All language subtitles for BeastMaster s02e09 Heart Like a Lion.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,980 --> 00:00:50,482 AHH... 2 00:01:00,660 --> 00:01:01,793 SOMETHING WRONG? 3 00:01:01,895 --> 00:01:04,996 HA, HA...NO, I JUST HAD A DREAM, 4 00:01:05,098 --> 00:01:06,431 AND YOU WERE IN IT. 5 00:01:06,533 --> 00:01:08,533 I WAS? WHAT WAS I DOING? WAIT. 6 00:01:08,635 --> 00:01:09,767 LET ME GUESS. 7 00:01:09,869 --> 00:01:11,269 I WAS WITH A BEAUTIFUL WOMAN. 8 00:01:11,371 --> 00:01:13,405 THERE WAS A BEAUTIFUL WOMAN. 9 00:01:13,507 --> 00:01:16,208 AH, HA, I KNEW IT, WHAT WAS I DOING? 10 00:01:16,310 --> 00:01:17,909 YOU WERE EATING A PEACH. 11 00:01:18,011 --> 00:01:20,245 WHAT WAS SHE DOING? 12 00:01:20,347 --> 00:01:22,780 SHE WAS SMILING AT ME. 13 00:01:22,883 --> 00:01:24,682 GREAT. 14 00:01:24,784 --> 00:01:26,918 AHH! AH, HA, HA. 15 00:01:27,020 --> 00:01:28,653 OH, MY BACK. 16 00:01:28,755 --> 00:01:30,855 I'VE GOT TO FIND SOME PURPLE HERB. 17 00:01:30,957 --> 00:01:33,658 -HEY, YOU KNOW WHAT TODAY IS? -SOMETHING SPECIAL? 18 00:01:33,760 --> 00:01:34,692 SOMETHING SPECIAL. 19 00:01:34,794 --> 00:01:37,061 TODAY IS THE DAY OF THE LONGEST SUN. 20 00:01:37,163 --> 00:01:40,064 TOMORROW THE DAYS START GETTING SHORTER. 21 00:01:40,167 --> 00:01:41,566 HOW DO YOU KNOW ALL OF THIS? 22 00:01:41,668 --> 00:01:43,034 ODD THINGS HAPPEN THIS TIME OF YEAR. 23 00:01:43,136 --> 00:01:47,271 YOU KNOW, BEAUTIFUL WOMEN IN YOUR DREAMS, PEACHES... 24 00:01:47,374 --> 00:01:51,008 STRANGE THINGS. 25 00:02:27,481 --> 00:02:28,713 KALEX, LET HIM GO! 26 00:02:28,815 --> 00:02:32,049 HE'S ONLY A CUB. JUST A BABY. 27 00:02:32,152 --> 00:02:36,254 FOR ONCE, REON, YOU MAY BE RIGHT. 28 00:02:36,356 --> 00:02:39,624 YEAH, WE'LL KILL HIM NEXT YEAR... 29 00:02:40,394 --> 00:02:42,627 WHEN HE'S BIGGER. 30 00:02:42,729 --> 00:02:47,899 THIS YEAR... IT'S HIS MOTHER'S TURN. 31 00:03:04,585 --> 00:03:10,422 IN AN AGE WHEN NATURE AND MAGIC RULE THE WORLD... 32 00:03:11,958 --> 00:03:14,892 THERE IS AN EXTRAORDINARY LEGEND: 33 00:03:14,995 --> 00:03:17,529 THE STORY OF A WARRIOR 34 00:03:17,631 --> 00:03:19,897 WHO COMMUNICATES WITH ANIMALS, 35 00:03:19,999 --> 00:03:24,202 WHO FIGHTS SORCERY AND THE UNNATURAL. 36 00:03:24,304 --> 00:03:28,105 HIS NAME IS DAR, LAST OF HIS TRIBE. 37 00:03:28,208 --> 00:03:30,575 HE'S ALSO CALLED... 38 00:03:57,504 --> 00:03:59,604 [ STRAINING ] 39 00:04:01,241 --> 00:04:03,208 AHH! 40 00:04:05,978 --> 00:04:07,112 AHH! 41 00:04:07,214 --> 00:04:09,680 TAO, WILL YOU JUST... 42 00:04:09,783 --> 00:04:12,850 WILL THE PURPLE HERBS TAKE AWAY THE PAIN IN YOUR BACK? 43 00:04:12,952 --> 00:04:14,719 AS QUICKLY AS THE SUN TAKES-- 44 00:04:14,821 --> 00:04:16,887 OW!...THE NIGHT. 45 00:04:16,990 --> 00:04:18,656 SO, WHERE DO YOU FIND THEM? 46 00:04:18,758 --> 00:04:19,890 IN THE FOREST. 47 00:04:19,992 --> 00:04:22,260 THEY PREFER THE SHADE, LIKE THE BEST FERNS. 48 00:04:22,362 --> 00:04:23,994 I'M GOING TO FIND SOME FOR YOU. 49 00:04:24,096 --> 00:04:25,663 NO, NO, NO...IT'S, IT'S-- 50 00:04:25,765 --> 00:04:28,833 I'LL FIND THEM. I JUST... NEED A MOMENT. 51 00:04:28,935 --> 00:04:30,635 TAO, YOU'RE IN PAIN. 52 00:04:30,737 --> 00:04:32,437 IT'S BEGINNING TO DRIVE-- 53 00:04:32,539 --> 00:04:33,838 IT'S NOTHING, IT'S NOTHING. 54 00:04:33,940 --> 00:04:37,642 AND BESIDES, WHAT'S A LITTLE...PAIN! 55 00:04:37,744 --> 00:04:39,510 YOU NEVER SEEM TO SUFFER ANY PAIN. 56 00:04:39,612 --> 00:04:41,212 WHY IS THAT? I DO, I JUST 57 00:04:41,314 --> 00:04:43,648 TRY NOT TO THINK ABOUT IT. 58 00:04:43,750 --> 00:04:46,584 IF I DON'T THINK ABOUT IT, IT WON'T HURT? 59 00:04:46,686 --> 00:04:49,254 MAYBE. 