All language subtitles for BeastMaster s03e11 Turning Point.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,667 [ shrilling ] 2 00:00:15,682 --> 00:00:19,584 BACK FOUR, MOVE AROUND. 3 00:00:33,066 --> 00:00:35,233 [ shrilling ] 4 00:00:39,406 --> 00:00:41,906 WHAT IS IT? ZAD'S MEN ARE NEARBY. 5 00:00:42,008 --> 00:00:43,642 [ chattering ] 6 00:00:43,743 --> 00:00:46,211 I'LL SAY. 7 00:00:46,313 --> 00:00:49,347 AREN'T YOU BOYS WORRIED, BEING SO FAR FROM HOME? 8 00:00:49,449 --> 00:00:51,883 [ grunting and groaning ] 9 00:00:55,455 --> 00:00:56,855 ARGH! 10 00:00:56,956 --> 00:00:58,890 WHOA! 11 00:01:05,031 --> 00:01:07,432 [ whimpering ] 12 00:01:07,534 --> 00:01:10,034 LET THEM GO -- WE MUST FIND MY BROTHER. 13 00:01:10,137 --> 00:01:13,338 COME ON. 14 00:01:13,440 --> 00:01:15,940 Arina: ARE YOU SURE HE'S A GOAT? 15 00:01:16,042 --> 00:01:17,409 Dar: ACCORDING TO THE RUNES. 16 00:01:17,511 --> 00:01:19,877 TAO SAID TO LOOK IN THE NEXT VALLEY. 17 00:01:19,979 --> 00:01:23,147 Arina: THE TRANSLATION IN THE BOOK OF ELDAR HAS BEEN RIGHT. 18 00:01:23,249 --> 00:01:25,317 IF YOUR BROTHER IS A GOAT, HA, 19 00:01:25,419 --> 00:01:27,719 WE CAN'T BE SURE WHERE HE'LL BE. 20 00:01:27,821 --> 00:01:29,987 STILL THE BEST PLACE TO LOOK. 21 00:01:30,090 --> 00:01:31,889 [ growling ] 22 00:01:31,991 --> 00:01:34,126 THAT JUST LEAVES YOUR MOTHER. 23 00:01:34,228 --> 00:01:35,493 YEAH. 24 00:01:35,595 --> 00:01:38,730 ONCE WE FIND YOUR WHOLE FAMILY, WE CAN BEAT ZAD. 25 00:01:38,832 --> 00:01:42,033 AND ALSO BALCIFER, THE LORD OF DARKNESS. 26 00:01:42,136 --> 00:01:44,802 [ Ruh growling ] 27 00:01:44,905 --> 00:01:47,706 DAR, DON'T YOU THINK 28 00:01:47,807 --> 00:01:50,308 ZAD'S KNIGHTS GAVE UP AWFULLY EASILY? 29 00:01:50,410 --> 00:01:52,244 UH...NO. 30 00:01:52,346 --> 00:01:54,513 COME ON, LET'S GET 31 00:01:54,614 --> 00:01:56,581 THROUGH THE CANYON BEFORE DARK. 32 00:01:56,683 --> 00:01:58,716 WHAT ARE YOU WORRIED ABOUT? 33 00:01:58,818 --> 00:02:00,585 WHAT IF IT'S A TRAP? 34 00:02:00,687 --> 00:02:02,086 IT'S NOT. 35 00:02:02,189 --> 00:02:05,690 IF WE KEEP MOVING, WE'LL REACH THE VALLEY BY SUNRISE. 36 00:02:05,792 --> 00:02:08,860 COME ON, LET'S GO, COME ON. 37 00:02:08,962 --> 00:02:11,295 ALL RIGHT. 38 00:02:11,398 --> 00:02:15,367 [ shrilling ] 39 00:02:22,476 --> 00:02:24,976 COME ON. 40 00:02:25,078 --> 00:02:27,479 DAR, THIS DOESN'T FEEL RIGHT. 41 00:02:31,084 --> 00:02:34,118 Kerik: BEASTMASTER! 42 00:02:38,525 --> 00:02:41,092 LIKE I SAID, IT'S A TRAP. 43 00:02:41,194 --> 00:02:43,361 I DON'T WANT TO HURT YOU. I'LL TAKE 44 00:02:43,463 --> 00:02:47,264 I'VE HEARD YOU'RE GOOD. AS GOOD AS 45 00:02:47,367 --> 00:02:48,866 LET'S FIND OUT. 46 00:02:48,969 --> 00:02:51,403 HE WANTS TO SETTLE THIS PRIVATELY. 47 00:02:51,505 --> 00:02:53,471 [ grunting ] 48 00:03:14,294 --> 00:03:16,361 WHOA! 49 00:03:16,463 --> 00:03:18,496 AHHH! 50 00:03:25,972 --> 00:03:28,840 [ grunting ] 51 00:03:34,681 --> 00:03:36,881 [ shrieking ] 52 00:03:38,452 --> 00:03:41,185 ARINA! 53 00:03:41,287 --> 00:03:45,923 IN AN AGE WHEN NATURE AND MAGIC RULED THE WORLD... 54 00:03:48,495 --> 00:03:51,395 ...THERE IS AN EXTRAORDINARY LEGEND -- 55 00:03:51,498 --> 00:03:53,197 THE STORY OF A WARRIOR 56 00:03:53,299 --> 00:03:55,700 WHO COMMUNICATES WITH ANIMALS, 57 00:03:55,802 --> 00:03:59,704 WHO FIGHTS SORCERY AND THE UNNATURAL. 58 00:03:59,806 --> 00:04:02,574 HIS NAME IS DAR, 59 00:04:02,676 --> 00:04:04,742 LAST OF HIS TRIBE. 60 00:04:04,844 --> 00:04:09,113 HE IS ALSO CALLED BEASTMASTER. 61 00:04:47,921 --> 00:04:51,723 TWO FOR THE PRICE OF ONE -- LET'S GO. 62 00:05:19,285 --> 00:05:21,152 [ twittering ] 63 00:05:21,254 --> 00:05:23,587 [ growling ] 64 00:05:23,690 --> 00:05:25,857 [ squeaking ] 65 00:05:39,438 --> 00:05:41,839 AREN'T YOU GOING TO EAT? 66 00:05:41,941 --> 00:05:43,407 I'M NOT HUNGRY. 67 00:05:43,509 --> 00:05:45,009 DAR, YOU MUST EAT. 68 00:05:45,111 --> 00:05:47,845 WE'LL LOOK FOR ARINA AT FIRST LIGHT. 69 00:05:47,947 --> 00:05:49,747 [ squeaking ] 70 00:05:49,849 --> 00:05:52,216 AT LEAST WE CAN ALWAYS COUNT ON PODO. 71 00:05:52,318 --> 00:05:54,418 [ chuckling ] 72 00:05:55,889 --> 00:05:59,991 DO YOU WANT TO TALK? 73 00:06:22,215 --> 00:06:24,716 STAR. 74 00:06:24,818 --> 00:06:27,151 SEAGULL. 