All language subtitles for Bajillion Dollar Properties s04e07 Held Breath.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,058 --> 00:00:16,755 Dean: Son. DJ: Papa. 2 00:00:16,755 --> 00:00:18,670 Dean: We've tried to determine who will be the leader 3 00:00:18,670 --> 00:00:20,716 with a number of contests. 4 00:00:20,716 --> 00:00:22,065 We failed at traditional 5 00:00:22,065 --> 00:00:23,327 Rock, Paper, Scissors. DJ: Roshambo. 6 00:00:23,327 --> 00:00:24,807 Dean: We failed at Mumblety-peg. 7 00:00:24,807 --> 00:00:25,764 DJ: Huh? Dean: That was the one 8 00:00:25,764 --> 00:00:27,244 with the knife. 9 00:00:27,244 --> 00:00:28,724 DJ: So then how are we going to make this 10 00:00:28,724 --> 00:00:30,900 as fair as possible? 11 00:00:30,900 --> 00:00:32,336 Dean: I think we'll have to go back 12 00:00:32,336 --> 00:00:34,773 to one of the oldest contests 13 00:00:34,773 --> 00:00:37,428 known to civilization. 14 00:00:37,428 --> 00:00:39,561 I think you know what I mean. DJ: Yeah. 15 00:00:39,561 --> 00:00:41,606 Dean: Breath holding. 16 00:00:41,606 --> 00:00:44,783 We shall hold our life's breaths 17 00:00:44,783 --> 00:00:47,873 until the other gives out and admits defeat. 18 00:00:47,873 --> 00:00:49,962 DJ: May your mouth be 19 00:00:49,962 --> 00:00:53,618 as closed as your nose in the spring. 20 00:00:53,618 --> 00:00:57,796 Dean: May your lungs be as shriveled as an after party balloon. 21 00:00:57,796 --> 00:01:00,147 Who will win control of Platinum? 22 00:01:00,147 --> 00:01:03,411 Forgive me, I must alert you to an oncoming spoiler. 23 00:01:03,411 --> 00:01:04,760 Me. 24 00:01:11,375 --> 00:01:14,291 Here we go, son. 25 00:01:14,291 --> 00:01:15,945 I don't know what that is. You're -- 26 00:01:15,945 --> 00:01:17,816 DJ: Baby sips so I don't get dehydrated. 27 00:01:17,816 --> 00:01:19,514 Dean: Baby sips of -- of breath? 28 00:01:19,514 --> 00:01:21,472 DJ: Baby sips of air, Papa. 29 00:01:21,472 --> 00:01:25,389 Dean: Then what are you spitting out? 30 00:01:25,389 --> 00:01:26,521 Hmm. 31 00:01:26,521 --> 00:01:27,739 Here we go. 32 00:01:31,265 --> 00:01:33,093 DJ: 33 00:01:49,283 --> 00:01:52,286 Chelsea: Oh, hey. Are you guys busy? 34 00:01:52,286 --> 00:01:54,723 I have a conundrum that I'm hoping 35 00:01:54,723 --> 00:01:57,160 two of the smartest gentlemen I know can help me with. 36 00:01:57,160 --> 00:02:00,120 Chelsea's entrance certainly presents an added challenge 37 00:02:00,120 --> 00:02:01,686 to our breath-holding battle. 38 00:02:01,686 --> 00:02:03,297 Chelsea: Here are my two options for workshops. 39 00:02:03,297 --> 00:02:05,255 I can either take one held 40 00:02:05,255 --> 00:02:08,780 by this amazing orator Chakra Khan 41 00:02:08,780 --> 00:02:13,002 or I can take a reading series led by Deepak Chopra. 42 00:02:13,002 --> 00:02:15,265 Yeah, I know. They all sound great. 43 00:02:15,265 --> 00:02:17,093 But I have to choose one, 'cause I can't take them both. 44 00:02:17,093 --> 00:02:18,355 Or can I? 45 00:02:38,593 --> 00:02:41,857 Basically, I can either go through the next level 46 00:02:41,857 --> 00:02:45,600 or I can ascend over it or I can duck beneath it. 47 00:02:45,600 --> 00:02:47,167 Dean: Uhh! 48 00:02:47,167 --> 00:02:49,778 Chelsea prattling on about her foolish cult. 49 00:02:49,778 --> 00:02:51,388 So infantile. 50 00:02:51,388 --> 00:02:53,434 And it's interrupting my breath-holding contest. 51 00:02:53,434 --> 00:02:54,957 Chelsea: You're right. 52 00:02:54,957 --> 00:02:57,568 So which workshop do I take?! 53 00:03:00,832 --> 00:03:02,704 None of 'em. 54 00:03:02,704 --> 00:03:05,881 I write my own. Thank you. 55 00:03:05,881 --> 00:03:08,318 DJ: Now that she's gone, it's time for me to win. 56 00:03:14,194 --> 00:03:15,717 Baxter: Since it's 11:00 A.M., 57 00:03:15,717 --> 00:03:17,632 we were headed home for the day. 58 00:03:17,632 --> 00:03:19,416 Andrew: But then we saw Dean and DJ 59 00:03:19,416 --> 00:03:22,506 playing funny face contest and we couldn't resist. 60 00:03:26,945 --> 00:03:28,773 Andrew: You guys play this wrong. 61 00:03:28,773 --> 00:03:30,862 You switch it up, it's boring. 62 00:03:30,862 --> 00:03:34,170 Baxter: Ooh. 63 00:03:34,170 --> 00:03:35,737 We were just trying to help. 64 00:03:35,737 --> 00:03:38,653 It's like excusez-moi. 65 00:03:38,653 --> 00:03:40,176 Dean: You tampered with our contest! 66 00:03:40,176 --> 00:03:41,786 Baxter: What were you doing? 67 00:03:41,786 --> 00:03:43,962 DJ: Finding out who was going to be 68 00:03:43,962 --> 00:03:46,748 the owner, proprietor of Platinum. 69 00:03:46,748 --> 00:03:48,184 Andrew: Nobody told us that. 70 00:03:48,184 --> 00:03:49,664 We came in and we saw funny faces. 71 00:03:49,664 --> 00:03:51,187 Dean: We were in the middle of the contest 72 00:03:51,187 --> 00:03:53,494 and now you've affected the outcome! 73 00:03:53,494 --> 00:03:55,931 Baxter: These guys are too serious. 74 00:03:55,931 --> 00:03:57,802 Andrew: Yeah. Let's show 'em how to have fun. 75 00:04:01,415 --> 00:04:03,634 Once, dude. Baxter: 76 00:04:03,634 --> 00:04:06,246 Get -- No. 77 00:04:06,246 --> 00:04:09,684 No. Get off of me! 78 00:04:09,684 --> 00:04:11,033 Get off of me! 79 00:04:11,033 --> 00:04:13,035 I just was kidding! 