Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:11,169
IT'S TRULY ONE OF NATURE'S
MOST BREATHTAKING ENVIRONMENTS.
2
00:00:11,270 --> 00:00:13,203
THE SOUNDS, THE COLOURS.
3
00:00:13,304 --> 00:00:15,604
EVERY BIRD AND MONKEY
SEEMS TO BE HAPPY.
4
00:00:15,705 --> 00:00:17,172
NO, THEY'RE SCARED.
5
00:00:17,274 --> 00:00:18,806
SCARED? WHAT? OF US.
6
00:00:18,907 --> 00:00:19,839
YEAH, AND RUH.
7
00:00:19,941 --> 00:00:22,609
OF COURSE, I MEAN,
WHO WOULDN'T BE?
8
00:00:22,710 --> 00:00:26,245
BUT, UH, RUH
CAN'T GET THEM UP THERE.
9
00:00:33,351 --> 00:00:35,351
HE'S CAUGHT SOMETHING.
10
00:00:35,451 --> 00:00:36,917
DOES THAT EVER BOTHER YOU,
11
00:00:37,020 --> 00:00:38,486
RUH KILLING OTHER ANIMALS?
12
00:00:38,587 --> 00:00:41,788
NO, IT'S NATURAL.
HE'S GOT TO EAT.
13
00:00:41,889 --> 00:00:44,022
WHY ARE THEY MAKING
SUCH A RACKET?
14
00:00:44,123 --> 00:00:45,623
THEY'RE SAFE FROM US.
15
00:00:45,725 --> 00:00:47,625
SEE, ANIMALS
ARE LIKE PEOPLE.
16
00:00:47,726 --> 00:00:49,360
THEY'RE AFRAID
OF STRANGERS.
17
00:00:49,461 --> 00:00:51,228
WE'RE THE
STRANGERS HERE.
18
00:00:51,329 --> 00:00:52,996
I WOULD LIKE TO LIVE IN A WORLD
19
00:00:53,097 --> 00:00:54,862
WHERE FEAR ISN'T
THE FIRST RESPONSE.
20
00:00:54,965 --> 00:00:57,965
I DON'T THINK IT'S
GOING TO BE THIS ONE.
21
00:01:02,102 --> 00:01:03,135
HERE.
22
00:01:03,237 --> 00:01:06,305
OH, GREAT. THAT'S THE
LAST OF THE WATER.
23
00:01:06,406 --> 00:01:08,439
YOU DON'T HAVE TO
CARRY WATER HERE.
24
00:01:08,540 --> 00:01:10,907
IT'S BETTER THAN DYING THIRSTY.
25
00:01:13,976 --> 00:01:15,143
LOOK.
26
00:01:22,217 --> 00:01:24,049
IS THERE ANYTHING
YOU DON'T SEE?
27
00:01:24,150 --> 00:01:27,585
WHAT YOU DON'T SEE
GETS YOU INTO TROUBLE.
28
00:01:27,686 --> 00:01:29,986
ALL RIGHT, LET'S
GET OUT OF HERE.
29
00:01:54,070 --> 00:01:56,338
I'VE BEEN THINKING,
AS SOON AS WE GET BACK
30
00:01:56,439 --> 00:01:58,606
TO MY HOME IN
THE MIDDLE OF THE WORLD,
31
00:01:58,706 --> 00:02:00,673
I'M GOING TO MAKE A MAP
OF THIS PLACE.
32
00:02:00,774 --> 00:02:02,106
I DON'T THINK ANYONE'S
BEEN HERE BEFORE.
33
00:02:02,209 --> 00:02:05,977
-I DIDN'T SEE FOOTPRINTS.
-YOU DIDN'T SEE THEM?
34
00:02:06,078 --> 00:02:09,047
PROBABLY A HUNTER
TRYING TO FEED HIS FAMILY.
35
00:02:09,148 --> 00:02:10,780
NO, THEY WERE FEMALE.
36
00:02:10,881 --> 00:02:13,182
A WOMAN? OUT HERE ALONE?
37
00:02:13,283 --> 00:02:14,148
SHE WAS TALL.
38
00:02:14,251 --> 00:02:16,451
-HOW CAN YOU TELL?
-HER STRIDES,
39
00:02:16,552 --> 00:02:18,117
THEY WERE LONGER THAN YOURS.
40
00:02:18,220 --> 00:02:21,321
THEY WERE
MORE LIKE MINE.
41
00:02:21,422 --> 00:02:23,088
I'M GOING TO GET SOME WATER.
42
00:02:23,190 --> 00:02:24,623
OH, IF I...
43
00:02:24,723 --> 00:02:25,989
HAPPEN TO MEET HER
44
00:02:26,091 --> 00:02:27,924
I MIGHT BE A LITTLE WHILE.
45
00:03:27,299 --> 00:03:33,703
IN AN AGE WHEN NATURE
AND MAGIC RULE THE WORLD...
46
00:03:35,137 --> 00:03:38,037
THERE IS
AN EXTRAORDINARY LEGEND:
47
00:03:38,138 --> 00:03:40,706
THE STORY OF A WARRIOR
48
00:03:40,808 --> 00:03:43,175
WHO COMMUNICATES WITH ANIMALS,
49
00:03:43,276 --> 00:03:47,412
WHO FIGHTS SORCERY
AND THE UNNATURAL.
50
00:03:47,512 --> 00:03:51,280
HIS NAME IS DAR,
LAST OF HIS TRIBE.
51
00:03:51,381 --> 00:03:53,748
HE'S ALSO CALLED...
52
00:05:30,479 --> 00:05:32,813
WHAT IS THIS?
53
00:05:32,915 --> 00:05:35,349
NO ONE'S EVER SEEN
ANYTHING LIKE IT.
54
00:05:35,450 --> 00:05:38,517
AND THERE ARE MORE OF THEM?
55
00:05:38,618 --> 00:05:41,253
MM-HMM.
56
00:05:41,354 --> 00:05:45,189
AND THEY KILLED MY MEN?
57
00:05:46,057 --> 00:05:49,491
WHAT WEAPONS WERE FOUND?
58
00:05:49,593 --> 00:05:52,060
NONE, KING ZAD.
59
00:05:52,161 --> 00:05:57,497
JUST OUR MEN'S SKULL HATCHETS...
BROKEN IN PIECES.
60
00:05:59,899 --> 00:06:02,933
SPLINTERED LIKE KINDLING.
61
00:06:04,569 --> 00:06:07,671
IT'S VERY POWERFUL.
62
00:06:13,375 --> 00:06:15,241
BUT THE WOUNDS
ARE DEEP AND CLEAN.
63
00:06:15,342 --> 00:06:17,009
WHAT KIND OF WEAPON DOES THIS?
64
00:06:17,111 --> 00:06:20,112
ONE WITH
A HARD EDGE.
65
00:06:20,213 --> 00:06:21,746
YES.