60 00:04:52,392 --> 00:04:56,261 [ STRAINING AND STRUGGLING ] 61 00:04:56,363 --> 00:04:59,197 OH, I THINK, THEREFORE I HURT. 62 00:05:07,240 --> 00:05:08,706 WHAT IS IT? 63 00:05:08,808 --> 00:05:12,142 I'M NOT SURE. 64 00:05:37,937 --> 00:05:40,037 IS HE HURT? 65 00:05:40,840 --> 00:05:43,408 NO, HE'S JUST EXHAUSTED. 66 00:05:46,513 --> 00:05:47,912 WHAT'S HE SAYING? 67 00:05:48,014 --> 00:05:50,481 HE WANTS TO KNOW IF I'M THE BEASTMASTER 68 00:05:50,583 --> 00:05:51,982 THAT HIS MOTHER TOLD HIM ABOUT. 69 00:05:52,084 --> 00:05:56,120 HA, HA, HIS MOTHER...CUTE. 70 00:05:56,222 --> 00:06:01,226 SHE ISN'T AROUND HERE, BY ANY CHANCE, IS SHE? 71 00:06:01,328 --> 00:06:03,594 NO, SHE'S BEEN CAPTURED AND PUT IN A CAGE. 72 00:06:03,696 --> 00:06:06,163 YOU KNOW, I WISH ANIMALS COULD PUT PEOPLE IN CAGES, 73 00:06:06,265 --> 00:06:09,901 THEN MAYBE THEY'D KNOW HOW IT FEELS! 74 00:06:11,138 --> 00:06:13,471 I DON'T SUPPOSE HE HAS A NAME? 75 00:06:13,573 --> 00:06:15,773 IT'S ARJUNA. 76 00:06:15,875 --> 00:06:19,877 AND WHAT A HANDSOME, LITTLE PRINCE HE IS, TOO. 77 00:06:23,783 --> 00:06:25,015 WHAT ARE YOU DOING? 78 00:06:25,118 --> 00:06:27,385 I'M GOING TO DO WHAT HE ASKED ME TO DO. 79 00:06:27,487 --> 00:06:29,887 GO FIND HIS MOTHER AND SET HER FREE. 80 00:06:29,989 --> 00:06:32,256 GO FIND THE PURPLE HERBS, AND GET RUH. 81 00:06:32,359 --> 00:06:33,691 HE'LL KNOW HOW TO FIND US. 82 00:06:33,793 --> 00:06:35,393 WE MAY NEED YOUR HELP. 83 00:06:35,495 --> 00:06:36,894 YEAH, YEAH, FINE, FINE. 84 00:06:36,996 --> 00:06:39,464 SEE YOU, LITTLE FELLOW. 85 00:06:58,785 --> 00:07:00,184 WHICH WAY? 86 00:07:00,286 --> 00:07:02,754 UP THERE? 87 00:07:14,734 --> 00:07:16,000 SSSS... 88 00:07:16,102 --> 00:07:17,635 AHH! AHH! 89 00:07:17,737 --> 00:07:20,871 THINK "NO PAIN," THINK "NO PAIN." 90 00:07:20,973 --> 00:07:24,742 THINK "NO PAIN"...OHH. 91 00:07:24,844 --> 00:07:28,278 OH, HO, HO... 92 00:07:44,931 --> 00:07:47,365 THIS IS NOT WHAT YOU NEED. 93 00:07:48,701 --> 00:07:51,536 LOOK AGAIN. 94 00:07:56,308 --> 00:07:58,208 WOW. 95 00:08:01,514 --> 00:08:04,081 THIS IS WHAT YOU NEED. 96 00:08:04,984 --> 00:08:06,517 THANK YOU, UM... 97 00:08:06,619 --> 00:08:07,552 WH-WHERE DID YOU... 98 00:08:07,654 --> 00:08:10,287 I MEAN, I DIDN'T HEAR YOU ARRIVE-- 99 00:08:10,389 --> 00:08:11,789 YOU WERE BUSY. 100 00:08:11,891 --> 00:08:14,258 I'M CALLED LAYLA. 101 00:08:14,360 --> 00:08:17,161 -I'M TAO. -I KNOW. 102 00:08:17,264 --> 00:08:18,729 YOU SEEK THE WAY. 103 00:08:18,832 --> 00:08:20,297 I'VE HEARD OF YOU... 104 00:08:20,399 --> 00:08:23,868 AND YOUR FRIEND, THE BEASTMASTER. 105 00:08:23,970 --> 00:08:29,607 UH, HE'S HELPING A YOUNG LION GET HIS MOTHER BACK...SOMEWHERE. 106 00:08:29,709 --> 00:08:31,709 AND I'M GOING TO HELP YOU. 107 00:08:31,811 --> 00:08:34,045 TAKE OFF YOUR SHIRT. 108 00:08:34,947 --> 00:08:36,213 AH, HA, UM.... 109 00:08:36,315 --> 00:08:38,015 IT'LL ONLY TAKE A SHORT WHILE. 110 00:08:38,117 --> 00:08:41,352 AND THEN ALL YOUR PAIN WILL HAVE GONE. 111 00:08:42,856 --> 00:08:48,125 WELL, IF YOU SAY SO...I MEAN, EVERYTHING'S WORTH A TRY. 112 00:08:52,264 --> 00:08:54,732 AHH! 113 00:08:59,572 --> 00:09:04,842 SOMETIMES, PAIN IS ONLY A STATE OF MIND. 114 00:09:04,944 --> 00:09:08,679 ALL YOU HAVE TO DO IS THINK OF ANOTHER ONE. 115 00:09:17,757 --> 00:09:20,558 HEY! LEAVE THE CUB ALONE! 116 00:09:20,660 --> 00:09:22,727 THERE ARE ENOUGH ANIMALS TO KILL. 117 00:09:22,829 --> 00:09:25,062 THE CUB SHOULD GO FREE. 118 00:09:29,436 --> 00:09:31,001 YOU COULD HURT YOURSELF IF WE CONTINUE. 119 00:09:31,103 --> 00:09:33,804 LEAVE THE CUB ALONE, AND I WON'T HURT YOU. 120 00:09:33,906 --> 00:09:36,607 OK, THAT SOUNDS FAIR. 121 00:09:36,709 --> 00:09:38,242 HOW DO I KNOW YOU ARE TRUSTWORTHY? 