Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,340 --> 00:00:42,456
[ CAWING ]
2
00:01:32,458 --> 00:01:34,025
KYRA.
3
00:02:20,223 --> 00:02:23,357
[ YELLING AND CHEERING ]
4
00:02:47,116 --> 00:02:50,034
KODO...PODO.
5
00:02:51,571 --> 00:02:53,805
WHERE IS HE, HUH?
6
00:02:57,027 --> 00:02:59,177
PODO!
7
00:02:59,262 --> 00:03:01,379
WHERE ARE YOU?
8
00:03:03,316 --> 00:03:06,101
EATING, HUH?
YOU'RE ALWAYS HUNGRY.
9
00:03:09,823 --> 00:03:13,074
[ YELLING AND CHEERING ]
10
00:03:35,865 --> 00:03:37,865
[ SCREAMING ]
11
00:04:10,817 --> 00:04:15,569
IN AN AGE WHEN NATURE
AND MAGIC RULE THE WORLD...
12
00:04:18,841 --> 00:04:21,393
THERE IS
AN EXTRAORDINARY LEGEND:
13
00:04:21,494 --> 00:04:24,362
THE STORY OF A WARRIOR
14
00:04:24,464 --> 00:04:26,730
WHO COMMUNICATES WITH ANIMALS,
15
00:04:26,832 --> 00:04:31,035
WHO FIGHTS SORCERY
AND THE UNNATURAL.
16
00:04:31,121 --> 00:04:34,939
HIS NAME IS DAR,
LAST OF HIS TRIBE.
17
00:04:35,041 --> 00:04:37,409
HE'S ALSO CALLED...
18
00:05:34,751 --> 00:05:39,487
I DON'T WANT TO KILL YOU...
BUT I WILL.
19
00:05:47,464 --> 00:05:49,981
[ YELLING AND CHEERING ]
20
00:05:59,025 --> 00:06:00,858
WAIT.
21
00:06:00,960 --> 00:06:03,962
WAIT. JUST, JUST WAIT, PLEASE.
22
00:06:09,736 --> 00:06:14,989
I UNDERSTAND THAT YOU WANT ME
TO FIGHT THIS NOBLE CREATURE.
23
00:06:15,091 --> 00:06:18,159
OBVIOUSLY, ONE OF US
IS GOING TO LOSE...
24
00:06:18,261 --> 00:06:19,127
[ WHISTLING ]
25
00:06:19,229 --> 00:06:21,229
SO, WHAT POSSIBLE PURPOSE
26
00:06:21,330 --> 00:06:23,498
DOES THIS ONE-SIDED
COMPETITION SERVE?
27
00:06:23,600 --> 00:06:26,301
IT SERVES THE PLEASURE OF
28
00:06:26,403 --> 00:06:28,452
KING ZAD.
29
00:06:28,555 --> 00:06:31,088
THE TIGER LEARNS TO KILL...
30
00:06:32,425 --> 00:06:34,692
YOU LEARN TO DIE.
31
00:06:35,762 --> 00:06:37,028
AH, HA.
32
00:06:37,130 --> 00:06:38,129
I UNDERSTAND.
33
00:06:38,231 --> 00:06:40,798
PERHAPS I MIGHT SUGGEST
ANOTHER OPTION HERE--
34
00:06:40,900 --> 00:06:43,301
ENOUGH!
35
00:07:29,448 --> 00:07:31,966
DAR.
36
00:07:50,470 --> 00:07:53,637
NO! DAR!
37
00:09:21,377 --> 00:09:24,578
KYRA!
38
00:09:48,838 --> 00:09:50,170
I'M NOT ONE OF THEM.
39
00:09:50,272 --> 00:09:55,510
BUT IF I STAY HERE,
THEY'LL KILL ME.
40
00:09:55,612 --> 00:09:57,545
THEN DON'T STAY.
41
00:09:57,647 --> 00:09:59,764
RIGHT...
42
00:09:59,866 --> 00:10:02,834
BUT I ALSO NEED YOUR HELP.
43
00:10:02,936 --> 00:10:05,335
[ SIGHING ]
44
00:10:18,785 --> 00:10:21,185
WE BETTER GO QUICKLY.
45
00:10:29,062 --> 00:10:31,162
[ WHISTLING ]
46
00:10:48,748 --> 00:10:52,283
[ TAO ]: I THINK WE SHOULD HAVE
TAKEN TWO OF THE TERRON HORSES.
47
00:10:52,385 --> 00:10:53,818
MAYBE THEN I COULD FEEL MY FEET.
48
00:10:53,920 --> 00:10:55,669
[ DAR ]: THEY WOULD HAVE
FOLLOWED THE TRACKS
49
00:10:55,771 --> 00:10:57,404
AND FOUND US EASILY.
50
00:10:57,507 --> 00:10:59,457
THERE WAS FOOD NEAR THE TIGER'S
CAGE. WE COULD'VE TAKEN THAT.
51
00:10:59,559 --> 00:11:02,843
THEY'LL HAVE TO FIND MORE,
WHICH WILL SLOW THEM DOWN.
52
00:11:02,945 --> 00:11:04,795
YOU KNEW THAT,
53
00:11:04,897 --> 00:11:07,014
DIDN'T YOU?
54
00:11:08,284 --> 00:11:10,101
WELL, I CAN THANK THE STARS
FOR ONE THING.
55
00:11:10,203 --> 00:11:14,138
I'M LUCKY THAT TIGER ATTACKED
THE TERRON GUARD INSTEAD OF ME.
56
00:11:14,240 --> 00:11:15,639
IT WASN'T LUCK.
