Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,161 --> 00:00:15,330
THIS MUST BE A GOOD FRIEND TO
COME ALL THE WAY TO THE DOWNS
2
00:00:15,432 --> 00:00:16,464
JUST TO CHECK ON HIM.
3
00:00:16,566 --> 00:00:18,466
HE HAD A CLOSE
CALL WITH A SNAKE.
4
00:00:18,568 --> 00:00:21,669
I JUST WANT TO SEE
HOW HE'S DOING.
5
00:00:25,759 --> 00:00:27,859
THERE HE IS.
6
00:00:42,359 --> 00:00:43,775
HE'S DOING WELL.
7
00:00:43,877 --> 00:00:45,343
HE NOW HAS A BIG FAMILY.
8
00:00:45,446 --> 00:00:47,946
THAT'S YOUR
FRIEND? THE FROG?
9
00:00:48,048 --> 00:00:49,847
WE TRAVELLED FROM
THE MYDLANDS FOR THAT?
10
00:00:49,949 --> 00:00:52,100
WELL, EVERY JOURNEY MUST
HAVE A DESTINATION.
11
00:00:52,202 --> 00:00:55,604
AND A POINT...
I WOULD HAVE THOUGHT.
12
00:00:55,706 --> 00:00:59,741
WELL, IT'S TOO LATE TO
TRAVEL BACK TO THE MYDLANDS.
13
00:00:59,843 --> 00:01:01,242
I GUESS WE'LL MAKE CAMP.
14
00:01:01,344 --> 00:01:02,644
HOW ABOUT YOU MAKE CAMP.
15
00:01:02,746 --> 00:01:06,414
I'LL GET
SOME FIREWOOD.
16
00:01:06,517 --> 00:01:10,151
I'LL MAKE CAMP.
17
00:01:20,730 --> 00:01:22,530
SLAYER, SLAYER.
18
00:01:22,632 --> 00:01:26,067
SLAYER, COME HERE...COME HERE.
19
00:01:26,169 --> 00:01:29,771
COME HERE, COME ON, COME HERE.
20
00:01:29,873 --> 00:01:31,256
SIT, SIT.
21
00:01:31,358 --> 00:01:34,008
SIT, SIT, SIT.
22
00:01:35,912 --> 00:01:39,030
READY? GO. THAT'S IT. COME ON.
23
00:01:39,132 --> 00:01:42,134
TAKE IT...YES.
24
00:01:42,236 --> 00:01:43,919
SLAYER, SLAYER.
25
00:01:44,037 --> 00:01:47,071
COME ON. STAY...ROLL OVER.
26
00:01:47,173 --> 00:01:48,606
ROLL OVER, ROLL OVER.
27
00:01:48,708 --> 00:01:50,858
COME HERE, COME HERE.
28
00:01:50,961 --> 00:01:54,028
COME HERE, COME HERE.
29
00:01:54,130 --> 00:01:57,032
SIT, SIT, SIT.
30
00:01:57,134 --> 00:01:59,267
GOOD BOY.
31
00:02:06,359 --> 00:02:08,527
GOOD BOY...GOOD BOY.
32
00:02:08,629 --> 00:02:10,728
[ SNARLING ]
33
00:02:17,487 --> 00:02:18,969
DON'T BE AFRAID.
34
00:02:19,072 --> 00:02:22,924
DON'T BE AFRAID...THIS IS RUH.
35
00:02:23,026 --> 00:02:25,677
HE WON'T HURT YOU OR THE WOLF.
36
00:02:25,779 --> 00:02:27,245
I'M DAR.
37
00:02:27,347 --> 00:02:29,431
DAR...
38
00:02:29,532 --> 00:02:31,099
A SULA NAME.
39
00:02:31,201 --> 00:02:32,317
YES.
40
00:02:32,419 --> 00:02:35,270
IS THIS YOUR TIGER?
41
00:02:35,372 --> 00:02:38,273
NO, NO, HE'S MY FRIEND.
42
00:02:38,375 --> 00:02:40,709
YOU'RE THE BEASTMASTER.
43
00:02:40,811 --> 00:02:43,577
YES, I AM, AND
YOU ALSO COMMUNICATE
44
00:02:43,680 --> 00:02:46,180
WITH ANIMALS IN A WAY
45
00:02:46,266 --> 00:02:49,800
YEAH, I'M AN ANIMAL TRAINER.
MY NAME'S ZURAYA.
46
00:02:49,902 --> 00:02:53,705
AND THIS IS SLAYER.
47
00:02:55,759 --> 00:02:58,926
WHY WON'T YOUR WOLF
COMMUNICATE WITH ME?
48
00:02:59,028 --> 00:03:02,397
HE'S A LITTLE WORRIED ABOUT
HAVING TO SIT NEAR A TIGER.
49
00:03:02,499 --> 00:03:03,747
SO WHY DOES HE STAY?
50
00:03:03,850 --> 00:03:07,035
HE ISN'T SURE THAT I'M SAFE.
51
00:03:08,004 --> 00:03:09,421
YOUR HAND...
52
00:03:09,523 --> 00:03:11,856
WHAT ARE YOU HIDING FROM HIM?
53
00:03:11,958 --> 00:03:13,724
IT'S LIVER.
54
00:03:13,826 --> 00:03:15,192
TO GIVE HIM A SCENT.
55
00:03:15,294 --> 00:03:18,212
I GIVE HIM A PIECE
WHEN HE DOES WHAT I SAY.
56
00:03:18,315 --> 00:03:21,299
LETS HIM KNOW WE'VE
UNDERSTAND EACH OTHER.
57
00:03:23,970 --> 00:03:27,004
-IT'S DARK IN THE FOREST.
-WHY DON'T YOU STAY?
58
00:03:27,106 --> 00:03:29,808
A FRIEND AND I WERE
A LONG WAY FROM OUR
59
00:03:29,910 --> 00:03:32,160
HOME IN MYDLANDS,
SO WE'RE CAMPING NEARBY.
60
00:03:32,262 --> 00:03:34,445
[ CLICKING ]
61
00:03:37,284 --> 00:03:40,485
-I CAN'T.
-BUT WHY?
62
00:03:43,089 --> 00:03:44,371
DON'T GO.
63
00:03:44,473 --> 00:03:46,675
I'M SORRY, I HAVE TO GO.
64
00:03:46,777 --> 00:03:48,192
GOOD BYE, DAR.
65
00:03:48,294 --> 00:03:49,727
YAH! COME ON.
66
00:03:49,829 --> 00:03:53,131
PLEASE STAY A WHILE LONGER.
67
00:03:55,084 --> 00:04:00,855
IN AN AGE WHEN NATURE
AND MAGIC RULE THE WORLD...
68
00:04:02,892 --> 00:04:05,910
THERE IS
AN EXTRAORDINARY LEGEND:
69
00:04:06,029 --> 00:04:08,579
THE STORY OF A WARRIOR
70
00:04:08,682 --> 00:04:10,981
WHO COMMUNICATES WITH ANIMALS,
71
00:04:11,084 --> 00:04:15,236
WHO FIGHTS SORCERY
AND THE UNNATURAL.
72
00:04:15,338 --> 00:04:19,723
HIS NAME IS DAR,
LAST OF HIS TRIBE.
73
00:04:19,825 --> 00:04:21,859
HE'S ALSO CALLED...
74
00:04:49,155 --> 00:04:50,505
SHE WAS DIFFERENT.
75
00:04:50,607 --> 00:04:52,190
OH, HOW DIFFERENT?
76
00:04:52,308 --> 00:04:55,326
SHE KNEW ABOUT ANIMALS.
77
00:04:55,428 --> 00:04:56,828
SHE HAD A WOLF.
78
00:04:56,930 --> 00:04:58,930
WHY DIDN'T YOU
79
00:04:59,032 --> 00:05:02,466
I DID. SHE LEFT IN A HURRY,
LIKE SOMETHING WAS WRONG.
80
00:05:02,568 --> 00:05:05,003
MAYBE SHE WAS
AFRAID OF YOU...
81
00:05:05,121 --> 00:05:06,788
OR AFRAID OF THE DARK.
82
00:05:06,890 --> 00:05:08,189
NO...
83
00:05:08,291 --> 00:05:10,158
THIS WOMAN, SHE RODE
A HORSE FASTER
84
00:05:10,260 --> 00:05:11,792
THAN ANY TERRON I'VE EVER SEEN.
85
00:05:11,895 --> 00:05:15,480
SHE ISN'T AFRAID OF ANYTHING.
