Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,667
[ shrilling ]
2
00:00:15,682 --> 00:00:19,584
BACK FOUR, MOVE AROUND.
3
00:00:33,066 --> 00:00:35,233
[ shrilling ]
4
00:00:39,406 --> 00:00:41,906
WHAT IS IT?
ZAD'S MEN ARE NEARBY.
5
00:00:42,008 --> 00:00:43,642
[ chattering ]
6
00:00:43,743 --> 00:00:46,211
I'LL SAY.
7
00:00:46,313 --> 00:00:49,347
AREN'T YOU BOYS WORRIED,
BEING SO FAR FROM HOME?
8
00:00:49,449 --> 00:00:51,883
[ grunting and groaning ]
9
00:00:55,455 --> 00:00:56,855
ARGH!
10
00:00:56,956 --> 00:00:58,890
WHOA!
11
00:01:05,031 --> 00:01:07,432
[ whimpering ]
12
00:01:07,534 --> 00:01:10,034
LET THEM GO --
WE MUST FIND MY BROTHER.
13
00:01:10,137 --> 00:01:13,338
COME ON.
14
00:01:13,440 --> 00:01:15,940
Arina:
ARE YOU SURE HE'S A GOAT?
15
00:01:16,042 --> 00:01:17,409
Dar:
ACCORDING TO THE RUNES.
16
00:01:17,511 --> 00:01:19,877
TAO SAID TO LOOK
IN THE NEXT VALLEY.
17
00:01:19,979 --> 00:01:23,147
Arina:
THE TRANSLATION IN THE BOOK OF ELDAR HAS BEEN RIGHT.
18
00:01:23,249 --> 00:01:25,317
IF YOUR BROTHER
IS A GOAT, HA,
19
00:01:25,419 --> 00:01:27,719
WE CAN'T BE SURE
WHERE HE'LL BE.
20
00:01:27,821 --> 00:01:29,987
STILL THE BEST
PLACE TO LOOK.
21
00:01:30,090 --> 00:01:31,889
[ growling ]
22
00:01:31,991 --> 00:01:34,126
THAT JUST LEAVES
YOUR MOTHER.
23
00:01:34,228 --> 00:01:35,493
YEAH.
24
00:01:35,595 --> 00:01:38,730
ONCE WE FIND YOUR WHOLE FAMILY,
WE CAN BEAT ZAD.
25
00:01:38,832 --> 00:01:42,033
AND ALSO BALCIFER,
THE LORD OF DARKNESS.
26
00:01:42,136 --> 00:01:44,802
[ Ruh growling ]
27
00:01:44,905 --> 00:01:47,706
DAR, DON'T YOU THINK
28
00:01:47,807 --> 00:01:50,308
ZAD'S KNIGHTS GAVE UP
AWFULLY EASILY?
29
00:01:50,410 --> 00:01:52,244
UH...NO.
30
00:01:52,346 --> 00:01:54,513
COME ON, LET'S GET
31
00:01:54,614 --> 00:01:56,581
THROUGH THE CANYON BEFORE DARK.
32
00:01:56,683 --> 00:01:58,716
WHAT ARE YOU WORRIED ABOUT?
33
00:01:58,818 --> 00:02:00,585
WHAT IF IT'S A TRAP?
34
00:02:00,687 --> 00:02:02,086
IT'S NOT.
35
00:02:02,189 --> 00:02:05,690
IF WE KEEP MOVING, WE'LL
REACH THE VALLEY BY SUNRISE.
36
00:02:05,792 --> 00:02:08,860
COME ON, LET'S GO,
COME ON.
37
00:02:08,962 --> 00:02:11,295
ALL RIGHT.
38
00:02:11,398 --> 00:02:15,367
[ shrilling ]
39
00:02:22,476 --> 00:02:24,976
COME ON.
40
00:02:25,078 --> 00:02:27,479
DAR, THIS DOESN'T FEEL RIGHT.
41
00:02:31,084 --> 00:02:34,118
Kerik:
BEASTMASTER!
42
00:02:38,525 --> 00:02:41,092
LIKE I SAID, IT'S A TRAP.
43
00:02:41,194 --> 00:02:43,361
I DON'T WANT
TO HURT YOU. I'LL TAKE
44
00:02:43,463 --> 00:02:47,264
I'VE HEARD
YOU'RE GOOD. AS GOOD AS
45
00:02:47,367 --> 00:02:48,866
LET'S FIND OUT.
46
00:02:48,969 --> 00:02:51,403
HE WANTS TO SETTLE THIS
PRIVATELY.
47
00:02:51,505 --> 00:02:53,471
[ grunting ]
48
00:03:14,294 --> 00:03:16,361
WHOA!
49
00:03:16,463 --> 00:03:18,496
AHHH!
50
00:03:25,972 --> 00:03:28,840
[ grunting ]
51
00:03:34,681 --> 00:03:36,881
[ shrieking ]
52
00:03:38,452 --> 00:03:41,185
ARINA!
53
00:03:41,287 --> 00:03:45,923
IN AN AGE WHEN NATURE AND MAGIC RULED THE WORLD...
54
00:03:48,495 --> 00:03:51,395
...THERE IS AN EXTRAORDINARY LEGEND --
55
00:03:51,498 --> 00:03:53,197
THE STORY OF A WARRIOR
56
00:03:53,299 --> 00:03:55,700
WHO COMMUNICATES WITH ANIMALS,
57
00:03:55,802 --> 00:03:59,704
WHO FIGHTS SORCERY AND THE UNNATURAL.
58
00:03:59,806 --> 00:04:02,574
HIS NAME IS DAR,
59
00:04:02,676 --> 00:04:04,742
LAST OF HIS TRIBE.
60
00:04:04,844 --> 00:04:09,113
HE IS ALSO CALLED BEASTMASTER.
61
00:04:47,921 --> 00:04:51,723
TWO FOR THE PRICE OF ONE --
LET'S GO.
62
00:05:19,285 --> 00:05:21,152
[ twittering ]
63
00:05:21,254 --> 00:05:23,587
[ growling ]
64
00:05:23,690 --> 00:05:25,857
[ squeaking ]
65
00:05:39,438 --> 00:05:41,839
AREN'T YOU GOING TO EAT?
66
00:05:41,941 --> 00:05:43,407
I'M NOT HUNGRY.
67
00:05:43,509 --> 00:05:45,009
DAR, YOU MUST EAT.
68
00:05:45,111 --> 00:05:47,845
WE'LL LOOK FOR ARINA
AT FIRST LIGHT.
69
00:05:47,947 --> 00:05:49,747
[ squeaking ]
70
00:05:49,849 --> 00:05:52,216
AT LEAST
WE CAN ALWAYS COUNT ON PODO.
71
00:05:52,318 --> 00:05:54,418
[ chuckling ]
72
00:05:55,889 --> 00:05:59,991
DO YOU WANT
TO TALK?
73
00:06:22,215 --> 00:06:24,716
STAR.
74
00:06:24,818 --> 00:06:27,151
SEAGULL.
75
00:06:29,388 --> 00:06:31,055
STAR.
