All language subtitles for BeastMaster s02e03 Seer.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,946 --> 00:00:14,879 DAR, 2 00:00:14,981 --> 00:00:17,181 I'VE BEEN THINKING ABOUT-- AH! 3 00:00:17,284 --> 00:00:19,684 THAT'S YOUR PROBLEM. 4 00:00:19,786 --> 00:00:21,886 YOU SHOULD BE WATCHING WHILE YOU'RE WALKING. 5 00:00:21,988 --> 00:00:23,020 SO YOU'RE SAYING I SHOULDN'T BE 6 00:00:23,122 --> 00:00:26,058 WALKING AND THINKING AT THE SAME TIME. 7 00:00:26,160 --> 00:00:27,459 SURE, I'VE BEEN DOING THIS 8 00:00:27,561 --> 00:00:28,827 MY WHOLE LIFE -- WALKING, THINKING... 9 00:00:28,928 --> 00:00:30,295 EATING, THINKING, RESTING, THINKING. 10 00:00:30,397 --> 00:00:32,864 I THINK I'M EVEN THINKING WHILE I'M SLEEPING. 11 00:00:34,268 --> 00:00:37,402 GOOD, GOOD, 'CAUSE THINKING IS A VERY SERIOUS BUSINESS. 12 00:00:37,504 --> 00:00:40,138 IF WE DIDN'T THINK, WHERE WOULD WE BE? 13 00:00:40,240 --> 00:00:42,374 WALKING. 14 00:00:42,476 --> 00:00:45,310 I CAN'T BELIEVE YOU JUST SAID THAT. 15 00:00:45,412 --> 00:00:46,944 I CAN'T BELIEVE IT. 16 00:01:10,237 --> 00:01:13,871 SOMEONE'S CLOSE BY. WHO? 17 00:01:13,973 --> 00:01:15,507 ANSWER ME, SEER! 18 00:01:15,609 --> 00:01:16,541 TWO MEN. 19 00:01:16,643 --> 00:01:20,278 BUT THEY MEAN YOU NO HARM. 20 00:01:20,380 --> 00:01:22,114 AND BEHIND US? 21 00:01:22,216 --> 00:01:24,816 WHO FOLLOWS? 22 00:01:24,918 --> 00:01:26,651 WHO? 23 00:01:26,753 --> 00:01:29,987 I-I DON'T KNOW. 24 00:01:31,358 --> 00:01:33,358 IT'S A WOMAN. 25 00:01:33,460 --> 00:01:34,926 BUT I CAN'T... 26 00:01:35,028 --> 00:01:37,429 -I CAN'T... -HAVE A LOOK. 27 00:01:37,531 --> 00:01:39,497 AND AFTER YOU'VE FINISHED WITH HER, 28 00:01:39,599 --> 00:01:41,899 KILL HER. 29 00:01:44,471 --> 00:01:46,438 AHHH! 30 00:01:58,818 --> 00:02:01,185 -TERRONS. THEY HAVE A WOMAN. -W-WHERE? 31 00:02:01,287 --> 00:02:02,754 GO TO THE CAVE. RUH'S THERE. 32 00:02:02,856 --> 00:02:05,156 DON'T GET CAUGHT! 33 00:02:21,240 --> 00:02:23,140 [ CHUCKLING ] 34 00:02:35,689 --> 00:02:36,955 THIS HAS NOTHING TO DO WITH YOU. 35 00:02:37,056 --> 00:02:38,923 YOU HAD NOTHING TO DO WITH HER EITHER. 36 00:02:39,025 --> 00:02:41,659 BETTER ME THAN JUMPING TO HER DEATH. 37 00:02:54,073 --> 00:02:58,776 IN AN AGE WHEN NATURE AND MAGIC RULE THE WORLD... 38 00:03:01,515 --> 00:03:05,016 THERE IS AN EXTRAORDINARY LEGEND: 39 00:03:05,118 --> 00:03:07,018 THE STORY OF A WARRIOR 40 00:03:07,120 --> 00:03:09,487 WHO COMMUNICATES WITH ANIMALS, 41 00:03:09,589 --> 00:03:13,625 WHO FIGHTS SORCERY AND THE UNNATURAL. 42 00:03:13,727 --> 00:03:17,829 HIS NAME IS DAR, LAST OF HIS TRIBE. 43 00:03:17,931 --> 00:03:19,964 HE'S ALSO CALLED... 44 00:03:54,334 --> 00:03:56,067 [ MOANING ] 45 00:03:59,172 --> 00:04:01,573 AH, IT'S THE BEASTMASTER'S FRIEND. 46 00:04:01,675 --> 00:04:02,707 GET HIM! 47 00:05:01,768 --> 00:05:05,202 THINK, RUN. RUN, THINK AND RUN. SAME TIME. 48 00:05:05,304 --> 00:05:06,371 THINK ABOUT IT. 49 00:05:08,675 --> 00:05:10,842 [ PANTING ] 50 00:06:05,364 --> 00:06:08,165 -UGH, THANK YOU. -YOU'RE WELCOME, YOU ALL RIGHT? 51 00:06:08,267 --> 00:06:11,302 -I THINK SO. -WHAT ARE YOU CALLED? 52 00:06:11,404 --> 00:06:14,539 OLWEN. THAT'S, THAT'S A NAME I HAVEN'T HEARD BEFORE. 53 00:06:14,641 --> 00:06:17,675 I COME FROM THE MOUNTAINS, IN THE UPLANDS. 54 00:06:17,777 --> 00:06:19,310 IT'S A LONG WAY. 55 00:06:19,412 --> 00:06:21,212 I'M DAR. 56 00:06:21,314 --> 00:06:22,447 I KNOW. 57 00:06:22,549 --> 00:06:24,015 YOU'RE THE BEASTMASTER. 58 00:06:24,117 --> 00:06:26,350 HOW DO YOU KNOW ME? 59 00:06:30,490 --> 00:06:32,590 I CAN SEE YOUR THOUGHTS. 60 00:06:32,692 --> 00:06:34,859 WHAT DO YOU MEAN? ARE YOU A SORCERESS? 61 00:06:34,961 --> 00:06:38,430 NO, UH, SOME PEOPLE CALL ME A SEER. 62 00:06:38,532 --> 00:06:40,732 I DIDN'T SEEK TO BECOME ONE. 63 00:06:40,834 --> 00:06:42,734 A CURSE WAS PLACED ON ME. 64 00:06:42,836 --> 00:06:43,635 WHY? 65 00:06:43,737 --> 00:06:46,070 I FELL IN LOVE WITH THE WRONG MAN. 66 00:06:46,172 --> 00:06:50,442 AN EVIL MAGICIAN PUNISHED ME, CURSED ME WITH THE ABILITY 67 00:06:50,544 --> 00:06:52,243 TO READ OTHERS' THOUGHTS. 68 00:06:52,345 --> 00:06:55,246 LIKE YOUR GIFT WITH ANIMALS. 