All language subtitles for BeastMaster s01e01 The Legend Continues.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,340 --> 00:00:42,456 [ CAWING ] 2 00:01:32,458 --> 00:01:34,025 KYRA. 3 00:02:20,223 --> 00:02:23,357 [ YELLING AND CHEERING ] 4 00:02:47,116 --> 00:02:50,034 KODO...PODO. 5 00:02:51,571 --> 00:02:53,805 WHERE IS HE, HUH? 6 00:02:57,027 --> 00:02:59,177 PODO! 7 00:02:59,262 --> 00:03:01,379 WHERE ARE YOU? 8 00:03:03,316 --> 00:03:06,101 EATING, HUH? YOU'RE ALWAYS HUNGRY. 9 00:03:09,823 --> 00:03:13,074 [ YELLING AND CHEERING ] 10 00:03:35,865 --> 00:03:37,865 [ SCREAMING ] 11 00:04:10,817 --> 00:04:15,569 IN AN AGE WHEN NATURE AND MAGIC RULE THE WORLD... 12 00:04:18,841 --> 00:04:21,393 THERE IS AN EXTRAORDINARY LEGEND: 13 00:04:21,494 --> 00:04:24,362 THE STORY OF A WARRIOR 14 00:04:24,464 --> 00:04:26,730 WHO COMMUNICATES WITH ANIMALS, 15 00:04:26,832 --> 00:04:31,035 WHO FIGHTS SORCERY AND THE UNNATURAL. 16 00:04:31,121 --> 00:04:34,939 HIS NAME IS DAR, LAST OF HIS TRIBE. 17 00:04:35,041 --> 00:04:37,409 HE'S ALSO CALLED... 18 00:05:34,751 --> 00:05:39,487 I DON'T WANT TO KILL YOU... BUT I WILL. 19 00:05:47,464 --> 00:05:49,981 [ YELLING AND CHEERING ] 20 00:05:59,025 --> 00:06:00,858 WAIT. 21 00:06:00,960 --> 00:06:03,962 WAIT. JUST, JUST WAIT, PLEASE. 22 00:06:09,736 --> 00:06:14,989 I UNDERSTAND THAT YOU WANT ME TO FIGHT THIS NOBLE CREATURE. 23 00:06:15,091 --> 00:06:18,159 OBVIOUSLY, ONE OF US IS GOING TO LOSE... 24 00:06:18,261 --> 00:06:19,127 [ WHISTLING ] 25 00:06:19,229 --> 00:06:21,229 SO, WHAT POSSIBLE PURPOSE 26 00:06:21,330 --> 00:06:23,498 DOES THIS ONE-SIDED COMPETITION SERVE? 27 00:06:23,600 --> 00:06:26,301 IT SERVES THE PLEASURE OF 28 00:06:26,403 --> 00:06:28,452 KING ZAD. 29 00:06:28,555 --> 00:06:31,088 THE TIGER LEARNS TO KILL... 30 00:06:32,425 --> 00:06:34,692 YOU LEARN TO DIE. 31 00:06:35,762 --> 00:06:37,028 AH, HA. 32 00:06:37,130 --> 00:06:38,129 I UNDERSTAND. 33 00:06:38,231 --> 00:06:40,798 PERHAPS I MIGHT SUGGEST ANOTHER OPTION HERE-- 34 00:06:40,900 --> 00:06:43,301 ENOUGH! 35 00:07:29,448 --> 00:07:31,966 DAR. 36 00:07:50,470 --> 00:07:53,637 NO! DAR! 37 00:09:21,377 --> 00:09:24,578 KYRA! 38 00:09:48,838 --> 00:09:50,170 I'M NOT ONE OF THEM. 39 00:09:50,272 --> 00:09:55,510 BUT IF I STAY HERE, THEY'LL KILL ME. 40 00:09:55,612 --> 00:09:57,545 THEN DON'T STAY. 41 00:09:57,647 --> 00:09:59,764 RIGHT... 42 00:09:59,866 --> 00:10:02,834 BUT I ALSO NEED YOUR HELP. 43 00:10:02,936 --> 00:10:05,335 [ SIGHING ] 44 00:10:18,785 --> 00:10:21,185 WE BETTER GO QUICKLY. 45 00:10:29,062 --> 00:10:31,162 [ WHISTLING ] 46 00:10:48,748 --> 00:10:52,283 [ TAO ]: I THINK WE SHOULD HAVE TAKEN TWO OF THE TERRON HORSES. 47 00:10:52,385 --> 00:10:53,818 MAYBE THEN I COULD FEEL MY FEET. 48 00:10:53,920 --> 00:10:55,669 [ DAR ]: THEY WOULD HAVE FOLLOWED THE TRACKS 49 00:10:55,771 --> 00:10:57,404 AND FOUND US EASILY. 50 00:10:57,507 --> 00:10:59,457 THERE WAS FOOD NEAR THE TIGER'S CAGE. WE COULD'VE TAKEN THAT. 51 00:10:59,559 --> 00:11:02,843 THEY'LL HAVE TO FIND MORE, WHICH WILL SLOW THEM DOWN. 52 00:11:02,945 --> 00:11:04,795 YOU KNEW THAT, 53 00:11:04,897 --> 00:11:07,014 DIDN'T YOU? 54 00:11:08,284 --> 00:11:10,101 WELL, I CAN THANK THE STARS FOR ONE THING. 