All language subtitles for BeastMaster s03e10 The Dispossessed.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,776 --> 00:00:12,244 [ handsaw rasping ] 2 00:00:12,346 --> 00:00:14,912 [ chattering ] 3 00:00:15,014 --> 00:00:16,981 [ growling ] 4 00:00:24,391 --> 00:00:25,790 [ screeching ] 5 00:00:25,892 --> 00:00:28,060 [ squealing ] 6 00:00:31,632 --> 00:00:33,130 CAN YOU HEAR THAT? 7 00:00:33,233 --> 00:00:34,433 MONKEYS, BIRDS. 8 00:00:34,534 --> 00:00:36,534 HOPEFULLY, THE GOLDEN AURYX. 9 00:00:36,636 --> 00:00:38,536 THE ANIMALS ARE RESTLESS. 10 00:00:38,638 --> 00:00:40,872 SOMETHING'S WRONG. 11 00:00:43,477 --> 00:00:45,577 WHAT'S THAT? 12 00:00:45,679 --> 00:00:47,512 IT WAS A MONKEY. 13 00:00:47,614 --> 00:00:50,082 SOUNDS LIKE IT'S TERRIFIED. WHY? 14 00:00:50,184 --> 00:00:52,050 I DON'T KNOW. 15 00:00:52,152 --> 00:00:53,851 WAIT HERE. 16 00:00:53,953 --> 00:00:57,355 [ handsaw rasping ] 17 00:01:27,287 --> 00:01:28,986 RUN! 18 00:01:29,088 --> 00:01:30,889 RUN! 19 00:01:30,990 --> 00:01:32,491 [ chattering ] 20 00:01:32,592 --> 00:01:35,192 GET OUT OF THE WAY, GO! 21 00:01:54,181 --> 00:01:57,081 Lokar: OKAY, LET'S CLEAR IT UP. 22 00:02:04,124 --> 00:02:05,557 Mika: GET THE OTHERS. 23 00:02:05,659 --> 00:02:07,592 WE'LL NEED MORE HELP. 24 00:02:07,694 --> 00:02:09,827 COME ON. 25 00:02:30,817 --> 00:02:32,951 [ chattering ] 26 00:02:48,402 --> 00:02:50,034 COME HERE. 27 00:02:50,136 --> 00:02:54,005 I'M NOT GOING TO HURT YOU. 28 00:02:56,376 --> 00:02:58,142 I'M SORRY ABOUT YOUR MOTHER. 29 00:02:58,245 --> 00:03:00,412 I'M HERE TO HELP. 30 00:03:00,514 --> 00:03:02,514 COME HERE. 31 00:03:02,616 --> 00:03:05,583 AHHH! 32 00:03:07,120 --> 00:03:09,320 [ grunting ] 33 00:03:12,058 --> 00:03:16,328 IN AN AGE WHEN NATURE AND MAGIC RULED THE WORLD... 34 00:03:18,999 --> 00:03:21,733 ...THERE IS AN EXTRAORDINARY LEGEND -- 35 00:03:21,835 --> 00:03:23,468 THE STORY OF A WARRIOR 36 00:03:23,570 --> 00:03:26,103 WHO COMMUNICATES WITH ANIMALS, 37 00:03:26,206 --> 00:03:30,174 WHO FIGHTS SORCERY AND THE UNNATURAL. 38 00:03:30,277 --> 00:03:33,110 HIS NAME IS DAR, 39 00:03:33,212 --> 00:03:36,047 LAST OF HIS TRIBE. 40 00:03:36,149 --> 00:03:39,050 HE IS ALSO CALLED BEASTMASTER. 41 00:04:17,591 --> 00:04:19,057 WHAT ARE YOU AFRAID OF? 42 00:04:19,158 --> 00:04:22,126 YOU WERE GOING TO HURT THAT LITTLE MONKEY. 43 00:04:22,228 --> 00:04:24,496 I WAS GOING TO SAVE IT. 44 00:04:25,899 --> 00:04:27,765 [ growling ] RUH. 45 00:04:27,868 --> 00:04:29,767 IT'S ALL RIGHT. 46 00:04:29,870 --> 00:04:32,169 I CAN TAKE CARE OF THIS. 47 00:04:38,044 --> 00:04:40,144 WHO ARE YOU? 48 00:04:40,246 --> 00:04:41,913 I'M DAR. 49 00:04:42,015 --> 00:04:43,815 THE BEASTMASTER. 50 00:04:43,917 --> 00:04:46,418 YES. 51 00:04:50,357 --> 00:04:52,424 Alima: I'M SO SORRY. 52 00:04:52,526 --> 00:04:55,827 I, UH, I'M ALIMA. 53 00:04:55,929 --> 00:04:58,396 IF I'D KNOWN YOU-- IT'S 54 00:04:58,498 --> 00:05:02,099 MY FATHER, SAKHU, TOLD ME ABOUT YOU. 55 00:05:02,201 --> 00:05:05,236 SAKHU -- THAT'S THE KING OF THE ORLAS. 56 00:05:05,338 --> 00:05:07,906 YOUR PEOPLE ARE KNOWN FOR THEIR GENEROSITY. 57 00:05:08,007 --> 00:05:09,908 WHEN DID YOU START ATTACKING STRANGERS? 58 00:05:10,009 --> 00:05:13,010 SINCE MY FATHER DIED, THINGS HAVE CHANGED. 59 00:05:13,113 --> 00:05:15,279 OUR WAY OF LIFE IS UNDER ATTACK. 60 00:05:15,381 --> 00:05:17,081 I CAN SEE THAT. 61 00:05:17,183 --> 00:05:19,216 MOST OF THE ANIMALS 62 00:05:19,318 --> 00:05:21,152 HAVE BEEN KILLED OR DRIVEN AWAY. 63 00:05:21,254 --> 00:05:22,954 THEY'RE BEING HUNTED FOR THEIR SKINS, 64 00:05:23,056 --> 00:05:25,123 NOT FOR CLOTHING OR SHELTER, 65 00:05:25,224 --> 00:05:26,658 BUT TO TRADE. 66 00:05:26,760 --> 00:05:28,860 DO YOU KNOW WHO'S DOING IT? 67 00:05:28,962 --> 00:05:31,162 AN OUTSIDER WORKING FOR ZAD. 68 00:05:31,264 --> 00:05:33,064 HE OFFERED GOLD FOR THEIR SKIN. 69 00:05:33,166 --> 00:05:34,566 SOME GREEDY MEN WILL TAKE IT. 70 00:05:34,668 --> 00:05:37,669 WHEN THERE WERE NO MORE ANIMALS LEFT TO HUNT, 71 00:05:37,771 --> 00:05:41,338 THEY STARTED CUTTING DOWN TREES. 72 00:05:41,440 --> 00:05:43,741 NOW, EVERY DAY, THERE ARE FEWER ANIMALS 73 00:05:43,843 --> 00:05:47,111 AND LESS FOREST FOR THEM TO LIVE IN. 74 00:05:49,048 --> 00:05:50,715 COME ON. 75 00:05:53,219 --> 00:05:55,820 YOU'LL BE SAFE WITH ME NOW. 76 00:05:57,591 --> 00:05:59,423 IF THIS CONTINUES THERE'LL BE NOTHING LEFT. 77 00:05:59,525 --> 00:06:01,159 BE CAREFUL. 78 00:06:03,329 --> 00:06:06,330 THEY'LL KILL ANYONE WHO TRIES TO STOP THEM. 79 00:06:12,506 --> 00:06:14,038 HOW LONG WILL THIS TAKE? 80 00:06:14,140 --> 00:06:16,273 WE'RE WORKING AS FAST AS WE CAN. 81 00:06:16,376 --> 00:06:19,811 THE RAIDERS CAME AGAIN LAST NIGHT AND STOLE OUR TOOLS. 82 00:06:19,913 --> 00:06:21,412 I'LL GET YOU MORE. 83 00:06:21,514 --> 00:06:23,280 KING ZAD WANTS HIS TIMBER. 84 00:06:23,382 --> 00:06:24,916 HE ISN'T A MAN YOU KEEP WAITING. 85 00:06:25,018 --> 00:06:27,051 HAVE A GO YOURSELF. 