69 00:06:55,348 --> 00:06:56,981 I DON'T THINK MY GIFT'S A CURSE. 70 00:06:57,083 --> 00:07:01,919 MAYBE IT ISN'T FOR YOU BUT FOR ME IT IS, 71 00:07:02,022 --> 00:07:04,121 BECAUSE OTHER PEOPLE WANT TO HAVE IT. 72 00:07:04,223 --> 00:07:06,223 THEY WANT TO KNOW WHAT OTHERS ARE THINKING, 73 00:07:06,325 --> 00:07:10,562 SO THEY CAN USE IT TO OUTWIT THEM OR CONTROL THEM 74 00:07:10,664 --> 00:07:13,430 OR DEFEAT THEM, AND FOR THAT, 75 00:07:13,532 --> 00:07:14,566 THEY NEED AND WANT ME. 76 00:07:14,668 --> 00:07:19,403 MY LIFE ISN'T IMPORTANT, ONLY THE CURSE. 77 00:07:19,505 --> 00:07:22,607 HOW DO YOU SEE THOUGHTS? 78 00:07:26,746 --> 00:07:28,312 I SEE IMAGES. 79 00:07:28,414 --> 00:07:32,650 THEY'RE NOT ALWAYS PRECISE, BUT THEY GIVE A MEANING. 80 00:07:32,752 --> 00:07:33,985 AND I CAN TELL 81 00:07:34,087 --> 00:07:35,386 WHAT'S BEING THOUGHT. 82 00:07:35,488 --> 00:07:36,754 THAT'S WHY THE TERRONS HAD YOU. 83 00:07:36,857 --> 00:07:39,791 YES, THEIR KING SENT THEM TO FIND ME. 84 00:07:39,893 --> 00:07:42,026 AND THEY'RE NOT THE ONLY ONES. 85 00:07:42,128 --> 00:07:45,329 I UNDERSTAND. 86 00:07:45,431 --> 00:07:47,064 I KNOW. 87 00:07:47,166 --> 00:07:49,033 BUT YOU SHOULD LEAVE ME. 88 00:07:49,135 --> 00:07:51,368 I CAN ONLY BRING YOU TROUBLE. 89 00:07:53,539 --> 00:07:54,939 YOUR THOUGHTS ARE GOOD. 90 00:07:55,041 --> 00:07:57,008 AND THAT'S WHY I RAN FROM THE TERRONS. 91 00:07:57,110 --> 00:08:00,545 I KNEW SOMEONE WAS CLOSE BY WHO TRIED TO SAVE ME. 92 00:08:00,647 --> 00:08:02,881 THE CURSE ISN'T ALL THAT BAD. 93 00:08:02,982 --> 00:08:05,416 NO, SOMETIMES IT'S GOOD, 94 00:08:05,518 --> 00:08:08,553 BUT I DON'T WANT TO SEE IT GET YOU KILLED. 95 00:08:08,655 --> 00:08:10,688 ALL RIGHT, WE SHOULD BE MOVING. 96 00:08:10,790 --> 00:08:13,024 THEY'LL BE LOOKING. 97 00:08:53,967 --> 00:08:56,834 ANCIENT ONE? 98 00:08:56,937 --> 00:08:59,370 WHAT IN THE WORLD ARE YOU DOING? 99 00:08:59,472 --> 00:09:01,438 NOT THINKING. 100 00:09:01,540 --> 00:09:04,976 NOT THINKING. 101 00:09:05,078 --> 00:09:07,879 IN TOUCH WITH THE HARMONY OF THIS UNIVERSE. 102 00:09:07,981 --> 00:09:09,146 ALTHOUGH IT'S RATHER DIFFICULT 103 00:09:09,248 --> 00:09:11,849 WHEN ONE IS CONSTANTLY INTERRUPTED. 104 00:09:11,951 --> 00:09:13,384 AND THIS IS HOW IT'S DONE. 105 00:09:13,486 --> 00:09:17,355 IT'S HOW IT WILL BE DONE, ON EARTH AS IT IS IN HEAVEN 106 00:09:17,456 --> 00:09:19,991 AND OTHER MORE TANTALIZING LOCATIONS. 107 00:09:20,093 --> 00:09:25,462 AND WHAT KIND OF THOUGHTS ARE YOU NOT HAVING? 108 00:09:25,564 --> 00:09:27,031 PLAYFUL SPECULATIONS. 109 00:09:27,133 --> 00:09:30,034 THE FUTURE OF MANKIND. 110 00:09:30,136 --> 00:09:34,172 THE DUBIOUS NICHE LEFT FOR GOOD IN THIS JOYLESS WORLD, 111 00:09:34,273 --> 00:09:35,306 AND SOME RANDOM 112 00:09:35,408 --> 00:09:37,541 SNIPPETS REAGRDING THE USE OF THE SMILE 113 00:09:37,643 --> 00:09:39,743 AS AN AGENT FOR HEALING. 114 00:09:39,846 --> 00:09:41,345 WOULD YOU LIKE TO SEE? 115 00:09:41,447 --> 00:09:43,614 YOUR THOUGHTS, ON THOSE MATTERS? 116 00:09:43,716 --> 00:09:44,849 MM-HMM. 117 00:09:44,951 --> 00:09:47,351 I DON'T THINK SO. 118 00:09:47,453 --> 00:09:50,054 NOW, THE ANSWER TO YOUR NEXT QUESTION IS..."NO", 119 00:09:50,156 --> 00:09:54,525 TO THE ONE AFTER IT'S "NONE OF YOUR BUSINESS", 120 00:09:54,628 --> 00:09:57,395 AND TO THE ONE YOU'RE THINKING ABOUT RIGHT NOW, 121 00:09:57,496 --> 00:09:59,763 IF YOU PLAY WITH FIRE... YOU'LL GET BURNED. 122 00:09:59,866 --> 00:10:01,532 JUST TELL ME ABOUT ARINA. 123 00:10:01,634 --> 00:10:03,634 WHY IS SHE HERE, 124 00:10:03,736 --> 00:10:05,236 AND WHY IS SHE FOLLOWING DAR? 125 00:10:05,338 --> 00:10:07,104 HE HAS SOMETHING SHE WANTS. 126 00:10:07,206 --> 00:10:10,208 I WON'T LET HER HAVE HIM. 127 00:10:10,309 --> 00:10:11,342 NOT YOUR CHOICE, DEARIE. 128 00:10:11,444 --> 00:10:14,111 AND PERHAPS NOT HE'S NOT HER GOAL. 129 00:10:14,214 --> 00:10:16,981 ARGH! 130 00:10:26,192 --> 00:10:28,292 [ PANTING ] 131 00:10:54,921 --> 00:10:57,621 [ SCREAMING ] 132 00:11:05,031 --> 00:11:08,132 SO WHERE DID THE TERRONS FIND YOU? 133 00:11:08,234 --> 00:11:10,101 I WAS CROSSING A RIVER IN A BOAT. 134 00:11:10,203 --> 00:11:12,503 FROM THE UPLANDS INTO THE TERRITORIES. 