55 00:11:10,203 --> 00:11:14,138 I'M LUCKY THAT TIGER ATTACKED THE TERRON GUARD INSTEAD OF ME. 56 00:11:14,240 --> 00:11:15,639 IT WASN'T LUCK. 57 00:11:15,741 --> 00:11:16,773 FATE, CHANCE, 58 00:11:16,876 --> 00:11:18,142 CALL IT WHAT YOU LIKE. 59 00:11:18,244 --> 00:11:19,643 THE TIGER KNEW YOU WERE INNOCENT. 60 00:11:19,745 --> 00:11:23,447 AND HE KNEW THE GUARD WASN'T. 61 00:11:23,549 --> 00:11:25,816 THE TIGER KNEW? 62 00:11:25,918 --> 00:11:29,570 AND HOW DO YOU KNOW WHAT THE TIGER WAS THINKING? 63 00:11:29,672 --> 00:11:33,040 YOU KNEW YOU WERE SAFE WHEN YOU TOOK THE NET OFF THE TIGER. 64 00:11:33,142 --> 00:11:37,578 A WARRIOR WHO KNOWS WHAT THE ANIMALS ARE THINKING AND... 65 00:11:37,680 --> 00:11:40,281 WHO CAN COMMUNICATE WITH THEM. 66 00:11:40,382 --> 00:11:41,716 THE BEASTMASTER. 67 00:11:41,817 --> 00:11:45,336 LAST OF HIS TRIBE, BLOOD ENEMY OF THE TERRON. 68 00:11:45,438 --> 00:11:47,337 AND HOW DO YOU KNOW ALL THAT? 69 00:11:47,440 --> 00:11:50,741 I KNOW MORE. I KNOW YOUR NAME. 70 00:11:50,844 --> 00:11:52,426 I KNOW WHERE YOU COME FROM. 71 00:11:53,562 --> 00:11:55,496 YOU'RE FROM A TRIBE THEY CALL THE SULAS. 72 00:11:55,598 --> 00:11:56,997 THEY WERE KILLED BY THE TERRONS -- 73 00:11:57,099 --> 00:12:01,068 EVERYONE EXCEPT FOR YOU AND FOR ONE OTHER WHO THEY TOOK AWAY. 74 00:12:01,170 --> 00:12:02,486 AND HOW DO YOU KNOW? 75 00:12:02,588 --> 00:12:04,572 BECAUSE I HAVE TALKED TO THE OTHER. 76 00:12:04,674 --> 00:12:07,925 HER NAME IS KYRA. SHE WAS THERE. 77 00:12:14,934 --> 00:12:17,234 WHERE WILL THEY TAKE HER? 78 00:12:17,336 --> 00:12:20,171 PROBABLY TO ONE OF THEIR CAMPS. 79 00:12:21,090 --> 00:12:22,122 WILL YOU TAKE ME? 80 00:12:22,225 --> 00:12:26,644 THE TERRONS HAVE SORCERERS, WARRIORS, 81 00:12:26,746 --> 00:12:28,412 BEASTS BEYOND YOUR IMAGINATION. 82 00:12:28,514 --> 00:12:32,416 YES OR NO? 83 00:12:37,423 --> 00:12:41,225 I SWORE BY EVERY STAR IN THE SKY THAT I WOULD 84 00:12:41,327 --> 00:12:45,246 NOT GO BACK THERE...EVER. 85 00:12:47,867 --> 00:12:50,084 BUT YOU SAVED MY LIFE. 86 00:12:51,320 --> 00:12:55,506 MY NAME IS TAO -- IT MEANS "THE WAY." 87 00:12:55,608 --> 00:12:58,975 AND I'LL SHOW IT TO YOU. 88 00:13:47,610 --> 00:13:50,595 I'VE NEVER UNDERSTOOD LOVE. 89 00:13:51,797 --> 00:13:54,131 WHY LOVE? 90 00:13:54,234 --> 00:13:55,366 WHY HATE? 91 00:13:55,468 --> 00:13:59,686 THERE MUST BE ANSWERS SOMEWHERE. 92 00:14:00,623 --> 00:14:02,022 THIS MAN DAR 93 00:14:02,108 --> 00:14:03,574 COULD BE A KEY. 94 00:14:03,676 --> 00:14:05,109 HIS GIFT IS PRICELESS. 95 00:14:05,211 --> 00:14:08,129 HOW MUCH WOULD A GREAT RULER LIKE KING ZAD GIVE 96 00:14:08,231 --> 00:14:09,397 IN ORDER TO HAVE DAR'S ABILITY? 97 00:14:09,499 --> 00:14:11,982 TO BE ABLE TO MASTER THE GREAT BEASTS 98 00:14:12,084 --> 00:14:14,601 OF THE WORLD FOR HIS OWN 99 00:14:14,703 --> 00:14:16,354 PLEASURE AND AMUSEMENT. 100 00:14:16,456 --> 00:14:18,021 AND YET, 101 00:14:18,123 --> 00:14:20,007 HE FOLLOWS HIS HEART, 102 00:14:20,109 --> 00:14:23,010 FOR ONE WOMAN, WHY? 103 00:14:23,112 --> 00:14:28,982 WHEN THERE ARE SO MANY OTHERS, WHY DIE FOR HER? 104 00:14:30,953 --> 00:14:33,253 YOU'RE QUIET. 105 00:14:33,339 --> 00:14:35,756 FOOLS TALK, THE WISE LISTEN. 106 00:14:35,858 --> 00:14:39,960 PROVERBS -- YOU GIVE ME PROVERBS, WHEN I WANT ANSWERS. 