80 00:04:13,035 --> 00:04:14,689 Ow! 81 00:04:14,689 --> 00:04:17,648 No. Stop it. Stop it. 82 00:04:17,648 --> 00:04:19,302 Don't pin me. 83 00:04:19,302 --> 00:04:20,521 Andrew: Open your mouth. Baxter: No! 84 00:04:20,521 --> 00:04:21,826 Andrew: Open your mouth! 85 00:04:21,826 --> 00:04:22,958 Baxter: God damn it! 86 00:04:22,958 --> 00:04:24,829 Andrew: You lost! Open your mouth! 87 00:04:26,788 --> 00:04:28,877 Dean: Well, it was a draw, plus those idiots 88 00:04:28,877 --> 00:04:30,531 got flecks of spittle everywhere. 89 00:04:30,531 --> 00:04:32,054 DJ: You can't hold your breath 90 00:04:32,054 --> 00:04:34,448 and dodge spittle. It's too cruel. 91 00:04:42,238 --> 00:04:44,849 Glenn: This property in Beverly Hills sure is a beauty. 92 00:04:44,849 --> 00:04:48,984 But my new client Julianka is running super-late. 93 00:04:48,984 --> 00:04:50,942 I've been waiting patiently for two hours 94 00:04:50,942 --> 00:04:52,509 and if my client thinks that I'm going to wait around 95 00:04:52,509 --> 00:04:54,294 for her all day, she's correct. 96 00:05:02,127 --> 00:05:04,826 Ridiculous. 97 00:05:04,826 --> 00:05:07,698 Julianka: Really? 98 00:05:17,142 --> 00:05:20,015 Oh, Chinese client. 99 00:05:20,015 --> 00:05:22,713 Glenn: Unbelievable. Not even an apology. Huh. 100 00:05:22,713 --> 00:05:24,193 Julianka: I was on the phone with China 101 00:05:24,193 --> 00:05:25,542 'cause I'm a bank architect. 102 00:05:25,542 --> 00:05:27,065 Glenn: Great. W-What are you? 103 00:05:27,065 --> 00:05:28,545 Julianka: I'm a bank architect. Glenn: Oh, good. 104 00:05:28,545 --> 00:05:29,894 Julianka: That's someone who does architecture, 105 00:05:29,894 --> 00:05:32,027 but for large places, like banks. 106 00:05:32,027 --> 00:05:33,594 Glenn: I heard you the first two times. 107 00:05:33,594 --> 00:05:35,030 Julianka: There's a lot of security involved. 108 00:05:35,030 --> 00:05:36,118 Glenn: Right, I was being sarcastic. 109 00:05:36,118 --> 00:05:37,380 I wanted you to say it again. 110 00:05:37,380 --> 00:05:38,686 Julianka: If you sell this house, 111 00:05:38,686 --> 00:05:41,863 aren't I paying you the commission? 112 00:05:41,863 --> 00:05:43,168 Glenn: Yes. Julianka: Okay, 113 00:05:43,168 --> 00:05:45,780 so let's get that smile going, kitten. 114 00:05:48,043 --> 00:05:50,915 Glenn: "Kitten"? This girl's got some nerve. 115 00:05:50,915 --> 00:05:54,005 But there's a $1.5 million commission on the table, 116 00:05:54,005 --> 00:05:56,356 so I'll bite my little kitty cat tongue. 117 00:05:56,356 --> 00:05:58,401 Here's the prospectus. Has some of the information 118 00:05:58,401 --> 00:05:59,881 about the property. Julianka: Yeah. 119 00:05:59,881 --> 00:06:01,578 Glenn: It's got eight master suites... 120 00:06:01,578 --> 00:06:03,058 ...10 additional bathrooms, 121 00:06:03,058 --> 00:06:05,103 it's over three acres on the lot. 122 00:06:05,103 --> 00:06:06,104 Julianka: Okay. Glenn: We can --? 123 00:06:06,104 --> 00:06:07,497 Are -- are you --? 124 00:06:07,497 --> 00:06:11,458 Would you like to focus on the property? 125 00:06:11,458 --> 00:06:13,198 Julianka: Yeah. I just... 126 00:06:15,853 --> 00:06:17,289 I had to close another deal. 127 00:06:17,289 --> 00:06:19,074 It's good for you, though, right, 'cause 128 00:06:19,074 --> 00:06:21,685 then I might buy this place. Glenn: Yeah. Yes. Let's... 129 00:06:21,685 --> 00:06:23,383 Julianka: Yeah, just show me the place. I don't have a lot of time. 130 00:06:23,383 --> 00:06:27,212 If you can just throw that away for me, that'll be great. 131 00:06:27,212 --> 00:06:29,780 You walk like a little prince. Glenn: I'm sorry? 132 00:06:29,780 --> 00:06:30,955 Julianka: You walk like a little prince. 133 00:06:30,955 --> 00:06:32,087 Glenn: Thank you. 134 00:06:32,087 --> 00:06:33,436 Julianka: Have you been told that? 135 00:06:33,436 --> 00:06:35,220 Glenn: No, I haven't been told that. 136 00:06:35,220 --> 00:06:36,787 Julianka: That's so amazing. Glenn: That's really great. 137 00:06:36,787 --> 00:06:38,789 Julianka: So which way are we going? That way? 138 00:06:38,789 --> 00:06:41,009 Glenn: Why don't we start --? Julianka: I'm just going 139 00:06:41,009 --> 00:06:42,706 to look over here. Glenn: Okay. 140 00:06:42,706 --> 00:06:44,360 Julianka: I feel like I really like a lot of this stuff. 141 00:06:44,360 --> 00:06:46,188 Glenn: Sure, wherever you would like to go. 142 00:06:52,324 --> 00:06:54,762 My chat with DJ and Dean really reaffirmed 143 00:06:54,762 --> 00:06:56,938 by belief in nusdometrics and myself. 144 00:06:56,938 --> 00:06:58,679 Now I'm off to meet my new client 145 00:06:58,679 --> 00:07:01,464 astrophysicist Neil deCicely Tyson. 146 00:07:01,464 --> 00:07:03,858 How about this view? Isn't it incredible? 147 00:07:03,858 --> 00:07:05,163 Neil: No. Chelsea: Oh? 148 00:07:05,163 --> 00:07:06,861 Neil: I'd tell you it's credible. 149 00:07:06,861 --> 00:07:09,080 I can see it, I can experience it, 150 00:07:09,080 --> 00:07:10,908 I believe it. Chelsea: Right. 151 00:07:10,908 --> 00:07:12,127 Neil: The view is credible. You -- 152 00:07:12,127 --> 00:07:13,128 I'm not trying to tell you 153 00:07:13,128 --> 00:07:14,825 how to sell your home, 154 00:07:14,825 --> 00:07:17,393 but let me tell you, you'd be best to say, 155 00:07:17,393 --> 00:07:19,395 "Isn't this view credible?" 156 00:07:19,395 --> 00:07:22,398 Chelsea: Dr. deCicely Tyson takes things very literally. 