Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,946 --> 00:00:14,879
DAR,
2
00:00:14,981 --> 00:00:17,181
I'VE BEEN THINKING ABOUT-- AH!
3
00:00:17,284 --> 00:00:19,684
THAT'S YOUR PROBLEM.
4
00:00:19,786 --> 00:00:21,886
YOU SHOULD BE WATCHING
WHILE YOU'RE WALKING.
5
00:00:21,988 --> 00:00:23,020
SO YOU'RE SAYING I SHOULDN'T BE
6
00:00:23,122 --> 00:00:26,058
WALKING AND THINKING
AT THE SAME TIME.
7
00:00:26,160 --> 00:00:27,459
SURE, I'VE BEEN DOING THIS
8
00:00:27,561 --> 00:00:28,827
MY WHOLE LIFE --
WALKING, THINKING...
9
00:00:28,928 --> 00:00:30,295
EATING, THINKING,
RESTING, THINKING.
10
00:00:30,397 --> 00:00:32,864
I THINK I'M EVEN THINKING
WHILE I'M SLEEPING.
11
00:00:34,268 --> 00:00:37,402
GOOD, GOOD, 'CAUSE THINKING
IS A VERY SERIOUS BUSINESS.
12
00:00:37,504 --> 00:00:40,138
IF WE DIDN'T THINK,
WHERE WOULD WE BE?
13
00:00:40,240 --> 00:00:42,374
WALKING.
14
00:00:42,476 --> 00:00:45,310
I CAN'T BELIEVE
YOU JUST SAID THAT.
15
00:00:45,412 --> 00:00:46,944
I CAN'T BELIEVE IT.
16
00:01:10,237 --> 00:01:13,871
SOMEONE'S CLOSE BY. WHO?
17
00:01:13,973 --> 00:01:15,507
ANSWER ME, SEER!
18
00:01:15,609 --> 00:01:16,541
TWO MEN.
19
00:01:16,643 --> 00:01:20,278
BUT THEY MEAN
YOU NO HARM.
20
00:01:20,380 --> 00:01:22,114
AND BEHIND US?
21
00:01:22,216 --> 00:01:24,816
WHO FOLLOWS?
22
00:01:24,918 --> 00:01:26,651
WHO?
23
00:01:26,753 --> 00:01:29,987
I-I DON'T KNOW.
24
00:01:31,358 --> 00:01:33,358
IT'S A WOMAN.
25
00:01:33,460 --> 00:01:34,926
BUT I CAN'T...
26
00:01:35,028 --> 00:01:37,429
-I CAN'T...
-HAVE A LOOK.
27
00:01:37,531 --> 00:01:39,497
AND AFTER YOU'VE
FINISHED WITH HER,
28
00:01:39,599 --> 00:01:41,899
KILL HER.
29
00:01:44,471 --> 00:01:46,438
AHHH!
30
00:01:58,818 --> 00:02:01,185
-TERRONS. THEY HAVE A WOMAN.
-W-WHERE?
31
00:02:01,287 --> 00:02:02,754
GO TO THE CAVE. RUH'S THERE.
32
00:02:02,856 --> 00:02:05,156
DON'T GET CAUGHT!
33
00:02:21,240 --> 00:02:23,140
[ CHUCKLING ]
34
00:02:35,689 --> 00:02:36,955
THIS HAS NOTHING TO DO WITH YOU.
35
00:02:37,056 --> 00:02:38,923
YOU HAD NOTHING TO DO
WITH HER EITHER.
36
00:02:39,025 --> 00:02:41,659
BETTER ME THAN
JUMPING TO HER DEATH.
37
00:02:54,073 --> 00:02:58,776
IN AN AGE WHEN NATURE
AND MAGIC RULE THE WORLD...
38
00:03:01,515 --> 00:03:05,016
THERE IS
AN EXTRAORDINARY LEGEND:
39
00:03:05,118 --> 00:03:07,018
THE STORY OF A WARRIOR
40
00:03:07,120 --> 00:03:09,487
WHO COMMUNICATES WITH ANIMALS,
41
00:03:09,589 --> 00:03:13,625
WHO FIGHTS SORCERY
AND THE UNNATURAL.
42
00:03:13,727 --> 00:03:17,829
HIS NAME IS DAR,
LAST OF HIS TRIBE.
43
00:03:17,931 --> 00:03:19,964
HE'S ALSO CALLED...
44
00:03:54,334 --> 00:03:56,067
[ MOANING ]
45
00:03:59,172 --> 00:04:01,573
AH, IT'S THE
BEASTMASTER'S FRIEND.
46
00:04:01,675 --> 00:04:02,707
GET HIM!
47
00:05:01,768 --> 00:05:05,202
THINK, RUN. RUN, THINK
AND RUN. SAME TIME.
48
00:05:05,304 --> 00:05:06,371
THINK ABOUT IT.
49
00:05:08,675 --> 00:05:10,842
[ PANTING ]
50
00:06:05,364 --> 00:06:08,165
-UGH, THANK YOU.
-YOU'RE WELCOME, YOU ALL RIGHT?
51
00:06:08,267 --> 00:06:11,302
-I THINK SO.
-WHAT ARE YOU CALLED?
52
00:06:11,404 --> 00:06:14,539
OLWEN. THAT'S, THAT'S A NAME
I HAVEN'T HEARD BEFORE.
53
00:06:14,641 --> 00:06:17,675
I COME FROM THE MOUNTAINS,
IN THE UPLANDS.
54
00:06:17,777 --> 00:06:19,310
IT'S A LONG WAY.
55
00:06:19,412 --> 00:06:21,212
I'M DAR.
56
00:06:21,314 --> 00:06:22,447
I KNOW.
57
00:06:22,549 --> 00:06:24,015
YOU'RE THE BEASTMASTER.
58
00:06:24,117 --> 00:06:26,350
HOW DO YOU KNOW ME?
59
00:06:30,490 --> 00:06:32,590
I CAN SEE YOUR THOUGHTS.
60
00:06:32,692 --> 00:06:34,859
WHAT DO YOU MEAN?
ARE YOU A SORCERESS?
61
00:06:34,961 --> 00:06:38,430
NO, UH, SOME PEOPLE
CALL ME A SEER.
62
00:06:38,532 --> 00:06:40,732
I DIDN'T SEEK TO BECOME ONE.
63
00:06:40,834 --> 00:06:42,734
A CURSE WAS
PLACED ON ME.
64
00:06:42,836 --> 00:06:43,635
WHY?
65
00:06:43,737 --> 00:06:46,070
I FELL IN LOVE
WITH THE WRONG MAN.
66
00:06:46,172 --> 00:06:50,442
AN EVIL MAGICIAN PUNISHED ME,
CURSED ME WITH THE ABILITY
67
00:06:50,544 --> 00:06:52,243
TO READ OTHERS' THOUGHTS.
68
00:06:52,345 --> 00:06:55,246
LIKE YOUR GIFT WITH ANIMALS.