86
00:05:16,583 --> 00:05:18,450
I DIDN'T WANT HER TO GO, TAO.
87
00:05:18,552 --> 00:05:20,151
IT WAS LIKE A DREAM.
88
00:05:20,253 --> 00:05:22,871
MAYBE AN ILLUSION?
89
00:05:22,972 --> 00:05:26,607
NO, SHE WAS REAL.
90
00:05:27,377 --> 00:05:29,477
THE WAY SHE LOOKED.
91
00:05:29,579 --> 00:05:32,546
HER FACE WAS AS SOFT AS A LILY.
92
00:05:32,648 --> 00:05:37,185
HER VOICE...I CAN STILL HEAR IT.
93
00:05:37,287 --> 00:05:39,120
IT'S RINGING IN MY HEAD.
94
00:05:39,222 --> 00:05:40,688
WHEN SHE CAME CLOSE,
95
00:05:40,790 --> 00:05:43,408
-I COULDN'T BREATHE.
-SHORTNESS OF BREATH...
96
00:05:43,510 --> 00:05:47,195
RINGING IN EARS...I HEAR
THAT'S WHAT HAPPENS
97
00:05:47,297 --> 00:05:49,114
WHEN YOU FALL IN LOVE.
98
00:05:49,216 --> 00:05:50,515
NO.
99
00:05:50,600 --> 00:05:53,267
WELL, IT'S A POWERFUL STATE.
100
00:05:53,369 --> 00:05:54,402
SOME SAY IT CURES ALL THINGS;
101
00:05:54,504 --> 00:05:57,138
OTHERS, IT'S THE WORST
DISEASE YOU CAN GET.
102
00:05:57,240 --> 00:05:59,040
TAO, I'M IN LOVE WITH KYRA.
103
00:05:59,142 --> 00:06:01,242
YES...
104
00:06:01,344 --> 00:06:05,229
BUT ATTRACTION GOES
BEYOND LOYALTIES.
105
00:06:06,966 --> 00:06:08,199
IT DOESN'T MATTER.
106
00:06:08,301 --> 00:06:11,436
I'LL PROBABLY NEVER
SEE HER AGAIN ANYWAY.
107
00:06:11,538 --> 00:06:14,171
I WOULDN'T BE
SO SURE.
108
00:06:14,274 --> 00:06:18,910
THESE THINGS HAVE A WAY OF
MAKING FOOLS OF THE BEST OF US.
109
00:06:54,530 --> 00:06:56,464
GO!
110
00:07:09,212 --> 00:07:11,295
DOWN!
111
00:07:14,133 --> 00:07:17,969
GOOD BOY, YOU LEARN
WELL, SLAYER.
112
00:07:21,107 --> 00:07:23,474
IT'S COLD IN THE DOWNS
DURING THE NIGHT.
113
00:07:23,576 --> 00:07:26,777
REMIND ME TO BRING SOMETHING
WARM TO WEAR NEXT TIME.
114
00:07:26,879 --> 00:07:29,914
[ DRUMMING ]
115
00:07:30,016 --> 00:07:31,716
MUSIC.
116
00:07:31,818 --> 00:07:35,369
WHERE IS IT
COMING FROM?
117
00:07:48,784 --> 00:07:51,469
ZURAYA, THE PLAYERS ARE READY
TO REHEARSE THE SHOW.
118
00:07:51,571 --> 00:07:54,305
ALL RIGHT, SLAYER
IS ALSO READY.
119
00:07:54,407 --> 00:07:56,140
THERE'S SOMETHING
I MUST DO FIRST.
120
00:07:56,242 --> 00:07:59,343
START WITHOUT ME, I'LL BE BACK.
121
00:08:05,835 --> 00:08:07,335
COME ON.
122
00:08:07,437 --> 00:08:11,088
YAH, YAH, YAH, COME ON, YAH!
123
00:08:20,950 --> 00:08:22,467
THAT'S THE WOMAN...
124
00:08:22,569 --> 00:08:24,302
FROM LAST NIGHT.
125
00:08:25,789 --> 00:08:29,340
[ CAWING ]
126
00:08:34,563 --> 00:08:36,747
SLAVERS.
127
00:08:37,984 --> 00:08:40,601
YOU BELONG TO BAHA NOW.
128
00:08:40,703 --> 00:08:42,603
ESCAPE, AND YOU DIE.
129
00:08:45,859 --> 00:08:47,758
BRING THEM IN, BRING THEM IN.
130
00:08:47,861 --> 00:08:51,279
GOOD WORK, BOYS, GOOD WORK.
131
00:08:51,381 --> 00:08:52,780
MOVE 'EM OUT!
132
00:08:52,882 --> 00:08:56,517
GET UP.
MOVE OUT.
133
00:08:56,620 --> 00:08:58,703
LET THEM GO!
134
00:09:31,654 --> 00:09:33,287
TAO, ARE YOU ALL RIGHT?
135
00:09:38,178 --> 00:09:39,727
HE ATTACKED THE STRAW MAN TODAY.
136
00:09:39,829 --> 00:09:42,563
THE SLAYER'S READY.
137
00:09:42,665 --> 00:09:44,165
ARE YOU ALSO
READY TO KILL?
138
00:09:44,267 --> 00:09:46,901
IS ANYONE EVER READY FOR THAT?
139
00:09:47,003 --> 00:09:48,168
WHEN THE TIME COMES, I WILL.
140
00:09:48,271 --> 00:09:50,671
KILLING THE DARK
ONE IN THE SHADOWS
141
00:09:50,773 --> 00:09:52,023
WON'T FREE YOU, ZURAYA.
142
00:09:52,125 --> 00:09:54,758
BUT IT WILL LIFT THIS CURSE
OF LONELINESS FROM ME.
143
00:09:54,860 --> 00:09:56,360
THEN YOU'LL
HAVE A NEW CURSE.
144
00:09:56,462 --> 00:09:59,296
THE CURSE OF A DEATH
ON YOUR HEAD.
145
00:09:59,398 --> 00:10:02,116
IF IT MUST BE, IT MUST BE.
146
00:10:02,218 --> 00:10:04,618
I'M CURSED TO RIDE
THROUGH EVERY NIGHT
147
00:10:04,720 --> 00:10:06,487
IN SEARCH OF THE ONE
IN THE SHADOWS.
148
00:10:06,589 --> 00:10:10,008
UNTIL I KILL HIM,
I CAN'T BE FREE.
149
00:10:10,110 --> 00:10:12,710
STAY WITH YOUR
NEW FAMILY, ZURAYA.
150
00:10:12,812 --> 00:10:14,078
GIVE UP THIS SEARCH.
151
00:10:14,180 --> 00:10:15,846
I CANNOT. IT IS MY DESTINY.
152
00:10:15,949 --> 00:10:19,016
THE WIZARD HAS MADE IT SO.
153
00:10:20,019 --> 00:10:22,152
THESE OBJECTS GIVE YOU ANSWERS.
154
00:10:22,254 --> 00:10:24,722
TELL ME, SEER,
ALL THAT YOU KNOW.
155
00:10:24,824 --> 00:10:27,341
BUT REMEMBER,
156
00:10:27,443 --> 00:10:30,945
I RECEIVE ONLY IMAGES,
PIECES OF A STORY.
157
00:10:31,047 --> 00:10:34,749
HALVES OF A WHOLE TRUTH.
158
00:10:36,085 --> 00:10:38,669
ONE IN THE SHADOWS...
WATCHES YOU.
159
00:10:38,771 --> 00:10:39,920
SHADOWS?
160
00:10:40,022 --> 00:10:42,856
IS HE THE DARK ONE?
161
00:10:42,958 --> 00:10:44,207
DO YOU SEE MORE?
162
00:10:44,310 --> 00:10:47,378
A TIGER AND A MAN.
163
00:10:47,480 --> 00:10:49,463
TIGER.
164
00:10:49,565 --> 00:10:54,252
YOU THINK THIS MAN MEANS GREAT
HARM TO THOSE CLOSE TO YOU.
165
00:10:54,354 --> 00:10:57,104
SEER, IS HE THE ONE
IN THE SHADOWS?
166
00:10:57,206 --> 00:10:59,239
PIECES, JUMBLED.
167
00:10:59,342 --> 00:11:01,459
THE ORDER'S NOT ASSEMBLED YET.
168
00:11:01,561 --> 00:11:06,197
YOUR CAMP, YOUR FRIENDS...
169
00:11:06,299 --> 00:11:07,631
UNDER ATTACK.
170
00:11:07,733 --> 00:11:10,651
-THE TIGER--
-IT IS HIM.