157 00:07:22,398 --> 00:07:23,530 Got it. 158 00:07:28,448 --> 00:07:30,406 Neil: I just realized I didn't get your name, ma'am. 159 00:07:30,406 --> 00:07:32,669 Chelsea: Oh, Chelsea. Neil: Self-named? 160 00:07:32,669 --> 00:07:34,541 Chelsea: Why would that be the thing? 161 00:07:34,541 --> 00:07:37,152 Neil: Because it's a cruel name for someone to give a child. 162 00:07:37,152 --> 00:07:39,720 Chelsea: Well, my mother gave it to me. It's a family name, so... 163 00:07:39,720 --> 00:07:43,463 Neil: Chelsea means chalk landing strip. 164 00:07:43,463 --> 00:07:46,727 It's Old English. It means chalk landing strip, 165 00:07:46,727 --> 00:07:49,077 as in, here's a place where white men 166 00:07:49,077 --> 00:07:50,644 can find their purchases -- Chelsea: What?! 167 00:07:50,644 --> 00:07:52,428 That seems like a jump. 168 00:07:52,428 --> 00:07:55,126 Neil: Caucasian. Caucasoid Mountains, the chalk mountain, 169 00:07:55,126 --> 00:07:57,738 therefore the white mountains, the white people's mountain. 170 00:07:57,738 --> 00:08:01,176 Chalk, therefore meaning a white person, a chalk landing strip. 171 00:08:01,176 --> 00:08:02,786 Chelsea: Never -- Neil: Certainly, I can't be 172 00:08:02,786 --> 00:08:04,745 the first person to look you in the eyes 173 00:08:04,745 --> 00:08:06,921 and tell you that your name is chalk landing strip? 174 00:08:06,921 --> 00:08:08,836 Chelsea: You are absolutely the first person 175 00:08:08,836 --> 00:08:10,228 to do any of those things, 176 00:08:10,228 --> 00:08:11,882 especially not in this order. 177 00:08:11,882 --> 00:08:14,015 Neil: You have lived a very sheltered life. 178 00:08:14,015 --> 00:08:15,364 Chelsea: Yeah. Who hasn't? It's L.A. 179 00:08:15,364 --> 00:08:17,192 Neil: This is the best conversation 180 00:08:17,192 --> 00:08:19,194 I have ever had with a female in my entire life. 181 00:08:19,194 --> 00:08:22,806 Chelsea: Oh, God, what happened the other times? 182 00:08:22,806 --> 00:08:24,025 Neil: I don't get it. 183 00:08:37,952 --> 00:08:41,825 Walton: Well, hello, there! Baxter: Hey, Walt! How are you? 184 00:08:41,825 --> 00:08:43,914 Got some hot meals there? Walton: Good to see you, yeah. 185 00:08:43,914 --> 00:08:45,568 Baxter: Yeah. Good to see you. 186 00:08:45,568 --> 00:08:47,135 Walton: Just your friendly meals on wheels driver 187 00:08:47,135 --> 00:08:49,529 dropping by to see how your day's going. 188 00:08:49,529 --> 00:08:52,357 Baxter: Walt drives a private gourmet meals on wheels truck 189 00:08:52,357 --> 00:08:54,403 to deliver food to the affluent elderly, 190 00:08:54,403 --> 00:08:56,579 so that's why he always smells like cauliflower 191 00:08:56,579 --> 00:08:58,668 and the perfume White Diamonds. 192 00:08:58,668 --> 00:09:00,888 I love this sweater vest. Walton: Oh, thank you very much. 193 00:09:00,888 --> 00:09:03,804 They say it matches my eyes. Hey, you got the cash? 194 00:09:03,804 --> 00:09:05,327 Baxter: Yeah. Walton: Great. 195 00:09:05,327 --> 00:09:06,633 Baxter: You got the tips? Walton: Do I look like 196 00:09:06,633 --> 00:09:08,199 some immature asshole? 197 00:09:08,199 --> 00:09:09,244 Of course, I got the tips. Baxter: All right. 198 00:09:09,244 --> 00:09:10,854 Walt also sells me tips 199 00:09:10,854 --> 00:09:12,726 on which rich people are about to die, 200 00:09:12,726 --> 00:09:14,858 so I can just swoop in and get the listing. 201 00:09:14,858 --> 00:09:16,512 He's a great guy. 202 00:09:16,512 --> 00:09:18,993 Walton: 98-year-old Eleanor Cornswallow 203 00:09:18,993 --> 00:09:22,083 has a lovely four-bedroom, five-bath in Hancock Park. 204 00:09:22,083 --> 00:09:23,867 Cathedral ceilings, real cook's kitchen, 205 00:09:23,867 --> 00:09:24,999 not that she needs it. 206 00:09:24,999 --> 00:09:27,262 Billiards room, lots of light. 207 00:09:27,262 --> 00:09:29,699 Now based on the amount of coughing she was doing 208 00:09:29,699 --> 00:09:31,832 when I dropped off her radicchio and grilled bacon salad, 209 00:09:31,832 --> 00:09:34,095 I'd say she's got a week left, maybe two. 210 00:09:34,095 --> 00:09:35,400 Mm-hmm. Baxter: That's good. 211 00:09:35,400 --> 00:09:37,533 Okay, so maybe a week left or two. 212 00:09:37,533 --> 00:09:40,580 Walton: I got to say, Baxter, you're such a snappy dresser! 213 00:09:40,580 --> 00:09:42,973 Baxter: I -- I appreciate that, Walt! 214 00:09:42,973 --> 00:09:44,801 Walton: Speaking of hips, I know an old lady 215 00:09:44,801 --> 00:09:46,716 who just broke hers in the Bird Street. 216 00:09:46,716 --> 00:09:49,632 Now, that surgery has come a long way, 217 00:09:49,632 --> 00:09:52,113 but you know the old saying, once the hip goes, 218 00:09:52,113 --> 00:09:54,855 ain't long 'til the house goes on the market. 219 00:09:54,855 --> 00:09:56,117 It's such a beautiful day! Baxter: It is. 220 00:09:56,117 --> 00:09:57,553 Walton: And I tell you what, I -- 221 00:09:57,553 --> 00:09:59,381 I do it just to see the looks on their faces 222 00:09:59,381 --> 00:10:01,252 when I give them the meals! 223 00:10:01,252 --> 00:10:04,473 Baxter: These elderly people, they -- they really need you! 224 00:10:04,473 --> 00:10:06,344 Walton: It fills your heart to bursting! 