66
00:06:21,847 --> 00:06:28,618
AND LIKE THIS CREATURE,
UNLIKE ANY I'VE SEEN BEFORE.
67
00:06:42,060 --> 00:06:44,160
[ GROWLING ]
68
00:07:20,585 --> 00:07:22,619
THANK YOU FOR HELPING ME.
69
00:07:22,720 --> 00:07:24,220
YOU SAVED MY--
70
00:07:36,696 --> 00:07:38,096
IT'S CALLED
71
00:07:38,197 --> 00:07:39,330
A MANLINK.
72
00:07:39,432 --> 00:07:40,631
I'VE NEVER EVEN HEARD OF IT.
73
00:07:40,732 --> 00:07:43,166
THAT'S ODD,
BECAUSE THE CHANCES ARE
74
00:07:43,267 --> 00:07:46,435
HE'S PROBABLY ONE
OF YOUR RELATIVES.
75
00:07:47,270 --> 00:07:48,636
MAYBE EVEN AN UNCLE
76
00:07:48,738 --> 00:07:50,171
-OR A COUSIN.
-WHAT?
77
00:07:50,272 --> 00:07:53,573
THE MANLINK ARE
AN ANCIENT RACE OF BEING.
78
00:07:53,675 --> 00:07:57,309
BEFORE YOUR MANKIND --
THEY LEFT THIS PART OF THE WORLD
79
00:07:57,410 --> 00:07:58,944
AGES AGO.
80
00:07:59,045 --> 00:08:00,744
SEEMS ALMOST HUMAN.
81
00:08:00,846 --> 00:08:02,578
BECAUSE IT IS.
82
00:08:02,680 --> 00:08:04,113
PART APE, PART MAN.
83
00:08:04,214 --> 00:08:07,515
THAT CAN ONLY BE MAGIC, SORCERY.
84
00:08:07,617 --> 00:08:11,485
NO, IN FACT, THIS CREATURE
IS MORE LIKE NATURE'S WAY
85
00:08:11,586 --> 00:08:14,254
OF TYING MAN
AND ANIMALS TOGETHER.
86
00:08:14,355 --> 00:08:17,957
A LINK, SO TO SPEAK, ONE
THAT MANY THOUGHT WAS MISSING.
87
00:08:18,058 --> 00:08:19,123
WHY WOULD THEY COME HERE?
88
00:08:19,225 --> 00:08:21,959
SOCIETIES ARE THE PRODUCTS
OF INDIVIDUALS.
89
00:08:22,060 --> 00:08:24,994
EVENTUALLY WE ALL
SEEK NEW TERRITORIES.
90
00:08:25,095 --> 00:08:27,763
WHY MINE? AND
WHY KILL MY MEN?
91
00:08:27,864 --> 00:08:33,033
WHEN ONE SET OF BEING ENTER
ANOTHER GROUP'S WORLD,
92
00:08:33,133 --> 00:08:34,867
VIOLENCE IS USUALLY
93
00:08:34,969 --> 00:08:37,335
-THE END RESULT.
-BUT THE CURIOUS THING IS,
94
00:08:37,436 --> 00:08:40,604
THE MANKLINKS LEFT TO AVOID
THAT KIND OF STUPIDITY.
95
00:08:40,705 --> 00:08:42,138
THEY WERE NEVER A VIOLENT RACE.
96
00:08:42,239 --> 00:08:45,540
WELL, I AM,
AND I WON'T HAVE MY MEN
97
00:08:45,642 --> 00:08:48,809
SLAUGHTERED BY A GROUP
OF MURDEROUS MONKEYS.
98
00:08:48,911 --> 00:08:50,310
NO, I DON'T SUPPOSE YOU WILL.
99
00:08:50,412 --> 00:08:52,312
WHERE DO I FIND THESE CREATURES?
100
00:08:53,281 --> 00:08:55,715
A LITTLE DEMON WHO LIVES
IN THE FOREST.
101
00:08:55,816 --> 00:08:57,282
PERHAPS SHE COULD HELP.
102
00:08:57,383 --> 00:09:00,150
[ GRUMBLING ]
103
00:09:19,932 --> 00:09:23,667
ALL RIGHT,
I WAS KNOCKED OUT BY A WOMAN.
104
00:09:23,767 --> 00:09:25,834
AND YOU THINK IT'S FUNNY.
105
00:09:25,936 --> 00:09:28,769
THAT'S JUST GREAT.
106
00:09:30,671 --> 00:09:33,472
BUT, YOU KNOW, SHE
DIDN'T GIVE ME A WARNING.
107
00:09:33,573 --> 00:09:36,208
HOW WOULD THAT MAKE YOU FEEL?
108
00:09:36,309 --> 00:09:39,143
OH, SHE WAS STRONG.
109
00:10:09,798 --> 00:10:12,198
[ CHUCKLING ]
110
00:10:12,299 --> 00:10:15,200
WELL, NOW, WHERE ARE YOU GOING?
111
00:10:16,236 --> 00:10:17,568
AH, A QUIET ONE.
112
00:10:17,669 --> 00:10:19,803
I BET I CAN MAKE HER SCREAM...
113
00:10:19,904 --> 00:10:21,771
WITH PLEASURE AND PAIN.
114
00:10:28,076 --> 00:10:30,576
SO THAT'S HOW YOU WANT IT?
115
00:10:30,678 --> 00:10:31,945
JUST THE PAIN?
116
00:10:43,019 --> 00:10:45,353
IT'S THIS WAY.
117
00:10:52,526 --> 00:10:53,691
I OWE YOU AN APOLOGY.
118
00:10:53,794 --> 00:10:55,560
YEAH, PUTTING
YOUR FOOT
119
00:10:55,661 --> 00:10:57,127
IN MY MOUTH.
120
00:10:57,229 --> 00:10:58,595
SORRY.
121
00:10:58,696 --> 00:11:00,563
WELL, IT
CERTAINLY WAS
122
00:11:00,664 --> 00:11:02,630
A NEW WAY
TO SAY HELLO.
123
00:11:02,732 --> 00:11:05,633
WISH I THOUGHT
OF IT FIRST.
124
00:11:05,735 --> 00:11:07,902
I DIDN'T KNOW
IF I COULD TRUST YOU.
125
00:11:08,003 --> 00:11:10,137
DO I LOOK LIKE SOMEONE
WHO CAN'T BE TRUSTED?
126
00:11:10,237 --> 00:11:13,405
THINGS AREN'T ALWAYS
WHAT THEY LOOK LIKE.
127
00:11:13,506 --> 00:11:15,673
MY NAME'S DAR.
128
00:11:15,775 --> 00:11:18,008
ARINA.
129
00:11:18,110 --> 00:11:20,010
ARINA, WE'RE LOOKING
FOR A FRIEND OF MINE.
