only her 10 severed fingers were found...
100
00:05:38,045 --> 00:05:40,245
on a wooden bench in front of the supermarket.
101
00:05:40,386 --> 00:05:42,785
The missing college student's father was arrested last night.
102
00:05:43,256 --> 00:05:45,555
They confirmed her body has been buried under the yard...
103
00:05:45,555 --> 00:05:48,896
of the supermarket since her death.
104
00:05:49,295 --> 00:05:50,795
The victim's father...
105
00:05:50,795 --> 00:05:52,766
was arrested by the police.
106
00:05:52,766 --> 00:05:53,766
The VCU...
107
00:05:53,766 --> 00:05:55,665
Both Foreign Affairs and RIU of Seoul Metropolitan Police Agency...
108
00:05:55,665 --> 00:05:57,066
want to take the Munju serial murder case...
109
00:05:57,066 --> 00:05:59,165
and asked to transfer the case to their jurisdictions.
110
00:05:59,266 --> 00:06:02,175
Inspector Han recently raised the possibility...
111
00:06:02,175 --> 00:06:04,076
of a serial murder case.
112
00:06:04,146 --> 00:06:07,345
The first case with the same MO occurred in 2000.
113
00:06:07,345 --> 00:06:10,076
The killings haven't stopped for the last 20 years.
114
00:06:10,076 --> 00:06:12,446
It's highly possible that they're serial murder cases.
115
00:06:12,615 --> 00:06:15,656
Because Inspector Han made the arrest...
116
00:06:15,656 --> 00:06:17,055
ahead of the VCU of Munju police...
117
00:06:17,055 --> 00:06:18,956
the case is drawing public attention again.
118
00:06:19,656 --> 00:06:21,555
Im Gyu Seok, JSB News.
119
00:06:27,966 --> 00:06:28,966
(Jung Cheol Mun Chief of Munju Police Station)
120
00:06:33,605 --> 00:06:34,735
How does it look over there?
121
00:06:36,836 --> 00:06:38,946
When Kang Jin Mook gives a statement,
122
00:06:39,175 --> 00:06:40,605
watch him from the observation room.
123
00:06:41,316 --> 00:06:44,285
You could take advantage of it to transfer back to the Seoul Police.
124
00:06:45,045 --> 00:06:47,216
All right. I'll talk to you later.
125
00:06:53,285 --> 00:06:56,396
(Father)
126
00:06:59,626 --> 00:07:01,636
(1 missed call)
127
00:07:07,406 --> 00:07:09,006
(Victim 6, Lee Geum Hwa, October 19, 2020)
128
00:07:09,175 --> 00:07:10,906
(Hey, police officer. H, Mi...)
129
00:07:31,165 --> 00:07:32,566
I'm sorry to bother you this early.
130
00:07:32,566 --> 00:07:34,495
I've been calling since last night.
131
00:07:34,495 --> 00:07:37,136
- Have you heard of the incident? - Coffee?
132
00:07:38,136 --> 00:07:41,376
- No, thank you, sir. Before that... - What about breakfast?
133
00:07:41,706 --> 00:07:44,545
Sorry? I haven't eaten yet.
134
00:07:44,646 --> 00:07:47,105
- Make dried pollack soup for two. - Yes.
135
00:07:51,216 --> 00:07:55,256
So last night, Ju Won arrested the suspect.
136
00:07:56,256 --> 00:07:58,225
Let's skip what the entire country knows.
137
00:07:58,225 --> 00:07:59,586
Yes, sir.
138
00:07:59,656 --> 00:08:03,396
First off, the body was sent to the NFS for an autopsy.
139
00:08:03,526 --> 00:08:05,766
We haven't found the exact cause of death,
140
00:08:05,766 --> 00:08:08,495
but there are marks on her collum, her neck,
141
00:08:08,495 --> 00:08:11,006
that show she was suffocated with a wide cloth.
142
00:08:11,006 --> 00:08:13,136
Death by suffocation due to pressure on the neck.
143
00:08:13,865 --> 00:08:15,305
- Wait. - You're right.
144
00:08:15,305 --> 00:08:18,406
The skeleton Ju Won found at the reed field...
145
00:08:19,076 --> 00:08:22,216
also had a broken hyoid bone, right here.
146
00:08:22,216 --> 00:08:24,045
So they were suffocated to death.
147
00:08:24,045 --> 00:08:26,545
And their fingers were cut off at the tips.
148
00:08:27,086 --> 00:08:30,456
But it seems like there are other victims.
149
00:08:30,456 --> 00:08:33,656
Bang Ju Seon. The victim from 20 years ago.
150
00:08:33,656 --> 00:08:38,126
Yes. It seems like Ju Won's claims are true.
151
00:08:39,065 --> 00:08:40,596
The supermarket owner was...
152
00:08:40,596 --> 00:08:43,465
a serial killer who had been killing people for 20 years?
153
00:08:43,866 --> 00:08:47,366
This is a very shocking story,
154
00:08:47,406 --> 00:08:49,276
so reporters and all kinds of nobodies are...
155
00:08:49,276 --> 00:08:51,476
even going through our trash cans.
156
00:08:51,976 --> 00:08:55,175
And because you denied this theory during your press conference,
157
00:08:55,175 --> 00:08:58,746
the police station is also filled with all kinds of reporters.
158
00:08:58,945 --> 00:09:01,256
- Those darned reporters. - Don't worry.
159
00:09:01,256 --> 00:09:04,685
I'll make sure I stop Ju Won's name from getting published again.
160
00:09:04,685 --> 00:09:07,726
Why did they say Inspector Han when he has a perfectly good name?
161
00:09:07,996 --> 00:09:09,925
He just arrested a serial killer that couldn't be identified...
162
00:09:09,925 --> 00:09:13,465
or be caught by the police for the last 20 years.
163
00:09:13,465 --> 00:09:16,165
At the very least, his real name should be on paper.
164
00:09:16,335 --> 00:09:19,606
You're right. He deserves that.
165
00:09:20,006 --> 00:09:23,506
But Ju won didn't do this alone,
166
00:09:23,506 --> 00:09:26,976
so naturally, they will report both of their names.
167
00:09:27,776 --> 00:09:31,116
His partner's name is Lee Dong Sik, an assistant inspector.
168
00:09:31,116 --> 00:09:34,386
He was a suspect 20 years ago during Bang Ju Seon's case.
169
00:09:34,386 --> 00:09:38,085
His sister has been missing since that time as well.
170
00:09:38,085 --> 00:09:42,156
Like this college student, only 10 of her fingertips were found.
171
00:09:42,325 --> 00:09:45,596
His story is way more shocking than Ju Won,
172
00:09:45,596 --> 00:09:49,665
so reporters will drool all over him instead of...
173
00:09:51,835 --> 00:09:54,575
The process of their arrest isn't very clear.
174
00:09:54,606 --> 00:09:57,276
Before the suspect took out her body,
175
00:09:57,276 --> 00:10:00,506
they were already on a stakeout at his house.
176
00:10:00,506 --> 00:10:03,075
And it's also unclear when or how they found out...
177
00:10:03,075 --> 00:10:05,116
about this case.
178
00:10:05,116 --> 00:10:07,955
Aren't there too many of those online news websites these days?
179
00:10:07,955 --> 00:10:09,055
Sorry?
180
00:10:11,486 --> 00:10:15,156
Back in the day, 3 or 4 newspapers used to send us their papers...
181
00:10:15,356 --> 00:10:17,726
by day and night for us to read it over first.
182
00:10:18,825 --> 00:10:20,825
Work was much easier back then.
183
00:10:20,996 --> 00:10:23,935
All kinds of people show up claiming to be reporters,
184
00:10:23,935 --> 00:10:26,435
only to publish absurd articles on speculations.
185
00:10:26,435 --> 00:10:30,006
Shouldn't we arrest them for obstruction of justice, Mr. Kwon?
186
00:10:30,006 --> 00:10:31,675
You're right, Mr. Han.
187
00:10:32,246 --> 00:10:35,246
The facts on when and how they found out about the case...
188
00:10:35,246 --> 00:10:37,746
and how they narrowed the suspects and did the investigation...
189
00:10:37,746 --> 00:10:39,886
are considered confidential information.
190
00:10:39,886 --> 00:10:42,685
So reporters can't have access to such sensitive information.
191
00:10:42,685 --> 00:10:44,486
I'll make sure I stop them.
192
00:10:44,486 --> 00:10:48,356
The officer who arrested him was a suspect 20 years ago,
193
00:10:48,626 --> 00:10:50,626
and he was the family of one of the victims.
194
00:10:50,626 --> 00:10:53,626
Shouldn't he have stayed off the case? He should've avoided it.
195
00:10:53,626 --> 00:10:54,965
That assistant inspector was a part of the substation,
196
00:10:54,965 --> 00:10:58,335
not a part of the team who's in charge of the case, so...
197
00:10:58,665 --> 00:11:01,236
Ordinary people don't know how the system works.
198
00:11:01,705 --> 00:11:03,736
They'll talk once articles are published on him.
199
00:11:03,935 --> 00:11:06,276
That's definitely a problem,
200
00:11:06,276 --> 00:11:10,876
but the bigger problem is which team should take this case.
201
00:11:11,315 --> 00:11:13,185
The Foreign Affairs Division and the Regional Investigation Unit...
202
00:11:13,185 --> 00:11:15,915
both made requests to have the case assigned.
203
00:11:16,215 --> 00:11:19,226
In that case, the prosecution will...
204
00:11:19,226 --> 00:11:22,656
make an adjustment on the team who'll take over.
205
00:11:26,996 --> 00:11:28,835
When a case gets transferred,
206
00:11:28,835 --> 00:11:32,106
the investigation begins from the start again and again.
207
00:11:32,106 --> 00:11:35,175
It'll be like hurting the bereaved family again.
208
00:11:35,236 --> 00:11:38,175
Prosecutor Kwon, this is your first major case.
209
00:11:38,175 --> 00:11:41,445
You should indict the serial killer who went on killing for 20 years.
210
00:11:42,246 --> 00:11:44,915
Let's have Munju Police Station take this case.
211
00:11:44,915 --> 00:11:48,356
But we'll make sure we report on how Inspector Han arrested him.
212
00:11:48,555 --> 00:11:50,356
I'll make sure...
213
00:11:50,356 --> 00:11:53,026
the information on Officer Lee doesn't get out.
214
00:11:53,925 --> 00:11:56,396
I wanted to treat you to a bowl of dried pollack soup,
215
00:11:56,396 --> 00:11:58,825
but I shouldn't hold down the prosecutor in charge.
216
00:11:58,825 --> 00:12:00,695
You should wrap it up very soon.
217
00:12:00,695 --> 00:12:01,766
Yes, sir.
218
00:12:03,565 --> 00:12:06,506
I was going to tell you this over the soup.
219
00:12:06,506 --> 00:12:08,805
It's not that important, but...
220
00:12:10,376 --> 00:12:12,876
- Hyeok. - Yes, Father.
221
00:12:12,876 --> 00:12:15,876
It's about the skeleton I mentioned just now.
