Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,534 --> 00:00:14,144
Victoria: I'm slammed today.
2
00:00:14,144 --> 00:00:15,537
I've got three listing
appointments, a wax,
3
00:00:15,537 --> 00:00:17,234
and a surgery
I can't discuss.
4
00:00:17,234 --> 00:00:20,150
But first, I need to break up
with DJ once and for all.
5
00:00:25,721 --> 00:00:26,678
DJ?
6
00:00:29,594 --> 00:00:31,248
No, no, no!
No, no, no. No, no.
7
00:00:31,248 --> 00:00:32,771
DJ: Help me with the pants.
Victoria: Okay, stop.
8
00:00:32,771 --> 00:00:34,208
We're not doing that right now.
Okay?
9
00:00:34,208 --> 00:00:35,818
That's what I came
to talk to you about.
10
00:00:35,818 --> 00:00:37,428
Do you know what someone said
to me the other day?
11
00:00:37,428 --> 00:00:39,169
DJ: That you're glowing
and beautiful?
12
00:00:39,169 --> 00:00:41,780
Victoria: No, but thank you.
No, listen.
13
00:00:41,780 --> 00:00:43,260
Someone said to me,
14
00:00:43,260 --> 00:00:46,133
"Nice to see you, Victoria."
15
00:00:46,133 --> 00:00:47,830
Nice to see me?
DJ: Right.
16
00:00:47,830 --> 00:00:49,571
Victoria: It can never be
"nice to see me."
17
00:00:49,571 --> 00:00:51,007
DJ: No, you're right.
Victoria: I'm boobs and terror.
18
00:00:51,007 --> 00:00:52,356
That's it.
19
00:00:52,356 --> 00:00:54,445
I can't sell anything.
20
00:00:54,445 --> 00:00:56,186
I'm walking around smiling
21
00:00:56,186 --> 00:00:58,014
in an afterglow
of earth-shattering sex,
22
00:00:58,014 --> 00:00:59,581
and it's ruining me.
23
00:00:59,581 --> 00:01:00,973
I have to choose between
24
00:01:00,973 --> 00:01:02,540
my career and my personal life,
25
00:01:02,540 --> 00:01:04,194
because I obviously
can't have both.
26
00:01:04,194 --> 00:01:06,066
I'm a woman in the workforce.
27
00:01:06,066 --> 00:01:08,285
DJ: Well, then, yeah,
we need to break up.
28
00:01:08,285 --> 00:01:10,679
Oh, Victoria always tries
to break up with me.
29
00:01:10,679 --> 00:01:13,203
But I know how to
pull her back in.
30
00:01:13,203 --> 00:01:15,075
Did you buy that dress
at a bargain bin today?
31
00:01:15,075 --> 00:01:16,598
Victoria: What?
32
00:01:16,598 --> 00:01:18,339
Excuse me?
DJ: Yeah.
33
00:01:18,339 --> 00:01:21,429
They run out of all
of the hot women sizes?
34
00:01:21,429 --> 00:01:23,039
Victoria:
35
00:01:23,039 --> 00:01:25,215
I am the only
hot woman size,
36
00:01:25,215 --> 00:01:26,477
and you know that!
37
00:01:26,477 --> 00:01:28,436
You are a real asshole.
38
00:01:28,436 --> 00:01:30,481
You don't even
belong at this desk.
39
00:01:30,481 --> 00:01:32,266
You will never
be your father.
40
00:01:32,266 --> 00:01:34,355
DJ: You're never gonna be
with my father, either!
41
00:01:34,355 --> 00:01:36,052
Victoria: Well, we don't
know that for sure.
42
00:01:36,052 --> 00:01:37,880
We don't know the future.
DJ: Yes, we do!
43
00:01:37,880 --> 00:01:40,187
Victoria: Good. It's over.
We're done.
44
00:01:40,187 --> 00:01:43,407
DJ: Prepare to be sad,
'cause it seems to be working!
45
00:01:43,407 --> 00:01:44,626
Victoria: I am sad.
46
00:01:44,626 --> 00:01:46,715
I don't need you
to help me be sad!
47
00:01:46,715 --> 00:01:48,369
DJ: Well, just be sad
for the day,
48
00:01:48,369 --> 00:01:50,719
because later on,
we still have dinner!
49
00:01:50,719 --> 00:01:52,590
Victoria: Well, that's one
thing we agree on!
50
00:01:52,590 --> 00:01:54,201
Except I won't be eating!
