All language subtitles for BeastMaster s02e02 Iara.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,352 --> 00:00:55,820 D-DAR? DAR, WAIT A MINUTE. CAN YOU... 2 00:00:55,922 --> 00:00:57,489 DAR? 3 00:00:57,591 --> 00:00:59,957 CAN YOU HELP? 4 00:01:00,060 --> 00:01:02,461 I DON'T TALK TO PLANTS. 5 00:01:04,030 --> 00:01:05,363 YOU SURE THIS IS THE WAY? 6 00:01:05,465 --> 00:01:06,831 I'M SURE THIS IS THE WAY 7 00:01:06,933 --> 00:01:08,433 TO THE MIDDLE OF THE WORLD. 8 00:01:08,535 --> 00:01:09,934 I DON'T REMEMBER ANY OF THIS. 9 00:01:10,036 --> 00:01:11,703 ANIMALS KNOW THEIR WAY HOME. 10 00:01:11,805 --> 00:01:12,837 WHY DON'T I? 11 00:01:12,939 --> 00:01:14,339 HA, BECAUSE YOU HAVE TOO MANY 12 00:01:14,441 --> 00:01:16,341 OTHER THINGS TO REMEMBER. 13 00:01:16,443 --> 00:01:18,743 MAYBE. 14 00:01:19,813 --> 00:01:21,913 [ YELLING ] 15 00:01:30,090 --> 00:01:33,257 IS HE DEAD? 16 00:01:33,927 --> 00:01:35,827 -HE'S DEAD. -GOOD. 17 00:01:35,929 --> 00:01:37,729 -GOOD? -YOU JUST KILLED AN OLD MAN. 18 00:01:37,831 --> 00:01:40,098 STAND ASIDE, THERE'S ANOTHER ONE COMING. 19 00:01:40,200 --> 00:01:41,866 NO! 20 00:01:56,850 --> 00:01:57,849 STOP! 21 00:01:57,951 --> 00:01:59,718 WHAT BUSINESS IS IT OF YOURS? 22 00:01:59,819 --> 00:02:02,354 HEY, YOU WANT TROUBLE? 23 00:02:04,191 --> 00:02:06,525 TIGER! [ YELLING ] 24 00:02:09,228 --> 00:02:15,333 IN AN AGE WHEN NATURE AND MAGIC RULE THE WORLD... 25 00:02:17,070 --> 00:02:19,537 THERE IS AN EXTRAORDINARY LEGEND: 26 00:02:19,639 --> 00:02:22,640 THE STORY OF A WARRIOR 27 00:02:22,742 --> 00:02:25,176 WHO COMMUNICATES WITH ANIMALS, 28 00:02:25,278 --> 00:02:29,280 WHO FIGHTS SORCERY AND THE UNNATURAL. 29 00:02:29,383 --> 00:02:33,618 HIS NAME IS DAR, LAST OF HIS TRIBE. 30 00:02:33,720 --> 00:02:35,754 HE'S ALSO CALLED... 31 00:03:03,583 --> 00:03:05,149 LEAVE ME ALONE. 32 00:03:05,252 --> 00:03:07,285 GET YOUR HANDS OFF ME! 33 00:03:07,387 --> 00:03:09,887 I'M NOT GOING TO LET YOU FALL. 34 00:03:22,969 --> 00:03:24,502 YOU DON'T UNDERSTAND, DO YOU? 35 00:03:24,604 --> 00:03:27,838 YOU'RE INSULTING OUR GODS. 36 00:03:27,940 --> 00:03:30,175 I HAVE TO DIE. 37 00:03:30,277 --> 00:03:34,045 ARE YOU BOYS GOING TO FEED ME? GIVE ME SHELTER? 38 00:03:34,147 --> 00:03:37,147 NO, I DIDN'T THINK SO. 39 00:03:37,250 --> 00:03:38,983 I DON'T WANT TO STARVE TO DEATH. 40 00:03:39,085 --> 00:03:40,885 I DON'T WANT TO BE TORN APART BY 41 00:03:40,987 --> 00:03:43,488 AN ANIMAL -- BE GOOD; I'LL DO WHAT I MUST. 42 00:03:43,590 --> 00:03:44,589 BUT YOUR PEOPLE, THEY-- 43 00:03:44,691 --> 00:03:47,157 OH, THEY CAN'T FEED THE MOUTHS THEY HAVE. 44 00:03:47,260 --> 00:03:48,526 YOU SEE ME? 45 00:03:48,628 --> 00:03:50,462 I'M A USELESS OLD WOMAN. 46 00:03:50,563 --> 00:03:53,264 I'VE HAD MY FUNERAL. 47 00:03:53,366 --> 00:03:55,266 BUT ISN'T THERE ANYONE WHO CAN-- 48 00:03:55,368 --> 00:04:06,744 I DID...A SON, BUT HE HAD TO GO AND BE A MAN. 49 00:04:06,846 --> 00:04:08,246 HE DIED? 50 00:04:08,348 --> 00:04:09,747 HE DIDN'T COME BACK. 51 00:04:09,849 --> 00:04:11,683 NONE OF THEM DID. 52 00:04:11,784 --> 00:04:12,884 WELL, THAT DOESN'T MEAN HE'S DEAD. 53 00:04:12,985 --> 00:04:16,454 NO ONE EVER RETURNS FROM CHASING SHARK-WOMEN. 54 00:04:16,556 --> 00:04:19,524 -SHARK-WOMEN? -WHERE DO YOU LIVE? 55 00:04:19,626 --> 00:04:22,026 THERE'S NO USE TAKING ME THERE. 56 00:04:22,129 --> 00:04:23,661 AS SOON AS YOU'VE GONE, 57 00:04:23,763 --> 00:04:25,396 THEY'LL JUST BRING ME BACK HERE. 58 00:04:25,498 --> 00:04:27,865 WE'RE NOT GOING TO LET YOU DIE. 59 00:04:27,967 --> 00:04:31,268 [ CRYING ] 60 00:04:37,377 --> 00:04:41,078 THREE OF OUR YOUNG MEN TOOK MY SON TO CHASE SHARK-WOMEN. 61 00:04:41,180 --> 00:04:43,414 NOW I HAVE NOBODY TO CARE 62 00:04:43,516 --> 00:04:45,483 FOR ME. 63 00:04:53,960 --> 00:04:57,995 USUALLY, OLD PEOPLE ONLY GET TAKEN TO MERCY HILL 64 00:04:58,097 --> 00:04:59,797 IN THE DRY SEASON, 65 00:04:59,899 --> 00:05:02,167 WHEN THE WAY ISN'T FLOODED. 66 00:05:04,304 --> 00:05:05,737 OHHH... 67 00:05:05,838 --> 00:05:08,273 A CROCODILE, A BIG ONE. 68 00:05:08,375 --> 00:05:10,074 I BELIEVE DAR IS ASKING 69 00:05:10,177 --> 00:05:11,642 HIM TO LET US PASS. 70 00:05:11,745 --> 00:05:13,544 WELL, WHAT IF THE CROC SAYS NO? 71 00:05:13,646 --> 00:05:16,914 THAT DOESN'T USUALLY HAPPEN. 72 00:05:17,016 --> 00:05:18,383 WELL, IF HE DOES SAY NO, 73 00:05:18,485 --> 00:05:20,017 YOU'LL HAVE SAVED ME TO BECOME 74 00:05:20,119 --> 00:05:22,353 A MEAL FOR A CROCODILE. 75 00:05:30,830 --> 00:05:33,998 THEY'RE GOING TO BE ANGRY. 76 00:05:40,873 --> 00:05:44,275 HE'LL STAY HERE, SO THEY WON'T BE FRIGHTENED. 