All language subtitles for BeastMaster s01e08 The Last Unicorns.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:07,234 TAO: I LL NEVER GET OVER HOW BEAUTIFUL THE MIDLANDS ARE. 2 00:00:08,337 --> 00:00:11,404 YOU SAY THE DOWNS ARE DIFFERENT. HOW? 3 00:00:11,506 --> 00:00:13,156 DAR: SEE FOR YOURSELF. 4 00:00:14,008 --> 00:00:15,675 OH MY. 5 00:00:23,234 --> 00:00:24,333 TERRONS. 6 00:00:24,435 --> 00:00:26,969 HERE IN THE DOWNS? THEY RE A LONG WAY FROM HOME. 7 00:00:27,072 --> 00:00:29,422 MAYBE WE SHOULD TURN AROUND HERE. 8 00:00:29,525 --> 00:00:31,408 I DIDN T THINK SO. 9 00:00:31,510 --> 00:00:33,476 WHAT IS IT? 10 00:00:33,578 --> 00:00:34,444 HORSES. 11 00:00:34,513 --> 00:00:37,713 - FRESH? - YEAH. 12 00:00:40,335 --> 00:00:42,452 THAT D BE THEIR CAMPSITE. WE SHOULD TURN AROUND NOW. 13 00:00:42,554 --> 00:00:46,339 NO, IT S TOO WHITE. IT S NOT A CAMPFIRE. 14 00:00:46,441 --> 00:00:48,374 WHITE? WHITE SMOKE. 15 00:00:48,477 --> 00:00:49,542 WHY DOES HE HAVE TO NOTICE EVERYTHING? 16 00:00:49,644 --> 00:00:51,511 WHITE SMOKE. I DON T KNOW WHAT WHITE SMOKE IS. 17 00:00:51,613 --> 00:00:54,046 I DON T WANT TO KNOW WHAT WHITE SMOKE IS. 18 00:00:59,487 --> 00:01:01,304 MAIDS: G DAY, MY LADY. 19 00:01:03,391 --> 00:01:05,625 [ GIRL LAUGHING ] 20 00:01:07,195 --> 00:01:09,378 [ HORSES GALLOPING ] 21 00:01:11,049 --> 00:01:13,266 [ BIRDS CHIRPING ] 22 00:01:32,738 --> 00:01:34,921 [ HORSES GALLOPING ] 23 00:01:42,547 --> 00:01:45,365 ARE YOU HERE? 24 00:01:47,452 --> 00:01:49,986 I VE BROUGHT YOU SOMETHING. 25 00:01:50,088 --> 00:01:52,655 [ HORSES HUFFING ] 26 00:02:06,505 --> 00:02:08,638 THERE YOU ARE. 27 00:02:11,826 --> 00:02:15,862 HERE, TAKE THEM. I HAVE ONE FOR EACH OF YOU. 28 00:02:19,935 --> 00:02:22,169 WHERE S THE OTHER? 29 00:02:24,473 --> 00:02:27,106 OVER THERE! FASTER! 30 00:02:52,934 --> 00:02:55,568 RUN! OH, PLEASE RUN! 31 00:02:59,357 --> 00:03:01,357 THERE HE IS! HE S MINE! 32 00:03:01,459 --> 00:03:03,593 [ NERVOUS HUFFING ] 33 00:03:19,143 --> 00:03:20,660 [ UNICORN SCREAMING ] 34 00:03:23,548 --> 00:03:25,114 [ MEN LAUGHING ] 35 00:03:25,216 --> 00:03:26,349 HIT HIM! 36 00:03:31,039 --> 00:03:33,072 SPEAR HIM AGAIN! 37 00:03:33,174 --> 00:03:36,176 AHHHHH!!! 38 00:03:38,180 --> 00:03:40,413 [ SAWING ] 39 00:03:40,515 --> 00:03:43,600 [ MEN LAUGHING AND CHEERING ] 40 00:03:43,702 --> 00:03:46,853 AHHHHH!!! 41 00:03:55,464 --> 00:04:00,717 IN AN AGE WHEN NATURE AND MAGIC RULE THE WORLD... 42 00:04:03,388 --> 00:04:06,372 THERE IS AN EXTRAORDINARY LEGEND: 43 00:04:06,474 --> 00:04:08,975 THE STORY OF A WARRIOR 44 00:04:09,077 --> 00:04:11,377 WHO COMMUNICATES WITH ANIMALS, 45 00:04:11,479 --> 00:04:15,648 WHO FIGHTS SORCERY AND THE UNNATURAL. 46 00:04:15,750 --> 00:04:19,552 HIS NAME IS DAR, LAST OF HIS TRIBE. 47 00:04:19,654 --> 00:04:22,088 HE'S ALSO CALLED... 48 00:04:59,477 --> 00:05:01,177 WHAT IS IT? 49 00:05:05,316 --> 00:05:08,017 IT'S THE BLOOD OF A CREATURE I ONCE SAW. 50 00:05:08,119 --> 00:05:10,687 A MAGNIFICENT CREATURE. 51 00:05:10,789 --> 00:05:12,672 BLUE, IT'S ODD. 52 00:05:12,774 --> 00:05:15,091 TERRONS WERE HERE. 53 00:05:15,193 --> 00:05:18,311 A HISTORY OF SLAUGHTERING MAGNIFICENT CREATURES. 54 00:05:19,497 --> 00:05:21,597 THERE WAS A TIGER HERE, TOO. 55 00:05:21,699 --> 00:05:23,082 -THEY PROBABLY KILLED THAT. -IT'S ALIVE. 56 00:05:23,185 --> 00:05:26,352 TERRONS WENT THAT WAY, AND THE TIGER FOLLOWED-- 57 00:05:26,454 --> 00:05:28,588 TERRONS HAD A TIGER? THAT DOESN'T MAKE SENSE. 58 00:05:28,690 --> 00:05:30,090 MAYBE THE TERRONS WERE HUNTING. 59 00:05:30,192 --> 00:05:31,357 THEY KILLED; THE TIGER STOLE IT. 60 00:05:31,459 --> 00:05:32,692 NO, NO, NO. THE TIGER CAME AFTER. 61 00:05:32,794 --> 00:05:37,563 SEE, TIGERS ARE THE PROTECTORS OF THE ANIMALS WITH BLUE BLOOD. 62 00:05:37,666 --> 00:05:39,565 WITH THE POSSIBLE EXCEPTION OF RUH, I'VE NEVER 63 00:05:40,935 --> 00:05:43,686 THAT'S 'CAUSE THIS IS A VERY RARE AND VERY MAGICAL ANIMAL. 64 00:05:43,788 --> 00:05:47,373 THE ONE I SAW WAS PROBABLY ONE OF THE LAST ONES 65 00:05:47,475 --> 00:05:49,359 LEFT IN THIS WORLD. 66 00:06:13,668 --> 00:06:17,436 PUT DOWN YOUR WEAPON. 67 00:06:18,339 --> 00:06:20,556 KILL THAT ONE. 68 00:06:20,658 --> 00:06:22,208 TAKE AIM. 69 00:06:22,310 --> 00:06:25,294 YOU MUST BE JOKING. DAR! 70 00:06:31,002 --> 00:06:36,139 YOU'VE CHOSEN THE WRONG TIME TO HUNT THE WRONG ANIMAL. 71 00:06:36,241 --> 00:06:37,723 WE WEREN'T HUNTING. 72 00:06:37,826 --> 00:06:42,662 AND YOU'VE CHOSEN THE WRONG TIME...TO LIE. 73 00:06:42,764 --> 00:06:44,314 WE HAVE THE POACHERS. 74 00:06:44,416 --> 00:06:47,584 TAKE THEM TO THE CASTLE! 