122 00:09:38,344 --> 00:09:39,744 YOU HAVE MY WORD. 123 00:09:42,448 --> 00:09:43,715 WHAT DO YOU THINK, ARJUNA, HUH? 124 00:09:43,816 --> 00:09:47,251 IS IT GOOD ENOUGH? [ GROWLING ] 125 00:09:47,354 --> 00:09:50,487 WE HAVE A PROBLEM -- ARJUNA SAYS YOU WERE WITH 126 00:09:50,590 --> 00:09:53,624 THOSE WHO CAPTURED HIS MOTHER AND TRIED TO HURT HIM. 127 00:09:53,727 --> 00:09:55,125 I-I TRIED TO STOP THEM. 128 00:09:55,227 --> 00:09:57,695 YOU CAN TALK TO HIM? 129 00:09:57,797 --> 00:10:00,598 WHEN HE FEELS LIKE IT, YEAH. 130 00:10:02,702 --> 00:10:05,002 YOU'RE THE BEASTMASTER. 131 00:10:05,104 --> 00:10:07,638 IN THE TERRITORY -- THEY WERE AFRAID YOU'D STOP THEM. 132 00:10:07,741 --> 00:10:09,239 -THEY'RE LOOKING FOR YOU. -WHO? 133 00:10:09,342 --> 00:10:10,608 THE ONES WHO CAPTURED THE ANIMALS. 134 00:10:10,710 --> 00:10:14,579 THAT'S GOOD -- 'CAUSE I'M LOOKING FOR THEM, TOO. 135 00:10:14,681 --> 00:10:18,115 I'M DAR. WHAT'S YOUR NAME? 136 00:10:18,217 --> 00:10:19,984 WHY'D THEY CAPTURE THE ANIMALS, REON? 137 00:10:20,086 --> 00:10:21,519 THEY'RE GOING TO SACRIFICE THEM? 138 00:10:21,621 --> 00:10:24,956 -WHEN? -THIS AFTERNOON. 139 00:10:25,057 --> 00:10:29,293 Y-YOU CAN'T GO LIKE THAT. THEY'LL RECOGNIZE YOU. 140 00:10:29,996 --> 00:10:30,962 WHAT IS THIS PLACE? 141 00:10:31,063 --> 00:10:35,600 IT USED TO BE A PLACE OF CEREMONY FOR MY PEOPLE, 142 00:10:35,702 --> 00:10:40,270 NOW IT'S A PLACE OF RITUAL AND FALSE WORSHIP. 143 00:10:40,372 --> 00:10:43,708 ARKON -- CALLS HIMSELF A LORD, BUT HE'S ONLY A MAN. 144 00:10:43,810 --> 00:10:46,076 HE'S TRICKED MY PEOPLE INTO BELIEVING 145 00:10:47,213 --> 00:10:50,447 THEY SEE HIM AS SOME KIND OF...SAVIOUR 146 00:10:50,549 --> 00:10:51,949 AND PROTECTOR. 147 00:10:52,051 --> 00:10:53,317 AND YOU DON'T? 148 00:10:53,420 --> 00:10:55,085 HE'S A LIAR, A THIEF 149 00:10:55,187 --> 00:10:56,420 AND AN EVIL MAN. 150 00:10:56,522 --> 00:11:00,490 HE TAKES ALL THE BEST GIRLS FOR HIMSELF. 151 00:11:01,494 --> 00:11:03,027 YOUR GIRL? 152 00:11:03,129 --> 00:11:04,996 HE WILL. 153 00:11:06,065 --> 00:11:08,398 -DO THEY FIGHT FOR HIM? -THEY COMPETE AT 154 00:11:08,500 --> 00:11:10,134 THE FESTIVAL HERE -- THE BEST JOIN 155 00:11:10,236 --> 00:11:11,902 ARKON'S GUARDS -- A WARRIOR WHO WINS 156 00:11:12,004 --> 00:11:18,408 THE COMPETITION, SACRIFICES THEM TO ARKON'S GREATER GLORY. 157 00:11:21,280 --> 00:11:22,780 THERE'S AN EMPTY CAGE. 158 00:11:22,882 --> 00:11:25,115 IT'LL BE FILLED SOON. 159 00:11:25,217 --> 00:11:28,219 YOU THINK IT'S BIG ENOUGH FOR ARKON? 160 00:11:34,727 --> 00:11:37,061 AHH! 161 00:11:38,330 --> 00:11:40,164 YOUR BACK IS BETTER. 162 00:11:40,266 --> 00:11:41,265 BETTER? 163 00:11:41,367 --> 00:11:43,400 I HAVEN'T FELT THIS GOOD EVER. 164 00:11:43,503 --> 00:11:48,072 THERE ARE OTHER THINGS I'D LIKE TO SHOW YOU. 165 00:11:49,108 --> 00:11:51,241 UH... 166 00:11:52,011 --> 00:11:54,745 I WOULD LOVE TO... 167 00:11:55,948 --> 00:11:58,082 BUT I NEED TO GO. 168 00:11:58,184 --> 00:12:04,321 BUT WE NEED AND WHAT WE WANT, AREN'T ALWAYS THE SAME THING... 169 00:12:04,423 --> 00:12:06,523 ARE THEY? 170 00:12:24,010 --> 00:12:27,177 TIGER. 171 00:12:30,182 --> 00:12:32,616 ARE YOU BRAVE? 172 00:12:33,419 --> 00:12:38,355 COME, TIGER, COME FIGHT KALEX. 173 00:12:47,266 --> 00:12:49,500 THE BEAST HAS SPIRIT. 174 00:12:51,104 --> 00:12:53,704 ARKON WILL BE PLEASED. 175 00:13:04,017 --> 00:13:07,185 WE NEVER USED TO CONDUCT ANIMAL SACRIFICES. 176 00:13:07,286 --> 00:13:08,485 ARKON DEMANDS IT, HUH? 177 00:13:08,587 --> 00:13:10,855 HE SAID IT GIVES OUR MEN STRENGTH, 178 00:13:10,957 --> 00:13:12,523 BUT IT DEMEANS US ALL. 179 00:13:12,625 --> 00:13:15,092 ARJUNA, NO! 180 00:13:17,230 --> 00:13:19,663 ARJUNA, ARJUNA. 181 00:13:29,609 --> 00:13:32,343 HE SAYS HIS MOTHER DOESN'T RECOGNIZE HIM. 182 00:13:32,445 --> 00:13:33,344 HEY! 183 00:13:33,446 --> 00:13:34,578 REON, WHO'S YOUR FRIEND? 