57
00:11:15,741 --> 00:11:16,773
FATE, CHANCE,
58
00:11:16,876 --> 00:11:18,142
CALL IT WHAT
YOU LIKE.
59
00:11:18,244 --> 00:11:19,643
THE TIGER KNEW
YOU WERE INNOCENT.
60
00:11:19,745 --> 00:11:23,447
AND HE KNEW
THE GUARD WASN'T.
61
00:11:23,549 --> 00:11:25,816
THE TIGER KNEW?
62
00:11:25,918 --> 00:11:29,570
AND HOW DO YOU KNOW WHAT
THE TIGER WAS THINKING?
63
00:11:29,672 --> 00:11:33,040
YOU KNEW YOU WERE SAFE WHEN
YOU TOOK THE NET OFF THE TIGER.
64
00:11:33,142 --> 00:11:37,578
A WARRIOR WHO KNOWS WHAT
THE ANIMALS ARE THINKING AND...
65
00:11:37,680 --> 00:11:40,281
WHO CAN COMMUNICATE WITH THEM.
66
00:11:40,382 --> 00:11:41,716
THE BEASTMASTER.
67
00:11:41,817 --> 00:11:45,336
LAST OF HIS TRIBE,
BLOOD ENEMY OF THE TERRON.
68
00:11:45,438 --> 00:11:47,337
AND HOW DO YOU KNOW ALL THAT?
69
00:11:47,440 --> 00:11:50,741
I KNOW MORE. I KNOW YOUR NAME.
70
00:11:50,844 --> 00:11:52,426
I KNOW WHERE YOU COME FROM.
71
00:11:53,562 --> 00:11:55,496
YOU'RE FROM A TRIBE
THEY CALL THE SULAS.
72
00:11:55,598 --> 00:11:56,997
THEY WERE KILLED
BY THE TERRONS --
73
00:11:57,099 --> 00:12:01,068
EVERYONE EXCEPT FOR YOU AND FOR
ONE OTHER WHO THEY TOOK AWAY.
74
00:12:01,170 --> 00:12:02,486
AND HOW DO YOU KNOW?
75
00:12:02,588 --> 00:12:04,572
BECAUSE I HAVE TALKED
TO THE OTHER.
76
00:12:04,674 --> 00:12:07,925
HER NAME IS KYRA. SHE WAS THERE.
77
00:12:14,934 --> 00:12:17,234
WHERE WILL THEY TAKE HER?
78
00:12:17,336 --> 00:12:20,171
PROBABLY TO ONE OF THEIR CAMPS.
79
00:12:21,090 --> 00:12:22,122
WILL YOU TAKE ME?
80
00:12:22,225 --> 00:12:26,644
THE TERRONS HAVE
SORCERERS, WARRIORS,
81
00:12:26,746 --> 00:12:28,412
BEASTS BEYOND YOUR IMAGINATION.
82
00:12:28,514 --> 00:12:32,416
YES OR NO?
83
00:12:37,423 --> 00:12:41,225
I SWORE BY EVERY STAR
IN THE SKY THAT I WOULD
84
00:12:41,327 --> 00:12:45,246
NOT GO BACK THERE...EVER.
85
00:12:47,867 --> 00:12:50,084
BUT YOU SAVED MY LIFE.
86
00:12:51,320 --> 00:12:55,506
MY NAME IS TAO --
IT MEANS "THE WAY."
87
00:12:55,608 --> 00:12:58,975
AND I'LL SHOW IT TO YOU.
88
00:13:47,610 --> 00:13:50,595
I'VE NEVER UNDERSTOOD LOVE.
89
00:13:51,797 --> 00:13:54,131
WHY LOVE?
90
00:13:54,234 --> 00:13:55,366
WHY HATE?
91
00:13:55,468 --> 00:13:59,686
THERE MUST BE ANSWERS SOMEWHERE.
92
00:14:00,623 --> 00:14:02,022
THIS MAN DAR
93
00:14:02,108 --> 00:14:03,574
COULD BE A KEY.
94
00:14:03,676 --> 00:14:05,109
HIS GIFT IS PRICELESS.
95
00:14:05,211 --> 00:14:08,129
HOW MUCH WOULD A GREAT RULER
LIKE KING ZAD GIVE
96
00:14:08,231 --> 00:14:09,397
IN ORDER TO HAVE DAR'S ABILITY?
97
00:14:09,499 --> 00:14:11,982
TO BE ABLE TO MASTER
THE GREAT BEASTS
98
00:14:12,084 --> 00:14:14,601
OF THE WORLD FOR HIS OWN
99
00:14:14,703 --> 00:14:16,354
PLEASURE AND AMUSEMENT.
100
00:14:16,456 --> 00:14:18,021
AND YET,
101
00:14:18,123 --> 00:14:20,007
HE FOLLOWS HIS HEART,
102
00:14:20,109 --> 00:14:23,010
FOR ONE WOMAN, WHY?
103
00:14:23,112 --> 00:14:28,982
WHEN THERE ARE SO MANY OTHERS,
WHY DIE FOR HER?
104
00:14:30,953 --> 00:14:33,253
YOU'RE QUIET.
105
00:14:33,339 --> 00:14:35,756
FOOLS TALK, THE WISE LISTEN.
106
00:14:35,858 --> 00:14:39,960
PROVERBS -- YOU GIVE ME
PROVERBS, WHEN I WANT ANSWERS.
107
00:14:40,062 --> 00:14:42,296
PROVERBS ARE
THE DAUGHTERS
108
00:14:42,398 --> 00:14:45,850
OF EXPERIENCE
AND THE WAY TO ANSWERS.