75 00:07:47,161 --> 00:07:48,561 PRINCESS. 76 00:07:48,663 --> 00:07:50,496 CHANCELLOR. 77 00:07:50,599 --> 00:07:52,098 THERE, THERE. 78 00:07:52,200 --> 00:07:54,233 AT LEAST YOU'RE UNHARMED. 79 00:07:54,335 --> 00:07:56,335 FOR THAT I'M GRATEFUL. 80 00:07:56,437 --> 00:07:57,670 CALM YOURSELF. 81 00:07:57,772 --> 00:08:00,640 BUT IT'S ALL MY FAULT. 82 00:08:00,742 --> 00:08:03,643 NO, DON'T EVER BELIEVE THAT. 83 00:08:03,745 --> 00:08:06,412 THEY NEVER WOULD HAVE COME, 84 00:08:06,514 --> 00:08:08,648 IF I DIDN'T CALL THEM. 85 00:08:08,750 --> 00:08:10,917 WHICH IS AS IT SHOULD BE. 86 00:08:11,019 --> 00:08:14,286 THE LEGEND IS CLEAR. 87 00:08:18,292 --> 00:08:20,726 THE UNICORNS AND THEIR MAGIC ONLY APPEAR 88 00:08:20,828 --> 00:08:23,529 TO THE PURE OF HEART, SUCH AS YOU. 89 00:08:23,631 --> 00:08:26,599 AND YOU CAN'T BLAME YOURSELF FOR THE TREACHERY OF OTHERS. 90 00:08:26,701 --> 00:08:28,568 WHO WOULD HARM IT? 91 00:08:28,670 --> 00:08:32,254 WHO WOULD DO SUCH AN AWFUL THING? 92 00:08:32,357 --> 00:08:33,922 WE'VE FOUND THE MEN. 93 00:08:34,025 --> 00:08:36,125 THEY'LL BE PUNISHED, 94 00:08:36,227 --> 00:08:38,428 AND ALL WILL BE SAFE AGAIN. 95 00:08:38,529 --> 00:08:41,347 I WANT TO SEE THEM. 96 00:08:41,449 --> 00:08:43,465 WHY? THEY'RE COMMON HUNTERS WITH NO REGARD 97 00:08:43,567 --> 00:08:44,967 FOR THE SANCTITY OF LIFE. 98 00:08:45,069 --> 00:08:46,769 I WANT TO LOOK IN THEIR EYES. 99 00:08:46,871 --> 00:08:52,091 SO I KNOW THE FACES OF EVIL. 100 00:08:52,894 --> 00:08:55,461 FETCH THE PRISONERS. 101 00:08:59,567 --> 00:09:03,135 THESE ARE THE MEN, MILADY... 102 00:09:03,238 --> 00:09:05,521 WRETCHED AS THEY ARE. 103 00:09:08,425 --> 00:09:12,795 HOW COULD YOU KILL...SUCH A BEAUTIFUL AND HARMLESS ANIMAL? 104 00:09:12,897 --> 00:09:14,797 BEGGING YOUR PARDON, BUT WE DIDN'T. 105 00:09:14,899 --> 00:09:17,383 HE'S LYING. 106 00:09:17,485 --> 00:09:19,619 WE'RE VERY CARING TOWARD WILD ANIMALS. 107 00:09:19,721 --> 00:09:20,920 CERTAINLY NOT KILLERS OF THEM. 108 00:09:21,022 --> 00:09:23,539 WE CAUGHT THEM AT THE SPOT. IT'S TRUE. 109 00:09:23,641 --> 00:09:27,376 BUT WE ONLY DISCOVERED THE PLACE WHERE THE ANIMAL WAS KILLED. 110 00:09:27,478 --> 00:09:29,896 THE ANIMAL WAS NOWHERE TO BE SEEN. 111 00:09:29,998 --> 00:09:31,681 DO YOU HAVE ANYTHING TO SAY? 112 00:09:31,783 --> 00:09:35,100 ONLY THAT MY FRIEND IS TELLING YOU THE TRUTH... 113 00:09:35,202 --> 00:09:38,788 LIKE HE ALWAYS DOES. 114 00:09:41,476 --> 00:09:42,925 THIS IS HIS WEAPON, MILADY. 115 00:09:43,028 --> 00:09:45,711 DOES IT LOOK LIKE HE'S TRUTHFUL? 116 00:09:48,016 --> 00:09:51,918 [ SOBBING ] 117 00:09:55,189 --> 00:09:58,424 YOU'VE STOLEN THE JOY FROM OUR PRINCESS 118 00:09:59,761 --> 00:10:04,346 YOUR PUNISHMENT IS THE SAME AS YOU GRANTED THE UNICORN... 119 00:10:04,448 --> 00:10:07,634 DEATH. 120 00:10:11,472 --> 00:10:12,738 YOU'RE MAKING A MISTAKE. 121 00:10:12,840 --> 00:10:14,139 WE DIDN'T KILL THE UNICORN. 122 00:10:14,241 --> 00:10:17,710 YEAH, TELL IT TO THE ANGELS. 123 00:10:23,101 --> 00:10:25,167 WHY DID YOU THROW US IN HERE? 124 00:10:25,270 --> 00:10:27,537 WHAT ARE YOU GOING TO DO? 125 00:10:27,639 --> 00:10:32,592 WE BOIL THE OIL, OUR COOK POURS IT IN, AND THEN YOU BOIL. 126 00:10:32,694 --> 00:10:35,161 A HORRIBLE DEATH. 127 00:10:35,263 --> 00:10:38,097 I DON'T EVEN LIKE TO WATCH IT. 128 00:10:38,199 --> 00:10:39,481 [ LAUGHING ] 129 00:10:39,584 --> 00:10:41,901 CRETINOUS IDIOTS! 130 00:10:42,003 --> 00:10:45,154 WE MUST FIND A WAY OUT OF HERE. 131 00:10:50,327 --> 00:10:52,394 WE'RE RUNNING OUT OF TIME, DAR. 132 00:10:52,496 --> 00:10:55,348 I GOT TO THINK, I GOT TO THINK. 133 00:11:05,393 --> 00:11:08,093 THE WALLS ARE TOO SMOOTH TO CLIMB. 134 00:11:08,196 --> 00:11:09,512 IT'S FAR TOO HIGH TO JUMP. 135 00:11:09,614 --> 00:11:12,648 WE'D BETTER FIGURE SOMETHING ELSE FAST. 136 00:11:12,750 --> 00:11:15,751 WELL, I'D HAVE MORE PATIENCE IF THEY WEREN'T GETTING READY 137 00:11:15,853 --> 00:11:17,453 TO BOIL US LIKE CHICKENS. 138 00:11:17,555 --> 00:11:19,906 WE MUST FIND A WAY OUT. 139 00:11:41,496 --> 00:11:43,963 KODO WILL HELP US. 140 00:11:44,065 --> 00:11:45,231 WHERE'S PODO -- IF I FIND THAT 141 00:11:45,333 --> 00:11:48,117 HE'S EATING WHEN OUR LIVES ARE IN DANGER, 142 00:11:48,219 --> 00:11:52,271 THERE'S GOING TO BE BIG TROUBLE. 143 00:11:52,374 --> 00:11:53,840 PODO! 144 00:11:53,941 --> 00:11:55,908 PODO! 145 00:12:01,783 --> 00:12:03,866 WE HAVE A PLAN. 146 00:12:03,968 --> 00:12:06,401 WHAT ARE THEY GOING TO DO? BRING US A LADDER? 147 00:12:06,504 --> 00:12:09,821 TAO, YOU KNOW YOU'D ONLY FALL OFF IT. 148 00:12:23,371 --> 00:12:28,457 YOU PROMISED THREE HORNS. 