184 00:13:34,680 --> 00:13:38,282 HE'S JUST A FRIEND. I'M SHOWING HIM THE ANIMALS. 185 00:13:53,866 --> 00:13:55,866 I CAN'T TALK TO THEM. 186 00:13:55,968 --> 00:13:59,036 ARKON DRUGS THEM. 187 00:13:59,138 --> 00:14:00,905 WHAT DOES HE DO TO THE PEOPLE? 188 00:14:01,007 --> 00:14:02,273 HE DOES SOMETHING. 189 00:14:02,375 --> 00:14:03,874 TRICKERY TO DECEIVE THEM. 190 00:14:03,976 --> 00:14:07,478 SOMEHOW, HE MAKES THE PEOPLE WANT TO BELIEVE IN HIM. 191 00:14:07,580 --> 00:14:08,980 AND YOU DON'T. 192 00:14:09,082 --> 00:14:10,614 I DID, ONCE. 193 00:14:10,716 --> 00:14:12,850 I'LL DO WHAT I CAN, BUT YOU'LL NEED 194 00:14:12,952 --> 00:14:14,351 MORE THAN MY HELP TO FREE THEM. 195 00:14:14,454 --> 00:14:17,688 WELL, FIRST, WE HAVE TO STOP ARKON. 196 00:14:21,827 --> 00:14:24,095 -WE BETTER GET OUT OF HERE. -NO, WAIT. 197 00:14:24,197 --> 00:14:25,729 THAT'S RUH. 198 00:14:25,831 --> 00:14:28,031 HE'S A FRIEND. 199 00:14:31,304 --> 00:14:34,004 HE CAN'T TALK TO ME EITHER. 200 00:14:34,107 --> 00:14:37,041 WHERE'S TAO? 201 00:14:44,317 --> 00:14:47,818 HOW DID YOU SUDDENLY APPEAR LIKE THAT? 202 00:14:52,225 --> 00:14:56,693 I'M DREAMING -- IF I'M DREAMING, I'M NOT COMPLAINING, BUT... 203 00:15:02,868 --> 00:15:05,169 WHA... 204 00:15:05,271 --> 00:15:07,371 WHAT'S THIS PLACE? 205 00:15:07,473 --> 00:15:09,707 WE WERE IN THE FOREST JUST A SECOND AGO, 206 00:15:09,808 --> 00:15:12,209 AND I DIDN'T NOTICE IT CHANGING AND... 207 00:15:12,311 --> 00:15:15,679 THIS, THIS MUST BE A DREAM. 208 00:15:16,582 --> 00:15:18,115 OR WITCHCRAFT. 209 00:15:18,217 --> 00:15:21,352 YOU THINK I'M A WITCH? 210 00:15:25,924 --> 00:15:29,026 IS THIS REAL ENOUGH FOR YOU? 211 00:15:29,795 --> 00:15:32,596 YOU'RE SO BEAUTIFUL. 212 00:15:39,538 --> 00:15:41,138 TAO SHOULD BE AROUND 213 00:15:41,240 --> 00:15:43,474 HERE SOMEWHERE. 214 00:15:43,576 --> 00:15:46,677 TAO? 215 00:15:46,779 --> 00:15:50,347 HE WOULD HAVE STOPPED KALEX AND THE OTHERS, WOULDN'T HE? 216 00:15:50,449 --> 00:15:52,015 [ LAUGHING ] 217 00:15:52,117 --> 00:15:53,917 HE WOULD HAVE TRIED. 218 00:15:54,019 --> 00:15:56,052 REON! 219 00:15:56,155 --> 00:15:57,755 PADMA! 220 00:15:57,856 --> 00:15:59,323 HEY. 221 00:15:59,425 --> 00:16:01,158 THESE ARE MY FRIENDS. 222 00:16:01,260 --> 00:16:02,526 DAR AND ARJUNA. 223 00:16:02,628 --> 00:16:05,296 DAR, THIS IS PADMA. 224 00:16:07,433 --> 00:16:08,699 DAR'S THE BEASTMASTER. 225 00:16:08,801 --> 00:16:10,501 HE'S GOING TO SAVE THE ANIMALS. 226 00:16:10,603 --> 00:16:12,002 REON, NO! 227 00:16:12,104 --> 00:16:13,371 NO, REON. 228 00:16:13,472 --> 00:16:14,671 YOU'RE ALREADY IN TROUBLE. 229 00:16:14,773 --> 00:16:17,474 YOU SHOW DISRESPECT FOR OUR LORD ARKON. 230 00:16:17,576 --> 00:16:19,310 AND THAT CANNOT BE ALLOWED. 231 00:16:19,412 --> 00:16:20,711 ARKON'S A FRAUD. 232 00:16:21,814 --> 00:16:24,215 HE BROUGHT THE RAIN AFTER THE LONG DROUGHT. 233 00:16:24,317 --> 00:16:25,882 WITHOUT HIM WE WOULD HAVE DIED. 234 00:16:25,984 --> 00:16:27,584 WE PAID FOR HIS HELP. 235 00:16:27,686 --> 00:16:29,020 WE'RE STILL PAYING FOR IT. 236 00:16:29,122 --> 00:16:31,222 THIS YEAR, YOU'LL BE PART OF THE PRICE. 237 00:16:31,324 --> 00:16:34,124 YOU DON'T KNOW THAT I'LL BE CHOSEN. 238 00:16:35,228 --> 00:16:38,862 WELL, IN THAT CASE, IT WOULD BE AN HONOUR. 239 00:16:38,964 --> 00:16:40,063 AN HONOUR TO LEAVE ME? 240 00:16:40,165 --> 00:16:42,065 -IT'S ONLY FOR A YEAR. -A YEAR? 241 00:16:42,167 --> 00:16:44,067 NONE OF THE CHOSEN HAVE EVER COME BACK. 242 00:16:44,169 --> 00:16:47,971 WE'D NEVER SEE EACH OTHER AGAIN. DON'T YOU CARE? 243 00:16:51,577 --> 00:16:53,677 DON'T CAUSE ANY MORE TROUBLE, 244 00:16:53,779 --> 00:16:55,746 REON...PLEASE. 245 00:16:55,848 --> 00:16:58,915 TERRIBLE THINGS WILL HAPPEN. 