135 00:11:12,605 --> 00:11:16,040 THEY WERE WAITING FOR US ON THE SHORE. 136 00:11:16,142 --> 00:11:18,276 THEY KILLED THE TWO BOYS 137 00:11:18,377 --> 00:11:19,643 WHO WERE HELPING ME. 138 00:11:19,745 --> 00:11:20,912 TERRONS WOULD KILL EVERYONE. 139 00:11:21,014 --> 00:11:22,947 I WASN'T REALLY SURE WHAT THEY WANTED 140 00:11:23,049 --> 00:11:24,581 UNTIL I READ THEIR THOUGHTS. 141 00:11:24,684 --> 00:11:26,083 KING ZAD SENT THEM. 142 00:11:26,185 --> 00:11:28,920 YEAH, THAT'S HIS NAME. 143 00:11:29,022 --> 00:11:31,588 SO WHY DID YOU GO TO THE TERRITORIES? 144 00:11:31,690 --> 00:11:33,091 I WAS TRYING TO ESCAPE. 145 00:11:33,192 --> 00:11:35,960 I KNOW OF A PLACE WHERE I CAN BE SAFE. 146 00:11:36,062 --> 00:11:37,528 A WARRIOR WAS SUPPOSED TO MEET 147 00:11:37,630 --> 00:11:39,530 ME AND GUARANTEE MY SAFE PASSAGE. 148 00:11:39,632 --> 00:11:41,198 ARGH! 149 00:11:45,638 --> 00:11:46,838 [ SCREAMING ] 150 00:11:52,245 --> 00:11:55,846 ONE MORE NOISE AND IT WILL BE YOUR LAST. 151 00:12:03,756 --> 00:12:05,856 [ SCREAMING ] 152 00:12:48,768 --> 00:12:52,837 YES, I'M ALL RIGHT, AND YES, WE SHOULD GET AWAY FROM HERE. 153 00:13:24,670 --> 00:13:25,802 SURELY YOU MUST 154 00:13:25,904 --> 00:13:28,305 HAVE BETTER NEWS TO BRING ME. 155 00:13:37,516 --> 00:13:42,286 I COULD TORTURE YOU AND KILL YOU... 156 00:13:42,388 --> 00:13:46,690 BLEED YOU, THEN KILL YOU. 157 00:13:46,792 --> 00:13:51,695 CRUSH YOUR FAT HEAD LIKE A BEETLE ON A ROCK... 158 00:13:51,797 --> 00:13:57,001 BUT I'M A MAN OF COMPASSION. 159 00:13:58,003 --> 00:13:59,603 AM I NOT? 160 00:13:59,705 --> 00:14:01,705 YOU ARE. 161 00:14:03,442 --> 00:14:09,347 AND I SHARE THAT COMPASSION WITH MY MEN. 162 00:14:12,185 --> 00:14:14,918 [ CHUCKLING ] 163 00:14:15,021 --> 00:14:18,355 I UNDERSTAND THAT IT'S NOT YOUR FAULT... 164 00:14:18,457 --> 00:14:22,893 THAT YOU LOST THE WOMAN I SENT YOU TO FIND. 165 00:14:22,996 --> 00:14:26,363 THINGS HAPPEN. 166 00:14:26,465 --> 00:14:29,500 NONE OF YOU ARE PERFECT. 167 00:14:30,570 --> 00:14:33,104 BUT A FAILURE HAS A PRICE. 168 00:14:34,740 --> 00:14:36,574 PAY IT... 169 00:14:36,675 --> 00:14:41,045 THEN GET YOUR MISERABLE FACE OUT OF MY SIGHT. 170 00:14:41,147 --> 00:14:44,181 [ SCREAMING ] 171 00:14:49,955 --> 00:14:51,389 WHERE ARE YOU TAKING ME? 172 00:14:51,490 --> 00:14:52,923 YOU DON'T HAVE TO BE AFRAID. 173 00:14:53,026 --> 00:14:55,192 I'M NOT AFRAID OF YOU. 174 00:14:55,294 --> 00:14:56,893 I KNOW A CAVE. 175 00:14:56,996 --> 00:15:00,797 MY FRIEND TAO WILL BE WAITING THERE IN THE MORNING WITH RUH. 176 00:15:00,899 --> 00:15:03,667 HE'S ANOTHER FRIEND. 177 00:15:05,904 --> 00:15:09,540 WHAT'S IT LIKE TO HAVE A FRIEND WHO'S A TIGER? 178 00:15:09,642 --> 00:15:13,344 SOMETIMES I THINK WE'RE LIKE BROTHERS. 179 00:15:13,446 --> 00:15:16,480 OTHER TIMES, I DON'T UNDERSTAND HIM AT ALL. 180 00:15:16,582 --> 00:15:19,650 AND YOU TRUST EACH OTHER? 181 00:15:19,752 --> 00:15:21,885 THEN IT'S LIKE A GOOD BROTHER, IN ANY FAMILY. 182 00:15:21,987 --> 00:15:25,322 YOU KNOW, I THINK ANIMALS MAKE A GOOD FAMILY. 183 00:15:25,425 --> 00:15:28,459 WELL, FOR ME, AT LEAST, THEY DO. 184 00:15:28,561 --> 00:15:31,362 AND TAO? 185 00:15:31,464 --> 00:15:32,729 TAO IS A GOOD FRIEND. 186 00:15:32,831 --> 00:15:35,066 HE, HE TEACHES ME THINGS. 187 00:15:35,168 --> 00:15:36,433 AND HE MAKES ME LAUGH. 188 00:15:36,535 --> 00:15:39,570 HA, BUT HE TALKS TOO MUCH. 189 00:15:39,672 --> 00:15:41,305 YEAH. 190 00:15:41,407 --> 00:15:43,407 ANYONE ELSE? 191 00:15:57,356 --> 00:15:59,190 YOU COULDN'T SAVE HER. 192 00:15:59,292 --> 00:16:01,792 THERE WAS NO WAY YOU COULD DO IT. 193 00:16:01,894 --> 00:16:05,096 I LOVED HER VERY MUCH. 194 00:16:05,198 --> 00:16:07,164 SAVE THAT. 195 00:16:07,266 --> 00:16:09,900 YOU MIGHT WANT IT 196 00:16:10,002 --> 00:16:11,735 IN ANOTHER WORLD. 197 00:16:11,837 --> 00:16:14,905 YOU BELIEVE THERE ARE OTHER WORLDS? 198 00:16:15,007 --> 00:16:16,507 I READ THOUGHTS. 199 00:16:16,609 --> 00:16:18,742 I KNOW THERE ARE. 200 00:16:21,447 --> 00:16:24,581 WE'LL LEAVE WHEN THE SUN RISES. 201 00:16:37,963 --> 00:16:40,130 IT SMELLS BAD BUT IT WORKS. 