86 00:06:27,153 --> 00:06:28,753 THAT'S WHAT I PAY YOU FOR. 87 00:06:28,855 --> 00:06:31,388 OH, YEAH, TO DO THE WORK THAT'S TOO DIFFICULT 88 00:06:31,490 --> 00:06:33,758 AND TOO DANGEROUS FOR YOU. 89 00:06:33,860 --> 00:06:36,494 Lokar: WE'RE A GOOD TEAM. 90 00:06:36,596 --> 00:06:37,862 [ laughing ] 91 00:06:37,964 --> 00:06:41,565 I'M A TRADER WITH WONDERFUL CONNECTIONS. 92 00:06:41,668 --> 00:06:44,436 YOU KNOW THESE WOODS. 93 00:06:44,538 --> 00:06:45,903 TOGETHER WE'LL BE RICH. 94 00:06:46,006 --> 00:06:48,372 THAT'S WHAT YOU PROMISED. 95 00:06:48,475 --> 00:06:51,042 AS LONG AS WE DON'T ANGER KING ZAD. 96 00:06:51,144 --> 00:06:53,310 HE HAS PLANS FOR THIS TIMBER. 97 00:06:53,412 --> 00:06:56,147 TO EXPAND HIS EMPIRE HE NEEDS TO BUILD FORTS 98 00:06:56,249 --> 00:06:58,783 TO HOUSE HIS ARMIES, AND BUILD BRIDGES 99 00:06:58,885 --> 00:07:00,952 TO SPAN THE LARGEST RIVERS. 100 00:07:01,054 --> 00:07:02,353 LOOK AROUND! 101 00:07:02,456 --> 00:07:04,355 WE'VE ALL THIS TIMBER ANY MAN, 102 00:07:04,458 --> 00:07:06,791 EVEN KING ZAD, COULD WANT. 103 00:07:06,893 --> 00:07:11,896 A MAN WITH PLANS LIKE THAT IS NOT A MAN YOU WANT TO CROSS. 104 00:07:11,998 --> 00:07:14,833 BUT PLEASE HIM, AND YOU WILL HAVE MORE WEALTH 105 00:07:14,934 --> 00:07:18,703 FOR EVERY MAN IN YOUR TRIBE THAN YOU CAN POSSIBLY IMAGINE. 106 00:07:18,805 --> 00:07:25,509 JUST THINK OF HOW HEAVY THAT GOLD WILL WEIGH IN YOUR HANDS. 107 00:07:25,611 --> 00:07:29,947 HOW IT WILL BUY ANYTHING YOUR HEART DESIRES. 108 00:07:31,651 --> 00:07:34,385 KING ZAD IS SO EAGER FOR OUR SUCCESS 109 00:07:34,488 --> 00:07:37,621 THAT HE HAS SENT HIS KNIGHTS TO PROTECT YOU. 110 00:07:37,724 --> 00:07:39,023 FROM WHAT? 111 00:07:39,125 --> 00:07:41,926 I TOLD HIM ABOUT THE ATTACKS ON YOUR MEN. 112 00:07:42,028 --> 00:07:43,861 Mika: WE CAN DEFEND OURSELVES. 113 00:07:43,963 --> 00:07:46,698 I NEED MEN WHO CAN SWING AXES, NOT SWORDS. 114 00:07:46,800 --> 00:07:52,203 Lokar: BE CAREFUL, BE VERY CAREFUL, MIKA. 115 00:07:52,305 --> 00:07:56,307 THEY WOULD AS SOON SLICE YOUR HEAD OFF AS SHAKE YOUR HAND. 116 00:08:09,355 --> 00:08:11,355 UGH. 117 00:08:11,457 --> 00:08:14,626 WHOA, BE CAREFUL WITH THAT. 118 00:08:14,728 --> 00:08:17,428 DAR, AM I GLAD TO SEE YOU. 119 00:08:17,530 --> 00:08:20,598 LEAVE HIM, HE'S WITH THE BEASTMASTER. 120 00:08:20,700 --> 00:08:24,836 I'M GLAD YOU TOLD ME HOW FRIENDLY THE LOCALS ARE. 121 00:08:24,938 --> 00:08:28,172 THIS IS ALIMA -- THIS IS MAKU. 122 00:08:28,274 --> 00:08:31,809 HIS MOTHER WAS KILLED IN WHAT SEEMS TO BE 123 00:08:31,911 --> 00:08:33,344 THE BEGINNINGS OF A WAR. 124 00:08:33,446 --> 00:08:35,612 THESE MEN CHOPPING DOWN THE FORESTS -- 125 00:08:35,715 --> 00:08:37,081 WE MUST STOP THEM. 126 00:08:37,183 --> 00:08:39,583 THAT'S WHY THERE'S NO ANIMALS HERE. 127 00:08:39,685 --> 00:08:41,152 THEY WON'T LISTEN. 128 00:08:41,254 --> 00:08:43,054 THEY'RE BLINDED BY GREED AND STUPIDITY. 129 00:08:43,156 --> 00:08:46,390 DAR, CAN WE HAVE A MOMENT HERE, PLEASE? 130 00:08:51,998 --> 00:08:54,231 BE CAREFUL WITH THAT! 131 00:08:54,333 --> 00:08:56,367 WE HAVE TO FIND YOUR MOTHER. 132 00:08:56,469 --> 00:08:58,136 DOESN'T THE GOLDEN AURYX 133 00:08:58,237 --> 00:08:59,703 HAS ITS NEST HERE? 134 00:08:59,806 --> 00:09:02,640 THEY FLY TO THIS VALLEY TO FEED ON THE BLOSSOM 135 00:09:02,742 --> 00:09:04,642 OF THE STARBURST WHICH BLOOMS ONE WEEK EVERY YEAR. 136 00:09:04,744 --> 00:09:08,212 Dar: UNTIL I CAN RELEASE HER FROM MY FATHER'S SPELL, 137 00:09:08,314 --> 00:09:10,582 SHE'LL ACT LIKE ANY OTHER GOLDEN AURYX. 138 00:09:10,684 --> 00:09:13,317 Tao: IF THEY'RE CUTTING DOWN THE FOREST, 139 00:09:13,419 --> 00:09:15,452 THEY CAN CUT DOWN THE BIRDS' FEEDING GROUNDS. 140 00:09:15,554 --> 00:09:18,156 ALIMA! 141 00:09:18,257 --> 00:09:21,125 HAVE THE ORLAS HEARD OF THE GOLDEN AURYX? 142 00:09:21,227 --> 00:09:22,994 Tao: IT'S A BEAUTIFUL BIRD. 143 00:09:23,096 --> 00:09:25,229 IT'S GOLD, WELL, OBVIOUSLY GOLD. 144 00:09:25,331 --> 00:09:27,064 THAT'S WHY IT'S CALLED "GOLDEN". 145 00:09:27,166 --> 00:09:28,566 ABOUT THIS BIG AND HAS 146 00:09:28,668 --> 00:09:30,668 BLACK AND GOLD. 147 00:09:30,770 --> 00:09:32,737 WHY DO YOU WANT THE BIRDS? 148 00:09:32,839 --> 00:09:35,239 I DON'T WANT ALL THE BIRDS, JUST ONE. 149 00:09:35,341 --> 00:09:37,074 I'LL TELL YOU WHY AS SOON AS I CAN. 150 00:09:37,176 --> 00:09:39,510 FOR NOW, I NEED YOU TO TRUST ME. 151 00:09:39,612 --> 00:09:41,612 THIS IS VERY IMPORTANT. 152 00:09:41,714 --> 00:09:43,714 THE PATH LOKAR'S MEN ARE CUTTING 153 00:09:43,817 --> 00:09:46,050 WILL GO THROUGH THEIR FEEDING GROUNDS. 154 00:09:46,152 --> 00:09:47,751 WE MUST FIND THEM. 155 00:09:47,854 --> 00:09:49,653 IF THEY CAN'T FIND FOOD HERE, 156 00:09:49,755 --> 00:09:51,722 THEY WON'T MAKE IT TO THE NEXT ONE. 157 00:09:51,825 --> 00:09:53,958 WE BETTER HURRY. 158 00:10:02,869 --> 00:10:05,970 THIS IS WHERE THE AURYX COMES TO FEED. 159 00:10:08,041 --> 00:10:10,007 I DON'T HEAR IT ANYMORE. 160 00:10:11,277 --> 00:10:13,710 YOU DON'T THINK THEY'VE BEEN KILLED, DO YOU? 161 00:10:13,813 --> 00:10:15,179 [ creaking and thudding ] 162 00:10:15,281 --> 00:10:18,182 Alima: I DON'T THINK SO. 163 00:10:18,284 --> 00:10:19,550 THEY'RE VERY SKITTISH. 