76
00:06:32,859 --> 00:06:35,092
SEAGULL.
77
00:06:35,194 --> 00:06:36,961
WHAT ARE YOU DOING?
78
00:06:37,063 --> 00:06:39,430
DON'T BLAME YOURSELF
FOR ARINA.
79
00:06:39,532 --> 00:06:42,366
I KNOW YOU.
80
00:06:42,468 --> 00:06:44,869
YOU DID EVERYTHING
YOU COULD,
81
00:06:44,971 --> 00:06:46,403
BUT IT WAS CHANCE.
82
00:06:46,506 --> 00:06:49,406
IT'S LIKE TOSSING THIS ROCK
IN THE AIR.
83
00:06:49,508 --> 00:06:50,842
IT CAN LAND
84
00:06:50,944 --> 00:06:56,013
SHOWING STAR
OR SHOWING SEAGULL.
85
00:06:56,116 --> 00:06:59,216
IT'S LIKE THIS
EVERY TIME YOU FIGHT ZAD.
86
00:06:59,319 --> 00:07:00,985
FIGHTING ZAD ISN'T A GAME.
87
00:07:01,087 --> 00:07:03,020
NO, IT'S NOT,
88
00:07:03,122 --> 00:07:05,990
BUT EVERY TIME YOU FIGHT,
THERE'S A CHANCE
89
00:07:06,092 --> 00:07:10,662
YOU CAN WIN -- STAR --
OR YOU CAN LOSE -- SEAGULL.
90
00:07:12,431 --> 00:07:14,632
I SHOULD HAVE LISTENED
TO HER.
91
00:07:14,734 --> 00:07:18,770
INSTEAD I LED HER INTO A TRAP
AND GOT HER KILLED.
92
00:07:18,872 --> 00:07:22,740
MAYBE -- BUT IF YOU HADN'T
FOUGHT THEM ON THAT LEDGE,
93
00:07:22,842 --> 00:07:25,609
THEY WOULD HAVE FOUND YOU
ELSEWHERE.
94
00:07:25,711 --> 00:07:28,245
MAYBE THAT WOULD HAVE BEEN
BETTER.
95
00:07:28,347 --> 00:07:30,481
STILL,
EVERY TIME YOU FIGHT,
96
00:07:30,584 --> 00:07:32,917
YOU CAN WIN
OR YOU CAN LOSE.
97
00:07:33,019 --> 00:07:36,453
I TOOK THE CHANCE
AND SHE LOST.
98
00:07:36,556 --> 00:07:41,258
HOW MANY TIMES
HAVE YOU SAVED ARINA'S LIFE?
99
00:07:41,361 --> 00:07:44,963
UH...
100
00:07:45,064 --> 00:07:47,064
I, I DON'T KNOW.
101
00:07:47,166 --> 00:07:48,733
I DON'T COUNT.
102
00:07:48,835 --> 00:07:51,202
HOW MANY TIMES
HAS SHE SAVED MINE?
103
00:07:51,304 --> 00:07:54,338
HA, HA --
I DON'T KNOW.
104
00:07:54,440 --> 00:07:56,007
REMEMBER THE FIRST TIME
YOU MET?
105
00:07:56,109 --> 00:07:58,009
DIDN'T YOU SAVE HER LIFE?
106
00:07:58,111 --> 00:07:59,911
THAT'S WHAT SHE TOLD ME.
107
00:08:00,013 --> 00:08:03,247
UH...
THAT'S NOT EXACTLY TRUE.
108
00:08:03,349 --> 00:08:06,784
UH, ACTUALLY, SHE SAVED MINE...
109
00:08:09,022 --> 00:08:13,224
...BUT,
LIKE EVERYTHING ARINA DID,
110
00:08:13,326 --> 00:08:16,393
IT WASN'T EXACTLY PAINLESS.
111
00:08:21,634 --> 00:08:23,300
AHHH!
112
00:08:37,417 --> 00:08:39,650
UGH!
113
00:08:55,035 --> 00:08:58,002
THANK YOU FOR HELPING ME --
YOU SAVED MY--
114
00:08:58,104 --> 00:09:00,872
UGH!
115
00:09:03,977 --> 00:09:07,344
THAT'S WHAT HAPPENED
THE FIRST DAY WE MET.
116
00:09:07,447 --> 00:09:09,280
THAT SOUNDS LIKE ARINA TO ME.
117
00:09:09,382 --> 00:09:11,916
OF COURSE,
LATER THAT DAY,
118
00:09:12,018 --> 00:09:14,285
I HAD A CHANCE
TO REPAY THE FAVOUR.
119
00:09:14,387 --> 00:09:16,587
[ panting ]
120
00:09:17,924 --> 00:09:19,423
[ swooshing ]
121
00:09:19,525 --> 00:09:21,392
UGH!
GOTCHA!
122
00:09:21,494 --> 00:09:23,995
[ choking ]
123
00:09:32,105 --> 00:09:34,272
IS THAT HOW YOU WANT IT?
124
00:09:34,373 --> 00:09:36,140
JUST THE PAIN?
125
00:09:36,242 --> 00:09:38,509
[ grunting ]
126
00:09:46,085 --> 00:09:47,952
THIS WAY.
127
00:09:48,054 --> 00:09:50,822
THAT'S WHAT I'M TRYING
TO TELL YOU.
128
00:09:50,924 --> 00:09:52,656
YOU CAN'T BLAME YOURSELF.
129
00:09:52,759 --> 00:09:54,992
YOU DO EVERYTHING
THAT YOU CAN.
130
00:09:55,095 --> 00:09:56,527
[ twittering ]
131
00:09:56,629 --> 00:09:58,329
[ growling ]
132
00:09:58,431 --> 00:10:01,598
YOU EVEN BROKE
INTO VODEN'S PRISON COMPOUND
133
00:10:01,700 --> 00:10:03,935
TO SAVE HER
FROM CERTAIN DEATH
134
00:10:04,037 --> 00:10:06,003
AGAINST IMPOSSIBLE ODDS.
135
00:10:06,105 --> 00:10:08,572
SHE WOULD HAVE DIED
THAT DAY, DAR.
136
00:10:08,674 --> 00:10:10,407
YOU SAVED HER.
137
00:10:24,057 --> 00:10:27,391
AHH.
138
00:10:29,195 --> 00:10:31,828
[ Arina groaning ]
139
00:10:31,931 --> 00:10:33,864
[ yelling ]
140
00:10:40,840 --> 00:10:42,573
[ yelling ]
141
00:11:04,163 --> 00:11:06,497
Tao:
BY SNEAKING INTO XINCA,
142
00:11:06,599 --> 00:11:09,033
YOU WERE FACING
VODEN'S ENTIRE ARMY.
143
00:11:09,135 --> 00:11:12,003
ONE MAN AGAINST
THOUSANDS OF SOLDIERS.
144
00:11:12,105 --> 00:11:14,538
YOU DIDN'T CARE
WHAT THE ODDS WERE.
145
00:11:14,640 --> 00:11:16,073
YOU TOOK A CHANCE...