202 00:16:40,232 --> 00:16:43,367 BY MORNING THIS HAND WILL BE AS GOOD AS NEW. 203 00:16:43,469 --> 00:16:45,202 BETTER. 204 00:16:47,473 --> 00:16:50,841 YOU WOULD HAVE BEEN PROUD OF ME TODAY. 205 00:16:50,943 --> 00:16:54,411 I KNOW THAT DAR SENT YOU TO LOOK AFTER ME, BUT I DIDN'T NEED YOU. 206 00:16:54,513 --> 00:16:57,515 I MADE PRETTY GOOD WORK OF A TERRON ON MY OWN. 207 00:16:57,616 --> 00:16:59,483 FROM NOW, PEOPLE WILL HAVE TO REFER 208 00:16:59,585 --> 00:17:01,318 TO ME AS "TAO THE MIGHTY". 209 00:17:03,722 --> 00:17:06,056 IT'S NOT ALL ABOUT STRENGTH AND DARING. 210 00:17:06,158 --> 00:17:10,561 BEING A WARRIOR REQUIRES INTELLIGENCE TOO. 211 00:17:10,663 --> 00:17:14,331 I'M GOING TO START THINKING ABOUT IT. 212 00:17:14,433 --> 00:17:17,868 WATCH ME. 213 00:17:19,738 --> 00:17:23,674 YOU DON'T UNDERSTAND A WORD I'M SAYING, DO YOU? 214 00:17:25,678 --> 00:17:26,943 LET'S GO TO SLEEP. 215 00:17:27,045 --> 00:17:28,445 I CAN TAKE THE FIRST WATCH. 216 00:17:28,547 --> 00:17:30,681 YOU DON'T HAVE TO LOOK AFTER ME. 217 00:17:32,752 --> 00:17:36,086 YOU BETTER TAKE THE FIRST WATCH 218 00:17:36,188 --> 00:17:38,422 YOU'RE SO MUCH BETTER. 219 00:17:44,430 --> 00:17:45,862 SORCERESS? 220 00:17:46,632 --> 00:17:48,899 SORCERESS? 221 00:17:54,039 --> 00:17:55,906 YOU LOOK ANGRY. 222 00:17:56,008 --> 00:17:59,075 I WAS, BUT SEEING YOU... 223 00:17:59,178 --> 00:18:03,547 LIKE THE TIDE PULLED BY THE MOON, 224 00:18:03,649 --> 00:18:06,784 MY ANGER RECEDES. 225 00:18:06,885 --> 00:18:11,021 SO WHAT BRINGS YOU HERE? 226 00:18:11,123 --> 00:18:13,624 A PROPOSAL. 227 00:18:14,827 --> 00:18:16,960 AND A FAVOUR, REALLY. 228 00:18:17,062 --> 00:18:20,897 ONE WHICH WOULD PLACE ME IN YOUR DEBT FOREVER. 229 00:18:20,999 --> 00:18:25,502 MMM, WHAT A PLESANT THOUGHT. 230 00:18:25,605 --> 00:18:30,206 THE BEASTMASTER'S MANAGED TO TAKE SOMETHING FROM ME. 231 00:18:30,308 --> 00:18:35,679 SOMETHING I WANT AND NEED VERY MUCH. 232 00:18:37,082 --> 00:18:40,183 HOW CAN I HELP? 233 00:18:41,621 --> 00:18:43,987 YOU COULD HELP ME FIND HIM. 234 00:18:44,089 --> 00:18:47,458 AS YOU KNOW, I HAVE NO INTEREST IN THIS MAN 235 00:18:47,560 --> 00:18:52,729 WHO TALKS WITH BEASTS... ONLY WHAT HE TOOK. 236 00:18:52,832 --> 00:18:58,035 AND IN RETURN...I'M SURE THERE'S SOMETHING 237 00:18:58,136 --> 00:19:00,704 I COULD PROVIDE FOR YOU. 238 00:19:00,806 --> 00:19:02,939 THERE IS. 239 00:19:03,041 --> 00:19:05,976 THERE'S A WOMAN IN THE TERRITORIES, 240 00:19:06,078 --> 00:19:09,647 A WARRIOR, HER NAME IS ARINA. 241 00:19:09,748 --> 00:19:11,649 YES. 242 00:19:11,750 --> 00:19:13,384 I WANT TO KNOW WHAT SHE'S DOING 243 00:19:13,486 --> 00:19:15,085 HERE, AND WHAT SHE WANTS 244 00:19:16,221 --> 00:19:19,323 SURELY YOU COULD FIND THIS OUT ON YOUR OWN. 245 00:19:19,425 --> 00:19:20,991 YES, BUT THE ANCIENT ONE 246 00:19:21,093 --> 00:19:22,526 IS PLAYING A GAME, 247 00:19:22,628 --> 00:19:24,027 BLOCKING MY POWERS. 248 00:19:24,129 --> 00:19:26,864 WILL YOU HELP ME? 249 00:19:26,965 --> 00:19:30,501 ABSOLUTELY. 250 00:19:35,708 --> 00:19:38,475 THE BEASTMASTER... 251 00:19:39,878 --> 00:19:42,312 [ GRUMBLING ] 252 00:20:14,346 --> 00:20:17,681 GOOD MORNING, BEASTMASTER. 253 00:20:17,783 --> 00:20:20,283 ONLY I'M NOT SURE 254 00:20:20,385 --> 00:20:26,523 HOW GOOD IT'S GOING TO TURN OUT FOR YOU. 255 00:20:33,632 --> 00:20:40,503 DON'T FIGHT ME...OR IT WILL TRULY BE A TERRIBLE MORNING. 256 00:20:46,545 --> 00:20:49,380 TELL ME, BEASTMASTER. WHERE'S THE WOMAN? 257 00:20:49,481 --> 00:20:56,353 THE ONE WHO SEES INTO PEOPLE'S THOUGHTS. 258 00:20:56,455 --> 00:20:59,023 LIKE I'M SEEING INTO YOURS. 259 00:20:59,125 --> 00:21:01,025 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 260 00:21:01,127 --> 00:21:02,792 YOU'RE A BAD LIAR, BEASTMASTER. 261 00:21:02,894 --> 00:21:07,664 ON THE OTHER HAND, I'M A MAGNIFICENT LIAR. 262 00:21:07,766 --> 00:21:11,601 BUT I WANT TO SPEAK THE TRUTH HERE. 263 00:21:14,673 --> 00:21:16,506 SO SPEAK. 264 00:21:16,609 --> 00:21:21,945 I HAVE NO DESIRE TO HARM THIS WOMAN FROM THE UPLANDS. 265 00:21:22,047 --> 00:21:23,580 SHE'S MUCH TOO VALUABLE. 266 00:21:23,682 --> 00:21:25,816 IN FACT, IF SHE COMES TO ME 267 00:21:25,917 --> 00:21:27,151 WITH HER TALENT... 