69
00:06:55,348 --> 00:06:56,981
I DON'T THINK MY GIFT'S A CURSE.
70
00:06:57,083 --> 00:07:01,919
MAYBE IT ISN'T FOR YOU
BUT FOR ME IT IS,
71
00:07:02,022 --> 00:07:04,121
BECAUSE OTHER PEOPLE
WANT TO HAVE IT.
72
00:07:04,223 --> 00:07:06,223
THEY WANT TO KNOW
WHAT OTHERS ARE THINKING,
73
00:07:06,325 --> 00:07:10,562
SO THEY CAN USE IT
TO OUTWIT THEM OR CONTROL THEM
74
00:07:10,664 --> 00:07:13,430
OR DEFEAT THEM, AND FOR THAT,
75
00:07:13,532 --> 00:07:14,566
THEY NEED AND WANT ME.
76
00:07:14,668 --> 00:07:19,403
MY LIFE ISN'T IMPORTANT,
ONLY THE CURSE.
77
00:07:19,505 --> 00:07:22,607
HOW DO YOU SEE THOUGHTS?
78
00:07:26,746 --> 00:07:28,312
I SEE IMAGES.
79
00:07:28,414 --> 00:07:32,650
THEY'RE NOT ALWAYS PRECISE,
BUT THEY GIVE A MEANING.
80
00:07:32,752 --> 00:07:33,985
AND I CAN TELL
81
00:07:34,087 --> 00:07:35,386
WHAT'S BEING THOUGHT.
82
00:07:35,488 --> 00:07:36,754
THAT'S WHY THE TERRONS HAD YOU.
83
00:07:36,857 --> 00:07:39,791
YES, THEIR KING SENT
THEM TO FIND ME.
84
00:07:39,893 --> 00:07:42,026
AND THEY'RE NOT THE ONLY ONES.
85
00:07:42,128 --> 00:07:45,329
I UNDERSTAND.
86
00:07:45,431 --> 00:07:47,064
I KNOW.
87
00:07:47,166 --> 00:07:49,033
BUT YOU SHOULD LEAVE ME.
88
00:07:49,135 --> 00:07:51,368
I CAN ONLY BRING YOU TROUBLE.
89
00:07:53,539 --> 00:07:54,939
YOUR THOUGHTS ARE GOOD.
90
00:07:55,041 --> 00:07:57,008
AND THAT'S WHY I RAN
FROM THE TERRONS.
91
00:07:57,110 --> 00:08:00,545
I KNEW SOMEONE WAS CLOSE BY
WHO TRIED TO SAVE ME.
92
00:08:00,647 --> 00:08:02,881
THE CURSE ISN'T ALL THAT BAD.
93
00:08:02,982 --> 00:08:05,416
NO, SOMETIMES IT'S GOOD,
94
00:08:05,518 --> 00:08:08,553
BUT I DON'T WANT
TO SEE IT GET YOU KILLED.
95
00:08:08,655 --> 00:08:10,688
ALL RIGHT, WE SHOULD BE MOVING.
96
00:08:10,790 --> 00:08:13,024
THEY'LL BE LOOKING.
97
00:08:53,967 --> 00:08:56,834
ANCIENT ONE?
98
00:08:56,937 --> 00:08:59,370
WHAT IN THE WORLD
ARE YOU DOING?
99
00:08:59,472 --> 00:09:01,438
NOT THINKING.
100
00:09:01,540 --> 00:09:04,976
NOT THINKING.
101
00:09:05,078 --> 00:09:07,879
IN TOUCH WITH THE HARMONY
OF THIS UNIVERSE.
102
00:09:07,981 --> 00:09:09,146
ALTHOUGH IT'S RATHER DIFFICULT
103
00:09:09,248 --> 00:09:11,849
WHEN ONE IS CONSTANTLY
INTERRUPTED.
104
00:09:11,951 --> 00:09:13,384
AND THIS IS HOW IT'S DONE.
105
00:09:13,486 --> 00:09:17,355
IT'S HOW IT WILL BE DONE,
ON EARTH AS IT IS IN HEAVEN
106
00:09:17,456 --> 00:09:19,991
AND OTHER MORE TANTALIZING
LOCATIONS.
107
00:09:20,093 --> 00:09:25,462
AND WHAT KIND OF THOUGHTS
ARE YOU NOT HAVING?
108
00:09:25,564 --> 00:09:27,031
PLAYFUL SPECULATIONS.
109
00:09:27,133 --> 00:09:30,034
THE FUTURE OF MANKIND.
110
00:09:30,136 --> 00:09:34,172
THE DUBIOUS NICHE LEFT FOR
GOOD IN THIS JOYLESS WORLD,
111
00:09:34,273 --> 00:09:35,306
AND SOME RANDOM
112
00:09:35,408 --> 00:09:37,541
SNIPPETS REAGRDING
THE USE OF THE SMILE
113
00:09:37,643 --> 00:09:39,743
AS AN AGENT FOR HEALING.
114
00:09:39,846 --> 00:09:41,345
WOULD YOU
LIKE TO SEE?
115
00:09:41,447 --> 00:09:43,614
YOUR THOUGHTS, ON THOSE MATTERS?
116
00:09:43,716 --> 00:09:44,849
MM-HMM.
117
00:09:44,951 --> 00:09:47,351
I DON'T THINK SO.
118
00:09:47,453 --> 00:09:50,054
NOW, THE ANSWER TO YOUR
NEXT QUESTION IS..."NO",
119
00:09:50,156 --> 00:09:54,525
TO THE ONE AFTER IT'S
"NONE OF YOUR BUSINESS",
120
00:09:54,628 --> 00:09:57,395
AND TO THE ONE YOU'RE THINKING
ABOUT RIGHT NOW,
121
00:09:57,496 --> 00:09:59,763
IF YOU PLAY WITH FIRE...
YOU'LL GET BURNED.
122
00:09:59,866 --> 00:10:01,532
JUST TELL ME ABOUT ARINA.
123
00:10:01,634 --> 00:10:03,634
WHY IS SHE HERE,
124
00:10:03,736 --> 00:10:05,236
AND WHY IS SHE
FOLLOWING DAR?
125
00:10:05,338 --> 00:10:07,104
HE HAS SOMETHING SHE WANTS.
126
00:10:07,206 --> 00:10:10,208
I WON'T LET HER HAVE HIM.
127
00:10:10,309 --> 00:10:11,342
NOT YOUR CHOICE, DEARIE.
128
00:10:11,444 --> 00:10:14,111
AND PERHAPS NOT
HE'S NOT HER GOAL.
129
00:10:14,214 --> 00:10:16,981
ARGH!
130
00:10:26,192 --> 00:10:28,292
[ PANTING ]
131
00:10:54,921 --> 00:10:57,621
[ SCREAMING ]
132
00:11:05,031 --> 00:11:08,132
SO WHERE DID THE
TERRONS FIND YOU?
133
00:11:08,234 --> 00:11:10,101
I WAS CROSSING
A RIVER IN A BOAT.