222
00:12:15,876 --> 00:12:18,215
The one that Ju Won found at the reed field.
223
00:12:18,445 --> 00:12:20,246
We identified her.
224
00:12:20,246 --> 00:12:23,156
Lee Geum Hwa, 38 years old. She's Korean-Chinese.
225
00:12:23,156 --> 00:12:24,856
She was deported for illegal residency,
226
00:12:24,886 --> 00:12:26,526
then she re-entered the country by using her sister's passport.
227
00:12:26,555 --> 00:12:28,996
She was arrested once for prostitution at a massage parlour,
228
00:12:28,996 --> 00:12:31,096
then was let off with a warning.
229
00:12:32,126 --> 00:12:35,236
People say it had a connection with the Foreign Affairs Division.
230
00:12:35,236 --> 00:12:36,736
A connection?
231
00:12:36,736 --> 00:12:39,205
I'm sure they were probably in charge of illegal aliens back then.
232
00:12:39,205 --> 00:12:40,805
Should I be concerned?
233
00:12:41,106 --> 00:12:43,736
Not at all, sir.
234
00:12:44,106 --> 00:12:48,415
One, make sure I get Ju Won's name out in the media.
235
00:12:48,776 --> 00:12:49,846
Two.
236
00:12:49,846 --> 00:12:53,646
Do not disclose the particulars of the case or the suspect.
237
00:12:53,945 --> 00:12:55,156
Three.
238
00:12:55,156 --> 00:12:58,955
Do not let the outside world find out about Lee Dong Sik.
239
00:13:01,026 --> 00:13:05,165
It sounds like Ju Won will get promoted all by himself.
240
00:13:05,866 --> 00:13:08,335
He'll turn his son into a hero...
241
00:13:08,335 --> 00:13:11,096
and become the Commissioner General himself.
242
00:13:17,075 --> 00:13:19,746
The person you have reached is not available.
243
00:13:19,746 --> 00:13:21,075
(Han Ju Won)
244
00:13:21,175 --> 00:13:24,476
Why won't he pick up a call from the prosecutor in charge?
245
00:13:24,476 --> 00:13:26,516
What do I do with Lee Geum Hwa, Ju Won?
246
00:13:30,986 --> 00:13:32,526
This punk.
247
00:13:33,425 --> 00:13:34,726
(Investigator Kang Sang Bok)
248
00:13:37,055 --> 00:13:38,766
Do you have the autopsy report?
249
00:13:39,366 --> 00:13:41,866
Wait, what's the cause of death?
250
00:13:43,565 --> 00:13:47,366
Cardiopulmonary arrest due to multiple organ failure?
251
00:13:47,906 --> 00:13:50,435
Please send over the report in a hurry.
252
00:13:52,445 --> 00:13:55,415
Cardiopulmonary arrest due to multiple organ failure?
253
00:13:55,415 --> 00:13:58,616
It means her heart stopped because her organs stopped working.
254
00:14:00,246 --> 00:14:02,986
I thought we saw pressure marks during the postmortem exam.
255
00:14:02,986 --> 00:14:05,455
You said there's a high chance she suffocated to death.
256
00:14:05,455 --> 00:14:07,356
The marks were there.
257
00:14:08,996 --> 00:14:13,165
Ms. Oh, do you remember seeing hypodermic bleeding...
258
00:14:13,266 --> 00:14:15,366
from Min Jung's fingertips that were found on that bench?
259
00:14:15,366 --> 00:14:19,165
That's why we said they were severed while she was alive.
260
00:14:20,305 --> 00:14:23,006
We all searched so much for her thinking she'd be alive...
261
00:14:24,335 --> 00:14:26,876
I think she was alive...
262
00:14:27,175 --> 00:14:29,276
when she was put inside that crock.
263
00:14:35,915 --> 00:14:38,425
(She died of cardiopulmonary arrest due to multiple organ failure.)
264
00:15:57,065 --> 00:15:58,835
Thank you for the food.
265
00:16:04,776 --> 00:16:08,146
He buried his daughter alive, yet he's gobbling up to survive?
266
00:16:08,146 --> 00:16:11,986
- Do Su. - That jerk will never talk.
267
00:16:12,585 --> 00:16:14,185
The first thing he said today was,
268
00:16:14,185 --> 00:16:16,856
"Thank you for the food."
269
00:16:32,236 --> 00:16:34,236
Hey, what's wrong?
270
00:16:34,465 --> 00:16:37,136
Hey, what's wrong? What is it?
271
00:16:37,276 --> 00:16:39,705
You punk. What's wrong?
272
00:16:39,705 --> 00:16:42,276
Spit it out. Spit it out now!
273
00:16:43,516 --> 00:16:45,785
- Do Su! - Move aside!
274
00:16:45,785 --> 00:16:47,185
Hey, come here.
275
00:16:47,185 --> 00:16:49,486
Spit it out. Spit that out!
276
00:16:49,685 --> 00:16:51,156
Spit it out, you jerk!
277
00:17:03,935 --> 00:17:05,136
Gosh, I thought I was going to die.
278
00:17:14,076 --> 00:17:15,076
Ji Hwa.
279
00:17:17,915 --> 00:17:19,286
I think...
280
00:17:21,786 --> 00:17:24,215
I should let Min Jung go now.
281
00:17:31,455 --> 00:17:32,896
(Kwon Hyeok, Voice Message)
282
00:17:36,995 --> 00:17:38,536
We know Kang Min Jung's cause of death now.
283
00:17:38,836 --> 00:17:41,106
Cardiopulmonary arrest caused by multiple organ failure.
284
00:17:47,406 --> 00:17:49,146
Voicemail box.
285
00:17:49,275 --> 00:17:51,616
Ju Won, why won't you answer my call?
286
00:17:52,185 --> 00:17:54,616
Do I really have to text you to get you to talk to me?
287
00:17:55,685 --> 00:17:57,185
Voicemails can be dangerous.
288
00:17:57,515 --> 00:17:59,056
Make sure to delete it after hearing the message.
289
00:17:59,985 --> 00:18:03,096
We have identified the skeleton you found.
290
00:18:05,566 --> 00:18:07,765
The person's name is Lee Geum Hwa. She was a Korean-Chinese.
291
00:18:08,296 --> 00:18:09,866
Foreign Affairs Division has investigated her case once.
292
00:18:10,995 --> 00:18:13,406
The burner phone where her DNA was found...
293
00:18:14,106 --> 00:18:16,136
The phone that was used to text your number.
294
00:18:16,136 --> 00:18:19,505
I need to know if there are more things related to you...
295
00:18:19,505 --> 00:18:20,876
other than that to figure out what I should do.
296
00:18:22,376 --> 00:18:23,745
We'll get the stories straight with your father...
297
00:18:23,775 --> 00:18:25,485
so we don't have to take this further.
298
00:18:25,586 --> 00:18:28,015
So deny everything until we discuss it.
299
00:18:28,485 --> 00:18:31,086
Just say you don't know the woman. Okay?
300
00:18:35,826 --> 00:18:38,056
You're a cop. You know how this works.
301
00:18:38,495 --> 00:18:40,695
You must show me something that can prove...
302
00:18:40,695 --> 00:18:42,195
your relationship with Ms. Lee.
303
00:18:42,336 --> 00:18:46,036
Hasn't there been any visitors?
304
00:18:46,036 --> 00:18:49,406
Who would visit a dead illegal immigrant masseuse?
305
00:18:49,935 --> 00:18:52,406
When we have the body of someone who doesn't have family or friends,
306
00:18:52,406 --> 00:18:55,715
we need to wait until their family signs a disclaimer.
307
00:18:57,076 --> 00:18:59,445
We will have to keep the body in there for a few months.
308
00:18:59,915 --> 00:19:01,656
This is a headache for us too.
309
00:19:02,255 --> 00:19:05,455
What's your relationship with her though?
310
00:19:06,425 --> 00:19:07,425
She was one of my acquaintances.
311
00:19:07,586 --> 00:19:09,695
An acquaintance cannot claim the body.
312
00:19:09,955 --> 00:19:11,425
Can't you reach someone in China?
313
00:19:12,025 --> 00:19:13,826
I'm glad we can move...
314
00:19:14,896 --> 00:19:17,536
- Inspector Han. - Chief.
315
00:19:17,536 --> 00:19:19,906
- What brings you here? - Pardon?
316
00:19:20,536 --> 00:19:22,636
I thought you came because you heard about Min Jung.
317
00:19:23,705 --> 00:19:25,906
No. What happened?
318
00:19:25,906 --> 00:19:27,076
Jin Mook, that punk...
319
00:19:29,445 --> 00:19:30,515
That punk...
320
00:19:31,915 --> 00:19:34,616
gave up Min Jung's body so we could hold a funeral for her.
321
00:19:35,386 --> 00:19:36,515
So I came to take the body.
322
00:19:36,755 --> 00:19:38,015
Will you cremate it right away?
323
00:19:38,985 --> 00:19:41,626
Well, this place is ice cold.
324
00:19:41,856 --> 00:19:46,826
And Min Jung has been in the cold ground for a long time.
325
00:19:47,165 --> 00:19:48,495
I must take her out of here as soon as possible.
326
00:19:48,935 --> 00:19:51,495
Did you bring a signed document for the body transportation?
327
00:19:51,495 --> 00:19:53,566
- Yes. It's right here. - Thanks, sir.
328
00:19:59,146 --> 00:20:01,376
(Lee Geum Hwa, Female, No relatives or friends)
329
00:20:04,985 --> 00:20:06,386
(The late Kang Min Jung)
330
00:20:28,735 --> 00:20:29,935
(Cremating)
331
00:20:35,915 --> 00:20:37,275
Hey. Hang on a second.
332
00:20:48,955 --> 00:20:51,596
You're only making it harder for Min Jung to leave in peace.
333
00:20:52,725 --> 00:20:53,725
I'm sorry.
334
00:20:55,465 --> 00:20:56,765
I'm sorry, Min Jung.
335
00:20:57,465 --> 00:20:59,265
I'm so sorry.
336
00:21:00,235 --> 00:21:01,606
I shouldn't have...
337
00:21:02,435 --> 00:21:05,606
left you that day...
338
00:21:06,406 --> 00:21:08,646
What about that day? What did you do?
339
00:21:08,646 --> 00:21:10,076
- Jae Yi. - That day...
340
00:21:11,275 --> 00:21:15,215
What did the people here do wrong that day?
341
00:21:17,485 --> 00:21:20,586
Hey, why are you saying sorry?
342
00:21:20,886 --> 00:21:22,725
Why are you making yourself guilty?
343
00:21:24,025 --> 00:21:26,626
Why are you crawling into the agony yourself?
344
00:21:38,036 --> 00:21:39,846
Hey!
345
00:21:40,376 --> 00:21:42,445
- Hey, stand up. - Ji Hun.
346
00:21:42,445 --> 00:21:44,975
- Constable Oh! - Wake up!
347
00:21:44,975 --> 00:21:46,015
Take his tie off.