51
00:01:54,201 --> 00:01:55,637
I'll just wait for you to eat,
52
00:01:55,637 --> 00:01:57,421
and then we'll have sex after!
53
00:01:57,421 --> 00:01:59,162
DJ: We're gonna have
a great time!
54
00:01:59,162 --> 00:02:00,511
Victoria: I know!
DJ: Got it!
55
00:02:00,511 --> 00:02:02,426
Victoria: I'll see you later!
56
00:02:02,426 --> 00:02:03,688
For sex!
57
00:02:03,688 --> 00:02:06,169
DJ: Fuck you! That's right!
58
00:02:06,169 --> 00:02:07,083
Victoria: Yes!
59
00:02:32,935 --> 00:02:37,157
Dean: While my son and Victoria
scream about their sex plans,
60
00:02:37,157 --> 00:02:39,159
I'm on my way
to my next appointment.
61
00:02:39,159 --> 00:02:40,508
It's a palatial estate
62
00:02:40,508 --> 00:02:42,858
with an asking price
of $40 million.
63
00:02:53,564 --> 00:02:55,914
Dickie: Dean Rosedragon.
64
00:02:55,914 --> 00:02:57,568
Dean: Dickie Chambers.
65
00:02:57,568 --> 00:02:59,179
Well, what are you doing here?
66
00:02:59,179 --> 00:03:00,876
Dickie:
What are the chances
67
00:03:00,876 --> 00:03:02,312
of our meeting here
like this?
68
00:03:02,312 --> 00:03:04,749
Dean:
This is unbelievable.
69
00:03:04,749 --> 00:03:06,186
Dickie: How unusual.
70
00:03:06,186 --> 00:03:07,752
What are the chances
that both you and I
71
00:03:07,752 --> 00:03:09,406
in our super-exclusive group
of rich people
72
00:03:09,406 --> 00:03:10,625
would be here...
Dean: I know.
73
00:03:10,625 --> 00:03:11,974
It seldom happens,
doesn't it?
74
00:03:11,974 --> 00:03:13,497
Dickie:
...Vying for this one home?
75
00:03:13,497 --> 00:03:14,716
I was about to meet the broker.
76
00:03:14,716 --> 00:03:16,196
I'm not certain
what's happening.
77
00:03:16,196 --> 00:03:17,458
Dean: Yes, I wonder
where that fellow is.
78
00:03:17,458 --> 00:03:19,373
I mustn't let
Dickie Chambers know
79
00:03:19,373 --> 00:03:21,940
it is I who is selling
this house.
80
00:03:21,940 --> 00:03:23,507
Dickie: What is
the square footage?
81
00:03:23,507 --> 00:03:26,771
Dean: I -- I think it's, uh,
relatively modest.
82
00:03:26,771 --> 00:03:28,120
Dickie: Mm-hmm.
83
00:03:28,120 --> 00:03:30,166
Under 20,000.
Dean: Probably, yes.
84
00:03:30,166 --> 00:03:31,472
I would say --
Dickie: It must be listed.
85
00:03:31,472 --> 00:03:32,821
Dean: It must be
listed somewhere.
86
00:03:32,821 --> 00:03:34,953
Dickie: Mm-hmm.
It's often on the --
87
00:03:34,953 --> 00:03:36,607
I believe what they refer
to as the one sheet.
88
00:03:36,607 --> 00:03:38,218
It's that piece of paper
in a placard in front of you.
89
00:03:38,218 --> 00:03:40,611
Dean: Yes, where would that --
oh, this right here?
90
00:03:40,611 --> 00:03:42,265
Dickie: That, yes.
What does it say?
91
00:03:42,265 --> 00:03:44,224
Dean: Oh, it's a terrible font.
I can't read it.
92
00:03:44,224 --> 00:03:45,529
Dickie: Oh, yeah.
I'll have a go.
93
00:03:45,529 --> 00:03:48,140
Dean: Don't bother.
No, no reason.
94
00:03:49,881 --> 00:03:52,536
Dickie: Oh, dear.
Dean: What's that?
95
00:03:52,536 --> 00:03:54,538
Dickie: Dean?
Dean: Yes?
96
00:03:54,538 --> 00:03:56,105
Dickie: Is it possible...
97
00:03:56,105 --> 00:03:58,847
the broker
we've been awaiting...
98
00:03:58,847 --> 00:04:00,979
has already arrived?
99
00:04:00,979 --> 00:04:02,503
Dean: Fine!
The cat is out of the bag.
100
00:04:02,503 --> 00:04:04,635
But I will not
bear Dickie's judgment.