246 00:17:38,957 --> 00:17:40,724 A MAGNIFICENT OFFERING. 247 00:17:40,826 --> 00:17:42,926 KHADRO, THE HIGH PRIEST. 248 00:17:43,028 --> 00:17:45,562 ANOTHER BOUNTIFUL HARVEST. 249 00:17:45,664 --> 00:17:51,768 AND NOW, WE MUST GIVE THANKS TO OUR SAVIOUR... 250 00:17:51,871 --> 00:17:54,305 OUR PROTECTOR... 251 00:17:54,407 --> 00:17:58,676 THE GREAT LORD ARKON! 252 00:18:17,230 --> 00:18:20,397 ARKON GIVES YOU NIGHT! 253 00:18:21,867 --> 00:18:25,136 ARKON GIVES YOU DAY! 254 00:18:33,146 --> 00:18:37,648 ARKON...ACCEPTS YOUR GIFTS. 255 00:18:37,750 --> 00:18:39,816 ARKON WILL NOW CHOOSE, 256 00:18:39,919 --> 00:18:44,254 FROM AMONGST OUR YOUNGEST AND FAIREST OF WOMEN, 257 00:18:44,357 --> 00:18:47,358 THOSE WHO WILL BE HIS PRIESTESSES 258 00:18:47,460 --> 00:18:48,659 FOR THE YEAR TO COME. 259 00:18:48,761 --> 00:18:55,466 WHAT AN HONOUR AWAITS THREE OF THESE YOUNG WOMEN. 260 00:19:40,546 --> 00:19:42,646 BEHOLD... 261 00:19:42,748 --> 00:19:45,849 OUR NEW PRIESTESSES. 262 00:19:47,620 --> 00:19:48,885 LET US ALL REJOICE 263 00:19:48,987 --> 00:19:51,422 IN THEIR GOOD FORTUNE, AND 264 00:19:51,524 --> 00:19:55,792 IN THE HONOUR WHICH ARKON HAS BESTOWED 265 00:19:55,894 --> 00:19:57,027 ON THEM 266 00:19:57,129 --> 00:19:59,863 AND THEIR FAMILIES. 267 00:20:10,308 --> 00:20:13,043 THIS PLACE WE'RE GOING, IS IT MUCH FURTHER? 268 00:20:13,145 --> 00:20:15,712 WE'RE ALMOST THERE. 269 00:20:17,149 --> 00:20:20,684 ALL I SEE IS SAND. 270 00:20:20,786 --> 00:20:23,254 LOOK AGAIN. 271 00:20:29,828 --> 00:20:31,728 I KNOW THIS PLACE. 272 00:20:31,830 --> 00:20:34,064 THIS IS THE SANCTUARY. 273 00:20:34,166 --> 00:20:36,867 THIS IS DAR'S SANCTUARY. 274 00:20:52,785 --> 00:20:54,985 YOU WILL FEEL NO PAIN... 275 00:20:55,087 --> 00:20:57,187 ONLY PLEASURES. 276 00:20:57,290 --> 00:21:00,323 NO CARES OR WORRIES... 277 00:21:00,425 --> 00:21:03,159 ONLY DELIGHTS. 278 00:21:12,671 --> 00:21:14,705 IT'S ALL HERE FOR YOU, TAO: 279 00:21:14,807 --> 00:21:22,546 FOOD, DRINK...ANYTHING YOUR HEART DESIRES. 280 00:21:31,857 --> 00:21:34,224 TRUST YOUR FEELINGS, TAO. 281 00:21:35,294 --> 00:21:37,394 TRUST ME. 282 00:21:41,266 --> 00:21:44,234 [ INTONING ] 283 00:21:48,340 --> 00:21:50,641 YOU ARE NOW IN ARKON'S SERVICE. 284 00:21:50,743 --> 00:21:55,111 A NEW LIFE AWAITS YOU, SUCH AS YOU HAVE NEVER KNOWN. 285 00:21:55,213 --> 00:21:58,749 IT IS AN HONOUR, MY LORD. 286 00:21:58,851 --> 00:22:04,621 YOU MAY, OF COURSE, BID FAREWELL TO YOUR FAMILIES. 287 00:22:06,358 --> 00:22:08,158 IT IS AN HONOUR, MY LORD. 288 00:22:08,260 --> 00:22:09,159 REON. 289 00:22:09,261 --> 00:22:10,761 STAY AWAY FROM ME, KALEX. 290 00:22:10,863 --> 00:22:12,328 SHE BELONGS TO ARKON NOW. 291 00:22:12,430 --> 00:22:14,731 NOT WHILE I LIVE. 292 00:22:16,669 --> 00:22:18,101 GUARDS! 293 00:22:18,203 --> 00:22:20,103 GO! GET OUT! SAVE YOURSELVES! 294 00:22:20,205 --> 00:22:23,206 -GUARDS. -HE'S A FRAUD; HE'S EVIL! 295 00:22:23,308 --> 00:22:25,376 CAN'T ANYONE SEE? 296 00:22:26,545 --> 00:22:27,978 SEIZE HIM. 297 00:24:03,441 --> 00:24:05,976 WE ALL SAW HIM, REON. 298 00:24:09,982 --> 00:24:13,784 WE KNOW YOU WERE WITH HIM, REON. 299 00:24:17,455 --> 00:24:22,558 ONLY ONE MAN HAS THAT KIND OF STRENGTH. 300 00:24:22,660 --> 00:24:25,128 IT WAS THE BEASTMASTER, WASN'T IT? 301 00:24:25,230 --> 00:24:28,365 YES, AND HE'LL BE BACK. 302 00:24:28,466 --> 00:24:31,702 AND YOU, ARKON -- BEFORE THE SUN SETS, THEY'LL SEE YOU 303 00:24:31,804 --> 00:24:33,403 FOR WHAT YOU ARE! 304 00:25:11,143 --> 00:25:13,509 ANY MORE OF THESE? 305 00:25:32,564 --> 00:25:34,998 I'M SEEING THINGS. 306 00:25:43,141 --> 00:25:45,809 [ LAUGHING ] 307 00:25:51,149 --> 00:25:53,449 [ LAUGHING ] 308 00:25:53,551 --> 00:25:55,752 WHAT IS IT, TAO? 309 00:25:55,854 --> 00:25:57,220 TAO? 310 00:25:57,322 --> 00:25:59,823 IT'S AN ILLUSION. 