348
00:21:46,015 --> 00:21:47,346
- Let's take him outside. - Carry him.
349
00:21:47,346 --> 00:21:49,556
- Come on. - Take him outside.
350
00:21:50,215 --> 00:21:51,985
Gosh, why is he so tall?
351
00:21:51,985 --> 00:21:55,025
I'll go and look after him. Stay here with Dong Sik.
352
00:22:04,665 --> 00:22:06,806
Dong Sik, you should go get some fresh air too.
353
00:22:06,806 --> 00:22:08,205
This will take a long time.
354
00:22:08,205 --> 00:22:10,576
Inspector Han, Jae Yi, you should go out too.
355
00:22:12,606 --> 00:22:15,846
- Is he all right? - He will be all right.
356
00:22:17,475 --> 00:22:19,546
I'm sorry I keep worrying you.
357
00:22:19,546 --> 00:22:20,745
Don't say that.
358
00:22:21,086 --> 00:22:24,116
Take him home, give him some food, and put him to sleep.
359
00:22:24,116 --> 00:22:25,856
Well, I need to go back to the station.
360
00:22:26,356 --> 00:22:29,856
Dong Sik, Inspector Han, you should join me after this.
361
00:22:30,056 --> 00:22:32,366
Well, the reinvestigation has been finished already.
362
00:22:32,366 --> 00:22:34,665
We can interview the testifiers tomorrow, right?
363
00:22:34,665 --> 00:22:36,735
He said he would speak to these two.
364
00:22:38,566 --> 00:22:39,566
Kang Jin Mook...
365
00:22:41,136 --> 00:22:42,235
wants to talk to you.
366
00:22:50,576 --> 00:22:54,245
- Dong Sik. - Why won't this turn on?
367
00:22:58,356 --> 00:23:01,156
You know, I have something to say...
368
00:23:01,156 --> 00:23:02,525
Darn it.
369
00:23:03,796 --> 00:23:07,225
According to the laws in Korea, detectives must record...
370
00:23:07,326 --> 00:23:08,965
all the questions they ask.
371
00:23:09,596 --> 00:23:12,836
I don't know why though.
372
00:23:13,735 --> 00:23:14,806
So wait.
373
00:23:14,965 --> 00:23:16,836
Inspector Han.
374
00:23:16,836 --> 00:23:17,935
He's an observer.
375
00:23:18,406 --> 00:23:19,576
He can only be watching this.
376
00:23:19,876 --> 00:23:21,146
He's not allowed to talk. That will be illegal.
377
00:23:22,445 --> 00:23:25,415
I'm Inspector Han Ju Won, and I'm the observer today.
378
00:23:25,415 --> 00:23:26,886
Darn it.
379
00:23:27,386 --> 00:23:28,856
Haven't we gotten this changed yet?
380
00:23:29,286 --> 00:23:31,215
Seriously, Chief?
381
00:23:31,485 --> 00:23:34,255
Jung Cheol Mun got his room filled with fancy stuff.
382
00:23:34,925 --> 00:23:36,826
Just butt heads with him, Ji Hwa.
383
00:23:37,796 --> 00:23:39,225
Or tip the press off about him.
384
00:23:39,665 --> 00:23:40,796
What on earth is he saying now?
385
00:23:41,366 --> 00:23:43,235
Has Officer Lee lost his mind?
386
00:23:43,896 --> 00:23:45,306
His job is to make Kang Jin Mook talk.
387
00:23:45,306 --> 00:23:46,606
What nonsense is he saying now?
388
00:23:46,606 --> 00:23:48,636
Gosh, that nut case.
389
00:23:49,136 --> 00:23:51,275
It's not nonsense. It's the truth.
390
00:23:51,475 --> 00:23:54,245
- What? - I mean, Korean laws...
391
00:23:54,546 --> 00:23:57,745
are just so lame. Observers must be only observing quietly.
392
00:23:57,745 --> 00:23:59,116
And the detective who interrogates the testifier...
393
00:23:59,245 --> 00:24:00,546
needs to type too, at the same time.
394
00:24:00,586 --> 00:24:02,316
And is there anybody here who doesn't know that?
395
00:24:02,455 --> 00:24:03,586
Why is he saying that now...
396
00:24:08,755 --> 00:24:10,396
This is a protest, isn't it?
397
00:24:11,096 --> 00:24:13,165
He knows Kang Jin Mook wanted to talk to him,
398
00:24:13,165 --> 00:24:14,965
and he got all arrogant now. Right?
399
00:24:15,235 --> 00:24:17,465
Gosh, why is it so noisy in here?
400
00:24:18,536 --> 00:24:21,906
Aren't you supposed to be just observing in the observation room?
401
00:24:23,475 --> 00:24:26,275
Isn't the observation room for authorized personnel only?
402
00:24:26,275 --> 00:24:27,275
Cheol Mun.
403
00:24:29,275 --> 00:24:30,675
Darn it.
404
00:24:31,376 --> 00:24:33,586
What are you doing? Stand up already.
405
00:24:33,646 --> 00:24:34,886
Yes, sir.
406
00:24:46,126 --> 00:24:47,525
Darn it.
407
00:25:06,245 --> 00:25:07,245
Thank you.
408
00:25:11,156 --> 00:25:13,025
Gosh, what are all these?
409
00:25:13,286 --> 00:25:15,156
Are you ready now?
410
00:25:15,156 --> 00:25:18,525
Hang on a second. I need to open the report form.
411
00:25:23,036 --> 00:25:24,136
That noisy wench.
412
00:25:27,235 --> 00:25:28,906
She was too talkative.
413
00:25:32,945 --> 00:25:33,945
Right?
414
00:25:38,024 --> 00:25:39,193
That noisy wench.
415
00:25:42,234 --> 00:25:43,833
She was too talkative.
416
00:25:47,964 --> 00:25:49,034
Right?
417
00:25:50,333 --> 00:25:51,333
So...
418
00:25:52,304 --> 00:25:54,143
I got angry.
419
00:25:55,004 --> 00:25:56,544
That's all.
420
00:26:21,333 --> 00:26:26,704
Were you drinking with guys last night?
421
00:26:27,974 --> 00:26:30,943
Yes, I was. So what?
422
00:26:30,943 --> 00:26:33,383
You shouldn't go out.
423
00:26:33,583 --> 00:26:34,744
Whatever.
424
00:26:37,014 --> 00:26:41,524
I'm not in a good mood tonight.
425
00:26:41,524 --> 00:26:43,054
Don't touch me.
426
00:26:43,294 --> 00:26:46,964
You shouldn't sleep outside from now on.
427
00:26:47,093 --> 00:26:48,564
You can't do that anymore.
428
00:26:48,564 --> 00:26:50,093
Whatever, I don't care.
429
00:26:50,534 --> 00:26:51,994
Listen to me.
430
00:26:53,163 --> 00:26:56,304
- Listen to me. - Don't touch me! You creep me out!
431
00:27:01,044 --> 00:27:03,544
Hey, Jin Mook!
432
00:27:04,014 --> 00:27:05,913
Go. Just go.
433
00:27:07,284 --> 00:27:10,554
Did you go around nibbling on bread looking for that brat again?
434
00:27:11,714 --> 00:27:14,724
Hey, wait. One second. Come on!
435
00:27:22,593 --> 00:27:26,004
You're drunk again.
436
00:27:26,863 --> 00:27:28,464
You know what?
437
00:27:28,903 --> 00:27:32,103
It was her plan all along.
438
00:27:32,603 --> 00:27:36,744
She planned on leaving the kid with you and running off all along.
439
00:27:37,274 --> 00:27:39,613
Don't say that.
440
00:27:42,014 --> 00:27:43,714
You're her friend.
441
00:27:43,714 --> 00:27:46,923
Has... Has she called you?
442
00:27:46,984 --> 00:27:50,724
Her friend? Did you say I'm friends with that brat?
443
00:27:51,024 --> 00:27:52,824
Are you out of your mind?
444
00:27:52,824 --> 00:27:55,994
Do you know how funny it was whenever she opened her mouth?
445
00:27:57,064 --> 00:27:59,403
She claimed to have quit college because of family reasons,
446
00:27:59,403 --> 00:28:01,933
then meeting you while she was working part-time.
447
00:28:02,373 --> 00:28:04,903
She was a prostitute,
448
00:28:04,903 --> 00:28:07,044
just like your mom.
449
00:28:07,244 --> 00:28:08,974
Please come with me.
450
00:28:08,974 --> 00:28:12,143
Why would I go with a loser like you?
451
00:28:12,514 --> 00:28:13,784
Stop that.
452
00:28:13,784 --> 00:28:15,984
"I fell in love at first sight"?
453
00:28:16,383 --> 00:28:18,554
People said she got her hands on this idiot...
454
00:28:18,554 --> 00:28:21,653
who paid off her ransom and took her.
455
00:28:21,784 --> 00:28:25,593
The entire neighbourhood knows that story.
456
00:28:26,193 --> 00:28:30,893
That brat just toyed with you. Get it?
457
00:28:31,133 --> 00:28:33,903
- You dimwit! - Stop that!
458
00:28:33,903 --> 00:28:35,734
(Manyang Farm)
459
00:29:01,994 --> 00:29:03,593
Mr. Kang.
460
00:29:05,234 --> 00:29:08,333
- What is that? - Stop...
461
00:29:09,933 --> 00:29:11,274
that.
462
00:29:11,534 --> 00:29:13,474
Mr. Kang, that...
463
00:29:15,673 --> 00:29:19,484
I guess the rumours of your prostitution were true.
464
00:29:19,613 --> 00:29:22,613
What are you doing here this late at night,
465
00:29:22,613 --> 00:29:24,613
all dressed up prettily?
466
00:29:25,054 --> 00:29:26,423
(Hey, police officer. H, Mi...)
467
00:29:27,623 --> 00:29:29,494
What's wrong, Jin Mook?
468
00:29:29,724 --> 00:29:32,693
Don't get me wrong. I was just texting a friend...
469
00:29:35,294 --> 00:29:36,693
Who's this friend?
470
00:29:37,064 --> 00:29:39,064
Why do you care?
471
00:29:39,204 --> 00:29:41,464
Why? Are you worried about something?
472
00:29:44,034 --> 00:29:46,343
Why is this stupid nitwit trying to scare me?
473
00:29:46,343 --> 00:29:50,014
You're just a prostitute. Stop talking so much.
474
00:29:53,784 --> 00:29:55,383
Which one was that?
475
00:29:57,413 --> 00:29:58,554
What?
476
00:29:58,554 --> 00:30:01,153
I don't think you're talking about one person.
477
00:30:03,324 --> 00:30:06,294
You need to tell me which one is which...
478
00:30:06,824 --> 00:30:08,294
for me to write up this report.
479
00:30:08,363 --> 00:30:11,593
Yes, right. That is something...
480
00:30:17,673 --> 00:30:19,403
I wouldn't know.
481
00:30:21,744 --> 00:30:23,913
Help me!
482
00:30:27,883 --> 00:30:29,413
How would I...