107 00:14:40,062 --> 00:14:42,296 PROVERBS ARE THE DAUGHTERS 108 00:14:42,398 --> 00:14:45,850 OF EXPERIENCE AND THE WAY TO ANSWERS. 109 00:14:45,952 --> 00:14:47,952 IF I TAKE HIM, 110 00:14:48,054 --> 00:14:50,821 CAN I LEARN HIS SECRET FOR MYSELF? 111 00:14:50,923 --> 00:14:55,258 YOU SAY HE FOLLOWS HIS HEART. 112 00:14:55,360 --> 00:14:56,994 THEN, IF THIS BE TRUE, 113 00:14:57,096 --> 00:14:58,846 HE WON'T BEND TO ANYTHING ELSE. 114 00:14:58,948 --> 00:15:02,449 YOU MUST GIVE HIM WHAT HIS HEART DESIRES. 115 00:15:03,486 --> 00:15:05,552 BUT HOW DO I TAKE HIS GIFT? 116 00:15:05,654 --> 00:15:08,405 MEN RESPOND TO FEAR -- IT WORKS -- 117 00:15:08,507 --> 00:15:11,408 UNTIL THEY GIVE UP HOPE. 118 00:15:11,510 --> 00:15:14,244 AND YOU DON'T GET ANYTHING FROM THEM. 119 00:15:14,346 --> 00:15:18,565 YOU KNOW, THERE WAS A TIME, 120 00:15:18,667 --> 00:15:23,787 WHEN WE SORCERERS DID THINGS -- FABULOUS MAGICAL THINGS. 121 00:15:23,889 --> 00:15:28,676 BUT UNFORTUNATELY, THERE WEREN'T ANY PEOPLE TO APPRECIATE IT. 122 00:15:28,777 --> 00:15:33,380 WELL, ALL THE WORLD'S A STAGE, AND ALL THE MEN AND WOMEN 123 00:15:33,482 --> 00:15:34,598 MERELY PLAYERS. 124 00:15:34,700 --> 00:15:36,700 WHAT AN INTERESTING THOUGHT. 125 00:15:36,802 --> 00:15:39,786 YES, BUT IT HASN'T BEEN WRITTEN YET. 126 00:15:41,390 --> 00:15:43,674 YOU HAVE TO TEACH ME, THEN. 127 00:15:43,776 --> 00:15:48,462 THIS? WELL, IN TIME. 128 00:15:48,564 --> 00:15:51,432 WHEN YOU NEED IT. 129 00:15:56,055 --> 00:15:58,656 TELL ME ABOUT THESE TWO -- DODO AND BOBO? 130 00:15:58,758 --> 00:16:02,309 HA, HA...IT'S KODO AND PODO. 131 00:16:02,411 --> 00:16:03,443 ALL RIGHT. 132 00:16:03,546 --> 00:16:05,412 HOW DO YOU TELL WHICH IS WHICH? 133 00:16:05,515 --> 00:16:07,848 WELL, KODO STAYS HOME... 134 00:16:07,950 --> 00:16:10,768 PODO IS ALWAYS EATING. 135 00:16:10,870 --> 00:16:14,672 AND THE WAY HE EATS, HE SHOULD BE AS BIG AS A HORSE. 136 00:16:14,774 --> 00:16:16,540 HA, WHERE DID YOU FIND THEM? 137 00:16:16,642 --> 00:16:17,775 THEY FOUND ME. 138 00:16:17,877 --> 00:16:19,176 THEY WERE A PART OF A TRIBE 139 00:16:19,278 --> 00:16:22,646 OF THEIR OWN RACE, BUT GOT THROWN OUT. 140 00:16:22,748 --> 00:16:26,650 FOR BEING MISCHIEVOUS THIEVES, TROUBLEMAKERS. 141 00:16:30,656 --> 00:16:33,390 WHAT'S WRONG? 142 00:16:33,493 --> 00:16:38,028 I FEEL LIKE THE GAZELLE... I JUST CAN'T SEE THE LION. 143 00:16:38,130 --> 00:16:39,430 THE TERRONS ARE EVERYWHERE HERE, 144 00:16:39,531 --> 00:16:41,565 AND THEY KEEP AN EYE TO THEIR CAMPS. 145 00:16:41,667 --> 00:16:44,768 PEOPLE WHO DO EVIL, EXPECT EVIL 146 00:16:45,671 --> 00:16:46,837 WHICH WAY? 147 00:16:46,939 --> 00:16:50,140 TOWARDS THE MOUNTAINS. 148 00:17:05,274 --> 00:17:08,458 MAKE WAY FOR KING ZAD. 149 00:17:18,153 --> 00:17:20,754 [ CAWING ] 150 00:17:26,646 --> 00:17:29,980 THE EAGLE'S A FRIEND OF YOURS TOO? 151 00:17:30,082 --> 00:17:33,049 HE'S OLDER THAN THESE ROCKS. IMPOSSIBLE. 152 00:17:33,152 --> 00:17:35,902 THEY COME FROM THE GREAT AGE OF ICE. 153 00:17:36,004 --> 00:17:39,022 A MILLION YEARS AGO. SO DOES HE. 154 00:17:39,124 --> 00:17:43,159 A SORCERER TOOK AWAY HIS ABILITY TO DIE. 155 00:17:43,261 --> 00:17:45,863 HE'S GAINED A LOT OF WISDOM OVER TIME. 156 00:17:45,965 --> 00:17:49,450 AFTER A MILLION YEARS, I WOULD THINK SO. 157 00:17:49,552 --> 00:17:51,318 BUT WATCHING LIFE COME AND GO LIKE THAT... 158 00:17:51,420 --> 00:17:54,888 HE MUST BE LONELY. THAT'S WHY HE HAS ME. 159 00:17:54,973 --> 00:17:58,259 I'M HIS FRIEND. 