134
00:11:10,203 --> 00:11:12,503
FROM THE UPLANDS
INTO THE TERRITORIES.
135
00:11:12,605 --> 00:11:16,040
THEY WERE WAITING
FOR US ON THE SHORE.
136
00:11:16,142 --> 00:11:18,276
THEY KILLED THE TWO BOYS
137
00:11:18,377 --> 00:11:19,643
WHO WERE HELPING ME.
138
00:11:19,745 --> 00:11:20,912
TERRONS WOULD KILL EVERYONE.
139
00:11:21,014 --> 00:11:22,947
I WASN'T REALLY SURE
WHAT THEY WANTED
140
00:11:23,049 --> 00:11:24,581
UNTIL I READ THEIR THOUGHTS.
141
00:11:24,684 --> 00:11:26,083
KING ZAD SENT THEM.
142
00:11:26,185 --> 00:11:28,920
YEAH, THAT'S HIS NAME.
143
00:11:29,022 --> 00:11:31,588
SO WHY DID YOU GO
TO THE TERRITORIES?
144
00:11:31,690 --> 00:11:33,091
I WAS TRYING TO ESCAPE.
145
00:11:33,192 --> 00:11:35,960
I KNOW OF A PLACE
WHERE I CAN BE SAFE.
146
00:11:36,062 --> 00:11:37,528
A WARRIOR WAS SUPPOSED TO MEET
147
00:11:37,630 --> 00:11:39,530
ME AND GUARANTEE
MY SAFE PASSAGE.
148
00:11:39,632 --> 00:11:41,198
ARGH!
149
00:11:45,638 --> 00:11:46,838
[ SCREAMING ]
150
00:11:52,245 --> 00:11:55,846
ONE MORE NOISE AND
IT WILL BE YOUR LAST.
151
00:12:03,756 --> 00:12:05,856
[ SCREAMING ]
152
00:12:48,768 --> 00:12:52,837
YES, I'M ALL RIGHT, AND YES,
WE SHOULD GET AWAY FROM HERE.
153
00:13:24,670 --> 00:13:25,802
SURELY YOU MUST
154
00:13:25,904 --> 00:13:28,305
HAVE BETTER NEWS TO BRING ME.
155
00:13:37,516 --> 00:13:42,286
I COULD TORTURE YOU
AND KILL YOU...
156
00:13:42,388 --> 00:13:46,690
BLEED YOU, THEN KILL YOU.
157
00:13:46,792 --> 00:13:51,695
CRUSH YOUR FAT HEAD
LIKE A BEETLE ON A ROCK...
158
00:13:51,797 --> 00:13:57,001
BUT I'M A MAN OF COMPASSION.
159
00:13:58,003 --> 00:13:59,603
AM I NOT?
160
00:13:59,705 --> 00:14:01,705
YOU ARE.
161
00:14:03,442 --> 00:14:09,347
AND I SHARE THAT COMPASSION
WITH MY MEN.
162
00:14:12,185 --> 00:14:14,918
[ CHUCKLING ]
163
00:14:15,021 --> 00:14:18,355
I UNDERSTAND THAT IT'S NOT
YOUR FAULT...
164
00:14:18,457 --> 00:14:22,893
THAT YOU LOST THE WOMAN
I SENT YOU TO FIND.
165
00:14:22,996 --> 00:14:26,363
THINGS HAPPEN.
166
00:14:26,465 --> 00:14:29,500
NONE OF YOU ARE PERFECT.
167
00:14:30,570 --> 00:14:33,104
BUT A FAILURE HAS A PRICE.
168
00:14:34,740 --> 00:14:36,574
PAY IT...
169
00:14:36,675 --> 00:14:41,045
THEN GET YOUR MISERABLE
FACE OUT OF MY SIGHT.
170
00:14:41,147 --> 00:14:44,181
[ SCREAMING ]
171
00:14:49,955 --> 00:14:51,389
WHERE ARE
YOU TAKING ME?
172
00:14:51,490 --> 00:14:52,923
YOU DON'T HAVE TO BE AFRAID.
173
00:14:53,026 --> 00:14:55,192
I'M NOT
AFRAID OF YOU.
174
00:14:55,294 --> 00:14:56,893
I KNOW A CAVE.
175
00:14:56,996 --> 00:15:00,797
MY FRIEND TAO WILL BE WAITING
THERE IN THE MORNING WITH RUH.
176
00:15:00,899 --> 00:15:03,667
HE'S ANOTHER FRIEND.
177
00:15:05,904 --> 00:15:09,540
WHAT'S IT LIKE TO HAVE
A FRIEND WHO'S A TIGER?
178
00:15:09,642 --> 00:15:13,344
SOMETIMES I THINK
WE'RE LIKE BROTHERS.
179
00:15:13,446 --> 00:15:16,480
OTHER TIMES, I DON'T
UNDERSTAND HIM AT ALL.
180
00:15:16,582 --> 00:15:19,650
AND YOU TRUST EACH OTHER?
181
00:15:19,752 --> 00:15:21,885
THEN IT'S LIKE A GOOD BROTHER,
IN ANY FAMILY.
182
00:15:21,987 --> 00:15:25,322
YOU KNOW, I THINK ANIMALS
MAKE A GOOD FAMILY.
183
00:15:25,425 --> 00:15:28,459
WELL, FOR ME, AT LEAST, THEY DO.
184
00:15:28,561 --> 00:15:31,362
AND TAO?
185
00:15:31,464 --> 00:15:32,729
TAO IS A GOOD FRIEND.
186
00:15:32,831 --> 00:15:35,066
HE, HE TEACHES ME THINGS.
187
00:15:35,168 --> 00:15:36,433
AND HE MAKES ME LAUGH.
188
00:15:36,535 --> 00:15:39,570
HA, BUT HE TALKS TOO MUCH.
189
00:15:39,672 --> 00:15:41,305
YEAH.
190
00:15:41,407 --> 00:15:43,407
ANYONE ELSE?
191
00:15:57,356 --> 00:15:59,190
YOU COULDN'T SAVE HER.
192
00:15:59,292 --> 00:16:01,792
THERE WAS NO WAY
YOU COULD DO IT.
193
00:16:01,894 --> 00:16:05,096
I LOVED HER VERY MUCH.
194
00:16:05,198 --> 00:16:07,164
SAVE THAT.
195
00:16:07,266 --> 00:16:09,900
YOU MIGHT WANT IT
196
00:16:10,002 --> 00:16:11,735
IN ANOTHER WORLD.
197
00:16:11,837 --> 00:16:14,905
YOU BELIEVE THERE
ARE OTHER WORLDS?
198
00:16:15,007 --> 00:16:16,507
I READ THOUGHTS.
199
00:16:16,609 --> 00:16:18,742
I KNOW THERE ARE.
200
00:16:21,447 --> 00:16:24,581
WE'LL LEAVE WHEN THE SUN RISES.
201
00:16:37,963 --> 00:16:40,130
IT SMELLS BAD BUT IT WORKS.