77 00:05:44,377 --> 00:05:48,179 THEY'LL BE FRIGHTENED ENOUGH WHEN THEY SEE ME. 78 00:05:49,181 --> 00:05:51,148 IT'S HER. SHE'S BACK FROM-- 79 00:05:51,250 --> 00:05:53,651 THERE'S NO NEED TO BE FRIGHTENED. 80 00:05:53,753 --> 00:05:56,120 SHE'S ALIVE. 81 00:05:56,223 --> 00:05:57,955 WHO ARE YOU? 82 00:05:58,057 --> 00:05:59,156 I'M DAR. 83 00:05:59,258 --> 00:06:00,825 -HIM? -TAO THE-- 84 00:06:00,927 --> 00:06:03,561 WHERE'S THE MEN WHO ACCOMPANIED HER? 85 00:06:03,663 --> 00:06:05,863 YOU'D BETTER LISTEN. HE'S THE BEASTMASTER. HE HAS-- 86 00:06:05,965 --> 00:06:07,799 I DON'T WANT TO CAUSE ANY TROUBLE. 87 00:06:07,900 --> 00:06:09,834 TAKE HER BACK AND CARE FOR HER. 88 00:06:09,936 --> 00:06:11,335 IT'S WRONG TO KILL YOUR ELDERS. 89 00:06:11,438 --> 00:06:12,937 WHO ARE YOU TO COMMAND US? 90 00:06:13,039 --> 00:06:15,473 WE HAD HER FUNERAL ALREADY. SHE'S DEAD. 91 00:06:15,575 --> 00:06:18,376 -BUT SHE'S NOT DEAD. -SHE'S DEAD. 92 00:06:18,478 --> 00:06:20,010 YOU CAN SEE THAT SHE'S NOT DEAD. 93 00:06:20,112 --> 00:06:22,647 THE GODS ARE WAITING FOR HER SOUL. 94 00:06:22,749 --> 00:06:24,582 YOU STOLE IT. 95 00:06:24,684 --> 00:06:26,251 ARGH! 96 00:06:34,394 --> 00:06:36,461 I SAID I DON'T WANT TROUBLE. 97 00:06:36,563 --> 00:06:38,863 HE HAS A TIGER HIDDEN IN THE TREES! 98 00:06:38,965 --> 00:06:40,298 PLEASE, IF YOU 99 00:06:40,400 --> 00:06:43,067 -WANT HER, TAKE HER. -WE CAN'T CARE FOR HER. 100 00:06:43,169 --> 00:06:46,271 YOU CAN'T LEAVE HER HERE. SHE HAS NO ONE. 101 00:06:46,373 --> 00:06:47,538 HOW DO YOU KNOW -- YOU DON'T 102 00:06:47,640 --> 00:06:50,174 EVEN KNOW IF THE YOUNG MEN ARE DEAD. 103 00:06:50,277 --> 00:06:51,208 DID YOU LOOK FOR THEM? 104 00:06:51,310 --> 00:06:53,044 NO MAN RETURNS FROM THE SHARK-WOMEN. 105 00:06:53,145 --> 00:06:54,579 I'M SURE YOU BELIEVE THAT STORY, 106 00:06:54,681 --> 00:06:57,548 BUT HAS ANYONE HERE SEEN A SHARK-WOMAN? 107 00:06:58,751 --> 00:06:59,650 OH, YOU HAVEN'T? 108 00:06:59,752 --> 00:07:01,719 THERE ARE MANY THINGS WE HAVEN'T SEEN 109 00:07:01,821 --> 00:07:06,457 THAT EXIST -- THE GODS, THEY EXIST. 110 00:07:06,559 --> 00:07:08,859 HOLD ON A MINUTE. 111 00:07:08,961 --> 00:07:09,994 I'M REMEMBERING SOMETHING. 112 00:07:10,096 --> 00:07:12,263 THERE ARE MANY LEGENDS ALONG THIS SHORELINE. 113 00:07:12,365 --> 00:07:14,932 I HAVEN'T HEARD THIS ONE ABOUT SHARK-WOMEN. 114 00:07:15,034 --> 00:07:17,468 BUT, UH, OUR STORY TELLERS TALK ABOUT THIS ISLAND, 115 00:07:17,570 --> 00:07:20,204 AND THEY SAY THAT THE WOMEN ARE SO BEAUTIFUL 116 00:07:20,307 --> 00:07:22,239 THAT THE MEN DON'T WANT TO RETURN. 117 00:07:22,342 --> 00:07:23,674 SO WHAT ARE YOU SAYING? 118 00:07:23,776 --> 00:07:25,710 WELL, WE CAN'T LET HER DIE. 119 00:07:25,812 --> 00:07:26,811 ALL RIGHT. 120 00:07:26,913 --> 00:07:29,480 LOOK, WE'LL GO AND LOOK FOR YOUR MEN. 121 00:07:29,582 --> 00:07:30,682 YOU WON'T FIND THEM. 122 00:07:30,783 --> 00:07:32,650 WOULD YOU FEED HER UNTIL WE RETURN? 123 00:07:32,752 --> 00:07:35,185 WE CAN'T FEED THE MOUTHS WE HAVE. 124 00:07:35,287 --> 00:07:36,587 IF YOU LEAVE, 125 00:07:36,690 --> 00:07:38,823 SHE GOES RIGHT TO MERCY HILL. 126 00:07:38,925 --> 00:07:40,858 [ SIGHING ] 127 00:07:42,562 --> 00:07:45,395 [ YELLING ] 128 00:07:46,833 --> 00:07:50,000 WHERE'S YOUR HUT? 129 00:07:57,110 --> 00:07:59,476 STAY INSIDE. HE'LL PROTECT YOU. 130 00:07:59,579 --> 00:08:01,078 HIS NAME IS RUH. 131 00:08:02,815 --> 00:08:05,449 WHERE ARE THE BOATS? 132 00:08:05,552 --> 00:08:06,484 WHAT IF YOU DON'T COME BACK? 133 00:08:06,586 --> 00:08:08,018 HE'LL STAY WITH YOU UNLESS I'M DEAD. 134 00:08:08,120 --> 00:08:10,154 -HE'LL KNOW? -YES. 135 00:08:10,256 --> 00:08:12,222 WELL...WHO'S GOING TO FEED HIM? 136 00:08:12,325 --> 00:08:14,825 I DON'T WANT HIM GETTING HUNGRY. 137 00:08:17,597 --> 00:08:20,264 THEY WON'T KEEP HIM LONG. THEY'RE HARDLY A SNACK. 138 00:08:21,267 --> 00:08:23,333 KODO AND PODO WILL FIND HIM FOOD. 139 00:08:23,435 --> 00:08:25,870 HEAR THAT, LITTLE BEGGARS -- YOU HAVE TO FORAGE FOR SOMEONE 140 00:08:25,972 --> 00:08:29,574 ELSE FOR A CHANGE -- IF YOU DON'T, YOU WIND UP A MEAL. 141 00:08:31,343 --> 00:08:35,445 WHAT KIND OF PEOPLE WOULD PUT THEIR ELDERS TO DEATH? 142 00:08:35,548 --> 00:08:38,616 PEOPLE WHO LOST TOO MANY OF THEIR YOUNG MEN AT SEA. 143 00:08:38,718 --> 00:08:42,420 MEN NEVER NEEDED MUCH URGING TO GO TO SEA... 144 00:08:42,522 --> 00:08:44,088 OR CHASING AFTER WOMEN. 145 00:08:44,190 --> 00:08:46,557 BOTH ACTIVITIES CAN BE FATAL. 146 00:08:46,659 --> 00:08:49,493 AND THIS WHOLE LEGEND ABOUT 147 00:08:49,596 --> 00:08:50,895 SHARK-WOMEN LURING YOUNG MEN. 148 00:08:50,997 --> 00:08:53,598 IS THERE A WAY OF EXPLAINING THAT? 149 00:08:53,700 --> 00:08:56,166 TRUTH IS, MEN GO TO SEA CHASING THEM, 150 00:08:56,268 --> 00:08:58,836 AND THEY'RE NEVER SEEN AGAIN. 