483
00:30:31,683 --> 00:30:35,054
It hasn't even been long since your husband died.
484
00:30:37,593 --> 00:30:39,324
Know that?
485
00:30:45,133 --> 00:30:46,704
Everything is...
486
00:30:55,004 --> 00:30:56,274
nothing but...
487
00:30:57,274 --> 00:30:58,873
my imagination.
488
00:30:59,943 --> 00:31:01,314
Your imagination?
489
00:31:03,014 --> 00:31:06,024
I just imagined that could be the case.
490
00:31:06,083 --> 00:31:09,524
I had lots of time when I was in the holding cell,
491
00:31:10,353 --> 00:31:12,024
but I had nothing to do.
492
00:31:12,024 --> 00:31:13,524
That crazy jerk.
493
00:31:13,524 --> 00:31:16,294
He'll never confess.
494
00:31:16,693 --> 00:31:19,833
We can't find the victims unless he confesses.
495
00:31:19,833 --> 00:31:22,133
Man, this is awful.
496
00:31:24,074 --> 00:31:25,744
(I pushed her toward the window, then strangled her.)
497
00:31:27,274 --> 00:31:28,643
(Then strangled her.)
498
00:31:29,274 --> 00:31:32,583
Do you think those women repented?
499
00:31:33,843 --> 00:31:36,454
- Repent? - I don't have...
500
00:31:37,754 --> 00:31:40,183
a particular religion,
501
00:31:40,183 --> 00:31:44,494
but you're supposed to repent your sins before you die.
502
00:31:46,024 --> 00:31:48,024
Were they all guilty of something?
503
00:31:55,034 --> 00:31:57,173
According to what you said,
504
00:31:57,304 --> 00:32:01,274
Lee Geum Hwa, Yeo Chun Ok, Wi Sun Hee, and Jin Hwa Lim...
505
00:32:01,274 --> 00:32:03,873
all had to repent of something.
506
00:32:03,873 --> 00:32:06,814
- What about the 1st person? - The 1st?
507
00:32:10,984 --> 00:32:12,683
Not her.
508
00:32:12,683 --> 00:32:15,583
- She would never do anything... - It was your daughter.
509
00:32:17,994 --> 00:32:19,294
Who knows?
510
00:32:19,893 --> 00:32:22,464
Everything is my imagination. I don't know anything.
511
00:32:22,464 --> 00:32:24,764
If she would never do anything of that sort,
512
00:32:26,333 --> 00:32:28,234
why did you think he killed his daughter?
513
00:32:29,034 --> 00:32:30,603
Should I ask him?
514
00:32:36,514 --> 00:32:39,744
- Ms. Kang Min Jung... - An observer, only to observe.
515
00:32:39,744 --> 00:32:42,984
- You aren't supposed to speak. - isn't your biological daughter.
516
00:32:44,113 --> 00:32:45,554
- What? - What?
517
00:32:50,024 --> 00:32:53,494
What kind of nonsense is this?
518
00:32:53,494 --> 00:32:56,433
Min Jung is my daughter.
519
00:32:58,863 --> 00:33:03,034
She really is my daughter.
520
00:33:03,034 --> 00:33:05,704
Dong Sik, you know, right?
521
00:33:05,704 --> 00:33:08,403
You know that.
522
00:33:09,644 --> 00:33:14,914
This man broke the law. Make him leave!
523
00:33:14,914 --> 00:33:17,784
- Get, get out of here! - Hey!
524
00:33:19,224 --> 00:33:21,983
Lower your finger before I cut it off.
525
00:33:28,063 --> 00:33:31,394
I agree with that. He cut off other people's fingers.
526
00:33:31,394 --> 00:33:32,903
When did I do that?
527
00:33:33,403 --> 00:33:35,334
I never did that.
528
00:33:44,943 --> 00:33:47,483
You said it's illegal for an observer to speak.
529
00:33:48,213 --> 00:33:52,354
Please make Inspector Han Ju Won leave this room immediately.
530
00:33:52,354 --> 00:33:54,923
Hey, wait. One second.
531
00:33:59,193 --> 00:34:00,624
That scumbag.
532
00:34:01,093 --> 00:34:03,733
Illegal, my foot.
533
00:34:04,664 --> 00:34:07,534
Since I spoke up in the middle, we can discard that report...
534
00:34:07,534 --> 00:34:09,633
and start all over again.
535
00:34:10,804 --> 00:34:13,604
- What? - The law says we can do that.
536
00:34:13,604 --> 00:34:15,273
You said you imagined everything.
537
00:34:15,574 --> 00:34:17,874
We had to start over anyway.
538
00:34:18,943 --> 00:34:23,153
Inspector Han Ju Won, please do not butt in from now on.
539
00:34:23,483 --> 00:34:25,054
I apologize.
540
00:34:25,414 --> 00:34:28,423
Now, let's start again from the top.
541
00:34:28,824 --> 00:34:32,394
Mr. Kang Jin Mook, stay calm as you answer.
542
00:34:32,664 --> 00:34:35,023
You seem more suspicious when you overreact.
543
00:34:35,224 --> 00:34:37,193
There were many rumours...
544
00:34:39,164 --> 00:34:40,733
about your older sister...
545
00:34:42,164 --> 00:34:44,273
20 years ago, you know.
546
00:34:49,414 --> 00:34:52,613
When did you first meet your wife, Yoon Mi Hye?
547
00:34:55,613 --> 00:34:57,454
An escort bar, correct?
548
00:34:58,253 --> 00:34:59,354
What are you talking about?
549
00:34:59,354 --> 00:35:02,523
When did you find out about her pregnancy?
550
00:35:05,193 --> 00:35:08,824
- Why do you ask? - I always thought...
551
00:35:09,193 --> 00:35:11,394
that she resembled nothing of you.
552
00:35:14,403 --> 00:35:16,773
Gosh, darn it.
553
00:35:18,434 --> 00:35:21,943
It's a huge relief that a man like you isn't her real father.
554
00:35:26,684 --> 00:35:28,483
You knew that too, right?
555
00:35:30,753 --> 00:35:33,584
Don't touch me! You creep me out!
556
00:35:34,584 --> 00:35:36,423
Creep you out?
557
00:35:36,923 --> 00:35:39,563
Yes, I hate you.
558
00:35:39,664 --> 00:35:42,834
You pretend like you're stupid, humouring and deceiving everyone.
559
00:35:42,834 --> 00:35:46,104
But I know what those creepy eyes mean.
560
00:35:47,104 --> 00:35:50,003
- I know about it. - Stop that.
561
00:35:50,003 --> 00:35:52,673
I can see why that woman ran away from you.
562
00:35:53,704 --> 00:35:55,804
I would've hated to live with you if I were her.
563
00:36:13,863 --> 00:36:15,293
Are you really my dad?
564
00:36:15,593 --> 00:36:17,494
I thought about it a lot, and I don't think you are.
565
00:36:17,664 --> 00:36:20,034
If you're not, why do I have to live with you?
566
00:36:20,034 --> 00:36:21,233
But Min Jung...
567
00:36:23,233 --> 00:36:24,704
I'll know if I get a paternity test.
568
00:36:37,354 --> 00:36:39,724
- No. - You knew it.
569
00:36:42,653 --> 00:36:43,854
You...
570
00:36:45,253 --> 00:36:47,264
knew it.
571
00:36:49,334 --> 00:36:53,403
You know the truth.
572
00:36:53,403 --> 00:36:54,733
No!
573
00:37:07,383 --> 00:37:08,883
Hey, stop him.
574
00:37:19,494 --> 00:37:21,523
You little...
575
00:37:21,523 --> 00:37:23,164
Why?
576
00:37:24,764 --> 00:37:26,034
Why?
577
00:37:27,664 --> 00:37:29,034
You crazy jerk!
578
00:37:36,213 --> 00:37:38,374
Hey, let him go.
579
00:37:38,644 --> 00:37:40,144
Inspector Han, let go of him.
580
00:37:40,144 --> 00:37:42,043
Let him go. Inspector Han!
581
00:37:43,983 --> 00:37:45,514
Should we call an ambulance?
582
00:37:47,284 --> 00:37:48,753
Inspector Han!
583
00:38:06,574 --> 00:38:08,503
My goodness, Inspector Han.
584
00:38:08,903 --> 00:38:11,843
It was as if you worked with your partner for 10 years.
585
00:38:12,043 --> 00:38:13,684
You're practically a native Manyang resident now.
586
00:38:13,943 --> 00:38:16,813
Chief, I'd like to take a vacation for a while.
587
00:38:17,153 --> 00:38:18,483
I'll request vacation leave.
588
00:38:18,613 --> 00:38:19,624
Vacation leave?
589
00:38:19,624 --> 00:38:21,554
You're taking a vacation at a time like this?
590
00:38:23,724 --> 00:38:25,824
All right. Get some rest then.
591
00:38:29,994 --> 00:38:31,034
Thank you.
592
00:39:02,563 --> 00:39:06,963
(Districts for further development in Munju)
593
00:39:13,543 --> 00:39:14,773
Let me see.
594
00:39:16,514 --> 00:39:18,374
Good old days with the biggest fan.
595
00:39:18,974 --> 00:39:20,383
We had great fun.
596
00:39:20,983 --> 00:39:23,184
I guess she's afraid of being incriminated.
597
00:39:23,313 --> 00:39:25,813
I called you several times. What took you so long?
598
00:39:26,854 --> 00:39:28,153
As you know,
599
00:39:28,684 --> 00:39:30,724
I am the chairman of JL Construction.
600
00:39:32,354 --> 00:39:33,593
So I'm kind of busy.
601
00:39:34,063 --> 00:39:36,334
If Munju Redevelopment Project comes to nothing,
602
00:39:36,334 --> 00:39:40,164
your JL Construction will go out of business.
603
00:39:40,334 --> 00:39:41,934
So why do you seem relaxed about it?
604
00:39:42,334 --> 00:39:44,604
Gosh, this woman is unpleasant.
605
00:39:45,604 --> 00:39:47,543
Why would it come to nothing, and why would I go out of business?
606
00:39:47,744 --> 00:39:51,974
On a beautiful day like this
607
00:39:51,974 --> 00:39:54,684
My goodness. A beautiful day, my foot.
608
00:39:54,943 --> 00:39:57,084
Everyone's talking about the serial murder case.
609
00:39:57,084 --> 00:40:00,084
They're even talking about murder cases from 20 years ago.
610
00:40:00,084 --> 00:40:01,284
Congratulations.
611
00:40:01,824 --> 00:40:04,923
Hey, are you trying to provoke me?
612
00:40:04,954 --> 00:40:05,994
Me?
613
00:40:06,423 --> 00:40:08,664
How could I dare to provoke you?
614
00:40:08,664 --> 00:40:09,834
No, I wasn't.
615
00:40:10,164 --> 00:40:12,093
I was sincerely congratulating you.
616
00:40:13,233 --> 00:40:16,633
Because your precious son is getting a special promotion.
617
00:40:16,903 --> 00:40:18,974
A special promotion? Why would he?