149 00:12:28,559 --> 00:12:32,395 ARE TWO OF THEM INVISIBLE, OR HAVE YOU BROUGHT ONLY ONE? 150 00:12:32,497 --> 00:12:34,347 HAD THEY WAITED, YOU'D HAVE THREE. 151 00:12:34,449 --> 00:12:36,849 THEY WERE CARELESS. 152 00:12:36,951 --> 00:12:39,168 TERRONS? CARELESS? 153 00:12:39,303 --> 00:12:41,721 I TAKE THAT AS A COMPLIMENT. 154 00:12:41,823 --> 00:12:43,839 BUT OUR ARRANGEMENT WAS... 155 00:12:43,941 --> 00:12:48,644 I GET THREE HORNS; YOU GET TO DISPOSE OF YOUR PRINCESS 156 00:12:48,746 --> 00:12:50,963 AND TAKE OVER THE KINGDOM. 157 00:12:51,065 --> 00:12:52,230 I'M DISAPPOINTED. 158 00:12:52,332 --> 00:12:55,100 AND I DON'T LIKE DISAPPOINTMENTS. 159 00:12:55,202 --> 00:12:59,305 THE HORNS ARE MORE POWERFUL THAN YOU THINK, KING ZAD. 160 00:12:59,407 --> 00:13:00,305 SO I'VE HEARD. 161 00:13:00,407 --> 00:13:03,609 AND YET, SO FAR I'VE SEEN NOTHING. 162 00:13:03,711 --> 00:13:05,678 THEN, PERHAPS, A SMALL DEMONSTRATION 163 00:13:05,780 --> 00:13:10,232 WOULD EASE YOUR MOMENTARY DISAPPOINTMENT. 164 00:13:10,334 --> 00:13:15,805 FOR A GREAT KING WHOSE ARMIES ARE ALWAYS IN BATTLE, 165 00:13:15,907 --> 00:13:19,942 THIS HAS A PRICELESS QUALITY. 166 00:13:20,044 --> 00:13:21,577 DO YOU TRUST ME? 167 00:13:21,679 --> 00:13:23,980 NO. 168 00:13:24,082 --> 00:13:28,184 YOU WILL. 169 00:13:36,344 --> 00:13:38,161 AHHH! 170 00:13:38,263 --> 00:13:42,098 WATCH! 171 00:13:42,199 --> 00:13:44,266 [ GROANING ] 172 00:14:08,125 --> 00:14:12,861 THE LAST TWO UNICORNS. 173 00:14:12,963 --> 00:14:15,231 WHAT SEX ARE THEY? 174 00:14:15,333 --> 00:14:20,952 ONE MALE, ONE FEMALE. 175 00:14:21,055 --> 00:14:23,121 I WANT THEM. 176 00:14:23,224 --> 00:14:26,058 I WANT THE REMAINING UNICORNS ALIVE. 177 00:14:26,160 --> 00:14:28,960 I'LL BREED THEM, AND I'LL BE INVINCIBLE. 178 00:14:29,063 --> 00:14:34,299 EVERY TERRON WARRIOR WILL HAVE A PRICELESS HORN... 179 00:14:34,401 --> 00:14:36,869 SO TO SPEAK. 180 00:14:36,971 --> 00:14:39,872 [ CHUCKLING ] 181 00:14:58,993 --> 00:15:00,125 YEOWWW! 182 00:15:00,227 --> 00:15:01,359 IT'S HOT, IT'S HOT. 183 00:15:01,461 --> 00:15:02,795 OF ALL THE THINGS I'VE EVER DONE 184 00:15:02,897 --> 00:15:05,698 AND ALL THE TROUBLE I'VE EVER GOT INTO, I NEVER 185 00:15:05,800 --> 00:15:08,901 THOUGHT THE END WOULD COME LIKE THIS. 186 00:15:09,003 --> 00:15:11,670 WE STILL HAVE TIME. AND WE NOW HAVE HELP. 187 00:15:11,772 --> 00:15:14,072 YOU HAVE MORE FAITH THAN ME. 188 00:15:14,174 --> 00:15:15,674 YOU WORRY TOO MUCH. 189 00:15:15,776 --> 00:15:17,409 RIGHT NOW MY LIFE DEPENDS ON TWO 190 00:15:17,511 --> 00:15:20,112 FOUR-LEGGED FURBALLS -- I SHOULD WORRY! 191 00:15:59,220 --> 00:16:00,453 WHAT ARE THEY DOING? 192 00:16:00,555 --> 00:16:02,721 YOU ASKED FOR A LADDER, DIDN'T YOU? 193 00:16:02,824 --> 00:16:05,658 [ LAUGHING ] 194 00:16:05,760 --> 00:16:08,461 I'M GOING TO START BELIEVING IN MIRACLES. 195 00:16:08,563 --> 00:16:12,130 JUST MAKE SURE IT'S TIGHT FIRST. 196 00:16:16,671 --> 00:16:19,238 COME ON, LET'S GO. 197 00:16:25,646 --> 00:16:28,246 THANKS, DAR. 198 00:17:30,611 --> 00:17:36,014 I LOVE SURPRISES, BUT PLEASE DON'T MAKE ME WAIT TOO LONG. 199 00:17:36,117 --> 00:17:37,182 ALL RIGHT. 200 00:17:37,284 --> 00:17:40,653 ABRACADABRA, OPEN YOUR EYES. 201 00:17:40,755 --> 00:17:42,955 HA. 202 00:17:44,024 --> 00:17:45,824 I DON'T BELIEVE IT. 203 00:17:45,926 --> 00:17:48,527 WELL, WHAT HAVE YOU DONE? 204 00:17:48,629 --> 00:17:49,995 YOU REMEMBER 205 00:17:50,097 --> 00:17:52,164 WHAT I TOLD YOU ABOUT HUMAN EMOTIONS, 206 00:17:52,266 --> 00:17:54,399 HOW THEY CAN GET UNDER YOUR SKIN? 207 00:17:54,501 --> 00:17:55,633 YES? 208 00:17:55,736 --> 00:17:56,735 WELL, NO ONE IS IMMUNE. 209 00:17:56,837 --> 00:17:59,104 EVER SINCE I TOOK THAT YOUNG GIRL... 210 00:17:59,206 --> 00:18:01,006 NOW, WHAT WAS HER NAME? UH... 211 00:18:01,108 --> 00:18:03,175 THE BEASTMASTER'S WOMAN, KYRA. 212 00:18:03,277 --> 00:18:06,579 AH, THAT'S THE ONE, YES. EVER SINCE I PLACED 213 00:18:06,681 --> 00:18:08,246 HER IN HERE... 214 00:18:08,348 --> 00:18:13,285 I FELT HER YOUTH, HER BEAUTY, HER LOVE. 215 00:18:13,387 --> 00:18:14,687 AND I WENT ALONG WITH IT. 216 00:18:14,789 --> 00:18:17,122 FRIVOLOUS, PERHAPS, BUT GROWING YOUNGER 217 00:18:17,224 --> 00:18:19,358 CERTAINLY HAS ITS ADVANTAGES. 218 00:18:19,459 --> 00:18:21,226 YES, BUT HOW DID YOU DO IT? 219 00:18:21,328 --> 00:18:22,494 OH, IT'S QUITE SIMPLE, REALLY. 220 00:18:22,597 --> 00:18:24,730 I BELIEVE THAT IF ONE CAN GROW OLD, 221 00:18:24,832 --> 00:18:26,632 WHY CAN'T ONE GROW YOUNG? 