All language subtitles for BeastMaster s01e11 Valhalla.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,515 --> 00:00:17,048 NOW, CONCENTRATE... 2 00:00:17,150 --> 00:00:18,550 CONCENTRATE. 3 00:00:18,652 --> 00:00:21,052 THIS IS MY FOOD, 4 00:00:21,154 --> 00:00:22,520 NOT YOURS. 5 00:00:22,622 --> 00:00:24,922 DO YOU FIND ME STEALING YOUR FOOD? 6 00:00:25,024 --> 00:00:26,658 OF COURSE NOT. 7 00:00:26,760 --> 00:00:29,227 NOW, IF I FIND YOU STEALING 8 00:00:29,329 --> 00:00:30,829 MY FOOD AGAIN, I'M GOING TO 9 00:00:30,930 --> 00:00:33,431 USE YOU TO CLEAN DAR'S CAVE. 10 00:00:34,201 --> 00:00:35,800 -SHH. -NO, NO. 11 00:00:35,902 --> 00:00:37,435 SHH! 12 00:00:57,591 --> 00:01:00,892 DAR -- YOUR STAFF. 13 00:01:37,263 --> 00:01:38,963 NO! 14 00:01:50,210 --> 00:01:52,377 I'M SORRY. 15 00:01:52,479 --> 00:01:55,046 I'M SORRY. 16 00:01:55,148 --> 00:01:56,481 I'M SORRY. 17 00:01:56,583 --> 00:01:58,416 -DAR? -I'M SORRY. 18 00:01:58,519 --> 00:01:59,216 DAR, WHAT HAPPENED? 19 00:01:59,319 --> 00:02:01,653 A MOTHER... 20 00:02:01,755 --> 00:02:03,254 WOMEN... 21 00:02:03,357 --> 00:02:04,456 CHILDREN. 22 00:02:04,558 --> 00:02:07,158 DAR, IT'S TERRIBLE BUT WHAT COULD YOU DO? 23 00:02:07,260 --> 00:02:09,126 IT WAS MY FAULT. 24 00:02:09,228 --> 00:02:10,228 I CAUSED HER DEATH. 25 00:02:10,330 --> 00:02:13,030 -NO, YOU DIDN'T. YOU DIDN'T. -THEY ALL DIED. 26 00:02:13,132 --> 00:02:14,533 -WHAT? -I LIVED. 27 00:02:14,634 --> 00:02:17,068 -THEY ALL DIED. -WHO DIED? 28 00:02:17,170 --> 00:02:18,570 THEY ALL DIED. 29 00:02:18,672 --> 00:02:19,804 DAR, WHO DIED? 30 00:02:19,906 --> 00:02:21,573 DAR, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 31 00:02:21,675 --> 00:02:24,108 DAR...DAR...DAR! 32 00:02:28,114 --> 00:02:33,718 IN AN AGE WHEN NATURE AND MAGIC RULE THE WORLD... 33 00:02:35,922 --> 00:02:39,657 THERE IS AN EXTRAORDINARY LEGEND: 34 00:02:39,760 --> 00:02:41,426 THE STORY OF A WARRIOR 35 00:02:41,528 --> 00:02:43,828 WHO COMMUNICATES WITH ANIMALS, 36 00:02:43,930 --> 00:02:48,166 WHO FIGHTS SORCERY AND THE UNNATURAL. 37 00:02:48,268 --> 00:02:52,571 HIS NAME IS DAR, LAST OF HIS TRIBE. 38 00:02:52,672 --> 00:02:54,706 HE'S ALSO CALLED... 39 00:03:19,599 --> 00:03:21,699 [ CHANTING ] 40 00:03:51,364 --> 00:03:53,564 SHAMAN, I NEED YOUR HELP. 41 00:03:53,666 --> 00:03:56,500 MY FRIEND HAS A SICKNESS I'VE NEVER SEEN BEFORE. 42 00:03:56,602 --> 00:03:58,837 IT'S THE BEASTMASTER. 43 00:04:07,613 --> 00:04:10,681 YOU SAY DAR ISN'T HERE BUT HE IS... 44 00:04:10,784 --> 00:04:13,017 RIGHT HERE. 45 00:04:16,757 --> 00:04:18,857 HE'S NOT? 46 00:04:20,593 --> 00:04:22,861 WELL, THEN, WHERE IS HE? 47 00:04:27,667 --> 00:04:30,234 OH, I RECOGNIZE THOSE PEOPLE. 48 00:04:30,337 --> 00:04:34,138 THEY'RE DAR'S PEOPLE, SULAS... 49 00:04:34,240 --> 00:04:37,675 THEY WERE MASSACRED YEARS AGO BY THE TERRONS. 50 00:05:08,741 --> 00:05:11,342 DAR'S MOTHER. 51 00:05:12,379 --> 00:05:14,512 AND DAR. 52 00:05:15,748 --> 00:05:17,848 ARE YOU SHOWING ME WHAT'S HAPPENING 53 00:05:17,950 --> 00:05:18,917 IN DAR'S MIND? 54 00:05:19,019 --> 00:05:22,486 IS DAR ON A JOURNEY, A DREAM JOURNEY? 