75 00:06:29,388 --> 00:06:31,055 STAR. 76 00:06:32,859 --> 00:06:35,092 SEAGULL. 77 00:06:35,194 --> 00:06:36,961 WHAT ARE YOU DOING? 78 00:06:37,063 --> 00:06:39,430 DON'T BLAME YOURSELF FOR ARINA. 79 00:06:39,532 --> 00:06:42,366 I KNOW YOU. 80 00:06:42,468 --> 00:06:44,869 YOU DID EVERYTHING YOU COULD, 81 00:06:44,971 --> 00:06:46,403 BUT IT WAS CHANCE. 82 00:06:46,506 --> 00:06:49,406 IT'S LIKE TOSSING THIS ROCK IN THE AIR. 83 00:06:49,508 --> 00:06:50,842 IT CAN LAND 84 00:06:50,944 --> 00:06:56,013 SHOWING STAR OR SHOWING SEAGULL. 85 00:06:56,116 --> 00:06:59,216 IT'S LIKE THIS EVERY TIME YOU FIGHT ZAD. 86 00:06:59,319 --> 00:07:00,985 FIGHTING ZAD ISN'T A GAME. 87 00:07:01,087 --> 00:07:03,020 NO, IT'S NOT, 88 00:07:03,122 --> 00:07:05,990 BUT EVERY TIME YOU FIGHT, THERE'S A CHANCE 89 00:07:06,092 --> 00:07:10,662 YOU CAN WIN -- STAR -- OR YOU CAN LOSE -- SEAGULL. 90 00:07:12,431 --> 00:07:14,632 I SHOULD HAVE LISTENED TO HER. 91 00:07:14,734 --> 00:07:18,770 INSTEAD I LED HER INTO A TRAP AND GOT HER KILLED. 92 00:07:18,872 --> 00:07:22,740 MAYBE -- BUT IF YOU HADN'T FOUGHT THEM ON THAT LEDGE, 93 00:07:22,842 --> 00:07:25,609 THEY WOULD HAVE FOUND YOU ELSEWHERE. 94 00:07:25,711 --> 00:07:28,245 MAYBE THAT WOULD HAVE BEEN BETTER. 95 00:07:28,347 --> 00:07:30,481 STILL, EVERY TIME YOU FIGHT, 96 00:07:30,584 --> 00:07:32,917 YOU CAN WIN OR YOU CAN LOSE. 97 00:07:33,019 --> 00:07:36,453 I TOOK THE CHANCE AND SHE LOST. 98 00:07:36,556 --> 00:07:41,258 HOW MANY TIMES HAVE YOU SAVED ARINA'S LIFE? 99 00:07:41,361 --> 00:07:44,963 UH... 100 00:07:45,064 --> 00:07:47,064 I, I DON'T KNOW. 101 00:07:47,166 --> 00:07:48,733 I DON'T COUNT. 102 00:07:48,835 --> 00:07:51,202 HOW MANY TIMES HAS SHE SAVED MINE? 103 00:07:51,304 --> 00:07:54,338 HA, HA -- I DON'T KNOW. 104 00:07:54,440 --> 00:07:56,007 REMEMBER THE FIRST TIME YOU MET? 105 00:07:56,109 --> 00:07:58,009 DIDN'T YOU SAVE HER LIFE? 106 00:07:58,111 --> 00:07:59,911 THAT'S WHAT SHE TOLD ME. 107 00:08:00,013 --> 00:08:03,247 UH... THAT'S NOT EXACTLY TRUE. 108 00:08:03,349 --> 00:08:06,784 UH, ACTUALLY, SHE SAVED MINE... 109 00:08:09,022 --> 00:08:13,224 ...BUT, LIKE EVERYTHING ARINA DID, 110 00:08:13,326 --> 00:08:16,393 IT WASN'T EXACTLY PAINLESS. 111 00:08:21,634 --> 00:08:23,300 AHHH! 112 00:08:37,417 --> 00:08:39,650 UGH! 113 00:08:55,035 --> 00:08:58,002 THANK YOU FOR HELPING ME -- YOU SAVED MY-- 114 00:08:58,104 --> 00:09:00,872 UGH! 115 00:09:03,977 --> 00:09:07,344 THAT'S WHAT HAPPENED THE FIRST DAY WE MET. 116 00:09:07,447 --> 00:09:09,280 THAT SOUNDS LIKE ARINA TO ME. 117 00:09:09,382 --> 00:09:11,916 OF COURSE, LATER THAT DAY, 118 00:09:12,018 --> 00:09:14,285 I HAD A CHANCE TO REPAY THE FAVOUR. 119 00:09:14,387 --> 00:09:16,587 [ panting ] 120 00:09:17,924 --> 00:09:19,423 [ swooshing ] 121 00:09:19,525 --> 00:09:21,392 UGH! GOTCHA! 122 00:09:21,494 --> 00:09:23,995 [ choking ] 123 00:09:32,105 --> 00:09:34,272 IS THAT HOW YOU WANT IT? 124 00:09:34,373 --> 00:09:36,140 JUST THE PAIN? 125 00:09:36,242 --> 00:09:38,509 [ grunting ] 126 00:09:46,085 --> 00:09:47,952 THIS WAY. 127 00:09:48,054 --> 00:09:50,822 THAT'S WHAT I'M TRYING TO TELL YOU. 128 00:09:50,924 --> 00:09:52,656 YOU CAN'T BLAME YOURSELF. 129 00:09:52,759 --> 00:09:54,992 YOU DO EVERYTHING THAT YOU CAN. 130 00:09:55,095 --> 00:09:56,527 [ twittering ] 131 00:09:56,629 --> 00:09:58,329 [ growling ] 132 00:09:58,431 --> 00:10:01,598 YOU EVEN BROKE INTO VODEN'S PRISON COMPOUND 133 00:10:01,700 --> 00:10:03,935 TO SAVE HER FROM CERTAIN DEATH 134 00:10:04,037 --> 00:10:06,003 AGAINST IMPOSSIBLE ODDS. 135 00:10:06,105 --> 00:10:08,572 SHE WOULD HAVE DIED THAT DAY, DAR. 136 00:10:08,674 --> 00:10:10,407 YOU SAVED HER. 137 00:10:24,057 --> 00:10:27,391 AHH. 138 00:10:29,195 --> 00:10:31,828 [ Arina groaning ] 139 00:10:31,931 --> 00:10:33,864 [ yelling ] 140 00:10:40,840 --> 00:10:42,573 [ yelling ] 141 00:11:04,163 --> 00:11:06,497 Tao: BY SNEAKING INTO XINCA, 142 00:11:06,599 --> 00:11:09,033 YOU WERE FACING VODEN'S ENTIRE ARMY. 143 00:11:09,135 --> 00:11:12,003 ONE MAN AGAINST THOUSANDS OF SOLDIERS. 144 00:11:12,105 --> 00:11:14,538 YOU DIDN'T CARE WHAT THE ODDS WERE. 145 00:11:14,640 --> 00:11:16,073 YOU TOOK A CHANCE... 