160 00:17:58,361 --> 00:17:59,760 HE LETS ME SEE WHAT HE SEES. 161 00:17:59,862 --> 00:18:02,462 BUT SOME DAY YOU'LL COME TO AN END. 162 00:18:02,564 --> 00:18:06,150 HE WON'T. HE'LL BE LONELY AGAIN. 163 00:18:06,252 --> 00:18:08,385 YOU'RE ALWAYS TALKING ABOUT 164 00:18:08,487 --> 00:18:10,721 ME AND THE ANIMALS. 165 00:18:11,990 --> 00:18:14,891 TELL ME ABOUT YOU. 166 00:18:14,993 --> 00:18:18,479 MY TRIBE IS VERY FAR FROM HERE. 167 00:18:18,581 --> 00:18:20,830 WHERE? MIDDLE OF THE WORLD, 168 00:18:20,932 --> 00:18:22,916 I THINK. 169 00:18:24,220 --> 00:18:27,204 TELL ME ABOUT THE TERRONS. 170 00:18:27,306 --> 00:18:29,072 YOU WERE THERE. 171 00:18:29,175 --> 00:18:31,142 AND YOU SAW KYRA. 172 00:18:31,244 --> 00:18:35,045 WE WERE KEPT IN THE SAME CAMP. 173 00:18:35,147 --> 00:18:37,914 WHAT WILL KING ZAD DO TO HER? 174 00:18:38,016 --> 00:18:42,052 KEEP HER, MARRY HER, MAKE HER A QUEEN. 175 00:18:42,154 --> 00:18:44,320 AND THE WORST? 176 00:18:44,423 --> 00:18:47,791 GIVE HER TO ONE OF HIS WARRIORS FOR PLAY, 177 00:18:47,893 --> 00:18:51,728 OR A SORCERER FOR EXPERIMENT. 178 00:18:52,865 --> 00:18:54,331 HE WON'T KILL HER? 179 00:18:54,433 --> 00:18:56,216 YOU ASKED ME WHAT WOULD BE THE WORST. 180 00:18:56,319 --> 00:19:00,253 THERE ARE MANY THINGS IN LIFE WORSE THAN BEING KILLED. 181 00:19:01,156 --> 00:19:04,725 WE'RE MOVING TOO SLOW. 182 00:20:05,321 --> 00:20:07,688 I ENJOY YOU, KYRA. 183 00:20:07,789 --> 00:20:11,024 ESPECIALLY THE WAY YOU MOVE AND DANCE. 184 00:20:11,126 --> 00:20:12,526 THANK YOU. 185 00:20:12,628 --> 00:20:15,695 I WOULD LIKE TO ENJOY YOU MORE... 186 00:20:15,797 --> 00:20:18,882 IN OTHER WAYS. 187 00:20:24,506 --> 00:20:27,140 I COULD MAKE YOUR LIFE MORE PLEASANT HERE. 188 00:20:27,242 --> 00:20:30,010 GIVE YOU PLEASURES BEYOND YOUR IMAGINATION. 189 00:20:30,112 --> 00:20:31,612 YOU ALREADY TREAT ME VERY WELL 190 00:20:31,714 --> 00:20:34,164 AS IT IS, KING ZAD. 191 00:20:35,300 --> 00:20:39,035 THE FAVOURS ARE NOT RETURNED, KYRA. 192 00:20:39,137 --> 00:20:41,038 I COULD BEND YOU. 193 00:20:41,140 --> 00:20:45,542 TAKE YOU TO MY BED NOW IF I DESIRED. 194 00:20:45,644 --> 00:20:47,627 SURELY YOU MUST KNOW THAT. 195 00:20:47,729 --> 00:20:49,329 I UNDERSTAND. 196 00:20:49,431 --> 00:20:52,783 OF COURSE YOU DO. 197 00:20:52,884 --> 00:20:55,251 BUT I DON'T SEE YOU LIKE THE OTHERS. 198 00:20:55,354 --> 00:20:58,504 HOW AM I DIFFERENT? 199 00:21:02,278 --> 00:21:04,744 YOUR BODY... 200 00:21:04,846 --> 00:21:08,182 YOUR LOOK... 201 00:21:10,186 --> 00:21:12,619 THE SOUND OF YOUR VOICE. 202 00:21:14,756 --> 00:21:16,156 WHAT IS IT THAT MAKES 203 00:21:16,258 --> 00:21:18,057 A MAN'S HEART WANT A WOMAN? 204 00:21:18,160 --> 00:21:19,926 I'M NOT SURE I KNOW. 205 00:21:20,028 --> 00:21:22,629 YOU PLAY WITH ME, KYRA. 206 00:21:22,731 --> 00:21:24,130 A DANGEROUS GAME -- I COULD THROW YOU 207 00:21:24,232 --> 00:21:27,868 INTO THE MUD WITH MY WARRIORS, WATCH YOU DANCE WITH THEM. 208 00:21:27,970 --> 00:21:30,253 THEN YOU'D NEVER GET WHAT YOU WANT. 209 00:21:30,356 --> 00:21:31,939 AND YOUR GAME WOULD BE LOST. 210 00:21:32,041 --> 00:21:33,773 PATIENCE IS A FOOLISH VIRTUE. 