268 00:21:27,253 --> 00:21:33,157 TALENTS, I'M MORE LIKELY TO MAKE HER A QUEEN. 269 00:21:33,259 --> 00:21:36,159 MORE LIKELY A SLAVE. 270 00:21:36,262 --> 00:21:38,828 YOU MISJUDGE ME. 271 00:21:38,930 --> 00:21:41,965 YOU'RE NOT ONLY A MAGNIFICENT LIAR... 272 00:21:42,067 --> 00:21:43,500 YOU'RE A KILLER. 273 00:21:43,602 --> 00:21:45,836 YOU MURDER YOUR OWN MEN. 274 00:21:45,937 --> 00:21:51,842 A LITTLE MURDER NOW AND THEN TEACHES THEM TO OBEY. 275 00:21:51,943 --> 00:21:54,411 PLACE SOME SUGAR WITHIN THEIR REACH, 276 00:21:54,513 --> 00:21:55,846 THEY'LL DO WHAT YOU WANT. 277 00:21:55,947 --> 00:21:59,616 KEEP THE KNIFE CLOSER IN CASE THEY DON'T. 278 00:21:59,718 --> 00:22:02,919 YOU ONLY WANT THE WOMAN SO YOU CAN USE HER. 279 00:22:03,021 --> 00:22:06,523 OF COURSE...TO PROTECT ME. 280 00:22:06,625 --> 00:22:09,460 TO LET ME KNOW WHAT MY ENEMIES ARE THINKING, 281 00:22:09,561 --> 00:22:13,864 WHO MAY BE PLANNING TO KILL ME, HOW AND WHEN. 282 00:22:17,169 --> 00:22:18,602 LOOK AROUND. 283 00:22:18,704 --> 00:22:23,006 WE LIVE IN A WORLD OF CHAOS, BEASTMASTER. 284 00:22:23,109 --> 00:22:27,844 RANDOM VIOLENCE, ACTS AGAINST CIVILIZATION. 285 00:22:27,946 --> 00:22:29,413 I WISH TO REPAIR THAT. 286 00:22:29,515 --> 00:22:33,350 I WANT TO BRING ORDER INTO OUR WORLD. 287 00:22:33,452 --> 00:22:36,119 YOUR ORDER. 288 00:22:36,221 --> 00:22:38,021 YES. 289 00:22:38,123 --> 00:22:40,590 AND THERE CAN BE NO OTHER. 290 00:22:40,693 --> 00:22:43,793 I WON'T TOLERATE IT. 291 00:22:46,197 --> 00:22:47,764 I UNDERSTAND YOU. 292 00:22:47,866 --> 00:22:50,800 BUT I DON'T KNOW WHERE THE WOMAN IS. 293 00:22:54,606 --> 00:22:58,442 DO YOU DISLIKE ME SO MUCH, BEASTMASTER? 294 00:22:58,544 --> 00:22:59,776 HUH? 295 00:22:59,878 --> 00:23:01,245 DO YOU BELIEVE 296 00:23:01,347 --> 00:23:02,879 THAT YOU CAN PROTECT HER? 297 00:23:02,981 --> 00:23:05,815 DO YOU TAKE ME FOR A FOOL? 298 00:23:07,219 --> 00:23:11,155 NO...I JUST TAKE YOU FOR WHAT YOU ARE. 299 00:23:11,257 --> 00:23:13,157 TAKE HIM! 300 00:23:29,308 --> 00:23:32,609 YOU SHOULD REALLY TEACH YOUR MEN HOW TO FIGHT. 301 00:24:27,399 --> 00:24:28,865 DAR? 302 00:24:28,967 --> 00:24:32,135 HELLO. 303 00:24:32,237 --> 00:24:35,405 YES, YOUR FRIEND, THE BEASTMASTER, SAVED ME. 304 00:24:35,507 --> 00:24:39,576 UH, I'M NOT SURE, BUT I'M GLAD YOU'RE HERE. 305 00:24:39,678 --> 00:24:42,345 I WAS WONDERING WHERE THE TIGER IS. 306 00:24:42,448 --> 00:24:44,247 I WAS WONDERING THE SAME THING MYSELF. 307 00:24:44,349 --> 00:24:47,817 HE'S PROBABLY OUT LOOKING FOR DAR. 308 00:24:47,919 --> 00:24:50,554 I'M CALLED TAO. 309 00:24:50,656 --> 00:24:52,188 I KNOW. 310 00:24:52,290 --> 00:24:54,624 I'M OLWEN. 311 00:24:54,726 --> 00:24:56,893 SO, WHAT HAPPENED? 312 00:24:56,995 --> 00:25:00,764 ALL I KNOW IS THAT DAR SAID A WOMAN 313 00:25:00,866 --> 00:25:03,900 HE WENT OUT TO HELP AND TOLD ME TO FIND THIS CAVE. 314 00:25:04,002 --> 00:25:07,237 I HAD MY OWN PROBLEM WITH THE TERRONS. 315 00:25:07,339 --> 00:25:10,740 LET YOU WANDER AROUND THE FOREST ALONE -- IT'S FRIGHTENING HERE. 316 00:25:10,843 --> 00:25:12,308 HE SAID YOU'D TALK A LOT. 317 00:25:12,410 --> 00:25:14,845 BUT YOU DESERVE AN EXPLANATION. 318 00:25:14,946 --> 00:25:18,181 IF I COULD JUST SIT DOWN SOMEWHERE. 319 00:25:18,283 --> 00:25:19,616 UH... 320 00:25:19,718 --> 00:25:23,987 I'LL TELL YOU THE WHOLE STORY. 321 00:25:57,289 --> 00:26:00,490 [ GROWLING ] 322 00:26:26,585 --> 00:26:28,451 RIGHT NOW, YOU CAN READ THE THOUGHTS 323 00:26:28,554 --> 00:26:30,219 OF ANYONE IN THE WHOLE WORLD? 324 00:26:30,321 --> 00:26:31,455 NOT EXACTLY. 325 00:26:31,557 --> 00:26:33,423 THEY HAVE TO BE CLOSE BY. 326 00:26:33,525 --> 00:26:37,226 AND I HAVE TO BE PAYING ATTENTION. 327 00:26:37,329 --> 00:26:41,732 OLWEN JUST TOLD ME EVERYTHING ABOUT HER ABILITY TO READ MINDS. 328 00:26:41,833 --> 00:26:45,469 NO MATTER WHAT, YOU ALWAYS SEE THE GOOD IN THINGS. 329 00:26:45,571 --> 00:26:46,536 SO WHY DID YOU LEAVE? 330 00:26:46,638 --> 00:26:49,105 I SAW THE THOUGHTS OF THE TERRONS. 331 00:26:49,207 --> 00:26:53,042 I THOUGHT THEY DIDN'T MEAN YOU ANY HARM, BUT THEY WANTED ME. 332 00:26:53,144 --> 00:26:56,479 SO I THOUGHT IT WOULD BE EASIER IF I WEREN'T THERE. 