130
00:11:20,111 --> 00:11:21,710
I THINK HE WAS
TAKEN CAPTIVE BY TERRONS.
131
00:11:21,812 --> 00:11:26,314
THERE ARE OTHERS IN THIS FOREST
MORE DANGEROUS THAN THE TERRONS.
132
00:11:26,415 --> 00:11:29,917
BECAUSE I'M LOOKING
FOR SOMEONE AS WELL.
133
00:11:30,017 --> 00:11:33,085
I'M AFRAID IF WE DON'T MOVE
QUICKLY, THEY'LL BOTH DIE.
134
00:11:33,186 --> 00:11:34,952
WELL, I THINK
WE BETTER
135
00:11:35,054 --> 00:11:37,654
MOVE QUICKLY.
136
00:11:40,424 --> 00:11:43,025
TOGETHER WE MIGHT HAVE A CHANCE.
137
00:11:47,496 --> 00:11:50,897
OHHH! THAT WAS
TOTALLY UNNECESSARY.
138
00:12:02,072 --> 00:12:03,338
I'LL JUST, UH,
139
00:12:03,439 --> 00:12:04,538
I'LL JUST, UH, STAND
140
00:12:04,640 --> 00:12:08,375
BACK HERE --
I'M A BIT AFRAID OF HEIGHTS.
141
00:12:10,644 --> 00:12:13,578
YOU'RE A LOT CUTER
THAN YOUR BIG FRIENDS.
142
00:12:43,333 --> 00:12:45,099
I KNOW YOU WANT
TO FIND YOUR FRIEND,
143
00:12:45,200 --> 00:12:48,635
BUT IT WILL BE
TOO DIFFICULT IN THE DARK.
144
00:12:52,405 --> 00:12:56,607
THE GREAT DESERTS.
A PLACE CALLED THE NAMIB.
145
00:12:56,707 --> 00:12:58,207
YOU'RE A LONG WAY FROM HOME.
146
00:12:58,309 --> 00:13:02,678
THAT HOME DOESN'T
EXIST ANY MORE.
147
00:13:07,448 --> 00:13:11,483
KODO AND PODO WILL STEAL
EVERYTHING IF YOU LET THEM.
148
00:13:19,756 --> 00:13:21,422
YOU MADE A FRIEND FOR LIFE.
149
00:13:21,524 --> 00:13:23,258
AND YOUR LIFE?
150
00:13:23,359 --> 00:13:24,891
WHERE ARE YOU FROM?
151
00:13:24,994 --> 00:13:26,493
[ SIGHING ]
152
00:13:26,594 --> 00:13:28,528
THE MYDLANDS.
153
00:13:28,628 --> 00:13:30,895
I WAS BORN A SULA.
154
00:13:30,997 --> 00:13:32,930
I DON'T KNOW THAT TRIBE.
155
00:13:33,032 --> 00:13:35,766
THAT'S BECAUSE
THE TERRONS WIPED US OUT.
156
00:13:35,867 --> 00:13:39,369
I'M THE LAST ONE.
157
00:13:40,136 --> 00:13:41,702
THEN YOU'RE LIKE ME.
158
00:13:41,804 --> 00:13:45,706
MY PEOPLE WERE KILLED
IN A GREAT WAR...
159
00:13:45,806 --> 00:13:47,740
ALSO BY THE TERRONS.
160
00:13:47,841 --> 00:13:49,575
HOW DID YOU ESCAPE?
161
00:13:49,676 --> 00:13:52,577
I WAS A CHILD.
162
00:13:52,678 --> 00:13:57,681
MY MOTHER HID ME IN A FIELD
OF WILDFLOWERS BEFORE SHE DIED.
163
00:13:57,781 --> 00:13:59,047
I GREW UP ALONE.
164
00:13:59,149 --> 00:14:00,983
LEARNED HOW TO LIVE.
165
00:14:01,084 --> 00:14:04,151
MY FRIEND, TOR,
AND HIS PEOPLE, THEY FOUND ME
166
00:14:04,252 --> 00:14:06,719
THEY TOOK ME TO THE UPLANDS.
167
00:14:07,488 --> 00:14:09,788
THEY CALLED ME ARINA.
168
00:14:10,656 --> 00:14:14,658
IT MEANS WILDFLOWER.
169
00:14:17,261 --> 00:14:20,229
YOU HAVE A VERY PRETTY NAME.
170
00:14:21,730 --> 00:14:23,930
AND YOU?
171
00:14:24,031 --> 00:14:25,331
UM...
172
00:14:25,433 --> 00:14:31,304
I GREW UP ALONE...
EXCEPT NO ONE FOUND ME.
173
00:14:31,404 --> 00:14:34,938
WELL, YOU FIGHT LIKE A WARRIOR.
174
00:14:35,040 --> 00:14:38,040
SOMEONE HAD TO TEACH YOU THAT.
175
00:14:38,141 --> 00:14:42,411
I, UH, I WATCH THE ANIMALS.
176
00:14:42,511 --> 00:14:44,978
I LEARNED FROM THEM.
177
00:14:45,079 --> 00:14:46,812
THEY TAUGHT ME.
178
00:14:46,914 --> 00:14:49,015
THEY STILL DO.
179
00:14:49,116 --> 00:14:51,916
IS YOUR FRIEND A WARRIOR TOO.
180
00:14:52,017 --> 00:14:54,484
[ LAUGHING ]
181
00:14:54,586 --> 00:14:56,084
NO...
182
00:14:56,187 --> 00:15:00,256
HE FIGHTS WITH HIS BRAIN.
183
00:15:00,356 --> 00:15:02,256
OH, A THINKER.
184
00:15:02,357 --> 00:15:05,225
AND HE TALKS TOO MUCH.
185
00:15:05,326 --> 00:15:08,427
HMM.
186
00:15:09,895 --> 00:15:11,829
I WANT YOU TO KNOW SOMETHING.
187
00:15:12,831 --> 00:15:16,132
I WOULDN'T HAVE BEATEN
THOSE TERRONS
188
00:15:16,234 --> 00:15:19,402
ONCE THEY HAD ME BY THE NECK.
189
00:15:20,603 --> 00:15:23,804
I OWE YOU MY LIFE.
190
00:15:23,904 --> 00:15:26,339
THEN WE'RE EVEN.
191
00:15:28,408 --> 00:15:31,609
DO YOU HAVE A WOMAN?
192
00:15:35,146 --> 00:15:36,678
I DID.
193
00:15:36,780 --> 00:15:39,548
NO MORE.
194
00:15:40,383 --> 00:15:42,617
NOT IN THIS LIFE.
195
00:16:25,245 --> 00:16:27,345
OH...PODO?
196
00:16:54,431 --> 00:16:55,797
TAO.
197
00:16:55,899 --> 00:16:58,533
MY NAME IS TAO.
198
00:17:03,804 --> 00:17:05,404
I'M FROM THE MIDDLE
OF THE WORLD.