151 00:08:59,772 --> 00:09:02,774 WHAT IF IT ISN'T A LEGEND? 152 00:09:02,875 --> 00:09:05,009 I'D RATHER BELIEVE IT'S MY ISLAND 153 00:09:05,111 --> 00:09:07,812 OF BEAUTIFUL WOMEN INSTEAD. 154 00:09:16,523 --> 00:09:17,554 DO YOU THINK THAT'S IT? 155 00:09:17,657 --> 00:09:19,423 IT'S AN ISLAND. WE KNOW THAT MUCH. 156 00:09:19,525 --> 00:09:22,493 WE ALSO KNOW MOST LEGENDS ARE LIES. 157 00:09:34,607 --> 00:09:37,107 WE'RE NOT STAYING, RIGHT? 158 00:09:37,210 --> 00:09:40,545 WE'RE NOT STAYING. 159 00:09:40,647 --> 00:09:42,346 RIGHT. 160 00:09:42,449 --> 00:09:43,814 OHHH! 161 00:09:43,916 --> 00:09:46,050 WHO ARE YOU? 162 00:09:46,152 --> 00:09:47,785 WHERE ARE YOU FROM? 163 00:09:47,887 --> 00:09:49,053 YOU'RE HANDSOME. 164 00:09:49,155 --> 00:09:50,788 WHAT'S YOUR NAME? 165 00:09:50,890 --> 00:09:52,023 MY NAME IS DAR. 166 00:09:52,124 --> 00:09:53,523 I'M TAO, TAO THE MAGNIFICENT. 167 00:09:53,626 --> 00:09:54,925 THIS IS STRANGE, VERY STRANGE. 168 00:09:55,027 --> 00:09:56,794 WE'RE LOOKING FOR THREE MEN 169 00:09:56,896 --> 00:09:57,795 AND A BOY. 170 00:09:57,897 --> 00:10:00,665 THEY FOLLOWED SOME WOMEN OUT TO SEA. 171 00:10:00,767 --> 00:10:01,866 A BOY...THREE MEN? 172 00:10:01,968 --> 00:10:04,101 -WHEN WAS THIS? THE LAST -FULL MOON. 173 00:10:04,203 --> 00:10:06,771 YES, THEY WERE HERE. 174 00:10:06,873 --> 00:10:08,773 WELL, WHERE ARE THEY NOW? 175 00:10:08,875 --> 00:10:10,374 THEY GOT ANXIOUS ABOUT THEIR FAMILIES. 176 00:10:10,477 --> 00:10:12,844 THEIR TRIBES KILL PEOPLE WHO HAVE 177 00:10:12,945 --> 00:10:14,244 NO ONE TO SUPPORT THEM. 178 00:10:14,346 --> 00:10:17,314 WELL, THEY DIDN'T MAKE IT BACK. 179 00:10:17,416 --> 00:10:18,949 THE REEF! 180 00:10:19,051 --> 00:10:21,385 WE WARNED THEM ABOUT THE REEF. 181 00:10:21,487 --> 00:10:23,287 IT COMPLETELY SURROUNDS THE ISLAND. 182 00:10:23,389 --> 00:10:26,591 YOU CAN'T SEE NOW, BUT IT'S PASSABLE, 183 00:10:26,693 --> 00:10:28,593 ON THE SPRING TIDE, LIKE NOW. 184 00:10:28,695 --> 00:10:30,094 THEY SAID THEY KNEW THE WAY, 185 00:10:30,196 --> 00:10:33,363 BUT THERE ARE MANY SHARKS. 186 00:10:35,334 --> 00:10:38,302 IARA! IARA! 187 00:10:39,338 --> 00:10:43,607 IARA IS OUR LEADER. 188 00:10:47,579 --> 00:10:49,680 WHO ARE YOU? 189 00:10:49,782 --> 00:10:51,048 MY NAME IS DAR. 190 00:10:51,150 --> 00:10:53,250 THIS IS MY FRIEND, TAO. 191 00:10:53,352 --> 00:10:55,352 ARE YOU A WARRIOR? 192 00:10:55,454 --> 00:10:57,254 WHEN I HAVE TO BE. 193 00:10:57,356 --> 00:10:59,356 WELL, MAYBE YOU CAN TEACH US. 194 00:10:59,458 --> 00:11:00,758 WE CAN'T STAY. 195 00:11:00,860 --> 00:11:02,894 BUT WE'RE JUST WOMEN HERE. 196 00:11:02,995 --> 00:11:05,696 WE'VE ONLY THE REEF TO PROTECT US. 197 00:11:05,798 --> 00:11:07,698 WE SHOULD BE GOING. 198 00:11:07,800 --> 00:11:09,566 IT'S GOING TO BE DARK SOON. 199 00:11:09,668 --> 00:11:11,501 YOU DON'T WANT TO GET CAUGHT 200 00:11:11,603 --> 00:11:12,870 ON THE REEF IN THE DARK. 201 00:11:12,972 --> 00:11:16,040 DAR, I THINK SHE HAS A POINT. 202 00:11:18,845 --> 00:11:22,079 ALL RIGHT. 203 00:11:38,430 --> 00:11:41,832 NOW SHE HAS THE VILLAGE, AND WE'RE HOMELESS IN THE JUNGLE. 204 00:11:41,934 --> 00:11:42,900 THERE ARE TRADERS 205 00:11:43,002 --> 00:11:45,736 WHO WOULD GIVE 20 PIGS FOR A TIGER LIKE THAT. 206 00:11:45,838 --> 00:11:47,938 ARE YOU SAYING WE SHOULD CAPTURE IT? 207 00:11:48,040 --> 00:11:48,940 NO, KILL HIM. 208 00:11:49,041 --> 00:11:51,208 ALL THE TRADERS WANT ARE THE PARTS. 209 00:11:51,310 --> 00:11:52,276 THE HEAD AND THE 210 00:11:52,378 --> 00:11:54,879 SKIN FOR MEN WHO WANT TO LOOK MORE IMPORTANT. 211 00:11:54,981 --> 00:11:57,447 THE TEETH AND THE CLAWS TO LOOK MORE DANGEROUS. 212 00:11:57,549 --> 00:12:03,520 THERE ARE EVEN PARTS FOR MEN WHO CAN'T PLEASE WOMEN. 213 00:12:04,757 --> 00:12:06,123 LET'S KILL IT. 214 00:12:17,937 --> 00:12:19,604 CAN YOU DO AS WELL? 215 00:12:19,706 --> 00:12:21,472 I'VE NEVER USED ONE. 216 00:12:21,574 --> 00:12:23,240 OH, COME, LET ME SHOW YOU. 217 00:12:23,342 --> 00:12:26,576 DAR, ALL RIGHT. 218 00:12:28,580 --> 00:12:30,681 THERE YOU GO. 219 00:12:33,219 --> 00:12:37,421 YOU PUT THE ARROW ON THE WRONG SIDE. 220 00:12:40,392 --> 00:12:43,393 JUST...LIKE THAT. 221 00:12:43,496 --> 00:12:47,798 NOW, SIGHT THE TARGET, ALONG THE ARROW. 222 00:12:59,478 --> 00:13:02,980 MAGIC, MAGIC, HA, HA. 223 00:13:03,082 --> 00:13:04,815 WHOA, LOOK OUT. 224 00:13:04,917 --> 00:13:06,984 DON'T WORRY. 225 00:13:07,086 --> 00:13:10,220 SHE CAN WHIP MOST MEN. 226 00:13:29,175 --> 00:13:30,674 ALL RIGHT. 227 00:13:37,850 --> 00:13:38,849 SORRY. 228 00:13:54,200 --> 00:13:55,065 ENOUGH. 