146
00:11:16,175 --> 00:11:18,075
AND YOU WON.
147
00:11:18,177 --> 00:11:21,345
[ Tao sighing ]
148
00:11:21,447 --> 00:11:24,382
IF YOU LIKE LONG ODDS,
THEN VODEN IS NOTHING
149
00:11:24,483 --> 00:11:25,882
COMPARED TO ORPHEO.
150
00:11:25,985 --> 00:11:28,219
YOU STOPPED
THE LORD OF THE UNDERWORLD
151
00:11:28,321 --> 00:11:30,654
FROM TAKING ARINA
BACK WITH HIM.
152
00:11:30,756 --> 00:11:33,057
[ whooshing ]
153
00:11:33,159 --> 00:11:35,626
[ yelling ]
154
00:11:56,916 --> 00:11:59,116
[ yelling ]
155
00:12:04,157 --> 00:12:08,059
[ panting ]
156
00:12:11,097 --> 00:12:13,530
Arina:
ORPHEO,
157
00:12:13,633 --> 00:12:17,834
DON'T DO THIS.
ARINA.
158
00:12:20,773 --> 00:12:23,574
NO, ORPHEO.
159
00:12:25,111 --> 00:12:27,245
OUR TIME IS PAST.
160
00:12:27,346 --> 00:12:30,647
AS GREAT AS OUR LOVE WAS,
161
00:12:30,749 --> 00:12:33,417
IT WASN'T MEANT TO BE.
162
00:12:34,720 --> 00:12:36,888
FATE DEEMED
THAT IT SHOULD END,
163
00:12:36,990 --> 00:12:40,424
SO IT WOULD NEVER DIE.
164
00:12:51,537 --> 00:12:53,837
[ whooshing ]
165
00:12:56,309 --> 00:12:59,277
I WILL WAIT FOR YOU.
166
00:13:19,732 --> 00:13:23,034
ORPHEO DOESN'T HAVE TO WAIT
ANY LONGER.
167
00:13:24,837 --> 00:13:27,038
[ sighing ]
168
00:13:31,878 --> 00:13:33,878
[ chittering ]
169
00:13:33,980 --> 00:13:35,479
Tao:
DAR?
170
00:13:35,581 --> 00:13:38,949
ARINA IS A WARRIOR.
171
00:13:39,052 --> 00:13:40,617
IT'S HOW SHE GREW UP.
172
00:13:40,720 --> 00:13:42,352
SHE KNEW
WHAT SHE WAS DOING.
173
00:13:42,454 --> 00:13:44,789
I DIDN'T.
174
00:13:44,891 --> 00:13:47,224
SHE NEVER DID ANYTHING
SHE DIDN'T WANT TO DO.
175
00:13:47,326 --> 00:13:48,859
[ twittering ]
176
00:13:48,961 --> 00:13:50,828
SHE JOINED YOU FREELY,
ALWAYS.
177
00:13:50,930 --> 00:13:55,032
SHE KNEW THERE WAS A TRAP
IN THE CANYON,
178
00:13:55,134 --> 00:13:58,669
BUT I WAS IN SUCH A HURRY
I JUST DIDN'T LISTEN TO HER.
179
00:13:58,771 --> 00:14:00,771
YOU MADE A TACTICAL DECISION.
180
00:14:00,873 --> 00:14:02,239
I WAS WRONG.
181
00:14:02,341 --> 00:14:05,409
OH, OH, I SEE.
182
00:14:05,511 --> 00:14:08,679
SO NOW YOU THINK
YOU ALWAYS HAVE TO BE RIGHT.
183
00:14:08,781 --> 00:14:10,480
I MADE
A MISTAKE.
184
00:14:10,582 --> 00:14:12,349
YES, YOU DID.
185
00:14:12,451 --> 00:14:13,817
SOMETIMES THAT HAPPENS.
186
00:14:13,920 --> 00:14:15,785
FORGIVE YOURSELF.
187
00:14:15,888 --> 00:14:17,387
STAR OR SEAGULL?
188
00:14:17,490 --> 00:14:20,825
THIS ISN'T A GAME.
189
00:14:20,927 --> 00:14:22,727
I WALKED INTO A TRAP.
190
00:14:22,829 --> 00:14:24,194
THIS WASN'T CHANCE.
191
00:14:24,297 --> 00:14:28,165
IT'S EVIL THAT'S STALKING
THE LAND -- WE'VE SEEN IT.
192
00:14:28,267 --> 00:14:30,600
[ sighing ]
193
00:14:42,281 --> 00:14:44,949
[ bellowing and bleating ]
194
00:14:51,390 --> 00:14:53,557
[ rumbling ]
195
00:15:01,700 --> 00:15:03,767
[ bellowing ]
196
00:15:06,138 --> 00:15:08,105
[ crying ]
197
00:15:11,477 --> 00:15:13,910
FLOODS, DROUGHTS,
CROP FAILURES,
198
00:15:14,013 --> 00:15:16,413
VOLCANOES --
IT'S ALL BALCIFER.
199
00:15:16,515 --> 00:15:17,814
THAT'S RIGHT.
200
00:15:17,916 --> 00:15:20,317
HE WANTS TO BRING THE WORLD
TO ITS KNEES
201
00:15:20,419 --> 00:15:22,353
AND ERADICATE
GOODNESS AND KNOWLEDGE
202
00:15:22,454 --> 00:15:25,156
AND REPLACE IT
WITH EVIL AND IGNORANCE.
203
00:15:25,257 --> 00:15:26,857
THAT'S
WHAT YOU WANT?
204
00:15:26,959 --> 00:15:29,259
NO.
205
00:15:29,361 --> 00:15:32,930
I THOUGHT YOU
WERE QUITTING.
206
00:15:33,032 --> 00:15:34,899
[ sighing ]
207
00:15:35,001 --> 00:15:36,700
I AM.
208
00:15:36,803 --> 00:15:39,269
WHAT?
209
00:15:39,371 --> 00:15:41,572
I'M READY TO QUIT.
210
00:15:41,673 --> 00:15:44,408
YOU CAN'T.
211
00:15:44,510 --> 00:15:46,710
TAO, I CAN'T DO THIS ANYMORE.
212
00:15:46,813 --> 00:15:48,946
NO ONE CAN DO
THIS FOR YOU.
213
00:15:49,048 --> 00:15:51,748
DAR, WE'RE SO CLOSE.
214
00:15:51,850 --> 00:15:54,751
WE'VE ALREADY FOUND
THREE FAMILY MEMBERS.
215
00:15:54,854 --> 00:15:56,987
WE ONLY NEED TWO MORE
AND THEN--
216
00:15:57,089 --> 00:15:58,455
THEN WHAT?
217
00:15:58,557 --> 00:15:59,923
THEN WE CAN BEAT HIM.
218
00:16:00,026 --> 00:16:02,026
DO YOU KNOW THAT
FOR A FACT?
219
00:16:02,128 --> 00:16:04,161
DARTANUS SAID
IT'S YOUR DESTINY.