164 00:10:19,652 --> 00:10:21,385 THE NOISE WILL HAVE FRIGHTENED THEM. 165 00:10:21,487 --> 00:10:23,254 WHAT WAS THAT? 166 00:10:23,356 --> 00:10:25,289 ANOTHER TREE FALLING. 167 00:10:25,391 --> 00:10:27,691 THE FOREST DISAPPEARS PIECE BY PIECE. 168 00:10:27,793 --> 00:10:30,695 AND SO DOES THEIR FEEDING GROUND. 169 00:10:30,797 --> 00:10:34,699 CAN YOUR FRIENDS HELP TAO FIND THE BIRDS? 170 00:10:34,801 --> 00:10:36,200 WHAT ARE YOU GOING TO DO? 171 00:10:36,302 --> 00:10:38,602 STOP THEM CUTTING DOWN THE TREES. 172 00:10:38,705 --> 00:10:41,906 Tao: I'LL KEEP LOOKING FOR THE GOLDEN AURYX. 173 00:10:47,413 --> 00:10:49,881 [ hissing ] 174 00:10:49,983 --> 00:10:52,817 THE SNAKES ARE STARTING TO CONSIDER ALL HUMANS 175 00:10:52,919 --> 00:10:55,786 THE ENEMY, EVEN THE ORLA. 176 00:10:55,889 --> 00:10:58,289 TELL HER I'M SORRY. 177 00:10:58,391 --> 00:11:00,057 MY PEOPLE HAVE ALWAYS LIVED 178 00:11:00,159 --> 00:11:02,393 IN HARMONY WITH THE JUNGLE. 179 00:11:02,495 --> 00:11:06,363 WE MUST MAKE THEM UNDERSTAND THAT THEIR ACTIONS ARE WRONG. 180 00:11:06,465 --> 00:11:09,800 Alima: THEY KNOW THEY'RE DESTROYING OUR HOME -- THEY DON'T CARE. 181 00:11:09,903 --> 00:11:11,602 WE'LL MAKE THEM CARE. 182 00:11:13,772 --> 00:11:17,341 THIS IS THE PLANT YOUR BIRD FEEDS ON. 183 00:11:17,443 --> 00:11:20,278 IT'S BEEN TRAMPLED INTO THE GROUND. 184 00:11:20,379 --> 00:11:23,780 STAY HERE -- I'LL GO ALONE. 185 00:11:23,883 --> 00:11:26,117 DAR, THEY WILL ATTACK YOU. 186 00:11:26,219 --> 00:11:28,786 I DON'T THINK SO. 187 00:11:28,888 --> 00:11:31,055 CAN YOU TAKE MAKU? 188 00:11:54,748 --> 00:11:57,381 Mika: WHAT DO YOU WANT? 189 00:11:58,852 --> 00:12:01,152 I DON'T WANT TO FIGHT YOU. 190 00:12:01,254 --> 00:12:04,055 STOP CUTTING DOWN THE TREES. 191 00:12:04,157 --> 00:12:06,690 SO YOU DO WANT TO FIGHT. 192 00:12:10,063 --> 00:12:12,429 UGH -- LEAVE HIM! 193 00:12:20,539 --> 00:12:23,240 YOU WOULDN'T KILL A HARMLESS WOMAN. 194 00:12:23,342 --> 00:12:24,675 HER? 195 00:12:24,778 --> 00:12:26,510 SHE'S AS HARMLESS AS A SCORPION. 196 00:12:26,612 --> 00:12:30,581 GET UP, GET UP. 197 00:12:32,752 --> 00:12:35,652 WHY DO YOU CARE WHAT WE DO TO OUR FOREST? 198 00:12:35,754 --> 00:12:37,588 HE'S THE BEASTMASTER. 199 00:12:37,690 --> 00:12:40,391 HAVE YOU FORGOTTEN EVERYTHING YOU ONCE WERE? 200 00:12:40,493 --> 00:12:42,226 YOU KNOW HIM? 201 00:12:42,328 --> 00:12:44,095 NO. 202 00:12:44,197 --> 00:12:45,729 TELL HIM, ALIMA. 203 00:12:45,831 --> 00:12:49,066 YOU'RE DEAD -- YOU'RE NOTHING TO ME. 204 00:12:49,169 --> 00:12:52,403 I USED TO BE YOUR BROTHER. 205 00:12:58,978 --> 00:13:00,645 OH, THAT'S RIGHT. 206 00:13:00,747 --> 00:13:02,279 SHE DISOWNED ME. 207 00:13:02,381 --> 00:13:04,782 PUT THE SWORD DOWN. 208 00:13:04,884 --> 00:13:07,184 YOU CAN'T KILL YOUR OWN SISTER. 209 00:13:07,286 --> 00:13:08,786 I WARNED HER. 210 00:13:08,888 --> 00:13:11,755 IF SHE ATTACKED US AGAIN, THERE WOULD BE CONSEQUENCES. 211 00:13:11,858 --> 00:13:13,390 IT'S SURVIVAL. 212 00:13:13,492 --> 00:13:17,995 HE'S DESTROYING THE FOREST, OUR WAY OF LIFE. 213 00:13:18,097 --> 00:13:20,030 YOUR WAY! 214 00:13:20,132 --> 00:13:23,167 GRUBBING IN THE JUNGLE FOR NUTS AND SEEDS. 215 00:13:23,269 --> 00:13:25,402 IF YOU JOINS US, WE WILL LIVE LIKE KINGS. 216 00:13:25,504 --> 00:13:26,871 YOU LIVE LIKE SLAVES. 217 00:13:26,973 --> 00:13:29,040 AT LEAST WE'RE FREE. 218 00:13:29,141 --> 00:13:30,374 STOP IT! 219 00:13:30,476 --> 00:13:32,442 THE ORLAS WERE ONCE THE HAPPIEST PEOPLE I KNEW. 220 00:13:32,544 --> 00:13:34,511 THEY WERE PRIMITIVES, IGNORANT! 221 00:13:34,613 --> 00:13:36,714 Alima: YOU'RE NOT SO SMART. 222 00:13:36,816 --> 00:13:39,783 FATHER WOULD SAY YOU WERE JUST GREEDY. 223 00:13:39,886 --> 00:13:41,218 WHY EAT A PLANT'S BULB 224 00:13:41,320 --> 00:13:43,487 WHEN YOU COULD CUT TREES AND FEAST FOR YEARS? 225 00:13:43,589 --> 00:13:45,255 AND ONCE YOU'VE CHOPPED THEM ALL DOWN? 226 00:13:45,357 --> 00:13:47,491 I'LL KILL YOU BEFORE I'LL LET YOU 227 00:13:47,593 --> 00:13:49,026 WIPE OUT THE FOREST! 228 00:13:49,128 --> 00:13:50,627 COME ON, COME ON! 229 00:13:50,730 --> 00:13:52,730 WILL YOU STOP FIGHTING? 230 00:13:53,933 --> 00:13:57,567 WE'LL GET SO MUCH GOLD WE'LL NEVER HAVE TO WORRY. 231 00:13:57,669 --> 00:14:01,238 IT'LL NEVER RUN OUT. 232 00:14:01,340 --> 00:14:03,540 ONCE THE TREES AND THE ANIMALS ARE GONE, 233 00:14:03,642 --> 00:14:06,677 WHAT WILL YOUR GOLD BUY YOU? 234 00:14:10,750 --> 00:14:12,449 [ Sharak shrilling ] 235 00:14:30,136 --> 00:14:32,436 [ shrilling ] 236 00:14:32,538 --> 00:14:34,305 WHAT IS IT? 237 00:14:34,406 --> 00:14:36,173 ZAD'S MEN ARE COMING. 238 00:14:36,275 --> 00:14:38,408 EVEN IF YOU HAVE DISOWNED ME, 239 00:14:38,510 --> 00:14:39,843 YOU'RE STILL MY SISTER. 240 00:14:39,946 --> 00:14:43,813 LOKAR HAS ASKED KING ZAD FOR PROTECTION -- GO. 241 00:14:43,916 --> 00:14:45,349 FROM ME? 242 00:14:45,451 --> 00:14:48,052 ZAD MEN'S ARE NO LAUGHING MATTER. 243 00:14:48,154 --> 00:14:51,088 I TOLD YOU HE WON'T LISTEN. 