229 00:13:56,936 --> 00:13:59,203 OH.. 230 00:13:59,305 --> 00:14:02,272 WE DON'T WANT TO WEAR HIM OUT. 231 00:14:03,442 --> 00:14:05,542 HERE, COVER THE TOP. 232 00:14:05,645 --> 00:14:07,745 THAT'S ENOUGH. 233 00:14:09,148 --> 00:14:11,649 COME ON, TIGER. 234 00:14:14,153 --> 00:14:16,854 SMELLS GOOD, DOESN'T IT? 235 00:14:17,924 --> 00:14:20,457 -COME ON. -HIDE. 236 00:14:26,065 --> 00:14:27,231 THAT'S RIGHT. 237 00:14:27,333 --> 00:14:31,568 THE HAND COMES OFF, THAT'S IT. 238 00:14:31,671 --> 00:14:34,204 YEAH, LIKE THAT. 239 00:14:34,306 --> 00:14:35,840 I GET IT. 240 00:14:35,942 --> 00:14:38,675 HOW DO YOU KNOW? 241 00:14:38,777 --> 00:14:41,578 HAVE YOU NOTICED THAT ALL OF THE CHILDREN ARE GIRLS? 242 00:14:41,681 --> 00:14:43,547 I HAVEN'T SEEN A SINGLE BOY HERE. 243 00:14:43,650 --> 00:14:45,182 THE ONLY MALES ARE THE PIGS. 244 00:14:45,284 --> 00:14:46,817 THEY'RE ALL MALE. 245 00:14:46,919 --> 00:14:49,519 STRANGE, ISN'T IT? 246 00:14:56,462 --> 00:14:58,863 WHAT DO YOU WANT? 247 00:15:01,433 --> 00:15:03,533 IT WON'T TALK TO ME. 248 00:15:03,636 --> 00:15:06,837 THEY LIKE YOU. 249 00:15:06,939 --> 00:15:08,272 THEY WON'T LET US NEAR THEM. 250 00:15:08,374 --> 00:15:09,840 MAYBE THEY KNOW SOMETHING. 251 00:15:09,942 --> 00:15:10,975 YOU'RE RIGHT, THEY'RE SMART. 252 00:15:11,077 --> 00:15:14,644 THEY KNOW THEY'RE GOING TO GET EATEN. 253 00:15:16,049 --> 00:15:17,481 FOOD. 254 00:15:17,583 --> 00:15:20,084 OH, SORRY, AHEM. 255 00:15:31,297 --> 00:15:34,164 YOU'VE ALREADY GOT A GOOD TEACHER OF SELF-DEFENCE. 256 00:15:34,266 --> 00:15:39,103 WELL THEN, MAYBE OUR ARCHER CAN TEACH YOU A FEW THINGS. 257 00:15:39,205 --> 00:15:42,073 ONLY HOW TO KILL. 258 00:15:42,174 --> 00:15:43,708 I DON'T KILL. 259 00:15:43,810 --> 00:15:45,209 NO? 260 00:15:45,311 --> 00:15:46,710 NO. 261 00:15:46,812 --> 00:15:48,778 OH. 262 00:15:50,816 --> 00:15:53,517 SO, WHERE DO YOU KEEP ALL THE BOY 263 00:15:53,619 --> 00:15:55,385 BABIES -- I DON'T SEE ANY AROUND. 264 00:15:55,487 --> 00:15:56,653 WE GIVE THEM TO THE MEN. 265 00:15:56,755 --> 00:15:58,022 THERE ARE MEN HERE? 266 00:15:58,124 --> 00:16:00,124 YEAH, THE OTHER SIDE OF THE MOUNTAIN. 267 00:16:00,226 --> 00:16:01,658 WE DON'T SEE THEM MUCH. 268 00:16:01,761 --> 00:16:05,395 WE USED TO LET THEM LIVE WITH US, BUT ALL THEY DID WAS EAT 269 00:16:05,497 --> 00:16:09,599 AND FIGHT AND SLEEP AND BEAT US UP... 270 00:16:09,702 --> 00:16:12,169 AND TAUGHT US HOW TO DEFEND OURSELVES. 271 00:16:12,271 --> 00:16:14,738 YOU CAN'T CHANGE A MAN. 272 00:16:16,142 --> 00:16:18,408 I DON'T AGREE. 273 00:16:21,347 --> 00:16:23,314 YOU'RE NOT LIKE THAT? 274 00:16:23,415 --> 00:16:25,916 TRY NOT TO BE. 275 00:16:26,018 --> 00:16:27,918 [ CHUCKLING ] 276 00:16:28,020 --> 00:16:29,754 YOU SURE EAT LIKE A MAN. 277 00:16:29,856 --> 00:16:34,258 YOU'RE NOT SO CLEAN YOURSELF, HUH? 278 00:16:36,762 --> 00:16:38,395 IS THAT SO? 279 00:16:38,497 --> 00:16:40,531 HA, THAT IS SO. 280 00:16:40,632 --> 00:16:43,267 THAT IS VERY SO. 281 00:16:43,369 --> 00:16:47,304 I GUESS I'LL HAVE TO GO CLEAN MYSELF THEN, WON'T I? 282 00:16:51,077 --> 00:16:54,278 RACE ME TO THE WATER. 283 00:16:56,248 --> 00:16:58,715 OHHH! 284 00:17:00,119 --> 00:17:01,218 HA, HA, HA. 285 00:17:01,320 --> 00:17:04,888 THE GIRLS DON'T SEE MEN VERY OFTEN. 286 00:17:05,992 --> 00:17:08,625 I WANT TO GET YOU SOMETHING. 287 00:17:13,966 --> 00:17:16,400 [ GIGGLING ] 288 00:17:21,774 --> 00:17:25,776 MY PEOPLE DON'T BELIEVE IN FIGHTING. 289 00:17:25,878 --> 00:17:31,048 THEY BELIEVE IN A PROPER RESPECT FOR WOMEN. 290 00:17:31,150 --> 00:17:32,816 AHHH! 291 00:17:32,918 --> 00:17:35,585 COME ON. 292 00:17:38,057 --> 00:17:41,358 THEY BELIEVE THAT EVERYTHING CAN BE SOLVED BY DISCUSSION. 293 00:17:41,460 --> 00:17:42,726 EVERYTHING? 294 00:17:42,828 --> 00:17:45,796 WELL, THERE ARE SOME THINGS... 295 00:17:53,305 --> 00:17:55,139 IARA, 296 00:17:55,241 --> 00:17:59,877 NO, IARA, NO! 297 00:18:07,219 --> 00:18:10,554 IARA, NO! 298 00:18:16,795 --> 00:18:20,797 IARA, IARA, I WANT HIM, I WANT HIM. 299 00:18:20,899 --> 00:18:23,100 NO, CHILD, HE'S NOT FOR US. 300 00:18:23,202 --> 00:18:28,038 IF WE ARE TO BE WARRIORS, WE MUST CHOOSE WARRIORS. 301 00:18:30,876 --> 00:18:33,477 WE'LL HAVE HIM FOR DINNER TOMORROW NIGHT. 302 00:18:33,579 --> 00:18:34,711 IARA... 303 00:18:34,813 --> 00:18:36,013 NO! 304 00:18:38,417 --> 00:18:40,651 [ CHEERING ] 305 00:18:53,132 --> 00:18:54,398 YAY! 306 00:18:54,500 --> 00:18:56,533 AH, COME ON. 307 00:18:56,635 --> 00:19:01,071 YOU CAN'T BE FAIR WHEN YOU'RE AGAINST SUPERIOR STRENGTH. 308 00:19:02,574 --> 00:19:07,177 COME...COME. 309 00:19:07,279 --> 00:19:09,613 OHHH! 310 00:19:11,083 --> 00:19:13,750 YOUR FRIEND IS SMITTEN. 311 00:19:13,852 --> 00:19:16,220 I'M SURE HE WON'T MIND. 312 00:19:16,322 --> 00:19:17,587 WE CAN'T STAY. 313 00:19:17,689 --> 00:19:20,757 BUT THEY'RE SO BEAUTIFUL TOGETHER. 