333 00:26:56,582 --> 00:26:59,349 AND YOU READ MY THOUGHTS AND YOU SAW THIS PLACE. 334 00:26:59,451 --> 00:27:03,152 -SO I KNEW WHERE TO COME. -FANTASTIC. 335 00:27:03,254 --> 00:27:05,555 WHO'S THAT WOMAN WHO'S BEEN FOLLOWING ME? 336 00:27:05,657 --> 00:27:06,990 HER NAME'S ARINA. 337 00:27:07,092 --> 00:27:08,457 SHE'S A WARRIOR I KNOW. 338 00:27:08,560 --> 00:27:10,827 SHE COMES FROM YOUR HOME IN THE UPLANDS. 339 00:27:10,929 --> 00:27:12,662 ARINA'S HERE? WHY? 340 00:27:12,764 --> 00:27:17,266 I DON'T KNOW. I CAN SEE HER THOUGHTS. 341 00:27:17,369 --> 00:27:20,236 BUT I DON'T UNDERSTAND THEM -- THEY SEEM 342 00:27:20,338 --> 00:27:23,774 STRANGE, UNDEFINED. 343 00:27:23,875 --> 00:27:27,276 LIKE THE OTHERS -- TO USE YOUR TALENT FOR HER OWN ENDS. 344 00:27:27,379 --> 00:27:29,012 I'LL GO BACK AND ASK HER. 345 00:27:29,114 --> 00:27:31,981 I DON'T KNOW IF THAT'S A GOOD IDEA. SHE'S DANGEROUS. 346 00:27:32,083 --> 00:27:34,150 RIGHT NOW SHE'S VERY SAFE. 347 00:27:34,252 --> 00:27:37,220 -I JUST DON'T TRUST HER. -TRUST ME. 348 00:28:09,988 --> 00:28:14,323 BEASTMASTER, I SHOULD HAVE KNOWN. 349 00:28:14,425 --> 00:28:17,293 I THINK YOU DID. 350 00:28:17,395 --> 00:28:19,596 WHY ARE YOU FOLLOWING ME? 351 00:28:19,698 --> 00:28:21,064 I'M NOT. 352 00:28:21,166 --> 00:28:22,899 THEN WHAT ARE YOU DOING HERE? 353 00:28:23,001 --> 00:28:24,533 LOOKING FOR OLWEN. 354 00:28:24,636 --> 00:28:26,035 I HAVE GOOD NEWS FOR HER. 355 00:28:26,137 --> 00:28:28,905 WHY SHOULD I BELIEVE YOU? 356 00:28:29,007 --> 00:28:30,774 WHY SHOULDN'T YOU? 357 00:28:30,876 --> 00:28:33,443 I THOUGHT WE WERE FRIENDS. 358 00:28:33,545 --> 00:28:35,712 AT LEAST WE WERE ONCE. 359 00:28:35,814 --> 00:28:39,015 DON'T YOU REMEMBER? 360 00:28:43,088 --> 00:28:45,555 I'D LIKE US TO BE FRIENDS AGAIN. 361 00:28:45,657 --> 00:28:48,091 JUST LET OLWEN SEE ME. 362 00:28:49,227 --> 00:28:52,561 THEN YOU'LL KNOW I'M TELLING YOU THE TRUTH. 363 00:29:34,039 --> 00:29:36,039 OH! 364 00:29:48,653 --> 00:29:50,820 MATTEUS IS WAITING FOR YOU. 365 00:29:50,922 --> 00:29:52,555 WHEN WE GET THERE, YOU'LL SEE. 366 00:29:52,657 --> 00:29:53,689 I SAW HIM IN YOUR THOUGHTS. 367 00:29:53,792 --> 00:29:56,326 THAT'S WHEN I KNEW YOU WERE THE ONE. 368 00:29:56,428 --> 00:29:58,261 MATTEUS IS THE MAN I WAS 369 00:29:58,363 --> 00:29:59,930 TELLING YOU ABOUT -- THE MAN 370 00:30:00,032 --> 00:30:02,132 I'M IN LOVE WITH, AND ARINA IS THE WARRIOR 371 00:30:02,234 --> 00:30:05,235 I WAS SUPPOSED TO MEET BEFORE THE TERRONS TOOK ME. 372 00:30:05,337 --> 00:30:07,938 I'LL MAKE SURE SHE REACHES THE SAFE PLACE. 373 00:30:08,040 --> 00:30:11,741 -UNHARMED. -OLWEN. 374 00:30:15,747 --> 00:30:18,348 I THOUGHT YOU SAID YOU COULDN'T SEE ARINA'S THOUGHTS. 375 00:30:18,450 --> 00:30:20,217 YOU COULDN'T UNDERSTAND THEM. 376 00:30:20,318 --> 00:30:21,451 I COULDN'T. 377 00:30:21,553 --> 00:30:23,619 NOT UNTIL SHE CAME CLOSER. 378 00:30:23,721 --> 00:30:25,455 NOW I'M SO HAPPY 379 00:30:25,557 --> 00:30:26,589 SHE DID. 380 00:30:26,691 --> 00:30:28,691 -THIS PLACE, IS IT FAR? -YES. 381 00:30:28,793 --> 00:30:30,627 WELL, MAYBE WE SHOULD COME WITH YOU. 382 00:30:30,728 --> 00:30:32,128 I MEAN, BETWEEN YOU, DAR AND I, 383 00:30:32,231 --> 00:30:33,997 WE'LL KNOW THAT OLWEN WILL BE SAFE. 384 00:30:34,099 --> 00:30:35,331 NO, MATTEUS FOUND IT. 385 00:30:35,434 --> 00:30:37,233 I KNOW WE CAN LIVE SAFELY THERE. 386 00:30:37,335 --> 00:30:41,637 AND WE PROMISE NO ONE ELSE WILL KNOW WHERE IT IS 387 00:30:42,774 --> 00:30:45,175 WE SHOULD LEAVE. THE TERRONS MIGHT COME BACK. 388 00:30:45,277 --> 00:30:47,310 THANK YOU, BEASTMASTER. 389 00:30:47,412 --> 00:30:50,180 MAYBE NOW YOU AND I CAN BE FRIENDS AGAIN. 390 00:30:50,282 --> 00:30:53,149 I'LL NEVER FORGET YOU. 391 00:30:53,251 --> 00:30:56,686 TRAVEL SAFELY. 392 00:31:01,159 --> 00:31:02,925 I STILL DON'T TRUST THAT ARINA. 393 00:31:03,027 --> 00:31:04,827 NO, BUT OLWEN DOES. 394 00:31:04,929 --> 00:31:06,462 SHE SAYS SHE SAW HER THOUGHTS, EVEN HER LOVER. 395 00:31:06,564 --> 00:31:08,098 STILL, I'D FEEL BETTER IF WE 396 00:31:08,200 --> 00:31:10,833 WERE GOING WITH HER. 397 00:31:12,137 --> 00:31:14,104 WHAT ARE YOU DOING? 