222 00:18:26,734 --> 00:18:28,634 YOU'LL HAVE TO TEACH ME. 223 00:18:28,736 --> 00:18:29,768 IN TIME. 224 00:18:29,870 --> 00:18:32,437 THERE'S SOMETHING ELSE I'D LIKE TO KNOW. 225 00:18:32,539 --> 00:18:35,507 IF I COULD LOOK-- 226 00:18:35,609 --> 00:18:37,609 WHAT ELSE WOULD I SEE IN THERE? 227 00:18:37,711 --> 00:18:40,212 CONFUSION. 228 00:18:43,050 --> 00:18:44,316 YOU TEASE ME. 229 00:18:45,386 --> 00:18:47,452 BUT IT'S TRUE -- THERE'S THE PAST, 230 00:18:47,554 --> 00:18:50,422 THE FUTURE, THE PRESENT, PARALLEL WORLDS, 231 00:18:50,524 --> 00:18:52,858 THE BIG BANG, THE SECOND BIG BANG, 232 00:18:52,960 --> 00:18:55,894 AND THE ONE TO COME -- THERE'S EVEN WORM HOLES. 233 00:18:57,197 --> 00:19:02,134 IF YOU'RE GROWING YOUNGER, LIVING YOUR LIFE BACKWARDS, 234 00:19:02,236 --> 00:19:06,438 THEN I WON'T BE ABLE TO CALL YOU THE ANCIENT ONE ANY LONGER. 235 00:19:06,540 --> 00:19:07,472 OH, GOOD POINT. 236 00:19:07,574 --> 00:19:09,341 WHAT ABOUT THE NOT-SO-ANCIENT ONE? 237 00:19:09,443 --> 00:19:12,911 THAT'LL DO FOR THE TIME BEING. 238 00:19:14,849 --> 00:19:17,482 OH, COMPANY. 239 00:19:17,584 --> 00:19:18,651 THE BEASTMASTER'S EAGLE AGAIN. 240 00:19:18,753 --> 00:19:24,657 IT'S BEEN COMING HERE, AND I HAVE NO IDEA WHY. 241 00:19:29,830 --> 00:19:32,464 HE'S HAUNTING YOU, MY DEAR... 242 00:19:32,566 --> 00:19:35,434 HAUNTING YOU. 243 00:19:55,222 --> 00:20:01,093 I TAKE BACK EVERY NASTY THING I'VE EVER SAID ABOUT YOU TWO. 244 00:20:01,195 --> 00:20:02,627 I TAKE IT BACK, TWICE. 245 00:20:02,730 --> 00:20:05,297 I'M JUST GLAD TO BE LEAVING THIS UNJUST PLACE. 246 00:20:05,399 --> 00:20:07,432 -CAN'T LEAVE YET. -WHY? 247 00:20:07,534 --> 00:20:09,935 I WANT TO SAVE THE PRINCESS AND THE UNICORNS. 248 00:20:10,037 --> 00:20:12,671 -WHAT? -YOU SUIT YOURSELF, TAO. 249 00:20:12,773 --> 00:20:13,838 IF THE ANIMALS ARE SLAUGHTERED, 250 00:20:13,941 --> 00:20:17,509 THEN THEY'LL DISAPPEAR FROM THE WORLD FOREVER. 251 00:20:17,611 --> 00:20:18,944 THAT PRINCESS AGREED TO KILL US. 252 00:20:19,046 --> 00:20:21,679 NO, SHE DIDN'T KNOW THE TRUTH. 253 00:20:21,781 --> 00:20:24,249 THESE PEOPLE, THEY ATTACK US, ACCUSE US OF A 254 00:20:24,351 --> 00:20:26,451 TERRIBLE DEED, THROW US INTO A FILTHY PIT, 255 00:20:26,553 --> 00:20:30,555 AND THEN THEY THREATEN TO KILL US WITH BURNING OIL, 256 00:20:30,657 --> 00:20:32,457 AND YOU WANT TO HELP THEM? 257 00:20:32,559 --> 00:20:34,526 RIGHT. 258 00:20:34,628 --> 00:20:36,962 WELL, I CAN'T THINK OF ANY OTHER REASON WHY WOULD I STAY 259 00:20:37,064 --> 00:20:39,131 AROUND HERE AND RISK MY LIFE. 260 00:20:39,233 --> 00:20:40,966 I CAN. 261 00:20:41,068 --> 00:20:44,202 SOMEONE HAS MY STAFF. 262 00:20:50,945 --> 00:20:52,911 YOU'VE LOST ONE UNICORN, BUT YOU STILL HAVE 263 00:20:53,013 --> 00:20:59,051 THE OTHER TWO TO CONSIDER AND YOUR KINGDOM. 264 00:21:01,021 --> 00:21:04,189 I FEEL LIKE THEY WERE BETRAYED. 265 00:21:04,291 --> 00:21:07,425 ON YOUR BEHALF, I MAKE MYSELF AWARE OF EVERYTHING 266 00:21:07,528 --> 00:21:08,727 THAT TAKES PLACE IN THE KINGDOM. 267 00:21:08,829 --> 00:21:15,534 IF THERE WAS A BETRAYAL, I WOULD HAVE KNOWN ABOUT IT. 268 00:21:22,476 --> 00:21:25,077 I'M SO GLAD YOU'RE HERE, CHANCELLOR. 269 00:21:25,179 --> 00:21:27,445 I DON'T KNOW WHAT 270 00:21:27,548 --> 00:21:29,047 I'D DO WITHOUT YOUR HELP. 271 00:21:29,150 --> 00:21:34,920 IT IS MY DUTY AND MY PRIVILEGE. 272 00:21:36,256 --> 00:21:39,491 GO TO YOUR UNICORNS. 273 00:21:39,593 --> 00:21:44,462 THEY NEED YOU NOW... MORE THAN EVER. 274 00:21:51,671 --> 00:21:54,039 BUT IT'S NOT SAFE. 275 00:21:54,141 --> 00:21:55,540 WE HAVE THE POACHERS. 276 00:21:55,642 --> 00:22:00,946 I PROMISE YOU, THE DANGER HAS PASSED. 277 00:22:27,641 --> 00:22:29,541 HURRY, PRINCESS. 278 00:22:29,643 --> 00:22:30,542 BRING FORTH 279 00:22:30,644 --> 00:22:34,246 YOUR MAGICAL ANIMALS AND LOOK WELL, 280 00:22:34,348 --> 00:22:40,518 BECAUSE WHEN THEY COME, I'LL CLOSE YOUR EYES FOREVER. 281 00:22:56,786 --> 00:22:59,955 THE SIGNAL. 282 00:23:11,585 --> 00:23:12,985 ARE YOU STILL HERE? 283 00:23:13,087 --> 00:23:15,753 I'VE BROUGHT MORE FRUIT. 284 00:23:21,278 --> 00:23:25,080 I WOULDN'T BLAME YOU IF YOU NEVER TRUSTED ME AGAIN. 285 00:23:25,182 --> 00:23:29,150 PLEASE, I AM VERY SORRY. 286 00:23:50,307 --> 00:23:53,809 CAN YOU EVER FORGIVE ME? 287 00:24:01,819 --> 00:24:04,235 REMEMBER, ZAD WANTS THEM ALIVE. 288 00:24:05,773 --> 00:24:09,224 NO, STOP, DON'T! 289 00:24:13,731 --> 00:24:15,080 CHANCELLOR, 290 00:24:15,182 --> 00:24:16,731 PLEASE, DO SOMETHING. 291 00:24:16,833 --> 00:24:18,350 YOU HAVE TO STOP THEM. 292 00:24:18,452 --> 00:24:19,651 NO, PRINCESS. 293 00:24:19,753 --> 00:24:21,086 I HAVE ANOTHER PLAN. 294 00:24:21,188 --> 00:24:24,589 AND SOMETHING ELSE TO DO. 295 00:24:26,026 --> 00:24:27,191 YOU. 296 00:24:27,293 --> 00:24:29,761 YOU KILLED THE UNICORN. 