314 00:19:20,859 --> 00:19:23,894 AHHH, THE BOY'S MOTHER'S WAITING. 315 00:19:23,996 --> 00:19:27,431 FOR BAD NEWS. 316 00:19:28,434 --> 00:19:31,301 LET HER HOPE FOR A FEW MORE DAYS. 317 00:19:31,403 --> 00:19:33,069 LET HER LIVE. 318 00:19:33,172 --> 00:19:34,271 WE WILL. 319 00:19:34,373 --> 00:19:35,572 WE'LL KEEP LOOKING. 320 00:19:35,674 --> 00:19:37,674 THERE'S ALWAYS A CHANCE. 321 00:19:37,776 --> 00:19:40,144 I DON'T THINK YOU LIKE IT HERE. 322 00:19:40,246 --> 00:19:42,646 NO, I DO, I JUST... 323 00:19:42,748 --> 00:19:44,514 I JUST DON'T UNDERSTAND IT. 324 00:19:44,616 --> 00:19:49,018 WHAT IS IT YOU DON'T UNDERSTAND? 325 00:19:55,127 --> 00:19:57,161 SOMETHING TO REMEMBER ME BY. 326 00:19:57,263 --> 00:20:02,966 SNAKES ARE... BEAUTIFUL CREATURES. 327 00:20:03,068 --> 00:20:06,136 DON'T YOU THINK? 328 00:20:11,643 --> 00:20:13,777 COMING IN? 329 00:20:20,319 --> 00:20:21,986 WHAT IS IT YOU DON'T UNDERSTAND? 330 00:20:22,088 --> 00:20:25,489 WHY ARE THERE NO FEMALE PIGS? 331 00:20:25,591 --> 00:20:27,857 NO FEMALE PIGS? HA, HA. 332 00:20:27,960 --> 00:20:29,493 WHAT DO YOU MEAN? 333 00:20:29,595 --> 00:20:32,363 -THERE AREN'T ANY. -WELL, YOU CHECKED? 334 00:20:32,464 --> 00:20:33,863 TAO CHECKED. 335 00:20:33,966 --> 00:20:36,166 -REALLY? -REALLY. 336 00:20:36,268 --> 00:20:37,601 I'LL HAVE TO ASK THE GIRLS. 337 00:20:37,703 --> 00:20:42,439 BUT IF THERE ARE NO FEMALE PIGS... 338 00:20:42,541 --> 00:20:46,510 THEN WHERE DID ALL THE BABY PIGS COME FROM? 339 00:20:49,281 --> 00:20:51,215 WHERE ARE YOU GOING? 340 00:20:51,317 --> 00:20:53,550 TO FIND TAO. 341 00:20:53,652 --> 00:20:57,086 I DON'T THINK HE WANTS TO BE INTERRUPTED, DAR. 342 00:20:57,189 --> 00:21:00,690 STAY. 343 00:21:00,793 --> 00:21:03,827 RELAX. 344 00:21:03,929 --> 00:21:07,297 THE NIGHT IS BEAUTIFUL. 345 00:21:08,200 --> 00:21:11,301 I'M BEAUTIUL... 346 00:21:11,403 --> 00:21:15,038 YOU'RE BEAUTIFUL. 347 00:21:28,720 --> 00:21:30,687 HEY. 348 00:21:33,024 --> 00:21:34,924 WHY CAN'T YOU TALK TO ME? 349 00:21:47,806 --> 00:21:51,140 WHAT ARE YOU TRYING TO SAY? WHAT? 350 00:21:54,413 --> 00:21:56,513 YOU TALK TO ANIMALS? 351 00:21:56,615 --> 00:21:58,449 SOMETIMES. 352 00:21:58,550 --> 00:22:00,517 WHAT DO THEY SAY BACK? 353 00:22:00,619 --> 00:22:03,453 YOUR PIGS DON'T TALK. 354 00:22:03,555 --> 00:22:05,021 I DON'T KNOW WHY. 355 00:22:05,123 --> 00:22:06,457 WELL, WE'LL TALK TO YOU. 356 00:22:06,558 --> 00:22:08,692 COME, WE'RE GOING FOR A SWIM. 357 00:22:08,794 --> 00:22:10,627 CAN'T. I HAVE TO FIND MY FRIEND. 358 00:22:10,729 --> 00:22:12,463 TAO? WE JUST SAW HIM 359 00:22:12,564 --> 00:22:15,432 RUN TO THE BEACH -- COME. 360 00:22:31,116 --> 00:22:32,649 COME...COME, DAR... 361 00:22:32,751 --> 00:22:34,218 COME...COME... 362 00:22:34,320 --> 00:22:35,452 COME...COME... 363 00:22:35,554 --> 00:22:38,655 COME, DAR, IT'S BEAUTIFUL. 364 00:22:41,793 --> 00:22:43,427 HAVE YOU SEEN MY FRIEND? 365 00:22:43,528 --> 00:22:44,561 NO. 366 00:22:44,663 --> 00:22:46,463 DO YOU KNOW WHERE TAO IS? 367 00:22:46,565 --> 00:22:48,731 NO. 368 00:22:48,833 --> 00:22:51,701 YOU REMEMBER MY FRIEND TAO? HAVE YOU SEEN HIM? 369 00:22:51,803 --> 00:22:53,904 NO, I HAVEN'T. 370 00:22:55,640 --> 00:22:57,040 WHERE'S TAO? 371 00:22:57,142 --> 00:22:58,275 I DON'T KNOW. 372 00:22:58,377 --> 00:23:00,043 YOU DO. YOU WERE WITH HIM. 373 00:23:00,145 --> 00:23:01,411 BUT HE LEFT. 374 00:23:01,513 --> 00:23:02,945 WELL, WHERE DID HE GO? 375 00:23:03,048 --> 00:23:04,081 HE WANTED TO MEET THE MEN. 376 00:23:04,183 --> 00:23:06,250 HE SAID HE WAS GOING OVER THE MOUNTAIN. 377 00:23:06,351 --> 00:23:07,985 THE MEN? NO, HE WOULDN'T HAVE LEFT 378 00:23:08,087 --> 00:23:09,552 WITHOUT LETTING ME KNOW WHERE HE WENT. 379 00:23:09,654 --> 00:23:12,922 YOU WERE WITH IARA. HE TOUGHT, MAYBE... 380 00:23:13,825 --> 00:23:16,226 WELL, WHY ARE YOU CRYING? 381 00:23:16,328 --> 00:23:18,495 I'M NOT CRYING. 382 00:23:18,597 --> 00:23:19,930 WHAT'S THE MATTER? 383 00:23:20,032 --> 00:23:21,698 I TOLD HIM HIS FRIEND WENT OVER 384 00:23:21,800 --> 00:23:23,333 THE MOUNTAIN TO MEET THE MEN. 385 00:23:23,435 --> 00:23:25,735 HE WON'T BELIEVE ME. 386 00:23:28,573 --> 00:23:29,606 YAH...YAH. 387 00:23:29,708 --> 00:23:32,209 THE MEN LET THEM OUT AGAIN. 388 00:23:32,311 --> 00:23:35,245 THEY SNEAK OVER THE MOUNTAIN AT NIGHT TRYING AND CATCH WOMEN. 389 00:23:35,347 --> 00:23:37,580 WHEN THEY CAN'T, THEY LET THE PIGS GO. 390 00:23:37,682 --> 00:23:39,582 HOW DO I GET OVER THE MOUNTAIN? 391 00:23:39,684 --> 00:23:40,817 HE'LL BE BACK. 392 00:23:40,919 --> 00:23:43,286 COME, WE'RE ABOUT TO EAT. 393 00:23:46,058 --> 00:23:49,126 OH, HE'S SO BEAUTIFUL. 