244 00:14:51,190 --> 00:14:53,723 GIVE HIM TIME. 245 00:14:53,825 --> 00:14:56,160 DEEP DOWN HE KNOWS HE'S STILL AN ORLA. 246 00:14:56,262 --> 00:14:58,028 HOW CAN YOU SAY THAT? 247 00:14:58,130 --> 00:14:59,763 HE HATES US. 248 00:14:59,865 --> 00:15:01,966 NO. 249 00:15:02,068 --> 00:15:05,302 HE HATES HIMSELF. 250 00:15:24,056 --> 00:15:26,256 THE GOLDEN AURYX. 251 00:15:29,795 --> 00:15:32,196 OHHH, IT'S BEAUTIFUL. 252 00:15:32,298 --> 00:15:35,232 OH, NO, DON'T. 253 00:15:36,869 --> 00:15:39,669 DON'T GO. 254 00:15:41,807 --> 00:15:43,673 YOU'RE IN DANGER, ALIMA, JUST GO. 255 00:15:43,775 --> 00:15:45,442 IF FATHER WAS STILL ALIVE-- 256 00:15:45,544 --> 00:15:46,911 FATHER'S DEAD. 257 00:15:47,013 --> 00:15:48,379 THE TRIBE IS MY RESPONSIBILITY. 258 00:15:48,480 --> 00:15:50,314 WHAT ABOUT THOSE WHO PREFER MY WAYS? 259 00:15:50,416 --> 00:15:52,883 YOUR TREE CUTTERS ARE ALMOST AT OUR VILLAGE. 260 00:15:52,985 --> 00:15:54,952 GO TO ANOTHER FOREST. 261 00:15:55,054 --> 00:15:57,487 NO -- THIS IS OUR ANCESTORS' LAND. 262 00:15:57,590 --> 00:15:59,590 THEY'RE DEAD. 263 00:15:59,691 --> 00:16:01,791 THIS IS A NEW WORLD. 264 00:16:01,893 --> 00:16:03,660 DOES IT MAKE YOU HAPPY? 265 00:16:04,897 --> 00:16:06,397 WOULD YOU GIVE THEM TIME TO MOVE? 266 00:16:06,498 --> 00:16:07,864 WE HAVE NOWHERE TO GO. 267 00:16:07,966 --> 00:16:09,399 WHAT IF I FIND YOU SOMEWHERE ELSE? 268 00:16:09,501 --> 00:16:12,202 THE FOREST CAN NO LONGER SUPPORT YOUR PEOPLE. 269 00:16:14,106 --> 00:16:15,939 HE'S RIGHT. 270 00:16:16,042 --> 00:16:20,878 MY PEOPLE WOULD NEED TO KNOW THAT SUCH A PLACE EXISTS 271 00:16:20,980 --> 00:16:22,679 OR THEY'LL DEFEND THEIR HOME TO THE DEATH. 272 00:16:22,781 --> 00:16:24,248 I CAN STALL LOKAR 273 00:16:24,350 --> 00:16:25,749 FOR A DAY OR TWO. 274 00:16:25,851 --> 00:16:27,251 Tao: DAR! 275 00:16:27,353 --> 00:16:29,186 I FOUND THE BIRDS! WHERE? 276 00:16:29,288 --> 00:16:32,322 THERE ARE THREE OF THEM -- THEY WON'T STAY LONG. 277 00:16:32,425 --> 00:16:34,591 I MUST GO -- I'LL COME BACK. 278 00:16:43,869 --> 00:16:45,335 [ panting ] 279 00:16:45,437 --> 00:16:48,138 ARE YOU THIRSTY? 280 00:16:54,113 --> 00:16:55,412 HERE. 281 00:16:55,514 --> 00:16:57,514 I CAN DO THIS -- GO FIND YOUR MOTHER. 282 00:16:57,616 --> 00:16:58,883 ARE YOU SURE? 283 00:16:58,985 --> 00:17:00,584 YES -- GO. 284 00:17:00,686 --> 00:17:03,987 [ bird fluttering ] 285 00:17:11,830 --> 00:17:15,765 [ lapping ] 286 00:17:23,676 --> 00:17:25,109 SSS! 287 00:17:25,211 --> 00:17:26,877 AHHH! 288 00:17:28,847 --> 00:17:31,781 I FOUND YOU. 289 00:17:34,820 --> 00:17:36,853 MOTHER, IT'S ME. 290 00:17:36,956 --> 00:17:39,556 DON'T BE AFRAID. 291 00:17:42,461 --> 00:17:44,628 FLY! 292 00:17:52,070 --> 00:17:55,239 DON'T GO FAR. 293 00:18:12,525 --> 00:18:14,891 WHAT ARE YOU WAITING FOR? 294 00:18:14,994 --> 00:18:17,594 SEND THESE MEN TO THE TREES. 295 00:18:25,871 --> 00:18:28,738 GET TO WORK. 296 00:18:34,180 --> 00:18:37,614 EVERYBODY, GET TO WORK! 297 00:18:46,925 --> 00:18:50,394 YOU PROMISED YOU'D STOP THE CUTTING FOR A FEW DAYS. 298 00:18:50,496 --> 00:18:51,895 OPEN YOUR EYES. 299 00:18:51,997 --> 00:18:54,831 IT ISN'T THAT SIMPLE ANYMORE. 300 00:18:54,933 --> 00:18:57,134 DON'T YOU SEE ZAD'S KNIGHTS? 301 00:18:57,236 --> 00:18:59,436 GET OUT OF MY WAY. 302 00:18:59,538 --> 00:19:01,971 I TOLD YOU WE'D KILL BEFORE WE'D LET THIS CONTINUE. 303 00:19:02,073 --> 00:19:04,674 GET AWAY -- WE'VE GOT WORK TO DO! 304 00:19:04,776 --> 00:19:06,977 I WON'T LET YOU DESTROY THIS LAND. 305 00:19:07,079 --> 00:19:09,679 YOUR PEOPLE NEED A LESSON IN SOME MANNERS. 306 00:19:09,782 --> 00:19:12,716 I'LL TEACH YOU TO SHOW KING ZAD SOME RESPECT. 307 00:19:12,818 --> 00:19:16,553 GET OFF ME! DON'T TOUCH HER! 308 00:19:16,655 --> 00:19:18,555 LET GO! DON'T TOUCH HER! 309 00:19:23,862 --> 00:19:25,562 AREN'T YOU MEN A LONG WAY FROM XINCA? 310 00:19:25,664 --> 00:19:27,464 Warrior: GET HIM! 311 00:19:40,512 --> 00:19:42,412 BEASTMASTER, BEHIND YOU. 312 00:19:50,756 --> 00:19:53,490 BEASTMASTER! 313 00:19:57,196 --> 00:20:00,597 INTERESTING. 314 00:20:00,699 --> 00:20:04,534 KING ZAD WILL PAY HANDSOMELY FOR YOU. 315 00:20:10,609 --> 00:20:12,509 I COULD KILL YOU RIGHT NOW. 316 00:20:12,611 --> 00:20:14,211 YOU THINK YOU'RE QUICK ENOUGH? 317 00:20:14,313 --> 00:20:16,046 I COULD KILL THEM. 318 00:20:17,516 --> 00:20:19,683 YOU'RE WORTH MORE TO ME ALIVE. 319 00:20:19,785 --> 00:20:21,719 LET THEM GO. 320 00:20:21,821 --> 00:20:25,022 THEY'RE TROUBLEMAKERS -- I NEED TO MAKE AN EXAMPLE. 321 00:20:25,124 --> 00:20:26,589 WE DON'T HAVE TIME. 322 00:20:26,691 --> 00:20:28,992 KING ZAD WANTS HIS LOGS IN A HURRY, REMEMBER? 323 00:20:29,094 --> 00:20:31,494 RIGHT YOU ARE, MIKA. 324 00:20:31,597 --> 00:20:33,330 WE'LL PUT THEM TO WORK. 325 00:20:33,432 --> 00:20:35,432 WE'LL NEVER CUT TREES FOR YOU. 326 00:20:35,534 --> 00:20:37,901 TELL HER TO BE REASONABLE, BEASTMASTER. 327 00:20:38,004 --> 00:20:40,337 WHAT WOULD YOU DO? 328 00:20:40,439 --> 00:20:44,041 WHATEVER IS NECESSARY TO STOP YOU. 329 00:20:44,143 --> 00:20:46,810 YOU WOULD DIE TO SAVE SOME TREES. 