211 00:21:33,875 --> 00:21:35,742 IT NEVER GETS YOU WHAT YOU WANT 212 00:21:35,844 --> 00:21:36,826 WHEN YOU WANT IT. 213 00:21:36,929 --> 00:21:38,862 YOU HAVE THE POWER TO TAKE MY BODY, 214 00:21:38,964 --> 00:21:42,032 BUT MY HEART CAN ONLY EVER BE WON. 215 00:21:46,004 --> 00:21:48,138 LIFE IS QUICK, KYRA. 216 00:21:48,240 --> 00:21:52,776 QUICKER AT MY AGE THAN YOURS. 217 00:21:52,878 --> 00:21:55,662 I'LL GET WHAT 218 00:21:55,764 --> 00:21:57,030 I WANT -- GUARD! 219 00:21:57,132 --> 00:21:59,283 TAKE HER TO HER TENT... 220 00:22:01,186 --> 00:22:03,937 FOR THE MOMENT. 221 00:22:41,160 --> 00:22:43,944 THE PRETTY WOMAN WAS WITH YOU AS PRISONERS. 222 00:22:44,046 --> 00:22:44,945 YES. 223 00:22:45,047 --> 00:22:46,380 IF THIS IS A TERRON CAMP, 224 00:22:46,481 --> 00:22:50,166 IT'S NOT LIKE ANY I'VE SEEN. 225 00:22:50,269 --> 00:22:52,770 I MEAN, THAT BUILDING, SUCH A STRANGE SHAPE. 226 00:22:52,872 --> 00:22:56,339 I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE THAT BEFORE. 227 00:22:56,424 --> 00:22:58,608 SOMETHING'S WRONG. 228 00:22:58,711 --> 00:23:01,344 [ GONG SOUNDING ] 229 00:23:24,486 --> 00:23:26,687 [ SQUEAKING ] 230 00:23:26,789 --> 00:23:29,706 HEY, PUT THAT DOWN. 231 00:23:39,000 --> 00:23:41,301 I MEAN YOU NO HARM. 232 00:23:41,403 --> 00:23:43,237 I'M LOOKING FOR A WOMAN 233 00:23:43,339 --> 00:23:45,622 CALLED KYRA -- DO YOU KNOW HER? 234 00:23:45,724 --> 00:23:48,759 YES. IS SHE HERE? 235 00:23:50,112 --> 00:23:54,147 I WOULD GIVE MY OWN LIFE OR I WOULD TAKE ONE 236 00:23:54,250 --> 00:23:55,815 JUST TO SEE HER. 237 00:23:55,901 --> 00:23:59,202 SHE'S INSIDE WITH THE OTHERS. 238 00:24:01,539 --> 00:24:04,140 IF WHAT YOU SAY IS TRUE, YOU SHOULD HURRY. 239 00:24:04,243 --> 00:24:09,379 THE GUARDS ARE TAKING US BACK TO THE CAMP. 240 00:25:09,958 --> 00:25:13,076 [ SHRIEKING ] 241 00:25:26,875 --> 00:25:29,625 [ SHRIEKING ] 242 00:25:51,200 --> 00:25:53,299 [ GROWLING ] 243 00:27:03,655 --> 00:27:06,623 TAO, I DON'T UNDERSTAND. 244 00:27:06,725 --> 00:27:08,825 WHEN I WENT IN. IT WAS A BIG PLACE. 245 00:27:08,927 --> 00:27:11,027 IT WAS BIGGER THAN IT SEEMED FROM THE OUTSIDE, 246 00:27:11,129 --> 00:27:14,464 BUT NONE OF THE WOMEN WERE THERE. IT WAS EMPTY. 247 00:27:14,566 --> 00:27:16,816 THEY WERE NEVER THERE. 248 00:27:16,918 --> 00:27:20,220 I, I KNEW SOMETHING WAS WRONG. 249 00:27:20,322 --> 00:27:21,487 THEY WERE THERE. WE SAW THEM. 250 00:27:21,590 --> 00:27:24,357 IT WAS AN ILLUSION. IT WASN'T REAL. 251 00:27:25,193 --> 00:27:26,927 THE FIRE WAS REAL. 252 00:27:27,029 --> 00:27:28,278 AND THE MONSTER, 253 00:27:28,380 --> 00:27:30,296 IT WAS A CHIMERA PROBABLY CREATED 254 00:27:30,398 --> 00:27:31,965 BY ONE OF KING ZAD'S SORCERERS. 255 00:27:32,067 --> 00:27:36,452 PROBABLY THE WOMAN WHO TRICKED YOU. 256 00:27:36,554 --> 00:27:39,222 THAT MEANS WE WERE ENTICED HERE FOR ANOTHER REASON. 257 00:27:39,324 --> 00:27:40,891 TO KILL ME? NO. 258 00:27:40,993 --> 00:27:43,126 OTHERWISE, YOU'D BE DEAD, I ASSURE YOU. 259 00:27:43,228 --> 00:27:44,861 IT WAS SOMETHING ELSE. 260 00:27:44,963 --> 00:27:48,832 SHE SAID KYRA WAS THERE. 261 00:27:48,934 --> 00:27:51,434 I JUST HOPE WE GET TO THE TERRON CAMP 262 00:27:51,536 --> 00:27:53,069 BEFORE SOMETHING HAPPENS TO HER. 263 00:27:53,171 --> 00:27:54,237 I KNOW THE REASON. 