394 00:23:57,669 --> 00:23:59,336 DON'T YOU LIKE US? 395 00:23:59,438 --> 00:24:01,905 WE LIKE YOU. 396 00:24:05,210 --> 00:24:07,544 BACK AND FORTH. 397 00:24:07,646 --> 00:24:08,778 BACK AND FORTH. 398 00:24:08,880 --> 00:24:11,414 HE'S NOT GOING TO GO FOR IT, I TELL YOU. 399 00:24:11,517 --> 00:24:13,150 THE BEASTMASTER TOLD HIM TO STAY.. 400 00:24:13,252 --> 00:24:15,818 AND HE'S GOING TO STAY THERE. 401 00:24:15,921 --> 00:24:18,021 THAT'S IT. 402 00:24:18,123 --> 00:24:20,724 WHAT? 403 00:24:20,825 --> 00:24:24,694 THIS IS GOING TO BE EASIER THAN I THOUGHT. 404 00:24:58,430 --> 00:25:01,030 HE'LL BE DEAD BEFORE THE SUN PASSES OVER THAT TREE. 405 00:25:01,132 --> 00:25:04,368 AND YOU WILL BE TOO IF YOU DON'T LEAVE NOW. 406 00:25:04,469 --> 00:25:07,470 BUT I HAVE TO FIND HIM. WHERE IS HE? 407 00:25:07,573 --> 00:25:09,639 I DON'T KEEP TRACK OF HUMANS. 408 00:25:09,741 --> 00:25:11,140 AND WHY DID YOU COME 409 00:25:11,243 --> 00:25:13,243 TO THIS AWFUL PLACE? 410 00:25:13,345 --> 00:25:14,877 I KNOW -- HUMANS. 411 00:25:14,979 --> 00:25:17,647 SOME HAVE TO KILL EVERYTHING... 412 00:25:17,749 --> 00:25:20,384 YOU HAVE TO SAVE EVERYTHING... 413 00:25:20,485 --> 00:25:23,953 WHEN I GAVE HIM TO YOU, YOU SWORE YOU'D PROTECT HIM. 414 00:25:34,333 --> 00:25:37,066 AREN'T YOU GOING TO DO SOMETHING? 415 00:25:37,168 --> 00:25:41,204 YES, I'M GOING TO DO SOMETHING, SINCE YOU'VE LEFT HIM TO DIE. 416 00:25:41,306 --> 00:25:42,972 WELL, I'M GOING TO LOOK FOR TAO. 417 00:25:43,074 --> 00:25:45,442 OH, OF COURSE -- HUMANS 418 00:25:45,544 --> 00:25:48,678 CURUPIRA, THERE IS SOME SORT OF MAGICAL SORCERY HERE, 419 00:25:48,780 --> 00:25:50,347 AND I DON'T KNOW WHAT IT IS. 420 00:25:50,449 --> 00:25:53,250 I CAN'T TALK TO THE ANIMALS. 421 00:25:57,256 --> 00:25:59,589 WHAT ANIMALS? 422 00:26:01,526 --> 00:26:07,530 THERE ARE NO ANIMALS HERE. 423 00:26:08,933 --> 00:26:11,768 THERE ARE NO ANIMALS HERE? 424 00:26:19,578 --> 00:26:22,479 I TOLD YOU HE WOULDN'T MOVE. 425 00:26:22,581 --> 00:26:25,248 WELL, I GUESS YOU'RE READY TO PROVE IT. 426 00:26:25,350 --> 00:26:26,749 WELL... 427 00:26:26,852 --> 00:26:28,751 HA. 428 00:26:28,854 --> 00:26:30,120 SURE. 429 00:26:30,222 --> 00:26:32,955 I'LL PROVE IT. 430 00:26:50,476 --> 00:26:51,974 HA. 431 00:26:52,077 --> 00:26:53,343 HA! 432 00:26:53,445 --> 00:26:55,978 [ LAUGHING ] 433 00:26:57,882 --> 00:27:00,317 HA, HA, HA, YOU SEE? 434 00:27:00,419 --> 00:27:01,551 WELL, WHY DIDN'T YOU KILL HIM? 435 00:27:01,653 --> 00:27:05,822 ONE SPEAR WOULDN'T KILL A TIGER LIKE THAT. 436 00:27:05,924 --> 00:27:12,762 NOW, YOU WOMEN... HAVE YOU GOT COURAGE OR NOT? 437 00:27:12,864 --> 00:27:15,732 I'LL HAVE YOUR TONGUE FOR THAT... 438 00:27:15,834 --> 00:27:17,199 LATER... 439 00:27:17,302 --> 00:27:19,736 AFTER WE KILL THE TIGER. 440 00:27:19,838 --> 00:27:21,904 COME. 441 00:27:26,345 --> 00:27:27,544 NOW! 442 00:27:35,487 --> 00:27:38,288 HERE...HAVE ANOTHER TRY. 443 00:27:38,390 --> 00:27:39,422 WHO ARE YOU? 444 00:27:39,524 --> 00:27:41,090 WHERE DID YOU COME FROM? 445 00:27:41,192 --> 00:27:45,094 THESE LOOK LIKE GOOD SPEARS. 446 00:27:45,196 --> 00:27:49,566 COME ON -- DO I LOOK LIKE I COULD HURT YOU? 447 00:28:13,224 --> 00:28:15,458 THERE YOU GO. 448 00:28:15,560 --> 00:28:18,428 ONE LESS MOUTH TO FEED. 449 00:28:18,530 --> 00:28:21,531 AHH! AHH! 450 00:28:25,470 --> 00:28:28,771 PSST -- COME ON, HURRY. 451 00:28:30,309 --> 00:28:31,741 NO, I HAVEN'T SEEN YOUR FRIEND. 452 00:28:31,843 --> 00:28:34,477 YOU'RE THE ONLY ONE WE'VE SEEN SO FAR. 453 00:28:34,580 --> 00:28:35,812 SHH. 454 00:28:35,914 --> 00:28:37,947 WHERE ARE YOU, DAR? 455 00:28:38,049 --> 00:28:39,616 DAR? 456 00:28:39,718 --> 00:28:41,918 WHERE ARE YOU? 457 00:28:42,020 --> 00:28:43,820 I'M BOR. YOU'VE MATED WITH THEM? 458 00:28:43,922 --> 00:28:45,855 NO. 459 00:28:45,957 --> 00:28:48,858 YOU'RE STRONG -- THEY ONLY WANT THE STRONG TO MATE WITH -- 460 00:28:48,960 --> 00:28:52,028 OTHERWISE, YOU GO THE FIRST NIGHT. 461 00:28:52,130 --> 00:28:54,431 GO WHERE? 462 00:28:54,533 --> 00:28:57,000 YOU BECOME A PIG. 463 00:28:57,101 --> 00:28:58,501 HOW DO YOU KNOW THIS? 464 00:28:58,604 --> 00:29:00,203 HE SAW IT HAPPEN. 465 00:29:00,305 --> 00:29:03,473 MY FRIEND DISAPPEARED LAST NIGHT. 466 00:29:03,575 --> 00:29:05,442 -IS HE A WARRIOR? -NO. 467 00:29:05,544 --> 00:29:08,077 THEY ONLY WANT WARRIORS. HE'S PROBABLY A PI-- 468 00:29:08,179 --> 00:29:09,579 WHERE ARE 469 00:29:09,681 --> 00:29:10,947 YOU, DAR? 470 00:29:11,049 --> 00:29:14,384 DAR, WHERE ARE YOU? 471 00:29:18,457 --> 00:29:20,857 THEY AMUSE THEMSELVES 472 00:29:20,959 --> 00:29:22,091 BY HUNTING US. 473 00:29:22,193 --> 00:29:23,159 ARE THERE ANY MORE MEN HERE? 474 00:29:23,261 --> 00:29:26,529 -DON'T KNOW. -WHO LETS THE PIGS OUT AT NIGHT? 