225 00:10:06,344 --> 00:10:08,172 Speaking of bursting hearts, 226 00:10:08,172 --> 00:10:11,306 I've got a mid-century modern in Beverly Hills, okay. 227 00:10:11,306 --> 00:10:13,700 Wonderful, beautiful grounds, mature trees, 228 00:10:13,700 --> 00:10:16,398 and it also happens to have an exceedingly mature owner 229 00:10:16,398 --> 00:10:18,879 who's in the late stages of cardiovascular disease. 230 00:10:18,879 --> 00:10:20,620 Baxter: Oh! That house! 231 00:10:20,620 --> 00:10:22,665 It's incredible! 232 00:10:22,665 --> 00:10:25,755 I have been wanting to represent it for years. 233 00:10:25,755 --> 00:10:27,148 I thought his body was going to reject 234 00:10:27,148 --> 00:10:28,497 that liver, for sure and then -- 235 00:10:28,497 --> 00:10:30,455 Walton: Well, it still might, okay. 236 00:10:30,455 --> 00:10:32,675 Now we could wait for that to happen 237 00:10:32,675 --> 00:10:34,938 or I can nudge things along a little bit. 238 00:10:34,938 --> 00:10:36,940 Maybe leave some ball bearings 239 00:10:36,940 --> 00:10:38,725 on his reclaimed wooden steps? 240 00:10:38,725 --> 00:10:41,945 Fall like that, a guy his age, mmm. 241 00:10:41,945 --> 00:10:43,207 Baxter: You're going to kill him? 242 00:10:43,207 --> 00:10:44,948 Walton: What?! Me?! No. 243 00:10:44,948 --> 00:10:46,820 Baxter, what are you talking about?! 244 00:10:46,820 --> 00:10:48,212 I'm a good person! Baxter: Yeah, no. 245 00:10:48,212 --> 00:10:49,823 Walton: I deliver food to the elderly! 246 00:10:49,823 --> 00:10:51,955 Baxter: You're the best. No, we cannot -- 247 00:10:51,955 --> 00:10:53,435 Walton: Yes, I will kill him for $500. 248 00:10:53,435 --> 00:10:55,350 Baxter: What? No. 249 00:10:55,350 --> 00:10:58,745 This is turning a corner that I don't want to be involved -- 250 00:10:58,745 --> 00:11:01,269 Walton: Oh, Mr. Goodie Two Shoes all of a sudden here, hmm. 251 00:11:01,269 --> 00:11:03,097 Baxter: I simply wanted tips on 252 00:11:03,097 --> 00:11:04,794 when people were going to die naturally. 253 00:11:04,794 --> 00:11:06,143 Walton: I see. 254 00:11:06,143 --> 00:11:09,103 Baxter: I did not want to play God here. 255 00:11:09,103 --> 00:11:11,148 Walton: Oh. The other option is, you know, 256 00:11:11,148 --> 00:11:13,673 I could always poison his food. 257 00:11:13,673 --> 00:11:15,631 I got this tasteless, colorless, 258 00:11:15,631 --> 00:11:18,242 odorless stuff called Valium, maybe you've heard of it. 259 00:11:18,242 --> 00:11:21,245 Can stir it right into the butterscotch pudding mix. 260 00:11:21,245 --> 00:11:23,465 Just like what you're eating. 261 00:11:23,465 --> 00:11:26,642 Baxter: Has this pudding got Valium in it? 262 00:11:26,642 --> 00:11:29,601 Walton: You are very funny. 263 00:11:29,601 --> 00:11:31,168 Baxter: That wasn't a joke? Walton: Well, I got to go feed 264 00:11:31,168 --> 00:11:33,605 some elderly people Baxter: No, is this --? 265 00:11:33,605 --> 00:11:36,130 Walton: You have a great day, Baxter. 266 00:11:36,130 --> 00:11:37,435 Baxter: Oh, shit. Shit. Walton: Thanks for the cash. 267 00:11:37,435 --> 00:11:39,786 Baxter: Oh, God. Oh, no. Ah, shit. 268 00:11:39,786 --> 00:11:42,919 Walton: ♪ I love helping people ♪ 269 00:11:42,919 --> 00:11:47,271 Hey, how are you? Baxter: 270 00:11:47,271 --> 00:11:49,186 That's the third time this week 271 00:11:49,186 --> 00:11:50,797 I've had to get my stomach pumped. 272 00:11:50,797 --> 00:11:52,320 Damn it, Walt! 273 00:11:58,282 --> 00:12:00,415 Chelsea: Unfortunately, Dr. Neil deCicely Tyson 274 00:12:00,415 --> 00:12:03,418 has turned his gaze from the cosmos to me. 275 00:12:03,418 --> 00:12:05,594 Neil: How old are you? Chelsea: Excuse me? 276 00:12:05,594 --> 00:12:07,204 Neil: Your age -- how old are you? 277 00:12:07,204 --> 00:12:08,858 How long has it been 278 00:12:08,858 --> 00:12:12,166 since you were sucked out of your mother's birth canal 279 00:12:12,166 --> 00:12:15,517 at the hand of some well-trained physician? 280 00:12:15,517 --> 00:12:17,301 Chelsea: "Sucked"? Neil: I would say 30s, 30s. 281 00:12:17,301 --> 00:12:19,695 Chelsea: Yeah, I'm 33. Neil: Though you have the worry 282 00:12:19,695 --> 00:12:21,523 of a 40-something year-old woman. 283 00:12:21,523 --> 00:12:23,003 Chelsea: What does that mean? 284 00:12:23,003 --> 00:12:24,613 Neil: I'm just saying you're a 33-year-old 285 00:12:24,613 --> 00:12:27,877 African-American woman, 286 00:12:27,877 --> 00:12:29,749 no accent on the "can"... 287 00:12:29,749 --> 00:12:32,316 Chelsea: Oh, that -- that was just mean, that was just rude. 288 00:12:32,316 --> 00:12:36,407 Well, he's an astrophysics with emphasis on the ass. 289 00:12:36,407 --> 00:12:39,149 Neil: My point is, you should accept that 290 00:12:39,149 --> 00:12:42,457 you're going to die a lonely, lonely tall woman. 291 00:12:42,457 --> 00:12:45,416 Chelsea: What? Neil: Not in a bad way. 292 00:12:45,416 --> 00:12:46,766 Chelsea: 293 00:12:46,766 --> 00:12:48,419 At least I'll still have my height. 294 00:12:50,682 --> 00:12:52,162 Neil: Well, if I'm not mistaken, 295 00:12:52,162 --> 00:12:54,904 we have 13 more minutes of this home tour? 296 00:12:54,904 --> 00:12:58,560 Chelsea: No, I'm done. I don't want to see you anymore. 297 00:12:58,560 --> 00:13:01,519 Neil: I thought we were having a pleasant time. 298 00:13:01,519 --> 00:13:04,261 Aren't we having a good time? Chelsea: I don't know. 299 00:13:04,261 --> 00:13:06,742 I guess you are really honest. That's kind of refreshing. 