220
00:16:04,263 --> 00:16:06,296
HE SAID I COULD FIGHT BALCIFER.
221
00:16:06,399 --> 00:16:07,964
HE NEVER SAID I COULD WIN.
222
00:16:08,067 --> 00:16:10,467
DAR, YOU--
223
00:16:10,569 --> 00:16:13,903
HOW MANY MORE PEOPLE WILL HAVE
TO DIE BEFORE THIS IS OVER?
224
00:16:14,006 --> 00:16:18,008
I'VE ALREADY LOST EVERYONE
DEAR TO ME, EXCEPT YOU.
225
00:16:19,878 --> 00:16:24,815
HE TOOK MY FAMILY,
HE TOOK MY FIRST LOVE.
226
00:16:24,917 --> 00:16:27,451
KYRA.
227
00:16:30,823 --> 00:16:32,656
HELP, HELP!
228
00:16:32,758 --> 00:16:34,458
NO!
229
00:16:34,560 --> 00:16:36,060
[ screaming ]
230
00:16:36,162 --> 00:16:37,961
[ shrieking ]
231
00:16:38,064 --> 00:16:39,663
KYRA!
232
00:16:39,765 --> 00:16:43,000
DAR, HELP ME!
233
00:16:43,102 --> 00:16:46,370
I CAN'T HOLD ON ANY LONGER!
234
00:16:46,472 --> 00:16:47,971
HOLD ON, I'M COMING!
235
00:16:48,074 --> 00:16:50,107
HELP!
236
00:16:50,209 --> 00:16:53,910
GRAB ONTO ME
WHEN I TELL YOU.
237
00:17:23,475 --> 00:17:25,676
AHH, DAR.
238
00:17:25,777 --> 00:17:28,946
NO!
239
00:17:30,649 --> 00:17:34,084
NO!
240
00:17:35,387 --> 00:17:37,554
NO!
241
00:17:43,562 --> 00:17:46,163
I'M SORRY.
242
00:17:46,265 --> 00:17:49,399
[ sighing ]
243
00:17:49,501 --> 00:17:52,068
BALCIFER'S TOUGH ON YOU
BECAUSE HE'S DESPERATE.
244
00:17:52,171 --> 00:17:53,837
HE'S AFRAID
YOU CAN BEAT HIM.
245
00:17:53,939 --> 00:17:57,074
THE PRICE IS TOO HIGH.
246
00:17:57,176 --> 00:18:01,712
THE MORE I FIGHT,
THE MORE PEOPLE SUFFER.
247
00:18:01,813 --> 00:18:03,680
I DON'T WANT TO DO IT ANYMORE.
248
00:18:03,782 --> 00:18:05,482
SO YOU'LL QUIT.
249
00:18:05,584 --> 00:18:07,684
YOU DON'T UNDERSTAND.
250
00:18:09,155 --> 00:18:11,021
THE RESPONSIBILITY'S TOO MUCH
FOR ME.
251
00:18:11,123 --> 00:18:13,223
WHAT ABOUT ALL THE PEOPLE
WHO ARE COUNTING ON YOU?
252
00:18:13,326 --> 00:18:17,627
TELL THEM
THEY MADE A MISTAKE.
253
00:18:17,730 --> 00:18:23,167
JUST LIKE ARINA DID...
AND KYRA.
254
00:18:30,509 --> 00:18:31,875
[ twittering ]
255
00:18:31,977 --> 00:18:33,943
[ growling ]
256
00:18:34,045 --> 00:18:35,579
THERE'S TRUTH
IN WHAT YOU'RE SAYING.
257
00:18:35,681 --> 00:18:37,447
I'M GLAD
YOU AGREE.
258
00:18:37,549 --> 00:18:39,449
I'LL PACK UP
AND GO.
259
00:18:39,551 --> 00:18:40,985
I DIDN'T SAY THAT.
260
00:18:41,087 --> 00:18:42,987
YOU HAVE THE FACTS RIGHT.
261
00:18:43,089 --> 00:18:44,989
YOU'RE WRONG
ABOUT WHAT THEY MEAN.
262
00:18:45,091 --> 00:18:47,724
YOU DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
263
00:18:47,826 --> 00:18:49,559
YOU WEREN'T THERE.
264
00:18:52,130 --> 00:18:53,797
KYRA'S DEAD.
265
00:18:53,899 --> 00:18:56,933
NO AMOUNT OF THINKING ABOUT IT
WILL CHANGE THIS.
266
00:18:57,036 --> 00:19:00,370
SHE'S NEVER COMING BACK.
267
00:19:00,472 --> 00:19:02,472
THE SAME FOR THE SULAS.
268
00:19:02,575 --> 00:19:04,575
THEY'RE NOT COMING BACK EITHER.
269
00:19:04,676 --> 00:19:07,077
AH, COME ON,
LET'S GO.
270
00:19:07,179 --> 00:19:10,680
WHAT ARE THEIR DEATHS
GOING TO MEAN?
271
00:19:10,782 --> 00:19:15,252
DEAD IS DEAD, AND YOU CAN'T
CHANGE THAT BY TALKING ABOUT IT.
272
00:19:15,354 --> 00:19:17,587
EVEN IF ARINA'S
DEAD, TOO.
273
00:19:17,689 --> 00:19:19,056
YOU CAN'T BRING THEM BACK.
274
00:19:19,158 --> 00:19:22,926
YOU CAN MAKE SURE
THEIR DEATHS MEAN SOMETHING.
275
00:19:23,029 --> 00:19:26,029
[ sighing ]
276
00:19:26,131 --> 00:19:29,233
RIGHT NOW I CAN'T MAKE SURE
OF ANYTHING.
277
00:19:33,372 --> 00:19:35,339
Tao:
DAR.
278
00:19:35,441 --> 00:19:36,807
THAT'S MY POINT.
279
00:19:36,909 --> 00:19:39,943
BECAUSE YOU'RE NOT SURE
IS NO REASON NOT TO TRY.
280
00:19:41,647 --> 00:19:42,979
[ squeaking ]
281
00:19:43,081 --> 00:19:45,816
UNLESS YOU'RE AFRAID --
THAT I UNDERSTAND.
282
00:19:45,918 --> 00:19:48,485
THIS WOULD BE
A WHOLE NEW THING FOR YOU.
283
00:19:48,587 --> 00:19:51,455
I'VE NEVER KNOWN YOU
TO BACK AWAY FROM ANY FIGHT,
284
00:19:51,557 --> 00:19:54,024
NO MATTER
HOW BAD THINGS WERE.
285
00:20:00,065 --> 00:20:02,733
Tao:
SOMEONE LIKE YOU COULD SAY FIGHTING
286
00:20:02,835 --> 00:20:06,670
TWO PEOPLE IS NOTHING --
I'VE SEEN YOU FIGHTING MORE.
287
00:20:06,772 --> 00:20:09,272
[ neighing ]
288
00:20:26,191 --> 00:20:28,424
LET HIM TIRE --
IT'LL BE EASIER.
289
00:20:28,527 --> 00:20:30,627
YOU DON'T MOVE
LIKE THE OTHERS.