171
00:11:11,370 --> 00:11:16,190
ZURAYA, ZURAYA.
172
00:11:19,862 --> 00:11:21,195
CAN YOU MOVE IT?
173
00:11:21,297 --> 00:11:23,564
YES, I JUST
DON'T WANT TO.
174
00:11:23,666 --> 00:11:26,333
I THINK THEY WERE BAHA'S MAN.
175
00:11:26,435 --> 00:11:28,502
THIS PLACE WAS ONCE A CIRCUS.
176
00:11:29,572 --> 00:11:31,706
IT'S A PLACE WHERE
PEOPLE PERFORM TRICKS...
177
00:11:31,808 --> 00:11:35,026
-AND LIVE BY THEIR WITS.
-THEY'RE BAHA'S SLAVES NOW.
178
00:11:35,127 --> 00:11:37,094
DAR.
179
00:11:38,414 --> 00:11:40,181
HE'S NOT REAL.
180
00:11:40,283 --> 00:11:41,548
TEETH MARKS?
181
00:11:41,650 --> 00:11:43,684
YEAH, FROM A WOLF.
182
00:11:43,786 --> 00:11:45,419
ZURAYA WAS HERE.
183
00:11:45,521 --> 00:11:46,553
SHE DOESN'T BELONG TO A TRIBE.
184
00:11:46,655 --> 00:11:50,358
I'VE SEEN A FEW OF THESE
TROUPES IN MY TRAVELS.
185
00:11:50,460 --> 00:11:52,727
NOT MANY OF THESE PEOPLE
ARE RELATED BY BLOOD...
186
00:11:52,829 --> 00:11:54,995
MOSTLY BY SPIRIT ONLY.
THEY COME FROM EVERYWHERE.
187
00:11:55,097 --> 00:11:58,348
SOME OF THEM ARE OUTCAST;
OTHERS COME SEEKING ADVENTURE.
188
00:12:02,789 --> 00:12:05,122
YEAH, RUH SAYS...
NEVER START A FIGHT,
189
00:12:05,225 --> 00:12:07,991
BUT MAKE SURE
YOU ALWAYS FINISH ONE.
190
00:12:09,095 --> 00:12:11,696
THIS THING WITH BAHA'S
PERSONAL FOR RUH.
191
00:12:11,797 --> 00:12:15,966
YOU WOULDN'T LISTEN TO
A HEADSTRONG TIGER, WOULD YOU?
192
00:12:21,974 --> 00:12:23,407
THE PRINCE WILL OFFER
A HANDSOME SUM
193
00:12:23,509 --> 00:12:26,009
FOR A PRIVATE CIRCUS
TO ENTERTAIN HIM.
194
00:12:26,112 --> 00:12:27,144
DID YOU GET THEM ALL?
195
00:12:27,246 --> 00:12:29,146
THE ANIMAL TRAINER
WASN'T THERE.
196
00:12:29,248 --> 00:12:30,281
GO AND GET HER.
197
00:12:30,383 --> 00:12:31,782
BUT THE BEASTMASTER
SAW US.
198
00:12:31,884 --> 00:12:34,285
HE INJURED
MANY MEN.
199
00:12:34,387 --> 00:12:35,786
THE BEASTMASTER, HERE?
200
00:12:35,888 --> 00:12:37,288
WE NEARLY HAD
HIM TOO, BAHA,
201
00:12:37,390 --> 00:12:38,789
BUT THE TIGER
WITH A SOUL
202
00:12:38,891 --> 00:12:40,724
FROM ANOTHER
WORLD SAVED HIM.
203
00:12:40,826 --> 00:12:42,392
THE TIGER?
204
00:12:42,494 --> 00:12:44,445
YOU SAW HIM?
205
00:12:44,580 --> 00:12:45,580
YES.
206
00:12:45,682 --> 00:12:48,015
THAT HELLCAT TOOK MY LEG.
207
00:12:48,117 --> 00:12:49,917
BUT MORE THEN THAT,
208
00:12:50,002 --> 00:12:51,135
HE TOOK MY SON.
209
00:12:51,237 --> 00:12:54,972
THAT KIND OF WOUND NEVER HEALS.
210
00:12:55,074 --> 00:12:57,141
SET A TRAP,
CATCH THE BEAST.
211
00:12:57,243 --> 00:13:02,629
NO, I WANT HIM TO SUFFER,
LIKE I HAVE SUFFERED.
212
00:13:02,731 --> 00:13:05,917
THE HOLLOW PAIN THAT NEVER ENDS.
213
00:13:06,019 --> 00:13:09,787
[ CHUCKLING ]
214
00:13:09,889 --> 00:13:14,007
THE BEASTMASTER IS LIKE
FAMILY TO THE TIGER.
215
00:13:14,110 --> 00:13:18,813
THAT'S WHY HE MUST DIE.
216
00:13:18,915 --> 00:13:21,565
A FITTING DEATH, MAHMOOD,
BUT FIRST,
217
00:13:21,668 --> 00:13:23,668
WE NEED THE ANIMAL TRAINER
AND HER BEAST TO HELP US.
218
00:13:23,770 --> 00:13:25,069
THE ANIMAL TRAINER?
219
00:13:25,171 --> 00:13:26,437
WHY WOULD SHE TO KILL HIM?
220
00:13:26,539 --> 00:13:27,972
BECAUSE I WILL
GIVE HER A REASON.
221
00:13:28,074 --> 00:13:34,612
AND WHEN THE BEASTMASTER DIES,
THE TIGER WILL TRULY UNDERSTAND
222
00:13:34,714 --> 00:13:38,315
WHAT HE HAS DONE TO ME.
223
00:13:38,417 --> 00:13:40,300
[ CHUCKLING ]
224
00:13:45,941 --> 00:13:47,908
SHARAK.
225
00:14:00,439 --> 00:14:02,340
YOU WANTED
TO SEE ME.
226
00:14:02,442 --> 00:14:03,441
I DID.
227
00:14:03,543 --> 00:14:05,960
I WANTED TO SHOW YOU SOMETHING.
228
00:14:14,687 --> 00:14:16,420
IMPRESSIVE.
229
00:14:16,522 --> 00:14:18,555
AN...ILLUSION.
230
00:14:18,657 --> 00:14:23,160
I WANT TO CREATE
SOMETHING REAL...ALIVE.
231
00:14:23,262 --> 00:14:24,862
IF WE PUT OUR
MAGIC TOGETHER,
232
00:14:24,964 --> 00:14:26,731
WE COULD DO MUCH
MORE THAN THAT.
233
00:14:26,833 --> 00:14:30,785
WE COULD MULTIPLY
OUR POWERS.
234
00:14:31,821 --> 00:14:35,539
TOGETHER, WE CAN
OVERTHROW HIM, SHARAK.
235
00:14:35,641 --> 00:14:36,673
BUT ARE WE READY?
236
00:14:36,776 --> 00:14:38,675
THE ANCIENT ONE
IS STILL TEACHING US.
237
00:14:38,778 --> 00:14:39,776
NO, HE'S HOLDING
US BACK.
238
00:14:39,878 --> 00:14:44,014
MAYBE, MAYBE THAT'S
FOR OUR OWN PROTECTION.
239
00:14:44,116 --> 00:14:48,351
DOES IT FEEL DANGEROUS
BEING AROUD ME?
240
00:14:48,454 --> 00:14:49,587
A LITTLE.
241
00:14:49,689 --> 00:14:53,007
THEN WE'LL BIDE OUR TIME.
242
00:14:53,109 --> 00:14:54,925
THE ANCIENT ONE
DOESN'T NEED TO KNOW.
243
00:14:55,027 --> 00:14:56,794
AND WHEN WE'RE SURE
WE'RE READY...
244
00:14:56,895 --> 00:14:59,029
WHAT IF HE FINDS OUT SOON?
245
00:14:59,131 --> 00:15:02,967
THEN WE'LL STOP.
246
00:15:03,069 --> 00:15:08,705
WHEN YOU WANT ME TO STOP...
YOU'LL LET ME KNOW.
247
00:15:19,418 --> 00:15:21,952
THE ANCIENT ONE DID FIND OUT,
DIDN'T HE?
248
00:15:22,054 --> 00:15:26,156
YOU WERE WISE TO BE CAUTIOUS;
I WAS NOT.
249
00:15:26,258 --> 00:15:29,460
AND NOW WE BOTH SUFFER.
250
00:15:30,663 --> 00:15:36,016
OH...I CAN NOW
REMEMBER OUR LOVE.
251
00:15:36,118 --> 00:15:39,153
BUT YOU HAVE ALWAYS
REMEMBERED IT.