300 00:13:06,742 --> 00:13:08,439 Everybody here lies all the time. 301 00:13:08,439 --> 00:13:10,180 Everyone's just like, "Chelsea, you're awesome," 302 00:13:10,180 --> 00:13:12,661 or like, "Go, girl!", or, "Can I touch your hair? 303 00:13:12,661 --> 00:13:14,097 Do mine like that." 304 00:13:14,097 --> 00:13:16,099 Everyone's a fucking liar. 305 00:13:16,099 --> 00:13:18,362 You want to see the garage? 306 00:13:18,362 --> 00:13:20,277 Neil: Yes. 307 00:13:20,277 --> 00:13:22,410 Would you like me to touch your hair? 308 00:13:22,410 --> 00:13:24,629 Chelsea: No! No black woman does, ever. 309 00:13:24,629 --> 00:13:26,893 It's like two steps forward, three steps back with this guy. 310 00:13:26,893 --> 00:13:28,416 You need to be less mean. 311 00:13:28,416 --> 00:13:30,287 Neil: There is no mean in science. 312 00:13:30,287 --> 00:13:32,594 The only mean in science is the average of numbers. 313 00:13:32,594 --> 00:13:33,943 Chelsea: All right. 314 00:13:33,943 --> 00:13:35,466 Neil: That's what my father used to say. 315 00:13:35,466 --> 00:13:38,295 Chelsea: He sounds like a fucking hoot. Let's go. 316 00:13:47,827 --> 00:13:50,742 Amir: ♪ Happy birthday to you ♪ 317 00:13:50,742 --> 00:13:52,092 Dean: First Andrew and Baxter interrupt 318 00:13:52,092 --> 00:13:53,876 my breath-holding contest, 319 00:13:53,876 --> 00:13:56,661 then Amir waltzes in to disturb my private Tumblr time. 320 00:13:56,661 --> 00:13:59,055 Amir: ♪ Happy birthday to you ♪ 321 00:13:59,055 --> 00:14:01,666 Dean: It's not my birthday. Amir: Oh, it is your birthday. 322 00:14:01,666 --> 00:14:04,104 'Cause I have the perfect present for you. 323 00:14:04,104 --> 00:14:06,584 Dean: Is that so? Amir: For the right price. 324 00:14:06,584 --> 00:14:10,284 Dean: That is not how presents work. 325 00:14:10,284 --> 00:14:12,547 If I buy it from you, it's not a gift. 326 00:14:12,547 --> 00:14:14,201 You see? Amir: This gift horse 327 00:14:14,201 --> 00:14:16,290 is about to impress the shit out of Dean. 328 00:14:16,290 --> 00:14:19,815 This is a blue print of the office. 329 00:14:19,815 --> 00:14:21,425 You get into tunnel 3, 330 00:14:21,425 --> 00:14:24,385 you go down to meet tunnel 2, go down over here, 331 00:14:24,385 --> 00:14:28,389 all the way up, boom, into DJ's office. 332 00:14:28,389 --> 00:14:30,826 Dean: Amir, how does this help me? 333 00:14:30,826 --> 00:14:33,916 Amir: Maybe kidnap him, the Chapo style? 334 00:14:33,916 --> 00:14:35,265 Dean: The Chapo? 335 00:14:35,265 --> 00:14:36,658 Amir: Yeah. Dean: El Chapo. 336 00:14:36,658 --> 00:14:38,312 Amir: El Chapo's Spanish for the Chapo. 337 00:14:38,312 --> 00:14:41,141 It's like burrito. It works the same. 338 00:14:41,141 --> 00:14:43,708 Anyway, you are welcome. 339 00:14:43,708 --> 00:14:46,494 Happy birthday to you. 340 00:14:46,494 --> 00:14:47,887 I'll give you my Venmo account 341 00:14:47,887 --> 00:14:51,020 and you can put in whatever donation. 342 00:14:51,020 --> 00:14:52,369 Dean: I'm not on social media. 343 00:14:52,369 --> 00:14:55,677 Amir, if I wanted to kidnap DJ, 344 00:14:55,677 --> 00:14:57,157 I could do it at any time. 345 00:14:57,157 --> 00:14:58,593 I'm well aware of his movements, 346 00:14:58,593 --> 00:15:00,160 where he lives, where he goes. 347 00:15:00,160 --> 00:15:02,205 It would be very easy to do. 348 00:15:02,205 --> 00:15:05,469 Amir: Yeah, but tunnel, man. Tunnel? 349 00:15:05,469 --> 00:15:07,471 Dean: We've all let this go on for far too long. 350 00:15:07,471 --> 00:15:08,908 It's time to set him straight. 351 00:15:08,908 --> 00:15:11,519 Amir, listen to me. 352 00:15:11,519 --> 00:15:13,129 You're bad at this. 353 00:15:13,129 --> 00:15:15,566 You're not good at blackmailing people, 354 00:15:15,566 --> 00:15:18,395 at plotting, at getting the better of people. 355 00:15:18,395 --> 00:15:21,050 It's not a talent that you possess. 356 00:15:21,050 --> 00:15:24,706 You should stop -- Amir, are you crying? 357 00:15:24,706 --> 00:15:26,490 Amir: Wouldn't you like to know. 358 00:15:26,490 --> 00:15:28,971 Dean: Your lip is quivering, your eyes are welling up. 359 00:15:28,971 --> 00:15:30,625 Amir. 360 00:15:30,625 --> 00:15:33,802 I'm telling you this in a friendly way. 361 00:15:33,802 --> 00:15:35,804 This is not your strong suit. 362 00:15:35,804 --> 00:15:40,287 Just be good at your job and that's how you'll succeed. 363 00:15:40,287 --> 00:15:42,071 Or is it ba-cheed? 364 00:15:42,071 --> 00:15:44,465 Amir: It's achieve. 365 00:15:44,465 --> 00:15:47,120 Maybe I'm just fake crying so I hear you say nice things. 366 00:15:47,120 --> 00:15:48,686 I guess it worked. 367 00:15:48,686 --> 00:15:50,123 Dean: Are you fake crying? 368 00:15:53,996 --> 00:15:56,346 Amir: I will prove that Amir Yaghoob 369 00:15:56,346 --> 00:15:58,392 is a master manipulator. 370 00:15:58,392 --> 00:16:01,090 Maybe I'll stop crying for the right price. 371 00:16:01,090 --> 00:16:02,439 Dean: I'm not going to pay you to stop crying. 372 00:16:02,439 --> 00:16:04,789 Oh. 373 00:16:04,789 --> 00:16:06,617 Oh, no. 374 00:16:06,617 --> 00:16:08,837 Oh, Amir. Oh. 375 00:16:08,837 --> 00:16:10,186 I'm almost tempted to give you money 376 00:16:10,186 --> 00:16:11,361 to make this stop. 377 00:16:11,361 --> 00:16:12,362 Amir: Ah, boom! 378 00:16:12,362 --> 00:16:13,973 Eight bucks, tax free, 379 00:16:13,973 --> 00:16:15,670 and there's a sucker born every minute. 