290
00:20:30,729 --> 00:20:32,563
I'VE BEEN WATCHING YOU.
291
00:20:32,665 --> 00:20:35,733
LET'S SEE IF YOU LIKE
YOUR OWN MEDICINE.
292
00:20:35,834 --> 00:20:37,368
AHHH!
293
00:20:37,470 --> 00:20:39,302
[ yelling ]
294
00:20:39,405 --> 00:20:42,940
BEASTMASTER, YOU SEEM
TO ENJOY BEATING TERRONS.
295
00:20:43,041 --> 00:20:45,876
IT'S A GOOD WAY
TO PASS SOME TIME.
296
00:20:45,978 --> 00:20:48,712
YOU NEVER GAVE UP BEFORE,
NO MATTER WHAT.
297
00:20:48,814 --> 00:20:50,614
WHY NOW --
WHAT'S DIFFERENT?
298
00:20:50,716 --> 00:20:53,550
DON'T YOU GET IT?
299
00:20:53,652 --> 00:20:56,119
WHEN I WENT TO XINCA
TO SAVE THE ELEPHANTS,
300
00:20:56,221 --> 00:20:57,588
SHE WAS THERE TO HELP.
301
00:20:57,690 --> 00:21:00,290
[ yelling ]
302
00:21:00,392 --> 00:21:02,392
[ trumpeting ]
303
00:21:06,231 --> 00:21:10,033
KILL THEM ALL!
304
00:21:10,135 --> 00:21:12,603
[ trumpeting ]
305
00:21:12,705 --> 00:21:15,238
[ grunting ]
306
00:21:15,340 --> 00:21:17,441
COME ON, THIS WAY.
307
00:21:18,677 --> 00:21:19,976
WE MUST GET
TO TOWN.
308
00:21:20,078 --> 00:21:23,414
THE ELEPHANTS FIRST BEFORE
THE TERRONS TAKE THE CITY.
309
00:21:23,516 --> 00:21:25,516
[ trumpeting ]
310
00:21:31,390 --> 00:21:33,490
UGH!
311
00:21:42,100 --> 00:21:45,769
[ trumpeting ]
312
00:21:45,871 --> 00:21:47,871
[ yelling ]
313
00:21:54,980 --> 00:21:57,981
[ trumpeting ]
314
00:22:01,520 --> 00:22:04,254
THANK YOU.
315
00:22:10,829 --> 00:22:13,664
WE FOUGHT SIDE BY SIDE.
316
00:22:13,766 --> 00:22:16,967
I COULD ALWAYS COUNT ON HER,
BUT NOW SHE'S GONE.
317
00:22:17,069 --> 00:22:18,301
YOU DON'T KNOW FOR SURE.
318
00:22:18,403 --> 00:22:21,137
I SCOURED THE RIVER --
I KNOW SHE'S GONE.
319
00:22:21,239 --> 00:22:22,673
WE'LL LOOK IN THE MORNING.
320
00:22:22,775 --> 00:22:24,808
YOU HAVEN'T
ALWAYS NEEDED HELP.
321
00:22:24,910 --> 00:22:28,278
I'M NOT TALKING
ABOUT THE TERRONS AND THE NORDS.
322
00:22:28,380 --> 00:22:30,346
I'VE SEEN YOU BATTLE DEMONS.
323
00:22:30,448 --> 00:22:33,717
[ laughing maniacally ]
324
00:22:50,703 --> 00:22:52,703
[ laughing ]
325
00:22:57,877 --> 00:23:01,244
[ grunting ]
326
00:23:05,017 --> 00:23:07,350
[ yelling ]
327
00:23:09,287 --> 00:23:11,488
[ yelling ]
328
00:23:26,305 --> 00:23:29,106
[ yelling ]
329
00:23:32,344 --> 00:23:35,712
YOU CAN GO IF YOU WANT TO.
330
00:23:35,814 --> 00:23:37,781
I CAN'T STOP YOU.
331
00:23:39,818 --> 00:23:43,053
I KNOW YOU'RE NOT LEAVING
BECAUSE YOU'RE AFRAID.
332
00:23:43,155 --> 00:23:45,722
JUST ONE THING
I DON'T UNDERSTAND.
333
00:23:45,824 --> 00:23:47,925
IF YOU WEREN'T GOING
TO FINISH WHAT YOU BEGAN,
334
00:23:48,026 --> 00:23:50,226
WHY BOTHER
SAVING ALL THOSE PEOPLE?
335
00:23:50,329 --> 00:23:53,797
REMEMBER ATTICUS?
336
00:23:53,899 --> 00:23:56,399
THE BOY WAS RAISED
BY WOLVES.
337
00:23:56,501 --> 00:23:58,168
WHEN YOU FOUND HIM,
HE COULDN'T EVEN SPEAK.
338
00:23:58,270 --> 00:24:02,339
YOU REUNITED HIM WITH HIS MOTHER
AND SAVED HIS LIFE.
339
00:24:05,510 --> 00:24:07,945
[ barking ]
340
00:24:13,451 --> 00:24:15,686
[ wolves whimpering ]
341
00:24:21,026 --> 00:24:22,558
EHH!
342
00:24:22,660 --> 00:24:24,895
[ snarling ]
343
00:24:28,166 --> 00:24:30,901
[ men laughing ]
344
00:24:31,003 --> 00:24:32,836
[ snarling ]
345
00:24:32,938 --> 00:24:35,872
GO SNARL AS MUCH AS YOU LIKE,
WOLF BOY.
346
00:24:35,975 --> 00:24:38,108
IT WON'T MAKE
ANY DIFFERENCE.
347
00:24:38,210 --> 00:24:40,143
[ yelling ]
348
00:24:42,714 --> 00:24:44,747
GET AWAY FROM HIM.
349
00:24:48,553 --> 00:24:51,888
AT LEAST YOU'RE PICKING
ON SOMEONE YOUR SIZE.
350
00:24:51,991 --> 00:24:53,991
OHHH!
351
00:24:57,095 --> 00:25:00,096
[ snarling and roaring ]
352
00:25:00,198 --> 00:25:03,399
IT'S ALL RIGHT,
IT'S ALL RIGHT.
353
00:25:03,501 --> 00:25:05,101
I'M NOT GOING TO HURT YOU.
354
00:25:05,204 --> 00:25:06,837
SHHH!
355
00:25:06,939 --> 00:25:09,372
IT'S ALL RIGHT --
I WON'T HURT YOU.
356
00:25:09,474 --> 00:25:11,241
WILL YOU SHOW ME?
357
00:25:11,343 --> 00:25:13,276
LET ME SEE.
358
00:25:13,378 --> 00:25:14,744
[ moaning ]
359
00:25:14,847 --> 00:25:16,847
A FRIEND CAN FIX THIS.
360
00:25:16,949 --> 00:25:20,216
DON'T BE AFRAID.
361
00:25:20,318 --> 00:25:21,785
AHH!
362
00:25:21,887 --> 00:25:24,487
UGH!
OW.