264 00:27:54,339 --> 00:27:55,972 HOPE. SOMEBODY WANTS YOU TO HAVE HOPE. 265 00:27:56,074 --> 00:27:58,107 AND SOMEBODY WANTS YOU TO COME AFTER KYRA. 266 00:27:58,209 --> 00:27:59,843 THAT'S WHY SHE WAS WITH THE TIGERS. 267 00:27:59,945 --> 00:28:03,747 AND THAT'S WHY THE WOMAN KNEW HER NAME. 268 00:28:03,849 --> 00:28:06,817 WELL, THEY'LL GET THEIR WISH. 269 00:28:08,353 --> 00:28:09,385 DAR. 270 00:28:09,488 --> 00:28:11,921 DOES THE TIGER HAVE A NAME? 271 00:28:12,023 --> 00:28:15,358 HIS NAME IS RUH -- IT MEANS HEADSTRONG 272 00:28:15,460 --> 00:28:17,059 AND POWERFUL. 273 00:28:17,161 --> 00:28:19,062 AT LEAST THAT MAKES SENSE. 274 00:28:19,164 --> 00:28:21,531 [ ROARING ] 275 00:28:30,008 --> 00:28:33,226 [ CAWING ] 276 00:29:05,593 --> 00:29:06,692 THIS IS NOT A GOOD IDEA. 277 00:29:06,795 --> 00:29:08,495 HOW ARE YOU GOING TO FIND HER? 278 00:29:08,597 --> 00:29:10,196 KODO AND PODO WILL TAKE CARE OF THAT. 279 00:29:10,298 --> 00:29:13,983 THEY CAN GET INTO ANY CAMP AND NOT GET CAUGHT. 280 00:29:14,085 --> 00:29:16,353 YOU WAIT FOR US HERE. WHAT? ALONE? 281 00:29:16,455 --> 00:29:19,122 NO, RUH. RUH WILL TAKE CARE OF YOU. 282 00:29:19,224 --> 00:29:21,825 I DIDN'T COME TO BE SOME TIGER'S MEAL. 283 00:29:22,961 --> 00:29:27,214 AT LEAST NOT TODAY. RUH WILL PROTECT YOU. 284 00:29:27,316 --> 00:29:29,516 OH, GREAT. 285 00:29:29,618 --> 00:29:32,952 THAT MAKES ME FEEL SO MUCH BETTER. 286 00:29:35,190 --> 00:29:38,825 STAY. [ ROARING ] 287 00:29:56,445 --> 00:29:59,979 COME ON, BOYS. 288 00:30:04,853 --> 00:30:07,169 OK, GO. 289 00:30:14,462 --> 00:30:16,829 HEY, COME HERE, YOU. 290 00:30:44,459 --> 00:30:47,243 HEY, HEY. 291 00:30:52,434 --> 00:30:54,767 [ GRUNTING ] 292 00:30:54,869 --> 00:30:56,970 STAY HERE. 293 00:31:07,266 --> 00:31:10,116 I HAVE A MESSAGE FOR THE WOMAN FROM ZAD. 294 00:31:10,218 --> 00:31:12,418 BE QUICK. 295 00:31:15,423 --> 00:31:18,791 [ GROANING ] 296 00:31:28,236 --> 00:31:31,504 DAR. KYRA. 297 00:31:31,606 --> 00:31:33,022 DAR, NO. 298 00:31:33,107 --> 00:31:35,008 OH, MY EYES! 299 00:31:35,109 --> 00:31:37,176 AHHH... 300 00:31:38,981 --> 00:31:42,365 IT'S THE MIST THAT CAUSES BLINDNESS, BUT IT PASSES. 301 00:31:42,467 --> 00:31:44,233 PLEASE... 302 00:31:44,335 --> 00:31:45,301 STAY WHERE YOU ARE. 303 00:31:45,404 --> 00:31:48,771 THERE'S NO WAY YOU CAN FREE ME FROM HERE. 304 00:31:48,873 --> 00:31:50,072 THERE MUST BE. 305 00:31:50,174 --> 00:31:54,160 NO, DON'T TOUCH THE CRYSTALS AGAIN. 306 00:31:54,262 --> 00:31:56,129 IT WILL ONLY MAKE THINGS WORSE. 307 00:31:56,231 --> 00:31:57,429 I CAN'T BELIEVE 308 00:31:57,531 --> 00:32:00,466 I'M SO CLOSE AND CAN'T SEE YOU. 309 00:32:00,568 --> 00:32:03,135 THEN HEAR ME IF THAT'S ALL WE HAVE. 310 00:32:03,221 --> 00:32:05,154 I'VE MISSED YOU. 311 00:32:05,256 --> 00:32:08,208 I'VE MISSED YOU WITH ALL MY HEART. 312 00:32:08,310 --> 00:32:12,212 AND I KNEW YOU'D COME, BUT IT FRIGHTENED ME. 313 00:32:12,314 --> 00:32:15,648 HOW DID YOU FIND THIS PLACE? 314 00:32:15,750 --> 00:32:20,219 A MAN, A MAN CALLED TAO. 315 00:32:20,321 --> 00:32:22,671 I REMEMBER HIM. HE WAS A PRISONER. 316 00:32:22,773 --> 00:32:24,340 NO, HE'S FREE. 317 00:32:24,443 --> 00:32:26,275 SO SHALL YOU BE. 318 00:32:26,377 --> 00:32:29,829 NO. THERE MUST BE A WAY. 319 00:32:29,948 --> 00:32:32,849 I'D RATHER STAY IN THIS HORRIBLE PLACE THAN LOSE YOU. 320 00:32:32,951 --> 00:32:38,087 AS LONG AS YOU'RE SAFE, I HAVE HOPE. 321 00:32:39,424 --> 00:32:41,291 PUT OUT YOUR HAND. 322 00:32:41,393 --> 00:32:43,910 SLOWLY. 