330 00:20:46,912 --> 00:20:48,778 THE FOREST IS MORE THAN TREES. 331 00:20:48,881 --> 00:20:51,882 IT PROVIDES A HOME FOR THE ANIMALS THAT LIVE IN IT. 332 00:20:51,984 --> 00:20:53,684 LOCK THEM UP. 333 00:20:53,786 --> 00:20:56,286 TAKE THE OTHERS BACK TO THE TREES. 334 00:20:56,388 --> 00:20:58,422 WORK THEM 'TIL THEY DROP. 335 00:20:58,523 --> 00:21:00,723 ALL OF THEM. 336 00:21:00,826 --> 00:21:02,725 WHAT? 337 00:21:02,828 --> 00:21:04,828 I SAID YOUR PEOPLE NEED A LESSON. 338 00:21:04,930 --> 00:21:07,130 YOU'RE NO EXCEPTION. 339 00:21:07,233 --> 00:21:09,633 YOU'RE NOTHING MORE THAN A STRONG BACK. 340 00:21:09,735 --> 00:21:13,937 THAT'S ALL YOU'LL EVER BE -- GET MOVING. 341 00:21:16,042 --> 00:21:19,376 COME ON, KEEP MOVING. 342 00:21:19,478 --> 00:21:21,444 MOVE, COME ON. 343 00:21:21,546 --> 00:21:24,048 GET IN THERE. 344 00:21:32,124 --> 00:21:33,523 HOW MANY GUARDS? 345 00:21:33,625 --> 00:21:35,458 THREE, MAYBE FOUR. 346 00:21:35,560 --> 00:21:37,494 WE CAN TAKE THEM. 347 00:21:37,596 --> 00:21:40,197 THEN WHAT? 348 00:21:40,299 --> 00:21:42,532 THEN WE RESCUE MIKA AND THE OTHERS. 349 00:21:42,634 --> 00:21:44,701 WHERE DO WE GO? 350 00:21:44,803 --> 00:21:46,937 THERE'S NOWHERE TO HIDE. 351 00:21:47,039 --> 00:21:49,273 I'LL FIND YOU A NEW HOME. 352 00:21:51,543 --> 00:21:54,377 THE ORLA HAVE ALWAYS LIVED HERE. 353 00:21:54,480 --> 00:21:56,346 THIS LAND NEEDS TIME TO HEAL. 354 00:21:56,448 --> 00:21:58,315 WE MUST FIND YOU A PLACE 355 00:21:58,417 --> 00:22:00,183 TO SUSTAIN YOUR PEOPLE, 356 00:22:00,285 --> 00:22:03,386 AND MIKA'S, FOR A LONG TIME TO COME. 357 00:22:03,488 --> 00:22:05,022 MIKA WOULD JUST DESTROY 358 00:22:05,124 --> 00:22:07,090 A NEW LAND. 359 00:22:07,192 --> 00:22:08,959 HA, HA, HA. 360 00:22:09,061 --> 00:22:10,327 I THINK HE JUST LEARNED 361 00:22:10,429 --> 00:22:12,795 THAT HIS FUTURE WORKING FOR ZAD IS OVER. 362 00:22:12,898 --> 00:22:14,932 HOW CAN YOU KNOW THAT? 363 00:22:15,034 --> 00:22:16,633 I KNOW HIS FAMILY. 364 00:22:16,735 --> 00:22:18,035 THEY'RE GOOD PEOPLE. 365 00:22:18,137 --> 00:22:20,537 Tao: THAT'S NICE. 366 00:22:20,639 --> 00:22:23,540 I THINK WE NEED TO GET OUT OF HERE. 367 00:22:26,378 --> 00:22:27,610 DO YOU HAVE ANY HERBS? 368 00:22:27,713 --> 00:22:29,980 YEAH, SURE, WHAT DO YOU NEED? 369 00:22:31,616 --> 00:22:33,317 [ Tao chuckling ] 370 00:22:33,418 --> 00:22:35,719 I HAVE EXACTLY WHAT YOU NEED. 371 00:22:37,790 --> 00:22:39,189 UGH! 372 00:22:39,291 --> 00:22:40,623 MOVE, MOVE! 373 00:22:40,725 --> 00:22:44,928 Tao: GUARDS, GUARDS! 374 00:22:45,030 --> 00:22:47,230 GUARDS, GUARDS! 375 00:22:47,333 --> 00:22:49,066 WHAT DO YOU WANT? 376 00:22:49,168 --> 00:22:51,335 PLEASE HELP ME -- THIS MAN IS SICK. 377 00:22:51,436 --> 00:22:53,470 HE'S SWEATING AND CONVULSING. 378 00:22:53,572 --> 00:22:55,272 I DON'T KNOW HOW TO HELP HIM. 379 00:22:55,374 --> 00:22:59,276 IT'LL BE MY HEAD ON ZAD'S PLATTER IF THIS MAN DIES. 380 00:22:59,378 --> 00:23:01,078 STAND ASIDE! 381 00:23:03,015 --> 00:23:05,248 MOVE! 382 00:23:10,589 --> 00:23:13,156 WHAT'S WRONG WITH YOU -- GET UP! 383 00:23:16,761 --> 00:23:18,861 LET'S GO. 384 00:23:25,470 --> 00:23:28,671 YOU'VE MADE AN AMAZING RECOVERY. 385 00:23:31,576 --> 00:23:33,877 [ Sharak shrilling ] 386 00:23:48,860 --> 00:23:51,028 [ shrilling ] 387 00:23:53,498 --> 00:23:56,499 SHARAK'S GOING TO FIND A NEW HOME FOR YOUR FAMILY. 388 00:23:56,602 --> 00:23:57,935 THANK YOU. 389 00:23:58,037 --> 00:24:01,504 LET'S GO FIND YOUR BROTHER. 390 00:24:07,546 --> 00:24:08,811 [ cracking ] 391 00:24:08,913 --> 00:24:10,513 Overseer: I SAID MOVE! 392 00:24:10,616 --> 00:24:12,015 [ men grunting ] 393 00:24:12,117 --> 00:24:13,417 COME ON! 394 00:24:13,518 --> 00:24:16,019 [ whip cracking ] 395 00:24:21,560 --> 00:24:25,128 THIS IS FAR ENOUGH. 396 00:24:29,168 --> 00:24:31,435 THIS TREE. 397 00:24:42,181 --> 00:24:44,481 YOU MIGHT WANT TO STAND BACK. 398 00:24:49,288 --> 00:24:51,421 AHHH! 399 00:24:56,861 --> 00:24:58,195 WHEW. 400 00:24:58,297 --> 00:24:59,762 THIS WAY. 401 00:24:59,865 --> 00:25:02,932 WE'LL COME BACK FOR THE OTHERS. 402 00:25:03,034 --> 00:25:05,202 [ shrilling ] 403 00:25:21,052 --> 00:25:22,852 [ shrilling ] 404 00:25:24,356 --> 00:25:26,123 WHAT DID YOU FIND? 405 00:25:30,696 --> 00:25:33,296 WELL DONE, MY FRIEND, WELL DONE. 406 00:25:38,403 --> 00:25:42,272 SHARAK'S FOUND A PLACE DEEP IN THE FOREST FOR YOU. 407 00:25:42,374 --> 00:25:43,806 GREAT -- MORE TREES 408 00:25:43,909 --> 00:25:45,608 FOR MIKA TO CUT DOWN. 409 00:25:45,710 --> 00:25:48,978 IT'S A LONG VALLEY WITH A RIVER RUNNING THROUGH IT. 410 00:25:49,080 --> 00:25:51,614 A CLIFF FACE THAT GLOWS RED FROM THE EVENING SUN. 411 00:25:51,716 --> 00:25:53,116 WEST OF HERE. 412 00:25:53,218 --> 00:25:54,484 Alima: WE MUST CROSS KUNJA BOG. 413 00:25:54,586 --> 00:25:56,519 Tao: KUNJA BOG? 414 00:25:56,621 --> 00:25:59,422 Mika: I'VE HEARD MANY HAVE FAILED TO CROSS IT. 415 00:25:59,525 --> 00:26:01,691 Alima: MY FATHER SHOWED IT TO ME ONCE. 416 00:26:01,793 --> 00:26:04,061 I STEPPED WHERE HE WARNED ME NOT TO. 417 00:26:04,163 --> 00:26:06,563 HE GRABBED ME OR I WOULD HAVE BEEN SUCKED DOWN. 418 00:26:06,665 --> 00:26:07,965 ISN'T THERE ANY OTHER WAY? 419 00:26:08,067 --> 00:26:10,067 Dar: CAN YOU GUIDE US THROUGH? 