311 00:25:59,925 --> 00:26:01,224 DON'T DO THIS, TAO. 312 00:26:01,326 --> 00:26:03,694 LAUGHING BREAKS THE SPELL. 313 00:26:05,230 --> 00:26:08,298 YOU'RE TRYING TO PUT ME IN A TRANCE. 314 00:26:13,305 --> 00:26:16,439 [ LAUGHING ] 315 00:26:19,611 --> 00:26:20,610 YOU DID. 316 00:26:20,712 --> 00:26:22,946 YOU DID PUT ME IN A TRANCE. 317 00:26:23,048 --> 00:26:25,282 BRILLIANT! 318 00:26:27,252 --> 00:26:29,519 LOOK AT ME, TAO. 319 00:26:29,621 --> 00:26:31,021 LOOK AT ME! 320 00:26:31,123 --> 00:26:32,222 YOU'RE MAKING A MISTAKE. 321 00:26:32,324 --> 00:26:34,457 I'M UNMAKING ONE. 322 00:26:53,111 --> 00:26:55,345 THERE WAS NO SNAKE. 323 00:26:56,915 --> 00:26:59,750 I WAS ALMOST KILLED BY AN ILLUSION. 324 00:27:03,288 --> 00:27:05,255 RUH? 325 00:27:06,291 --> 00:27:08,258 RUH! 326 00:27:16,568 --> 00:27:18,135 SURELY, WHAT I'VE SHOWN YOU 327 00:27:18,236 --> 00:27:19,336 IS PREFERABLE TO THIS. 328 00:27:19,437 --> 00:27:20,836 I HAVE NOTHING AGAINST PLEASURE, LAYLA, 329 00:27:20,939 --> 00:27:22,438 BUT WHAT YOU OFFER COSTS TOO MUCH: 330 00:27:22,541 --> 00:27:25,141 FREE WILL, SELF-RESPECT, LOYALTY TO OTHERS. 331 00:27:25,243 --> 00:27:27,210 TO DAR? 332 00:27:27,913 --> 00:27:30,213 HE DOESN'T NEED YOU. 333 00:27:32,884 --> 00:27:35,218 YOU WILL REGRET THIS. 334 00:27:35,988 --> 00:27:38,221 I CAN LIVE WITH THAT. 335 00:28:00,979 --> 00:28:03,079 STRENGTH... 336 00:28:03,949 --> 00:28:07,384 COURAGE...FEROCITY. 337 00:28:07,485 --> 00:28:10,587 WHEN THE WINNER OF TODAY'S TOURNAMENT 338 00:28:10,688 --> 00:28:12,755 DRINKS THE BLOOD OF THESE BEASTS, 339 00:28:12,857 --> 00:28:17,493 HE WILL HAVE ALL THESE QUALITIES AND MORE. 340 00:28:20,365 --> 00:28:25,201 ONE WARRIOR WILL EARN THE RIGHT TO WEAR THIS: 341 00:28:27,172 --> 00:28:29,705 THE NECKLACE OF INVINCIBILITY. 342 00:28:29,808 --> 00:28:33,443 NO ONE CAN HARM THE MAN WHO WEARS IT. 343 00:28:33,545 --> 00:28:34,944 NO ONE. 344 00:28:46,058 --> 00:28:50,326 MAY THE BRAVEST AND STRONGEST PREVAIL. 345 00:28:54,999 --> 00:28:56,499 LET THE BATTLE COMMENCE. 346 00:28:56,601 --> 00:28:58,701 [ YELLING ] 347 00:29:58,096 --> 00:30:00,396 VICTORY! 348 00:30:01,533 --> 00:30:04,267 NOT YET. 349 00:30:04,369 --> 00:30:07,670 THERE'S ONE MORE LEFT. 350 00:30:14,212 --> 00:30:15,912 A PAUSE 351 00:30:16,014 --> 00:30:17,747 BEFORE THE FINAL BOUT, 352 00:30:17,849 --> 00:30:20,250 A BOUT TO BE FOUGHT 353 00:30:20,352 --> 00:30:22,185 UNDER DIFFERENT RULES 354 00:30:22,287 --> 00:30:24,287 WITH DIFFERENT WEAPONS. 355 00:30:24,389 --> 00:30:27,257 WHEN ARKON RETURNS, 356 00:30:27,359 --> 00:30:31,261 A FIGHT TO THE DEATH. 357 00:30:49,147 --> 00:30:52,648 SEEMS A PITY THESE NOBLE BEASTS HAVE TO DIE, DOESN'T IT? 358 00:30:52,750 --> 00:30:59,655 STILL, WHEN THE TIME COMES, I'LL KILL THEM QUICKLY AND CLEANLY. 359 00:30:59,758 --> 00:31:01,624 WHAT? 360 00:31:01,726 --> 00:31:02,892 DID YOU THINK I'D GIVE YOU 361 00:31:02,995 --> 00:31:04,260 THE HONOUR OF PERFORMING THE SACRIFICE? 362 00:31:04,362 --> 00:31:08,831 NO, BUT YOU'RE NOT GOING TO BE DOING IT, EITHER. 363 00:31:14,272 --> 00:31:17,073 WHAT ARE YOU WAITING FOR? CALL THE GUARDS. 364 00:31:17,175 --> 00:31:19,042 I'M NO COWARD. 365 00:31:19,144 --> 00:31:22,312 I WILL SHOW THEM WHO YOU ARE... 366 00:31:22,414 --> 00:31:26,416 WHEN I RIP THE MASK FROM YOUR SEVERED HEAD. 367 00:31:26,518 --> 00:31:28,117 I PROMISE YOU A QUICK DEATH. 368 00:31:28,220 --> 00:31:29,786 THANK YOU, I THINK. 369 00:31:29,887 --> 00:31:35,658 SHOULD YOU WIN, WOULD YOU DO ME THE SAME HONOUR? 370 00:31:53,045 --> 00:31:54,577 HEY, SHARAK. 371 00:31:54,679 --> 00:31:55,578 ARJUNA. 372 00:31:55,680 --> 00:31:57,547 AM I GLAD TO SEE THE TWO OF YOU. 373 00:31:57,649 --> 00:32:00,883 THAT MEANS, YOU'RE HERE, THAT MEANS DAR'S NEARBY. 