55 00:05:22,588 --> 00:05:26,024 [ CHANTING ] 56 00:05:27,127 --> 00:05:31,095 OH, OK, LET ME MAKE SURE I UNDERSTAND THIS. 57 00:05:31,198 --> 00:05:33,897 DAR'S SOUL IS ON A JOURNEY 58 00:05:34,000 --> 00:05:38,102 AND HE'S RELIVING THE EVENTS THAT CHANGED HIS LIFE. 59 00:06:02,896 --> 00:06:05,863 LET ME MAKE SURE I UNDERSTAND THIS. 60 00:06:05,965 --> 00:06:07,765 DAR'S SOUL HAS GONE TO VALHALLA 61 00:06:07,867 --> 00:06:10,902 WHERE ALL MEMORIES LIVE, 62 00:06:11,004 --> 00:06:12,370 BOTH GOOD AND BAD. 63 00:06:12,472 --> 00:06:20,511 MEMORIES THERE CAN BE FREED BUT NOTHING CAN BE CHANGED. 64 00:06:41,767 --> 00:06:43,867 BEASTMASTER. 65 00:06:51,611 --> 00:06:53,077 SURVIVORS? 66 00:06:53,179 --> 00:06:55,546 NO ONE SURVIVED, BEASTMASTER. 67 00:06:56,449 --> 00:06:58,349 MY WIFE... 68 00:06:58,451 --> 00:07:00,084 MY SON... 69 00:07:00,186 --> 00:07:01,452 GONE? 70 00:07:01,554 --> 00:07:02,820 BEASTMASTER, 71 00:07:02,923 --> 00:07:06,190 YOUR FAMILY IS SAFE. 72 00:07:06,292 --> 00:07:07,891 WHO ARE YOU? 73 00:07:07,993 --> 00:07:11,795 A SULA, LIKE YOU. 74 00:07:11,897 --> 00:07:13,931 THEN YOU ARE NOT FROM HERE. 75 00:07:14,033 --> 00:07:15,999 BUT YOU SAY MY FAMILY IS SAFE? 76 00:07:16,102 --> 00:07:19,037 I CAN FIND THEM. 77 00:07:19,139 --> 00:07:20,271 YOU HAVE MAGIC? 78 00:07:20,373 --> 00:07:24,575 NO, BUT I KNOW THEY STILL LIVE. 79 00:07:26,846 --> 00:07:29,047 HAVE WE MET BEFORE? 80 00:07:30,683 --> 00:07:32,783 A LONG TIME AGO. 81 00:07:35,755 --> 00:07:38,990 TAKE THIS MAN AND SEARCH THE HUTS. 82 00:07:39,092 --> 00:07:41,326 YOU, COME WITH ME. 83 00:07:47,734 --> 00:07:52,570 I REMEMBER WE HID IN A HUT BY THE STABLES. 84 00:08:08,221 --> 00:08:10,654 AAHHHH! 85 00:08:13,693 --> 00:08:16,227 DAR AS A YOUNG BOY. 86 00:08:20,666 --> 00:08:22,366 IT'S THE BEASTMASTER'S SON. 87 00:08:22,468 --> 00:08:24,702 HIS NAME IS DAR. 88 00:08:24,804 --> 00:08:26,737 PLEASE DON'T HARM MY SON. 89 00:08:26,839 --> 00:08:29,607 DAR, PUT DOWN THE SPEAR. 90 00:08:29,709 --> 00:08:31,275 MOTHER? 91 00:08:31,378 --> 00:08:32,376 MOTHER? 92 00:08:32,478 --> 00:08:35,213 YOU ARE THE BOY'S MOTHER, 93 00:08:35,315 --> 00:08:36,847 ARE YOU NOT? 94 00:08:36,949 --> 00:08:38,916 YES. 95 00:08:40,186 --> 00:08:41,485 WERE I TO HURT HIM, 96 00:08:41,587 --> 00:08:44,154 I SHOULD BETTER HARM MYSELF. 97 00:08:44,257 --> 00:08:45,156 STRANGER, 98 00:08:45,258 --> 00:08:48,226 YOU WERE THE ONE ABOUT TO GET HURT. 99 00:08:54,767 --> 00:08:57,935 BRING US SOME WATER. 100 00:08:59,505 --> 00:09:00,938 THE POWERS HAVE FAVOURED US. 101 00:09:01,041 --> 00:09:02,640 HOW DID YOU ESCAPE? 102 00:09:02,742 --> 00:09:04,408 YOUR SON FOUGHT LIKE A DEVIL. 103 00:09:04,510 --> 00:09:08,246 FATHER, IT WAS A TIGER WHO DROVE THE TERRONS AWAY, NOT ME. 104 00:09:08,348 --> 00:09:10,214 WE SULAS ARE TRULY BLESSED 105 00:09:10,316 --> 00:09:12,816 TO HAVE OUR ANIMAL FRIENDS AS OUR EYES, 106 00:09:12,918 --> 00:09:17,188 EARS, AND SOLDIERS. 107 00:09:38,911 --> 00:09:39,943 I HAVE A MISSION FOR YOU. 108 00:09:40,045 --> 00:09:44,315 YOU WANT US TO TAKE THE TIGERS TO THE CAVE. 109 00:09:44,417 --> 00:09:45,549 WHAT DO YOU KNOW OF THE CAVE? 110 00:09:45,651 --> 00:09:49,120 I KNOW THE TIGERS ARE YOUR MOST VALUABLE WEAPON 111 00:09:49,222 --> 00:09:51,189 AND THEY MUST BE SAVED AT ANY COST. 112 00:09:51,291 --> 00:09:53,691 OUR BEASTS ARE NOT ONLY GREAT FIGHTERS, 113 00:09:53,793 --> 00:09:55,526 THEY BELONG TO THE CLAN. 114 00:09:55,628 --> 00:09:57,195 WE DEPEND ON THEM. 115 00:09:57,297 --> 00:09:59,897 AS THEY DEPEND ON US. 116 00:09:59,999 --> 00:10:02,966 COME. 117 00:10:06,606 --> 00:10:10,207 THE LAST TWO SULA TIGERS ARE WAITING THERE. 