618
00:40:18,974 --> 00:40:21,673
I heard your son helped to catch the supermarket owner.
619
00:40:22,074 --> 00:40:23,773
I heard he took several patrol cars along...
620
00:40:23,773 --> 00:40:25,744
to save that butcher shop lady.
621
00:40:26,883 --> 00:40:30,554
Actually, he didn't take patrol cars along.
622
00:40:31,354 --> 00:40:32,923
Small little details aren't important.
623
00:40:33,253 --> 00:40:35,983
I'm just saying it's something to think about macroscopically.
624
00:40:37,693 --> 00:40:39,994
If Inspector Park Jeong Je of Munju Police Station...
625
00:40:40,463 --> 00:40:42,563
hadn't employed a diversionary tactic,
626
00:40:43,034 --> 00:40:46,804
would they have been able to catch the killer?
627
00:40:50,304 --> 00:40:51,604
Here's what I think.
628
00:40:51,673 --> 00:40:54,204
Your son has done all the work.
629
00:40:54,204 --> 00:40:55,644
And Chief Superintendent Han's son and Lee Dong Sik...
630
00:40:55,644 --> 00:40:57,813
are taking all the credit.
631
00:40:59,613 --> 00:41:01,144
But darn it.
632
00:41:01,514 --> 00:41:03,014
What?
633
00:41:04,253 --> 00:41:06,084
Chief Superintendent Han is very smart.
634
00:41:06,084 --> 00:41:07,883
What do you mean?
635
00:41:10,324 --> 00:41:14,224
I heard illegal immigrant prostitutes are involved in it.
636
00:41:14,824 --> 00:41:17,693
So both the Regional Investigation Unit of the Seoul Police...
637
00:41:17,693 --> 00:41:20,264
and the Foreign Affairs Division are trying to take the case.
638
00:41:24,273 --> 00:41:26,074
It's good for us if they do.
639
00:41:26,343 --> 00:41:29,813
If the background of the case is not Munju but the whole country...
640
00:41:31,043 --> 00:41:33,613
Then we'd be able to push ahead with the redevelopment project.
641
00:41:34,043 --> 00:41:35,043
You're right.
642
00:41:36,253 --> 00:41:37,284
But unfortunately,
643
00:41:38,554 --> 00:41:40,584
he seems to have discovered paternal love all of a sudden.
644
00:41:41,753 --> 00:41:43,454
So he stopped it.
645
00:41:43,894 --> 00:41:45,293
That crazy jerk.
646
00:41:45,753 --> 00:41:47,363
Why would he show paternal love now?
647
00:41:47,494 --> 00:41:49,423
He thinks if the Seoul Police Agency takes the case,
648
00:41:49,664 --> 00:41:51,894
they might snatch his son's achievement.
649
00:41:52,063 --> 00:41:54,164
Oh, come on.
650
00:41:54,834 --> 00:41:57,673
He's more interested in being promoted to the chief...
651
00:41:57,673 --> 00:41:59,434
than his son.
652
00:41:59,434 --> 00:42:01,943
He asked to finish the investigation at Munju Police Station...
653
00:42:01,943 --> 00:42:04,414
and hand it to Gyeonggi Seobu district prosecutor's office.
654
00:42:04,713 --> 00:42:08,113
And the prosecutor was Han Ju Won's private tutor.
655
00:42:08,113 --> 00:42:09,784
It's a setup from start to finish.
656
00:42:11,483 --> 00:42:13,753
So you should do something...
657
00:42:13,753 --> 00:42:15,054
for your son too.
658
00:42:16,324 --> 00:42:20,164
It could be a good opportunity if you look at the big picture.
659
00:42:23,233 --> 00:42:25,034
Take the details...
660
00:42:26,304 --> 00:42:27,503
and exaggerate.
661
00:42:28,434 --> 00:42:30,974
Just cook something up and get him a special promotion.
662
00:42:32,173 --> 00:42:34,244
I just remembered that I have an appointment.
663
00:42:35,104 --> 00:42:36,874
So you should've come earlier.
664
00:42:38,813 --> 00:42:40,983
We can talk at another time.
665
00:42:41,313 --> 00:42:42,383
Lady.
666
00:42:45,253 --> 00:42:46,354
Go for it.
667
00:42:52,894 --> 00:42:53,894
What did you just say?
668
00:42:56,693 --> 00:43:00,704
I told you to draw a girl, not a deer.
669
00:43:01,963 --> 00:43:05,074
That deer looks just like Min Jung.
670
00:43:05,074 --> 00:43:08,644
So if you draw a girl, everyone will know it's her.
671
00:43:10,744 --> 00:43:13,514
It will be hung in the living room so how will they even see it...
672
00:43:14,713 --> 00:43:16,084
and notice it's her?
673
00:43:16,084 --> 00:43:19,684
Because I'm going to post the picture on social media.
674
00:43:21,724 --> 00:43:25,454
The police officer who worked hard to catch the killer...
675
00:43:26,093 --> 00:43:28,724
sincerely cherishes the memory of the victim.
676
00:43:29,293 --> 00:43:31,764
People will be touched by it.
677
00:43:32,063 --> 00:43:33,133
Just leave.
678
00:43:33,903 --> 00:43:36,804
My goodness, boy. Just do as I say.
679
00:43:36,804 --> 00:43:38,104
What's wrong with you?
680
00:43:38,104 --> 00:43:40,244
Lee Dong Sik and Han Ju Won...
681
00:43:40,244 --> 00:43:41,804
are hogging all the credit.
682
00:43:41,804 --> 00:43:44,543
So do you really want to sit here drawing deer?
683
00:43:46,313 --> 00:43:48,213
I'll take it back for you.
684
00:43:48,414 --> 00:43:50,554
I'll get you a special promotion.
685
00:43:50,584 --> 00:43:51,584
Mother.
686
00:43:53,084 --> 00:43:56,954
Everyone looks out for their own interests.
687
00:43:57,724 --> 00:44:00,394
So you should become a senior inspector too.
688
00:44:01,624 --> 00:44:03,764
Son, the one who will be promoted this time...
689
00:44:04,193 --> 00:44:07,003
is you, not Lee Dong Sik. Okay?
690
00:44:07,664 --> 00:44:09,704
I will never let him have it.
691
00:44:09,704 --> 00:44:12,104
- I will take care of everything. - Mom.
692
00:44:12,204 --> 00:44:14,144
Yes, what is it?
693
00:44:14,144 --> 00:44:15,403
Do you want me to die?
694
00:44:19,043 --> 00:44:20,684
- Jeong Je. - Do you want me to die?
695
00:44:20,684 --> 00:44:24,414
- Hey! - Leave Dong Sik alone!
696
00:44:24,414 --> 00:44:26,313
Stop harassing him.
697
00:44:26,313 --> 00:44:27,423
Why?
698
00:44:27,753 --> 00:44:28,954
Why is he important to you?
699
00:44:28,954 --> 00:44:30,793
He's the only friend I have.
700
00:44:32,324 --> 00:44:33,894
So don't mess with him.
701
00:44:36,324 --> 00:44:37,394
Son.
702
00:44:39,693 --> 00:44:40,963
(Oh Ji Hwa)
703
00:44:43,063 --> 00:44:44,133
Yes, Ji Hwa.
704
00:44:44,903 --> 00:44:45,934
Hold on.
705
00:44:47,744 --> 00:44:48,874
Aren't you leaving?
706
00:44:49,943 --> 00:44:52,173
I am. I'm leaving.
707
00:44:53,414 --> 00:44:55,284
You foolish boy.
708
00:45:04,824 --> 00:45:07,494
- I'm sorry. - Maybe I called at a bad time.
709
00:45:07,664 --> 00:45:08,693
I'm sorry.
710
00:45:08,963 --> 00:45:11,633
Don't be. So what's going on?
711
00:45:11,963 --> 00:45:14,503
I realized I forgot to tell you something.
712
00:45:15,363 --> 00:45:16,434
Good job.
713
00:45:16,804 --> 00:45:18,403
What are you talking about?
714
00:45:18,834 --> 00:45:19,903
Jae Yi.
715
00:45:21,443 --> 00:45:22,503
You saved her.
716
00:45:23,173 --> 00:45:24,244
You did well.
717
00:45:25,474 --> 00:45:26,713
You did a good job, Jeong Je.
718
00:45:31,514 --> 00:45:34,184
Who are you? You're not Ji Hwa, are you?
719
00:45:35,084 --> 00:45:36,383
Where's my friend Ji Hwa?
720
00:45:37,824 --> 00:45:39,894
Is that how you take compliments?
721
00:45:41,664 --> 00:45:43,633
How is Dong Sik doing?
722
00:45:45,733 --> 00:45:47,304
He's driving me crazy.
723
00:45:47,733 --> 00:45:49,633
That punk Dong Sik disappeared.
724
00:45:49,934 --> 00:45:51,003
What?
725
00:45:52,334 --> 00:45:55,574
Did you try reaching his partner, Inspector Han?
726
00:45:55,574 --> 00:45:57,813
He took a few days off.
727
00:45:58,914 --> 00:46:01,414
What an amazing pair of nut cases.
728
00:46:06,117 --> 00:46:07,816
I said I don't know!
729
00:46:07,816 --> 00:46:10,726
You should've at least brought a photo of her.
730
00:46:10,927 --> 00:46:13,757
Aren't you leaving? Why are you standing there?
731
00:46:13,757 --> 00:46:16,356
Bring some salt and throw it at him.
732
00:46:20,967 --> 00:46:25,407
Oh, no. You got dirt on your shoes.
733
00:46:27,137 --> 00:46:28,836
Are you a stalker or something?
734
00:46:29,106 --> 00:46:30,547
I'm your partner.
735
00:46:30,646 --> 00:46:33,777
Did you track my location illegally?
736
00:46:35,717 --> 00:46:39,887
"Forget-me-not", "Rose", "Lily"?
737
00:46:39,987 --> 00:46:42,987
My gosh, all the pretty flowers are gathered here.
738
00:46:43,487 --> 00:46:44,856
You entered and graduated from...
739
00:46:44,856 --> 00:46:45,956
Korean National Police University at the top of your class.
740
00:46:45,987 --> 00:46:47,927
What is a delicate officer such as yourself...
741
00:46:48,057 --> 00:46:50,066
doing here in broad daylight?
742
00:46:53,867 --> 00:46:55,996
Do you like pufferfish soup?
743
00:47:00,737 --> 00:47:03,547
(Pufferfish Soup Restaurant)
744
00:47:13,557 --> 00:47:17,786
My, this is nice. Busan pufferfish soup.
745
00:47:18,987 --> 00:47:21,927
This place sells the best pufferfish soup in Korea.
746
00:47:22,097 --> 00:47:24,867
Help yourself. It's the chief's treat.
747
00:47:25,166 --> 00:47:26,766
You mean Chief Nam Sang Bae?
748
00:47:27,597 --> 00:47:31,266
Chief Nam loves the pufferfish soup from here.
749
00:47:31,637 --> 00:47:33,007
When we were in the Regional Investigation Unit,
750
00:47:33,007 --> 00:47:34,637
we caught a culprit in Ulsan...