374 00:32:09,561 --> 00:32:11,661 HEY, ARJUNA. 375 00:32:12,564 --> 00:32:14,664 I UNDERSTAND. 376 00:32:18,102 --> 00:32:20,202 DAR'S STAFF. 377 00:32:34,118 --> 00:32:37,187 MAKE SURE YOU ALL SEE ARKON'S MAGIC AT WORK! 378 00:32:37,289 --> 00:32:39,789 WATCH THE BLOOD OF MEN AND ANIMALS 379 00:32:39,891 --> 00:32:41,157 STAIN OUR HOLY GROUNDS. 380 00:32:41,259 --> 00:32:43,593 SHUT UP, REON. THIS IS CRAZINESS. 381 00:32:44,696 --> 00:32:46,962 YOU'RE ALL SO BLINDED BY ARKON YOU ALLOW HIM 382 00:32:47,065 --> 00:32:48,931 TO STEAL THE FRUITS OF YOUR LABOUR, 383 00:32:49,033 --> 00:32:50,466 THE BEAUTY OF YOUR YOUNG WOMEN. 384 00:32:50,568 --> 00:32:53,569 YOU PRAISE HIM EVEN AS HE'S KILLING US. 385 00:32:53,671 --> 00:32:56,238 WAIT. 386 00:32:56,341 --> 00:32:58,808 I'LL SHUT HIS MOUTH FOR HIM. 387 00:33:00,812 --> 00:33:03,413 MAKE IT LOOK LIKE I'VE HIT YOU. 388 00:33:20,998 --> 00:33:22,064 I WARN YOU; IN MY HANDS-- 389 00:33:22,166 --> 00:33:24,534 IN YOUR HANDS, IT'S A WASTE OF TIME. 390 00:33:24,636 --> 00:33:26,536 THANKS FOR FINDING IT. 391 00:33:26,638 --> 00:33:29,071 DAR. 392 00:33:29,174 --> 00:33:31,741 WHAT'S WITH THE HELMET? 393 00:33:45,157 --> 00:33:46,922 SO WE'VE GOT TO STOP ARKON. 394 00:33:47,024 --> 00:33:48,458 AND HE'S GOT RUH. 395 00:33:49,561 --> 00:33:52,328 THEY SAY THIS ARKON HAS A HOLD OVER THE PEOPLE. 396 00:33:52,430 --> 00:33:53,729 IS IT SOME KIND OF MAGIC? 397 00:33:53,831 --> 00:33:55,097 I DON'T KNOW WHAT IT IS. 398 00:33:55,200 --> 00:33:57,233 SLEIGHT OF HAND, SMOKE AND MIRRORS. 399 00:33:57,335 --> 00:33:59,269 HIS DISAPPEARING; HIS REAPPEARING. 400 00:33:59,371 --> 00:34:00,403 HE'S A MASTER OF ILLUSION. 401 00:34:00,505 --> 00:34:02,672 ILLUSION -- WELL, I KNOW THE STRONGEST ILLUSIONS 402 00:34:02,774 --> 00:34:04,306 CAN BE BROKEN BY LAUGHTER. 403 00:34:04,409 --> 00:34:06,642 SO WHAT I COULD DO IS-- 404 00:34:07,546 --> 00:34:08,944 JUST BE READY. 405 00:34:09,046 --> 00:34:10,079 WHAT FOR? 406 00:34:10,181 --> 00:34:13,149 ANYTHING, TAO... ANYTHING. 407 00:34:24,562 --> 00:34:26,362 IT IS ARKON'S COMMAND 408 00:34:26,464 --> 00:34:28,964 THAT THE BATTLE BE CONDUCTED ON HORSEBACK. 409 00:34:29,066 --> 00:34:33,002 YOUR ATTENDANTS WAIT WITH YOUR MOUNTS. 410 00:34:41,213 --> 00:34:45,415 IT WAS ARKON'S FERVENT DESIRE 411 00:34:45,517 --> 00:34:48,050 THAT THE DEVILS BESETTING 412 00:34:48,152 --> 00:34:49,785 THIS YOUNG MAN 413 00:34:49,887 --> 00:34:52,755 WOULD DEPART. 414 00:34:52,857 --> 00:34:53,856 SADLY, 415 00:34:53,958 --> 00:34:56,058 AS YOU HAVE ALL WITNESSED, 416 00:34:56,160 --> 00:34:58,494 THEY DID NOT. 417 00:34:58,596 --> 00:35:00,129 THEREFORE, 418 00:35:00,231 --> 00:35:01,964 AT THE CONCLUSION 419 00:35:02,066 --> 00:35:03,533 OF THIS CONTEST, 420 00:35:03,635 --> 00:35:06,368 REON WILL BE PUT TO DEATH 421 00:35:06,471 --> 00:35:08,270 BY THE VICTOR 422 00:35:08,372 --> 00:35:09,972 AND HIS BODY 423 00:35:10,074 --> 00:35:13,343 FED TO THESE ANIMALS 424 00:35:13,445 --> 00:35:16,045 BEFORE THEY, TOO, 425 00:35:16,147 --> 00:35:18,247 ARE SACRIFICED. 426 00:35:20,117 --> 00:35:21,817 AND, NOW, 427 00:35:21,919 --> 00:35:24,186 ARKON! 428 00:35:32,030 --> 00:35:34,129 STEP FORWARD. 429 00:35:38,069 --> 00:35:39,535 WHOA. 430 00:35:39,638 --> 00:35:41,170 LOOK OUT. 431 00:35:41,273 --> 00:35:43,205 WHOA, FRISKY ANIMAL. 432 00:35:43,308 --> 00:35:44,507 OH, I'M SORRY, I THOUGHT 433 00:35:44,609 --> 00:35:46,241 YOU SAID STEP FORWARD -- I-- 434 00:35:46,343 --> 00:35:48,611 WHATEVER YOU DO, DON'T LOOK AT ARKON. 