118 00:10:10,310 --> 00:10:11,876 HOW WILL THEY KNOW US? 119 00:10:11,977 --> 00:10:14,778 THE BEASTMASTER HAS ALREADY 120 00:10:14,880 --> 00:10:17,248 TOLD THEM THAT WE'RE COMING. 121 00:10:54,320 --> 00:10:55,853 THAT'S AKILI. 122 00:10:55,955 --> 00:10:57,721 DAR SAVED THIS TERRON'S LIFE. 123 00:10:57,823 --> 00:10:59,223 I WAS THERE. 124 00:10:59,325 --> 00:11:01,425 [ CHANTING ] 125 00:11:02,595 --> 00:11:03,794 NO, NO, NO. 126 00:11:03,896 --> 00:11:05,563 WAIT, WAIT, WAIT. 127 00:11:05,665 --> 00:11:06,930 THE BOY 128 00:11:07,032 --> 00:11:08,165 IS AKILI. 129 00:11:08,267 --> 00:11:10,968 THE MAN IS AKILI'S FATHER. 130 00:11:14,106 --> 00:11:16,206 [ YELLING ] 131 00:11:26,852 --> 00:11:32,055 FATHER, I'VE NEVER SEEN A SULA FIGHT LIKE THIS ONE, 132 00:11:32,157 --> 00:11:35,393 WITHOUT WEAPONS. 133 00:11:36,496 --> 00:11:38,562 SEE HOW HE CROUCHES LIKE A SNAKE? 134 00:11:38,664 --> 00:11:41,899 HE STRIKES LIKE A COBRA. 135 00:11:43,970 --> 00:11:46,069 WHAT SPEED. 136 00:12:04,624 --> 00:12:05,889 THIS ONE IS GOOD. 137 00:12:05,992 --> 00:12:09,827 BUT I'M NOT SURE, IS HE A MAN 138 00:12:09,929 --> 00:12:11,829 OR AN ANIMAL? 139 00:12:38,858 --> 00:12:40,524 ARE MY TIGERS SAFE? 140 00:12:40,626 --> 00:12:42,159 CURUPIRA. 141 00:12:42,261 --> 00:12:43,460 YES. 142 00:12:43,562 --> 00:12:46,063 I HAVE SENT WARRIORS TO HIDE THEM. 143 00:12:46,165 --> 00:12:47,164 WHY DIDN'T YOU GO? 144 00:12:47,266 --> 00:12:49,900 I STAYED TO PROTECT MY WIFE AND CHILD. 145 00:12:50,003 --> 00:12:51,568 HUMANS! 146 00:12:51,671 --> 00:12:53,003 SO IGNORANT. 147 00:12:53,105 --> 00:12:54,839 THEY CARE ONLY ABOUT THEMSELVES. 148 00:12:54,941 --> 00:12:56,640 YOU NEED TO BE TAUGHT A LESSON. 149 00:12:56,742 --> 00:12:58,142 I WANT YOUR STAFF. 150 00:12:58,244 --> 00:13:00,845 -BUT CURUPIRA! -GIVE ME YOUR STAFF! 151 00:13:00,947 --> 00:13:02,479 I CANNOT BE WITHOUT MY WEAPON. 152 00:13:02,581 --> 00:13:04,448 IF YOU DEFY ME, BEASTMASTER, 153 00:13:04,550 --> 00:13:08,152 THE SULAS WILL VANISH FROM THIS WORLD. 154 00:13:19,699 --> 00:13:22,566 SAVE MY TIGERS. 155 00:13:23,903 --> 00:13:25,435 BUT WHERE CAN THEY BE SAFE? 156 00:13:25,537 --> 00:13:26,803 AT THE SANCTUARY. 157 00:13:26,906 --> 00:13:28,705 I'VE HEARD OF THE SANCTUARY. 158 00:13:28,807 --> 00:13:31,275 BUT WHERE CAN I FIND IT? 159 00:13:31,377 --> 00:13:36,413 YOU WILL FIND THE ANSWER IN YOUR WIFE'S ASHES. 160 00:13:37,316 --> 00:13:39,750 MY WIFE'S ASHES? 161 00:14:45,017 --> 00:14:47,752 [ CHANTING ] 162 00:15:04,070 --> 00:15:07,338 THEY WERE ALL AROUND US BUT... 163 00:15:07,439 --> 00:15:11,809 WE HID IN THE GRASS LIKE THE DIAMOND PYTHON. 164 00:15:11,911 --> 00:15:13,277 THE TERRON'S ARE AFRAID OF SNAKES. 165 00:15:13,379 --> 00:15:16,280 WITH YOU, DAR, I AM NOT AFRAID OF ANYTHING. 166 00:15:16,382 --> 00:15:18,415 THE TERRONS WILL NOT REST 167 00:15:18,517 --> 00:15:21,251 UNTIL THEY HAVE KILLED EVERY LAST SULA 168 00:15:21,354 --> 00:15:23,720 AND SLAUGHTERED ALL THE ANIMALS. 