751
00:47:34,637 --> 00:47:36,476
and the three of us, Chief Nam, me, and the culprit,
752
00:47:36,476 --> 00:47:38,577
came all the way to Busan to have this before getting back to Seoul.
753
00:47:38,746 --> 00:47:40,217
He said it's a real crime not to have the soup...
754
00:47:40,217 --> 00:47:41,677
when we were already down here.
755
00:47:43,816 --> 00:47:46,146
He told me to have this with you.
756
00:47:50,327 --> 00:47:52,027
How unnecessary.
757
00:47:52,286 --> 00:47:54,197
I find this kind of gesture really uncomfortable.
758
00:47:54,197 --> 00:47:56,297
I clearly told you before that I don't want...
759
00:47:56,297 --> 00:47:59,427
anyone to cling to me or be mindful of me.
760
00:47:59,427 --> 00:48:01,467
If you don't need those people,
761
00:48:01,836 --> 00:48:05,007
why can't you cut anyone off?
762
00:48:05,706 --> 00:48:08,936
You must be wondering why you're feeling so uncomfortable.
763
00:48:10,447 --> 00:48:13,746
What are you talking about? What do you mean I can't cut anyone off?
764
00:48:13,746 --> 00:48:15,777
Why are you here alone?
765
00:48:16,617 --> 00:48:18,086
To catch me?
766
00:48:20,456 --> 00:48:23,086
Why don't you just put handcuffs on me?
767
00:48:24,757 --> 00:48:27,896
I confessed everything to you, remember?
768
00:48:30,527 --> 00:48:33,266
No one's going to die from today.
769
00:48:37,766 --> 00:48:39,566
What did you just say?
770
00:48:40,237 --> 00:48:41,777
My sister, Yu Yeon...
771
00:48:42,577 --> 00:48:45,746
I'm going to find out where he buried...
772
00:48:45,746 --> 00:48:49,177
everyone who went missing and take them out.
773
00:48:49,617 --> 00:48:52,686
You'll arrest him yourself, Inspector Han.
774
00:48:54,816 --> 00:48:58,356
"Arrest"? Why don't you arrest him yourself too?
775
00:48:58,387 --> 00:49:00,657
You already knew everything and put up a show.
776
00:49:01,427 --> 00:49:05,867
You're the one who brought back Kang Min Jung's fingers, aren't you?
777
00:49:07,766 --> 00:49:11,867
I'm sorry for what I've done to you, Inspector Han.
778
00:49:14,137 --> 00:49:16,777
- I'm sorry for everything. - Don't you apologize.
779
00:49:16,907 --> 00:49:20,347
I know you're a criminal too. You should be punished.
780
00:49:21,646 --> 00:49:25,516
After I find her. After I find my sister,
781
00:49:28,016 --> 00:49:30,257
then you can put handcuffs on me yourself.
782
00:49:30,987 --> 00:49:33,956
I promise. I will...
783
00:49:35,157 --> 00:49:36,396
turn myself in...
784
00:49:38,927 --> 00:49:40,766
to you, Inspector Han.
785
00:49:43,197 --> 00:49:45,307
Do you believe my words?
786
00:49:46,407 --> 00:49:48,777
Why would you believe what a criminal said?
787
00:49:49,677 --> 00:49:53,617
Why are you being so clingy?
788
00:50:03,086 --> 00:50:05,086
Why weren't you enraged?
789
00:50:06,657 --> 00:50:08,657
After arresting Kang Jin Mook...
790
00:50:09,097 --> 00:50:11,027
and at Kang Min Jung's funeral.
791
00:50:11,027 --> 00:50:12,996
Even in the interrogation room.
792
00:50:12,996 --> 00:50:16,467
My goodness. Were you suspicious of me because I was calm?
793
00:50:16,467 --> 00:50:18,807
I'm just curious because I don't get you.
794
00:50:22,706 --> 00:50:26,077
I was enraged, of course.
795
00:50:26,146 --> 00:50:29,476
He and I have been close friends for 20 years.
796
00:50:30,146 --> 00:50:34,586
But being enraged gets me nowhere.
797
00:50:34,786 --> 00:50:37,927
You also need to be done with rage.
798
00:50:38,027 --> 00:50:40,027
You were enraged that the people of the Foreign Affairs Division...
799
00:50:40,027 --> 00:50:41,257
didn't trust you.
800
00:50:41,356 --> 00:50:43,327
That's why you came all the way to Manyang.
801
00:50:43,327 --> 00:50:46,666
You think I was enraged at them?
802
00:50:51,536 --> 00:50:52,967
They came across a case by chance...
803
00:50:53,007 --> 00:50:54,706
when they were investigating a voice phishing case.
804
00:50:54,836 --> 00:50:56,206
The victims of the case they found were illegal immigrants...
805
00:50:56,206 --> 00:50:57,447
who made a living through prostitution.
806
00:50:58,277 --> 00:51:00,947
They must've wanted to believe it was done by a Chinese gang.
807
00:51:02,246 --> 00:51:03,246
They said I was making up a story...
808
00:51:03,246 --> 00:51:04,447
because I wanted to get promoted.
809
00:51:05,646 --> 00:51:08,286
That I was exaggerating the case by spicing up the story.
810
00:51:09,816 --> 00:51:13,387
Why would I be enraged at people who spew such nonsense?
811
00:51:14,356 --> 00:51:17,867
They just didn't like me and didn't want to listen to me.
812
00:51:17,867 --> 00:51:20,166
Because I'm better and smarter than them.
813
00:51:21,797 --> 00:51:23,737
But I am better than them.
814
00:51:26,206 --> 00:51:28,606
Goodness. He's so full of himself.
815
00:51:30,976 --> 00:51:32,746
Well, I know you're full of yourself,
816
00:51:32,746 --> 00:51:35,847
but you're not the type to lie.
817
00:51:37,047 --> 00:51:39,086
They're so weird.
818
00:51:39,086 --> 00:51:42,487
Don't butter me up. I won't go easy on you.
819
00:51:42,686 --> 00:51:46,786
Once we find all the victims, I'll make sure to arrest you.
820
00:51:46,786 --> 00:51:49,896
I know that. You must be dying to arrest me seeing how...
821
00:51:50,126 --> 00:51:53,467
you came all the way to Busan, following Kang Jin Mook's traces...
822
00:51:53,467 --> 00:51:54,797
all by yourself.
823
00:52:00,307 --> 00:52:03,907
I saw the records of Kang Jin Mook's location tracking on his phone.
824
00:52:03,907 --> 00:52:06,146
He came down to Busan quite often.
825
00:52:06,206 --> 00:52:08,177
Even on the day before Min Jung died.
826
00:52:09,347 --> 00:52:11,316
Here's a question for you.
827
00:52:11,887 --> 00:52:15,157
What is Inspector Han looking for in Busan?
828
00:52:16,757 --> 00:52:18,757
I'm looking for the birth mother of Kang Min Jung,
829
00:52:19,527 --> 00:52:21,456
Yoon Mi Hye.
830
00:52:24,197 --> 00:52:26,327
You're the one who stalked me.
831
00:52:28,237 --> 00:52:31,137
You took this before coming down to Manyang, right?
832
00:52:31,137 --> 00:52:32,836
Check out the next photo.
833
00:52:35,407 --> 00:52:36,606
(Hey, police officer...)
834
00:52:36,606 --> 00:52:38,376
"Police officer"?
835
00:52:38,376 --> 00:52:40,746
I thought she was saying she met a police officer,
836
00:52:41,246 --> 00:52:43,547
but I think she meant to say that it wasn't a police officer.
837
00:52:45,717 --> 00:52:48,257
You thought she said she met a police officer...
838
00:52:48,257 --> 00:52:51,257
and came down to Manyang because of that text?
839
00:52:51,257 --> 00:52:53,487
I told her to text me "1" if it was him.
840
00:52:56,967 --> 00:52:58,766
And she did text me "1".
841
00:52:59,626 --> 00:53:01,066
She typed many, at that.
842
00:53:02,637 --> 00:53:04,367
Don't be embarrassed.
843
00:53:04,536 --> 00:53:07,376
Police are supposed to act on their hunches.
844
00:53:07,476 --> 00:53:08,976
We don't need reasoning.
845
00:53:12,246 --> 00:53:13,976
"H, Mi"?
846
00:53:14,516 --> 00:53:16,316
Six years ago, Lee Geum Hwa was caught...
847
00:53:16,316 --> 00:53:18,487
in the crackdown on prostitution in Busan.
848
00:53:18,487 --> 00:53:20,487
So she was forced to leave the country.
849
00:53:20,487 --> 00:53:24,456
- Name. - It's Lee Geum Hwa.
850
00:53:24,456 --> 00:53:26,757
The women that were caught with her...
851
00:53:26,757 --> 00:53:31,867
were Jin Hwa Lim, Wi Sun Hee, Yeo Chun Ok,
852
00:53:32,066 --> 00:53:33,367
and...
853
00:53:35,297 --> 00:53:37,336
- Yoon Mi Hye. - Name.
854
00:53:38,206 --> 00:53:39,737
It's Yoon Mi Hye.
855
00:53:40,976 --> 00:53:42,536
According to the record,
856
00:53:42,536 --> 00:53:45,307
Yoon Mi Hye used a false name in the massage parlours.
857
00:53:45,876 --> 00:53:48,816
- She flipped her first name. - As in Hye Mi?
858
00:53:50,987 --> 00:53:52,586
"H, Mi"...
859
00:53:52,586 --> 00:53:56,356
"He's not a police officer. He's looking for Hye Mi".
860
00:53:56,617 --> 00:53:59,126
I'm sure that's what Lee Geum Hwa wanted to type.
861
00:54:04,726 --> 00:54:06,626
I heard from Constable Oh...
862
00:54:06,626 --> 00:54:09,996
that Kang Jin Mook kept a photo of Yoon Mi Hye in his wallet.
863
00:54:09,996 --> 00:54:12,237
He showed it to the women in massage parlours...
864
00:54:12,237 --> 00:54:14,077
and looked for Yoon Mi Hye?
865
00:54:14,077 --> 00:54:16,336
Their marriage wasn't registered,
866
00:54:16,336 --> 00:54:18,807
so there was no legal way for him to find her.
867
00:54:18,807 --> 00:54:21,746
He must've traced Yoon Mi Hye from the first massage parlour they met...
868
00:54:22,416 --> 00:54:24,146
and eventually ended up in Busan.
869
00:54:24,617 --> 00:54:26,347
Could you take a close look at the photo?
870
00:54:26,347 --> 00:54:28,117
I said I can't recognize her.
871
00:54:28,117 --> 00:54:29,557
It's a photo from 20 years ago, so...
872
00:54:29,557 --> 00:54:31,327
I don't care how old the photo is.
873
00:54:31,387 --> 00:54:33,186
I said I've never seen someone like her.
874
00:54:33,186 --> 00:54:36,827
Why did he look for her for over 20 years?