146 00:11:16,175 --> 00:11:18,075 AND YOU WON. 147 00:11:18,177 --> 00:11:21,345 [ Tao sighing ] 148 00:11:21,447 --> 00:11:24,382 IF YOU LIKE LONG ODDS, THEN VODEN IS NOTHING 149 00:11:24,483 --> 00:11:25,882 COMPARED TO ORPHEO. 150 00:11:25,985 --> 00:11:28,219 YOU STOPPED THE LORD OF THE UNDERWORLD 151 00:11:28,321 --> 00:11:30,654 FROM TAKING ARINA BACK WITH HIM. 152 00:11:30,756 --> 00:11:33,057 [ whooshing ] 153 00:11:33,159 --> 00:11:35,626 [ yelling ] 154 00:11:56,916 --> 00:11:59,116 [ yelling ] 155 00:12:04,157 --> 00:12:08,059 [ panting ] 156 00:12:11,097 --> 00:12:13,530 Arina: ORPHEO, 157 00:12:13,633 --> 00:12:17,834 DON'T DO THIS. ARINA. 158 00:12:20,773 --> 00:12:23,574 NO, ORPHEO. 159 00:12:25,111 --> 00:12:27,245 OUR TIME IS PAST. 160 00:12:27,346 --> 00:12:30,647 AS GREAT AS OUR LOVE WAS, 161 00:12:30,749 --> 00:12:33,417 IT WASN'T MEANT TO BE. 162 00:12:34,720 --> 00:12:36,888 FATE DEEMED THAT IT SHOULD END, 163 00:12:36,990 --> 00:12:40,424 SO IT WOULD NEVER DIE. 164 00:12:51,537 --> 00:12:53,837 [ whooshing ] 165 00:12:56,309 --> 00:12:59,277 I WILL WAIT FOR YOU. 166 00:13:19,732 --> 00:13:23,034 ORPHEO DOESN'T HAVE TO WAIT ANY LONGER. 167 00:13:24,837 --> 00:13:27,038 [ sighing ] 168 00:13:31,878 --> 00:13:33,878 [ chittering ] 169 00:13:33,980 --> 00:13:35,479 Tao: DAR? 170 00:13:35,581 --> 00:13:38,949 ARINA IS A WARRIOR. 171 00:13:39,052 --> 00:13:40,617 IT'S HOW SHE GREW UP. 172 00:13:40,720 --> 00:13:42,352 SHE KNEW WHAT SHE WAS DOING. 173 00:13:42,454 --> 00:13:44,789 I DIDN'T. 174 00:13:44,891 --> 00:13:47,224 SHE NEVER DID ANYTHING SHE DIDN'T WANT TO DO. 175 00:13:47,326 --> 00:13:48,859 [ twittering ] 176 00:13:48,961 --> 00:13:50,828 SHE JOINED YOU FREELY, ALWAYS. 177 00:13:50,930 --> 00:13:55,032 SHE KNEW THERE WAS A TRAP IN THE CANYON, 178 00:13:55,134 --> 00:13:58,669 BUT I WAS IN SUCH A HURRY I JUST DIDN'T LISTEN TO HER. 179 00:13:58,771 --> 00:14:00,771 YOU MADE A TACTICAL DECISION. 180 00:14:00,873 --> 00:14:02,239 I WAS WRONG. 181 00:14:02,341 --> 00:14:05,409 OH, OH, I SEE. 182 00:14:05,511 --> 00:14:08,679 SO NOW YOU THINK YOU ALWAYS HAVE TO BE RIGHT. 183 00:14:08,781 --> 00:14:10,480 I MADE A MISTAKE. 184 00:14:10,582 --> 00:14:12,349 YES, YOU DID. 185 00:14:12,451 --> 00:14:13,817 SOMETIMES THAT HAPPENS. 186 00:14:13,920 --> 00:14:15,785 FORGIVE YOURSELF. 187 00:14:15,888 --> 00:14:17,387 STAR OR SEAGULL? 188 00:14:17,490 --> 00:14:20,825 THIS ISN'T A GAME. 189 00:14:20,927 --> 00:14:22,727 I WALKED INTO A TRAP. 190 00:14:22,829 --> 00:14:24,194 THIS WASN'T CHANCE. 191 00:14:24,297 --> 00:14:28,165 IT'S EVIL THAT'S STALKING THE LAND -- WE'VE SEEN IT. 192 00:14:28,267 --> 00:14:30,600 [ sighing ] 193 00:14:42,281 --> 00:14:44,949 [ bellowing and bleating ] 194 00:14:51,390 --> 00:14:53,557 [ rumbling ] 195 00:15:01,700 --> 00:15:03,767 [ bellowing ] 196 00:15:06,138 --> 00:15:08,105 [ crying ] 197 00:15:11,477 --> 00:15:13,910 FLOODS, DROUGHTS, CROP FAILURES, 198 00:15:14,013 --> 00:15:16,413 VOLCANOES -- IT'S ALL BALCIFER. 199 00:15:16,515 --> 00:15:17,814 THAT'S RIGHT. 200 00:15:17,916 --> 00:15:20,317 HE WANTS TO BRING THE WORLD TO ITS KNEES 201 00:15:20,419 --> 00:15:22,353 AND ERADICATE GOODNESS AND KNOWLEDGE 202 00:15:22,454 --> 00:15:25,156 AND REPLACE IT WITH EVIL AND IGNORANCE. 203 00:15:25,257 --> 00:15:26,857 THAT'S WHAT YOU WANT? 204 00:15:26,959 --> 00:15:29,259 NO. 205 00:15:29,361 --> 00:15:32,930 I THOUGHT YOU WERE QUITTING. 206 00:15:33,032 --> 00:15:34,899 [ sighing ] 207 00:15:35,001 --> 00:15:36,700 I AM. 208 00:15:36,803 --> 00:15:39,269 WHAT? 209 00:15:39,371 --> 00:15:41,572 I'M READY TO QUIT. 210 00:15:41,673 --> 00:15:44,408 YOU CAN'T. 211 00:15:44,510 --> 00:15:46,710 TAO, I CAN'T DO THIS ANYMORE. 212 00:15:46,813 --> 00:15:48,946 NO ONE CAN DO THIS FOR YOU. 213 00:15:49,048 --> 00:15:51,748 DAR, WE'RE SO CLOSE. 214 00:15:51,850 --> 00:15:54,751 WE'VE ALREADY FOUND THREE FAMILY MEMBERS. 215 00:15:54,854 --> 00:15:56,987 WE ONLY NEED TWO MORE AND THEN-- 216 00:15:57,089 --> 00:15:58,455 THEN WHAT? 217 00:15:58,557 --> 00:15:59,923 THEN WE CAN BEAT HIM. 218 00:16:00,026 --> 00:16:02,026 DO YOU KNOW THAT FOR A FACT? 219 00:16:02,128 --> 00:16:04,161 DARTANUS SAID IT'S YOUR DESTINY. 220 00:16:04,263 --> 00:16:06,296 HE SAID I COULD FIGHT BALCIFER. 