323 00:32:48,399 --> 00:32:50,266 I'VE BEEN THINKING OF YOU... 324 00:32:50,368 --> 00:32:51,734 SEEING YOU AND TOUCHING YOU. 325 00:32:51,836 --> 00:32:55,271 AND I KNOW IF THERE'S ANY GOOD IN THIS WORLD, 326 00:32:55,373 --> 00:32:57,306 WE'LL BE TOGETHER AGAIN. 327 00:32:57,408 --> 00:32:58,942 THERE IS, KYRA. 328 00:32:59,044 --> 00:33:01,978 WE HAVE TO FIND IT TOGETHER. 329 00:33:02,080 --> 00:33:05,814 DO THEY EVER TAKE THESE CRYSTALS AWAY? 330 00:33:05,916 --> 00:33:08,851 YES, WHEN KING ZAD COMES 331 00:33:08,953 --> 00:33:11,637 TO SEE ME -- HE COMES TONIGHT. 332 00:33:11,739 --> 00:33:13,155 BUT YOU CAN'T. 333 00:33:13,258 --> 00:33:15,458 YOU CAN'T. IT'S TOO DANGEROUS. 334 00:33:15,560 --> 00:33:16,959 QUICK, YOU MUST GO. 335 00:33:17,061 --> 00:33:18,361 THEY'LL SEE THE GUARD ISN'T THERE. 336 00:33:18,463 --> 00:33:22,799 NO, I'LL MAKE THEM FREE YOU IF I HAVE TO. 337 00:33:22,901 --> 00:33:24,483 NO. I'LL KILL THEM ALL IF 338 00:33:24,586 --> 00:33:27,019 I HAVE TO. YOU CAN'T FIGHT IF YOU 339 00:33:27,121 --> 00:33:28,771 CAN'T SEE -- PLEASE. 340 00:33:28,873 --> 00:33:31,141 NO. 341 00:33:31,243 --> 00:33:32,959 PLEASE GO. 342 00:33:33,061 --> 00:33:34,911 TOMORROW THEN. 343 00:33:35,013 --> 00:33:37,380 IT'S IMPOSSIBLE. NO. 344 00:33:37,482 --> 00:33:41,668 NOTHING IS IMPOSSIBLE. 345 00:33:41,770 --> 00:33:43,636 NOTHING. 346 00:34:03,992 --> 00:34:05,491 HOW MANY? 347 00:34:05,627 --> 00:34:07,593 SOME. 348 00:34:07,695 --> 00:34:10,296 [ LAUGHING ] 349 00:34:10,398 --> 00:34:11,780 BLACK MIST, 350 00:34:11,883 --> 00:34:14,383 VERY NASTY. 351 00:34:15,169 --> 00:34:16,435 ONLY TEMPORARY, THOUGH. 352 00:34:16,537 --> 00:34:19,438 IT STINGS LIKE A NEST OF HORNETS. 353 00:34:19,540 --> 00:34:21,857 WELL, NEXT TIME, 354 00:34:21,960 --> 00:34:24,193 TRY SOME OF THIS. 355 00:34:29,683 --> 00:34:30,883 WHITE MIST. 356 00:34:30,968 --> 00:34:32,752 THAT WOULD ALLOW YOU TO SEE. 357 00:34:32,854 --> 00:34:35,020 NEXT TIME 358 00:34:35,122 --> 00:34:38,725 IN THAT CASE, YOU'RE GOING TO NEED SOMETHING ELSE. 359 00:34:39,794 --> 00:34:40,910 AN ARMY WOULD HELP. 360 00:34:41,012 --> 00:34:43,263 I CAN'T GET YOU AN ARMY, NOR AM I ONE OF 361 00:34:43,365 --> 00:34:47,933 KING ZAD'S SORCERERS, BUT I HAVE A LITTLE MAGIC OF MY OWN. 362 00:34:48,035 --> 00:34:52,338 THE SORCERERS GET THEIR MAGIC FROM THE SUPERNATURAL. 363 00:34:52,440 --> 00:34:56,275 I GET MINE FROM THE NATURAL. 364 00:34:56,377 --> 00:34:58,177 WHAT IS IT? 365 00:34:58,279 --> 00:34:59,646 SOMETHING A ZAMBEZE WOMAN SHOWED ME. 366 00:34:59,747 --> 00:35:05,001 TAKE THAT STICK... AND BURN MY HAND. 367 00:35:05,904 --> 00:35:08,020 TRUST ME. 368 00:35:13,478 --> 00:35:16,045 COVER YOURSELF WITH IT. I CALL IT TAO'S MAGIC. 369 00:35:16,147 --> 00:35:18,547 IT WILL PROTECT YOU FROM THE CHIMERA. 370 00:35:18,650 --> 00:35:19,949 YOU'RE VERY CLEVER. 371 00:35:20,051 --> 00:35:22,334 MAYBE YOU SHOULD BE THE SORCERER. 372 00:35:22,436 --> 00:35:26,589 THEIR WORLD IS DARK -- THEY DON'T BELIEVE IN GOOD OR EVIL, 373 00:35:26,674 --> 00:35:28,424 JUST THE KNOWELDGE OF SORCERY. 