875
00:54:37,166 --> 00:54:38,697
Remember how he was driven into a frenzy...
876
00:54:38,927 --> 00:54:40,666
when we said Kang Min Jung might not be his daughter?
877
00:54:41,336 --> 00:54:43,297
A simple DNA test could prove it,
878
00:54:43,297 --> 00:54:45,867
but why did he have to go around the country to look for her...
879
00:54:45,867 --> 00:54:48,137
and kill Jin Hwa Lim, Wi Sun Hee, Yeo Chun Ok, and Lee Geum Hwa?
880
00:54:48,137 --> 00:54:51,606
He didn't want Yoon Mi Hye to find out he was looking for her.
881
00:54:53,047 --> 00:54:55,677
Because he was going to find her and kill her.
882
00:54:58,586 --> 00:55:01,286
- But why did he kill Min Jung? - According to the tracking record,
883
00:55:02,057 --> 00:55:04,327
on the day before Kang Jin Mook killed his daughter,
884
00:55:08,927 --> 00:55:10,927
(Maria)
885
00:55:12,297 --> 00:55:13,396
he was there.
886
00:55:15,536 --> 00:55:17,206
Just ask us the questions already and leave.
887
00:55:17,936 --> 00:55:19,507
I don't think they know anything though.
888
00:55:20,007 --> 00:55:21,077
It's this guy.
889
00:55:22,077 --> 00:55:23,507
I'm not sure.
890
00:55:24,947 --> 00:55:26,376
Who did he look for?
891
00:55:26,376 --> 00:55:28,146
He must've looked for a woman named Hye Mi.
892
00:55:28,146 --> 00:55:30,077
He also could've mentioned a name called Yoon Mi Hye.
893
00:55:33,016 --> 00:55:35,916
I feel like I've seen him somewhere.
894
00:55:36,387 --> 00:55:39,487
But there are so many people who look like him.
895
00:55:39,487 --> 00:55:40,757
I think I've seen a truckload.
896
00:55:43,496 --> 00:55:45,097
Maybe he's one of your customers.
897
00:55:45,427 --> 00:55:46,927
How dare you.
898
00:55:47,137 --> 00:55:49,666
- He must be! - No way.
899
00:55:49,666 --> 00:55:52,467
Could you take a look at this photo too?
900
00:55:52,836 --> 00:55:53,936
Sure.
901
00:55:57,876 --> 00:55:59,507
I asked Jeong Je for it.
902
00:55:59,507 --> 00:56:01,047
It was in Kang Jin Moon's wallet.
903
00:56:02,416 --> 00:56:04,186
Thank you for coming to Busan.
904
00:56:04,316 --> 00:56:06,286
You're only thanking me now?
905
00:56:07,717 --> 00:56:08,916
Please take a look again.
906
00:56:09,387 --> 00:56:10,987
On October 22,
907
00:56:11,657 --> 00:56:14,626
this man here must've looked for this woman.
908
00:56:15,057 --> 00:56:16,197
Do any of you remember?
909
00:56:17,297 --> 00:56:20,427
I'm not sure. I don't think I've seen him.
910
00:56:20,536 --> 00:56:21,766
I don't know him either. What about you?
911
00:56:21,766 --> 00:56:23,737
- I seriously don't know him. - Is that so?
912
00:56:23,737 --> 00:56:26,507
Wait a minute. Isn't she Cherry?
913
00:56:26,936 --> 00:56:28,007
"Cherry"?
914
00:56:28,407 --> 00:56:30,947
This must be the guy who came to look for Cherry.
915
00:56:31,547 --> 00:56:33,146
The girl who works here told me...
916
00:56:33,177 --> 00:56:35,347
some guy came looking for Cherry while I was away.
917
00:56:35,376 --> 00:56:37,816
Cherry used to work here for a short while.
918
00:56:38,016 --> 00:56:39,586
Do you know where she is?
919
00:56:39,847 --> 00:56:40,887
I do.
920
00:56:43,987 --> 00:56:46,626
She was killed in a car accident last year.
921
00:56:48,527 --> 00:56:49,697
- Poor thing. - My gosh.
922
00:56:49,956 --> 00:56:51,097
How futile.
923
00:56:53,797 --> 00:56:56,666
Where have you been, Dong Sik?
924
00:56:58,536 --> 00:57:01,376
Am I not allowed to talk now?
925
00:57:02,137 --> 00:57:03,606
You should turn on the computer.
926
00:57:03,606 --> 00:57:04,947
We're not doing that today.
927
00:57:05,677 --> 00:57:07,316
We're not here to interrogate you.
928
00:57:09,816 --> 00:57:12,617
- Liar. - I came to ask you something.
929
00:57:13,086 --> 00:57:15,456
He's here to watch me.
930
00:57:15,456 --> 00:57:16,586
He's worried that I might kill you.
931
00:57:16,617 --> 00:57:17,657
Inspector Han.
932
00:57:18,257 --> 00:57:20,086
Why would Dong Sik kill me?
933
00:57:24,666 --> 00:57:26,226
What did you want to ask?
934
00:57:28,166 --> 00:57:30,637
Why did you kill Min Jung on that day?
935
00:57:30,637 --> 00:57:32,007
I thought this isn't an interrogation.
936
00:57:32,737 --> 00:57:35,836
Dong Sik. I told you, I didn't kill her.
937
00:57:35,836 --> 00:57:37,947
I'm not asking if you killed her or not.
938
00:57:38,277 --> 00:57:40,047
I'm asking why it had to be that day.
939
00:57:40,047 --> 00:57:41,547
I didn't kill her,
940
00:57:41,547 --> 00:57:44,246
so how would I know the day she was killed?
941
00:57:44,246 --> 00:57:45,717
October 22.
942
00:57:47,956 --> 00:57:49,816
The back alley of Myeonseo Port in Busan.
943
00:57:50,257 --> 00:57:51,286
Maria.
944
00:57:52,186 --> 00:57:53,257
I hear...
945
00:57:55,097 --> 00:57:56,626
you showed this photo to them.
946
00:58:01,367 --> 00:58:04,106
- I did? - A worker from there remembers you.
947
00:58:05,936 --> 00:58:07,807
She said you were looking for someone named Hye Mi.
948
00:58:08,376 --> 00:58:09,976
But she used the name Cherry at Maria.
949
00:58:09,976 --> 00:58:11,476
And she was called Yoon Mi Hye in Manyang.
950
00:58:14,547 --> 00:58:16,516
Is it illegal...
951
00:58:18,746 --> 00:58:19,887
to look for my wife?
952
00:58:20,146 --> 00:58:21,657
Well, it's not.
953
00:58:22,757 --> 00:58:26,327
They told me that you heard...
954
00:58:26,657 --> 00:58:27,797
how Yoon Mi Hye died.
955
00:58:28,097 --> 00:58:29,757
Poor Mi Hye, right?
956
00:58:31,297 --> 00:58:32,996
I went all over the country to look for her.
957
00:58:34,766 --> 00:58:37,266
Is that why you killed Min Jung...
958
00:58:37,266 --> 00:58:38,666
instead of Yoon Mi Hye?
959
00:58:38,907 --> 00:58:41,307
Dong Sik, what on earth are you saying?
960
00:58:41,407 --> 00:58:44,047
How could you say that?
961
00:58:44,047 --> 00:58:45,277
Then let me say it.
962
00:58:50,277 --> 00:58:54,186
For 20 years, you looked for a woman who abandoned you.
963
00:58:54,186 --> 00:58:55,456
But all that effort was in vain because she was killed...
964
00:58:55,456 --> 00:58:57,016
in a car accident.
965
00:58:57,956 --> 00:58:59,726
You spent an entire 20 years.
966
00:59:00,186 --> 00:59:01,226
You were despondent...
967
00:59:01,996 --> 00:59:04,197
and bereft that you were about to go crazy.
968
00:59:05,527 --> 00:59:07,597
And the girl who doesn't take after you at all,
969
00:59:08,467 --> 00:59:11,367
who only looks like Yoon Mi Hye,
970
00:59:11,367 --> 00:59:13,007
said this to you.
971
00:59:15,436 --> 00:59:16,507
"Are you..."
972
00:59:18,047 --> 00:59:19,376
"really my dad?"
973
00:59:19,606 --> 00:59:21,746
I thought about it a lot, and I don't think you are.
974
00:59:22,447 --> 00:59:24,887
If you're not, why do I have to live with you?
975
00:59:25,487 --> 00:59:27,186
"You're going to abandon me as well?"
976
00:59:28,157 --> 00:59:30,586
"How dare you abandon me?"
977
00:59:32,086 --> 00:59:34,827
"Not this time. I can't lose you."
978
00:59:34,896 --> 00:59:36,226
You strangled her.
979
00:59:36,297 --> 00:59:40,027
With the pent-up rage you've had for 20 years,
980
00:59:40,297 --> 00:59:41,737
you strangled her.
981
00:59:45,867 --> 00:59:46,936
Inspector Han.
982
00:59:48,777 --> 00:59:51,277
You must've watched too many movies.
983
00:59:52,047 --> 00:59:54,746
Min Jung is my daughter.
984
00:59:55,217 --> 00:59:57,586
She really is my daughter.
985
00:59:59,146 --> 01:00:02,487
What? I don't think so.
986
01:00:04,086 --> 01:00:07,226
99.9998 percent.
987
01:00:07,226 --> 01:00:10,427
It's proven that you're not her biological father.
988
01:00:13,166 --> 01:00:14,737
(By 99.9998 percent, it's proven that Kang Jin Mook is not...)
989
01:00:16,597 --> 01:00:19,706
That crazy wench.
990
01:00:20,266 --> 01:00:23,007
That witch. That crazy wench!
991
01:00:23,007 --> 01:00:24,146
How dare she fool me?
992
01:00:26,047 --> 01:00:30,077
If he caught Yoon Mi Hye, he'd have killed her for sure.
993
01:00:30,677 --> 01:00:32,447
I'm glad she wasn't caught.
994
01:00:34,657 --> 01:00:35,956
You're glad she wasn't caught?
995
01:00:35,956 --> 01:00:38,657
Yoon Mi Hye is alive.
996
01:00:42,297 --> 01:00:46,226
She knew you were after her, so she asked them to tell you she died.
997
01:00:49,237 --> 01:00:50,297
Liar.
998
01:00:51,666 --> 01:00:52,666
It's true.
999
01:00:55,606 --> 01:00:59,106
There's no record of her death.
1000
01:01:00,606 --> 01:01:05,047
She knew you couldn't check since your marriage wasn't registered.
1001
01:01:06,016 --> 01:01:07,887
You killed the wrong person,
1002
01:01:08,717 --> 01:01:09,856
Mr. Kang Jin Mook.
1003
01:01:13,186 --> 01:01:16,257
The woman you wanted to kill is still alive.
1004
01:01:24,166 --> 01:01:27,206
Inspector Han, do you think this will work?
1005
01:01:28,737 --> 01:01:30,077
We're giving it our best shot.
1006
01:01:30,177 --> 01:01:31,876
But this is illegal!