169 00:15:23,823 --> 00:15:25,489 WHY DO THEY HUNT US? 170 00:15:25,591 --> 00:15:27,224 BECAUSE THEY DON'T KNOW ANY BETTER. 171 00:15:27,326 --> 00:15:28,725 THEN HOW DO WE CHANGE THAT? 172 00:15:28,827 --> 00:15:30,594 SOMEONE HAS TO TEACH THEM. 173 00:15:30,696 --> 00:15:31,962 IT'S LIKE WHEN YOU'RE A CHILD. 174 00:15:32,064 --> 00:15:34,364 THERE ARE THINGS YOU DON'T KNOW UNTIL YOU'RE TAUGHT. 175 00:15:34,466 --> 00:15:37,802 IF YOU NEVER LEARN, THEN SOMEONE WILL ALWAYS GET HURT. 176 00:15:37,904 --> 00:15:40,204 THAT SEEMS SO CRUEL. 177 00:15:40,306 --> 00:15:41,705 LIFE OFTEN IS, DAR. 178 00:15:41,808 --> 00:15:46,210 QUICKLY, TAKE ONLY WHAT YOU NEED. 179 00:15:46,312 --> 00:15:49,313 YOU WILL ALL BE SAFE WHEN YOU REACH THE SANCTUARY. 180 00:15:49,415 --> 00:15:51,348 ARE YOU NOT COMING? 181 00:15:51,450 --> 00:15:52,716 NO. 182 00:15:52,818 --> 00:15:54,451 I MUST STAY HERE 183 00:15:54,553 --> 00:15:56,420 FOR CURUPIRA. 184 00:15:56,522 --> 00:15:59,256 FATHER, I WANT TO STAY WITH YOU...TO FIGHT. 185 00:15:59,358 --> 00:16:03,160 DAR, YOUR DUTY IS TO GO WITH KYRA 186 00:16:03,262 --> 00:16:06,130 AND THE OTHERS. 187 00:16:06,232 --> 00:16:08,498 I CANNOT HIDE WITH THE WOMEN, FATHER. 188 00:16:08,601 --> 00:16:12,069 PLEASE, LET ME TALK TO THE BOY. 189 00:16:20,079 --> 00:16:22,446 DAR, YOU MUST OBEY YOUR FATHER. 190 00:16:22,548 --> 00:16:24,314 I'M NOT A CHILD ANY MORE. 191 00:16:24,416 --> 00:16:26,516 I'M A WARRIOR. 192 00:16:28,054 --> 00:16:30,621 I DON'T WANT TO LEAVE FATHER. 193 00:16:31,590 --> 00:16:33,323 I'M AFRAID I'LL LOSE HIM. 194 00:16:33,426 --> 00:16:36,893 THE TIME LOST WILL BE SHORT. 195 00:16:36,995 --> 00:16:38,828 BESIDES, 196 00:16:38,930 --> 00:16:42,832 LOSING SOMETHING MAKES YOU CHERISH EVEN MORE 197 00:16:42,934 --> 00:16:45,469 WHAT IT IS THAT YOU STILL HAVE. 198 00:16:53,712 --> 00:16:55,179 I'VE TAKEN THE TIGERS TO THE CAVE. 199 00:16:55,281 --> 00:16:57,514 THEY'LL BE SAFE THERE UNTIL I MOVE THEM 200 00:16:57,616 --> 00:16:58,748 TO THE SANCTUARY. 201 00:16:58,850 --> 00:17:01,618 YOU MUST TAKE EVERYONE TO SAFETY. 202 00:17:01,720 --> 00:17:05,456 AND PROMISE ME YOU WILL NOT LEAVE MY WIFE'S SIDE. 203 00:17:07,259 --> 00:17:09,359 PROMISE ME! 204 00:17:13,599 --> 00:17:16,600 NO...! 205 00:17:27,279 --> 00:17:28,778 [ TAO ]: HIS MOTHER'S DEATH. 206 00:17:28,880 --> 00:17:31,315 DOES HE NEED TO RELIVE THAT? 207 00:17:31,417 --> 00:17:34,318 HE SAW IT HAPPEN. WHY ARE YOU DOING THIS TO HIM? 208 00:17:34,420 --> 00:17:36,920 WHY ARE YOU MAKING HIM SEE THIS AGAIN? 209 00:17:37,022 --> 00:17:39,123 [ CHANTING ] 210 00:17:41,827 --> 00:17:43,227 HE'S VERY WARM. 211 00:17:43,329 --> 00:17:45,061 HE'S HEALING. 212 00:17:45,164 --> 00:17:47,797 HEALING? HE'S BURNING UP. 213 00:18:54,866 --> 00:18:57,401 [ CHANTING ] 214 00:18:58,771 --> 00:19:01,305 WHAT DO YOU MEAN? 215 00:19:01,407 --> 00:19:04,541 HE WILL ONLY BECOME WHOLE... 216 00:19:04,643 --> 00:19:06,610 IN VALHALLA -- 217 00:19:06,712 --> 00:19:08,112 A PLACE THAT EXISTS 218 00:19:08,214 --> 00:19:11,014 BETWEEN HEAVEN AND HELL. 219 00:19:17,155 --> 00:19:19,289 [ CHANTING ] 220 00:19:33,372 --> 00:19:36,273 EARTH. 221 00:19:37,610 --> 00:19:39,976 WIND. 222 00:19:41,580 --> 00:19:43,780 AND FIRE. 223 00:19:44,883 --> 00:19:47,150 TRAVEL, MY WIFE... 224 00:19:47,253 --> 00:19:51,555 FOR, ON THIS DAY, YOU HAVE EARNED PARADISE. 