252
00:15:39,255 --> 00:15:43,607
AND YET, WE CANNOT BE TOGETHER.
253
00:15:43,709 --> 00:15:46,977
I WISH YOU COULD UNDERSTAND ME.
254
00:15:47,079 --> 00:15:50,330
THERE'S SO MUCH I NEED
TO SAY TO YOU.
255
00:15:50,433 --> 00:15:55,569
IF I COULD HAVE THE
BEASTMASTER'S POWERS...
256
00:15:55,671 --> 00:16:01,208
EVEN FOR ONE HOUR.
257
00:16:01,310 --> 00:16:07,581
I PROMISE, SHARAK, I WILL FIND
A WAY TO REVERSE THIS CURSE.
258
00:16:07,683 --> 00:16:11,117
WE WILL OVERCOME HIM.
259
00:16:28,954 --> 00:16:31,155
THE SLAVERS HAVE MOVED
INTO THE BUSH.
260
00:16:31,240 --> 00:16:34,591
THEY'LL BE HARDER TO TRACK.
261
00:16:40,782 --> 00:16:43,033
ABOUT THAT STRAW MAN,
BACK AT THE CAMP.
262
00:16:43,135 --> 00:16:44,168
YOU SAID IT HAD TEETH MARKS.
263
00:16:44,270 --> 00:16:47,471
YEAH, THEY BELONGED
TO ZURAYA'S WOLF,
264
00:16:47,573 --> 00:16:52,008
SO WHY TEACH A WOLF TO ATTACK
SOMETHING THAT LOOKS LIKE A MAN?
265
00:16:52,111 --> 00:16:53,743
SHE'S TEACHING
IT TO KILL.
266
00:16:54,846 --> 00:16:57,948
DOESN'T SEEM LIKE MUCH
OF A CIRCUS TRICK.
267
00:16:58,050 --> 00:16:59,616
NO.
268
00:17:17,587 --> 00:17:19,536
WHOA!
269
00:17:23,342 --> 00:17:25,309
OH, NO.
270
00:17:30,766 --> 00:17:32,817
YOU HAVE NOTHING TO FEAR,
271
00:17:32,919 --> 00:17:34,869
ANIMAL TRAINER.
272
00:17:34,971 --> 00:17:38,872
AS YOU SEE, I'M A CRIPPLE.
273
00:17:38,974 --> 00:17:40,607
I'M NO THREAT
TO YOU.
274
00:17:40,709 --> 00:17:42,342
WHO ARE YOU?
275
00:17:42,444 --> 00:17:43,827
I'M BAHA,
276
00:17:43,929 --> 00:17:46,880
A MAN OF TRADE.
277
00:17:46,982 --> 00:17:50,568
I HAVE COME ABOUT YOUR FRIENDS.
278
00:17:50,669 --> 00:17:54,655
TAKE ONE STEP CLOSER AND
YOU WILL NOT SEE YOUR FRIENDS
279
00:17:54,757 --> 00:17:56,957
ALIVE AGAIN.
280
00:17:57,776 --> 00:17:59,559
I DO NOT HAVE THEM.
281
00:17:59,661 --> 00:18:02,596
I AM MERELY A GO-BETWEEN,
282
00:18:02,698 --> 00:18:04,581
SENT WITH A MESSAGE TO OFFER
283
00:18:04,683 --> 00:18:07,718
A TRADE FOR YOUR
FRIENDS' FREEDOM.
284
00:18:07,820 --> 00:18:09,970
I HAVE NOTHING TO TRADE.
285
00:18:10,072 --> 00:18:11,705
YOU HAVE A BEAST
286
00:18:11,807 --> 00:18:13,040
THAT CAN TRACK
287
00:18:13,142 --> 00:18:15,225
AND KILL ON COMMAND.
288
00:18:15,327 --> 00:18:16,726
I WILL NOT TRADE THE SLAYER.
289
00:18:16,828 --> 00:18:19,529
THE BEAST IS NOT WHAT IS WANTED.
290
00:18:19,631 --> 00:18:23,150
YOUR FRIENDS' FREEDOM
CAN BE PROCURED
291
00:18:23,252 --> 00:18:26,386
FOR A MUCH SMALLER PRICE...
292
00:18:26,488 --> 00:18:28,805
A MAN'S LIFE.
293
00:18:28,907 --> 00:18:30,040
A LIFE?
294
00:18:30,143 --> 00:18:31,808
THAT'S NO SMALL PRICE.
295
00:18:31,910 --> 00:18:33,511
THIS MAN
296
00:18:33,613 --> 00:18:35,479
WALKS WITH BEASTS.
297
00:18:35,581 --> 00:18:37,314
HE AND HIS TIGER
298
00:18:37,416 --> 00:18:38,832
KILL FOR PLEASURE.
299
00:18:38,935 --> 00:18:41,635
HE DESERVES TO DIE.
300
00:18:42,404 --> 00:18:44,021
THE BEASTMASTER.
301
00:18:44,106 --> 00:18:46,823
HE IS THE DARK ONE.
302
00:18:46,943 --> 00:18:49,476
HA, HA, YES...
303
00:18:49,578 --> 00:18:53,997
HE HAS A DARK HEART,
304
00:18:54,099 --> 00:18:55,715
BUT LIKE YOU,
305
00:18:55,817 --> 00:18:57,684
HE HAS POWER OVER THE ANIMALS.
306
00:18:57,786 --> 00:19:01,121
HE HAS NO CONTROL
307
00:19:01,224 --> 00:19:02,239
OVER MY SLAYER.
308
00:19:02,341 --> 00:19:03,974
HE'LL ONLY
DO MY BIDDING.
309
00:19:04,076 --> 00:19:05,476
THEN I HAVE CHOSEN WELL.
310
00:19:05,578 --> 00:19:09,780
HIS DEATH WILL
BE A RIGHTEOUS ACT.
311
00:19:09,882 --> 00:19:18,355
DELIVER THIS AND I GUARANTEE
YOUR FRIENDS' FREEDOM.
312
00:19:20,726 --> 00:19:23,626
[ CHUCKLING ]
313
00:19:35,240 --> 00:19:37,658
SLAYER, WAIT.
314
00:19:44,400 --> 00:19:46,483
[ CLICKING ]
315
00:19:49,521 --> 00:19:52,306
DAR! DAR!
316
00:19:53,409 --> 00:19:56,010
ZURAYA...WHAT ARE YOU DOING?
317
00:19:56,112 --> 00:19:57,811
OH, THIS IS YOUR-- AHHH.
318
00:19:57,913 --> 00:20:01,832
BEASTMASTER, YOU WILL DIE
FOR WHAT YOU'VE DONE.
319
00:20:01,934 --> 00:20:05,652
-WHAT HAVE I DONE?
-I KNOW WHAT YOU ARE.
320
00:20:05,755 --> 00:20:08,505
-YOU KILL FOR PLEASURE.
-WHAT?
321
00:20:08,607 --> 00:20:11,592
IF THAT'S WHAT YOU THINK, THEN
322
00:20:11,694 --> 00:20:16,179
I HAVE NOTHING TO DO WITH
YOUR PEOPLE BEING TAKEN.
323
00:20:16,281 --> 00:20:18,531
I TRIED TO STOP IT.
324
00:20:21,103 --> 00:20:23,320
ARGH!
325
00:20:28,427 --> 00:20:30,961
I CAN SEE SHE LOVES YOU TOO.
326
00:20:36,068 --> 00:20:38,885
I TRIED TO DO IT,
BUT I COULDN'T, I WAS WEAK.
327
00:20:38,971 --> 00:20:41,572
MY FRIENDS ARE SUFFERING
AND NOW I HAVE FAILED THEM.
328
00:20:41,674 --> 00:20:45,275
YOU'RE NOT SUPPOSED
TO KILL HIM YOURSELF.
329
00:20:45,378 --> 00:20:47,277
IF HE'S THE MAN
OF DARKNESS, THEN
330
00:20:47,380 --> 00:20:50,197
I'M THE INSTRUMENT OF HIS DEATH.
331
00:20:50,299 --> 00:20:53,566
BUT THROUGH AN ANIMAL TRAINED
BY ME, LIKE SLAYER.
332
00:20:53,669 --> 00:20:55,052
OTHERWISE
THE CURSE
333
00:20:55,154 --> 00:20:56,586
WILL NEVER
BE LIFTED.