202
00:16:40,232 --> 00:16:43,367
BY MORNING THIS HAND WILL BE
AS GOOD AS NEW.
203
00:16:43,469 --> 00:16:45,202
BETTER.
204
00:16:47,473 --> 00:16:50,841
YOU WOULD HAVE BEEN
PROUD OF ME TODAY.
205
00:16:50,943 --> 00:16:54,411
I KNOW THAT DAR SENT YOU TO LOOK
AFTER ME, BUT I DIDN'T NEED YOU.
206
00:16:54,513 --> 00:16:57,515
I MADE PRETTY GOOD WORK
OF A TERRON ON MY OWN.
207
00:16:57,616 --> 00:16:59,483
FROM NOW, PEOPLE
WILL HAVE TO REFER
208
00:16:59,585 --> 00:17:01,318
TO ME AS "TAO THE MIGHTY".
209
00:17:03,722 --> 00:17:06,056
IT'S NOT ALL ABOUT
STRENGTH AND DARING.
210
00:17:06,158 --> 00:17:10,561
BEING A WARRIOR REQUIRES
INTELLIGENCE TOO.
211
00:17:10,663 --> 00:17:14,331
I'M GOING TO START
THINKING ABOUT IT.
212
00:17:14,433 --> 00:17:17,868
WATCH ME.
213
00:17:19,738 --> 00:17:23,674
YOU DON'T UNDERSTAND A WORD
I'M SAYING, DO YOU?
214
00:17:25,678 --> 00:17:26,943
LET'S GO TO SLEEP.
215
00:17:27,045 --> 00:17:28,445
I CAN TAKE THE FIRST WATCH.
216
00:17:28,547 --> 00:17:30,681
YOU DON'T HAVE TO LOOK AFTER ME.
217
00:17:32,752 --> 00:17:36,086
YOU BETTER TAKE THE FIRST WATCH
218
00:17:36,188 --> 00:17:38,422
YOU'RE SO MUCH BETTER.
219
00:17:44,430 --> 00:17:45,862
SORCERESS?
220
00:17:46,632 --> 00:17:48,899
SORCERESS?
221
00:17:54,039 --> 00:17:55,906
YOU LOOK ANGRY.
222
00:17:56,008 --> 00:17:59,075
I WAS, BUT SEEING YOU...
223
00:17:59,178 --> 00:18:03,547
LIKE THE TIDE PULLED
BY THE MOON,
224
00:18:03,649 --> 00:18:06,784
MY ANGER RECEDES.
225
00:18:06,885 --> 00:18:11,021
SO WHAT BRINGS
YOU HERE?
226
00:18:11,123 --> 00:18:13,624
A PROPOSAL.
227
00:18:14,827 --> 00:18:16,960
AND A FAVOUR, REALLY.
228
00:18:17,062 --> 00:18:20,897
ONE WHICH WOULD PLACE ME
IN YOUR DEBT FOREVER.
229
00:18:20,999 --> 00:18:25,502
MMM, WHAT
A PLESANT THOUGHT.
230
00:18:25,605 --> 00:18:30,206
THE BEASTMASTER'S MANAGED
TO TAKE SOMETHING FROM ME.
231
00:18:30,308 --> 00:18:35,679
SOMETHING I WANT AND NEED
VERY MUCH.
232
00:18:37,082 --> 00:18:40,183
HOW CAN I HELP?
233
00:18:41,621 --> 00:18:43,987
YOU COULD HELP ME FIND HIM.
234
00:18:44,089 --> 00:18:47,458
AS YOU KNOW, I HAVE
NO INTEREST IN THIS MAN
235
00:18:47,560 --> 00:18:52,729
WHO TALKS WITH BEASTS...
ONLY WHAT HE TOOK.
236
00:18:52,832 --> 00:18:58,035
AND IN RETURN...I'M SURE
THERE'S SOMETHING
237
00:18:58,136 --> 00:19:00,704
I COULD PROVIDE FOR YOU.
238
00:19:00,806 --> 00:19:02,939
THERE IS.
239
00:19:03,041 --> 00:19:05,976
THERE'S A WOMAN
IN THE TERRITORIES,
240
00:19:06,078 --> 00:19:09,647
A WARRIOR, HER
NAME IS ARINA.
241
00:19:09,748 --> 00:19:11,649
YES.
242
00:19:11,750 --> 00:19:13,384
I WANT TO KNOW
WHAT SHE'S DOING
243
00:19:13,486 --> 00:19:15,085
HERE, AND
WHAT SHE WANTS
244
00:19:16,221 --> 00:19:19,323
SURELY YOU COULD FIND
THIS OUT ON YOUR OWN.
245
00:19:19,425 --> 00:19:20,991
YES, BUT THE
ANCIENT ONE
246
00:19:21,093 --> 00:19:22,526
IS PLAYING A GAME,
247
00:19:22,628 --> 00:19:24,027
BLOCKING MY POWERS.
248
00:19:24,129 --> 00:19:26,864
WILL YOU HELP ME?
249
00:19:26,965 --> 00:19:30,501
ABSOLUTELY.
250
00:19:35,708 --> 00:19:38,475
THE BEASTMASTER...
251
00:19:39,878 --> 00:19:42,312
[ GRUMBLING ]
252
00:20:14,346 --> 00:20:17,681
GOOD MORNING, BEASTMASTER.
253
00:20:17,783 --> 00:20:20,283
ONLY I'M NOT SURE
254
00:20:20,385 --> 00:20:26,523
HOW GOOD IT'S GOING
TO TURN OUT FOR YOU.
255
00:20:33,632 --> 00:20:40,503
DON'T FIGHT ME...OR IT WILL
TRULY BE A TERRIBLE MORNING.
256
00:20:46,545 --> 00:20:49,380
TELL ME, BEASTMASTER.
WHERE'S THE WOMAN?
257
00:20:49,481 --> 00:20:56,353
THE ONE WHO SEES
INTO PEOPLE'S THOUGHTS.
258
00:20:56,455 --> 00:20:59,023
LIKE I'M SEEING INTO YOURS.
259
00:20:59,125 --> 00:21:01,025
I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
260
00:21:01,127 --> 00:21:02,792
YOU'RE A BAD LIAR, BEASTMASTER.
261
00:21:02,894 --> 00:21:07,664
ON THE OTHER HAND,
I'M A MAGNIFICENT LIAR.
262
00:21:07,766 --> 00:21:11,601
BUT I WANT TO SPEAK
THE TRUTH HERE.
263
00:21:14,673 --> 00:21:16,506
SO SPEAK.
264
00:21:16,609 --> 00:21:21,945
I HAVE NO DESIRE TO HARM
THIS WOMAN FROM THE UPLANDS.
265
00:21:22,047 --> 00:21:23,580
SHE'S MUCH TOO VALUABLE.
266
00:21:23,682 --> 00:21:25,816
IN FACT, IF SHE COMES TO ME
267
00:21:25,917 --> 00:21:27,151
WITH HER TALENT...