380 00:16:17,411 --> 00:16:19,282 Dean: He left too soon. I would've gone to $1,000. 381 00:16:31,120 --> 00:16:32,861 Glenn: I'm trying my best to remain professional 382 00:16:32,861 --> 00:16:34,602 during this tour with my client Julianka, 383 00:16:34,602 --> 00:16:37,300 but she is driving me absolutely bananas. 384 00:16:37,300 --> 00:16:39,694 Now this garden's -- Julianka: Oh, sorry, Glenn. 385 00:16:39,694 --> 00:16:41,304 Hello? Yeah. 386 00:16:41,304 --> 00:16:43,480 No, not today. Thank you. 387 00:16:43,480 --> 00:16:45,047 Glenn: Now this garden itself is maintained by a team -- 388 00:16:45,047 --> 00:16:46,918 Julianka: Oh, one second, Glenn. 389 00:16:46,918 --> 00:16:50,835 Hello? Maybe on Wednesday. Mm-hmm. 390 00:16:50,835 --> 00:16:52,620 Glenn: This garden is maintained by a team of gardeners who -- 391 00:16:52,620 --> 00:16:54,970 Julianka: Okay, just -- Yeah? 392 00:16:54,970 --> 00:16:58,539 Oh, please. You know I am going to close. 393 00:16:58,539 --> 00:17:00,497 Okay. Just, you know, 394 00:17:00,497 --> 00:17:01,977 grab him by the dick or whatever. 395 00:17:01,977 --> 00:17:03,413 Okay. Without asking. Okay. Thank you. 396 00:17:03,413 --> 00:17:07,504 Glenn: Okay, enough! All right? Stop it! 397 00:17:07,504 --> 00:17:09,071 I don't know if you're one of those Neanderthals 398 00:17:09,071 --> 00:17:10,638 who thinks that you can treat real estate agents 399 00:17:10,638 --> 00:17:12,118 like they're second-glass citizens, 400 00:17:12,118 --> 00:17:13,510 but it is so disrespectful. 401 00:17:13,510 --> 00:17:14,946 Okay, we are compassionate, 402 00:17:14,946 --> 00:17:16,600 empathetic, sensitive human beings 403 00:17:16,600 --> 00:17:18,428 who do not deserve to be treated like this. 404 00:17:18,428 --> 00:17:20,778 Yes, we probably can't go get another job, 405 00:17:20,778 --> 00:17:22,432 because we have a limited skill set 406 00:17:22,432 --> 00:17:24,434 and this is all that we can do with whatever charm 407 00:17:24,434 --> 00:17:26,306 that we have. We're crude salesman. 408 00:17:26,306 --> 00:17:28,699 But you have no right to treat us like this. 409 00:17:28,699 --> 00:17:31,311 It is so unprofessional and I have had it, all right?! 410 00:17:31,311 --> 00:17:32,790 It's been happening this entire tour! 411 00:17:32,790 --> 00:17:34,618 This is a property I care deeply about. 412 00:17:34,618 --> 00:17:36,272 Please show it some respect. 413 00:17:39,580 --> 00:17:41,582 Julianka: Okay. Know what, you're -- 414 00:17:41,582 --> 00:17:43,888 you're right. I'm sorry. 415 00:17:43,888 --> 00:17:47,066 Glenn: Whoa. She's sorry? Is she being sincere? 416 00:17:47,066 --> 00:17:48,676 Julianka: I got really caught up in the make it 417 00:17:48,676 --> 00:17:50,373 or break it world of bank architecture 418 00:17:50,373 --> 00:17:53,985 and sometimes I forget how to be decent to people. 419 00:17:53,985 --> 00:17:56,031 Glenn: Well, I'm sorry. I lost my cool. 420 00:17:56,031 --> 00:17:58,512 I appreciate her owning up to it. 421 00:17:58,512 --> 00:18:00,601 Both: After you. Jinx! You owe me a soda! 422 00:18:00,601 --> 00:18:02,733 Julianka: What? What? 423 00:18:02,733 --> 00:18:04,692 Glenn: Wow. You say "soda"? Julianka: Yes, I say that. 424 00:18:04,692 --> 00:18:06,694 Glenn: Everyone that I know always says a specific soda. 425 00:18:06,694 --> 00:18:08,696 Julianka: Yeah, like, "You owe me a Coke or you owe me a..." No! 426 00:18:08,696 --> 00:18:11,090 Glenn: No. Because it's up to the winner to pick the soda. 427 00:18:11,090 --> 00:18:13,309 Julianka: Yeah. That's crazy. 428 00:18:13,309 --> 00:18:15,050 Glenn: Wow, that's really specific. 429 00:18:15,050 --> 00:18:16,878 Julianka: I -- yeah, that's something I've always done. 430 00:18:16,878 --> 00:18:19,010 Glenn: Huh. That's... 431 00:18:19,010 --> 00:18:20,708 You got a little something right down... 432 00:18:20,708 --> 00:18:22,318 Julianka: Oh. Thank you. 433 00:18:22,318 --> 00:18:24,190 Glenn: Oh, it's just your shiny hair. 434 00:18:24,190 --> 00:18:25,974 Julianka: Oh, thanks. Glenn: Yeah. 435 00:18:25,974 --> 00:18:28,107 Did you hear that? When I touched her hair, 436 00:18:28,107 --> 00:18:29,934 it was just the sound of angels singing. 437 00:18:29,934 --> 00:18:31,284 No big deal. 438 00:18:31,284 --> 00:18:32,850 Your purse keeps... Julianka: Oh. 439 00:18:32,850 --> 00:18:34,896 Glenn: ...sliding down -- the strap keeps... 440 00:18:34,896 --> 00:18:36,289 Get this. 441 00:18:36,289 --> 00:18:40,162 Julianka: Oh, thanks. Thanks. 442 00:18:40,162 --> 00:18:43,470 Um... 443 00:18:43,470 --> 00:18:45,167 Glenn: You know what? We -- we should see 444 00:18:45,167 --> 00:18:47,300 the rest of the place. Julianka: Yeah, we should. Yes. 445 00:18:47,300 --> 00:18:48,823 Glenn: Follow me. Julianka: Okay. 446 00:18:54,829 --> 00:18:56,744 Chelsea: It's been an emotional roller coaster 447 00:18:56,744 --> 00:18:58,398 with Dr. Neil deCicely Tyson, 448 00:18:58,398 --> 00:19:01,314 but if I make this sale, it'll all be worth it. 449 00:19:01,314 --> 00:19:03,925 Neil: ...that meet Class V star. 450 00:19:03,925 --> 00:19:06,580 So there's really nothing that science -- 451 00:19:06,580 --> 00:19:09,322 oh, this is nice -- that science cannot explain. 452 00:19:09,322 --> 00:19:11,324 Chelsea: Okay, I'm going to stop you there. 