334
00:20:57,790 --> 00:21:00,524
THE OLD WIZARD SAID THAT
I WOULD MEET HIM IN THE SHADOWS,
335
00:21:00,626 --> 00:21:03,861
THAT I WOULD KNOW HIM TO BE
THE KEEPER OF MY LONELINESS.
336
00:21:03,963 --> 00:21:08,132
IS THAT WHAT YOU FELT WHEN YOU
FIRST SAW THE BEASTMASTER?
337
00:21:08,233 --> 00:21:10,850
I SAW HIM IN THE SHADOWS.
338
00:21:10,952 --> 00:21:14,621
IT WAS NIGHTFALL.
339
00:21:14,723 --> 00:21:16,156
HE WAS HIDDEN. I FELT TERROR.
340
00:21:16,258 --> 00:21:18,425
IT WAS HIS TIGER
THAT FRIGHTENED YOU.
341
00:21:18,527 --> 00:21:21,828
WHAT DID YOU THINK
AT YOUR SECOND MEETING?
342
00:21:21,930 --> 00:21:23,596
I...
343
00:21:23,698 --> 00:21:26,466
I THOUGHT ABOUT
THE END OF THE CURSE...
344
00:21:26,568 --> 00:21:29,803
THE END OF LONELINESS.
345
00:21:29,905 --> 00:21:31,238
BY KILLING HIM?
346
00:21:31,340 --> 00:21:34,641
NO, BY LOVING HIM.
347
00:21:34,743 --> 00:21:39,245
THEN NOT KILLING HIM
IS A GOOD THING.
348
00:21:39,347 --> 00:21:42,449
I MUST OVERCOME THIS WEAKNESS
AND DO WHAT MUST BE DONE.
349
00:21:42,551 --> 00:21:47,654
WHEN IT IS TIME FOR THE CURSE
TO BE LIFTED, YOU WILL KNOW IT.
350
00:21:47,756 --> 00:21:49,623
YOU WON'T BE CONFUSED
AS YOU ARE NOW.
351
00:21:49,725 --> 00:21:53,226
BUT IF YOU ACT IN HASTE,
IF YOU KILL THE WRONG MAN,
352
00:21:53,328 --> 00:21:57,564
IT WILL BE A DISASTER --
TAKE YOUR TIME.
353
00:21:57,666 --> 00:22:00,433
FORGET THE CURSE -- MY FRIENDS
WILL BE SOLD INTO SLAVERY
354
00:22:00,535 --> 00:22:03,904
IF I DON'T KILL THIS MAN --
I HAVE NO CHOICE.
355
00:22:04,006 --> 00:22:05,823
ZURAYA!
356
00:22:14,516 --> 00:22:16,867
-WHAT ARE WE GOING TO DO?
-PROVE HER WRONG.
357
00:22:25,927 --> 00:22:27,811
SHARAK'S FOUND BAHA'S CAMP.
358
00:22:29,615 --> 00:22:32,281
THE SLAVERS ARE ON THEIR WAY.
359
00:23:03,732 --> 00:23:05,665
WAIT.
360
00:23:06,702 --> 00:23:07,701
LISTEN.
361
00:23:07,802 --> 00:23:09,336
MAGPIE. FOREST IS FULL OF THEM.
362
00:23:09,438 --> 00:23:11,871
NO, THAT'S NOT A BIRD.
363
00:23:11,973 --> 00:23:14,474
HUMAN? I DON'T LIKE
THE SOUND OF THAT.
364
00:23:14,576 --> 00:23:16,109
WAIT HERE.
365
00:23:16,211 --> 00:23:17,844
ALONE?
366
00:23:38,884 --> 00:23:42,002
[ ROARING ]
367
00:23:53,866 --> 00:23:56,166
AHHH!
368
00:24:17,373 --> 00:24:20,139
ROUND ONE TO THE ANIMAL TRAINER.
369
00:24:20,242 --> 00:24:21,641
THIS COULD PROVE TO BE A VERY
370
00:24:21,743 --> 00:24:24,377
-INTERESTING MATCH.
-IS THIS YOUR DOING?
371
00:24:24,479 --> 00:24:27,397
WOULD I INVOLVE MYSELF IN SUCH
372
00:24:27,499 --> 00:24:29,882
-TRIVIAL CONFLICTS?
-YOU MAY.
373
00:24:29,984 --> 00:24:33,186
I'M JUST HERE TO ENJOY
THE CONTEST.
374
00:24:33,288 --> 00:24:35,021
YOU PUT A CURSE ON THAT WOMAN,
375
00:24:35,123 --> 00:24:36,873
DIDN'T YOU -- YOU PUNISHED HER
376
00:24:36,975 --> 00:24:40,610
JUST AS YOU PUNISHED ME,
WITH LONELINESS.
377
00:24:40,712 --> 00:24:42,545
WHERE DID YOU HEAR
THAT -- HAVE YOU BEEN
378
00:24:42,648 --> 00:24:45,732
COMMUNING WITH SEERS -- OH,
THEY'RE SUCH VICIOUS GOSSIPS.
379
00:24:45,834 --> 00:24:48,184
WHAT DID SHE DO TO OFFEND YOU?
380
00:24:48,286 --> 00:24:50,220
WHAT DO YOU THINK YOU DID?
381
00:24:50,322 --> 00:24:53,756
I DISCOVERED THAT UNIONS
BASED ON LOVE ARE
382
00:24:53,859 --> 00:24:56,226
FAR MORE POWERFUL
THAN ONES BASED ON FEAR.
383
00:24:56,328 --> 00:24:59,095
OH, IS THAT ALL YOU LEARNED
AFTER RECOVERING YOUR MEMORIES
384
00:24:59,197 --> 00:25:02,048
AND YOUR...
FEELINGS, IS IT?
385
00:25:02,150 --> 00:25:04,017
I'VE LEARNED MANY THINGS.
386
00:25:04,119 --> 00:25:07,170
YES, BUT NOT MUCH
ABOUT ANY OF THEM.
387
00:25:10,359 --> 00:25:11,908
HEY, TAO, HEY.
388
00:25:12,010 --> 00:25:13,810
HEY.
389
00:25:13,912 --> 00:25:15,978
THIS IS STARTING TO
FEEL MORE FAMILIAR.
390
00:25:16,080 --> 00:25:16,579
YOU OK?
391
00:25:16,682 --> 00:25:17,314
YEAH.
392
00:25:17,416 --> 00:25:19,081
COME ON, LET'S GO.
393
00:25:19,184 --> 00:25:20,850
OH, OH.
394
00:25:20,952 --> 00:25:22,485
THE DOWNS MAY BE
MORE BEAUTIFUL
395
00:25:22,587 --> 00:25:23,720
THAN THE
TERRITORIES, BUT
396
00:25:23,822 --> 00:25:26,122
I'M STARTING TO THINK
IT'S MUCH MORE DANGEROUS.
397
00:25:26,224 --> 00:25:28,858
AT LEAST IN THE TERRITORIES,
YOU KNOW WHAT THE EVIL IS.
398
00:25:28,960 --> 00:25:30,727
I DON'T UNDERSTAND WHY
SHE ATTACKED ME.
399
00:25:30,829 --> 00:25:32,395
LOOKS LIKE SHE
TOOK A PIECE
400
00:25:32,497 --> 00:25:35,332
TO REMEMBER YOU BY.
401
00:25:36,267 --> 00:25:37,801
WHAT?
402
00:25:37,902 --> 00:25:39,536
DAR, I'M
THINKING ABOUT
403
00:25:39,638 --> 00:25:40,903
THE STRAW MAN.
404
00:25:41,005 --> 00:25:42,071
SHE WANTED MY SCENT.
405
00:25:42,173 --> 00:25:44,273
I HOPE YOU CAN
TALK TO THE WOLF.
406
00:25:44,376 --> 00:25:46,776
NO, IT'S LIKE A TERRON HORSE.
407
00:25:46,878 --> 00:25:50,079
IT'S TRAINED NOT TO LISTEN.
408
00:25:50,749 --> 00:25:51,832
[ WHINING ]
409
00:25:51,934 --> 00:25:54,734
SLAYER, SMELL
THIS...LOOK.
410
00:25:54,837 --> 00:25:57,103
REMEMBER THAT SCENT.
411
00:25:58,673 --> 00:26:00,791
STAY.
412
00:26:10,902 --> 00:26:13,870
SLAYER, TAKE HIM.
413
00:26:19,461 --> 00:26:22,029
YOU WON'T HAVE TO WAIT TOO LONG.
414
00:26:23,399 --> 00:26:25,732
I'M NOT SO DIFFERENT
FROM YOU NOW, SLAYER.