475 00:29:26,632 --> 00:29:27,764 WE DO. 476 00:29:27,866 --> 00:29:29,833 EVERY NIGHT, IF WE CAN. 477 00:29:29,934 --> 00:29:31,333 WHY ARE YOU HERE? 478 00:29:31,436 --> 00:29:32,369 DID THEY LURE YOU? 479 00:29:32,471 --> 00:29:34,837 NO -- WE'RE LOOKING FOR THREE MEN AND A BOY. 480 00:29:34,939 --> 00:29:37,339 THEY FOLLOWED THE WOMEN HERE ON THE SPRING TIDE. 481 00:29:37,442 --> 00:29:39,776 I'M THE BOY. MY MOTHER. IS SHE... 482 00:29:39,878 --> 00:29:43,412 SHE'S ALIVE. 483 00:29:43,515 --> 00:29:45,147 WHERE ARE THE TRIBESMEN? 484 00:29:45,249 --> 00:29:46,416 DOWN THERE, WITH THEM. 485 00:29:46,518 --> 00:29:47,817 WELL, HOW DID YOU ESCAPE? 486 00:29:47,919 --> 00:29:50,019 I WAS WATCHING THE WOMEN WITH THE MEN. 487 00:29:50,121 --> 00:29:51,387 THEY DIDN'T KNOW IT, BUT I SAW 488 00:29:51,490 --> 00:29:56,626 WHAT THE LEADER DID TO THEM AFTER -- I RAN. 489 00:29:56,728 --> 00:29:59,195 I THINK I KNOW WHICH ONE MY FRIEND IS. 490 00:29:59,297 --> 00:30:00,830 I'M GOING TO GO GET HIM. 491 00:30:00,932 --> 00:30:04,567 AND THEN? 492 00:30:04,670 --> 00:30:09,271 THERE'S NO ANIMALS HERE, SO...THERE'S NO HELP. 493 00:30:11,242 --> 00:30:12,775 YOU'RE THE BEASTMASTER. 494 00:30:12,877 --> 00:30:14,010 WE'RE SAVED. 495 00:30:14,112 --> 00:30:15,978 CURUPIRA WON'T LET YOU DIE. 496 00:30:16,080 --> 00:30:18,715 SHE'LL COME, WON'T SHE? FOR ALL OF US. 497 00:30:18,817 --> 00:30:19,949 I DON'T KNOW. 498 00:30:20,051 --> 00:30:21,450 ARE YOU GOING TO CALL HER? 499 00:30:21,553 --> 00:30:23,452 SHE ONLY COMES WHEN SHE WANTS. 500 00:30:29,761 --> 00:30:32,629 SHE'S SURE TO COME. 501 00:31:25,850 --> 00:31:29,018 YOU WERE WITH HIM LAST NIGHT; NOW YOU'LL KILL HIM. 502 00:31:29,120 --> 00:31:32,622 I'M ONLY KILLING A PIG. 503 00:31:32,724 --> 00:31:35,057 WHERE'S IARA? 504 00:31:35,159 --> 00:31:37,427 SHE'S SWIMMING. 505 00:32:11,229 --> 00:32:12,429 NO! 506 00:32:13,898 --> 00:32:16,299 NO... 507 00:32:17,235 --> 00:32:19,369 IARA WANTS HIM. 508 00:32:33,150 --> 00:32:35,618 WHERE IS SHE? 509 00:32:45,162 --> 00:32:49,399 LET THE LITTLE PIGGY ALONE AND GO AND PLAY. 510 00:32:51,168 --> 00:32:53,736 I WANT MY FRIEND. 511 00:32:54,672 --> 00:32:57,573 YOU CAN HAVE HIM. 512 00:32:58,543 --> 00:33:00,810 YOU CAN HAVE ALL THE MEN. 513 00:33:00,912 --> 00:33:07,082 ALL YOU HAVE TO DO... IS STAY WITH ME. 514 00:33:15,393 --> 00:33:17,893 YOU AND YOUR STUPID TRICKS. 515 00:33:17,995 --> 00:33:20,963 -TAKING A NAP? -I HAD A BUSY DAY. 516 00:33:21,065 --> 00:33:22,365 AND WHAT DO YOU WANT? 517 00:33:22,467 --> 00:33:24,967 NOTHING...NOTHING AT ALL. 518 00:33:25,069 --> 00:33:28,037 I JUST CAME TO DO YOU A FAVOUR. 519 00:33:28,140 --> 00:33:31,741 OH, WHAT'S THAT? DIE? 520 00:33:31,843 --> 00:33:35,645 I THOUGHT YOU MIGHT LIKE TO KNOW THAT YOUR BEASTMASTER 521 00:33:35,747 --> 00:33:37,347 IS ABOUT TO BE NO MORE. 522 00:33:37,449 --> 00:33:38,848 GOOD RIDDANCE. 523 00:33:38,950 --> 00:33:40,716 YOU DON'T CARE? 524 00:33:40,818 --> 00:33:42,218 HE GOT HIMSELF INTO TROUBLE, 525 00:33:42,320 --> 00:33:43,819 HE CAN GET HIMSELF OUT. 526 00:33:43,921 --> 00:33:46,189 HE'S, HE'S IRRESPONSIBLE-- 527 00:33:46,291 --> 00:33:48,824 HE'S THE BEST BEASTMASTER YOU EVER HAD. 528 00:33:48,927 --> 00:33:51,961 WELL, I CAN FIND ANOTHER ONE EVEN BETTER. 529 00:33:52,063 --> 00:33:53,829 YOU KNOW WHAT I THINK? 530 00:33:53,931 --> 00:33:55,665 YOU THINK I CARE WHAT YOU THINK? 531 00:33:55,767 --> 00:33:58,968 I THINK YOU'RE SCARED OF IARA. 532 00:33:59,070 --> 00:34:00,069 ME? 533 00:34:00,172 --> 00:34:01,971 I CAN HEAR IT IN YOUR VOICE. 534 00:34:02,073 --> 00:34:06,041 WELL, I'M ABOUT AS SCARED OF HER AS I AM OF YOU. 535 00:34:06,144 --> 00:34:10,180 SO, CAN YOU JUST GET OUT OF MY TREE? 536 00:34:13,451 --> 00:34:15,418 PEST. 537 00:34:16,321 --> 00:34:17,787 ME SCARED. 538 00:34:17,889 --> 00:34:19,789 IT'S CALLED TACTICS, MY DEAR. 539 00:34:19,891 --> 00:34:22,858 WHEN THE TIME COMES FOR ME TO FIGHT THAT SNAKE, 540 00:34:22,961 --> 00:34:28,631 IT'S GOING TO BE IN MY DOMAIN, IN MY FOREST. 541 00:34:28,733 --> 00:34:30,032 NOT EVEN MY FOOLISH BEASTMASTER 542 00:34:30,134 --> 00:34:35,304 CAN MAKE ME FIGHT WHERE SHE HAS THE ADVANTAGE. 543 00:35:10,208 --> 00:35:17,379 IS THAT SUCH A TERRIBLE THOUGHT? 544 00:35:17,482 --> 00:35:18,881 IS IT? 545 00:35:18,983 --> 00:35:21,417 JUST LET TAO AND THE MEN GO. 546 00:35:21,519 --> 00:35:25,120 YOU HAVE MY WORD. 547 00:35:25,222 --> 00:35:27,189 WHAT LIES HAVE YOU TOLD HIM? 548 00:35:27,291 --> 00:35:28,924 WHAT ARE YOU DOING HERE? 549 00:35:29,027 --> 00:35:30,059 I WANT HIM ALIVE. 