199
00:17:05,506 --> 00:17:09,308
I WAS TRAVELLING THERE
WITH MY FRIEND DAR WHEN YOU, UM,
200
00:17:09,408 --> 00:17:13,110
CREATURES GRABBED ME AND--
201
00:17:19,381 --> 00:17:21,681
YOUR NAME IS DOH.
202
00:17:21,782 --> 00:17:26,319
YOU CAN'T TALK, AND YOU DON'T
UNDERSTAND WHEN I TALK,
203
00:17:26,420 --> 00:17:28,786
BUT YOU CAN READ AND WRITE.
204
00:17:32,756 --> 00:17:35,790
YOU WANT TO KNOW EVERYTHING.
205
00:17:36,726 --> 00:17:40,661
OH, I SEE, ABOUT THE LAND...
206
00:17:40,762 --> 00:17:42,995
AND THE PEOPLE --
YOU'RE TRAVELLERS
207
00:17:43,097 --> 00:17:46,031
LIKE ME -- EXCELLENT!
208
00:17:46,132 --> 00:17:48,098
THERE'S MANY THINGS
I WANT TO LEARN
209
00:17:48,199 --> 00:17:49,733
ABOUT YOUR PEOPLE AS WELL,
210
00:17:49,835 --> 00:17:51,935
LIKE, UH, UH, AH!
211
00:17:52,036 --> 00:17:54,770
LIKE, UH...
212
00:17:56,839 --> 00:17:58,339
WHERE ARE YOU FROM?
213
00:17:58,441 --> 00:18:01,542
WHY ARE YOU HERE?
214
00:18:01,643 --> 00:18:03,943
AND, AND WHAT
215
00:18:04,044 --> 00:18:06,010
YOU ARE?
216
00:18:08,447 --> 00:18:12,081
OH, THERE'S ONE MORE THING --
THE, UH, THE, UH,
217
00:18:12,182 --> 00:18:15,317
THE LEASH.
218
00:18:15,418 --> 00:18:18,986
I DON'T UNDERSTAND.
219
00:18:20,888 --> 00:18:22,755
OH, I SEE, I SEE.
220
00:18:22,857 --> 00:18:26,291
HE DOESN'T KNOW HOW
TO STAY CLOSE YET.
221
00:18:27,793 --> 00:18:29,893
WHERE TO START?
222
00:18:48,974 --> 00:18:51,608
TELL ME YOUR NAME,
223
00:18:51,709 --> 00:18:53,008
HUMAN.
224
00:18:53,109 --> 00:18:55,177
I AM KING ZAD,
225
00:18:55,279 --> 00:18:57,946
RULER OF THE TERRITORIES.
226
00:18:58,046 --> 00:19:00,246
WHO ARE YOU?
227
00:19:00,348 --> 00:19:02,314
I AM CURUPIRA.
228
00:19:02,416 --> 00:19:04,750
YOU'RE A DEMON?
229
00:19:04,850 --> 00:19:06,517
IF YOU LIKE.
230
00:19:06,619 --> 00:19:08,886
-I DO LIKE.
-A FRIEND
231
00:19:08,987 --> 00:19:11,754
TOLD ME YOU NEED SOME HELP.
232
00:19:11,855 --> 00:19:16,324
I'M SEARCHING FOR
THE CREATURES CALLED MANLINKS.
233
00:19:16,425 --> 00:19:17,958
DO YOU KNOW THEM?
234
00:19:18,059 --> 00:19:20,761
OF COURSE.
235
00:19:20,861 --> 00:19:23,862
WHAT KIND OF ANIMALS ARE THEY?
236
00:19:23,964 --> 00:19:25,530
THEY'RE NOT ANIMALS.
237
00:19:25,631 --> 00:19:33,237
I THINK THEY'RE MORE HUMAN;
THEREFORE, NOT WORTH MUCH.
238
00:19:34,003 --> 00:19:35,269
THEY LOOK LIKE ANIMALS.
239
00:19:35,371 --> 00:19:39,173
DO YOU THINK EVERYTHING
IS WHAT IT LOOKS LIKE?
240
00:19:39,274 --> 00:19:41,541
WHAT DO YOU MEAN?
241
00:19:41,642 --> 00:19:45,311
WELL, YOU SAY YOU'RE A KING.
242
00:19:45,412 --> 00:19:47,212
YOU DON'T LOOK LIKE ONE.
243
00:19:47,313 --> 00:19:50,514
AND WHAT DO I LOOK LIKE?
244
00:19:51,582 --> 00:19:56,250
AN OLD MAN...WITH NO HAIR.
245
00:19:59,687 --> 00:20:01,687
DO YOU KNOW WHERE
I CAN FIND THEM?
246
00:20:01,788 --> 00:20:06,891
I ONLY CARE
ABOUT REAL ANIMALS...
247
00:20:06,991 --> 00:20:08,625
AND SOMETIMES HUMANS.
248
00:20:08,727 --> 00:20:13,230
I TAKE IT I'M NOT GOING TO GET
ANY MORE INFORMATION FROM YOU.
249
00:20:13,330 --> 00:20:16,030
ARE YOU DISAPPOINTED?
250
00:20:16,131 --> 00:20:17,964
DON'T YOU LIKE ME?
251
00:20:18,065 --> 00:20:21,834
YOU'RE VERY...CLEVER.
252
00:20:21,935 --> 00:20:25,503
IS THAT ALL YOU THINK?
253
00:20:25,605 --> 00:20:28,605
YOUR FEET ARE-- HA, HA, HA, HA,
254
00:20:28,706 --> 00:20:31,741
STRANGE.
255
00:20:31,842 --> 00:20:33,675
BUT EVERYTHING ELSE SEEMS TO BE
256
00:20:33,776 --> 00:20:36,777
PUT TOGETHER
VERY NICELY.
257
00:20:36,878 --> 00:20:38,678
WHAT DOES THAT MEAN?
258
00:20:38,779 --> 00:20:41,280
ONLY THAT I FIND YOU...
259
00:20:41,382 --> 00:20:48,020
VERY ATTRACTIVE,
LIKE A FRESH PEACH READY
260
00:20:48,118 --> 00:20:52,354
TO BE PLUCKED FROM THE TREE.
261
00:20:56,424 --> 00:21:00,225
HAVE YOU EVER FELT
A MAN'S LIPS...
262
00:21:00,326 --> 00:21:02,961
ON YOURS.
263
00:21:03,062 --> 00:21:05,963
OH, YES.
264
00:21:06,064 --> 00:21:08,898
[ CHUCKLING ]
265
00:21:12,234 --> 00:21:15,370
AHHH!
266
00:21:16,705 --> 00:21:19,072
[ GROANING ]
267
00:21:19,173 --> 00:21:22,041
AHHH, AHHH!