109
00:14:45,952 --> 00:14:47,952
IF I TAKE HIM,
110
00:14:48,054 --> 00:14:50,821
CAN I LEARN HIS SECRET
FOR MYSELF?
111
00:14:50,923 --> 00:14:55,258
YOU SAY HE FOLLOWS HIS HEART.
112
00:14:55,360 --> 00:14:56,994
THEN, IF THIS BE TRUE,
113
00:14:57,096 --> 00:14:58,846
HE WON'T BEND TO ANYTHING ELSE.
114
00:14:58,948 --> 00:15:02,449
YOU MUST GIVE HIM
WHAT HIS HEART DESIRES.
115
00:15:03,486 --> 00:15:05,552
BUT HOW DO I TAKE HIS GIFT?
116
00:15:05,654 --> 00:15:08,405
MEN RESPOND TO FEAR --
IT WORKS --
117
00:15:08,507 --> 00:15:11,408
UNTIL THEY GIVE UP HOPE.
118
00:15:11,510 --> 00:15:14,244
AND YOU DON'T GET
ANYTHING FROM THEM.
119
00:15:14,346 --> 00:15:18,565
YOU KNOW, THERE WAS A TIME,
120
00:15:18,667 --> 00:15:23,787
WHEN WE SORCERERS DID THINGS --
FABULOUS MAGICAL THINGS.
121
00:15:23,889 --> 00:15:28,676
BUT UNFORTUNATELY, THERE WEREN'T
ANY PEOPLE TO APPRECIATE IT.
122
00:15:28,777 --> 00:15:33,380
WELL, ALL THE WORLD'S A STAGE,
AND ALL THE MEN AND WOMEN
123
00:15:33,482 --> 00:15:34,598
MERELY PLAYERS.
124
00:15:34,700 --> 00:15:36,700
WHAT AN INTERESTING THOUGHT.
125
00:15:36,802 --> 00:15:39,786
YES, BUT IT HASN'T
BEEN WRITTEN YET.
126
00:15:41,390 --> 00:15:43,674
YOU HAVE TO
TEACH ME, THEN.
127
00:15:43,776 --> 00:15:48,462
THIS? WELL, IN TIME.
128
00:15:48,564 --> 00:15:51,432
WHEN YOU NEED IT.
129
00:15:56,055 --> 00:15:58,656
TELL ME ABOUT THESE TWO --
DODO AND BOBO?
130
00:15:58,758 --> 00:16:02,309
HA, HA...IT'S KODO AND PODO.
131
00:16:02,411 --> 00:16:03,443
ALL RIGHT.
132
00:16:03,546 --> 00:16:05,412
HOW DO YOU TELL
WHICH IS WHICH?
133
00:16:05,515 --> 00:16:07,848
WELL, KODO STAYS HOME...
134
00:16:07,950 --> 00:16:10,768
PODO IS ALWAYS EATING.
135
00:16:10,870 --> 00:16:14,672
AND THE WAY HE EATS, HE SHOULD
BE AS BIG AS A HORSE.
136
00:16:14,774 --> 00:16:16,540
HA, WHERE DID
YOU FIND THEM?
137
00:16:16,642 --> 00:16:17,775
THEY FOUND ME.
138
00:16:17,877 --> 00:16:19,176
THEY WERE A PART OF A TRIBE
139
00:16:19,278 --> 00:16:22,646
OF THEIR OWN RACE,
BUT GOT THROWN OUT.
140
00:16:22,748 --> 00:16:26,650
FOR BEING MISCHIEVOUS THIEVES,
TROUBLEMAKERS.
141
00:16:30,656 --> 00:16:33,390
WHAT'S WRONG?
142
00:16:33,493 --> 00:16:38,028
I FEEL LIKE THE GAZELLE...
I JUST CAN'T SEE THE LION.
143
00:16:38,130 --> 00:16:39,430
THE TERRONS ARE
EVERYWHERE HERE,
144
00:16:39,531 --> 00:16:41,565
AND THEY KEEP AN
EYE TO THEIR CAMPS.
145
00:16:41,667 --> 00:16:44,768
PEOPLE WHO DO EVIL,
EXPECT EVIL
146
00:16:45,671 --> 00:16:46,837
WHICH WAY?
147
00:16:46,939 --> 00:16:50,140
TOWARDS
THE MOUNTAINS.
148
00:17:05,274 --> 00:17:08,458
MAKE WAY FOR KING ZAD.
149
00:17:18,153 --> 00:17:20,754
[ CAWING ]
150
00:17:26,646 --> 00:17:29,980
THE EAGLE'S A FRIEND
OF YOURS TOO?
151
00:17:30,082 --> 00:17:33,049
HE'S OLDER THAN THESE ROCKS.
IMPOSSIBLE.
152
00:17:33,152 --> 00:17:35,902
THEY COME FROM
THE GREAT AGE OF ICE.
153
00:17:36,004 --> 00:17:39,022
A MILLION YEARS AGO.
SO DOES HE.
154
00:17:39,124 --> 00:17:43,159
A SORCERER TOOK AWAY
HIS ABILITY TO DIE.
155
00:17:43,261 --> 00:17:45,863
HE'S GAINED A LOT
OF WISDOM OVER TIME.
156
00:17:45,965 --> 00:17:49,450
AFTER A MILLION YEARS,
I WOULD THINK SO.
157
00:17:49,552 --> 00:17:51,318
BUT WATCHING LIFE
COME AND GO LIKE THAT...