453 00:19:11,324 --> 00:19:13,326 There are a few things science cannot explain. 454 00:19:13,326 --> 00:19:16,024 Neil: No, no, no, no. Chelsea: Deja vu, that's one. 455 00:19:16,024 --> 00:19:19,549 Neil: The human memory is the faultiest sense that we, 456 00:19:19,549 --> 00:19:20,898 as human beings, have. 457 00:19:20,898 --> 00:19:22,770 It is three-times -- Chelsea: Umami. 458 00:19:22,770 --> 00:19:27,340 Neil: Amino acids make the meat 459 00:19:27,340 --> 00:19:29,080 have a pleasant taste. 460 00:19:29,080 --> 00:19:30,952 Chelsea: Get out your phone. I know just the thing 461 00:19:30,952 --> 00:19:32,997 that'll blow his theory out of the water. 462 00:19:32,997 --> 00:19:35,261 Type in "unlikely animal friendships." 463 00:19:35,261 --> 00:19:36,436 Neil: I don't have to type on this phone. 464 00:19:36,436 --> 00:19:37,915 I'll use Wolfram app. 465 00:19:37,915 --> 00:19:40,701 Wolfram, show me "unlikely animal friendships." 466 00:19:40,701 --> 00:19:42,572 Turn down the volume. 467 00:19:42,572 --> 00:19:44,748 Chelsea: Okay, look. That one. 468 00:19:44,748 --> 00:19:46,446 Neil: Okay. It's a wolf and a duck. 469 00:19:46,446 --> 00:19:48,404 All right, obviously, it's going to be one of those 470 00:19:48,404 --> 00:19:49,927 nature shows that a wolf -- 471 00:19:49,927 --> 00:19:51,364 Chelsea: I wouldn't say "obviously" so soon, 472 00:19:51,364 --> 00:19:55,106 because this wolf and this duck are friends. 473 00:19:55,106 --> 00:19:57,370 Explain that, science. 474 00:19:57,370 --> 00:19:59,198 Neil: I mean, they're hanging out together, I would call it. 475 00:19:59,198 --> 00:20:00,764 Chelsea: Mm-hmm, they're hanging out. 476 00:20:00,764 --> 00:20:03,027 Neil: They're frol-- Chelsea: They're frolicking. 477 00:20:03,027 --> 00:20:04,681 Neil: They're frolicking. 478 00:20:04,681 --> 00:20:06,248 Chelsea: They're frolicking, that's the definition. 479 00:20:06,248 --> 00:20:08,119 Neil: The ducky just jumped on the wolf's back. 480 00:20:08,119 --> 00:20:09,817 Chelsea: Well, he's going for a ride. 481 00:20:09,817 --> 00:20:11,471 Neil: But that doesn't make sense, though, because -- 482 00:20:11,471 --> 00:20:12,733 Chelsea: 'Cause they're buddies. Neil: Because normally, 483 00:20:12,733 --> 00:20:14,256 I mean, that is a wild wolf. 484 00:20:14,256 --> 00:20:16,867 Chelsea: Literal predator and prey. 485 00:20:16,867 --> 00:20:19,827 Neil: But nobody's being preyed upon today, are they? 486 00:20:19,827 --> 00:20:21,655 Chelsea: No, they are not. They are just hanging out. 487 00:20:21,655 --> 00:20:22,917 Neil: That doesn't make sense. 488 00:20:22,917 --> 00:20:24,310 Chelsea: They're laying down in a meadow. 489 00:20:24,310 --> 00:20:25,572 Neil: Look at that! 490 00:20:25,572 --> 00:20:26,573 Chelsea: That is a God-damn Disney movie. 491 00:20:26,573 --> 00:20:27,878 Boom! Finally! 492 00:20:27,878 --> 00:20:29,619 A point for Chelsea! Whoosh! 493 00:20:29,619 --> 00:20:31,665 Yeah. Yeah. Neil: 494 00:20:31,665 --> 00:20:35,582 Chelsea: Some things, they just are. You can't explain 'em. 495 00:20:35,582 --> 00:20:38,062 Neil: Some things you cannot explain. 496 00:20:38,062 --> 00:20:40,978 Chelsea: Are you all right? Neil: No, I am not all right. 497 00:20:40,978 --> 00:20:43,720 I am the opposite of all right. 498 00:20:43,720 --> 00:20:45,548 Chelsea: I mean, they're just -- they're just -- 499 00:20:45,548 --> 00:20:47,681 Neil: Lot of what -- I know that they're more than cute animals. 500 00:20:47,681 --> 00:20:50,771 They are friends. They are unlikely animal... 501 00:20:50,771 --> 00:20:52,686 friends. 502 00:20:52,686 --> 00:20:55,254 Oh. 503 00:20:55,254 --> 00:20:57,517 Hey, Dad? Mom? 504 00:20:57,517 --> 00:20:59,910 Chelsea: Seems like a private... Neil: No, no, it's my mom. 505 00:20:59,910 --> 00:21:01,695 Her voice -- her voice is different now. 506 00:21:01,695 --> 00:21:04,393 Is Dad there? 507 00:21:04,393 --> 00:21:07,004 Oh, okay. Is Aunt Suzanne there? 508 00:21:07,004 --> 00:21:08,615 Apparently, my mom's a lesbian now 509 00:21:08,615 --> 00:21:10,356 and she's dating some lady named Su-- 510 00:21:10,356 --> 00:21:11,618 See, I haven't seen her in awhile. 511 00:21:11,618 --> 00:21:13,663 Chelsea: I can... Neil: No, no, 512 00:21:13,663 --> 00:21:14,838 I want you to stay and listen. 513 00:21:14,838 --> 00:21:16,623 Chelsea: Okay. Neil: Yeah. 514 00:21:16,623 --> 00:21:18,102 Things are good. 515 00:21:18,102 --> 00:21:20,279 Things are different. I have a girlfriend. 516 00:21:20,279 --> 00:21:22,281 Chelsea: Huh? Neil: I think. 517 00:21:22,281 --> 00:21:24,370 No, no, I don't have a girlfriend, but... 518 00:21:24,370 --> 00:21:27,503 Chelsea: I had to explain to him what a girlfriend is. 519 00:21:27,503 --> 00:21:29,026 He didn't buy the house. 520 00:21:37,470 --> 00:21:39,646 Glenn: Apparently, there really is a thin line between love and hate, 521 00:21:39,646 --> 00:21:41,387 because this house tour with Julianka 522 00:21:41,387 --> 00:21:44,085 just went from terrible to terribly romantic. 523 00:21:44,085 --> 00:21:45,739 I've got news for ya, I brush my teeth twice, 524 00:21:45,739 --> 00:21:47,393 sometimes three times a day. 525 00:21:47,393 --> 00:21:49,046 Julianka: What? So you brush your teeth after you eat? 526 00:21:49,046 --> 00:21:50,396 Glenn: Yeah, I do, yeah. Julianka: That's what I do. 527 00:21:50,396 --> 00:21:51,614 Glenn: Really? Julianka: Yes. 528 00:21:51,614 --> 00:21:53,355 Glenn: Wow. Julianka: Every day. 529 00:21:53,355 --> 00:21:55,401 Glenn: I had no idea. It's just important after meals. 