268
00:21:27,253 --> 00:21:33,157
TALENTS, I'M MORE LIKELY
TO MAKE HER A QUEEN.
269
00:21:33,259 --> 00:21:36,159
MORE LIKELY A SLAVE.
270
00:21:36,262 --> 00:21:38,828
YOU MISJUDGE ME.
271
00:21:38,930 --> 00:21:41,965
YOU'RE NOT ONLY
A MAGNIFICENT LIAR...
272
00:21:42,067 --> 00:21:43,500
YOU'RE A KILLER.
273
00:21:43,602 --> 00:21:45,836
YOU MURDER YOUR OWN MEN.
274
00:21:45,937 --> 00:21:51,842
A LITTLE MURDER NOW AND
THEN TEACHES THEM TO OBEY.
275
00:21:51,943 --> 00:21:54,411
PLACE SOME SUGAR
WITHIN THEIR REACH,
276
00:21:54,513 --> 00:21:55,846
THEY'LL DO WHAT YOU WANT.
277
00:21:55,947 --> 00:21:59,616
KEEP THE KNIFE CLOSER
IN CASE THEY DON'T.
278
00:21:59,718 --> 00:22:02,919
YOU ONLY WANT THE WOMAN
SO YOU CAN USE HER.
279
00:22:03,021 --> 00:22:06,523
OF COURSE...TO PROTECT ME.
280
00:22:06,625 --> 00:22:09,460
TO LET ME KNOW WHAT
MY ENEMIES ARE THINKING,
281
00:22:09,561 --> 00:22:13,864
WHO MAY BE PLANNING TO KILL ME,
HOW AND WHEN.
282
00:22:17,169 --> 00:22:18,602
LOOK AROUND.
283
00:22:18,704 --> 00:22:23,006
WE LIVE IN A WORLD
OF CHAOS, BEASTMASTER.
284
00:22:23,109 --> 00:22:27,844
RANDOM VIOLENCE,
ACTS AGAINST CIVILIZATION.
285
00:22:27,946 --> 00:22:29,413
I WISH TO REPAIR THAT.
286
00:22:29,515 --> 00:22:33,350
I WANT TO BRING ORDER
INTO OUR WORLD.
287
00:22:33,452 --> 00:22:36,119
YOUR ORDER.
288
00:22:36,221 --> 00:22:38,021
YES.
289
00:22:38,123 --> 00:22:40,590
AND THERE CAN BE NO OTHER.
290
00:22:40,693 --> 00:22:43,793
I WON'T TOLERATE IT.
291
00:22:46,197 --> 00:22:47,764
I UNDERSTAND YOU.
292
00:22:47,866 --> 00:22:50,800
BUT I DON'T KNOW WHERE
THE WOMAN IS.
293
00:22:54,606 --> 00:22:58,442
DO YOU DISLIKE ME
SO MUCH, BEASTMASTER?
294
00:22:58,544 --> 00:22:59,776
HUH?
295
00:22:59,878 --> 00:23:01,245
DO YOU BELIEVE
296
00:23:01,347 --> 00:23:02,879
THAT YOU CAN PROTECT HER?
297
00:23:02,981 --> 00:23:05,815
DO YOU TAKE ME FOR A FOOL?
298
00:23:07,219 --> 00:23:11,155
NO...I JUST TAKE YOU
FOR WHAT YOU ARE.
299
00:23:11,257 --> 00:23:13,157
TAKE HIM!
300
00:23:29,308 --> 00:23:32,609
YOU SHOULD REALLY TEACH
YOUR MEN HOW TO FIGHT.
301
00:24:27,399 --> 00:24:28,865
DAR?
302
00:24:28,967 --> 00:24:32,135
HELLO.
303
00:24:32,237 --> 00:24:35,405
YES, YOUR FRIEND,
THE BEASTMASTER, SAVED ME.
304
00:24:35,507 --> 00:24:39,576
UH, I'M NOT SURE,
BUT I'M GLAD YOU'RE HERE.
305
00:24:39,678 --> 00:24:42,345
I WAS WONDERING
WHERE THE TIGER IS.
306
00:24:42,448 --> 00:24:44,247
I WAS WONDERING
THE SAME THING MYSELF.
307
00:24:44,349 --> 00:24:47,817
HE'S PROBABLY OUT
LOOKING FOR DAR.
308
00:24:47,919 --> 00:24:50,554
I'M CALLED TAO.
309
00:24:50,656 --> 00:24:52,188
I KNOW.
310
00:24:52,290 --> 00:24:54,624
I'M OLWEN.
311
00:24:54,726 --> 00:24:56,893
SO, WHAT HAPPENED?
312
00:24:56,995 --> 00:25:00,764
ALL I KNOW IS THAT
DAR SAID A WOMAN
313
00:25:00,866 --> 00:25:03,900
HE WENT OUT TO HELP
AND TOLD ME TO FIND THIS CAVE.
314
00:25:04,002 --> 00:25:07,237
I HAD MY OWN PROBLEM
WITH THE TERRONS.
315
00:25:07,339 --> 00:25:10,740
LET YOU WANDER AROUND THE FOREST
ALONE -- IT'S FRIGHTENING HERE.
316
00:25:10,843 --> 00:25:12,308
HE SAID YOU'D TALK A LOT.
317
00:25:12,410 --> 00:25:14,845
BUT YOU DESERVE AN EXPLANATION.
318
00:25:14,946 --> 00:25:18,181
IF I COULD JUST
SIT DOWN SOMEWHERE.
319
00:25:18,283 --> 00:25:19,616
UH...
320
00:25:19,718 --> 00:25:23,987
I'LL TELL YOU THE WHOLE STORY.
321
00:25:57,289 --> 00:26:00,490
[ GROWLING ]
322
00:26:26,585 --> 00:26:28,451
RIGHT NOW, YOU
CAN READ THE THOUGHTS
323
00:26:28,554 --> 00:26:30,219
OF ANYONE IN THE WHOLE WORLD?
324
00:26:30,321 --> 00:26:31,455
NOT EXACTLY.
325
00:26:31,557 --> 00:26:33,423
THEY HAVE TO BE CLOSE BY.
326
00:26:33,525 --> 00:26:37,226
AND I HAVE TO BE
PAYING ATTENTION.
327
00:26:37,329 --> 00:26:41,732
OLWEN JUST TOLD ME EVERYTHING
ABOUT HER ABILITY TO READ MINDS.
328
00:26:41,833 --> 00:26:45,469
NO MATTER WHAT, YOU ALWAYS
SEE THE GOOD IN THINGS.
329
00:26:45,571 --> 00:26:46,536
SO WHY DID YOU LEAVE?
330
00:26:46,638 --> 00:26:49,105
I SAW THE THOUGHTS
OF THE TERRONS.
331
00:26:49,207 --> 00:26:53,042
I THOUGHT THEY DIDN'T MEAN YOU
ANY HARM, BUT THEY WANTED ME.
332
00:26:53,144 --> 00:26:56,479
SO I THOUGHT IT WOULD BE
EASIER IF I WEREN'T THERE.