363
00:25:24,589 --> 00:25:26,689
[ yelling ]
364
00:25:28,626 --> 00:25:31,161
COME ON.
365
00:25:39,238 --> 00:25:41,772
Tao:
WHAT IS SHE SAYING?
366
00:25:41,874 --> 00:25:45,242
SHE'S TELLING HIM TO GO BUT
ASKING HIM NOT TO FORGET HER.
367
00:25:45,343 --> 00:25:47,110
HE WON'T FORGET HER.
368
00:25:47,212 --> 00:25:49,112
I'LL MAKE SURE OF THAT.
369
00:25:49,214 --> 00:25:51,748
I'LL NEVER FORGET
WHAT YOU'VE DONE.
370
00:25:55,053 --> 00:25:57,353
[ sighing ]
371
00:26:07,099 --> 00:26:09,532
YOU TAKE CARE OF YOURSELF.
372
00:26:28,987 --> 00:26:31,487
Dar:
SHE KNOWS HE'S GOING WHERE HE BELONGS.
373
00:26:31,589 --> 00:26:34,824
Tao:
DID HE MAKE THE RIGHT CHOICE?
374
00:26:34,927 --> 00:26:37,060
DO WE DO
THE RIGHT THING
375
00:26:37,162 --> 00:26:38,661
BY RETURNING
THE BOY
376
00:26:38,763 --> 00:26:40,363
TO THE WORLD
OF MAN?
377
00:26:40,465 --> 00:26:43,867
EVERYONE HAS A PLACE
IN THE WORLD.
378
00:26:43,969 --> 00:26:46,702
WHERE HE'S GOING WILL
BE VERY DIFFERENT,
379
00:26:46,804 --> 00:26:49,840
BUT AS LONG AS HE RECEIVES
AS MUCH LOVE THERE
380
00:26:49,942 --> 00:26:53,977
AS HE DID HERE,
HE'LL BE ALL RIGHT.
381
00:26:55,547 --> 00:26:57,213
THIS WAS JUST ONE CHILD.
382
00:26:57,316 --> 00:26:59,316
HE WASN'T THE ONLY ONE
YOU SAVED.
383
00:26:59,417 --> 00:27:02,919
REMEMBER THE CHILDREN YOU
AND RUH SAVED FROM THE TERRONS?
384
00:27:05,457 --> 00:27:07,423
[ growling ]
385
00:27:07,525 --> 00:27:10,994
[ muffled conversation ]
386
00:27:11,096 --> 00:27:12,695
ARGH!
387
00:27:12,797 --> 00:27:14,931
[ crying ]
388
00:27:15,033 --> 00:27:16,666
[ Ruh growling ]
389
00:27:16,768 --> 00:27:18,201
YOU HAVE SOME CHILDREN INSIDE.
390
00:27:18,303 --> 00:27:21,604
BEASTMASTER.
391
00:27:21,706 --> 00:27:24,407
THEY'D LIKE
TO GO HOME. THAT
392
00:27:24,509 --> 00:27:27,377
YOU'RE A BRAVE MAN
WITH THAT TIGER OF YOURS,
393
00:27:27,479 --> 00:27:31,147
BUT I HEAR YOU CAN'T FIGHT
WITHOUT YOUR ANIMALS.
394
00:27:31,249 --> 00:27:34,784
YOU DEPEND ON THEM.
395
00:27:41,193 --> 00:27:44,227
DON'T ALWAYS BELIEVE
WHAT YOU HEAR.
396
00:28:01,914 --> 00:28:04,514
AHH!
397
00:28:07,519 --> 00:28:09,920
[ growling ]
398
00:28:22,034 --> 00:28:23,834
WHO'D LIKE TO GO HOME?
399
00:28:23,936 --> 00:28:26,036
All:
ME!
400
00:28:26,138 --> 00:28:28,071
COME ON.
401
00:28:28,173 --> 00:28:29,705
[ growling ]
402
00:28:29,808 --> 00:28:31,141
DON'T BE FRIGHTENED.
403
00:28:31,243 --> 00:28:33,643
HE WON'T HURT YOU --
HE'S A FRIEND.
404
00:28:33,745 --> 00:28:36,679
HE'LL SHOW YOU
HOW TO GET OUT OF HERE,
405
00:28:36,781 --> 00:28:39,682
MAKE SURE YOU'RE SAFE --
LET'S GO.
406
00:28:53,131 --> 00:28:55,966
Tao:
WHAT WILL HAPPEN TO THOSE CHILDREN?
407
00:28:56,068 --> 00:28:59,469
IT NEEDED TO BE DONE --
ISN'T THAT ENOUGH?
408
00:28:59,571 --> 00:29:01,571
HOW CAN THEY LIVE
IN A WORLD OF CHAOS,
409
00:29:01,673 --> 00:29:03,373
IN A WORLD RULED BY EVIL?
410
00:29:03,475 --> 00:29:05,241
THEY NEED YOU NOW
MORE THAN EVER.
411
00:29:05,343 --> 00:29:07,377
I CAN'T HELP THEM ANYMORE.
412
00:29:07,479 --> 00:29:08,911
HOW CAN YOU SAY THAT?
413
00:29:09,013 --> 00:29:11,381
YOU'VE NEVER TURNED YOUR BACK
ON ANYONE.
414
00:29:11,483 --> 00:29:14,450
EVEN IF IT MEANT RISKING
YOUR LIFE TO SAVE A STRANGER.
415
00:29:14,552 --> 00:29:16,819
YOU KNEW NOTHING
ABOUT THE CENTAURS,
416
00:29:16,921 --> 00:29:18,988
EXCEPT THAT
THEY NEEDED YOUR HELP.
417
00:29:19,091 --> 00:29:20,756
THAT WAS ENOUGH.
418
00:29:26,931 --> 00:29:28,898
[ whinnying ]
419
00:29:39,478 --> 00:29:41,744
THE HORSES, THE HORSES!
420
00:29:41,846 --> 00:29:43,513
[ snorting ]
421
00:29:43,615 --> 00:29:45,381
[ neighing ]
422
00:29:45,484 --> 00:29:47,450
THE HORSES ARE LOOSE.
423
00:29:47,552 --> 00:29:49,285
NO, THEY'RE HERE.
424
00:29:49,387 --> 00:29:51,554
COME ON!
425
00:29:51,656 --> 00:29:53,823
[ shouting orders ]
426
00:29:53,926 --> 00:29:56,559
THIS IS OUR CHANCE, COME ON.
427
00:29:56,661 --> 00:29:59,795
[ neighing ]
THEY'RE COMING.
428
00:30:06,904 --> 00:30:08,404
STOP THEM!
429
00:30:08,506 --> 00:30:11,241
COME ON!
430
00:30:14,146 --> 00:30:16,346
[ gasping ]
431
00:30:18,750 --> 00:30:21,083
AHHH!
432
00:30:34,532 --> 00:30:36,666
WE'LL MEET AGAIN.
433
00:30:46,311 --> 00:30:49,745
SO WHY DID
YOU SAVE THEM?