297 00:24:29,864 --> 00:24:33,781 YES, BUT DON'T WORRY ABOUT THOSE TWO. 298 00:24:33,883 --> 00:24:34,917 THEY'LL BE KEPT ALIVE. 299 00:24:35,019 --> 00:24:37,269 HOWEVER, YOU AREN'T SO FORTUNATE. 300 00:24:37,371 --> 00:24:38,570 IN THE REAL WORLD, PRINCESS, 301 00:24:38,672 --> 00:24:40,956 THERE'S NO ROOM FOR THE PURE OF HEART. 302 00:24:41,058 --> 00:24:43,125 YOU CAN'T DO THIS. 303 00:24:43,227 --> 00:24:45,644 YOU'LL BE CAUGHT -- MY PEOPLE 304 00:24:45,746 --> 00:24:47,862 WILL NEVER BELIEVE YOU. 305 00:24:47,964 --> 00:24:49,231 OH, YES, THEY WILL. 306 00:24:49,333 --> 00:24:50,732 WHEN I TELL THEM THE TWO 307 00:24:50,834 --> 00:24:52,100 POACHERS ESCAPED FOR A SHORT TIME 308 00:24:52,202 --> 00:24:55,270 AND USED THIS TO KILL THEIR PRINCESS, 309 00:24:55,372 --> 00:24:58,073 AS WELL. [ SCREAMING ] 310 00:25:12,322 --> 00:25:14,890 [ SCREAMING ] 311 00:25:18,278 --> 00:25:21,580 UH-UH. 312 00:25:26,219 --> 00:25:27,819 I'M SORRY, I'M SO SORRY 313 00:25:27,921 --> 00:25:29,154 THAT HAD TO HAPPEN. 314 00:25:29,256 --> 00:25:31,923 ARE THE OTHER TWO UNICORNS ALIVE? 315 00:25:32,025 --> 00:25:34,059 THE TERRONS TOOK THEM... 316 00:25:34,161 --> 00:25:35,193 WITH HIS HELP. 317 00:25:35,295 --> 00:25:36,694 THEY'RE THE MOST BEAUTIFUL 318 00:25:36,796 --> 00:25:38,063 CREATURES IN THE WHOLE WORLD. 319 00:25:38,165 --> 00:25:39,697 AND THEY HAVE THESE MAGICAL POWERS. 320 00:25:39,799 --> 00:25:42,567 THEIR HORNS CAN HEAL THE SICK 321 00:25:42,669 --> 00:25:44,702 AND THE WOUNDED. 322 00:25:44,804 --> 00:25:47,038 KING ZAD IS CONSTANTLY HAVING WOUNDED INSIDE HIS CAMP. 323 00:25:47,140 --> 00:25:49,707 AND EVERYONE KNOWS THE TERRONS ARE VERY SICK. 324 00:25:49,809 --> 00:25:51,076 HE DID TAKE THEM ALIVE? 325 00:25:51,178 --> 00:25:52,710 I'M NOT SURE. IT DOESN'T MATTER. 326 00:25:52,812 --> 00:25:54,579 THE UNICORNS ARE SUPPOSED 327 00:25:54,681 --> 00:25:55,580 TO BE FREE. 328 00:25:55,682 --> 00:25:57,582 WHEN THEY'RE HELD IN CAPTIVITY, 329 00:25:57,684 --> 00:25:59,484 THEY DIE. 330 00:25:59,586 --> 00:26:01,953 THEY'RE HEADING FOR THE TERRON CAMP. 331 00:26:02,055 --> 00:26:03,221 NOT A GOOD PLACE TO GO. 332 00:26:03,323 --> 00:26:04,822 DO YOU HAVE A BETTER IDEA? 333 00:26:04,924 --> 00:26:06,157 I'D THINK OF SOME IN TIME. 334 00:26:06,259 --> 00:26:07,658 WE DON'T HAVE ANY TIME. 335 00:26:07,760 --> 00:26:09,660 I'M GOING WITH YOU. 336 00:26:09,762 --> 00:26:10,795 NO. 337 00:26:10,897 --> 00:26:12,197 THEY'RE MY CREATURES. 338 00:26:12,299 --> 00:26:13,664 THEY WON'T COME TO ANYONE. 339 00:26:13,766 --> 00:26:15,300 ONLY TO THOSE WHOM THEY 340 00:26:15,402 --> 00:26:16,701 WERE PROMISED... AND TO 341 00:26:17,904 --> 00:26:22,573 WELL, I GUESS THAT LEAVES OUT YOU AND ME, HUH? 342 00:26:22,675 --> 00:26:25,210 COME ON, LET'S GO, LET'S GO. 343 00:26:26,679 --> 00:26:29,831 I WILL SAY THIS TO YOU ONCE AND ONCE ONLY, 344 00:26:29,933 --> 00:26:32,400 SO I BEG YOU LISTEN VERY CAREFULLY. 345 00:26:32,502 --> 00:26:35,236 APPARENTLY THIS IS SOMETHING THAT YOU HAVE A GREAT DEAL 346 00:26:35,339 --> 00:26:38,206 OF TROUBLE PUTTING INTO PRACTICE. 347 00:26:38,309 --> 00:26:42,043 ALL THINGS HAVE A PERFECT TIME AND PLACE IN LIFE. 348 00:26:42,145 --> 00:26:44,512 JOY IS BALANCED BY SORROW, 349 00:26:44,614 --> 00:26:48,216 DAY BY NIGHT, GIVING BY RECEIVING, 350 00:26:48,318 --> 00:26:50,535 AND WISDOM BY HUMILITY. 351 00:26:50,637 --> 00:26:55,072 THE SECRET OF LIFE IS LIVING IT IN BALANCE, 352 00:26:55,175 --> 00:27:00,812 IN HARMONY AND HONOUR, WITH THAT WHICH SURROUNDS YOU. 353 00:27:04,034 --> 00:27:05,233 THIS IS MADNESS. 354 00:27:05,335 --> 00:27:07,268 I SWORE THAT YOU WOULD NEVER WALK 355 00:27:07,370 --> 00:27:08,937 THIS EARTH AGAIN, BUT YOU WILL 356 00:27:09,039 --> 00:27:12,524 IF ONLY FOR THE BLINK OF AN EYE. 357 00:27:32,146 --> 00:27:33,578 THAT'S BETTER. 358 00:27:33,681 --> 00:27:38,283 NOW TELL ME, SHARAK, HOW DOES IT FEEL TO HAVE ARMS 359 00:27:38,385 --> 00:27:41,987 ONCE MORE INSTEAD OF WINGS? 360 00:27:42,089 --> 00:27:43,689 IT'S BEEN A LONG TIME. 361 00:27:43,791 --> 00:27:46,357 A COUPLE OF HUNDRED THOUSAND YEARS. 362 00:27:46,459 --> 00:27:48,109 A MERE TRIFLING IN TIME. 363 00:27:48,211 --> 00:27:51,579 BUT DON'T HOLD YOUR BREATH UNTIL IT HAPPENS AGAIN. 364 00:27:51,681 --> 00:27:52,880 WHAT DIFFERENCE WOULD IT MAKE? 365 00:27:52,983 --> 00:27:55,550 YOU'VE CONDEMNED ME TO LIVE FOREVER. 366 00:27:55,652 --> 00:27:57,835 OH, AND I CAN 367 00:27:57,938 --> 00:28:01,873 IN FACT, I'VE TOLD THE SORCERESS EVERYTHING. 368 00:28:01,975 --> 00:28:06,944 I KNEW A YOUNG SORCERESS WHO TASTED HUMAN EMOTIONS. 