158
00:17:51,420 --> 00:17:54,888
HE MUST BE LONELY.
THAT'S WHY HE HAS ME.
159
00:17:54,973 --> 00:17:58,259
I'M HIS FRIEND.
160
00:17:58,361 --> 00:17:59,760
HE LETS ME SEE WHAT HE SEES.
161
00:17:59,862 --> 00:18:02,462
BUT SOME DAY YOU'LL
COME TO AN END.
162
00:18:02,564 --> 00:18:06,150
HE WON'T. HE'LL BE LONELY AGAIN.
163
00:18:06,252 --> 00:18:08,385
YOU'RE ALWAYS
TALKING ABOUT
164
00:18:08,487 --> 00:18:10,721
ME AND THE ANIMALS.
165
00:18:11,990 --> 00:18:14,891
TELL ME ABOUT YOU.
166
00:18:14,993 --> 00:18:18,479
MY TRIBE IS VERY
FAR FROM HERE.
167
00:18:18,581 --> 00:18:20,830
WHERE?
MIDDLE OF THE WORLD,
168
00:18:20,932 --> 00:18:22,916
I THINK.
169
00:18:24,220 --> 00:18:27,204
TELL ME ABOUT THE TERRONS.
170
00:18:27,306 --> 00:18:29,072
YOU WERE THERE.
171
00:18:29,175 --> 00:18:31,142
AND YOU SAW KYRA.
172
00:18:31,244 --> 00:18:35,045
WE WERE KEPT IN THE SAME CAMP.
173
00:18:35,147 --> 00:18:37,914
WHAT WILL KING ZAD DO TO HER?
174
00:18:38,016 --> 00:18:42,052
KEEP HER, MARRY HER,
MAKE HER A QUEEN.
175
00:18:42,154 --> 00:18:44,320
AND THE WORST?
176
00:18:44,423 --> 00:18:47,791
GIVE HER TO ONE OF HIS
WARRIORS FOR PLAY,
177
00:18:47,893 --> 00:18:51,728
OR A SORCERER FOR EXPERIMENT.
178
00:18:52,865 --> 00:18:54,331
HE WON'T KILL HER?
179
00:18:54,433 --> 00:18:56,216
YOU ASKED ME WHAT
WOULD BE THE WORST.
180
00:18:56,319 --> 00:19:00,253
THERE ARE MANY THINGS IN LIFE
WORSE THAN BEING KILLED.
181
00:19:01,156 --> 00:19:04,725
WE'RE MOVING TOO SLOW.
182
00:20:05,321 --> 00:20:07,688
I ENJOY YOU, KYRA.
183
00:20:07,789 --> 00:20:11,024
ESPECIALLY THE WAY
YOU MOVE AND DANCE.
184
00:20:11,126 --> 00:20:12,526
THANK YOU.
185
00:20:12,628 --> 00:20:15,695
I WOULD LIKE
TO ENJOY YOU MORE...
186
00:20:15,797 --> 00:20:18,882
IN OTHER WAYS.
187
00:20:24,506 --> 00:20:27,140
I COULD MAKE YOUR LIFE
MORE PLEASANT HERE.
188
00:20:27,242 --> 00:20:30,010
GIVE YOU PLEASURES
BEYOND YOUR IMAGINATION.
189
00:20:30,112 --> 00:20:31,612
YOU ALREADY TREAT
ME VERY WELL
190
00:20:31,714 --> 00:20:34,164
AS IT IS,
KING ZAD.
191
00:20:35,300 --> 00:20:39,035
THE FAVOURS ARE NOT
RETURNED, KYRA.
192
00:20:39,137 --> 00:20:41,038
I COULD BEND YOU.
193
00:20:41,140 --> 00:20:45,542
TAKE YOU TO MY BED NOW
IF I DESIRED.
194
00:20:45,644 --> 00:20:47,627
SURELY YOU MUST KNOW THAT.
195
00:20:47,729 --> 00:20:49,329
I UNDERSTAND.
196
00:20:49,431 --> 00:20:52,783
OF COURSE YOU DO.
197
00:20:52,884 --> 00:20:55,251
BUT I DON'T SEE YOU
LIKE THE OTHERS.
198
00:20:55,354 --> 00:20:58,504
HOW AM I DIFFERENT?
199
00:21:02,278 --> 00:21:04,744
YOUR BODY...
200
00:21:04,846 --> 00:21:08,182
YOUR LOOK...
201
00:21:10,186 --> 00:21:12,619
THE SOUND OF YOUR VOICE.
202
00:21:14,756 --> 00:21:16,156
WHAT IS IT THAT MAKES
203
00:21:16,258 --> 00:21:18,057
A MAN'S HEART WANT A WOMAN?
204
00:21:18,160 --> 00:21:19,926
I'M NOT SURE I KNOW.
205
00:21:20,028 --> 00:21:22,629
YOU PLAY WITH ME, KYRA.
206
00:21:22,731 --> 00:21:24,130
A DANGEROUS GAME --
I COULD THROW YOU
207
00:21:24,232 --> 00:21:27,868
INTO THE MUD WITH MY WARRIORS,
WATCH YOU DANCE WITH THEM.
208
00:21:27,970 --> 00:21:30,253
THEN YOU'D NEVER
GET WHAT YOU WANT.
209
00:21:30,356 --> 00:21:31,939
AND YOUR GAME
WOULD BE LOST.
210
00:21:32,041 --> 00:21:33,773
PATIENCE IS A FOOLISH VIRTUE.