221 00:16:06,399 --> 00:16:07,964 HE NEVER SAID I COULD WIN. 222 00:16:08,067 --> 00:16:10,467 DAR, YOU-- 223 00:16:10,569 --> 00:16:13,903 HOW MANY MORE PEOPLE WILL HAVE TO DIE BEFORE THIS IS OVER? 224 00:16:14,006 --> 00:16:18,008 I'VE ALREADY LOST EVERYONE DEAR TO ME, EXCEPT YOU. 225 00:16:19,878 --> 00:16:24,815 HE TOOK MY FAMILY, HE TOOK MY FIRST LOVE. 226 00:16:24,917 --> 00:16:27,451 KYRA. 227 00:16:30,823 --> 00:16:32,656 HELP, HELP! 228 00:16:32,758 --> 00:16:34,458 NO! 229 00:16:34,560 --> 00:16:36,060 [ screaming ] 230 00:16:36,162 --> 00:16:37,961 [ shrieking ] 231 00:16:38,064 --> 00:16:39,663 KYRA! 232 00:16:39,765 --> 00:16:43,000 DAR, HELP ME! 233 00:16:43,102 --> 00:16:46,370 I CAN'T HOLD ON ANY LONGER! 234 00:16:46,472 --> 00:16:47,971 HOLD ON, I'M COMING! 235 00:16:48,074 --> 00:16:50,107 HELP! 236 00:16:50,209 --> 00:16:53,910 GRAB ONTO ME WHEN I TELL YOU. 237 00:17:23,475 --> 00:17:25,676 AHH, DAR. 238 00:17:25,777 --> 00:17:28,946 NO! 239 00:17:30,649 --> 00:17:34,084 NO! 240 00:17:35,387 --> 00:17:37,554 NO! 241 00:17:43,562 --> 00:17:46,163 I'M SORRY. 242 00:17:46,265 --> 00:17:49,399 [ sighing ] 243 00:17:49,501 --> 00:17:52,068 BALCIFER'S TOUGH ON YOU BECAUSE HE'S DESPERATE. 244 00:17:52,171 --> 00:17:53,837 HE'S AFRAID YOU CAN BEAT HIM. 245 00:17:53,939 --> 00:17:57,074 THE PRICE IS TOO HIGH. 246 00:17:57,176 --> 00:18:01,712 THE MORE I FIGHT, THE MORE PEOPLE SUFFER. 247 00:18:01,813 --> 00:18:03,680 I DON'T WANT TO DO IT ANYMORE. 248 00:18:03,782 --> 00:18:05,482 SO YOU'LL QUIT. 249 00:18:05,584 --> 00:18:07,684 YOU DON'T UNDERSTAND. 250 00:18:09,155 --> 00:18:11,021 THE RESPONSIBILITY'S TOO MUCH FOR ME. 251 00:18:11,123 --> 00:18:13,223 WHAT ABOUT ALL THE PEOPLE WHO ARE COUNTING ON YOU? 252 00:18:13,326 --> 00:18:17,627 TELL THEM THEY MADE A MISTAKE. 253 00:18:17,730 --> 00:18:23,167 JUST LIKE ARINA DID... AND KYRA. 254 00:18:30,509 --> 00:18:31,875 [ twittering ] 255 00:18:31,977 --> 00:18:33,943 [ growling ] 256 00:18:34,045 --> 00:18:35,579 THERE'S TRUTH IN WHAT YOU'RE SAYING. 257 00:18:35,681 --> 00:18:37,447 I'M GLAD YOU AGREE. 258 00:18:37,549 --> 00:18:39,449 I'LL PACK UP AND GO. 259 00:18:39,551 --> 00:18:40,985 I DIDN'T SAY THAT. 260 00:18:41,087 --> 00:18:42,987 YOU HAVE THE FACTS RIGHT. 261 00:18:43,089 --> 00:18:44,989 YOU'RE WRONG ABOUT WHAT THEY MEAN. 262 00:18:45,091 --> 00:18:47,724 YOU DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 263 00:18:47,826 --> 00:18:49,559 YOU WEREN'T THERE. 264 00:18:52,130 --> 00:18:53,797 KYRA'S DEAD. 265 00:18:53,899 --> 00:18:56,933 NO AMOUNT OF THINKING ABOUT IT WILL CHANGE THIS. 266 00:18:57,036 --> 00:19:00,370 SHE'S NEVER COMING BACK. 267 00:19:00,472 --> 00:19:02,472 THE SAME FOR THE SULAS. 268 00:19:02,575 --> 00:19:04,575 THEY'RE NOT COMING BACK EITHER. 269 00:19:04,676 --> 00:19:07,077 AH, COME ON, LET'S GO. 270 00:19:07,179 --> 00:19:10,680 WHAT ARE THEIR DEATHS GOING TO MEAN? 271 00:19:10,782 --> 00:19:15,252 DEAD IS DEAD, AND YOU CAN'T CHANGE THAT BY TALKING ABOUT IT. 272 00:19:15,354 --> 00:19:17,587 EVEN IF ARINA'S DEAD, TOO. 273 00:19:17,689 --> 00:19:19,056 YOU CAN'T BRING THEM BACK. 274 00:19:19,158 --> 00:19:22,926 YOU CAN MAKE SURE THEIR DEATHS MEAN SOMETHING. 275 00:19:23,029 --> 00:19:26,029 [ sighing ] 276 00:19:26,131 --> 00:19:29,233 RIGHT NOW I CAN'T MAKE SURE OF ANYTHING. 277 00:19:33,372 --> 00:19:35,339 Tao: DAR. 278 00:19:35,441 --> 00:19:36,807 THAT'S MY POINT. 279 00:19:36,909 --> 00:19:39,943 BECAUSE YOU'RE NOT SURE IS NO REASON NOT TO TRY. 280 00:19:41,647 --> 00:19:42,979 [ squeaking ] 281 00:19:43,081 --> 00:19:45,816 UNLESS YOU'RE AFRAID -- THAT I UNDERSTAND. 282 00:19:45,918 --> 00:19:48,485 THIS WOULD BE A WHOLE NEW THING FOR YOU. 283 00:19:48,587 --> 00:19:51,455 I'VE NEVER KNOWN YOU TO BACK AWAY FROM ANY FIGHT, 284 00:19:51,557 --> 00:19:54,024 NO MATTER HOW BAD THINGS WERE. 285 00:20:00,065 --> 00:20:02,733 Tao: SOMEONE LIKE YOU COULD SAY FIGHTING 286 00:20:02,835 --> 00:20:06,670 TWO PEOPLE IS NOTHING -- I'VE SEEN YOU FIGHTING MORE. 287 00:20:06,772 --> 00:20:09,272 [ neighing ] 288 00:20:26,191 --> 00:20:28,424 LET HIM TIRE -- IT'LL BE EASIER. 289 00:20:28,527 --> 00:20:30,627 YOU DON'T MOVE LIKE THE OTHERS. 