415
00:26:25,834 --> 00:26:29,769
BOTH OF US MUST KILL
AT THE BEHEST OF ANOTHER.
416
00:26:30,772 --> 00:26:33,473
ANCIENT ONE, ANCIENT ONE.
417
00:26:33,575 --> 00:26:39,779
SHOULDN'T YOU BE READING A PALM
OR INTERPRETING FANCIFUL CARDS?
418
00:26:39,881 --> 00:26:41,548
REMOVE THE CURSE ON HER.
419
00:26:41,650 --> 00:26:42,649
ON WHO?
420
00:26:42,751 --> 00:26:43,783
SHE'S GOING TO MAKE A MISTAKE.
421
00:26:43,885 --> 00:26:46,420
OF COURSE SHE IS.
WHAT DO THEY SAY?
422
00:26:46,522 --> 00:26:47,654
TO ERR IS HUMAN.
423
00:26:47,756 --> 00:26:51,158
ANCIENT ONE, IF SHE KILLS
THIS BEASTMASTER,
424
00:26:51,260 --> 00:26:55,328
SHE WILL BE DOUBLY CURSED
BY HER OWN GOOD HEART.
425
00:26:55,431 --> 00:26:56,663
NOT MY PROBLEM.
426
00:26:56,765 --> 00:26:58,532
SHE HAS A JOB TO DO FOR ME,
427
00:26:58,633 --> 00:27:01,267
AND MY SPELL ENSURES
SHE DOES IT.
428
00:27:01,370 --> 00:27:03,986
WHY DID YOU PICK HER?
429
00:27:04,088 --> 00:27:08,541
NIGHTS ALONE IN THE FOREST
SEARCHING FOR A MAN OF SHADOWS?
430
00:27:08,643 --> 00:27:10,009
BECAUSE I DECREE IT!
431
00:27:10,111 --> 00:27:11,911
SHE TRANSGRESSED.
432
00:27:12,013 --> 00:27:14,730
THAT MADE HER
A PERFECT CANDIDATE
433
00:27:14,833 --> 00:27:16,950
FOR A VACANCY I HAD AT THE TIME.
434
00:27:17,052 --> 00:27:20,320
IF HER HEART CRUMBLES,
YOU'LL NEVER GET
435
00:27:21,456 --> 00:27:23,707
AH, WELL, I'LL THINK
OF SOMETHING ELSE, THEN.
436
00:27:23,809 --> 00:27:26,926
ALL THESE MORTALS AFFLICTED
437
00:27:27,028 --> 00:27:28,462
BY THEIR NEED FOR OTHERS.
438
00:27:28,564 --> 00:27:30,530
YOUR ZURAYA, THE BEASTMASTER.
439
00:27:30,632 --> 00:27:36,269
EVEN A PRODIGY OF MINE
DISAPPOINTS IN THAT DOMAIN.
440
00:27:36,371 --> 00:27:37,404
YOU SEE,
441
00:27:37,506 --> 00:27:42,108
LOVE IS A WASTELAND
OF NEED AND COMPULSION.
442
00:27:42,210 --> 00:27:45,545
IT'S FREEING TO DETACH
ONESELF FROM IT,
443
00:27:45,647 --> 00:27:46,830
DON'T YOU
FEEL THAT?
444
00:27:46,932 --> 00:27:50,466
I DO FEEL, ANCIENT ONE,
UNLIKE YOU.
445
00:27:50,569 --> 00:27:54,104
DON'T YOU HAVE COMPASSION
FOR ANYONE BUT YOURSELF?
446
00:27:54,206 --> 00:27:56,772
COMPASSION
SERVES NO PURPOSE.
447
00:27:56,875 --> 00:27:58,841
AND NEITHER DOES
THIS CONVERSATION.
448
00:27:58,943 --> 00:28:01,378
LOVE CREATED
THIS WORLD.
449
00:28:01,480 --> 00:28:03,346
YOU'VE LOST
SIGHT OF THAT.
450
00:28:03,448 --> 00:28:08,368
AND IT WILL
BE YOUR UNDOING.
451
00:28:10,638 --> 00:28:12,789
[ LAUGHING ]
452
00:28:16,962 --> 00:28:18,361
THERE IT IS.
453
00:28:18,463 --> 00:28:20,596
BAHA'S CAMP.
454
00:28:20,698 --> 00:28:24,567
THEY HAVE TO BE
CIRCUS PERFORMERS.
455
00:28:37,583 --> 00:28:39,115
WHAT ARE THEY DOING?
456
00:28:39,217 --> 00:28:41,317
HELPING US.
457
00:28:43,021 --> 00:28:47,557
THIS PLAN IS LIKE THE FACETS
OF A SHINY STONE:
458
00:28:47,659 --> 00:28:49,292
PERFECT AND MANY-SIDED.
459
00:28:49,394 --> 00:28:53,997
ON ONE, THERE ARE THE RICHES
TO BE GAINED FROM THE SLAVES.
460
00:28:54,099 --> 00:28:57,433
ON ANOTHER, THE BLOOD
OF THE BEASTMASTER.
461
00:28:57,536 --> 00:29:01,571
AND ON YET ANOTHER,
THE SUFFERING OF THE TIGER,
462
00:29:01,673 --> 00:29:04,407
INCARCERATED FOR THE REST
OF HIS DAYS.
463
00:29:04,510 --> 00:29:07,010
PEOPLE WILL PAY TO SEE
A TIGER IN A CAGE, BAHA.
464
00:29:07,112 --> 00:29:10,446
THE FOURTH FACET,
THE SWEETNESS OF REVENGE.
465
00:29:10,549 --> 00:29:14,450
BUT IF THE ANIMAL TRAINER
LEARNS THE TRUTH
466
00:29:14,553 --> 00:29:15,752
WHEN HER JOB IS DONE
467
00:29:15,854 --> 00:29:17,821
THEN SHE, TOO, WILL LOSE
HER FREEDOM.
468
00:29:17,923 --> 00:29:21,658
KING ZAD ONCE TOLD ME HE WANTED
AN ANGEL FROM THE SKY.
469
00:29:21,760 --> 00:29:27,046
THE UPLANDS IS CLOSE ENOUGH.
470
00:29:29,718 --> 00:29:32,118
THIS MANY MEN
WITH WEAPONS.
471
00:29:32,220 --> 00:29:35,755
I CAN HOLD THEM OFF LONG ENOUGH
WHILE YOU UNTIE SOME CAPTIVES.
472
00:29:35,858 --> 00:29:38,625
ONCE THEY'RE FREE, WE'LL HAVE
MANY MORE ON OUR SIDE.
473
00:29:38,727 --> 00:29:40,226
WHAT IF THEY
WON'T FIGHT?
474
00:29:40,328 --> 00:29:42,562
FOR THEIR LIVES? THEY'LL FIGHT.
475
00:29:42,664 --> 00:29:44,163
I'VE SEEN MEN
WHO WERE
476
00:29:44,265 --> 00:29:45,264
TOO AFRAID
BEFORE.
477
00:29:45,366 --> 00:29:48,000
YOU'LL HAVE TO HIT
THEM HARDER THIS TIME.
478
00:29:48,102 --> 00:29:52,238
TRY USING YOUR OTHER HAND.
479
00:29:52,340 --> 00:29:54,724
OW...OW...
480
00:29:54,826 --> 00:29:56,693
I'LL GO DOWN AROUND
THE OTHER SIDE.
481
00:29:56,795 --> 00:29:59,429
I'LL COME IN THROUGH THE TREES.
482
00:30:00,666 --> 00:30:04,617
STAND UP.
483
00:30:29,745 --> 00:30:31,127
A QUICK SLASH OF EACH ROPE.
484
00:30:31,229 --> 00:30:33,062
YOU'RE SURE YOU CAN DO THIS?
485
00:30:33,164 --> 00:30:34,096
I MUST.
486
00:30:34,199 --> 00:30:35,932
EVIL THRIVES
WHEN GOOD MEN
487
00:30:36,034 --> 00:30:37,467
DO NOTHING.
488
00:30:37,569 --> 00:30:40,303
ZURAYA...
489
00:30:40,405 --> 00:30:41,954
YOU'VE GOT THE WRONG IDEA.
490
00:30:42,056 --> 00:30:43,790
JUST LET ME EXPLAIN.
491
00:30:43,892 --> 00:30:46,308
SLAYER, TAKE HIM.
492
00:30:46,678 --> 00:30:47,893
NO!
493
00:30:52,584 --> 00:30:54,350
SLAYER!
494
00:30:58,757 --> 00:31:00,373
HOW DID YOU DO THAT?