211
00:21:33,875 --> 00:21:35,742
IT NEVER GETS YOU WHAT YOU WANT
212
00:21:35,844 --> 00:21:36,826
WHEN YOU
WANT IT.
213
00:21:36,929 --> 00:21:38,862
YOU HAVE THE POWER
TO TAKE MY BODY,
214
00:21:38,964 --> 00:21:42,032
BUT MY HEART
CAN ONLY EVER BE WON.
215
00:21:46,004 --> 00:21:48,138
LIFE IS QUICK, KYRA.
216
00:21:48,240 --> 00:21:52,776
QUICKER AT MY AGE THAN YOURS.
217
00:21:52,878 --> 00:21:55,662
I'LL GET WHAT
218
00:21:55,764 --> 00:21:57,030
I WANT -- GUARD!
219
00:21:57,132 --> 00:21:59,283
TAKE HER TO HER TENT...
220
00:22:01,186 --> 00:22:03,937
FOR THE MOMENT.
221
00:22:41,160 --> 00:22:43,944
THE PRETTY WOMAN WAS
WITH YOU AS PRISONERS.
222
00:22:44,046 --> 00:22:44,945
YES.
223
00:22:45,047 --> 00:22:46,380
IF THIS IS
A TERRON CAMP,
224
00:22:46,481 --> 00:22:50,166
IT'S NOT LIKE
ANY I'VE SEEN.
225
00:22:50,269 --> 00:22:52,770
I MEAN, THAT BUILDING,
SUCH A STRANGE SHAPE.
226
00:22:52,872 --> 00:22:56,339
I'VE NEVER SEEN
ANYTHING LIKE THAT BEFORE.
227
00:22:56,424 --> 00:22:58,608
SOMETHING'S WRONG.
228
00:22:58,711 --> 00:23:01,344
[ GONG SOUNDING ]
229
00:23:24,486 --> 00:23:26,687
[ SQUEAKING ]
230
00:23:26,789 --> 00:23:29,706
HEY, PUT THAT DOWN.
231
00:23:39,000 --> 00:23:41,301
I MEAN YOU NO HARM.
232
00:23:41,403 --> 00:23:43,237
I'M LOOKING FOR A WOMAN
233
00:23:43,339 --> 00:23:45,622
CALLED KYRA -- DO YOU KNOW HER?
234
00:23:45,724 --> 00:23:48,759
YES.
IS SHE HERE?
235
00:23:50,112 --> 00:23:54,147
I WOULD GIVE MY OWN LIFE
OR I WOULD TAKE ONE
236
00:23:54,250 --> 00:23:55,815
JUST TO SEE HER.
237
00:23:55,901 --> 00:23:59,202
SHE'S INSIDE WITH THE OTHERS.
238
00:24:01,539 --> 00:24:04,140
IF WHAT YOU SAY IS TRUE,
YOU SHOULD HURRY.
239
00:24:04,243 --> 00:24:09,379
THE GUARDS ARE TAKING US
BACK TO THE CAMP.
240
00:25:09,958 --> 00:25:13,076
[ SHRIEKING ]
241
00:25:26,875 --> 00:25:29,625
[ SHRIEKING ]
242
00:25:51,200 --> 00:25:53,299
[ GROWLING ]
243
00:27:03,655 --> 00:27:06,623
TAO, I DON'T UNDERSTAND.
244
00:27:06,725 --> 00:27:08,825
WHEN I WENT IN.
IT WAS A BIG PLACE.
245
00:27:08,927 --> 00:27:11,027
IT WAS BIGGER THAN
IT SEEMED FROM THE OUTSIDE,
246
00:27:11,129 --> 00:27:14,464
BUT NONE OF THE WOMEN WERE
THERE. IT WAS EMPTY.
247
00:27:14,566 --> 00:27:16,816
THEY WERE NEVER THERE.
248
00:27:16,918 --> 00:27:20,220
I, I KNEW SOMETHING WAS WRONG.
249
00:27:20,322 --> 00:27:21,487
THEY WERE THERE. WE SAW THEM.
250
00:27:21,590 --> 00:27:24,357
IT WAS AN ILLUSION.
IT WASN'T REAL.
251
00:27:25,193 --> 00:27:26,927
THE FIRE
WAS REAL.
252
00:27:27,029 --> 00:27:28,278
AND THE MONSTER,
253
00:27:28,380 --> 00:27:30,296
IT WAS A CHIMERA
PROBABLY CREATED
254
00:27:30,398 --> 00:27:31,965
BY ONE OF KING ZAD'S SORCERERS.
255
00:27:32,067 --> 00:27:36,452
PROBABLY THE WOMAN
WHO TRICKED YOU.
256
00:27:36,554 --> 00:27:39,222
THAT MEANS WE WERE ENTICED HERE
FOR ANOTHER REASON.
257
00:27:39,324 --> 00:27:40,891
TO KILL ME?
NO.
258
00:27:40,993 --> 00:27:43,126
OTHERWISE, YOU'D BE DEAD,
I ASSURE YOU.
259
00:27:43,228 --> 00:27:44,861
IT WAS SOMETHING ELSE.
260
00:27:44,963 --> 00:27:48,832
SHE SAID KYRA WAS THERE.
261
00:27:48,934 --> 00:27:51,434
I JUST HOPE WE GET
TO THE TERRON CAMP
262
00:27:51,536 --> 00:27:53,069
BEFORE SOMETHING HAPPENS TO HER.
263
00:27:53,171 --> 00:27:54,237
I KNOW THE REASON.
264
00:27:54,339 --> 00:27:55,972
HOPE. SOMEBODY
WANTS YOU TO HAVE HOPE.