290 00:20:30,729 --> 00:20:32,563 I'VE BEEN WATCHING YOU. 291 00:20:32,665 --> 00:20:35,733 LET'S SEE IF YOU LIKE YOUR OWN MEDICINE. 292 00:20:35,834 --> 00:20:37,368 AHHH! 293 00:20:37,470 --> 00:20:39,302 [ yelling ] 294 00:20:39,405 --> 00:20:42,940 BEASTMASTER, YOU SEEM TO ENJOY BEATING TERRONS. 295 00:20:43,041 --> 00:20:45,876 IT'S A GOOD WAY TO PASS SOME TIME. 296 00:20:45,978 --> 00:20:48,712 YOU NEVER GAVE UP BEFORE, NO MATTER WHAT. 297 00:20:48,814 --> 00:20:50,614 WHY NOW -- WHAT'S DIFFERENT? 298 00:20:50,716 --> 00:20:53,550 DON'T YOU GET IT? 299 00:20:53,652 --> 00:20:56,119 WHEN I WENT TO XINCA TO SAVE THE ELEPHANTS, 300 00:20:56,221 --> 00:20:57,588 SHE WAS THERE TO HELP. 301 00:20:57,690 --> 00:21:00,290 [ yelling ] 302 00:21:00,392 --> 00:21:02,392 [ trumpeting ] 303 00:21:06,231 --> 00:21:10,033 KILL THEM ALL! 304 00:21:10,135 --> 00:21:12,603 [ trumpeting ] 305 00:21:12,705 --> 00:21:15,238 [ grunting ] 306 00:21:15,340 --> 00:21:17,441 COME ON, THIS WAY. 307 00:21:18,677 --> 00:21:19,976 WE MUST GET TO TOWN. 308 00:21:20,078 --> 00:21:23,414 THE ELEPHANTS FIRST BEFORE THE TERRONS TAKE THE CITY. 309 00:21:23,516 --> 00:21:25,516 [ trumpeting ] 310 00:21:31,390 --> 00:21:33,490 UGH! 311 00:21:42,100 --> 00:21:45,769 [ trumpeting ] 312 00:21:45,871 --> 00:21:47,871 [ yelling ] 313 00:21:54,980 --> 00:21:57,981 [ trumpeting ] 314 00:22:01,520 --> 00:22:04,254 THANK YOU. 315 00:22:10,829 --> 00:22:13,664 WE FOUGHT SIDE BY SIDE. 316 00:22:13,766 --> 00:22:16,967 I COULD ALWAYS COUNT ON HER, BUT NOW SHE'S GONE. 317 00:22:17,069 --> 00:22:18,301 YOU DON'T KNOW FOR SURE. 318 00:22:18,403 --> 00:22:21,137 I SCOURED THE RIVER -- I KNOW SHE'S GONE. 319 00:22:21,239 --> 00:22:22,673 WE'LL LOOK IN THE MORNING. 320 00:22:22,775 --> 00:22:24,808 YOU HAVEN'T ALWAYS NEEDED HELP. 321 00:22:24,910 --> 00:22:28,278 I'M NOT TALKING ABOUT THE TERRONS AND THE NORDS. 322 00:22:28,380 --> 00:22:30,346 I'VE SEEN YOU BATTLE DEMONS. 323 00:22:30,448 --> 00:22:33,717 [ laughing maniacally ] 324 00:22:50,703 --> 00:22:52,703 [ laughing ] 325 00:22:57,877 --> 00:23:01,244 [ grunting ] 326 00:23:05,017 --> 00:23:07,350 [ yelling ] 327 00:23:09,287 --> 00:23:11,488 [ yelling ] 328 00:23:26,305 --> 00:23:29,106 [ yelling ] 329 00:23:32,344 --> 00:23:35,712 YOU CAN GO IF YOU WANT TO. 330 00:23:35,814 --> 00:23:37,781 I CAN'T STOP YOU. 331 00:23:39,818 --> 00:23:43,053 I KNOW YOU'RE NOT LEAVING BECAUSE YOU'RE AFRAID. 332 00:23:43,155 --> 00:23:45,722 JUST ONE THING I DON'T UNDERSTAND. 333 00:23:45,824 --> 00:23:47,925 IF YOU WEREN'T GOING TO FINISH WHAT YOU BEGAN, 334 00:23:48,026 --> 00:23:50,226 WHY BOTHER SAVING ALL THOSE PEOPLE? 335 00:23:50,329 --> 00:23:53,797 REMEMBER ATTICUS? 336 00:23:53,899 --> 00:23:56,399 THE BOY WAS RAISED BY WOLVES. 337 00:23:56,501 --> 00:23:58,168 WHEN YOU FOUND HIM, HE COULDN'T EVEN SPEAK. 338 00:23:58,270 --> 00:24:02,339 YOU REUNITED HIM WITH HIS MOTHER AND SAVED HIS LIFE. 339 00:24:05,510 --> 00:24:07,945 [ barking ] 340 00:24:13,451 --> 00:24:15,686 [ wolves whimpering ] 341 00:24:21,026 --> 00:24:22,558 EHH! 342 00:24:22,660 --> 00:24:24,895 [ snarling ] 343 00:24:28,166 --> 00:24:30,901 [ men laughing ] 344 00:24:31,003 --> 00:24:32,836 [ snarling ] 345 00:24:32,938 --> 00:24:35,872 GO SNARL AS MUCH AS YOU LIKE, WOLF BOY. 346 00:24:35,975 --> 00:24:38,108 IT WON'T MAKE ANY DIFFERENCE. 347 00:24:38,210 --> 00:24:40,143 [ yelling ] 348 00:24:42,714 --> 00:24:44,747 GET AWAY FROM HIM. 349 00:24:48,553 --> 00:24:51,888 AT LEAST YOU'RE PICKING ON SOMEONE YOUR SIZE. 350 00:24:51,991 --> 00:24:53,991 OHHH! 351 00:24:57,095 --> 00:25:00,096 [ snarling and roaring ] 352 00:25:00,198 --> 00:25:03,399 IT'S ALL RIGHT, IT'S ALL RIGHT. 353 00:25:03,501 --> 00:25:05,101 I'M NOT GOING TO HURT YOU. 354 00:25:05,204 --> 00:25:06,837 SHHH! 355 00:25:06,939 --> 00:25:09,372 IT'S ALL RIGHT -- I WON'T HURT YOU. 356 00:25:09,474 --> 00:25:11,241 WILL YOU SHOW ME? 357 00:25:11,343 --> 00:25:13,276 LET ME SEE. 358 00:25:13,378 --> 00:25:14,744 [ moaning ] 359 00:25:14,847 --> 00:25:16,847 A FRIEND CAN FIX THIS. 360 00:25:16,949 --> 00:25:20,216 DON'T BE AFRAID. 361 00:25:20,318 --> 00:25:21,785 AHH! 362 00:25:21,887 --> 00:25:24,487 UGH! OW. 363 00:25:24,589 --> 00:25:26,689 [ yelling ] 364 00:25:28,626 --> 00:25:31,161 COME ON. 365 00:25:39,238 --> 00:25:41,772 Tao: WHAT IS SHE SAYING? 