434
00:30:51,883 --> 00:30:54,550
THEY WERE IN DANGER --
THEY NEEDED MY HELP.
435
00:30:54,652 --> 00:30:57,220
I SUPPOSE YOU THINK
THEY'RE SAFE NOW.
436
00:30:57,322 --> 00:30:59,822
WHAT ABOUT ME?
437
00:31:01,560 --> 00:31:04,727
IF YOU'RE WALKING AWAY,
WHY DID YOU SAVE MY LIFE?
438
00:31:09,434 --> 00:31:12,702
I HAVEN'T SEEN ANYONE WEARING
AN EIRON RING.
439
00:31:14,172 --> 00:31:15,605
DO YOU SEE?
440
00:31:15,707 --> 00:31:18,474
HE WEARS A GREEN STONE RING
ON HIS HAND.
441
00:31:18,576 --> 00:31:19,976
AN EIRON!
442
00:31:20,078 --> 00:31:22,612
KILL HIM.
443
00:31:22,714 --> 00:31:25,281
[ groaning ]
444
00:31:25,383 --> 00:31:28,051
[ screaming ]
445
00:31:38,030 --> 00:31:40,696
DAR SAID WE SHOULD GO,
COME ON!
446
00:31:51,976 --> 00:31:54,877
Tao:
BACK THEN, YOU RISKED EVERYTHING
447
00:31:54,979 --> 00:31:56,946
TO SAVE SOMEONE
WHO NEEDED YOUR HELP:
448
00:31:57,048 --> 00:32:00,050
ANIMAL, PERSON, ME --
YOU'RE LEAVING US TO OUR FATES.
449
00:32:00,152 --> 00:32:03,786
YOU WON'T EVEN TRY
TO FIND ARINA.
450
00:32:09,895 --> 00:32:12,828
ARE WE ANY SAFER NOW FROM ZAD,
FROM BALCIFER?
451
00:32:12,930 --> 00:32:14,930
DOESN'T MATTER --
YOU'RE WALKING AWAY
452
00:32:15,033 --> 00:32:17,033
'CAUSE YOU MADE A MISTAKE.
453
00:32:18,736 --> 00:32:20,970
I WISH I WAS ALWAYS RIGHT.
454
00:32:21,072 --> 00:32:24,340
I WISH I ONLY EVER MADE
ONE MISTAKE...
455
00:32:24,442 --> 00:32:27,210
BUT I DIDN'T.
456
00:32:27,312 --> 00:32:29,712
I'VE MADE MANY.
457
00:32:31,749 --> 00:32:34,150
SOME TRIBES BELIEVE
IF YOU SAVE THEIR LIFE,
458
00:32:34,252 --> 00:32:36,885
YOU'RE RESPONSIBLE
FOR THEM FOREVER?
459
00:32:36,988 --> 00:32:38,354
THAT'S
NOT FAIR.
460
00:32:38,456 --> 00:32:42,358
BY DOING SO, YOU PUT THEM
IN THEIR PRESENT SITUATION.
461
00:32:42,460 --> 00:32:45,228
BY SAVING THEIR LIVES
I GAVE THEM ANOTHER CHANCE.
462
00:32:45,330 --> 00:32:46,629
I SEE.
463
00:32:46,731 --> 00:32:48,664
THE BEASTMASTER ONLY GIVES
ONE MORE CHANCE.
464
00:32:48,766 --> 00:32:50,699
AFTER THAT,
YOU'RE ON YOUR OWN.
465
00:32:53,338 --> 00:32:56,239
WHY DOES IT HAVE TO BE MY FATE,
MY DESTINY,
466
00:32:56,341 --> 00:32:57,974
TO SAVE THEM ALL?
467
00:32:58,076 --> 00:32:59,742
GOOD QUESTION.
468
00:32:59,845 --> 00:33:01,811
THINK ABOUT THIS.
469
00:33:01,913 --> 00:33:05,281
WHY DO YOU HAVE THE POWERS
TO DEAL WITH ANIMALS?
470
00:33:05,383 --> 00:33:07,851
WHY GO THROUGH THE PAIN
AND SUFFERING
471
00:33:07,953 --> 00:33:09,785
TO GET THOSE POWERS?
472
00:33:26,271 --> 00:33:28,871
EVERY DAY,
WHEN THE SUN RISES,
473
00:33:28,973 --> 00:33:31,340
ONE OF THESE WILL FALL.
474
00:33:31,443 --> 00:33:35,344
WHEN THE LAST ONE FALLS,
YOU MAY RISE.
475
00:33:35,447 --> 00:33:38,547
YOU WILL LIE
AS IF DEAD --
476
00:33:38,650 --> 00:33:42,618
NOT EATING,
NOT DRINKING,
477
00:33:42,720 --> 00:33:45,288
NOT LISTENING --
CAN YOU DO IT?
478
00:33:45,390 --> 00:33:47,090
EASY.
479
00:34:02,373 --> 00:34:04,840
[ heart beating ]
480
00:34:13,818 --> 00:34:17,353
[ rustling ]
481
00:34:40,945 --> 00:34:42,645
[ whooshing ]
482
00:34:42,747 --> 00:34:46,615
[ squeaking ]
483
00:34:46,718 --> 00:34:48,917
[ hissing ]
484
00:35:24,822 --> 00:35:27,323
[ sighing ]
485
00:35:27,425 --> 00:35:29,625
[ growling ]
486
00:35:32,663 --> 00:35:34,797
[ growling ]
487
00:35:47,878 --> 00:35:49,812
YOU THINK YOU'RE TIRED.
488
00:35:49,914 --> 00:35:52,248
HOW DO YOU THINK I FEEL?
489
00:35:52,350 --> 00:35:56,285
WE'RE TALKING TO EACH OTHER.
490
00:35:56,388 --> 00:35:59,622
YOU ACTED BRAVELY,
LIKE YOUR FATHER.
491
00:35:59,724 --> 00:36:03,626
EVEN WHEN IT'S
NOT A GOOD IDEA.
492
00:36:03,728 --> 00:36:05,761
WHY DO YOU TALK
ABOUT MY FATHER?
493
00:36:05,863 --> 00:36:07,530
HE MADE ME A PROMISE.
494
00:36:07,632 --> 00:36:08,964
HE KEPT IT.
495
00:36:09,066 --> 00:36:11,234
HE SAVED
SOME OF MY ANIMAL FRIENDS,
496
00:36:11,336 --> 00:36:13,603
SO I KEPT MY PROMISE TO HIM.
497
00:36:13,704 --> 00:36:15,271
I LET YOU LIVE,
498
00:36:15,373 --> 00:36:18,007
AND I GAVE YOU THE POWERS.
499
00:36:22,947 --> 00:36:24,347
SHE PROMISED MY FATHER.
500
00:36:24,449 --> 00:36:28,084
THAT'S RIGHT.
[ twittering ]
501
00:36:28,186 --> 00:36:29,985
[ growling ]
502
00:36:34,625 --> 00:36:37,960
I THOUGHT SHE MEANT
MY SULA FATHER, BUT SHE MEANT--
503
00:36:38,063 --> 00:36:39,428
ELDAR.