550 00:35:30,161 --> 00:35:31,694 HE'S ALIVE... AND HE'S GOING TO 551 00:35:31,796 --> 00:35:33,763 LIVE A VERY LONG TIME...WITH ME. 552 00:35:33,865 --> 00:35:36,699 WELL, THAT'S YOUR FIRST LIE. 553 00:35:43,741 --> 00:35:45,240 YOU'RE NOT SURPRISED? 554 00:35:45,342 --> 00:35:48,578 YOU MEAN YOU'RE READY TO MATE WITH THAT? 555 00:35:48,680 --> 00:35:50,980 WHAT DID SHE TELL YOU? 556 00:35:51,082 --> 00:35:52,315 OH, I KNOW, SHE TOLD YOU 557 00:35:52,417 --> 00:35:55,084 -SHE'D SAVE YOUR FRIEND. -AND THE OTHER MEN. 558 00:35:55,186 --> 00:35:57,854 IARA NEVER, EVER KEEPS HER WORD. 559 00:35:57,955 --> 00:35:59,789 SHE'LL USE YOU, THEN SHE'LL KILL YOU. 560 00:35:59,891 --> 00:36:01,423 SHE ALWAYS KILLS HER LOVERS. 561 00:36:01,526 --> 00:36:03,459 SHE CAN'T HELP IT. 562 00:36:03,561 --> 00:36:07,229 THAT'S JUST THE WAY SHE IS. 563 00:36:55,513 --> 00:36:57,747 DAR, HELP ME! 564 00:36:57,849 --> 00:36:59,882 [ LAUGHING ] 565 00:36:59,984 --> 00:37:02,352 HER TAIL. LOOK OUT! 566 00:37:06,991 --> 00:37:08,358 AHHH! 567 00:37:56,808 --> 00:37:58,675 SHE GOT SMART AND LEFT. 568 00:37:58,776 --> 00:38:02,378 SHE DOESN'T FIGHT WELL IN THE WATER. 569 00:38:03,280 --> 00:38:04,347 YOU CAN GO TOO. 570 00:38:04,449 --> 00:38:06,482 THE GIRLS WILL LEAD YOU THROUGH THE REEF. 571 00:38:06,584 --> 00:38:08,718 WHAT ABOUT MY FRIEND AND OTHER MEN? 572 00:38:08,820 --> 00:38:10,320 HA, HA... 573 00:38:10,422 --> 00:38:14,056 THEN I'M NOT GOING. 574 00:38:14,158 --> 00:38:16,292 YOU'D GIVE UP YOUR LIFE FOR A FRIEND. 575 00:38:16,394 --> 00:38:19,194 I'LL NEVER UNDERSTAND HUMAN LOYALTY. 576 00:38:19,296 --> 00:38:21,396 I THINK YOU DO. 577 00:38:22,266 --> 00:38:23,866 DIDN'T YOU HEAR WHAT SHE SAID? 578 00:38:23,968 --> 00:38:27,336 I'M A LIAR. I CAN'T BE TRUSTED. 579 00:38:27,438 --> 00:38:31,107 OH, YOU THINK CURUPIRA'S GOING TO COME AND SAVE ALL OF YOU. 580 00:38:31,208 --> 00:38:34,276 WELL, SHE WON'T. SHE CAN'T. 581 00:38:34,379 --> 00:38:35,044 I'M NOT COUNTING ON HER. 582 00:38:35,146 --> 00:38:37,279 WHO THEN? 583 00:38:38,215 --> 00:38:40,850 ME? 584 00:38:40,952 --> 00:38:44,219 OH, DAR. 585 00:38:46,491 --> 00:38:48,758 I KNOW I FEEL COLD. 586 00:38:48,860 --> 00:38:50,560 BUT A LITTLE TIME IN THE SUN 587 00:38:50,662 --> 00:38:54,997 AND MY BLOOD WILL BE AS WARM AS YOURS. 588 00:38:56,468 --> 00:38:58,568 YOU'LL SEE. 589 00:38:59,837 --> 00:39:02,638 COME. 590 00:39:05,610 --> 00:39:06,876 COME. 591 00:39:06,978 --> 00:39:09,579 LIE NEXT TO ME. 592 00:39:27,064 --> 00:39:28,063 YES... 593 00:39:28,165 --> 00:39:31,000 I'M GIVING YOU WHAT YOU WANT. 594 00:39:31,102 --> 00:39:35,838 I CAN'T REFUSE YOU. 595 00:39:35,940 --> 00:39:40,443 I KNOW IF I KEEP YOU, THEN SOME DAY I'LL DO SOMETHING I REGRET. 596 00:39:40,545 --> 00:39:42,412 IT'S MY NATURE. 597 00:39:42,514 --> 00:39:44,146 BUT IF I LET YOU GO... 598 00:39:44,248 --> 00:39:47,817 THEN I'LL ALWAYS HAVE YOU TO LOVE. 599 00:39:47,919 --> 00:39:50,686 AND MAYBE, SOMEDAY, 600 00:39:50,789 --> 00:39:55,357 YOU'LL LEARN TO LOVE ME THE WAY I LOVE YOU. 601 00:40:04,569 --> 00:40:06,368 NOW GO! 602 00:40:06,471 --> 00:40:09,138 BEFORE I CHANGE MY MIND. 603 00:40:11,676 --> 00:40:14,577 DAR! 604 00:40:24,288 --> 00:40:28,991 YEAH...YOU CAN HAVE THEM ALL. 605 00:40:41,005 --> 00:40:43,372 IT'S GOOD TO SEE YOU. 606 00:40:56,855 --> 00:40:58,253 WHAT DID YOU DO? 607 00:40:58,355 --> 00:40:59,488 I DON'T KNOW. 608 00:40:59,590 --> 00:41:02,758 LET'S GET OUT OF HERE BEFORE SHE CHANGES HER MIND. 609 00:41:02,861 --> 00:41:04,960 ABSOLUTELY. 610 00:41:07,331 --> 00:41:09,265 I CAN'T BELIEVE IT. 611 00:41:09,366 --> 00:41:11,300 YOU DO LOVE HIM. 612 00:41:11,402 --> 00:41:15,070 I DIDN'T THINK IT WAS POSSIBLE...FOR A DEMON. 613 00:41:15,172 --> 00:41:16,572 HA, WELL, I JUST HOPE 614 00:41:16,674 --> 00:41:18,474 YOU CAN BE TRUSTED. 615 00:41:18,576 --> 00:41:20,776 MORE THAN YOU, MY DEAR. 616 00:41:20,879 --> 00:41:22,645 SO, LET'S NOT FORGET. 617 00:41:22,747 --> 00:41:25,281 ONCE YOU GET RID OF THAT NUISANCE CURUPIRA, 618 00:41:25,382 --> 00:41:28,117 THEN I GET YOUR BEASTMASTER'S POWERS. 619 00:41:28,219 --> 00:41:29,785 THAT'S ALL YOU GET. 620 00:41:29,887 --> 00:41:31,687 THAT'S ALL I WANT. 621 00:41:31,789 --> 00:41:37,760 HIS HEART...AND HIS BODY, ARE ALL YOURS. 622 00:41:37,862 --> 00:41:43,032 ONCE I HAVE HIS POWERS, AND NOT BEFORE, AGREED? 623 00:41:43,134 --> 00:41:44,767 MMM. 624 00:41:52,243 --> 00:41:54,076 -MAMA! -BRIN. 625 00:41:54,879 --> 00:41:57,747 -BRIN! -MAMA! 626 00:41:58,983 --> 00:42:01,083 OH, MAMA. 627 00:42:02,887 --> 00:42:04,854 MAMA. 628 00:42:34,118 --> 00:42:39,288 CAPTIONS PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING CENTRE 629 00:42:39,338 --> 00:42:43,888 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.