398 00:31:14,206 --> 00:31:17,673 ASKING SOME ANIMAL FRIENDS TO KEEP WATCH. 399 00:31:27,219 --> 00:31:29,619 YOUR THOUGHTS SEEM CONFUSED. 400 00:31:29,721 --> 00:31:32,322 I KEEP THINKING I HEAR SOMETHING OR SEE SOMETHING. 401 00:31:32,424 --> 00:31:34,691 PEOPLE OR ANIMALS? 402 00:31:35,593 --> 00:31:37,260 I'M NOT SURE. 403 00:31:42,367 --> 00:31:43,500 I'LL FEEL A LOT BETTER 404 00:31:43,601 --> 00:31:46,202 ONCE WE'RE FARTHER AWAY FROM THE TERRITORIES... 405 00:31:46,305 --> 00:31:48,138 AND THE TERRONS. 406 00:31:48,240 --> 00:31:51,774 SO WILL I. 407 00:32:14,566 --> 00:32:15,831 [ GROANING ] 408 00:32:15,934 --> 00:32:18,034 THAT'S A GOOD GIRL. 409 00:32:18,136 --> 00:32:20,503 OH, THAT'S VERY GOOD. 410 00:32:20,605 --> 00:32:22,272 OWWW! 411 00:32:22,374 --> 00:32:25,475 TAKE CARE OR I'LL... 412 00:32:29,747 --> 00:32:31,814 SORCERESS! 413 00:32:31,916 --> 00:32:34,050 OH, YOU'VE GOT FIRM HANDS. 414 00:32:34,152 --> 00:32:36,019 I LIKE THAT IN A WOMAN. 415 00:32:36,121 --> 00:32:38,554 AND YOU'RE WEAK...SOFT. 416 00:32:38,656 --> 00:32:40,390 FULL OF ACHES AND PAINS. 417 00:32:40,492 --> 00:32:42,458 SHOULD I LIKE THAT IN MAN? 418 00:32:42,560 --> 00:32:43,826 IT'S ONLY TEMPORARY. 419 00:32:43,928 --> 00:32:45,761 WHAT AM I GOING TO DO WITH YOU? 420 00:32:45,863 --> 00:32:48,198 I THOUGHT WE WERE GOING TO HELP ONE ANOTHER. 421 00:32:48,300 --> 00:32:50,800 -I DIDN'T GET WHAT I WANTED. -YES, I KNOW. 422 00:32:50,902 --> 00:32:53,936 THE BEASTMASTER MADE A FOOL OF YOU. 423 00:32:54,039 --> 00:32:57,507 THAT WOMAN HAS ALSO MADE A FOOL OF HIM. 424 00:32:58,576 --> 00:32:59,842 THE SEER? 425 00:32:59,944 --> 00:33:01,978 NO, THE WARRIOR, ARINA. 426 00:33:02,080 --> 00:33:05,047 ONCE AGAIN, YOU'RE SEVERAL MOVES BEHIND THE PLAY. 427 00:33:05,149 --> 00:33:06,716 I KNOW SHE'S LYING. 428 00:33:06,818 --> 00:33:09,051 THE QUESTION IS, WHAT IS SHE LYING ABOUT? 429 00:33:09,153 --> 00:33:11,187 IF YOU TELL ME WHERE SHE'S GONE-- 430 00:33:11,289 --> 00:33:12,222 YOU'LL WHAT? 431 00:33:12,324 --> 00:33:13,856 ALLOW YOURSELF TO BE HUMILIATED AGAIN? 432 00:33:13,958 --> 00:33:19,262 NO ONE HUMILIATES ME AND LIVES LONG ENOUGH TO ENJOY THE MOMENT. 433 00:33:19,364 --> 00:33:20,663 SO PROUD. 434 00:33:20,765 --> 00:33:24,334 SO COMPLETELY DELUDED. 435 00:33:25,537 --> 00:33:28,405 NOW, I LIKE THAT IN A MAN. 436 00:33:28,506 --> 00:33:31,173 I WANT TO KNOW WHAT ARINA'S DOING HERE 437 00:33:31,276 --> 00:33:33,476 AND WHY SHE'S FOLLOWING DAR. 438 00:33:33,578 --> 00:33:36,079 SHE MAY BE MORE DANGER THAN YOU KNOW. 439 00:33:36,181 --> 00:33:41,083 IF SHE'S A DANGER TO ME, I'LL KILL HER. 440 00:33:41,185 --> 00:33:42,618 AS FOR YOU, 441 00:33:42,720 --> 00:33:47,723 I THINK YOU'D BETTER ASK HER YOURSELF. 442 00:33:49,561 --> 00:33:55,231 SOFT, WEAK, FULL OF ACHES AND PAINS, 443 00:33:55,333 --> 00:33:58,234 DELUDED AND USELESS. 444 00:33:58,336 --> 00:34:00,703 NOW TELL ME, WHAT IS THERE 445 00:34:00,805 --> 00:34:03,839 TO LIKE IN A MAN LIKE YOU? 446 00:34:22,160 --> 00:34:24,727 [ CAWING ] 447 00:34:34,639 --> 00:34:36,539 ARINA, 448 00:34:36,641 --> 00:34:38,508 I HAVE TO ASK YOU SOMETHING. 449 00:34:38,610 --> 00:34:39,742 WHAT? 450 00:34:39,844 --> 00:34:42,212 YOU FOLLOWED DAR AND I. 451 00:34:42,314 --> 00:34:44,847 WHY DIDN'T YOU COME TO US SOONER? 452 00:34:47,585 --> 00:34:49,118 I COULDN'T. 453 00:34:49,220 --> 00:34:52,054 THAT'S NOT TRUE. 454 00:34:52,157 --> 00:34:54,023 YOUR THOUGHTS. 455 00:34:54,126 --> 00:34:55,791 YOU'VE BEEN MAKING THEM UP. 456 00:34:55,893 --> 00:34:57,627 THEY'RE LIES. 457 00:34:57,729 --> 00:35:00,029 MEANT TO FOOL ME. 458 00:35:00,132 --> 00:35:01,964 FOOLISH CHILD. 459 00:35:02,066 --> 00:35:04,634 OF COURSE THEY ARE, BUT IT DOESN'T MATTER NOW. 460 00:35:04,736 --> 00:35:07,169 -YOU'RE COMING WITH ME. -NO! 461 00:35:15,012 --> 00:35:16,779 WHAT'S HAPPENING? 462 00:35:16,881 --> 00:35:19,849 JUST WHAT YOU THOUGHT. IT'S ARINA. 463 00:36:05,463 --> 00:36:09,164 ARINA, I ONCE TOLD YOU, YOU'RE PLAYING A DANGEROUS GAME. 464 00:36:09,266 --> 00:36:11,367 I HAVE NO REASON TO QUARREL WITH YOU. 465 00:36:16,508 --> 00:36:18,708 CAN YOU DO SOMETHING ABOUT THIS? 466 00:36:26,050 --> 00:36:28,218 THAT SORT OF SOMETHING? 