369 00:28:07,046 --> 00:28:09,330 SHE FELL IN LOVE. 370 00:28:09,433 --> 00:28:12,167 ANOTHER SORCERER STOLE HER HEART. 371 00:28:12,269 --> 00:28:15,036 THEY EXPERIENCED THE ENTIRE RAINBOW OF HUMAN EMOTIONS. 372 00:28:15,138 --> 00:28:17,806 BUT I THOUGHT THEY WERE FORBIDDEN 373 00:28:17,908 --> 00:28:21,709 OH, THEY ARE, AND THE PUNISHMENT WAS MOST SEVERE. 374 00:28:21,811 --> 00:28:23,711 HE WAS CONDEMNED TO IMMORTALITY, 375 00:28:23,814 --> 00:28:25,213 GIVEN WINGS AND PUT INTO 376 00:28:25,315 --> 00:28:26,547 THE SKY -- THERE HE LIVES WITH 377 00:28:26,649 --> 00:28:28,750 THE FULL, SAD MEMORY OF HIS FOLLY. 378 00:28:28,852 --> 00:28:30,117 AND THE OTHER? 379 00:28:30,220 --> 00:28:31,252 THE MEMORY OF HER LOVER 380 00:28:31,355 --> 00:28:34,906 AND HER EMOTIONS WERE... TAKEN AWAY. 381 00:28:35,008 --> 00:28:36,408 GONE FOREVER. 382 00:28:36,510 --> 00:28:39,778 LIKE YESTERDAY. 383 00:28:41,081 --> 00:28:42,730 WHY DO YOU PUNISH US LIKE THIS? 384 00:28:42,832 --> 00:28:45,500 BECAUSE YOU CAME TO ME, BRIGHT YOUNG MINDS, 385 00:28:45,602 --> 00:28:48,569 BEGGING TO KNOW THE SECRETS OF THE UNIVERSE. 386 00:28:49,773 --> 00:28:54,209 I BELIEVED IN YOU BOTH, BUT YOU THREW IT ALL AWAY. 387 00:28:54,311 --> 00:28:55,911 WHAT FOR? LOVE? 388 00:28:56,013 --> 00:28:59,547 ANY HUMAN BEINGS WOULD HAVE DONE THE SAME. 389 00:28:59,649 --> 00:29:02,750 PERFECT? NO ONE BREATHING TODAY'S AIR IS EVEN CLOSE. 390 00:29:02,853 --> 00:29:04,285 SO THEN WHY THE BIG SPEECH 391 00:29:04,387 --> 00:29:07,238 ABOUT HARMONY AND BALANCE? 392 00:29:07,340 --> 00:29:11,642 OH, COME, SHARAK, YOU CHOSE TO ENTER THE WOMB OF CREATION 393 00:29:11,744 --> 00:29:13,044 AND FIND OUT ITS MEANING. 394 00:29:13,147 --> 00:29:15,013 WHEN YOU MAKE AN EXCURSION LIKE THAT, 395 00:29:15,115 --> 00:29:16,447 YOU LEAVE EMOTIONS AT THE DOOR. 396 00:29:16,549 --> 00:29:19,100 I ONLY WENT TO HER BECAUSE ONE OF HER CREATIONS, 397 00:29:19,202 --> 00:29:21,936 THE UNICORNS, ARE ABOUT TO BE DESTROYED. 398 00:29:22,038 --> 00:29:24,338 HER PROBLEM. NONE OF YOUR CONCERN. 399 00:29:24,440 --> 00:29:27,041 THEN EXPLAIN TO ME WHAT I'M SUPPOSED TO DO. 400 00:29:27,144 --> 00:29:30,078 WANDER THE SKY AND NEVER TRY TO SEE HER AGAIN? 401 00:29:30,180 --> 00:29:31,746 TELL ME AND TELL ME THE TRUTH. 402 00:29:31,848 --> 00:29:36,785 THE TRUTH NEEDS NO EXPLANATION, ONLY REFLECTION. 403 00:29:36,887 --> 00:29:39,988 SO REFLECT ON THAT FOR A FEW CENTURIES. 404 00:29:46,713 --> 00:29:47,962 IT'S GETTING DARK. 405 00:29:48,064 --> 00:29:50,231 THE TERRONS WILL BE MAKING CAMP SOON. 406 00:29:50,333 --> 00:29:51,733 I SUGGEST WE DO THE SAME. 407 00:29:51,835 --> 00:29:53,601 WE CAN TRY TO SURPRISE THEM 408 00:29:54,805 --> 00:29:58,073 NO, THE UNICORNS WILL NEVER SURVIVE A WHOLE NIGHT. 409 00:29:58,175 --> 00:29:59,774 THEY NEED TO BE FREE. 410 00:29:59,877 --> 00:30:01,376 SO HOW DID YOU COME 411 00:30:01,478 --> 00:30:02,844 TO KNOW THESE UNICORNS? 412 00:30:02,946 --> 00:30:08,449 WELL, THERE WAS A SICKNESS SPREAD THROUGHOUT THE DOWNS... 413 00:30:08,551 --> 00:30:10,568 KILLED MY MOTHER AND FATHER. 414 00:30:10,670 --> 00:30:13,671 BUT THEY WERE GOOD AND GENEROUS PEOPLE. 415 00:30:13,773 --> 00:30:18,109 A SORCERESS CREATED THE UNICORNS TO HELP US 416 00:30:18,212 --> 00:30:19,344 AND PROTECT US FROM THE SICKNESS. 417 00:30:19,446 --> 00:30:22,780 BUT NO ONE WAS TO SEE OR KNOW ABOUT THEM EXCEPT FOR-- 418 00:30:22,883 --> 00:30:24,115 THE PURE OF HEART. 419 00:30:24,218 --> 00:30:26,517 THAT'S RIGHT, BUT I AM NO LONGER THAT. 420 00:30:26,619 --> 00:30:29,654 I HAVE HATRED AND ANGER IN MY HEART NOW. 421 00:30:29,756 --> 00:30:31,156 BUT SOME EMOTIONS ARE CORRECT. 422 00:30:31,258 --> 00:30:32,623 YOU WERE BETRAYED BY EVIL. 423 00:30:32,726 --> 00:30:34,125 THAT DOESN'T MAKE YOU EVIL TOO. 424 00:30:34,228 --> 00:30:37,028 HOW ARE THE TIGERS RELATED TO 425 00:30:37,130 --> 00:30:38,864 THE DEMONS OF THE FOREST ASKED THE 426 00:30:38,966 --> 00:30:40,365 TIGERS TO PROTECT THE UNICORNS. 427 00:30:40,467 --> 00:30:41,933 I SEE, THE TERRONS HAVE TRIED TO 428 00:30:42,035 --> 00:30:43,768 KILL ALL THE TIGERS, SO, CONSEQUENTLY, 429 00:30:43,871 --> 00:30:45,003 THERE'S LESS OF THEM AND, 430 00:30:45,105 --> 00:30:47,155 CONSEQUENTLY, LESS UNICORNS, AS WELL. 431 00:30:47,274 --> 00:30:48,507 [ SCREAMING ] 432 00:30:48,609 --> 00:30:51,443 OH, WHAT'S WRONG? 433 00:30:52,479 --> 00:30:56,380 THE UNICORNS, THEY'RE DYING. 434 00:30:56,483 --> 00:30:58,049 I CAN FEEL IT. 435 00:30:58,151 --> 00:31:01,853 WE GOT TO MOVE...QUICKLY. 436 00:31:18,188 --> 00:31:19,938 NOOO! 437 00:31:29,383 --> 00:31:31,082 CHANCELLOR. 