268
00:21:24,643 --> 00:21:29,212
YOU CAN FEEL
MY LIPS ANOTHER DAY.
269
00:21:31,248 --> 00:21:36,217
OH, THE MANLINKS ARE
IN A CANOPY OF THE RAINFOREST.
270
00:21:36,317 --> 00:21:38,685
AND YOU KNOW WHAT?
271
00:21:38,786 --> 00:21:43,555
THEY'RE A LOT MORE
ATTRACTIVE THAN YOU ARE.
272
00:22:03,603 --> 00:22:06,537
[ ROARING ]
273
00:22:07,605 --> 00:22:09,004
WHAT IS IT?
274
00:22:09,106 --> 00:22:10,506
ANOTHER FRIEND.
275
00:22:10,607 --> 00:22:12,507
HE'S IN TROUBLE.
276
00:22:22,848 --> 00:22:25,082
I DON'T SEE
YOUR FRIEND.
277
00:22:25,182 --> 00:22:27,282
HE'S THE BIG ONE.
278
00:22:32,955 --> 00:22:34,221
WHAT'S GOING ON?
279
00:22:34,323 --> 00:22:36,556
I DON'T UNDERSTAND.
280
00:22:36,657 --> 00:22:41,593
MY FRIEND CAME INTO THEIR
HUNTING GROUNDS AND MADE A KILL.
281
00:22:41,694 --> 00:22:42,960
HOW DO YOU KNOW THIS?
282
00:22:43,061 --> 00:22:46,029
THEY JUST TOLD ME. STAY HERE.
283
00:22:56,338 --> 00:22:57,770
WHAT ARE YOU DOING?
284
00:22:57,871 --> 00:22:59,137
I'M OFFERING A TRUCE.
285
00:22:59,239 --> 00:23:01,740
I'M TELLING THEM
WE MEAN NO HARM,
286
00:23:01,841 --> 00:23:03,473
THAT WE'RE ONLY
PASSING THROUGH THIS
287
00:23:03,575 --> 00:23:04,974
FOREST, WE DON'T MEAN TO STAY.
288
00:23:05,076 --> 00:23:07,343
AND THE TIGERS UNDERSTAND?
289
00:23:07,444 --> 00:23:09,210
YES.
290
00:23:12,448 --> 00:23:14,748
I DON'T THINK THEY BELIEVE YOU.
291
00:23:14,850 --> 00:23:16,350
BOTH AGAINST RUH ISN'T FAIR.
292
00:23:16,451 --> 00:23:21,453
IF THEY WANT TO FIGHT,
THEY FIGHT ME TOO.
293
00:23:26,491 --> 00:23:29,725
HE SAYS THEY TOOK
MY FRIEND THAT WAY.
294
00:23:29,825 --> 00:23:32,059
WE'D BETTER HURRY.
295
00:24:07,718 --> 00:24:09,517
AHH.
296
00:24:09,619 --> 00:24:10,985
SORCERESS.
297
00:24:11,086 --> 00:24:13,086
WHAT ARE YOU DOING HERE?
298
00:24:13,188 --> 00:24:16,322
YOU KNOW, YOU'RE VERY LUCKY.
299
00:24:19,092 --> 00:24:25,329
CURUPIRA USUALLY LEAVES MEN WITH
NOTHING LEFT BUT THEIR SKIN.
300
00:24:26,463 --> 00:24:28,663
THE LITTLE VIXEN.
301
00:24:28,765 --> 00:24:31,331
I'LL BREAK HER.
302
00:24:31,433 --> 00:24:32,833
NO, YOU WON'T.
303
00:24:32,934 --> 00:24:33,833
SHE'S A DEMON.
304
00:24:33,935 --> 00:24:37,570
SHE'S NOT ONE
OF YOUR SLAVE GIRLS.
305
00:24:41,506 --> 00:24:43,573
HOW DID YOU FIND ME HERE?
306
00:24:43,674 --> 00:24:44,940
WITH THIS.
307
00:24:45,042 --> 00:24:46,776
IT'S VERY USEFUL.
308
00:24:46,876 --> 00:24:49,043
IT'S MY THIRD EYE.
309
00:24:49,145 --> 00:24:51,679
IT LOOKS VERY HUMAN.
310
00:24:51,780 --> 00:24:53,546
IT IS.
311
00:24:53,648 --> 00:24:55,881
HERE, HAVE A LOOK, IF YOU LIKE.
312
00:24:55,983 --> 00:24:58,316
HERE.
313
00:25:06,657 --> 00:25:08,424
IT BELONGED TO BAHA THE SLAVER.
314
00:25:08,525 --> 00:25:10,558
HE WON'T BE NEEDING IT ANY MORE.
315
00:25:10,659 --> 00:25:15,361
HE HAD A LITTLE PROBLEM
WITH CURUPIRA AS WELL.
316
00:25:18,465 --> 00:25:19,998
AHHH.
317
00:25:20,098 --> 00:25:22,198
FASCINATING.
318
00:25:22,299 --> 00:25:23,599
PERHAPS YOU CAN USE IT
319
00:25:23,701 --> 00:25:25,267
TO HELP ME SEARCH
FOR THE MANLINKS.
320
00:25:25,368 --> 00:25:28,570
THE DEMON TOLD ME
THEY'RE IN THE RAINFOREST.
321
00:25:28,671 --> 00:25:30,203
YOU WANT ME TO
COME WITH YOU?
322
00:25:30,305 --> 00:25:36,309
I WOULD BE UTTERLY CHARMED
AND CAPTIVATED BY YOUR COMPANY.
323
00:25:36,410 --> 00:25:38,477
PERHAPS I'LL SEE
YOU THERE, THEN.
324
00:25:38,578 --> 00:25:39,944
THE MANLINKS INTEREST ME,
325
00:25:40,045 --> 00:25:45,715
BUT TRAVELLING LIKE
A HUMAN DOESN'T.
326
00:25:50,653 --> 00:25:53,119
[ CHUCKLING ]
327
00:26:05,128 --> 00:26:07,295
DOH.
328
00:26:09,264 --> 00:26:11,397
FINISHED, WELL,
EVERYTHING I COULD,
329
00:26:11,499 --> 00:26:12,799
GIVEN THE TIME THAT I HAD.
330
00:26:12,900 --> 00:26:15,934
NOW THIS IS EVERYTHING YOU EVER
WANTED TO KNOW
331
00:26:16,036 --> 00:26:18,870
ABOUT THE TERRITORIES
AND THE MYDLANDS AND THE DOWNS.
332
00:26:18,971 --> 00:26:21,304
NOW I'VE INCLUDED THE PEOPLE
THAT I'VE SEEN
333
00:26:21,405 --> 00:26:22,605
AND THE PLACES I'VE BEEN TO
334
00:26:22,707 --> 00:26:26,308
AND SOME OF THE
CULTURAL CURIOSITIES...AND THIS.