420 00:26:10,169 --> 00:26:11,969 I'LL GUIDE YOU, NOT HIM. 421 00:26:12,071 --> 00:26:15,539 Mika: YOU LEAVE OUR PEOPLE TO BE LOKAR'S SLAVES? 422 00:26:15,640 --> 00:26:18,641 HOW WOULD I KNOW YOU WOULDN'T DO THE SAME THING IN A NEW LAND? 423 00:26:18,744 --> 00:26:20,243 ENOUGH! 424 00:26:20,346 --> 00:26:23,480 IF YOU DON'T MAKE PEACE AND START OVER, IT'LL BE THE END 425 00:26:23,582 --> 00:26:25,482 OF THE ORLAS. 426 00:26:25,584 --> 00:26:27,083 Mika: I UNDERSTAND NOW. 427 00:26:27,186 --> 00:26:30,053 ZAD'S WAY IS NOT THE FUTURE. 428 00:26:30,155 --> 00:26:32,122 NO MORE TRADING OR CUTTING UP THE TREES. 429 00:26:32,224 --> 00:26:34,457 IF THERE'S A NEW KING, WILL YOU CHANGE YOUR MIND? 430 00:26:36,628 --> 00:26:39,563 YOU MUST TRUST EACH OTHER. 431 00:26:39,664 --> 00:26:41,631 [ laughing ] 432 00:26:41,733 --> 00:26:44,334 WHAT ABOUT THE AURYX? 433 00:26:44,436 --> 00:26:47,204 CAN YOU STAY HERE AND KEEP LOOKING FOR HER? 434 00:26:47,306 --> 00:26:49,472 I THOUGHT YOU'D ASK ME THAT. 435 00:26:49,575 --> 00:26:52,875 IF I CAN'T REUNITE MY FAMILY, BALCIFER WILL WIN. 436 00:26:52,977 --> 00:26:55,778 BE CAREFUL -- LOKAR'S MEN WILL BE COMBING THE FOREST. 437 00:26:55,880 --> 00:26:58,815 THANK YOU. 438 00:27:06,891 --> 00:27:08,991 THE KUNJA BOG. 439 00:27:09,093 --> 00:27:12,396 LOOKS LIKE ORDINARY FOREST, BUT ONE FALSE STEP 440 00:27:12,497 --> 00:27:16,133 AND IT'LL SUCK YOU INTO ITS HEART -- WHOA! 441 00:27:26,211 --> 00:27:27,777 IT'S GROWN. 442 00:27:27,879 --> 00:27:29,312 IT'S BIGGER. 443 00:27:29,414 --> 00:27:31,281 THIS USED TO BE SOLID GROUND. 444 00:27:31,383 --> 00:27:33,015 HOW COULD IT HAVE GROWN? 445 00:27:33,117 --> 00:27:36,319 EVERYTHING'S CHANGED SINCE YOUR CUTTING BEGAN. 446 00:27:36,422 --> 00:27:38,388 RIVERS ARE SWOLLEN, GROUND'S WASHED AWAY. 447 00:27:38,490 --> 00:27:40,290 YOU BLAME ME FOR ALL THE ILLS OF THE WORLD, 448 00:27:40,392 --> 00:27:42,059 EVEN THE KUNJA BOG, 449 00:27:42,161 --> 00:27:44,094 WHICH WAS HERE BEFORE OUR ANCESTORS. 450 00:27:44,196 --> 00:27:45,928 Dar: THE LAND'S CONNECTED. 451 00:27:46,031 --> 00:27:48,498 WHAT YOU DO TO ONE PART AFFECTS THE REST. 452 00:27:50,369 --> 00:27:51,968 ARE YOU READY? 453 00:27:52,071 --> 00:27:55,272 PERHAPS SHE'S FRIGHTENED. 454 00:27:55,374 --> 00:27:58,975 PERHAPS I'LL TAKE YOU ACROSS AND LEAVE YOU ON THE OTHER SIDE. 455 00:28:08,753 --> 00:28:10,820 [ cracking ] 456 00:28:12,391 --> 00:28:14,424 WHERE ARE THEY NOW? 457 00:28:14,526 --> 00:28:15,725 THEY SPLIT UP. 458 00:28:15,827 --> 00:28:17,760 THE BEASTMASTER'S AT THE KUNJA BOG. 459 00:28:17,862 --> 00:28:19,562 THE OTHER ONE'S TRACKING THE AURYX. 460 00:28:19,665 --> 00:28:20,963 AURYX? 461 00:28:21,065 --> 00:28:23,333 IT'S A BIRD, A VERY RARE BIRD. 462 00:28:23,435 --> 00:28:25,402 REALLY? 463 00:28:25,504 --> 00:28:28,905 IT MUST BE VALUABLE. 464 00:28:30,275 --> 00:28:32,642 WAIT, YOU'RE TOO FAST! 465 00:28:32,744 --> 00:28:35,812 WORKING FOR LOKAR'S MADE YOU CLUMSY AND SLOW. 466 00:28:35,914 --> 00:28:37,880 A TRUE ORLA COULD CROSS. 467 00:28:37,982 --> 00:28:39,549 I CAN'T SEE YOUR FOOTSTEPS. 468 00:28:39,651 --> 00:28:41,718 I'M NOT STOPPING BECAUSE YOU CAN'T KEEP UP. 469 00:28:41,820 --> 00:28:43,219 BE CAREFUL -- ONE WRONG-- 470 00:28:43,322 --> 00:28:44,787 Mika: YOU WANT TO KILL ME. 471 00:28:44,890 --> 00:28:46,289 Alima: SHUT UP AND CONCENTRATE! 472 00:28:46,391 --> 00:28:47,790 Dar: STOP ARGUING. 473 00:28:47,892 --> 00:28:50,494 IT'S DANGEROUS ENOUGH. 474 00:28:51,796 --> 00:28:53,162 CAN YOU FIND A WAY? 475 00:28:53,264 --> 00:28:56,266 Alima: I THOUGHT THIS WAS IT. 476 00:28:57,703 --> 00:28:59,369 OKAY. 477 00:29:09,448 --> 00:29:11,414 IT'S OKAY! 478 00:29:15,454 --> 00:29:17,587 ALIMA, DON'T MOVE -- WE'LL GET TO YOU. 479 00:29:17,689 --> 00:29:19,689 MIKA, GRAB HER. 480 00:29:19,791 --> 00:29:21,223 I CAN'T MAKE IT THAT FAR. 481 00:29:21,326 --> 00:29:23,526 CAN YOU REACH HER? NO, I CAN'T. 482 00:29:23,628 --> 00:29:24,961 ALIMA! 483 00:29:25,063 --> 00:29:28,365 [ panting ] 484 00:29:39,811 --> 00:29:41,678 [ groaning ] 485 00:29:41,780 --> 00:29:43,713 I WON'T LET YOU GO. 486 00:29:43,815 --> 00:29:46,716 [ both grunting ] 487 00:29:46,818 --> 00:29:49,185 HOLD ON! 488 00:29:49,288 --> 00:29:52,154 AHHH! 489 00:29:54,526 --> 00:29:56,292 HOLD ON. 490 00:29:56,394 --> 00:29:58,628 KODO, PODO. 491 00:29:58,730 --> 00:30:00,229 I NEED YOUR HELP. 492 00:30:00,331 --> 00:30:01,964 HOLD ON! 493 00:30:04,102 --> 00:30:07,069 [ grunting ] 494 00:30:10,108 --> 00:30:13,109 KODO, PODO! 495 00:30:13,211 --> 00:30:14,977 GET THE VINE! 496 00:30:15,079 --> 00:30:18,414 [ groaning ] 497 00:30:18,517 --> 00:30:21,017 HURRY! 498 00:30:26,190 --> 00:30:28,991 Dar: HURRY, HURRY! 499 00:30:30,695 --> 00:30:33,029 [ groaning ] 500 00:30:48,246 --> 00:30:50,647 MIKA! 501 00:30:55,787 --> 00:30:57,820 PULL! 502 00:31:23,482 --> 00:31:25,415 ARE YOU ALL RIGHT? 