225 00:20:27,025 --> 00:20:28,125 I THINK I UNDERSTAND. 226 00:20:28,227 --> 00:20:33,297 DAR'S IN VALHALLA, THE PLACE OF MEMORIES. 227 00:20:33,399 --> 00:20:37,000 TO FACE THE GRIEF HE FELT WHEN HIS MOTHER DIED, RIGHT? 228 00:20:37,102 --> 00:20:42,038 [ CHANTING ] 229 00:20:49,080 --> 00:20:50,481 I'M SORRY, I KNOW I TALK A LOT 230 00:20:50,582 --> 00:20:55,285 AND I ASK A LOT OF QUESTIONS BUT THIS IS HOW I LEARN. 231 00:20:55,387 --> 00:20:59,022 DAR HAS GONE TO FACE HIS GRIEF? 232 00:20:59,124 --> 00:21:00,657 AND HIS FEAR. 233 00:21:00,759 --> 00:21:01,925 FEAR? 234 00:21:02,027 --> 00:21:04,561 BUT DAR DOESN'T FEAR ANYTHING. 235 00:21:06,265 --> 00:21:07,997 ESCORT MY SON AND THE TIGERS 236 00:21:08,100 --> 00:21:09,566 TO THE RIVER BEND. 237 00:21:09,668 --> 00:21:10,834 YOU MEAN THE SANCTUARY? 238 00:21:12,037 --> 00:21:17,240 AND YOU HAVE BEEN HERE BEFORE, TOO, HAVEN'T YOU? 239 00:21:17,343 --> 00:21:18,942 YES, I HAVE. 240 00:21:19,044 --> 00:21:22,078 SO, IT IS TRUE. 241 00:21:22,181 --> 00:21:24,614 IT'S ALL RIGHT, I KNOW WHO YOU ARE. 242 00:21:24,716 --> 00:21:26,483 AND I KNOW YOU'RE LOOKING 243 00:21:26,585 --> 00:21:30,521 FOR ANSWERS IN...VALHALLA. 244 00:21:31,590 --> 00:21:33,289 YES, I'M IN VALHALLA. 245 00:21:33,392 --> 00:21:37,794 BUT, FOR ME, IT'S A PLACE OF TERRIBLE MEMORIES. 246 00:21:37,896 --> 00:21:41,631 YOU HAVE COME BACK BECAUSE YOU THINK YOU NEED FORGIVENESS... 247 00:21:41,734 --> 00:21:45,769 FOR YOUR MOTHER'S DEATH. 248 00:21:47,205 --> 00:21:48,905 SHE FORGIVES YOU. 249 00:21:49,007 --> 00:21:51,140 IT'S MY FAULT. 250 00:21:51,242 --> 00:21:54,545 YOU CANNOT CHANGE DESTINY. 251 00:22:00,719 --> 00:22:02,919 BUT YOU CAN GUIDE MY SON. 252 00:22:03,021 --> 00:22:05,722 I AM YOUR... 253 00:22:10,996 --> 00:22:14,831 YOU MEAN GUIDE MYSELF. 254 00:22:14,933 --> 00:22:17,300 I WILL BE LEAVING YOU 255 00:22:17,403 --> 00:22:18,402 SOON, MY SON. 256 00:22:18,504 --> 00:22:22,772 AND THERE WILL BE TIMES WHEN YOU NEED DIRECTION. 257 00:22:22,874 --> 00:22:26,276 YOU MUST LISTEN TO THE VOICE. 258 00:22:26,378 --> 00:22:29,145 WHAT VOICE, FATHER? 259 00:22:30,148 --> 00:22:32,749 THE VOICE WITHIN. 260 00:22:37,188 --> 00:22:40,457 FOR IT WILL ALWAYS GUIDE YOU ON THE RIGHT PATH. 261 00:22:40,559 --> 00:22:43,560 HOW WILL I KNOW IT? 262 00:22:43,662 --> 00:22:46,396 YOU'LL KNOW. 263 00:22:48,500 --> 00:22:50,434 IT'S TIME TO LEAVE. 264 00:22:50,536 --> 00:22:52,936 COME HERE. 265 00:23:06,585 --> 00:23:08,985 GOOD LUCK... 266 00:23:10,456 --> 00:23:12,422 MY SON. 267 00:23:49,061 --> 00:23:50,327 AHH! 268 00:23:50,429 --> 00:23:51,828 FATHER, HELP! 269 00:23:51,930 --> 00:23:53,930 HELP, FATHER! 270 00:23:54,032 --> 00:23:56,333 SWIM! SWIM! 271 00:24:02,841 --> 00:24:04,374 HELP! FATHER! 272 00:24:04,476 --> 00:24:06,443 SWIM! 273 00:25:19,417 --> 00:25:22,919 WE SHOULD KILL THEM...NOW. 274 00:25:33,198 --> 00:25:35,799 [ CHANTING ] 275 00:25:43,375 --> 00:25:46,175 IN THE PAST, DAR SAVED THE BOY AKILI. 276 00:25:46,278 --> 00:25:47,811 DO YOU KNOW WHAT THAT MEANS? 277 00:25:47,912 --> 00:25:49,579 WELL, NOT LONG AGO, 278 00:25:49,681 --> 00:25:51,648 HE SAVED HIS LIFE HERE, IN THE PRESENT. 