374 00:35:28,527 --> 00:35:30,493 WISDOM, IF YOU FIND IT, I BELIEVE, 375 00:35:30,595 --> 00:35:32,828 SHOULD BE USED FOR GOOD. 376 00:35:35,667 --> 00:35:38,267 IT'S ONLY TEMPORARY. 377 00:35:38,369 --> 00:35:39,635 REMEMBER THAT. 378 00:35:39,737 --> 00:35:42,655 WE'LL LEAVE AFTER SUNSET. 379 00:35:52,284 --> 00:35:54,116 DAR, PLEASE REMEMBER THE EFFECTS... 380 00:35:54,219 --> 00:35:57,836 THE EFFECTS ARE ONLY TEMPORARY. ...TEMPORARY. 381 00:35:57,939 --> 00:36:00,139 I KNOW. 382 00:36:06,914 --> 00:36:09,581 YOU CAN GO. 383 00:36:19,127 --> 00:36:22,194 [ WHISTLING ] 384 00:36:42,700 --> 00:36:45,000 KYRA. 385 00:36:46,037 --> 00:36:47,453 KYRA. 386 00:36:47,555 --> 00:36:49,521 KYRA. 387 00:36:55,313 --> 00:36:58,147 BEASTMASTER, I'M GLAD YOU'RE HERE. 388 00:36:58,266 --> 00:37:00,283 WHERE IS SHE? 389 00:37:00,385 --> 00:37:01,851 WHERE IS KYRA? 390 00:37:01,953 --> 00:37:04,637 SHE'S SAFE -- DO WHAT I ASK, 391 00:37:04,739 --> 00:37:07,806 AND NEXT TIME, I'LL LET YOU SEE HER. 392 00:37:09,677 --> 00:37:14,080 WHO ARE YOU? I COULD BE A FRIEND. 393 00:37:16,684 --> 00:37:19,118 THE MOST IMPORTANT FRIEND YOU EVER HAD, 394 00:37:19,220 --> 00:37:23,056 OR THE WORST ENEMY YOU EVER DREAMED. 395 00:37:24,309 --> 00:37:26,341 WHO ARE YOU? 396 00:37:35,553 --> 00:37:37,253 A SORCERESS. 397 00:37:37,355 --> 00:37:40,723 I PREFER "FRIEND." 398 00:37:43,194 --> 00:37:44,560 YOU HAVE A GIFT, DAR. 399 00:37:44,663 --> 00:37:48,031 YOU COMMUNICATE WITH THE BEASTS OF THE SKY 400 00:37:48,133 --> 00:37:51,016 AND THE SEA AND THE FORESTS. 401 00:37:51,086 --> 00:37:52,402 SHARE IT WITH ME. 402 00:37:52,504 --> 00:37:57,239 GIVE ME YOUR GIFT, AND I WILL GIVE YOU MORE THAN KYRA, 403 00:37:57,341 --> 00:37:59,625 MORE THAN YOU EVER IMAGINED. 404 00:37:59,744 --> 00:38:01,794 I CAN SHOW YOU WORLDS ONLY FEW KNOW, 405 00:38:01,896 --> 00:38:04,730 WORLDS THAT GO BEYOND EVERYTHING BORN OF EARTH. 406 00:38:04,832 --> 00:38:06,532 I CAN MAKE YOU A KING. 407 00:38:06,634 --> 00:38:09,434 THE WORLDS YOU SPEAK ABOUT ARE EVIL 408 00:38:09,537 --> 00:38:12,271 AND THEIR KINGS ARE DEVILS... 409 00:38:12,373 --> 00:38:13,606 LIKE YOU. 410 00:38:13,708 --> 00:38:16,525 REFUSE, AND YOU SHALL SUFFER 411 00:38:17,745 --> 00:38:22,831 AND FOR KYRA...IT WILL BE EVEN MORE HORRIBLE. 412 00:38:22,933 --> 00:38:24,717 NO! 413 00:38:41,953 --> 00:38:44,069 [ SHRIEKING ] 414 00:38:50,812 --> 00:38:53,746 [ SHRIEKING ] 415 00:40:24,239 --> 00:40:27,673 KYRA, KYRA! 416 00:40:45,392 --> 00:40:47,659 YOU ALL RIGHT? 417 00:40:47,761 --> 00:40:51,997 WE SHOULD GO. WE FOUND THEM ONCE, WE CAN FIND THEM AGAIN. 418 00:40:52,099 --> 00:40:53,398 DAR. 419 00:40:53,500 --> 00:40:57,236 THERE WILL BE ANOTHER TIME, BEASTMASTER... 420 00:40:57,338 --> 00:41:00,856 AND ANOTHER PLACE. 421 00:41:16,040 --> 00:41:17,173 THIS IS MY HOME. 422 00:41:17,274 --> 00:41:18,674 IT'S BEAUTIFUL. LIKE A PARADISE. 423 00:41:18,776 --> 00:41:20,509 WELL, YOU'RE WELCOME TO STAY. 424 00:41:20,611 --> 00:41:22,728 THANK YOU. 425 00:42:01,418 --> 00:42:03,736 I WILL FIND YOU, KYRA. 426 00:42:04,739 --> 00:42:06,572 STAY ALIVE. 427 00:42:06,674 --> 00:42:09,107 NO MATTER WHAT IT TAKES, 428 00:42:09,210 --> 00:42:12,377 YOU STAY ALIVE. 429 00:42:12,480 --> 00:42:15,881 AND I WILL FIND YOU. 430 00:42:15,931 --> 00:42:20,481 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.