435 00:35:48,713 --> 00:35:49,712 WHAT? 436 00:35:49,814 --> 00:35:52,181 HE DOES SOMETHING WITH HIS EYES. 437 00:36:12,637 --> 00:36:15,004 MAY FORTUNE FAVOUR THE BEST MAN. 438 00:36:21,413 --> 00:36:23,813 YOU'RE GETTING PERMISSION TO RIDE HIM? 439 00:36:23,915 --> 00:36:26,816 [ LAUGHING ] 440 00:36:26,918 --> 00:36:31,020 HE'S TELLING ME NOT TO FALL OFF THIS TIME. 441 00:36:31,823 --> 00:36:33,088 I'VE NEVER SEEN YOU RIDE BEFORE. 442 00:36:33,190 --> 00:36:35,991 I TOLD HIM IT WOULDN'T BE FOR LONG, 443 00:36:36,094 --> 00:36:38,494 SO HE AGREED TO HELP. 444 00:36:41,399 --> 00:36:42,899 DAR. 445 00:36:43,000 --> 00:36:44,133 WHAT? 446 00:36:44,235 --> 00:36:45,901 YOU HAVE TO LAUGH. 447 00:36:46,003 --> 00:36:47,903 LAUGH? 448 00:36:48,005 --> 00:36:49,472 IT'S A FIGHT TO THE DEATH. 449 00:36:49,574 --> 00:36:52,474 YEAH, I KNOW, BUT YOU HAVE TO-- 450 00:37:00,217 --> 00:37:02,451 AAHHH! 451 00:37:14,298 --> 00:37:19,001 AIM AT ME! LEAVE THE HORSES OUT OF THIS! 452 00:38:13,591 --> 00:38:14,857 IT'S HIM. 453 00:38:14,959 --> 00:38:17,727 IT'S THE BEASTMASTER. 454 00:38:32,810 --> 00:38:35,411 LAUGH! 455 00:38:35,513 --> 00:38:38,648 LAUGH...DAR! 456 00:38:42,954 --> 00:38:44,920 LAUGH! 457 00:38:45,723 --> 00:38:48,190 I THINK YOU'RE RIGHT. 458 00:38:48,292 --> 00:38:49,592 HE'S TRYING TO KILL YOU. 459 00:38:49,694 --> 00:38:53,463 -LAUGH! -THIS ISN'T FUNNY. 460 00:38:53,565 --> 00:38:55,465 THE HORSE IS FUNNY. THINK ABOUT THE HORSE. 461 00:38:55,567 --> 00:38:58,400 NO, NO, NO, DON'T THINK. JUST LAUGH. 462 00:38:58,502 --> 00:38:59,635 AHH! REMEMBER? 463 00:38:59,737 --> 00:39:02,204 THE BACK, IT HURTS WHEN YOU THINK. 464 00:39:02,306 --> 00:39:03,706 THIS IS AN ILLUSION, DAR. 465 00:39:03,808 --> 00:39:06,375 LAUGHING BREAKS THE ILLUSION. 466 00:39:07,144 --> 00:39:09,378 OH, I THINK THAT HURT. 467 00:39:10,281 --> 00:39:11,481 [ LAUGHING ] 468 00:39:11,583 --> 00:39:14,283 COME ON, DAR. THAT'S THE WAY. 469 00:39:14,385 --> 00:39:15,852 LAUGH, DAR. 470 00:39:15,953 --> 00:39:19,321 [ LAUGHING ] 471 00:39:23,761 --> 00:39:25,495 AH, DAR! 472 00:39:25,597 --> 00:39:27,697 [ LAUGHING ] 473 00:39:30,167 --> 00:39:32,634 [ LAUGHING ] 474 00:39:41,812 --> 00:39:45,581 QUICK AND CLEAN, YOU PROMISED. 475 00:39:45,683 --> 00:39:48,117 I'M NOT GOING TO KILL YOU. 476 00:39:48,219 --> 00:39:51,219 I DON'T WANT TO. BUT YOU OWE ME YOUR LIFE. 477 00:39:51,322 --> 00:39:53,055 SO, TELL YOU WHAT. 478 00:39:53,157 --> 00:39:55,491 GIVE ME A CHUCKLE. HA-HA. 479 00:39:55,593 --> 00:39:58,627 COME ON, YOU CAN DO IT. LAUGH. 480 00:40:02,099 --> 00:40:05,901 THAT'S IT. LAUGH. 481 00:40:06,003 --> 00:40:07,269 LAUGH. 482 00:40:07,372 --> 00:40:09,004 [ LAUGHING ] 483 00:40:09,106 --> 00:40:11,206 [ LAUGHING ] 484 00:40:28,426 --> 00:40:30,526 KILL THEM! 485 00:40:35,500 --> 00:40:37,733 IT'S OVER, ARKON. 486 00:40:41,071 --> 00:40:44,240 THAT WON'T WORK ANY MORE, ARKON. 487 00:40:49,614 --> 00:40:51,847 I KNOW WHERE HE'S GOING. 488 00:40:57,922 --> 00:41:00,656 YOU GOING SOMEWHERE? 489 00:41:07,064 --> 00:41:08,598 KILL HIM! 490 00:41:08,699 --> 00:41:10,266 LISTEN! 491 00:41:10,368 --> 00:41:12,668 KILL HIM! KILL HIM! 492 00:41:12,770 --> 00:41:15,270 LISTEN TO ME. 493 00:41:15,372 --> 00:41:17,039 YOU COULD KILL HIM. 494 00:41:17,141 --> 00:41:19,508 IT WOULD BE NO MORE THAN HE DESERVES. 495 00:41:19,610 --> 00:41:22,645 BUT IF YOU TRY TO SOLVE YOUR PROBLEMS BY KILLING, 496 00:41:22,747 --> 00:41:24,347 THEN HE WILL HAVE WON. 497 00:41:24,449 --> 00:41:26,014 AND NOTHING WILL CHANGE. 498 00:41:26,116 --> 00:41:28,183 DAR'S RIGHT. 499 00:41:28,286 --> 00:41:31,119 THEN WHAT DO WE DO WITH HIM? 500 00:41:31,221 --> 00:41:34,690 YOU DON'T HAVE TO DO ANYTHING ANY MORE. 501 00:41:34,792 --> 00:41:38,961 HE NO LONGER HAS ANY POWER OVER YOU. 502 00:42:32,082 --> 00:42:37,252 CAPTIONS PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING CENTRE 503 00:42:37,302 --> 00:42:41,852 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.