279 00:25:51,750 --> 00:25:55,518 SEE, AKILI HAD BEEN BANISHED BY KING ZAD, 280 00:25:55,620 --> 00:26:00,189 DAR ENDED UP HAVING TO SAVE HIM, BUT TERRONS TRIED TO KILL HIM. 281 00:26:06,030 --> 00:26:08,365 SO, IN FACT, DAR SAVED HIS LIFE 282 00:26:08,467 --> 00:26:09,632 TWICE -- ONCE IN THE PAST, 283 00:26:09,734 --> 00:26:13,336 AND ONCE IN THE PRESENT -- AMAZING. 284 00:26:13,439 --> 00:26:18,241 WHO'S GOING TO SAVE DAR AND HIS YOUNGER SELF NOW? 285 00:26:18,343 --> 00:26:21,411 FOR SAVING MY SON'S LIFE, I WILL LET YOU LIVE... 286 00:26:21,513 --> 00:26:23,480 FOR THE MOMENT. 287 00:26:23,582 --> 00:26:25,182 THANK YOU. 288 00:26:25,284 --> 00:26:26,416 YOUR SON ONE DAY 289 00:26:26,518 --> 00:26:28,385 WILL BECOME A GREAT WARRIOR. 290 00:26:28,487 --> 00:26:30,654 YOU SPEAK AS IF YOU KNOW HIM. 291 00:26:30,755 --> 00:26:31,754 THE TERRON AND THE SULA 292 00:26:31,857 --> 00:26:34,524 WOULD KNOW EACH OTHER BETTER IF THEY TALKED. 293 00:26:34,626 --> 00:26:36,259 TERRONS TALK WITH THEIR WEAPONS. 294 00:26:36,361 --> 00:26:39,062 ONE DAY, WE COULD 295 00:26:39,164 --> 00:26:41,598 TALK AS FRIENDS. 296 00:26:41,700 --> 00:26:44,634 WOULD THE COBRA BEFRIEND THE MONGOOSE? 297 00:26:44,736 --> 00:26:46,168 ANYTHING IS POSSIBLE. 298 00:26:46,271 --> 00:26:48,538 NOT IN THIS WORLD. 299 00:26:48,640 --> 00:26:50,340 WE ARE A WARRIOR PEOPLE. 300 00:26:50,442 --> 00:26:52,575 IT IS OUR PRIVILEGE TO FIGHT. 301 00:26:52,678 --> 00:26:54,377 AND TO DIE. 302 00:26:54,479 --> 00:26:56,245 IF WE MUST. 303 00:26:56,348 --> 00:26:57,514 AND STRANGER, 304 00:26:57,616 --> 00:27:00,917 YOU WILL DIE IF EVER WE MEET AGAIN. 305 00:27:01,019 --> 00:27:04,153 THE TRUCE IS OVER. 306 00:27:35,587 --> 00:27:36,886 WHAT DOES THIS MARKING MEAN? 307 00:27:36,988 --> 00:27:40,523 CURUPIRA TOLD ME TO LOOK IN MY WIFE'S ASHES. 308 00:27:40,625 --> 00:27:42,825 AND THAT HERE I WOULD FIND THE WAY 309 00:27:42,927 --> 00:27:44,327 TO THE SANCTUARY FOR THE TIGERS, 310 00:27:44,429 --> 00:27:50,099 BUT...I DON'T UNDERSTAND THIS. 311 00:27:50,201 --> 00:27:52,001 IF I CAN'T TAKE THE TIGERS TO SAFETY, 312 00:27:52,103 --> 00:27:55,104 THEN I CAN NEVER KEEP MY PROMISE TO HER... 313 00:27:55,207 --> 00:27:57,807 TO SAVE THEM. 314 00:27:57,909 --> 00:28:00,510 [ CHANTING ] 315 00:28:02,947 --> 00:28:09,186 I KNOW. I KNOW WHAT THE MARKINGS MEAN. 316 00:28:09,288 --> 00:28:12,522 FALLING WATER... IN THE FOREST WHERE DAR LIVES. 317 00:28:12,624 --> 00:28:14,824 DAR'S HOME IS THE SANCTUARY. 318 00:28:14,926 --> 00:28:17,026 [ CHANTING ] 319 00:28:40,118 --> 00:28:43,587 DO YOU EVER FACE YOUR VICTIMS, COWARD? 320 00:28:45,657 --> 00:28:48,825 AT LEAST YOU WILL SEE YOUR DEATH COMING. 321 00:29:04,709 --> 00:29:06,843 BEASTMASTER, AT LAST... 322 00:29:06,945 --> 00:29:10,847 I'VE GOT YOU. 323 00:29:13,051 --> 00:29:15,184 YOUR PEOPLE ARE FINISHED. 324 00:29:15,287 --> 00:29:17,086 NOT ALL. 325 00:29:17,188 --> 00:29:18,320 THERE IS ONE 326 00:29:18,423 --> 00:29:20,356 WHO WILL AVENGE OUR DEATHS. 327 00:29:20,459 --> 00:29:22,124 THE BOY? 328 00:29:22,226 --> 00:29:24,594 AND WHO WILL PROTECT HIM? 329 00:29:24,696 --> 00:29:27,096 HE HAS A GUIDE. 330 00:29:27,198 --> 00:29:30,132 A SPIRIT GUIDE? 