530 00:21:55,401 --> 00:21:58,447 Julianka: Yeah. Just another part of my routine, 531 00:21:58,447 --> 00:22:00,057 like getting dressed. 532 00:22:00,057 --> 00:22:02,712 Glenn: Yeah, I get dressed every day, too. 533 00:22:02,712 --> 00:22:04,192 Julianka: Oh. Oh. 534 00:22:04,192 --> 00:22:06,237 Sorry. Glenn: What's going on? 535 00:22:08,675 --> 00:22:12,243 Julianka: Oh, shoot. 536 00:22:12,243 --> 00:22:15,377 I have to go. 537 00:22:15,377 --> 00:22:17,205 I have to meet a banker uptown. 538 00:22:17,205 --> 00:22:19,642 Glenn: Well... 539 00:22:19,642 --> 00:22:21,035 What about the house? 540 00:22:24,865 --> 00:22:28,390 Julianka: I don't know. 541 00:22:28,390 --> 00:22:31,219 I have to think about it. 542 00:22:31,219 --> 00:22:32,873 Glenn: I -- I think it fits you. 543 00:22:32,873 --> 00:22:35,092 I -- I think it would treat you right. 544 00:22:35,092 --> 00:22:38,618 Julianka: I...I've been through a lot of houses. 545 00:22:38,618 --> 00:22:42,796 And they all seem nice at first, but... 546 00:22:42,796 --> 00:22:45,320 they end up not so great in the end. 547 00:22:45,320 --> 00:22:49,193 Glenn: Hey, everyone's got a past with houses. 548 00:22:49,193 --> 00:22:52,762 Julianka: I just don't know if I can take the risk. 549 00:22:52,762 --> 00:22:55,330 Glenn: Oh, no. I feel like I'm losing Julianka -- 550 00:22:55,330 --> 00:22:56,592 I mean, the sale. 551 00:22:56,592 --> 00:22:58,855 Okay, well, let's keep in touch. 552 00:22:58,855 --> 00:23:00,509 Julianka: Mm-hmm. 553 00:23:00,509 --> 00:23:02,685 Glenn: Okay. 554 00:23:02,685 --> 00:23:04,687 Julianka: I'll get back to you. 555 00:23:18,788 --> 00:23:20,224 Glenn: Julianka, I -- Julianka: Glenn, 556 00:23:20,224 --> 00:23:21,791 I can't buy this house. 557 00:23:21,791 --> 00:23:24,533 I am a brown person and this house is pasty. 558 00:23:24,533 --> 00:23:26,535 Everything's pasty and light. 559 00:23:26,535 --> 00:23:27,884 Glenn: Can't we coexist? 560 00:23:27,884 --> 00:23:28,929 If you're not striving for harmony, 561 00:23:28,929 --> 00:23:31,801 what are you striving for? 562 00:23:31,801 --> 00:23:34,325 Paint can change, skin can tan. 563 00:23:34,325 --> 00:23:36,893 Julianka: This is too much for me right now. I... 564 00:23:36,893 --> 00:23:38,068 I was supposed to meet someone. 565 00:23:45,424 --> 00:23:47,382 Glenn: Julianka, please. 566 00:23:47,382 --> 00:23:49,863 Julianka: Glenn, I thought about it and I cannot buy this house. 567 00:23:49,863 --> 00:23:51,952 Glenn: Why? What is missing from this property? 568 00:23:51,952 --> 00:23:56,260 Julianka: It's missing one important feature. 569 00:23:56,260 --> 00:23:57,523 A feature I didn't even realize that I needed 570 00:23:57,523 --> 00:23:59,176 until I saw it today. 571 00:23:59,176 --> 00:24:00,830 Glenn: What is it? Is it an automated Japanese 572 00:24:00,830 --> 00:24:02,397 toilet with one of those self-heating seats? 573 00:24:02,397 --> 00:24:03,877 Because I can get you that. 574 00:24:03,877 --> 00:24:05,574 Julianka: Is that the kind with the bidet? 575 00:24:05,574 --> 00:24:07,315 Glenn: Yeah, everything is built in. 576 00:24:07,315 --> 00:24:11,580 Julianka: Oh. Then that and... 577 00:24:11,580 --> 00:24:13,843 and you, Glenn. 578 00:24:13,843 --> 00:24:15,366 Glenn: What? 579 00:24:15,366 --> 00:24:16,846 Julianka: Yeah. 580 00:24:16,846 --> 00:24:19,762 Glenn: Wait. What is happening right now? 581 00:24:22,896 --> 00:24:24,332 What are you doing? 582 00:24:24,332 --> 00:24:27,770 Julianka: Glenndolyn Frances Bouchard... 583 00:24:27,770 --> 00:24:29,859 will you marry me? 584 00:24:29,859 --> 00:24:32,296 Glenn: What is...? 585 00:24:32,296 --> 00:24:34,037 Oh, my jeez! 586 00:24:34,037 --> 00:24:36,039 A man waits for a moment like this his whole life 587 00:24:36,039 --> 00:24:38,346 and sometimes he thinks it will never come! 588 00:24:38,346 --> 00:24:39,782 Chelsea: You look a little, like your color's a little... 589 00:24:39,782 --> 00:24:41,871 Glenn: Chelsea: No? 590 00:24:41,871 --> 00:24:43,873 Glenn: If I get horny, I'm going to take what's mine. 591 00:24:43,873 --> 00:24:45,222 Annabelle: I'm going to go. You can sit down. 592 00:24:45,222 --> 00:24:46,223 Woman: I'm married 593 00:24:46,223 --> 00:24:50,097 and I have a slew of STDs. 594 00:24:50,097 --> 00:24:52,839 Glenn: Finally, my Princess Charming has come! 595 00:24:52,839 --> 00:24:57,104 Yes! Yes! Mm-hmm! Yes! Yes! Yes! 596 00:24:57,104 --> 00:24:59,062 Oh, my God! 597 00:25:00,324 --> 00:25:02,501 Julianka: 598 00:25:02,501 --> 00:25:03,893 Glenn: Yes! Julianka: Oh! 599 00:25:03,893 --> 00:25:05,634 Glenn: And Glenn can have it all, yes! 600 00:25:05,634 --> 00:25:07,244 Yes! It's a yes! 601 00:25:07,244 --> 00:25:08,507 Julianka: Sorry, it's kind of hard to breathe. 602 00:25:08,507 --> 00:25:09,682 Glenn: Sorry. 603 00:25:11,597 --> 00:25:13,642 Julianka: Come here. Oh. Glenn: Ooh, no, no, no. 604 00:25:13,642 --> 00:25:15,426 Not until the wedding night. Julianka: Oh. 605 00:25:15,426 --> 00:25:17,864 Glenn: Hey, everybody? Glenn's getting married! 46224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.