438 00:31:31,184 --> 00:31:35,820 HAVE YOU BROUGHT ME WHAT YOU PROMISED? 439 00:31:35,922 --> 00:31:38,323 BUT IF YOU GRANT THE PLEASURE OF TRAVELLING WITH ME, 440 00:31:38,425 --> 00:31:41,092 YOU'LL HAVE MORE THAN YOU ASKED FOR THIS NIGHT. 441 00:31:41,194 --> 00:31:42,227 AND HOW DO I KNOW THAT? 442 00:31:42,329 --> 00:31:44,729 LET ME SHOW YOU I'M A MAN OF MY WORD. 443 00:31:44,831 --> 00:31:46,797 THAT'S A VERY HEALTHY ATTITUDE, CHANCELLOR. 444 00:31:46,899 --> 00:31:48,566 I'VE TRICKED THE PRINCESS. 445 00:31:48,668 --> 00:31:50,668 YOUR MEN HAVE THE UNICORN. 446 00:31:50,770 --> 00:31:51,803 SHE'S FOLLOWING THEM. 447 00:31:51,904 --> 00:31:54,171 THEY'D BE HERE BY NOW, BUT THEY TRAVEL 448 00:31:54,274 --> 00:31:55,206 SLOWLY WITH THE ANIMALS. 449 00:31:55,308 --> 00:31:57,475 IF YOU COME WITH ME, YOU'LL NOT ONLY BE ABLE 450 00:31:57,577 --> 00:32:00,311 TO TAKE THE UNICORNS, BUT THE PRINCESS, AS WELL. 451 00:32:00,413 --> 00:32:03,148 I UNDERSTAND SHE'S QUITE ATTRACTIVE. 452 00:32:03,250 --> 00:32:08,419 AND YOUNG, IF YOU KNOW WHAT I MEAN. 453 00:32:08,521 --> 00:32:10,455 HMM. 454 00:32:10,557 --> 00:32:13,991 WAIT FOR ME OUTSIDE. 455 00:32:24,837 --> 00:32:27,338 I'VE BEEN SO CONCERNED ABOUT THE UNICORNS, 456 00:32:27,441 --> 00:32:29,540 I DIDN'T EVEN ASK YOUR NAMES. 457 00:32:29,642 --> 00:32:31,576 I'M CALLED DAR. 458 00:32:31,678 --> 00:32:33,211 HE'S TAO. 459 00:32:33,313 --> 00:32:35,980 MY NAME'S JESSICA. 460 00:32:36,949 --> 00:32:38,883 YOU COULD HAVE DIED BECAUSE OF ME. 461 00:32:38,985 --> 00:32:40,818 I SHOULD HAVE BELIEVED YOU. 462 00:32:40,920 --> 00:32:42,520 IT WASN'T YOUR FAULT. 463 00:32:42,622 --> 00:32:47,859 "JESSICA," THAT'S A PRETTY NAME. 464 00:32:48,628 --> 00:32:50,160 COMES FROM AN OLD TRIBE. 465 00:32:50,263 --> 00:32:51,662 OH, REALLY? 466 00:32:51,764 --> 00:32:52,897 WHAT'S IT MEAN? 467 00:32:52,999 --> 00:32:54,231 IT MEANS "A GOD WHO SEES." 468 00:32:54,334 --> 00:32:57,034 OR A GODDESS WHO SEES UNICORNS. 469 00:32:57,137 --> 00:33:00,505 WHAT IS IT? 470 00:33:00,607 --> 00:33:02,773 WHOA, NO, IT'S ALL RIGHT. 471 00:33:02,875 --> 00:33:05,310 IT'S ONLY RUH. HE'S A FRIEND OURS. 472 00:33:05,412 --> 00:33:07,845 WHAT DOES HE WANT? 473 00:33:12,319 --> 00:33:14,686 WE'RE CLOSE. 474 00:33:16,323 --> 00:33:18,423 IT'S THIS WAY. 475 00:33:21,495 --> 00:33:23,761 WE BROKE THROUGH THE RAMPARTS, AND THE WENCH 476 00:33:23,863 --> 00:33:25,696 WAS COWERING IN THE CORNER. 477 00:33:25,798 --> 00:33:27,598 [ LAUGHING ] 478 00:33:27,700 --> 00:33:29,667 THOSE WERE MAALONS... 479 00:33:29,769 --> 00:33:32,036 [ MUTTERING ] 480 00:33:34,374 --> 00:33:36,607 [ LAUGHING ] 481 00:33:38,712 --> 00:33:40,945 PASS ME THAT, WILL YOU? 482 00:33:50,523 --> 00:33:51,656 STAY HERE. 483 00:33:51,758 --> 00:33:53,758 NO, I HAVE TO COME WITH YOU. 484 00:33:53,860 --> 00:33:56,226 UNICORNS WILL ONLY COME TO ME. 485 00:33:57,264 --> 00:33:59,464 UNICORNS, AMAZING. 486 00:33:59,566 --> 00:34:02,833 I NEVER THOUGHT I'D SEE THEM. 487 00:34:02,935 --> 00:34:05,303 YOU WON'T SEE ONE ALIVE 488 00:34:05,405 --> 00:34:06,804 IF THEY'RE NOT FREED SOON. 489 00:34:06,906 --> 00:34:09,240 THE GLOW WHICH GIVES THEM LIFE IS FADING. 490 00:34:09,342 --> 00:34:13,778 ALL RIGHT, YOU COME WHEN I SIGNAL YOU, 491 00:34:13,880 --> 00:34:15,980 NOT BEFORE. 492 00:34:16,082 --> 00:34:18,082 BUT-- 493 00:34:20,987 --> 00:34:22,420 YOU MUST TRUST HIM. 494 00:34:22,522 --> 00:34:24,054 WHAT IS HE GOING TO DO? 495 00:34:24,156 --> 00:34:25,055 I HAVE NO IDEA. 496 00:34:25,158 --> 00:34:27,192 BUT HE KNOWS WHAT HE'S DOING... 497 00:34:27,294 --> 00:34:30,260 USUALLY. 498 00:34:30,363 --> 00:34:32,663 WHAT IS IT? 499 00:34:44,911 --> 00:34:46,310 WHAT'S THIS? 500 00:34:46,413 --> 00:34:48,579 THE BEASTMASTER? 501 00:34:48,681 --> 00:34:50,748 THE TWO UNICORNS AND THE BEASTMASTER'S HEAD. 502 00:34:50,850 --> 00:34:55,152 KING ZAD WILL BE VERY PLEASED. WHAT DO YOU WANT? 503 00:34:55,255 --> 00:34:58,589 YOU TOOK TWO ANIMALS THAT DON'T BELONG TO YOU. 504 00:34:58,691 --> 00:35:01,259 IT'S NO CONCERN OF YOURS. 505 00:35:01,361 --> 00:35:03,828 ALL ANIMALS ARE A CONCERN OF MINE. 506 00:35:03,930 --> 00:35:05,196 NOT THESE. 507 00:35:05,298 --> 00:35:06,931 I WOULD APPRECIATE IT 508 00:35:07,033 --> 00:35:10,267 IF YOU WOULD GIVE THEM BACK. 509 00:35:10,369 --> 00:35:13,304 [ LAUGHING ] 510 00:35:14,073 --> 00:35:15,740 YOU DARE TO COME TO US, 511 00:35:15,842 --> 00:35:19,744 ALONE, AND YOU MAKE DEMANDS? 512 00:35:29,121 --> 00:35:30,588 I DON'T WANT TO FIGHT YOU. 513 00:35:30,690 --> 00:35:34,058 AND, NO, I DIDN'T COME ALONE. 