503 00:31:25,517 --> 00:31:27,417 ORLA WARRIORS AREN'T SUPPOSED TO WEEP. 504 00:31:27,519 --> 00:31:29,018 NONE OF THEM FOUGHT 505 00:31:29,120 --> 00:31:30,887 THE KUNJA BOG AND SURVIVED. 506 00:31:57,816 --> 00:31:59,482 LOKAR? 507 00:32:02,353 --> 00:32:04,253 WHAT DO YOU WANT HERE? 508 00:32:04,355 --> 00:32:07,189 YOU. 509 00:32:07,291 --> 00:32:09,025 ME, WHY? 510 00:32:09,127 --> 00:32:11,928 YOU'RE LOOKING FOR A BIRD -- I WANT TO HELP YOU FIND IT. 511 00:32:12,030 --> 00:32:14,163 I DON'T WANT YOUR HELP. 512 00:32:14,265 --> 00:32:15,465 LET'S DO THIS TOGETHER. 513 00:32:15,567 --> 00:32:18,334 YOU FIND THE BIRD; I SELL IT -- I'M A TRADER. 514 00:32:18,436 --> 00:32:20,770 IT GIVES YOU THE RIGHT TO STRIP THE FOREST. 515 00:32:20,872 --> 00:32:22,371 PEOPLE LIVE HERE. 516 00:32:22,473 --> 00:32:25,642 THAT WAY OF LIFE IS DEAD -- AS DEAD AS THIS FOREST 517 00:32:25,744 --> 00:32:27,176 WHEN I'M FINISHED WITH IT. 518 00:32:27,278 --> 00:32:29,045 YOU JUST WALK AWAY. 519 00:32:29,147 --> 00:32:31,014 YOU DON'T CARE ABOUT WHAT HARM YOU CAUSE. 520 00:32:31,115 --> 00:32:33,182 I'M NOT THE CAUSE. 521 00:32:33,284 --> 00:32:35,452 I'M MERELY GIVE PEOPLE WHAT THEY WANT. 522 00:32:35,554 --> 00:32:37,920 IF I DIDN'T DO IT, SOMEONE ELSE WOULD. 523 00:32:38,022 --> 00:32:39,989 NO ONE WANTS THIS. 524 00:32:40,091 --> 00:32:42,124 NO ONE WANTS DEAD LAND. 525 00:32:42,227 --> 00:32:43,726 ARE YOU SURE? 526 00:32:43,829 --> 00:32:45,829 SINCE ZAD BROUGHT WEALTH AND PRIVILEGE TO XINCA, 527 00:32:45,930 --> 00:32:47,464 PEOPLE WANT EVERYTHING: 528 00:32:47,566 --> 00:32:49,833 FURS, CREATURES TO KEEP IN CAGES. 529 00:32:49,934 --> 00:32:52,869 GRAND CITIES WHERE ONE MAN WASTES ENOUGH FOR TEN. 530 00:32:52,971 --> 00:32:54,671 Tao: IT DOESN'T HAVE TO BE LIKE THIS. 531 00:32:54,773 --> 00:32:56,072 YOU THINK NOT? 532 00:32:56,174 --> 00:32:59,208 WHY IS THERE SUCH A DARKNESS OVER THE LAND, 533 00:32:59,310 --> 00:33:01,143 NOT JUST HERE BUT EVERYWHERE? 534 00:33:01,245 --> 00:33:02,845 I'VE SEEN IT, SO HAVE YOU. 535 00:33:02,947 --> 00:33:04,781 EVIL STANDS ASTRIDE THE WORLD. 536 00:33:04,883 --> 00:33:07,249 FIGHT IT. YOU FIGHT IT. 537 00:33:07,351 --> 00:33:09,586 I DON'T HAVE SUCH ARROGANCE. 538 00:33:09,688 --> 00:33:11,855 I DO WHAT I CAN TO SURVIVE. 539 00:33:11,956 --> 00:33:13,189 I ADVISE YOU DO AS WELL. 540 00:33:13,291 --> 00:33:16,225 WE CAN MAKE THIS WORLD A PARADISE AGAIN. 541 00:33:16,327 --> 00:33:17,894 DON'T BE SUCH A DREAMER. 542 00:33:17,996 --> 00:33:19,629 ONCE PEOPLE TASTE LUXURY, 543 00:33:19,731 --> 00:33:21,764 THEY WON'T LIVE OFF THE LAND. 544 00:33:23,668 --> 00:33:26,002 WORK WITH ME. 545 00:33:26,104 --> 00:33:27,670 I'LL MAKE YOU RICH. 546 00:33:27,772 --> 00:33:29,038 NEVER. 547 00:33:29,140 --> 00:33:32,408 REALLY, TAO, YOU SHOULD BE MORE FLEXIBLE. 548 00:33:36,881 --> 00:33:38,948 YOU CAN'T SAY I DIDN'T GIVE YOU A CHANCE. 549 00:33:39,050 --> 00:33:41,417 TAKE HIM AWAY. 550 00:33:41,520 --> 00:33:44,586 THIS TIME MAKE SURE HE STAYS LOCKED UP. 551 00:33:53,865 --> 00:33:56,799 BOTH OF YOU CAN FIND A HOME HERE, 552 00:33:56,901 --> 00:33:59,301 IF YOU CAN LIVE WITH EACH OTHER. 553 00:33:59,403 --> 00:34:00,837 WE WERE ONE PEOPLE 554 00:34:00,939 --> 00:34:02,305 WHEN FATHER WAS ALIVE. 555 00:34:02,406 --> 00:34:04,540 WE LIVED THE OLD WAYS. 556 00:34:04,642 --> 00:34:08,878 Alima: WE CAN REBUILD OUR VILLAGE HERE. 557 00:34:08,980 --> 00:34:10,913 BEGIN AGAIN. 558 00:34:11,015 --> 00:34:12,715 CAN YOU LIVE WITH THE OLD WAYS? 559 00:34:12,817 --> 00:34:14,951 I'VE FORGOTTEN MANY OF THEM. 560 00:34:15,053 --> 00:34:16,819 WILL YOU HELP HIM REMEMBER? 561 00:34:20,258 --> 00:34:22,725 [ Sharak shrilling ] 562 00:34:29,834 --> 00:34:32,268 Dar: ZAD'S KNIGHTS ARE AFTER US. 563 00:34:32,370 --> 00:34:33,670 ALL OF THEM? 564 00:34:33,772 --> 00:34:35,271 AGAINST THREE OF US? 565 00:34:35,373 --> 00:34:37,339 WE'RE NOT ALONE. 566 00:34:37,441 --> 00:34:39,809 WE HAVE THE FORESTS AND THE BOG. 567 00:34:39,911 --> 00:34:42,411 [ growling ] 568 00:34:42,513 --> 00:34:44,146 AND MY FRIENDS. 569 00:34:54,125 --> 00:34:56,292 Dar: LOKAR? 570 00:34:58,496 --> 00:35:01,130 BEASTMASTER. 571 00:35:03,835 --> 00:35:06,435 JUST THE MAN I'M LOOKING FOR. 572 00:35:06,537 --> 00:35:08,704 HERE I AM. 573 00:35:08,807 --> 00:35:13,075 WHAT ARE YOU WAITING FOR, FOOLS, GET HIM! 574 00:35:14,512 --> 00:35:16,445 OHHH! 575 00:35:17,916 --> 00:35:20,482 BEASTMASTER? 576 00:35:22,253 --> 00:35:23,987 OVER HERE! 577 00:35:27,525 --> 00:35:29,993 Lokar: LEAVE HIM. 578 00:35:30,094 --> 00:35:32,494 GET THE BEASTMASTER. 579 00:35:34,565 --> 00:35:36,332 LOKAR? 580 00:35:42,941 --> 00:35:44,640 UGH! 581 00:35:44,742 --> 00:35:46,642 I'VE HAD ENOUGH OF THIS GAME. 582 00:35:46,744 --> 00:35:48,577 NOW, YOU COME TO ME. 583 00:35:48,679 --> 00:35:50,279 WHY WOULD I WANT TO DO THAT? 584 00:35:50,381 --> 00:35:53,650 I HAVE SOMETHING -- SOMEONE -- 585 00:35:53,752 --> 00:35:56,552 VERY IMPORTANT TO YOU. 586 00:35:56,654 --> 00:35:59,722 YOU RECOGNIZE THIS? 587 00:35:59,824 --> 00:36:01,624 WHERE IS HE? 588 00:36:01,726 --> 00:36:03,693 BRING HIM OUT. 589 00:36:05,997 --> 00:36:07,997 SORRY, DAR. 590 00:36:08,099 --> 00:36:09,932 WHAT DO YOU WANT, LOKAR? 