366 00:25:41,874 --> 00:25:45,242 SHE'S TELLING HIM TO GO BUT ASKING HIM NOT TO FORGET HER. 367 00:25:45,343 --> 00:25:47,110 HE WON'T FORGET HER. 368 00:25:47,212 --> 00:25:49,112 I'LL MAKE SURE OF THAT. 369 00:25:49,214 --> 00:25:51,748 I'LL NEVER FORGET WHAT YOU'VE DONE. 370 00:25:55,053 --> 00:25:57,353 [ sighing ] 371 00:26:07,099 --> 00:26:09,532 YOU TAKE CARE OF YOURSELF. 372 00:26:28,987 --> 00:26:31,487 Dar: SHE KNOWS HE'S GOING WHERE HE BELONGS. 373 00:26:31,589 --> 00:26:34,824 Tao: DID HE MAKE THE RIGHT CHOICE? 374 00:26:34,927 --> 00:26:37,060 DO WE DO THE RIGHT THING 375 00:26:37,162 --> 00:26:38,661 BY RETURNING THE BOY 376 00:26:38,763 --> 00:26:40,363 TO THE WORLD OF MAN? 377 00:26:40,465 --> 00:26:43,867 EVERYONE HAS A PLACE IN THE WORLD. 378 00:26:43,969 --> 00:26:46,702 WHERE HE'S GOING WILL BE VERY DIFFERENT, 379 00:26:46,804 --> 00:26:49,840 BUT AS LONG AS HE RECEIVES AS MUCH LOVE THERE 380 00:26:49,942 --> 00:26:53,977 AS HE DID HERE, HE'LL BE ALL RIGHT. 381 00:26:55,547 --> 00:26:57,213 THIS WAS JUST ONE CHILD. 382 00:26:57,316 --> 00:26:59,316 HE WASN'T THE ONLY ONE YOU SAVED. 383 00:26:59,417 --> 00:27:02,919 REMEMBER THE CHILDREN YOU AND RUH SAVED FROM THE TERRONS? 384 00:27:05,457 --> 00:27:07,423 [ growling ] 385 00:27:07,525 --> 00:27:10,994 [ muffled conversation ] 386 00:27:11,096 --> 00:27:12,695 ARGH! 387 00:27:12,797 --> 00:27:14,931 [ crying ] 388 00:27:15,033 --> 00:27:16,666 [ Ruh growling ] 389 00:27:16,768 --> 00:27:18,201 YOU HAVE SOME CHILDREN INSIDE. 390 00:27:18,303 --> 00:27:21,604 BEASTMASTER. 391 00:27:21,706 --> 00:27:24,407 THEY'D LIKE TO GO HOME. THAT 392 00:27:24,509 --> 00:27:27,377 YOU'RE A BRAVE MAN WITH THAT TIGER OF YOURS, 393 00:27:27,479 --> 00:27:31,147 BUT I HEAR YOU CAN'T FIGHT WITHOUT YOUR ANIMALS. 394 00:27:31,249 --> 00:27:34,784 YOU DEPEND ON THEM. 395 00:27:41,193 --> 00:27:44,227 DON'T ALWAYS BELIEVE WHAT YOU HEAR. 396 00:28:01,914 --> 00:28:04,514 AHH! 397 00:28:07,519 --> 00:28:09,920 [ growling ] 398 00:28:22,034 --> 00:28:23,834 WHO'D LIKE TO GO HOME? 399 00:28:23,936 --> 00:28:26,036 All: ME! 400 00:28:26,138 --> 00:28:28,071 COME ON. 401 00:28:28,173 --> 00:28:29,705 [ growling ] 402 00:28:29,808 --> 00:28:31,141 DON'T BE FRIGHTENED. 403 00:28:31,243 --> 00:28:33,643 HE WON'T HURT YOU -- HE'S A FRIEND. 404 00:28:33,745 --> 00:28:36,679 HE'LL SHOW YOU HOW TO GET OUT OF HERE, 405 00:28:36,781 --> 00:28:39,682 MAKE SURE YOU'RE SAFE -- LET'S GO. 406 00:28:53,131 --> 00:28:55,966 Tao: WHAT WILL HAPPEN TO THOSE CHILDREN? 407 00:28:56,068 --> 00:28:59,469 IT NEEDED TO BE DONE -- ISN'T THAT ENOUGH? 408 00:28:59,571 --> 00:29:01,571 HOW CAN THEY LIVE IN A WORLD OF CHAOS, 409 00:29:01,673 --> 00:29:03,373 IN A WORLD RULED BY EVIL? 410 00:29:03,475 --> 00:29:05,241 THEY NEED YOU NOW MORE THAN EVER. 411 00:29:05,343 --> 00:29:07,377 I CAN'T HELP THEM ANYMORE. 412 00:29:07,479 --> 00:29:08,911 HOW CAN YOU SAY THAT? 413 00:29:09,013 --> 00:29:11,381 YOU'VE NEVER TURNED YOUR BACK ON ANYONE. 414 00:29:11,483 --> 00:29:14,450 EVEN IF IT MEANT RISKING YOUR LIFE TO SAVE A STRANGER. 415 00:29:14,552 --> 00:29:16,819 YOU KNEW NOTHING ABOUT THE CENTAURS, 416 00:29:16,921 --> 00:29:18,988 EXCEPT THAT THEY NEEDED YOUR HELP. 417 00:29:19,091 --> 00:29:20,756 THAT WAS ENOUGH. 418 00:29:26,931 --> 00:29:28,898 [ whinnying ] 419 00:29:39,478 --> 00:29:41,744 THE HORSES, THE HORSES! 420 00:29:41,846 --> 00:29:43,513 [ snorting ] 421 00:29:43,615 --> 00:29:45,381 [ neighing ] 422 00:29:45,484 --> 00:29:47,450 THE HORSES ARE LOOSE. 423 00:29:47,552 --> 00:29:49,285 NO, THEY'RE HERE. 424 00:29:49,387 --> 00:29:51,554 COME ON! 425 00:29:51,656 --> 00:29:53,823 [ shouting orders ] 426 00:29:53,926 --> 00:29:56,559 THIS IS OUR CHANCE, COME ON. 427 00:29:56,661 --> 00:29:59,795 [ neighing ] THEY'RE COMING. 428 00:30:06,904 --> 00:30:08,404 STOP THEM! 429 00:30:08,506 --> 00:30:11,241 COME ON! 430 00:30:14,146 --> 00:30:16,346 [ gasping ] 431 00:30:18,750 --> 00:30:21,083 AHHH! 432 00:30:34,532 --> 00:30:36,666 WE'LL MEET AGAIN. 