335
00:26:29,844 --> 00:26:31,377
IT'S CALLED A MAP.
336
00:26:31,479 --> 00:26:33,946
THIS SHOWS YOU
337
00:26:34,048 --> 00:26:34,946
WHERE YOU ARE
338
00:26:35,048 --> 00:26:36,948
AND EVERY PLACE THAT YOU
WANT TO FIND.
339
00:26:37,049 --> 00:26:41,252
I'VE FOUND THIS AN
INVALUABLE TOOL IN MY TRAVELS.
340
00:26:49,524 --> 00:26:51,391
YOU SEEM TO BE
COMMUNICATING IN THE
341
00:26:51,492 --> 00:26:52,692
SAME WAY THAT DAR DOES WITH
342
00:26:52,794 --> 00:26:55,360
THE ANIMALS --
HE'S THE BEASTMASTER.
343
00:27:03,166 --> 00:27:05,166
HEY...
344
00:27:06,335 --> 00:27:09,336
DOH, DOH!
345
00:27:10,271 --> 00:27:13,273
I WOULDN'T GO OUT THERE.
346
00:27:13,373 --> 00:27:16,308
THE BIG ONES
WILL KILL YOU IF YOU DO.
347
00:27:16,409 --> 00:27:18,510
WHO ARE YOU?
348
00:27:19,411 --> 00:27:20,677
MY NAME IS TOR.
349
00:27:20,778 --> 00:27:22,177
I'M FROM THE UPLANDS.
350
00:27:22,279 --> 00:27:25,915
TAO, MIDDLE OF THE WORLD.
351
00:27:26,015 --> 00:27:28,816
WHAT HAVE YOU LEARNED
ABOUT OUR FRIENDS?
352
00:27:28,917 --> 00:27:31,117
I THOUGHT THEY
WERE FRIENDS.
353
00:27:31,219 --> 00:27:32,451
THINK CAREFULLY.
354
00:27:32,553 --> 00:27:36,555
-THEY'RE SCARED.
-SO AM I.
355
00:27:36,656 --> 00:27:41,258
THEY SEEMED TO HAVE COME HERE
TO LEARN ABOUT THIS PLACE.
356
00:27:41,358 --> 00:27:43,491
DO YOU KNOW WHY?
357
00:27:43,592 --> 00:27:46,728
A GREAT WAVE OF ICE
IS MOVING TO THE UPLANDS,
358
00:27:46,829 --> 00:27:48,595
DESTROYING EVERYTHING
IN ITS PATH.
359
00:27:48,697 --> 00:27:51,865
MY PEOPLE ARE LOOKING FOR
A NEW PLACE TO LIVE AS WELL.
360
00:27:51,966 --> 00:27:54,066
I WAS SENT TO LEARN
WHAT FOODS ARE HERE
361
00:27:54,167 --> 00:27:56,000
-AND WHAT WE CAN GROW.
-THEY CAUGHT YOU.
362
00:27:56,102 --> 00:27:58,969
IT SEEMS DIFFERENT STYLES
OF LIFE DON'T ALWAYS
363
00:27:59,070 --> 00:28:01,670
TREAT EACH OTHER WITH RESPECT.
364
00:28:03,307 --> 00:28:06,474
THEY CAN'T TALK,
BUT THEY CAN READ AND WRITE.
365
00:28:06,576 --> 00:28:08,743
MANLINKS STOPPED USING
THEIR THROATS
366
00:28:08,844 --> 00:28:10,544
TO MAKE SOUND A LONG TIME AGO.
367
00:28:10,645 --> 00:28:13,245
IT WAS SAFER TO BE QUIET
368
00:28:13,346 --> 00:28:14,278
IN THE FOREST.
369
00:28:14,380 --> 00:28:16,380
SO THEY CAN COMMUNICATE
WITHOUT WORDS.
370
00:28:16,481 --> 00:28:17,280
YES.
371
00:28:17,382 --> 00:28:19,249
ALL WE MUST DO
IS MAKE THEM UNDERSTAND
372
00:28:19,350 --> 00:28:21,250
-WE MEAN THEM NO HARM--
-IT WON'T WORK.
373
00:28:21,352 --> 00:28:24,253
-THE MANLINKS DON'T TRUST MEN.
-WHY?
374
00:28:24,354 --> 00:28:25,519
THEY WERE HERE BEFORE HUMANS.
375
00:28:25,620 --> 00:28:30,624
WHEN WE CAME, MAN ATE
FROM THE TREE OF KNOWLEDGE.
376
00:28:30,724 --> 00:28:33,224
WE LEARNED HOW TO KILL.
377
00:28:33,327 --> 00:28:36,828
GENERATIONS OF MANLINKS
DIED AT THE HANDS OF HUMANS.
378
00:28:36,929 --> 00:28:38,194
THEY WON'T LET US GO.
379
00:28:38,296 --> 00:28:39,562
THEY'RE AFRAID,
IF THEY DO, THEIR
380
00:28:39,663 --> 00:28:42,364
-WHEREABOUTS WILL BE DISCOVERED.
-SO IN OTHER WORDS,
381
00:28:42,465 --> 00:28:45,833
THE SURVIVAL OF THEIR RACE
IS MORE IMPORTANT THAN US.
382
00:28:45,934 --> 00:28:47,267
IT'S THE WAY OF THE WORLD.
383
00:28:47,369 --> 00:28:54,174
IF IT WERE US, IT WOULD BE THE
SAME, DON'T YOU THINK?
384
00:28:58,342 --> 00:28:59,742
THEY'LL BE UP THERE SOMEWHERE.
385
00:28:59,844 --> 00:29:02,244
THE MANLINKS LIVE IN THE TREES.
386
00:29:02,345 --> 00:29:05,046
ARINA, STOP, STOP!
387
00:29:22,859 --> 00:29:25,760
IT'S ALL RIGHT NOW.
HE UNDERSTANDS.
388
00:29:31,331 --> 00:29:33,498
YOU HAVE A GREAT POWER.
389
00:29:33,599 --> 00:29:35,332
IT'S A GIFT.
390
00:29:35,433 --> 00:29:37,666
WELL, IT'S ALSO POWERFUL.
391
00:29:37,769 --> 00:29:41,270
I ONLY ASKED HIM NOT TO STRIKE.
392
00:29:41,371 --> 00:29:44,205
DO ANIMALS ALWAYS
DO WHAT YOU ASK?
393
00:29:44,306 --> 00:29:46,607
SOMETIMES,
394
00:29:46,709 --> 00:29:50,944
THEY LISTEN, BUT IT
DOESN'T MEAN THEY'VE HEARD YOU.
395
00:29:56,948 --> 00:30:00,116
THEY DON'T HAVE ANY WEAPONS.
396
00:30:00,217 --> 00:30:02,918
-THEY'RE VERY STRONG.
-BUT PROBABLY NOT VERY QUICK.