495
00:31:00,475 --> 00:31:02,708
I DIDN'T.
496
00:31:05,113 --> 00:31:08,547
SORCERESS.
497
00:31:17,826 --> 00:31:20,510
I JUST SAVED
YOUR LIFE, BEASTMASTER.
498
00:31:20,612 --> 00:31:22,545
YOU DON'T SEEM GRATEFUL.
499
00:31:22,647 --> 00:31:24,430
WHAT DO YOU
WANT WITH ME?
500
00:31:24,532 --> 00:31:25,932
A FAVOUR.
501
00:31:26,034 --> 00:31:26,966
A VERY SMALL ONE.
502
00:31:27,068 --> 00:31:29,052
COMPARED TO WHAT
I'VE JUST DONE FOR YOU.
503
00:31:29,154 --> 00:31:33,556
I WISH TO COMMUNICATE
WITH SHARAK.
504
00:31:33,658 --> 00:31:36,575
SHARAK?
505
00:31:36,677 --> 00:31:39,779
THAT DOESN'T CONCERN YOU.
IT'S BETWEEN ME AND HIM.
506
00:31:39,881 --> 00:31:42,048
BUT I COULD USE YOUR HELP.
507
00:31:42,150 --> 00:31:43,466
PERHAPS TO TRANSLATE.
508
00:31:43,568 --> 00:31:47,870
NO, THERE COULD NEVER BE
ANYTHING BETWEEN YOU AND SHARAK.
509
00:31:47,972 --> 00:31:51,608
YOU DON'T KNOW
HOW WRONG YOU ARE.
510
00:31:51,710 --> 00:31:54,276
NO, I DON'T BELIEVE YOU.
511
00:31:54,378 --> 00:31:58,214
YOU TRICKED ME ONCE.
YOU WANT TO DO IT AGAIN.
512
00:31:58,316 --> 00:32:00,099
I'M SORRY YOU DISTRUST ME SO.
513
00:32:00,201 --> 00:32:02,501
SHARAK WOULD TELL YOU,
I'M NOT WHAT YOU THINK.
514
00:32:02,604 --> 00:32:07,673
YOU TOOK KYRA. SO WHY
WOULD I WANT TO HELP YOU?
515
00:32:07,775 --> 00:32:09,292
WHY WOULD I ASK
SHARAK TO DO SO?
516
00:32:09,394 --> 00:32:13,929
YOU MIGHT BE HELPING
ALL OF US, MAYBE EVEN KYRA.
517
00:32:16,201 --> 00:32:18,435
YOU HAVE NO RIGHT
TO STAND BETWEEN US.
518
00:32:18,536 --> 00:32:20,036
HE DOESN'T
BELONG TO YOU.
519
00:32:20,138 --> 00:32:21,437
JUST LEAVE -- CAN'T YOU SEE HE
520
00:32:21,539 --> 00:32:23,306
DOESN'T WANT
TO TALK TO--
521
00:32:23,408 --> 00:32:26,676
GO ON, ASK HIM.
522
00:32:27,829 --> 00:32:29,178
NO.
523
00:32:37,121 --> 00:32:39,088
YOU WON'T ALWAYS
SEE ME AS THE ENEMY.
524
00:32:39,190 --> 00:32:43,610
ONE DAY YOU'LL UNDERSTAND
JUST HOW MUCH WE HAVE IN COMMON,
525
00:32:43,712 --> 00:32:46,062
DESPITE OUR DIFFERENCES.
526
00:32:50,202 --> 00:32:52,068
WHAT DID SHE
MEAN BY THAT?
527
00:32:52,170 --> 00:32:55,772
I DON'T KNOW,
BUT I'M GOING TO FIND OUT.
528
00:32:55,874 --> 00:32:57,340
HOW DARE SHE
DO THAT TO ME?
529
00:32:57,442 --> 00:33:02,946
AT LEAST I FOUND OUT A WAY
TO SHUT YOU UP WHEN I NEED TO.
530
00:33:09,137 --> 00:33:10,503
SLAYER?
531
00:33:10,605 --> 00:33:11,871
IS THAT YOU?
532
00:33:11,973 --> 00:33:13,806
ARE YOU HURT, SLAYER?
533
00:33:13,908 --> 00:33:17,009
EASY, BE STILL.
534
00:33:17,779 --> 00:33:19,612
YOU'RE ALL RIGHT.
535
00:33:19,714 --> 00:33:22,282
JUST YOUR PRIDE
A LITTLE DAMAGED, HUH?
536
00:33:22,384 --> 00:33:25,685
I PUT TOO MUCH TIME INTO YOU
TO LOSE YOU NOW, FRIEND.
537
00:33:25,787 --> 00:33:28,638
"I DON'T TRAIN ANIMALS,"
HE SAYS.
538
00:33:28,740 --> 00:33:29,806
"I TALK TO THEM; THEY DECIDE."
539
00:33:29,908 --> 00:33:32,408
HA, I WAS SUCH A FOOL
TO BELIEVE THAT.
540
00:33:32,511 --> 00:33:35,177
HE'S A SORCERER
AND HE USES MAGIC
541
00:33:35,279 --> 00:33:39,716
AND TRICKERY TO HURT OTHERS --
BAHA WAS RIGHT.
542
00:33:39,818 --> 00:33:43,353
BUT WE'LL GET ANOTHER CHANCE
AT HIM, SLAYER.
543
00:33:52,597 --> 00:33:54,096
WHAT WILL YOU
SAY TO HIM?
544
00:33:54,199 --> 00:33:55,497
I'LL ASK HIM FOR THE TRUTH.
545
00:33:55,599 --> 00:33:57,333
WELL, THE TRUTH
IS SHE'S LYING.
546
00:33:57,435 --> 00:33:58,835
FIRST SHE TAKES
KYRA, NOW SHE
547
00:33:58,937 --> 00:34:01,404
WANTS TO TAKE
SHARAK AS WELL.
548
00:34:10,449 --> 00:34:11,430
WHAT DOES HE SAY?
549
00:34:11,532 --> 00:34:14,300
HE SAYS HE'S BEEN AROUND
FOR A VERY LONG TIME.
550
00:34:14,402 --> 00:34:16,518
I KNOW THAT. DOES HE KNOW HER?
551
00:34:16,621 --> 00:34:18,988
HE SAYS IT DOESN'T PAY
TO HAVE ENEMIES.
552
00:34:19,090 --> 00:34:21,457
SHE WASN'T TELLING
THE TRUTH, WAS SHE?
553
00:34:21,559 --> 00:34:24,043
HE SAYS ALL I NEED TO KNOW
554
00:34:24,145 --> 00:34:26,696
IS THAT HE'S STILL MY FRIEND.
555
00:34:26,798 --> 00:34:29,649
WORDS CAREFULLY CHOSEN.
556
00:34:29,751 --> 00:34:32,384
NOT ONLY IS
HE A FRIEND,
557
00:34:32,486 --> 00:34:37,356
LET'S FINISH WHAT
WE CAME HERE FOR.
558
00:34:52,891 --> 00:34:55,775
BEASTMASTER, THE MOMENT
HAS COME.
559
00:34:55,877 --> 00:34:59,829
ZURAYA, YOU ARE MAKING
A MISTAKE.
560
00:34:59,931 --> 00:35:02,598
-WITH YOUR SORCERY.
-IT WAS SORCERY, BUT NOT ME.
561
00:35:02,701 --> 00:35:03,883
I WOULD NEVER
HURT AN ANIMAL.
562
00:35:03,985 --> 00:35:06,318
WELL, YOUR WORDS
DON'T MATCH YOUR DEEDS.
563
00:35:06,420 --> 00:35:08,421
SHE'S LIKE A GREEN MAMBA.
564
00:35:09,390 --> 00:35:10,823
IT'S A SNAKE
THAT HUNTS IN PAIRS.
565
00:35:10,925 --> 00:35:14,427
ONE DISTRACTS WHILE
THE OTHER KILLS.
566
00:35:16,764 --> 00:35:19,032
I DON'T WANT TO KILL HIM.
DON'T MAKE ME.
567
00:35:19,117 --> 00:35:20,666
-CALL HIM OFF.
-IT'S YOU WHO'LL DIE,
568
00:35:20,768 --> 00:35:24,437
-BEASTMASTER -- SLAYER!
-WILL YOU JUST STOP IT?
569
00:35:24,539 --> 00:35:28,057
IF YOU WANT YOUR FRIEND'S
FREEDOM, YOU HAVE TO BELIEVE ME.