333
00:26:56,582 --> 00:26:59,349
AND YOU READ MY THOUGHTS
AND YOU SAW THIS PLACE.
334
00:26:59,451 --> 00:27:03,152
-SO I KNEW WHERE TO COME.
-FANTASTIC.
335
00:27:03,254 --> 00:27:05,555
WHO'S THAT WOMAN WHO'S
BEEN FOLLOWING ME?
336
00:27:05,657 --> 00:27:06,990
HER NAME'S ARINA.
337
00:27:07,092 --> 00:27:08,457
SHE'S A WARRIOR
I KNOW.
338
00:27:08,560 --> 00:27:10,827
SHE COMES FROM YOUR HOME
IN THE UPLANDS.
339
00:27:10,929 --> 00:27:12,662
ARINA'S HERE? WHY?
340
00:27:12,764 --> 00:27:17,266
I DON'T KNOW.
I CAN SEE HER THOUGHTS.
341
00:27:17,369 --> 00:27:20,236
BUT I DON'T UNDERSTAND
THEM -- THEY SEEM
342
00:27:20,338 --> 00:27:23,774
STRANGE, UNDEFINED.
343
00:27:23,875 --> 00:27:27,276
LIKE THE OTHERS -- TO USE
YOUR TALENT FOR HER OWN ENDS.
344
00:27:27,379 --> 00:27:29,012
I'LL GO BACK AND ASK HER.
345
00:27:29,114 --> 00:27:31,981
I DON'T KNOW IF THAT'S
A GOOD IDEA. SHE'S DANGEROUS.
346
00:27:32,083 --> 00:27:34,150
RIGHT NOW SHE'S VERY SAFE.
347
00:27:34,252 --> 00:27:37,220
-I JUST DON'T TRUST HER.
-TRUST ME.
348
00:28:09,988 --> 00:28:14,323
BEASTMASTER,
I SHOULD HAVE KNOWN.
349
00:28:14,425 --> 00:28:17,293
I THINK YOU DID.
350
00:28:17,395 --> 00:28:19,596
WHY ARE YOU FOLLOWING ME?
351
00:28:19,698 --> 00:28:21,064
I'M NOT.
352
00:28:21,166 --> 00:28:22,899
THEN WHAT ARE YOU DOING HERE?
353
00:28:23,001 --> 00:28:24,533
LOOKING FOR OLWEN.
354
00:28:24,636 --> 00:28:26,035
I HAVE GOOD NEWS FOR HER.
355
00:28:26,137 --> 00:28:28,905
WHY SHOULD I BELIEVE YOU?
356
00:28:29,007 --> 00:28:30,774
WHY SHOULDN'T YOU?
357
00:28:30,876 --> 00:28:33,443
I THOUGHT WE WERE FRIENDS.
358
00:28:33,545 --> 00:28:35,712
AT LEAST WE WERE ONCE.
359
00:28:35,814 --> 00:28:39,015
DON'T YOU REMEMBER?
360
00:28:43,088 --> 00:28:45,555
I'D LIKE US TO BE FRIENDS AGAIN.
361
00:28:45,657 --> 00:28:48,091
JUST LET OLWEN SEE ME.
362
00:28:49,227 --> 00:28:52,561
THEN YOU'LL KNOW
I'M TELLING YOU THE TRUTH.
363
00:29:34,039 --> 00:29:36,039
OH!
364
00:29:48,653 --> 00:29:50,820
MATTEUS IS WAITING FOR YOU.
365
00:29:50,922 --> 00:29:52,555
WHEN WE GET
THERE, YOU'LL SEE.
366
00:29:52,657 --> 00:29:53,689
I SAW HIM IN YOUR THOUGHTS.
367
00:29:53,792 --> 00:29:56,326
THAT'S WHEN I KNEW
YOU WERE THE ONE.
368
00:29:56,428 --> 00:29:58,261
MATTEUS IS THE MAN I WAS
369
00:29:58,363 --> 00:29:59,930
TELLING YOU ABOUT -- THE MAN
370
00:30:00,032 --> 00:30:02,132
I'M IN LOVE WITH, AND
ARINA IS THE WARRIOR
371
00:30:02,234 --> 00:30:05,235
I WAS SUPPOSED TO MEET
BEFORE THE TERRONS TOOK ME.
372
00:30:05,337 --> 00:30:07,938
I'LL MAKE SURE SHE REACHES
THE SAFE PLACE.
373
00:30:08,040 --> 00:30:11,741
-UNHARMED.
-OLWEN.
374
00:30:15,747 --> 00:30:18,348
I THOUGHT YOU SAID YOU
COULDN'T SEE ARINA'S THOUGHTS.
375
00:30:18,450 --> 00:30:20,217
YOU COULDN'T
UNDERSTAND THEM.
376
00:30:20,318 --> 00:30:21,451
I COULDN'T.
377
00:30:21,553 --> 00:30:23,619
NOT UNTIL SHE CAME CLOSER.
378
00:30:23,721 --> 00:30:25,455
NOW I'M SO HAPPY
379
00:30:25,557 --> 00:30:26,589
SHE DID.
380
00:30:26,691 --> 00:30:28,691
-THIS PLACE, IS IT FAR?
-YES.
381
00:30:28,793 --> 00:30:30,627
WELL, MAYBE WE
SHOULD COME WITH YOU.
382
00:30:30,728 --> 00:30:32,128
I MEAN, BETWEEN YOU, DAR AND I,
383
00:30:32,231 --> 00:30:33,997
WE'LL KNOW THAT OLWEN
WILL BE SAFE.
384
00:30:34,099 --> 00:30:35,331
NO, MATTEUS
FOUND IT.
385
00:30:35,434 --> 00:30:37,233
I KNOW WE CAN LIVE
SAFELY THERE.
386
00:30:37,335 --> 00:30:41,637
AND WE PROMISE NO ONE ELSE
WILL KNOW WHERE IT IS
387
00:30:42,774 --> 00:30:45,175
WE SHOULD LEAVE.
THE TERRONS MIGHT COME BACK.
388
00:30:45,277 --> 00:30:47,310
THANK YOU, BEASTMASTER.
389
00:30:47,412 --> 00:30:50,180
MAYBE NOW YOU
AND I CAN BE FRIENDS AGAIN.
390
00:30:50,282 --> 00:30:53,149
I'LL NEVER FORGET YOU.
391
00:30:53,251 --> 00:30:56,686
TRAVEL SAFELY.
392
00:31:01,159 --> 00:31:02,925
I STILL DON'T
TRUST THAT ARINA.
393
00:31:03,027 --> 00:31:04,827
NO, BUT OLWEN DOES.
394
00:31:04,929 --> 00:31:06,462
SHE SAYS SHE SAW HER THOUGHTS,
EVEN HER LOVER.
395
00:31:06,564 --> 00:31:08,098
STILL, I'D FEEL
BETTER IF WE
396
00:31:08,200 --> 00:31:10,833
WERE GOING WITH HER.