433 00:30:46,311 --> 00:30:49,745 SO WHY DID YOU SAVE THEM? 434 00:30:51,883 --> 00:30:54,550 THEY WERE IN DANGER -- THEY NEEDED MY HELP. 435 00:30:54,652 --> 00:30:57,220 I SUPPOSE YOU THINK THEY'RE SAFE NOW. 436 00:30:57,322 --> 00:30:59,822 WHAT ABOUT ME? 437 00:31:01,560 --> 00:31:04,727 IF YOU'RE WALKING AWAY, WHY DID YOU SAVE MY LIFE? 438 00:31:09,434 --> 00:31:12,702 I HAVEN'T SEEN ANYONE WEARING AN EIRON RING. 439 00:31:14,172 --> 00:31:15,605 DO YOU SEE? 440 00:31:15,707 --> 00:31:18,474 HE WEARS A GREEN STONE RING ON HIS HAND. 441 00:31:18,576 --> 00:31:19,976 AN EIRON! 442 00:31:20,078 --> 00:31:22,612 KILL HIM. 443 00:31:22,714 --> 00:31:25,281 [ groaning ] 444 00:31:25,383 --> 00:31:28,051 [ screaming ] 445 00:31:38,030 --> 00:31:40,696 DAR SAID WE SHOULD GO, COME ON! 446 00:31:51,976 --> 00:31:54,877 Tao: BACK THEN, YOU RISKED EVERYTHING 447 00:31:54,979 --> 00:31:56,946 TO SAVE SOMEONE WHO NEEDED YOUR HELP: 448 00:31:57,048 --> 00:32:00,050 ANIMAL, PERSON, ME -- YOU'RE LEAVING US TO OUR FATES. 449 00:32:00,152 --> 00:32:03,786 YOU WON'T EVEN TRY TO FIND ARINA. 450 00:32:09,895 --> 00:32:12,828 ARE WE ANY SAFER NOW FROM ZAD, FROM BALCIFER? 451 00:32:12,930 --> 00:32:14,930 DOESN'T MATTER -- YOU'RE WALKING AWAY 452 00:32:15,033 --> 00:32:17,033 'CAUSE YOU MADE A MISTAKE. 453 00:32:18,736 --> 00:32:20,970 I WISH I WAS ALWAYS RIGHT. 454 00:32:21,072 --> 00:32:24,340 I WISH I ONLY EVER MADE ONE MISTAKE... 455 00:32:24,442 --> 00:32:27,210 BUT I DIDN'T. 456 00:32:27,312 --> 00:32:29,712 I'VE MADE MANY. 457 00:32:31,749 --> 00:32:34,150 SOME TRIBES BELIEVE IF YOU SAVE THEIR LIFE, 458 00:32:34,252 --> 00:32:36,885 YOU'RE RESPONSIBLE FOR THEM FOREVER? 459 00:32:36,988 --> 00:32:38,354 THAT'S NOT FAIR. 460 00:32:38,456 --> 00:32:42,358 BY DOING SO, YOU PUT THEM IN THEIR PRESENT SITUATION. 461 00:32:42,460 --> 00:32:45,228 BY SAVING THEIR LIVES I GAVE THEM ANOTHER CHANCE. 462 00:32:45,330 --> 00:32:46,629 I SEE. 463 00:32:46,731 --> 00:32:48,664 THE BEASTMASTER ONLY GIVES ONE MORE CHANCE. 464 00:32:48,766 --> 00:32:50,699 AFTER THAT, YOU'RE ON YOUR OWN. 465 00:32:53,338 --> 00:32:56,239 WHY DOES IT HAVE TO BE MY FATE, MY DESTINY, 466 00:32:56,341 --> 00:32:57,974 TO SAVE THEM ALL? 467 00:32:58,076 --> 00:32:59,742 GOOD QUESTION. 468 00:32:59,845 --> 00:33:01,811 THINK ABOUT THIS. 469 00:33:01,913 --> 00:33:05,281 WHY DO YOU HAVE THE POWERS TO DEAL WITH ANIMALS? 470 00:33:05,383 --> 00:33:07,851 WHY GO THROUGH THE PAIN AND SUFFERING 471 00:33:07,953 --> 00:33:09,785 TO GET THOSE POWERS? 472 00:33:26,271 --> 00:33:28,871 EVERY DAY, WHEN THE SUN RISES, 473 00:33:28,973 --> 00:33:31,340 ONE OF THESE WILL FALL. 474 00:33:31,443 --> 00:33:35,344 WHEN THE LAST ONE FALLS, YOU MAY RISE. 475 00:33:35,447 --> 00:33:38,547 YOU WILL LIE AS IF DEAD -- 476 00:33:38,650 --> 00:33:42,618 NOT EATING, NOT DRINKING, 477 00:33:42,720 --> 00:33:45,288 NOT LISTENING -- CAN YOU DO IT? 478 00:33:45,390 --> 00:33:47,090 EASY. 479 00:34:02,373 --> 00:34:04,840 [ heart beating ] 480 00:34:13,818 --> 00:34:17,353 [ rustling ] 481 00:34:40,945 --> 00:34:42,645 [ whooshing ] 482 00:34:42,747 --> 00:34:46,615 [ squeaking ] 483 00:34:46,718 --> 00:34:48,917 [ hissing ] 484 00:35:24,822 --> 00:35:27,323 [ sighing ] 485 00:35:27,425 --> 00:35:29,625 [ growling ] 486 00:35:32,663 --> 00:35:34,797 [ growling ] 487 00:35:47,878 --> 00:35:49,812 YOU THINK YOU'RE TIRED. 488 00:35:49,914 --> 00:35:52,248 HOW DO YOU THINK I FEEL? 489 00:35:52,350 --> 00:35:56,285 WE'RE TALKING TO EACH OTHER. 490 00:35:56,388 --> 00:35:59,622 YOU ACTED BRAVELY, LIKE YOUR FATHER. 491 00:35:59,724 --> 00:36:03,626 EVEN WHEN IT'S NOT A GOOD IDEA. 492 00:36:03,728 --> 00:36:05,761 WHY DO YOU TALK ABOUT MY FATHER? 493 00:36:05,863 --> 00:36:07,530 HE MADE ME A PROMISE. 494 00:36:07,632 --> 00:36:08,964 HE KEPT IT. 495 00:36:09,066 --> 00:36:11,234 HE SAVED SOME OF MY ANIMAL FRIENDS, 496 00:36:11,336 --> 00:36:13,603 SO I KEPT MY PROMISE TO HIM. 497 00:36:13,704 --> 00:36:15,271 I LET YOU LIVE, 498 00:36:15,373 --> 00:36:18,007 AND I GAVE YOU THE POWERS. 499 00:36:22,947 --> 00:36:24,347 SHE PROMISED MY FATHER. 500 00:36:24,449 --> 00:36:28,084 THAT'S RIGHT. [ twittering ] 501 00:36:28,186 --> 00:36:29,985 [ growling ] 502 00:36:34,625 --> 00:36:37,960 I THOUGHT SHE MEANT MY SULA FATHER, BUT SHE MEANT-- 503 00:36:38,063 --> 00:36:39,428 ELDAR. 504 00:36:39,530 --> 00:36:42,265 CURUPIRA KNEW EVERYTHING FROM THE START. 