397
00:30:03,019 --> 00:30:07,421
THIS IS THEIR ENVIRONMENT.
WE CAN'T ESCAPE THEM HERE.
398
00:30:07,522 --> 00:30:09,789
WE COULD CROSS THE PLATFORM,
JUMP INTO THE TREES.
399
00:30:09,890 --> 00:30:12,257
IF WE SLIP,
IN CASE YOU HAVEN'T NOTICED,
400
00:30:12,358 --> 00:30:15,927
-IT'S A LONG DOWN.
-IF WE STAY, WE'RE DEAD.
401
00:30:19,662 --> 00:30:21,695
IT'S NOW OR NEVER.
402
00:30:54,620 --> 00:30:56,887
ARINA, YOUR WEAPON,
403
00:30:56,988 --> 00:30:58,921
IS THAT MADE FROM STONE?
404
00:30:59,023 --> 00:31:00,388
NO.
405
00:31:00,490 --> 00:31:03,124
SOME KIND OF WOOD?
406
00:31:03,225 --> 00:31:07,194
MY PEOPLE IN THE UPLANDS,
THE NORDS, THEY CALL IT METAL.
407
00:31:07,294 --> 00:31:09,962
IT COMES FROM THE EARTH,
LIKE THE SHINY STONES.
408
00:31:10,063 --> 00:31:13,230
BUT IT'S A LOT HARDER,
AND IT DOESN'T BREAK.
409
00:31:13,331 --> 00:31:17,600
I'VE SEEN IT, I JUST, I DON'T
KNOW HOW IT GETS ITS SHAPE.
410
00:31:17,701 --> 00:31:20,202
THE NORDS USE GREAT FIRES
TO MAKE IT SOFT.
411
00:31:20,303 --> 00:31:23,838
AND THEN POUND IT
INTO WHATEVER SHAPE IS NEEDED.
412
00:31:23,939 --> 00:31:26,606
THIS IS USED FOR KILLING.
413
00:31:26,708 --> 00:31:29,708
AND OTHER THINGS.
414
00:31:32,411 --> 00:31:35,145
MY FRIEND TOR CAN TELL YOU
MORE ABOUT IT.
415
00:31:35,246 --> 00:31:37,080
HE'S ALWAYS MAKING NEW THINGS.
416
00:31:37,181 --> 00:31:39,014
HE SOUNDS LIKE MY FRIEND TAO.
417
00:31:39,116 --> 00:31:41,483
DOES TOR TALK A LOT?
418
00:31:41,584 --> 00:31:43,550
ALL THE TIME.
419
00:31:43,651 --> 00:31:44,751
THEY SEEM ALIKE.
420
00:31:44,853 --> 00:31:46,619
DO YOU THINK PEOPLE
CAN BE THE SAME
421
00:31:46,721 --> 00:31:48,320
EVEN THOUGH THEY'RE
FROM DIFFERENT PLACES?
422
00:31:48,421 --> 00:31:53,591
ANIMALS ARE, AND YOU AND I HAVE
THINGS IN COMMON.
423
00:32:04,766 --> 00:32:06,565
MY FRIEND SHARAK
HAS FOUND THE MANLINKS.
424
00:32:06,667 --> 00:32:08,133
IS SHARAK THE TIGER?
425
00:32:08,235 --> 00:32:11,203
NO, HE'S AN EAGLE.
426
00:32:18,675 --> 00:32:20,174
WHAT HAPPENED?
427
00:32:20,277 --> 00:32:22,744
YOU SLIPPED, BUT YOU'RE LUCKY.
428
00:32:22,845 --> 00:32:24,377
DOH SAVED YOUR LIFE.
429
00:32:24,478 --> 00:32:27,546
THANK YOU.
430
00:32:28,248 --> 00:32:29,814
OHHH!
431
00:32:29,916 --> 00:32:31,082
I THOUGHT IF I COULD
432
00:32:31,183 --> 00:32:33,750
MAKE A COMMOTION,
I MIGHT BE ABLE TO GET
433
00:32:33,851 --> 00:32:34,984
A MESSAGE TO MY FRIEND DAR.
434
00:32:35,087 --> 00:32:37,987
-I'M SURE HE'S LOOKING FOR ME.
-HE CAN LOOK.
435
00:32:38,088 --> 00:32:41,156
HE'LL NEVER FIND US UP HERE.
436
00:32:41,256 --> 00:32:42,488
MAYBE NOT...
437
00:32:42,590 --> 00:32:46,860
BUT ONE OF HIS
ANIMAL FRIENDS MIGHT.
438
00:32:50,162 --> 00:32:52,162
EAGLES.
439
00:32:52,264 --> 00:32:54,998
I LOVE EAGLES.
440
00:32:55,100 --> 00:32:57,199
SO MAJESTIC.
441
00:33:07,873 --> 00:33:10,041
DOES SHE KNOW THE EAGLE
WILL BRING DAR?
442
00:33:10,143 --> 00:33:12,676
-SHE SUSPECTS SOMETHING.
-SHE LIKES ME.
443
00:33:12,778 --> 00:33:14,811
YES, BUT, UH, IF HUMANS
THREATEN HER WORLD,
444
00:33:14,912 --> 00:33:19,915
NEXT TIME SHE'LL TAKE YOUR LIFE
INSTEAD OF SAVING IT.
445
00:33:32,958 --> 00:33:34,490
WE'RE GETTING CLOSER.
446
00:33:34,591 --> 00:33:36,859
ALL RIGHT--
447
00:33:36,961 --> 00:33:42,530
I WANT OUR LITTLE VISIT
TO BE A SURPRISE.
448
00:33:55,139 --> 00:33:58,139
BE SAFER IF WE WAITED
FOR THEM TO COME DOWN.
449
00:33:58,240 --> 00:33:59,573
WE COULD SET A TRAP.
450
00:33:59,675 --> 00:34:01,175
NO, WE'D BE WAITING A LONG TIME.
451
00:34:01,276 --> 00:34:04,344
-IT MAY BE TOO LATE.
-FIGHTING THEM IN THE TREES
452
00:34:04,444 --> 00:34:05,810
IS CERTAIN DEATH.
453
00:34:05,912 --> 00:34:09,181
-MY FRIEND IS WORTH IT.
-SO'S MINE.
454
00:34:09,282 --> 00:34:12,649
GOOD. LET'S GO.
455
00:34:43,870 --> 00:34:48,240
THERE.
456
00:34:48,340 --> 00:34:56,479
NO, MOST OF YOU MIGHT LOOK LIKE
APES, BUT NONE OF YOU CAN CLIMB.
457
00:34:56,579 --> 00:34:58,246
WELL, WE'LL SPREAD
OUT, THEN.
458
00:34:58,347 --> 00:35:00,114
WAIT FOR THEM
TO COME DOWN.