1007
01:01:32,246 --> 01:01:33,706
How can you forge a registration certificate?
1008
01:01:34,316 --> 01:01:37,117
A bunch of public officials broke the law.
1009
01:01:37,117 --> 01:01:39,047
Cheol Mun, be quiet.
1010
01:01:39,047 --> 01:01:40,686
We have no evidence.
1011
01:01:41,117 --> 01:01:44,686
Without his confession, we'll never find the bodies of the victims.
1012
01:01:45,027 --> 01:01:46,226
This isn't the day of resurrection.
1013
01:01:46,226 --> 01:01:48,856
You think he'll confess just because we resurrected her on paper?
1014
01:01:48,956 --> 01:01:49,956
He's saying something.
1015
01:01:52,467 --> 01:01:53,527
Dong Sik.
1016
01:01:55,467 --> 01:01:56,766
About Yu Yeon...
1017
01:01:58,407 --> 01:02:00,307
I didn't kill Yu Yeon.
1018
01:02:01,476 --> 01:02:02,577
I'm serious.
1019
01:02:03,807 --> 01:02:05,376
I told you I didn't kill her.
1020
01:02:12,186 --> 01:02:14,456
Don't ever call me anymore.
1021
01:02:15,757 --> 01:02:16,956
I won't come even if you do.
1022
01:02:21,356 --> 01:02:24,266
I'm telling the truth. I'm not lying.
1023
01:02:25,367 --> 01:02:29,367
I sent Yu Yeon back to you.
1024
01:02:31,737 --> 01:02:34,206
Hold on, Dong Sik.
1025
01:02:34,206 --> 01:02:36,436
Come here.
1026
01:02:37,376 --> 01:02:39,146
I have something to tell you.
1027
01:02:39,146 --> 01:02:40,577
Shut your mouth, you jerk!
1028
01:02:40,577 --> 01:02:44,586
I'll tell you where I buried her.
1029
01:02:45,686 --> 01:02:49,586
Don't you want to know where she's buried?
1030
01:02:52,057 --> 01:02:55,226
I'll tell you where everyone else is buried too.
1031
01:02:59,527 --> 01:03:02,237
Come here, Dong Sik.
1032
01:03:17,947 --> 01:03:19,016
Instead,
1033
01:03:20,246 --> 01:03:21,786
find Mi Hye for me.
1034
01:03:22,686 --> 01:03:25,086
Bring her in front of me.
1035
01:03:27,057 --> 01:03:29,827
Hey. You jerk.
1036
01:03:30,257 --> 01:03:32,726
Cut the nonsense, you scumbag.
1037
01:03:36,197 --> 01:03:37,536
I'm a cop.
1038
01:03:38,436 --> 01:03:40,867
Since when were you ever a cop?
1039
01:03:41,476 --> 01:03:42,876
You're the one who...
1040
01:03:45,007 --> 01:03:47,307
put Min Jung's fingers in front of my house.
1041
01:03:48,516 --> 01:03:52,016
I found out when you sent me the text.
1042
01:03:53,286 --> 01:03:56,387
"Dad, please let me out."
1043
01:04:01,157 --> 01:04:03,226
You can do it, Dong Sik.
1044
01:04:08,597 --> 01:04:09,996
What will you do...
1045
01:04:11,507 --> 01:04:14,066
if I don't find Yoon Mi Hye for you?
1046
01:04:14,066 --> 01:04:15,436
I know you will.
1047
01:04:16,336 --> 01:04:19,577
You need to find Yu Yeon, don't you?
1048
01:04:20,476 --> 01:04:23,746
I'll only tell you where Yu Yeon is...
1049
01:04:24,847 --> 01:04:26,487
when you bring Mi Hye here.
1050
01:04:35,396 --> 01:04:37,726
I am the owner of this house!
1051
01:04:37,726 --> 01:04:40,197
Why are you digging up the ground?
1052
01:04:40,266 --> 01:04:43,066
- They found a body here? - What on earth are they doing?
1053
01:04:43,297 --> 01:04:44,467
Let go of me! I need to see it myself!
1054
01:04:44,467 --> 01:04:46,367
This is driving me crazy.
1055
01:04:46,367 --> 01:04:47,706
Where is that jerk right now?
1056
01:04:47,807 --> 01:04:51,246
Are we his servants or something? They always shove us around.
1057
01:04:51,577 --> 01:04:55,246
He's ordering people to do stuff without spending any money.
1058
01:04:55,646 --> 01:04:58,117
House prices here will plummet now.
1059
01:04:58,916 --> 01:05:01,217
You shouldn't say that.
1060
01:05:01,217 --> 01:05:02,657
They'll throw stones at you.
1061
01:05:04,757 --> 01:05:06,327
Falling house prices gives me a headache too.
1062
01:05:06,327 --> 01:05:09,057
They're digging up Jae Yi's backyard right now.
1063
01:05:14,027 --> 01:05:17,197
Please be careful not to damage the remains when you move them.
1064
01:05:17,197 --> 01:05:19,206
You can't get in here, ma'am.
1065
01:05:19,206 --> 01:05:22,307
It's my mom. I'm her daughter!
1066
01:05:22,606 --> 01:05:25,177
Let her go. Get in.
1067
01:05:40,356 --> 01:05:41,856
Jae Yi, we don't know if it's her yet.
1068
01:05:41,956 --> 01:05:43,896
We'll have NFS run a DNA test.
1069
01:05:49,566 --> 01:05:51,307
I can't recognize her.
1070
01:05:52,007 --> 01:05:53,737
- I don't think it's her. - Jae Yi.
1071
01:05:53,737 --> 01:05:57,947
Ji Hwa, there's no way she's been lying there.
1072
01:05:59,476 --> 01:06:03,246
It's been 10 years. I've been here for 10 years.
1073
01:06:03,976 --> 01:06:06,117
I would've known, right?
1074
01:06:06,916 --> 01:06:11,527
No, that's not her. My mom must be alive, right?
1075
01:06:12,057 --> 01:06:15,427
- Collect the evidence items too. - Yes, sir.
1076
01:06:15,557 --> 01:06:16,826
Seriously.
1077
01:06:17,996 --> 01:06:19,797
It can't be my...
1078
01:06:28,576 --> 01:06:29,807
Mom...
1079
01:06:34,977 --> 01:06:37,246
Mom.
1080
01:06:44,727 --> 01:06:46,156
Oh, no.
1081
01:06:47,557 --> 01:06:49,227
I'm so sorry.
1082
01:06:53,797 --> 01:06:56,267
No...
1083
01:06:59,267 --> 01:07:00,836
Jae Yi.
1084
01:07:02,236 --> 01:07:03,807
Jae Yi.
1085
01:07:16,416 --> 01:07:18,326
Mom.
1086
01:07:23,456 --> 01:07:27,126
I'm sorry, Mom. I'm sorry.
1087
01:07:29,196 --> 01:07:31,536
I'm so sorry.
1088
01:07:48,517 --> 01:07:52,126
Hey, I'm really busy right now.
1089
01:07:52,126 --> 01:07:55,057
- So why don't you answer my calls? - Well, you don't either.
1090
01:07:55,057 --> 01:07:56,427
Prosecutor Kwon.
1091
01:07:56,597 --> 01:07:58,996
They dug up so many bodies.
1092
01:07:58,996 --> 01:08:02,397
You know me. I never do all-night work.
1093
01:08:02,397 --> 01:08:04,137
- Even when I took the bar exam... - Hyeok.
1094
01:08:05,637 --> 01:08:07,807
We haven't found a female body in her 20s.
1095
01:08:07,807 --> 01:08:09,776
NFS examined their teeth to determine their age...
1096
01:08:09,776 --> 01:08:11,576
but they were all in their 30s or 40s.
1097
01:08:13,376 --> 01:08:15,317
You're looking for Lee Dong Sik's sister, right?
1098
01:08:15,317 --> 01:08:17,517
I heard they dug up his house but didn't find anything.
1099
01:08:17,517 --> 01:08:19,017
Just call me if you hear something.
1100
01:08:19,017 --> 01:08:21,817
Okay. Just answer my calls.
1101
01:08:22,017 --> 01:08:23,557
Keep up the good work.
1102
01:08:24,986 --> 01:08:27,526
What's wrong with him? Since when were they so close?
1103
01:08:59,887 --> 01:09:01,496
Let's go see Kang Jin Mook.
1104
01:09:01,857 --> 01:09:05,267
Let's beat him up until he tells us.
1105
01:09:05,727 --> 01:09:09,467
We should find your sister. So let's do what we can do.
1106
01:09:11,706 --> 01:09:13,267
I'll help you.
1107
01:09:18,607 --> 01:09:20,807
Are you that desperate to catch me?
1108
01:09:26,647 --> 01:09:30,857
Of course. I came here to catch you in the first place.
1109
01:09:32,326 --> 01:09:34,656
So let's go see Kang Jin Mook.
1110
01:09:42,666 --> 01:09:44,097
(Oh Ji Hwa)
1111
01:09:46,366 --> 01:09:48,036
Yes, Ji Hwa.
1112
01:09:48,036 --> 01:09:49,036
(Kwon Hyeok)
1113
01:09:55,416 --> 01:09:57,116
I said we should move him to the detention center.
1114
01:09:57,116 --> 01:09:59,286
You couldn't stop this while he was in your custody?
1115
01:10:00,847 --> 01:10:01,916
(Fishing line)
1116
01:10:01,916 --> 01:10:05,257
(Dong Sik, I didn't...)
1117
01:10:05,257 --> 01:10:06,757
Dong Sik.
1118
01:10:06,757 --> 01:10:08,456
(kill Yu Yeon.)
1119
01:10:08,456 --> 01:10:10,357
I didn't kill Yu Yeon.
1120
01:10:10,557 --> 01:10:15,637
(Dong Sik, I didn't kill Yu Yeon.)
1121
01:10:35,286 --> 01:10:36,687
(Beyond Evil)
1122
01:10:36,687 --> 01:10:38,727
I carried out a sting operation alone...
1123
01:10:38,727 --> 01:10:40,286
and a woman was killed in the process.
1124
01:10:40,387 --> 01:10:42,626
So I ask to be prosecuted.
1125
01:10:43,857 --> 01:10:46,026
Check the date of the video.
1126
01:10:46,026 --> 01:10:49,496
It was filmed on the day that Supermarket Murderer died.
1127
01:10:50,467 --> 01:10:53,736
Did you two kill Kang Jin Mook?
1128
01:10:53,736 --> 01:10:57,706
About Yu Yeon... I didn't kill Yu Yeon.
1129
01:11:00,347 --> 01:11:02,977
That's why you hooked me then.
1130
01:11:03,416 --> 01:11:06,047
Because you thought I'd be very useful.
1131
01:11:07,616 --> 01:11:09,116
Did you kill her?
1132
01:11:09,116 --> 01:11:11,557
Don't do it.
1133
01:11:11,857 --> 01:11:13,026
(Please help us find the missing Yu Yeon.)
1134
01:11:14,956 --> 01:11:16,357
What did you say?
83800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.