505 00:36:42,367 --> 00:36:43,732 YOUR FATHER KNEW 506 00:36:43,834 --> 00:36:45,834 THAT TO DEFEAT BALCIFER YOU NEEDED HER 507 00:36:45,936 --> 00:36:47,970 ON YOUR SIDE. 508 00:36:48,073 --> 00:36:51,707 THIS IS YOUR DESTINY, DAR, NO ONE ELSE'S. 509 00:36:56,381 --> 00:36:59,047 WHERE ARE YOU GOING? TO LOOK 510 00:36:59,149 --> 00:37:03,886 IF YOU WON'T FIND HER, I WILL. 511 00:37:07,692 --> 00:37:09,224 [ squeaking ] 512 00:37:09,327 --> 00:37:12,061 SOMETIMES IT FEELS LIKE WE CAN CHANGE OUR DESTINIES. 513 00:37:12,163 --> 00:37:15,631 USUALLY OUR DESTINIES JUST HAPPEN... 514 00:37:15,733 --> 00:37:17,400 IF WE MAKE THEM HAPPEN. 515 00:37:38,022 --> 00:37:40,856 [ growling ] 516 00:37:43,294 --> 00:37:46,061 [ growling ] 517 00:37:46,164 --> 00:37:47,830 YOU THINK SHE'S ALIVE? 518 00:37:47,932 --> 00:37:49,865 [ growling ] 519 00:37:49,967 --> 00:37:53,101 SHE'S TOUGH, ISN'T SHE? 520 00:37:53,203 --> 00:37:55,504 [ growling ] 521 00:37:57,207 --> 00:37:59,908 ALL RIGHT. 522 00:38:01,412 --> 00:38:04,079 STAR -- I GO. 523 00:38:04,182 --> 00:38:05,514 [ shrilling ] 524 00:38:05,616 --> 00:38:08,751 SEAGULL -- I STAY. 525 00:38:08,853 --> 00:38:10,619 [ squeaking ] 526 00:38:14,559 --> 00:38:16,892 SEAGULL. 527 00:38:16,994 --> 00:38:18,461 [ Ruh growling ] 528 00:38:18,563 --> 00:38:20,129 [ Kodo squeaking ] 529 00:38:20,231 --> 00:38:22,598 LET'S GO. 530 00:38:27,838 --> 00:38:31,207 [ shrilling ] 531 00:38:44,221 --> 00:38:46,655 [ shrilling ] 532 00:38:56,200 --> 00:38:59,969 [ growling ] AHH! 533 00:39:00,070 --> 00:39:02,204 RUH? 534 00:39:02,306 --> 00:39:03,939 ANY IDEAS? 535 00:39:04,041 --> 00:39:05,575 [ growling ] 536 00:39:05,676 --> 00:39:07,075 [ sighing ] 537 00:39:07,178 --> 00:39:09,812 FIND ANYTHING? 538 00:39:09,914 --> 00:39:13,549 YEAH. 539 00:39:13,651 --> 00:39:16,051 THIS, BY THESE ROCKS. 540 00:39:16,153 --> 00:39:18,186 GOOD -- KEEP LOOKING. 541 00:39:18,288 --> 00:39:19,589 I KNOW SHE'S ALIVE. 542 00:39:19,690 --> 00:39:22,891 THAT'S GOOD, THAT'S VERY GOOD. 543 00:39:22,993 --> 00:39:24,393 [ shrilling ] 544 00:39:24,495 --> 00:39:27,029 [ growling ] 545 00:39:27,131 --> 00:39:29,164 SHARAK, LOOK FOR ARINA DOWNSTREAM. 546 00:39:31,502 --> 00:39:33,569 RUH, SEARCH THE TREE LINE. 547 00:39:33,671 --> 00:39:35,738 [ growling ] 548 00:39:37,908 --> 00:39:39,375 [ squeaking ] 549 00:39:39,477 --> 00:39:42,077 KODO, WHAT'S THAT? 550 00:39:46,417 --> 00:39:49,652 TAO, KODO'S FOUND HER KNIFE. 551 00:39:52,189 --> 00:39:55,157 WHERE DID YOU FIND THIS -- SHOW ME. 552 00:40:01,198 --> 00:40:03,832 [ growling ] 553 00:40:09,240 --> 00:40:12,641 [ Sharak shrilling ] 554 00:40:18,749 --> 00:40:22,918 HE FOUND HER. 555 00:40:32,663 --> 00:40:35,063 Dar: ARINA? 556 00:40:35,165 --> 00:40:37,733 ARINA. 557 00:40:37,835 --> 00:40:40,202 DON'T MOVE HER! 558 00:40:42,006 --> 00:40:44,272 LET ME TAKE A LOOK. 559 00:40:56,320 --> 00:40:58,921 [ coughing ] 560 00:41:02,860 --> 00:41:05,027 NICE OF YOU TO SHOW UP. 561 00:41:05,129 --> 00:41:06,529 ARE YOU ALL RIGHT? 562 00:41:06,631 --> 00:41:08,997 YEAH, ALL THINGS CONSIDERED. 563 00:41:09,099 --> 00:41:11,767 YOU GOT SOME PRETTY BAD SCRAPES AND BRUISES. 564 00:41:11,869 --> 00:41:13,436 I'LL GIVE YOU SOME HERBS, 565 00:41:13,538 --> 00:41:14,837 SOME LEAVES-- 566 00:41:14,939 --> 00:41:17,606 THANK YOU, I'VE HAD ENOUGH. 567 00:41:22,346 --> 00:41:24,580 I WAS WORRIED ABOUT YOU. 568 00:41:26,717 --> 00:41:28,483 I'M SORRY. 569 00:41:28,586 --> 00:41:30,886 ME TOO. 570 00:41:30,988 --> 00:41:33,021 WHAT ARE YOU SORRY FOR? 571 00:41:33,123 --> 00:41:36,424 I FELT BAD LEAVING YOU ON YOUR OWN. 572 00:41:41,366 --> 00:41:44,366 LOOKS LIKE YOU DID ALL RIGHT WITHOUT ME. 573 00:41:44,468 --> 00:41:46,535 I HAD TAO'S HELP. 574 00:41:49,073 --> 00:41:51,006 [ shrilling ] 575 00:41:54,178 --> 00:41:56,011 [ squeaking ] 576 00:41:56,113 --> 00:41:57,480 [ growling ] 577 00:41:57,582 --> 00:42:01,817 WHY ARE WE STANDING HERE? 578 00:42:01,919 --> 00:42:03,519 DON'T WE HAVE A GOAT TO FIND? 579 00:42:03,621 --> 00:42:05,454 [ chuckling ] 580 00:42:14,832 --> 00:42:17,066 CLOSED CAPTIONS PRODUCED BY ALLIANCE ATLANTIS BROADCASTING 581 00:42:17,116 --> 00:42:21,666 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.