397
00:31:12,137 --> 00:31:14,104
WHAT ARE YOU DOING?
398
00:31:14,206 --> 00:31:17,673
ASKING SOME ANIMAL FRIENDS
TO KEEP WATCH.
399
00:31:27,219 --> 00:31:29,619
YOUR THOUGHTS SEEM CONFUSED.
400
00:31:29,721 --> 00:31:32,322
I KEEP THINKING I HEAR
SOMETHING OR SEE SOMETHING.
401
00:31:32,424 --> 00:31:34,691
PEOPLE OR ANIMALS?
402
00:31:35,593 --> 00:31:37,260
I'M NOT SURE.
403
00:31:42,367 --> 00:31:43,500
I'LL FEEL A LOT BETTER
404
00:31:43,601 --> 00:31:46,202
ONCE WE'RE FARTHER AWAY
FROM THE TERRITORIES...
405
00:31:46,305 --> 00:31:48,138
AND THE TERRONS.
406
00:31:48,240 --> 00:31:51,774
SO WILL I.
407
00:32:14,566 --> 00:32:15,831
[ GROANING ]
408
00:32:15,934 --> 00:32:18,034
THAT'S A GOOD GIRL.
409
00:32:18,136 --> 00:32:20,503
OH, THAT'S VERY GOOD.
410
00:32:20,605 --> 00:32:22,272
OWWW!
411
00:32:22,374 --> 00:32:25,475
TAKE CARE OR I'LL...
412
00:32:29,747 --> 00:32:31,814
SORCERESS!
413
00:32:31,916 --> 00:32:34,050
OH, YOU'VE GOT FIRM HANDS.
414
00:32:34,152 --> 00:32:36,019
I LIKE THAT IN A WOMAN.
415
00:32:36,121 --> 00:32:38,554
AND YOU'RE WEAK...SOFT.
416
00:32:38,656 --> 00:32:40,390
FULL OF ACHES AND PAINS.
417
00:32:40,492 --> 00:32:42,458
SHOULD I LIKE THAT IN MAN?
418
00:32:42,560 --> 00:32:43,826
IT'S ONLY TEMPORARY.
419
00:32:43,928 --> 00:32:45,761
WHAT AM I GOING TO DO WITH YOU?
420
00:32:45,863 --> 00:32:48,198
I THOUGHT WE WERE
GOING TO HELP ONE ANOTHER.
421
00:32:48,300 --> 00:32:50,800
-I DIDN'T GET WHAT I WANTED.
-YES, I KNOW.
422
00:32:50,902 --> 00:32:53,936
THE BEASTMASTER
MADE A FOOL OF YOU.
423
00:32:54,039 --> 00:32:57,507
THAT WOMAN HAS ALSO
MADE A FOOL OF HIM.
424
00:32:58,576 --> 00:32:59,842
THE SEER?
425
00:32:59,944 --> 00:33:01,978
NO, THE WARRIOR, ARINA.
426
00:33:02,080 --> 00:33:05,047
ONCE AGAIN, YOU'RE
SEVERAL MOVES BEHIND THE PLAY.
427
00:33:05,149 --> 00:33:06,716
I KNOW SHE'S LYING.
428
00:33:06,818 --> 00:33:09,051
THE QUESTION IS,
WHAT IS SHE LYING ABOUT?
429
00:33:09,153 --> 00:33:11,187
IF YOU TELL ME
WHERE SHE'S GONE--
430
00:33:11,289 --> 00:33:12,222
YOU'LL WHAT?
431
00:33:12,324 --> 00:33:13,856
ALLOW YOURSELF
TO BE HUMILIATED AGAIN?
432
00:33:13,958 --> 00:33:19,262
NO ONE HUMILIATES ME AND LIVES
LONG ENOUGH TO ENJOY THE MOMENT.
433
00:33:19,364 --> 00:33:20,663
SO PROUD.
434
00:33:20,765 --> 00:33:24,334
SO COMPLETELY DELUDED.
435
00:33:25,537 --> 00:33:28,405
NOW, I LIKE THAT IN A MAN.
436
00:33:28,506 --> 00:33:31,173
I WANT TO KNOW
WHAT ARINA'S DOING HERE
437
00:33:31,276 --> 00:33:33,476
AND WHY SHE'S FOLLOWING DAR.
438
00:33:33,578 --> 00:33:36,079
SHE MAY BE MORE DANGER
THAN YOU KNOW.
439
00:33:36,181 --> 00:33:41,083
IF SHE'S A DANGER TO ME,
I'LL KILL HER.
440
00:33:41,185 --> 00:33:42,618
AS FOR YOU,
441
00:33:42,720 --> 00:33:47,723
I THINK YOU'D
BETTER ASK HER YOURSELF.
442
00:33:49,561 --> 00:33:55,231
SOFT, WEAK, FULL
OF ACHES AND PAINS,
443
00:33:55,333 --> 00:33:58,234
DELUDED AND USELESS.
444
00:33:58,336 --> 00:34:00,703
NOW TELL ME,
WHAT IS THERE
445
00:34:00,805 --> 00:34:03,839
TO LIKE IN
A MAN LIKE YOU?
446
00:34:22,160 --> 00:34:24,727
[ CAWING ]
447
00:34:34,639 --> 00:34:36,539
ARINA,
448
00:34:36,641 --> 00:34:38,508
I HAVE TO ASK YOU SOMETHING.
449
00:34:38,610 --> 00:34:39,742
WHAT?
450
00:34:39,844 --> 00:34:42,212
YOU FOLLOWED DAR AND I.
451
00:34:42,314 --> 00:34:44,847
WHY DIDN'T YOU
COME TO US SOONER?
452
00:34:47,585 --> 00:34:49,118
I COULDN'T.
453
00:34:49,220 --> 00:34:52,054
THAT'S NOT TRUE.
454
00:34:52,157 --> 00:34:54,023
YOUR THOUGHTS.
455
00:34:54,126 --> 00:34:55,791
YOU'VE BEEN MAKING THEM UP.
456
00:34:55,893 --> 00:34:57,627
THEY'RE LIES.
457
00:34:57,729 --> 00:35:00,029
MEANT TO FOOL ME.
458
00:35:00,132 --> 00:35:01,964
FOOLISH CHILD.
459
00:35:02,066 --> 00:35:04,634
OF COURSE THEY ARE,
BUT IT DOESN'T MATTER NOW.
460
00:35:04,736 --> 00:35:07,169
-YOU'RE COMING WITH ME.
-NO!
461
00:35:15,012 --> 00:35:16,779
WHAT'S HAPPENING?
462
00:35:16,881 --> 00:35:19,849
JUST WHAT YOU THOUGHT.
IT'S ARINA.
463
00:36:05,463 --> 00:36:09,164
ARINA, I ONCE TOLD YOU,
YOU'RE PLAYING A DANGEROUS GAME.
464
00:36:09,266 --> 00:36:11,367
I HAVE NO REASON TO
QUARREL WITH YOU.