265
00:27:56,074 --> 00:27:58,107
AND SOMEBODY WANTS YOU
TO COME AFTER KYRA.
266
00:27:58,209 --> 00:27:59,843
THAT'S WHY SHE WAS
WITH THE TIGERS.
267
00:27:59,945 --> 00:28:03,747
AND THAT'S WHY THE WOMAN
KNEW HER NAME.
268
00:28:03,849 --> 00:28:06,817
WELL, THEY'LL
GET THEIR WISH.
269
00:28:08,353 --> 00:28:09,385
DAR.
270
00:28:09,488 --> 00:28:11,921
DOES THE TIGER HAVE A NAME?
271
00:28:12,023 --> 00:28:15,358
HIS NAME IS RUH --
IT MEANS HEADSTRONG
272
00:28:15,460 --> 00:28:17,059
AND POWERFUL.
273
00:28:17,161 --> 00:28:19,062
AT LEAST THAT MAKES SENSE.
274
00:28:19,164 --> 00:28:21,531
[ ROARING ]
275
00:28:30,008 --> 00:28:33,226
[ CAWING ]
276
00:29:05,593 --> 00:29:06,692
THIS IS NOT A GOOD IDEA.
277
00:29:06,795 --> 00:29:08,495
HOW ARE YOU GOING
TO FIND HER?
278
00:29:08,597 --> 00:29:10,196
KODO AND PODO
WILL TAKE CARE OF THAT.
279
00:29:10,298 --> 00:29:13,983
THEY CAN GET INTO ANY CAMP
AND NOT GET CAUGHT.
280
00:29:14,085 --> 00:29:16,353
YOU WAIT FOR US HERE.
WHAT? ALONE?
281
00:29:16,455 --> 00:29:19,122
NO, RUH.
RUH WILL TAKE CARE OF YOU.
282
00:29:19,224 --> 00:29:21,825
I DIDN'T COME TO BE
SOME TIGER'S MEAL.
283
00:29:22,961 --> 00:29:27,214
AT LEAST NOT TODAY.
RUH WILL PROTECT YOU.
284
00:29:27,316 --> 00:29:29,516
OH, GREAT.
285
00:29:29,618 --> 00:29:32,952
THAT MAKES ME FEEL
SO MUCH BETTER.
286
00:29:35,190 --> 00:29:38,825
STAY.
[ ROARING ]
287
00:29:56,445 --> 00:29:59,979
COME ON, BOYS.
288
00:30:04,853 --> 00:30:07,169
OK, GO.
289
00:30:14,462 --> 00:30:16,829
HEY, COME HERE, YOU.
290
00:30:44,459 --> 00:30:47,243
HEY, HEY.
291
00:30:52,434 --> 00:30:54,767
[ GRUNTING ]
292
00:30:54,869 --> 00:30:56,970
STAY HERE.
293
00:31:07,266 --> 00:31:10,116
I HAVE A MESSAGE
FOR THE WOMAN FROM ZAD.
294
00:31:10,218 --> 00:31:12,418
BE QUICK.
295
00:31:15,423 --> 00:31:18,791
[ GROANING ]
296
00:31:28,236 --> 00:31:31,504
DAR.
KYRA.
297
00:31:31,606 --> 00:31:33,022
DAR, NO.
298
00:31:33,107 --> 00:31:35,008
OH, MY EYES!
299
00:31:35,109 --> 00:31:37,176
AHHH...
300
00:31:38,981 --> 00:31:42,365
IT'S THE MIST THAT CAUSES
BLINDNESS, BUT IT PASSES.
301
00:31:42,467 --> 00:31:44,233
PLEASE...
302
00:31:44,335 --> 00:31:45,301
STAY WHERE YOU ARE.
303
00:31:45,404 --> 00:31:48,771
THERE'S NO WAY
YOU CAN FREE ME FROM HERE.
304
00:31:48,873 --> 00:31:50,072
THERE MUST BE.
305
00:31:50,174 --> 00:31:54,160
NO, DON'T TOUCH
THE CRYSTALS AGAIN.
306
00:31:54,262 --> 00:31:56,129
IT WILL ONLY MAKE THINGS WORSE.
307
00:31:56,231 --> 00:31:57,429
I CAN'T BELIEVE
308
00:31:57,531 --> 00:32:00,466
I'M SO CLOSE AND CAN'T SEE YOU.
309
00:32:00,568 --> 00:32:03,135
THEN HEAR ME
IF THAT'S ALL WE HAVE.
310
00:32:03,221 --> 00:32:05,154
I'VE MISSED YOU.
311
00:32:05,256 --> 00:32:08,208
I'VE MISSED YOU
WITH ALL MY HEART.
312
00:32:08,310 --> 00:32:12,212
AND I KNEW YOU'D COME,
BUT IT FRIGHTENED ME.
313
00:32:12,314 --> 00:32:15,648
HOW DID YOU FIND THIS PLACE?
314
00:32:15,750 --> 00:32:20,219
A MAN, A MAN CALLED TAO.
315
00:32:20,321 --> 00:32:22,671
I REMEMBER HIM.
HE WAS A PRISONER.
316
00:32:22,773 --> 00:32:24,340
NO, HE'S FREE.
317
00:32:24,443 --> 00:32:26,275
SO SHALL YOU BE.
318
00:32:26,377 --> 00:32:29,829
NO.
THERE MUST BE A WAY.
319
00:32:29,948 --> 00:32:32,849
I'D RATHER STAY IN THIS HORRIBLE
PLACE THAN LOSE YOU.