331 00:29:30,234 --> 00:29:31,434 YES. 332 00:29:31,536 --> 00:29:36,039 AND ONE DAY YOU WILL BEG HIM FOR YOUR LIFE. 333 00:29:37,909 --> 00:29:40,009 I BEG NO ONE. 334 00:30:02,634 --> 00:30:04,901 [ BIRD CALLING ] 335 00:30:05,003 --> 00:30:06,268 WHAT WAS THAT? 336 00:30:06,370 --> 00:30:07,404 CURUPIRA -- I MUST GO. 337 00:30:07,506 --> 00:30:09,872 NO, NO, STAY AND PROTECT THE CHILDREN. 338 00:30:09,974 --> 00:30:11,474 MY FATHER NEEDS ME. 339 00:30:11,576 --> 00:30:13,109 IT WILL BE YOUR LIFELONG REGRET. 340 00:30:13,211 --> 00:30:15,011 NO! NO, I HAVE TO GO. 341 00:30:15,113 --> 00:30:17,814 ALL RIGHT, I'LL COME WITH YOU. 342 00:30:23,154 --> 00:30:28,658 IF DAR GOES TO THE VILLAGE... HE COULD BE KILLED -- WHAT? 343 00:30:28,760 --> 00:30:30,527 AND SO COULD HIS YOUNGER SELF. 344 00:30:30,629 --> 00:30:35,064 WELL, WHAT HAPPENS IF EITHER ONE DIES? 345 00:30:35,166 --> 00:30:38,400 BUT IF HE DIES IN THE PAST, WELL, THEN DAR CAN'T EXIST NOW. 346 00:30:38,503 --> 00:30:43,873 IF HE DOESN'T EXIST NOW...WELL, THEN I COULD NEVER HAVE MET HIM. 347 00:30:45,610 --> 00:30:46,876 I KNOW YOU DON'T LIKE ME 348 00:30:46,978 --> 00:30:49,479 ASKING A LOT OF QUESTIONS... 349 00:30:50,749 --> 00:30:52,815 BUT AM I HERE? 350 00:31:29,020 --> 00:31:33,289 TO HAVE TO LIVE THROUGH THIS AGAIN. 351 00:31:33,391 --> 00:31:35,124 TO HAVE TO WATCH THE PEOPLE 352 00:31:35,226 --> 00:31:39,495 DEAREST TO ME TAKEN AWAY. 353 00:31:41,299 --> 00:31:43,666 BEFORE... 354 00:31:43,768 --> 00:31:47,770 I COULDN'T TELL YOU HOW I FELT. 355 00:31:47,872 --> 00:31:53,442 I CAME BACK TO SAY WHAT I WAS UNABLE TO SAY THEN. 356 00:31:57,548 --> 00:31:59,649 I LOVE YOU BOTH. 357 00:32:02,687 --> 00:32:05,588 AND I ALWAYS WILL. 358 00:32:06,991 --> 00:32:10,893 YOU'RE IN MY THOUGHTS, ALWAYS. 359 00:32:15,700 --> 00:32:18,067 EARTH... 360 00:32:18,169 --> 00:32:20,937 WIND... 361 00:32:24,075 --> 00:32:27,176 AND FIRE. 362 00:32:27,946 --> 00:32:29,212 TRAVEL, MY FATHER, 363 00:32:29,313 --> 00:32:33,549 FOR TODAY YOU HAVE EARNED PARADISE. 364 00:32:50,301 --> 00:32:53,369 THESE MARKINGS ARE NEW. 365 00:32:53,471 --> 00:32:56,005 WHAT DOES THIS MEAN? 366 00:32:56,107 --> 00:32:57,306 COULD IT BE 367 00:32:57,408 --> 00:33:00,910 A SIGN FOR SANCTUARY? 368 00:33:01,012 --> 00:33:02,712 YES. SANCTUARY. 369 00:33:02,814 --> 00:33:04,180 OF COURSE. 370 00:33:04,282 --> 00:33:05,882 THIS IS A SIGN FROM CURUPIRA. 371 00:33:05,984 --> 00:33:08,217 WHAT DOES IT LOOK LIKE? 372 00:33:08,319 --> 00:33:13,022 SOMETHING MOVING. 373 00:33:13,124 --> 00:33:14,657 OR FALLING. 374 00:33:14,759 --> 00:33:16,025 LIKE... 375 00:33:16,127 --> 00:33:18,094 ROCKS OR WATER. 376 00:33:18,196 --> 00:33:21,197 WAIT. 377 00:33:21,966 --> 00:33:23,365 I KNOW THIS PLACE. 378 00:33:23,467 --> 00:33:24,734 THE PLACE WHERE THE WATER FALLS. 379 00:33:24,836 --> 00:33:29,438 IT'S THE PLACE WHERE I MUST TAKE OUR PEOPLE AND THE TIGERS. 380 00:33:29,540 --> 00:33:30,840 YES. 381 00:33:30,942 --> 00:33:33,309 SANCTUARY. 