467 00:36:28,320 --> 00:36:30,253 THANK YOU. 468 00:36:30,355 --> 00:36:31,887 NOW YOU OWE ME. 469 00:36:31,989 --> 00:36:33,523 WHY ARE YOU HERE? 470 00:36:33,625 --> 00:36:35,591 SIMPLY FOR THE WOMAN. 471 00:36:35,693 --> 00:36:38,628 THE SEER, WHY? 472 00:36:38,730 --> 00:36:40,830 SHE'S A GREAT VALUE IN A DANGEROUS WORLD. 473 00:36:40,932 --> 00:36:42,532 I CAN HELP HER. SHE CAN HELP ME. 474 00:36:42,634 --> 00:36:45,735 THEN WHY DO YOU FOLLOW THE BEASTMASTER? 475 00:36:45,837 --> 00:36:47,637 I DON'T. 476 00:36:47,739 --> 00:36:49,605 HE'S OF NO USE TO ME. 477 00:36:49,707 --> 00:36:52,041 GOOD. BECAUSE HE IS TO ME. 478 00:36:52,143 --> 00:36:54,344 WHY SHOULD I BELIEVE YOU? 479 00:36:54,446 --> 00:36:56,479 YOU DON'T HAVE TO BELIEVE ME. 480 00:36:56,581 --> 00:36:58,113 YOU CAN SEE IT FOR YOURSELF. 481 00:36:58,216 --> 00:37:01,383 I TOOK THE WOMAN FROM HIM, DIDN'T I? IF I WANTED 482 00:37:01,486 --> 00:37:03,252 HIM, WHY WOULD I TAKE HER? 483 00:37:03,354 --> 00:37:06,188 AND IF YOU CATCH HER? 484 00:37:09,027 --> 00:37:11,828 YOU'LL NEVER SEE ME AGAIN. 485 00:37:11,929 --> 00:37:13,796 THAT WOULD BE NICE. 486 00:37:13,898 --> 00:37:17,033 NOW YOU BETTER LEAVE BEFORE I LET 487 00:37:17,134 --> 00:37:19,368 THESE TIGERS GO. 488 00:37:42,560 --> 00:37:43,993 WHAT'S HAPPENING? 489 00:37:44,095 --> 00:37:45,661 SOMETHING'S WRONG. 490 00:37:51,803 --> 00:37:53,469 ARINA'S ESCAPED FROM RUH AND THE OTHER TIGERS. 491 00:37:53,571 --> 00:37:57,607 I DO NOT TRUST HER, I DO NOT TRUST THAT WOMAN. 492 00:38:09,687 --> 00:38:11,821 [ DAR'S THOUGHTS ]: OLWEN, SLOW DOWN. 493 00:38:11,923 --> 00:38:13,489 SLOW DOWN. 494 00:38:22,066 --> 00:38:24,600 DON'T WORRY. 495 00:38:24,703 --> 00:38:27,770 DON'T BE HARD ON YOURSELF. IT WAS DIFFICULT TO DECEIVE YOU. 496 00:38:27,872 --> 00:38:30,005 WHERE I'M TAKING YOU WON'T BE AS BAD 497 00:38:30,107 --> 00:38:31,541 AS THE TERRONS, I PROMISE. 498 00:38:31,643 --> 00:38:33,275 AND WHY SHOULD I BELIEVE YOU? 499 00:38:33,377 --> 00:38:36,211 YOU HAVE NO CHOICE. 500 00:38:43,821 --> 00:38:46,456 ARINA, LET HER GO. 501 00:38:46,558 --> 00:38:50,059 I CAN'T. SHE'S TOO IMPORTANT. 502 00:38:50,161 --> 00:38:52,528 IMPORTANT TO WHO? 503 00:38:56,000 --> 00:38:59,101 I DON'T WANT TO FIGHT YOU. 504 00:39:01,873 --> 00:39:04,741 IT'S YOUR CHOICE. 505 00:39:04,842 --> 00:39:07,076 THEN WE HAVE NONE. 506 00:40:05,736 --> 00:40:09,071 DAR, HER HAIR, HER HAIR! 507 00:40:48,412 --> 00:40:50,245 ENOUGH? 508 00:40:51,148 --> 00:40:52,948 YOU WON'T KILL ME. 509 00:40:53,050 --> 00:40:55,784 IT'S NOT IN YOUR NATURE. 510 00:40:55,886 --> 00:40:57,152 NO? 511 00:40:57,254 --> 00:41:00,022 I HAVE A BETTER IDEA. 512 00:41:05,330 --> 00:41:07,062 YOU'RE RIGHT. 513 00:41:07,164 --> 00:41:08,997 I WON'T KILL YOU, ARINA. 514 00:41:09,099 --> 00:41:10,999 I CAN'T SAY THE SAME FOR RUH. 515 00:41:11,101 --> 00:41:13,168 HE'S UNHAPPY ABOUT THE WAY YOU 516 00:41:13,270 --> 00:41:15,438 ESCAPED FROM HIM AND HIS FRIENDS BEFORE. 517 00:41:27,618 --> 00:41:29,952 SO YOU'RE SURE YOU DON'T 518 00:41:30,054 --> 00:41:32,888 I THINK IT'S BETTER NO ONE KNOWS WHERE I'M GOING. 519 00:41:32,990 --> 00:41:34,590 AND I KNOW YOU AGREE WITH THAT. 520 00:41:34,692 --> 00:41:39,395 WELL, IT SEEMS YOU WERE THE WARRIOR MEANT TO 521 00:41:39,497 --> 00:41:40,896 GIVE ME SAFE PASSAGE ALL ALONG. 522 00:41:40,998 --> 00:41:42,330 AT LEAST THIS FAR. 523 00:41:42,432 --> 00:41:43,999 THEY'LL TAKE YOU THE REST OF 524 00:41:44,101 --> 00:41:45,501 THE WAY SAFELY -- AND NO ONE 525 00:41:45,603 --> 00:41:47,803 -WILL KNOW WHERE THAT IS. -THANK YOU. 526 00:41:47,905 --> 00:41:49,137 YOU'RE WELCOME. 527 00:41:49,239 --> 00:41:52,307 I NOW UNDERSTAND WHAT YOU MEAN ABOUT YOUR CURSE. 528 00:41:52,409 --> 00:41:55,544 AND I WAS WRONG ABOUT YOURS. 529 00:41:58,549 --> 00:42:00,515 GOODBYE. 530 00:42:05,656 --> 00:42:06,822 OLWEN. 531 00:42:08,659 --> 00:42:10,258 HOLD A GOOD THOUGHT. 532 00:42:32,717 --> 00:42:37,886 CAPTIONS PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING CENTRE 533 00:42:37,936 --> 00:42:42,486 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.