465
00:36:16,508 --> 00:36:18,708
CAN YOU DO SOMETHING
ABOUT THIS?
466
00:36:26,050 --> 00:36:28,218
THAT SORT OF SOMETHING?
467
00:36:28,320 --> 00:36:30,253
THANK YOU.
468
00:36:30,355 --> 00:36:31,887
NOW YOU OWE ME.
469
00:36:31,989 --> 00:36:33,523
WHY ARE YOU HERE?
470
00:36:33,625 --> 00:36:35,591
SIMPLY FOR THE WOMAN.
471
00:36:35,693 --> 00:36:38,628
THE SEER, WHY?
472
00:36:38,730 --> 00:36:40,830
SHE'S A GREAT VALUE
IN A DANGEROUS WORLD.
473
00:36:40,932 --> 00:36:42,532
I CAN HELP HER. SHE CAN HELP ME.
474
00:36:42,634 --> 00:36:45,735
THEN WHY DO YOU FOLLOW
THE BEASTMASTER?
475
00:36:45,837 --> 00:36:47,637
I DON'T.
476
00:36:47,739 --> 00:36:49,605
HE'S OF NO USE TO ME.
477
00:36:49,707 --> 00:36:52,041
GOOD. BECAUSE HE IS TO ME.
478
00:36:52,143 --> 00:36:54,344
WHY SHOULD I BELIEVE YOU?
479
00:36:54,446 --> 00:36:56,479
YOU DON'T HAVE TO BELIEVE ME.
480
00:36:56,581 --> 00:36:58,113
YOU CAN SEE IT FOR YOURSELF.
481
00:36:58,216 --> 00:37:01,383
I TOOK THE WOMAN FROM HIM,
DIDN'T I? IF I WANTED
482
00:37:01,486 --> 00:37:03,252
HIM, WHY WOULD I TAKE HER?
483
00:37:03,354 --> 00:37:06,188
AND IF YOU CATCH HER?
484
00:37:09,027 --> 00:37:11,828
YOU'LL NEVER SEE ME AGAIN.
485
00:37:11,929 --> 00:37:13,796
THAT WOULD BE NICE.
486
00:37:13,898 --> 00:37:17,033
NOW YOU BETTER LEAVE
BEFORE I LET
487
00:37:17,134 --> 00:37:19,368
THESE TIGERS GO.
488
00:37:42,560 --> 00:37:43,993
WHAT'S HAPPENING?
489
00:37:44,095 --> 00:37:45,661
SOMETHING'S WRONG.
490
00:37:51,803 --> 00:37:53,469
ARINA'S ESCAPED FROM RUH
AND THE OTHER TIGERS.
491
00:37:53,571 --> 00:37:57,607
I DO NOT TRUST HER,
I DO NOT TRUST THAT WOMAN.
492
00:38:09,687 --> 00:38:11,821
[ DAR'S THOUGHTS ]:
OLWEN, SLOW DOWN.
493
00:38:11,923 --> 00:38:13,489
SLOW DOWN.
494
00:38:22,066 --> 00:38:24,600
DON'T WORRY.
495
00:38:24,703 --> 00:38:27,770
DON'T BE HARD ON YOURSELF. IT
WAS DIFFICULT TO DECEIVE YOU.
496
00:38:27,872 --> 00:38:30,005
WHERE I'M TAKING YOU
WON'T BE AS BAD
497
00:38:30,107 --> 00:38:31,541
AS THE TERRONS, I PROMISE.
498
00:38:31,643 --> 00:38:33,275
AND WHY SHOULD
I BELIEVE YOU?
499
00:38:33,377 --> 00:38:36,211
YOU HAVE NO CHOICE.
500
00:38:43,821 --> 00:38:46,456
ARINA, LET HER GO.
501
00:38:46,558 --> 00:38:50,059
I CAN'T. SHE'S TOO IMPORTANT.
502
00:38:50,161 --> 00:38:52,528
IMPORTANT TO WHO?
503
00:38:56,000 --> 00:38:59,101
I DON'T WANT TO FIGHT YOU.
504
00:39:01,873 --> 00:39:04,741
IT'S YOUR CHOICE.
505
00:39:04,842 --> 00:39:07,076
THEN WE HAVE NONE.
506
00:40:05,736 --> 00:40:09,071
DAR, HER HAIR, HER HAIR!
507
00:40:48,412 --> 00:40:50,245
ENOUGH?
508
00:40:51,148 --> 00:40:52,948
YOU WON'T KILL ME.
509
00:40:53,050 --> 00:40:55,784
IT'S NOT IN YOUR NATURE.
510
00:40:55,886 --> 00:40:57,152
NO?
511
00:40:57,254 --> 00:41:00,022
I HAVE A BETTER IDEA.
512
00:41:05,330 --> 00:41:07,062
YOU'RE RIGHT.
513
00:41:07,164 --> 00:41:08,997
I WON'T KILL YOU, ARINA.
514
00:41:09,099 --> 00:41:10,999
I CAN'T SAY THE SAME FOR RUH.
515
00:41:11,101 --> 00:41:13,168
HE'S UNHAPPY ABOUT THE WAY YOU
516
00:41:13,270 --> 00:41:15,438
ESCAPED FROM HIM
AND HIS FRIENDS BEFORE.
517
00:41:27,618 --> 00:41:29,952
SO YOU'RE SURE YOU DON'T
518
00:41:30,054 --> 00:41:32,888
I THINK IT'S BETTER
NO ONE KNOWS WHERE I'M GOING.
519
00:41:32,990 --> 00:41:34,590
AND I KNOW YOU AGREE WITH THAT.
520
00:41:34,692 --> 00:41:39,395
WELL, IT SEEMS YOU
WERE THE WARRIOR MEANT TO
521
00:41:39,497 --> 00:41:40,896
GIVE ME SAFE PASSAGE ALL ALONG.
522
00:41:40,998 --> 00:41:42,330
AT LEAST THIS FAR.
523
00:41:42,432 --> 00:41:43,999
THEY'LL TAKE YOU THE REST OF
524
00:41:44,101 --> 00:41:45,501
THE WAY SAFELY -- AND NO ONE
525
00:41:45,603 --> 00:41:47,803
-WILL KNOW WHERE THAT IS.
-THANK YOU.
526
00:41:47,905 --> 00:41:49,137
YOU'RE WELCOME.
527
00:41:49,239 --> 00:41:52,307
I NOW UNDERSTAND WHAT
YOU MEAN ABOUT YOUR CURSE.
528
00:41:52,409 --> 00:41:55,544
AND I WAS WRONG ABOUT YOURS.
529
00:41:58,549 --> 00:42:00,515
GOODBYE.
530
00:42:05,656 --> 00:42:06,822
OLWEN.
531
00:42:08,659 --> 00:42:10,258
HOLD A GOOD THOUGHT.
532
00:42:32,717 --> 00:42:37,886
CAPTIONS PERFORMED BY
THE NATIONAL CAPTIONING CENTRE
533
00:42:37,936 --> 00:42:42,486
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.