459
00:35:00,215 --> 00:35:02,481
I HAVE A BETTER IDEA.
460
00:35:02,583 --> 00:35:06,219
BRING ME FIRE.
461
00:35:11,256 --> 00:35:14,590
I WANT MORE SMOKE!
462
00:35:31,736 --> 00:35:33,136
SORCERESS,
463
00:35:33,237 --> 00:35:34,136
YOU MADE IT.
464
00:35:34,238 --> 00:35:35,903
WE'RE ABOUT TO HAVE
A LITTLE PARTY.
465
00:35:36,005 --> 00:35:37,938
IF YOU'RE NOT CAREFUL,
YOU'RE GOING TO
466
00:35:38,041 --> 00:35:39,073
BURN DOWN THE WHOLE FOREST.
467
00:35:39,174 --> 00:35:44,244
AS LONG AS I KILL THE MANLINKS,
I DON'T CARE.
468
00:35:45,578 --> 00:35:46,878
VERY WELL.
469
00:35:46,979 --> 00:35:51,548
BUT THERE'S
A CERTAIN DEMON WHO MIGHT.
470
00:36:00,721 --> 00:36:02,822
OVER HERE!
471
00:36:06,325 --> 00:36:08,492
DAR, I KNEW YOU'D MAKE IT.
472
00:36:08,593 --> 00:36:12,829
WE'VE GOT TO FIND
A WAY OUT OF HERE.
473
00:36:12,930 --> 00:36:15,497
THEY'LL ESCAPE. THEY'LL
USE VINES TO REACH THE GROUND.
474
00:36:15,598 --> 00:36:18,599
THAT'S GREAT FOR THEM.
WHAT ABOUT US?
475
00:36:27,439 --> 00:36:31,008
WHAT ABOUT DAR? WHAT ABOUT DAR?
476
00:36:35,844 --> 00:36:37,978
ARINA!
477
00:36:54,691 --> 00:36:57,259
GO, GO.
478
00:37:30,014 --> 00:37:32,982
COME ON.
479
00:37:38,853 --> 00:37:41,521
ARINA, JUMP, JUMP NOW.
480
00:37:50,060 --> 00:37:52,161
COME ON.
481
00:38:07,171 --> 00:38:10,840
AFTER THEM! NOW!
482
00:38:20,181 --> 00:38:21,714
ARGHHH!
483
00:38:42,695 --> 00:38:43,694
YOU!
484
00:38:43,797 --> 00:38:46,163
AREN'T YOU PLEASED TO SEE ME?
485
00:38:54,870 --> 00:38:56,036
NOT AGAIN.
486
00:38:56,137 --> 00:38:58,804
BURN MY FOREST, WILL YOU?
487
00:38:58,905 --> 00:39:01,606
I SHOULD BURN YOU.
488
00:39:01,707 --> 00:39:03,507
WITH A KISS.
489
00:39:03,609 --> 00:39:07,077
BUT THE ANCIENT ONE SAID NO.
490
00:39:07,178 --> 00:39:10,112
RULES, THERE ARE TOO MANY RULES.
491
00:39:10,214 --> 00:39:11,947
NO KISS.
492
00:39:12,048 --> 00:39:17,284
JUST MY HOT BREATH.
493
00:39:20,186 --> 00:39:22,920
[ GASPING ]
494
00:40:19,493 --> 00:40:21,959
WHAT'S HE SAYING?
495
00:40:22,761 --> 00:40:25,896
HE HOPES WE'LL MEET AGAIN...
496
00:40:25,997 --> 00:40:30,733
AND HE WANTS YOU TO KNOW THAT
HE NEVER MEANT US ANY HARM.
497
00:40:30,833 --> 00:40:31,866
OH, ASK HIM WHAT HAPPENED?
498
00:40:31,967 --> 00:40:34,702
WHY DIDN'T THEY EVOLVE
INTO HUMAN BEINGS.
499
00:40:34,803 --> 00:40:37,804
WHY DID THEY FAIL?
500
00:40:37,905 --> 00:40:41,073
HE SAYS THAT THEY DIDN'T FAIL
AT BECOMING HUMAN.
501
00:40:41,173 --> 00:40:45,710
THEY SUCCEEDED
AT BECOMING WHO THEY ARE.
502
00:40:45,810 --> 00:40:47,810
OH.
503
00:41:00,320 --> 00:41:02,019
ONE MORE THING.
504
00:41:02,121 --> 00:41:03,153
WHY WERE THE TERRONS HERE?
505
00:41:03,254 --> 00:41:04,821
ACCORDING TO RAFIKI,
THE TERRONS THOUGHT
506
00:41:04,923 --> 00:41:07,590
THAT THE MANLINKS
KILLED SOME OF THEIR MEN.
507
00:41:07,691 --> 00:41:08,590
AND THEY DIDN'T?
508
00:41:08,692 --> 00:41:11,225
NO. SOMEONE ELSE
MADE IT LOOK THAT WAY.
509
00:41:11,327 --> 00:41:12,327
WHO?
510
00:41:12,428 --> 00:41:13,527
I'LL TELL YOU ON THE WAY.
511
00:41:13,629 --> 00:41:16,996
-LET'S GO.
-I'M ALL FOR THAT.
512
00:41:17,764 --> 00:41:21,165
YOU MADE A NEW FRIEND.
513
00:41:21,266 --> 00:41:24,200
I WONDER HOW LONG
HE CAN PUT UP WITH YOU.
514
00:41:34,409 --> 00:41:36,175
WHO ARE YOU? WHAT DO YOU WANT?
515
00:41:36,276 --> 00:41:39,310
YOU'RE PLAYING A DANGEROUS GAME.
516
00:41:41,813 --> 00:41:44,914
FIRST YOU KILLED THE TERRONS...
517
00:41:45,015 --> 00:41:46,615
THEN AN INNOCENT MANLINK TO MAKE
518
00:41:46,718 --> 00:41:48,451
IT LOOK LIKE THEY DID IT.
519
00:41:48,552 --> 00:41:49,817
WHO ARE YOU?
520
00:41:49,919 --> 00:41:53,587
CLEVER, BUT EVIL.
521
00:41:53,688 --> 00:41:57,189
OH, THE METAL GAVE YOU AWAY.
522
00:41:57,290 --> 00:41:58,557
WHO ARE YOU?
523
00:41:58,658 --> 00:42:00,057
A DANGEROUS GAME, ARINA.
524
00:42:00,159 --> 00:42:02,092
PLAY IT CAREFULLY.
525
00:42:07,264 --> 00:42:10,031
WH-WHAT HAPPENED?
526
00:42:10,132 --> 00:42:11,732
THIS IS A STRANGE WORLD.
527
00:42:11,833 --> 00:42:14,834
WE HAVE A LOT OF WORK TO DO
TO MAKE IT OURS.
528
00:42:14,884 --> 00:42:19,434
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.