320
00:32:32,951 --> 00:32:38,087
AS LONG AS YOU'RE SAFE,
I HAVE HOPE.
321
00:32:39,424 --> 00:32:41,291
PUT OUT YOUR HAND.
322
00:32:41,393 --> 00:32:43,910
SLOWLY.
323
00:32:48,399 --> 00:32:50,266
I'VE BEEN THINKING OF YOU...
324
00:32:50,368 --> 00:32:51,734
SEEING YOU AND TOUCHING YOU.
325
00:32:51,836 --> 00:32:55,271
AND I KNOW IF THERE'S
ANY GOOD IN THIS WORLD,
326
00:32:55,373 --> 00:32:57,306
WE'LL BE TOGETHER AGAIN.
327
00:32:57,408 --> 00:32:58,942
THERE IS, KYRA.
328
00:32:59,044 --> 00:33:01,978
WE HAVE TO FIND IT TOGETHER.
329
00:33:02,080 --> 00:33:05,814
DO THEY EVER TAKE
THESE CRYSTALS AWAY?
330
00:33:05,916 --> 00:33:08,851
YES, WHEN
KING ZAD COMES
331
00:33:08,953 --> 00:33:11,637
TO SEE ME -- HE COMES TONIGHT.
332
00:33:11,739 --> 00:33:13,155
BUT YOU CAN'T.
333
00:33:13,258 --> 00:33:15,458
YOU CAN'T. IT'S TOO DANGEROUS.
334
00:33:15,560 --> 00:33:16,959
QUICK, YOU MUST GO.
335
00:33:17,061 --> 00:33:18,361
THEY'LL SEE THE GUARD
ISN'T THERE.
336
00:33:18,463 --> 00:33:22,799
NO, I'LL MAKE THEM FREE YOU
IF I HAVE TO.
337
00:33:22,901 --> 00:33:24,483
NO.
I'LL KILL THEM ALL IF
338
00:33:24,586 --> 00:33:27,019
I HAVE TO.
YOU CAN'T FIGHT IF YOU
339
00:33:27,121 --> 00:33:28,771
CAN'T SEE -- PLEASE.
340
00:33:28,873 --> 00:33:31,141
NO.
341
00:33:31,243 --> 00:33:32,959
PLEASE GO.
342
00:33:33,061 --> 00:33:34,911
TOMORROW THEN.
343
00:33:35,013 --> 00:33:37,380
IT'S IMPOSSIBLE.
NO.
344
00:33:37,482 --> 00:33:41,668
NOTHING IS IMPOSSIBLE.
345
00:33:41,770 --> 00:33:43,636
NOTHING.
346
00:34:03,992 --> 00:34:05,491
HOW MANY?
347
00:34:05,627 --> 00:34:07,593
SOME.
348
00:34:07,695 --> 00:34:10,296
[ LAUGHING ]
349
00:34:10,398 --> 00:34:11,780
BLACK MIST,
350
00:34:11,883 --> 00:34:14,383
VERY NASTY.
351
00:34:15,169 --> 00:34:16,435
ONLY TEMPORARY, THOUGH.
352
00:34:16,537 --> 00:34:19,438
IT STINGS LIKE
A NEST OF HORNETS.
353
00:34:19,540 --> 00:34:21,857
WELL, NEXT TIME,
354
00:34:21,960 --> 00:34:24,193
TRY SOME OF THIS.
355
00:34:29,683 --> 00:34:30,883
WHITE MIST.
356
00:34:30,968 --> 00:34:32,752
THAT WOULD ALLOW
YOU TO SEE.
357
00:34:32,854 --> 00:34:35,020
NEXT TIME
358
00:34:35,122 --> 00:34:38,725
IN THAT CASE, YOU'RE
GOING TO NEED SOMETHING ELSE.
359
00:34:39,794 --> 00:34:40,910
AN ARMY
WOULD HELP.
360
00:34:41,012 --> 00:34:43,263
I CAN'T GET YOU AN ARMY,
NOR AM I ONE OF
361
00:34:43,365 --> 00:34:47,933
KING ZAD'S SORCERERS, BUT I HAVE
A LITTLE MAGIC OF MY OWN.
362
00:34:48,035 --> 00:34:52,338
THE SORCERERS GET THEIR MAGIC
FROM THE SUPERNATURAL.
363
00:34:52,440 --> 00:34:56,275
I GET MINE FROM THE NATURAL.
364
00:34:56,377 --> 00:34:58,177
WHAT IS IT?
365
00:34:58,279 --> 00:34:59,646
SOMETHING A ZAMBEZE
WOMAN SHOWED ME.
366
00:34:59,747 --> 00:35:05,001
TAKE THAT STICK...
AND BURN MY HAND.
367
00:35:05,904 --> 00:35:08,020
TRUST ME.
368
00:35:13,478 --> 00:35:16,045
COVER YOURSELF WITH IT.
I CALL IT TAO'S MAGIC.
369
00:35:16,147 --> 00:35:18,547
IT WILL PROTECT YOU
FROM THE CHIMERA.
370
00:35:18,650 --> 00:35:19,949
YOU'RE VERY CLEVER.
371
00:35:20,051 --> 00:35:22,334
MAYBE YOU SHOULD BE
THE SORCERER.
372
00:35:22,436 --> 00:35:26,589
THEIR WORLD IS DARK -- THEY
DON'T BELIEVE IN GOOD OR EVIL,
373
00:35:26,674 --> 00:35:28,424
JUST THE KNOWELDGE OF SORCERY.