591 00:36:10,035 --> 00:36:11,801 MIKA AND I HAD A DEAL. 592 00:36:11,903 --> 00:36:13,269 I HAVE A CONTRACT WITH KING ZAD. 593 00:36:13,371 --> 00:36:18,740 ZAD'S PROMISES ARE EMPTY, LIKE YOURS. 594 00:36:18,843 --> 00:36:20,576 IT'S JUST BUSINESS. 595 00:36:20,678 --> 00:36:23,179 MIKA PROMISED US LOGS -- I CAN'T GIVE THEM UP 596 00:36:23,281 --> 00:36:24,646 WITHOUT COMPENSATION. 597 00:36:24,748 --> 00:36:27,950 WHAT DO YOU WANT? 598 00:36:28,053 --> 00:36:30,586 I COULD TRY TO GET YOU BACK TO KING ZAD, 599 00:36:30,688 --> 00:36:32,388 BUT MIKA'S RIGHT -- HE'S A LIAR AND A CHEAT. 600 00:36:32,490 --> 00:36:35,057 THE GOLDEN AURYX, HOWEVER, 601 00:36:35,159 --> 00:36:37,760 WOULD BE VALUABLE IN TRADE -- BRING IT TO ME, 602 00:36:37,862 --> 00:36:40,463 OTHERWISE HE DIES. 603 00:36:40,564 --> 00:36:43,299 I TOLD YOU BEFORE, THE BIRD'S GONE. 604 00:36:43,401 --> 00:36:46,302 SURELY THE BEASTMASTER COULD FIND ONE. 605 00:36:46,404 --> 00:36:50,073 I'LL GO AND LOOK. 606 00:36:54,145 --> 00:36:56,512 I HOPE FOR YOUR SAKE HE FINDS THE BIRD. 607 00:36:56,614 --> 00:36:58,747 I HOPE HE DOESN'T. 608 00:37:11,495 --> 00:37:12,962 [ growling ] 609 00:37:13,064 --> 00:37:17,199 I WAS HOPING I'D FIND YOU HERE. 610 00:37:25,076 --> 00:37:27,543 DON'T WORRY, I WON'T HURT HIM. 611 00:37:27,645 --> 00:37:29,445 HE'S MY INSURANCE. 612 00:37:29,547 --> 00:37:31,014 I DON'T TRUST YOU. 613 00:37:31,115 --> 00:37:32,414 I'M GETTING IMPATIENT. 614 00:37:32,516 --> 00:37:34,917 FIND THE BEASTMASTER AND TELL HIM TO HURRY. 615 00:37:35,020 --> 00:37:36,786 HE WON'T GIVE IT TO YOU. 616 00:37:36,888 --> 00:37:38,454 YOU'LL DIE. 617 00:37:38,556 --> 00:37:41,157 LOKAR? BEASTMASTER! 618 00:37:41,259 --> 00:37:43,792 WHERE'S MY BIRD? 619 00:37:43,895 --> 00:37:45,461 I TOLD YOU, THEY'RE GONE. 620 00:37:45,563 --> 00:37:47,229 SHE'S SAFE. 621 00:37:47,331 --> 00:37:48,798 FOLLOW ME. 622 00:37:48,900 --> 00:37:50,532 I'LL SHOW YOU WHERE SHE IS. 623 00:37:50,635 --> 00:37:53,235 IF THIS IS A TRICK, YOUR FRIEND WILL DIE. 624 00:38:00,144 --> 00:38:04,681 ALL RIGHT, WHERE IS IT? 625 00:38:04,783 --> 00:38:06,415 THIS IS WHERE THEY NEST. 626 00:38:06,517 --> 00:38:08,417 LEAVE THEM IN PEACE. 627 00:38:08,519 --> 00:38:10,086 LEAVE THIS PLACE AS IT IS. 628 00:38:10,188 --> 00:38:11,620 I EARN NOTHING THAT WAY. 629 00:38:11,722 --> 00:38:15,391 Dar: THIS COULD BE THE LAST NESTING GROUND OF THE GOLDEN AURYX. 630 00:38:15,493 --> 00:38:17,359 IF IT'S GONE, THEY'RE GONE. 631 00:38:17,462 --> 00:38:20,797 Lokar: ONLY FROM THE FOREST, WHERE NO ONE SEES THEM. 632 00:38:20,899 --> 00:38:22,431 I'LL TELL YOU WHAT. 633 00:38:22,533 --> 00:38:25,634 I'LL HAVE ONE STUFFED AND HANG IT OVER ZAD'S THRONE. 634 00:38:25,736 --> 00:38:29,338 ARE YOU EVEN SURE THEY'RE HERE? 635 00:38:29,440 --> 00:38:30,840 I SAW THREE YESTERDAY. 636 00:38:30,942 --> 00:38:32,541 I DON'T CARE WHAT YOU SAW. 637 00:38:32,643 --> 00:38:34,243 BEASTMASTER! 638 00:38:34,345 --> 00:38:36,078 Dar: THERE. 639 00:38:36,180 --> 00:38:39,082 DOWN OVER HERE. 640 00:38:42,420 --> 00:38:44,553 COME ON. 641 00:38:53,431 --> 00:38:55,564 [ chuckling ] 642 00:38:58,803 --> 00:39:01,037 [ growling ] 643 00:39:02,373 --> 00:39:04,106 [ yelling ] 644 00:39:08,212 --> 00:39:10,947 YOU THINK RUH WILL KILL HIM? 645 00:39:11,049 --> 00:39:12,849 HE'S JUST PLAYING WITH HIM. 646 00:39:12,951 --> 00:39:14,817 LET'S GO. 647 00:39:19,991 --> 00:39:22,624 [ growling ] 648 00:39:22,727 --> 00:39:26,195 AHH! 649 00:39:49,287 --> 00:39:51,253 [ growling ] 650 00:39:51,355 --> 00:39:54,523 [ panting ] 651 00:40:18,783 --> 00:40:20,917 [ growling ] 652 00:40:34,332 --> 00:40:42,471 HELP! 653 00:40:51,849 --> 00:40:53,715 THIS IS WHERE I SAW HER. 654 00:40:58,689 --> 00:41:00,489 WE'RE TOO LATE. 655 00:41:05,829 --> 00:41:10,099 I HAVE SOMETHING TO SHOW YOU. 656 00:41:14,405 --> 00:41:17,406 THIS IS A VERY SPECIAL NEST. 657 00:41:17,508 --> 00:41:20,910 ONLY THE ORLA KNEW ABOUT IT, UNTIL NOW. 658 00:41:21,012 --> 00:41:22,544 IT'S BEAUTIFUL. AMAZING. 659 00:41:22,646 --> 00:41:24,113 IT'S MORE THAN THAT. 660 00:41:24,215 --> 00:41:27,883 IT'S THE HOME OF THE GOLDEN AURYX. 661 00:41:36,928 --> 00:41:39,361 I KNOW YOU GAVE UP YOUR SEARCH THIS YEAR, 662 00:41:39,463 --> 00:41:42,231 BUT YOU HELPED US FIND PEACE. 663 00:41:42,333 --> 00:41:43,799 SO, WHEN THEY RETURN... 664 00:41:43,901 --> 00:41:48,837 I'LL KNOW WHERE TO FIND HER. 665 00:41:48,940 --> 00:41:51,573 I HOPE YOU AND YOUR FAMILY WILL BE HAPPY HERE. 666 00:41:51,676 --> 00:41:54,843 WE WILL BE -- THANK YOU. 667 00:41:59,550 --> 00:42:01,583 MAKU WANTS TO GO WITH YOU. 668 00:42:01,686 --> 00:42:03,585 HE NEEDS A NEW HOME TOO. 669 00:42:15,300 --> 00:42:17,499 CLOSED CAPTIONS PRODUCED BY ALLIANCE ATLANTIS BROADCASTING 670 00:42:17,549 --> 00:42:22,099 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.