504
00:36:39,530 --> 00:36:42,265
CURUPIRA KNEW EVERYTHING
FROM THE START.
505
00:36:42,367 --> 00:36:43,732
YOUR FATHER KNEW
506
00:36:43,834 --> 00:36:45,834
THAT TO DEFEAT BALCIFER
YOU NEEDED HER
507
00:36:45,936 --> 00:36:47,970
ON YOUR SIDE.
508
00:36:48,073 --> 00:36:51,707
THIS IS YOUR DESTINY, DAR,
NO ONE ELSE'S.
509
00:36:56,381 --> 00:36:59,047
WHERE ARE
YOU GOING? TO LOOK
510
00:36:59,149 --> 00:37:03,886
IF YOU WON'T FIND HER,
I WILL.
511
00:37:07,692 --> 00:37:09,224
[ squeaking ]
512
00:37:09,327 --> 00:37:12,061
SOMETIMES IT FEELS LIKE
WE CAN CHANGE OUR DESTINIES.
513
00:37:12,163 --> 00:37:15,631
USUALLY OUR DESTINIES
JUST HAPPEN...
514
00:37:15,733 --> 00:37:17,400
IF WE MAKE THEM HAPPEN.
515
00:37:38,022 --> 00:37:40,856
[ growling ]
516
00:37:43,294 --> 00:37:46,061
[ growling ]
517
00:37:46,164 --> 00:37:47,830
YOU THINK SHE'S ALIVE?
518
00:37:47,932 --> 00:37:49,865
[ growling ]
519
00:37:49,967 --> 00:37:53,101
SHE'S TOUGH, ISN'T SHE?
520
00:37:53,203 --> 00:37:55,504
[ growling ]
521
00:37:57,207 --> 00:37:59,908
ALL RIGHT.
522
00:38:01,412 --> 00:38:04,079
STAR -- I GO.
523
00:38:04,182 --> 00:38:05,514
[ shrilling ]
524
00:38:05,616 --> 00:38:08,751
SEAGULL -- I STAY.
525
00:38:08,853 --> 00:38:10,619
[ squeaking ]
526
00:38:14,559 --> 00:38:16,892
SEAGULL.
527
00:38:16,994 --> 00:38:18,461
[ Ruh growling ]
528
00:38:18,563 --> 00:38:20,129
[ Kodo squeaking ]
529
00:38:20,231 --> 00:38:22,598
LET'S GO.
530
00:38:27,838 --> 00:38:31,207
[ shrilling ]
531
00:38:44,221 --> 00:38:46,655
[ shrilling ]
532
00:38:56,200 --> 00:38:59,969
[ growling ]
AHH!
533
00:39:00,070 --> 00:39:02,204
RUH?
534
00:39:02,306 --> 00:39:03,939
ANY IDEAS?
535
00:39:04,041 --> 00:39:05,575
[ growling ]
536
00:39:05,676 --> 00:39:07,075
[ sighing ]
537
00:39:07,178 --> 00:39:09,812
FIND ANYTHING?
538
00:39:09,914 --> 00:39:13,549
YEAH.
539
00:39:13,651 --> 00:39:16,051
THIS, BY THESE ROCKS.
540
00:39:16,153 --> 00:39:18,186
GOOD -- KEEP LOOKING.
541
00:39:18,288 --> 00:39:19,589
I KNOW SHE'S ALIVE.
542
00:39:19,690 --> 00:39:22,891
THAT'S GOOD,
THAT'S VERY GOOD.
543
00:39:22,993 --> 00:39:24,393
[ shrilling ]
544
00:39:24,495 --> 00:39:27,029
[ growling ]
545
00:39:27,131 --> 00:39:29,164
SHARAK,
LOOK FOR ARINA DOWNSTREAM.
546
00:39:31,502 --> 00:39:33,569
RUH, SEARCH THE TREE LINE.
547
00:39:33,671 --> 00:39:35,738
[ growling ]
548
00:39:37,908 --> 00:39:39,375
[ squeaking ]
549
00:39:39,477 --> 00:39:42,077
KODO, WHAT'S THAT?
550
00:39:46,417 --> 00:39:49,652
TAO, KODO'S FOUND HER KNIFE.
551
00:39:52,189 --> 00:39:55,157
WHERE DID YOU FIND THIS --
SHOW ME.
552
00:40:01,198 --> 00:40:03,832
[ growling ]
553
00:40:09,240 --> 00:40:12,641
[ Sharak shrilling ]
554
00:40:18,749 --> 00:40:22,918
HE FOUND HER.
555
00:40:32,663 --> 00:40:35,063
Dar:
ARINA?
556
00:40:35,165 --> 00:40:37,733
ARINA.
557
00:40:37,835 --> 00:40:40,202
DON'T MOVE HER!
558
00:40:42,006 --> 00:40:44,272
LET ME TAKE A LOOK.
559
00:40:56,320 --> 00:40:58,921
[ coughing ]
560
00:41:02,860 --> 00:41:05,027
NICE OF YOU TO SHOW UP.
561
00:41:05,129 --> 00:41:06,529
ARE YOU ALL RIGHT?
562
00:41:06,631 --> 00:41:08,997
YEAH, ALL THINGS
CONSIDERED.
563
00:41:09,099 --> 00:41:11,767
YOU GOT SOME PRETTY BAD SCRAPES
AND BRUISES.
564
00:41:11,869 --> 00:41:13,436
I'LL GIVE YOU SOME HERBS,
565
00:41:13,538 --> 00:41:14,837
SOME LEAVES--
566
00:41:14,939 --> 00:41:17,606
THANK YOU,
I'VE HAD ENOUGH.
567
00:41:22,346 --> 00:41:24,580
I WAS WORRIED ABOUT YOU.
568
00:41:26,717 --> 00:41:28,483
I'M SORRY.
569
00:41:28,586 --> 00:41:30,886
ME TOO.
570
00:41:30,988 --> 00:41:33,021
WHAT ARE YOU SORRY FOR?
571
00:41:33,123 --> 00:41:36,424
I FELT BAD LEAVING YOU
ON YOUR OWN.
572
00:41:41,366 --> 00:41:44,366
LOOKS LIKE YOU DID ALL RIGHT
WITHOUT ME.
573
00:41:44,468 --> 00:41:46,535
I HAD TAO'S HELP.
574
00:41:49,073 --> 00:41:51,006
[ shrilling ]
575
00:41:54,178 --> 00:41:56,011
[ squeaking ]
576
00:41:56,113 --> 00:41:57,480
[ growling ]
577
00:41:57,582 --> 00:42:01,817
WHY ARE WE STANDING HERE?
578
00:42:01,919 --> 00:42:03,519
DON'T WE HAVE A GOAT TO FIND?
579
00:42:03,621 --> 00:42:05,454
[ chuckling ]
580
00:42:14,832 --> 00:42:17,066
CLOSED CAPTIONS PRODUCED BY
ALLIANCE ATLANTIS BROADCASTING
581
00:42:17,116 --> 00:42:21,666
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.