382 00:33:36,515 --> 00:33:38,981 WILL YOU COME WITH ME? 383 00:33:39,083 --> 00:33:41,250 OF COURSE I WILL. 384 00:33:41,352 --> 00:33:44,787 I'M ALWAYS WITH YOU. 385 00:34:12,918 --> 00:34:14,517 [ SCREAMING ] 386 00:34:14,619 --> 00:34:16,653 KYRA. 387 00:34:19,423 --> 00:34:22,559 [ SCREAMING AND STRUGGLING ] 388 00:34:32,837 --> 00:34:35,504 -ARE YOU ALL RIGHT? -I HAVE TO SAVE HER! 389 00:34:36,741 --> 00:34:40,877 BUT I HAVE TO. I'D RATHER DIE THAN LET THEM TAKE HER. 390 00:34:40,979 --> 00:34:42,211 NO, YOU CAN'T DIE -- YOU HAVE A 391 00:34:42,313 --> 00:34:44,914 GREATER RESPONSIBILITY -- YOU MUST SAVE THE TIGERS. 392 00:34:45,016 --> 00:34:45,982 BUT THEY WILL KILL HER. 393 00:34:46,084 --> 00:34:49,752 KYRA WILL LIVE AS LONG AS WE BELIEVE IN HER. 394 00:34:49,854 --> 00:34:53,522 YOU MUST FULFILL THE PROMISE. 395 00:34:59,163 --> 00:35:01,764 LET'S GO. 396 00:35:17,281 --> 00:35:19,849 KEEP WATCH. I'LL GET THE TIGERS. 397 00:35:20,885 --> 00:35:21,918 HELP! 398 00:35:22,020 --> 00:35:24,721 WE HAVE THE LAST TWO SULAS. 399 00:35:24,823 --> 00:35:29,558 ARE THE TIGERS IN THE CAVE? WE CAN KILL YOU ALL AT ONCE. 400 00:35:30,595 --> 00:35:32,294 NO. 401 00:35:32,396 --> 00:35:35,731 WE'LL KILL THE SON OF THE BEASTMASTER FIRST. 402 00:35:35,834 --> 00:35:38,134 OH, SO BRAVE. 403 00:35:38,236 --> 00:35:40,670 A MIGHTY TERRON WARRIOR HAS THE COURAGE 404 00:35:40,772 --> 00:35:43,139 TO KILL INNOCENT CHILDREN. 405 00:35:45,343 --> 00:35:47,776 WHY DON'T YOU KILL THE TIGERS FIRST? 406 00:35:47,879 --> 00:35:49,245 AND WHERE ARE THEY? 407 00:35:49,347 --> 00:35:51,480 I THOUGHT YOU'D BE WISE ENOUGH TO 408 00:35:51,582 --> 00:35:54,183 FIND THAT OUT YOURSELF. 409 00:36:01,559 --> 00:36:04,761 DO YOU THINK I FEAR YOUR TIGERS? 410 00:36:05,696 --> 00:36:08,497 I'VE GOT PROTECTION. 411 00:36:08,599 --> 00:36:12,301 THE TIGERS WILL NOT KILL SULAS. 412 00:36:16,675 --> 00:36:19,442 AREN'T YOU GOING TO TRY AND SAVE HIM? 413 00:36:19,543 --> 00:36:21,243 CAN'T YOU SEE WHAT'S GOING TO HAPPEN? 414 00:36:21,345 --> 00:36:24,446 OH, I CAN SEE WHAT'S GOING TO HAPPEN. 415 00:36:24,548 --> 00:36:26,649 [ RUMBLING ] 416 00:36:44,769 --> 00:36:47,836 YOU ARE A PATHETIC THING. 417 00:36:47,939 --> 00:36:49,305 THREATENING MY ANIMALS. 418 00:36:49,407 --> 00:36:52,408 DON'T YOU KNOW THE RULES OF MY FOREST? 419 00:36:52,510 --> 00:36:54,376 OH... 420 00:36:54,478 --> 00:36:56,178 YOU DON'T? 421 00:36:56,281 --> 00:36:59,781 THEN LET ME COME CLOSER AND TELL YOU. 422 00:37:02,453 --> 00:37:04,353 BEASTMASTER SAID I WOULD 423 00:37:04,455 --> 00:37:06,422 BEG YOU FOR MY LIFE. 424 00:37:06,524 --> 00:37:12,061 PLEASE...SAVE ME FROM THE DEMON. 425 00:37:12,163 --> 00:37:15,697 YOU CHOSE YOUR OWN DESTINY. 426 00:37:32,984 --> 00:37:37,186 DO YOU UNDERSTAND MY PUNISHMENT? 427 00:37:37,288 --> 00:37:40,189 THEN FULFILL YOUR FATHER'S PROMISE. 428 00:37:40,291 --> 00:37:42,491 SAVE MY TIGERS... 429 00:37:42,593 --> 00:37:46,462 OR I'LL DO THE SAME TO YOU. 430 00:37:52,837 --> 00:37:55,604 [ CHANTING ] 431 00:37:55,706 --> 00:38:00,076 UH, CURUPIRA...DOESN'T SEEM TO KNOW DAR IS THERE. 432 00:38:00,178 --> 00:38:03,079 [ CHANTING ] 433 00:38:04,082 --> 00:38:07,116 SH-SHE CAN'T SEE SOMEONE IN VALHALLA. 434 00:38:07,218 --> 00:38:08,851 WHY? 435 00:38:08,953 --> 00:38:11,120 BECAUSE DEMON DON'T HAVE SOUL. 436 00:38:11,222 --> 00:38:13,022 AND THOSE WITHOUT SOUL 437 00:38:13,124 --> 00:38:15,791 CANNOT SEE VALHALLA. 438 00:38:15,893 --> 00:38:17,659 OH? 439 00:38:17,709 --> 00:38:22,259 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.