570
00:35:28,159 --> 00:35:29,608
MY FRIENDS WILL ONLY BE FREE
571
00:35:29,710 --> 00:35:31,527
-WHEN YOU'RE DEAD.
-ZURAYA, YOU'RE WRONG.
572
00:35:31,629 --> 00:35:33,996
-BAHA HAS YOUR FRIENDS.
-HOW DO YOU KNOW?
573
00:35:34,098 --> 00:35:35,064
BECAUSE HE DOES THIS.
574
00:35:35,166 --> 00:35:37,167
HE TAKES PEOPLE WHO
WON'T BE MISSED,
575
00:35:37,269 --> 00:35:38,868
AND SELLS OFF THEM AS SLAVES.
576
00:35:38,970 --> 00:35:40,285
HE TOLD ME HE WAS A GO-BETWEEN.
577
00:35:40,387 --> 00:35:41,854
HE'S MADE HIMSELF
A VERY RICH MAN
578
00:35:41,956 --> 00:35:44,590
BY GOING BETWEEN PEOPLE
AND THEIR FREEDOM.
579
00:35:44,692 --> 00:35:46,158
HE SPEAKS
580
00:35:46,260 --> 00:35:49,012
THE TRUTH.
581
00:35:49,113 --> 00:35:50,346
IF THIS IS TRUE...
582
00:35:50,448 --> 00:35:52,615
THEN YOU'RE NOT THE MAN
OF DARKNESS.
583
00:35:52,717 --> 00:35:53,950
ZURAYA, I DON'T KNOW
584
00:35:54,051 --> 00:35:55,250
WHAT YOU'RE
TALKING ABOUT.
585
00:35:55,353 --> 00:35:57,503
I DON'T KNOW WHAT
BAHA'S TOLD YOU,
586
00:35:57,605 --> 00:35:58,704
BUT I AM YOUR FRIEND.
587
00:35:58,806 --> 00:36:01,624
AND IF YOU DON'T BELIEVE ME
AND YOU WANT PROOF,
588
00:36:01,726 --> 00:36:05,345
COME WITH ME,
AND I WILL SHOW YOU.
589
00:36:07,716 --> 00:36:09,115
ALL RIGHT.
590
00:36:09,217 --> 00:36:12,168
LET'S GO.
591
00:36:14,239 --> 00:36:20,292
MAHMOOD, I WANT TO SEE
THESE SLAVES PERFORM,
592
00:36:20,394 --> 00:36:22,161
STARTING WITH, UH...
593
00:36:22,263 --> 00:36:25,598
THIS ONE.
594
00:36:25,700 --> 00:36:28,101
SHOW ME YOUR TALENTS, GYPSY.
595
00:36:28,202 --> 00:36:30,503
DO IT!
596
00:36:39,297 --> 00:36:41,814
[ LAUGHING ]
597
00:36:43,351 --> 00:36:45,184
NO NEED TO SELL THIS ONE.
598
00:36:45,286 --> 00:36:48,338
I'LL KEEP HER FOR MYSELF.
[ LAUGHING ]
599
00:36:48,440 --> 00:36:51,273
THIS BAHA WANTS A FULL SHOW?
600
00:36:51,376 --> 00:36:54,043
HE'LL GET ONE.
601
00:36:54,713 --> 00:36:56,879
WE NEED
TO PLAN THIS.
602
00:36:56,981 --> 00:36:59,015
HEY!
603
00:36:59,918 --> 00:37:02,018
DON'T DROP IT.
604
00:37:06,891 --> 00:37:08,424
ROLL UP, ROLL UP.
605
00:37:08,526 --> 00:37:11,794
BAHA, I SEE YOU'VE EXPANDED
606
00:37:11,896 --> 00:37:14,297
INTO THE CIRCUS TRADE.
607
00:37:14,399 --> 00:37:17,016
GREAT FREAKS, HUH?
608
00:37:17,118 --> 00:37:19,752
OH, BUT YOU'RE MISSING
THE BEST PART OF
609
00:37:19,854 --> 00:37:23,189
THE SHOW -- THE ANIMAL TRAINER.
610
00:37:38,172 --> 00:37:42,158
TAO, FREE THE SLAVES.
611
00:39:12,866 --> 00:39:14,883
SLAYER!
612
00:39:33,705 --> 00:39:37,023
HEY, SWEETHEART,
DON'T BE SCARED.
613
00:39:49,470 --> 00:39:51,554
WATER, RIGHT?
614
00:40:00,498 --> 00:40:02,631
[ GASPING ]
615
00:40:07,872 --> 00:40:10,389
YOU!
616
00:40:14,912 --> 00:40:16,061
YOU DON'T WANT TO KILL ME.
617
00:40:16,163 --> 00:40:18,964
YOU WANT ME TO LIVE,
TO SURVIVE,
618
00:40:19,066 --> 00:40:22,551
TO LIVE A NEW DEATH EVERY DAY.
619
00:40:22,653 --> 00:40:24,170
KILL ME, YOU DEMON.
620
00:40:24,272 --> 00:40:26,822
KILL ME NOW!
621
00:40:28,092 --> 00:40:30,192
YOU WILL GO TO HELL
622
00:40:30,294 --> 00:40:32,677
BEFORE I DO!
623
00:40:33,798 --> 00:40:36,415
IS YOUR WOLF HURT?
624
00:40:36,518 --> 00:40:38,184
NOT BADLY.
625
00:40:38,286 --> 00:40:39,485
AT LEAST NOT PHYSICALLY.
626
00:40:39,587 --> 00:40:42,755
HIS WOUNDS ARE OF THE MIND,
INFLICTED BY ME.
627
00:40:42,857 --> 00:40:45,391
I TRAINED HIM
TO BE A MAN-KILLER.
628
00:40:45,493 --> 00:40:47,326
NOW I MUST TEACH HIM TO FORGET
EVERYTHING HE'S LEARNED.
629
00:40:48,563 --> 00:40:52,365
NO, IT'S NEVER EASY
TO REVERSE THE WRONGS WE DO.
630
00:40:52,467 --> 00:40:54,433
I'M JUST THANKFUL
THE CONSEQUENCES WEREN'T
631
00:40:54,536 --> 00:40:56,202
AS BAD AS THEY MIGHT HAVE BEEN.
632
00:40:56,304 --> 00:40:58,003
YOU WANTED SLAYER
TO KILL ME.
633
00:40:58,105 --> 00:40:59,505
YOU THOUGHT I WAS THE
634
00:40:59,607 --> 00:41:01,006
DARK ONE IN THE SHADOWS.
635
00:41:01,108 --> 00:41:03,742
I'M CONDEMNED TO KEEP
SEARCHING FOR HIM.
636
00:41:03,844 --> 00:41:07,079
UNTIL I FIND HIM, I'LL
NEVER BE FREE FROM MY CURSE.
637
00:41:07,182 --> 00:41:10,783
YOUR CURSE
IS LONELINESS.
638
00:41:12,836 --> 00:41:14,320
YES.
639
00:41:14,422 --> 00:41:16,188
I KNOW IT WELL.
640
00:41:16,290 --> 00:41:20,443
DO YOU HAVE TO CONTINUE
YOUR JOURNEY ALONE?
641
00:41:29,136 --> 00:41:30,769
THANK YOU FOR WHAT
YOU'RE THINKING
642
00:41:30,871 --> 00:41:35,024
AND FOR EVERYTHING YOU'VE DONE.
643
00:41:35,126 --> 00:41:37,860
PERHAPS WE'LL MEET
AGAIN ONE DAY.
644
00:41:37,962 --> 00:41:41,113
I'D LIKE THAT.
645
00:41:49,774 --> 00:41:52,241
LET EACH SUN FIND YOU SAFE.
646
00:42:00,901 --> 00:42:03,502
-SHE'S A BEAUTIFUL WOMAN.
-SHE IS.
647
00:42:03,604 --> 00:42:06,055
I THINK WHAT SHE SEEKS
648
00:42:06,157 --> 00:42:08,457
MAY BE IMPOSSIBLE TO FIND.
649
00:42:08,559 --> 00:42:09,775
LIKE SOMEONE ELSE I KNOW.
650
00:42:09,877 --> 00:42:12,678
THE GODS HAVE NOT SMILED
ON HER, TAO.
651
00:42:12,780 --> 00:42:15,581
THE GODS MUST
BE CRAZY, DAR.
652
00:42:25,109 --> 00:42:30,212
CAPTIONS PERFORMED BY
THE NATIONAL CAPTIONING CENTRE
653
00:42:30,262 --> 00:42:34,812
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.