514 00:35:36,496 --> 00:35:39,364 PROTECTOR OF THE UNICORNS IS HERE. 515 00:35:41,368 --> 00:35:42,667 THEN HE'LL DIE WITH YOU. 516 00:35:42,769 --> 00:35:44,301 IT'S LIKE I SAID, 517 00:35:44,403 --> 00:35:48,873 I DON'T WANT TO FIGHT YOU, BUT RUH, 518 00:35:48,975 --> 00:35:49,907 WELL, 519 00:35:50,009 --> 00:35:54,144 RUH'S VERY ANGRY AT WHAT YOU HAVE DONE... 520 00:35:54,246 --> 00:35:57,147 AND SO ARE HIS FRIENDS. 521 00:36:03,623 --> 00:36:07,091 THERE IS STILL MORE OF US. 522 00:36:09,329 --> 00:36:11,429 WATCH IT. 523 00:36:13,500 --> 00:36:15,600 ON YOUR GUARD. 524 00:36:19,472 --> 00:36:21,506 BACK! 525 00:36:28,681 --> 00:36:31,282 WATCH IT. 526 00:36:31,384 --> 00:36:32,650 OVER THERE. 527 00:36:32,752 --> 00:36:35,219 NOW THERE'S MORE OF THEM. 528 00:36:35,322 --> 00:36:37,021 UH, BEASTMASTER... 529 00:36:37,123 --> 00:36:39,290 TAKE THE UNICORNS. 530 00:36:39,392 --> 00:36:41,826 YOU CAN HAVE THEM. 531 00:36:41,928 --> 00:36:48,099 BUT I DON'T THINK MY FRIENDS ARE FINISHED WITH YOU YET. 532 00:36:57,644 --> 00:36:59,744 BEASTMASTER! 533 00:36:59,846 --> 00:37:02,246 [ SCREAMING ] 534 00:37:07,820 --> 00:37:10,420 [ SHRIEKING ] 535 00:37:38,151 --> 00:37:39,183 WE SHOULD LEAVE QUICKLY. 536 00:37:39,285 --> 00:37:42,787 THERE COULD BE MORE TERRONS NEARBY. 537 00:37:43,690 --> 00:37:46,390 COME ON, HURRY. 538 00:38:18,591 --> 00:38:23,060 THESE...THESE ARE THE MEN WHO TOOK THE UNICORNS. 539 00:38:23,162 --> 00:38:25,295 I DON'T UNDERSTAND. 540 00:38:25,398 --> 00:38:26,296 I DO. 541 00:38:26,398 --> 00:38:28,733 YOU'RE NOT A MAN OF YOUR WORD. 542 00:38:30,203 --> 00:38:31,201 WHAT ARE YOU DOING? 543 00:38:31,303 --> 00:38:33,771 WHAT'S THAT FOR? 544 00:38:35,141 --> 00:38:39,010 THE KING NEVER KNOWS WHEN HE MIGHT BE WOUNDED BY BETRAYAL. 545 00:38:39,111 --> 00:38:41,078 YOU BETRAYED ME, CHANCELLOR. 546 00:38:41,180 --> 00:38:44,181 YOU MUST LISTEN TO ME -- I DON'T KNOW WHAT HAPPENED, 547 00:38:44,283 --> 00:38:46,283 BUT I HAD NOTHING TO DO WITH IT. 548 00:38:46,385 --> 00:38:48,552 I GAVE YOU ONE OF THE HORNS. 549 00:38:48,655 --> 00:38:50,721 FOR THAT, YOU MUST HAVE MERCY. 550 00:38:50,823 --> 00:38:52,056 NO UNICORNS, 551 00:38:52,158 --> 00:38:54,825 -NO PRINCESS... -AHHH! 552 00:38:54,927 --> 00:38:57,895 NO MERCY. 553 00:38:57,997 --> 00:39:01,732 ZAD, I BEG YOU, 554 00:39:01,835 --> 00:39:04,235 USE THE HORN. 555 00:39:04,336 --> 00:39:07,004 OH, I SHALL. 556 00:39:07,106 --> 00:39:09,206 [ GROANING ] 557 00:39:30,096 --> 00:39:31,496 THAT'S A BEAUTIFUL SIGHT, HUH? 558 00:39:31,598 --> 00:39:34,899 I'M SO GLAD WE STAYED TO HELP. 559 00:39:35,001 --> 00:39:40,304 WELL, LOOKS LIKE WE'RE GOING TO GET WET. 560 00:40:00,426 --> 00:40:02,392 WHAT'S WRONG? IS SOMETHING THE MATTER? 561 00:40:02,494 --> 00:40:04,361 THEY'RE PROBABLY AFRAID OF THE LIGHTNING. 562 00:40:04,463 --> 00:40:05,763 NO, IT'S A WARNING. 563 00:40:05,865 --> 00:40:08,232 WARNING? WHAT KIND OF A WARNING? 564 00:40:12,772 --> 00:40:15,172 AHHH! 565 00:40:20,597 --> 00:40:21,913 WHAT'S HAPPENING? 566 00:40:22,031 --> 00:40:24,164 THEY'VE NEVER BEEN FRIGHTENED OF WEATHER BEFORE. 567 00:40:24,266 --> 00:40:25,132 IT'S THE SORCERESS -- 568 00:40:25,234 --> 00:40:27,001 IT'S THE ONE WHO CREATED THE UNICORNS. 569 00:40:27,103 --> 00:40:27,802 THE SORCERESS? 570 00:40:27,904 --> 00:40:29,086 WHAT IS SHE DOING? 571 00:40:29,188 --> 00:40:31,055 -SHE'S TAKING THEM AWAY. -NO! 572 00:40:31,157 --> 00:40:32,439 SHE CAN'T DO THAT. WHY? 573 00:40:32,541 --> 00:40:35,209 BECAUSE THEY'RE NOT SAFE HERE ANY MORE. 574 00:40:35,294 --> 00:40:36,344 THERE WILL ALWAYS BE SOMEONE WHO 575 00:40:36,446 --> 00:40:38,713 WANTS TO USE THEM FOR THE WRONG REASON. 576 00:40:38,815 --> 00:40:40,447 BUT WHY TAKE THEM? 577 00:40:40,549 --> 00:40:44,585 THEIR MAGIC BRINGS JOY AND LIFE TO THE KINGDOM. 578 00:40:44,687 --> 00:40:46,937 WHY DESTROY THAT? 579 00:40:50,176 --> 00:40:52,360 SHE'S TAKING THEM SOMEPLACE SAFE, 580 00:40:52,462 --> 00:40:55,813 SOMEWHERE WHERE YOU'LL ALWAYS KNOW WHERE THEY ARE. 581 00:40:56,950 --> 00:40:59,466 HOW DO YOU KNOW THAT? 582 00:40:59,568 --> 00:41:01,102 HOW DO I KNOW IT'S TRUE? 583 00:41:01,204 --> 00:41:02,870 BECAUSE IT IS. 584 00:41:02,955 --> 00:41:05,039 [ GRUNTING ] 585 00:41:55,557 --> 00:42:00,127 JESSICA, WHAT THE GODS SEE. 586 00:42:00,229 --> 00:42:04,865 NOW YOU AND EVERYONE ELSE WILL ALWAYS SEE THEM TOO. 587 00:42:04,967 --> 00:42:06,968 YOU WERE RIGHT. 588 00:42:09,488 --> 00:42:12,073 THANK YOU. 589 00:42:27,006 --> 00:42:32,109 CAPTIONS PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING CENTRE 590 00:42:32,159 --> 00:42:36,709 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.