374
00:35:28,527 --> 00:35:30,493
WISDOM, IF YOU FIND IT,
I BELIEVE,
375
00:35:30,595 --> 00:35:32,828
SHOULD BE USED FOR GOOD.
376
00:35:35,667 --> 00:35:38,267
IT'S ONLY TEMPORARY.
377
00:35:38,369 --> 00:35:39,635
REMEMBER THAT.
378
00:35:39,737 --> 00:35:42,655
WE'LL LEAVE
AFTER SUNSET.
379
00:35:52,284 --> 00:35:54,116
DAR, PLEASE REMEMBER
THE EFFECTS...
380
00:35:54,219 --> 00:35:57,836
THE EFFECTS ARE ONLY TEMPORARY.
...TEMPORARY.
381
00:35:57,939 --> 00:36:00,139
I KNOW.
382
00:36:06,914 --> 00:36:09,581
YOU CAN GO.
383
00:36:19,127 --> 00:36:22,194
[ WHISTLING ]
384
00:36:42,700 --> 00:36:45,000
KYRA.
385
00:36:46,037 --> 00:36:47,453
KYRA.
386
00:36:47,555 --> 00:36:49,521
KYRA.
387
00:36:55,313 --> 00:36:58,147
BEASTMASTER,
I'M GLAD YOU'RE HERE.
388
00:36:58,266 --> 00:37:00,283
WHERE IS SHE?
389
00:37:00,385 --> 00:37:01,851
WHERE IS KYRA?
390
00:37:01,953 --> 00:37:04,637
SHE'S SAFE -- DO WHAT I ASK,
391
00:37:04,739 --> 00:37:07,806
AND NEXT TIME,
I'LL LET YOU SEE HER.
392
00:37:09,677 --> 00:37:14,080
WHO ARE YOU?
I COULD BE A FRIEND.
393
00:37:16,684 --> 00:37:19,118
THE MOST IMPORTANT FRIEND
YOU EVER HAD,
394
00:37:19,220 --> 00:37:23,056
OR THE WORST ENEMY
YOU EVER DREAMED.
395
00:37:24,309 --> 00:37:26,341
WHO ARE YOU?
396
00:37:35,553 --> 00:37:37,253
A SORCERESS.
397
00:37:37,355 --> 00:37:40,723
I PREFER "FRIEND."
398
00:37:43,194 --> 00:37:44,560
YOU HAVE A GIFT, DAR.
399
00:37:44,663 --> 00:37:48,031
YOU COMMUNICATE
WITH THE BEASTS OF THE SKY
400
00:37:48,133 --> 00:37:51,016
AND THE SEA AND THE FORESTS.
401
00:37:51,086 --> 00:37:52,402
SHARE IT WITH ME.
402
00:37:52,504 --> 00:37:57,239
GIVE ME YOUR GIFT, AND I WILL
GIVE YOU MORE THAN KYRA,
403
00:37:57,341 --> 00:37:59,625
MORE THAN YOU EVER IMAGINED.
404
00:37:59,744 --> 00:38:01,794
I CAN SHOW YOU WORLDS
ONLY FEW KNOW,
405
00:38:01,896 --> 00:38:04,730
WORLDS THAT GO BEYOND
EVERYTHING BORN OF EARTH.
406
00:38:04,832 --> 00:38:06,532
I CAN MAKE
YOU A KING.
407
00:38:06,634 --> 00:38:09,434
THE WORLDS YOU
SPEAK ABOUT ARE EVIL
408
00:38:09,537 --> 00:38:12,271
AND THEIR KINGS ARE DEVILS...
409
00:38:12,373 --> 00:38:13,606
LIKE YOU.
410
00:38:13,708 --> 00:38:16,525
REFUSE, AND YOU SHALL SUFFER
411
00:38:17,745 --> 00:38:22,831
AND FOR KYRA...IT WILL BE
EVEN MORE HORRIBLE.
412
00:38:22,933 --> 00:38:24,717
NO!
413
00:38:41,953 --> 00:38:44,069
[ SHRIEKING ]
414
00:38:50,812 --> 00:38:53,746
[ SHRIEKING ]
415
00:40:24,239 --> 00:40:27,673
KYRA, KYRA!
416
00:40:45,392 --> 00:40:47,659
YOU ALL RIGHT?
417
00:40:47,761 --> 00:40:51,997
WE SHOULD GO. WE FOUND THEM
ONCE, WE CAN FIND THEM AGAIN.
418
00:40:52,099 --> 00:40:53,398
DAR.
419
00:40:53,500 --> 00:40:57,236
THERE WILL BE
ANOTHER TIME, BEASTMASTER...
420
00:40:57,338 --> 00:41:00,856
AND ANOTHER PLACE.
421
00:41:16,040 --> 00:41:17,173
THIS IS MY HOME.
422
00:41:17,274 --> 00:41:18,674
IT'S BEAUTIFUL. LIKE A PARADISE.
423
00:41:18,776 --> 00:41:20,509
WELL, YOU'RE WELCOME TO STAY.
424
00:41:20,611 --> 00:41:22,728
THANK YOU.
425
00:42:01,418 --> 00:42:03,736
I WILL FIND YOU, KYRA.
426
00:42:04,739 --> 00:42:06,572
STAY ALIVE.
427
00:42:06,674 --> 00:42:09,107
NO MATTER WHAT IT TAKES,
428
00:42:09,210 --> 00:42:12,377
YOU STAY ALIVE.
429
00:42:12,480 --> 00:42:15,881
AND I WILL FIND YOU.
430
00:42:15,931 --> 00:42:20,481
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.