101
00:04:04,635 --> 00:04:07,899
Dickie: And you've chosen
to be a...
102
00:04:07,899 --> 00:04:09,945
a Realtor.
103
00:04:09,945 --> 00:04:12,687
Sorry, is it Realtor?
Real-a-tor?
104
00:04:12,687 --> 00:04:14,558
Dean: Realtor.
Dickie: Realtor?
105
00:04:14,558 --> 00:04:16,604
Dean: Yeah, so are you from
another planet all of a sudden?
106
00:04:16,604 --> 00:04:19,607
Dickie: No, it's just
I don't work...
107
00:04:19,607 --> 00:04:23,175
Dean: Dickie Chambers
thinks I'm poor?
108
00:04:32,489 --> 00:04:34,274
I do not need your pity
or your charity.
109
00:04:34,274 --> 00:04:35,971
Dickie: It is neither.
110
00:04:35,971 --> 00:04:38,103
Just, please, I've made
an obscene amount of money.
111
00:04:38,103 --> 00:04:39,453
Dean: How fortunate for you
112
00:04:39,453 --> 00:04:41,324
that, although you do not
mean to be crass,
113
00:04:41,324 --> 00:04:43,021
you have become so.
114
00:04:43,021 --> 00:04:44,240
Take that away from me.
115
00:04:44,240 --> 00:04:46,068
Dickie: Mm.
116
00:04:46,068 --> 00:04:49,463
Little Deany Hosewagon.
117
00:04:49,463 --> 00:04:51,029
Dean: How dare you?
118
00:04:51,029 --> 00:04:52,857
Dickie: You know, I think
I will buy this house.
119
00:04:52,857 --> 00:04:55,817
Dean: I don't think
I will let you, because...
120
00:04:55,817 --> 00:04:57,340
I'm going to buy this house.
121
00:04:57,340 --> 00:04:58,863
Dickie: I think I'll offer...
122
00:04:58,863 --> 00:05:00,517
Oh, is that all they want?
123
00:05:00,517 --> 00:05:03,346
Dean: Oh! Dickie Chambers
wants a bidding war
124
00:05:03,346 --> 00:05:05,217
with Dean Rosedragon?
125
00:05:05,217 --> 00:05:06,871
And so it begins.
126
00:05:06,871 --> 00:05:11,136
Dickie: $60 million American.
127
00:05:11,136 --> 00:05:15,967
Dean: I will offer...
$70 million.
128
00:05:15,967 --> 00:05:18,056
Yes, I'm going to
buy this house.
129
00:05:18,056 --> 00:05:19,797
And turn it into...
130
00:05:19,797 --> 00:05:22,713
the Dickie Chambers
is an Asshole Museum.
131
00:05:22,713 --> 00:05:26,761
Dickie: Dean, were you to buy
this simply to make commission,
132
00:05:26,761 --> 00:05:29,154
that's a bad way
to do business.
133
00:05:29,154 --> 00:05:30,852
Dean: I'll waive my commission.
134
00:05:30,852 --> 00:05:33,855
Dickie: $75 million
in rolled coin.
135
00:05:33,855 --> 00:05:37,293
Dean: $90 million...
136
00:05:37,293 --> 00:05:40,209
in amber-trapped mosquitoes.
137
00:05:40,209 --> 00:05:42,864
Dickie: Hmm. Curious.
138
00:05:42,864 --> 00:05:44,996
Dean: Curiouser and curiouser.
139
00:05:44,996 --> 00:05:47,042
Dickie:
I wager for this home...
140
00:05:47,042 --> 00:05:50,480
the concept of time.
141
00:05:50,480 --> 00:05:51,829
Dean: I'll see that.
142
00:05:51,829 --> 00:05:54,397
And raise you.
Dickie: When?
143
00:05:54,397 --> 00:05:55,964
Dean: A mother's love
for her child.
144
00:05:55,964 --> 00:05:58,314
Dickie: I'd hoped.
145
00:05:58,314 --> 00:06:02,927
I offer the known universe.
146
00:06:02,927 --> 00:06:05,930
Dean: I offer
the unknownuniverse.
147
00:06:05,930 --> 00:06:07,236
Dickie: Prove it.
148
00:06:07,236 --> 00:06:09,456
Dean: It will be proven.
149
00:06:09,456 --> 00:06:11,719
Dickie: You know, there is
one way we could solve this --
150
00:06:11,719 --> 00:06:14,069
the way we always have.
151
00:06:14,069 --> 00:06:15,505
Dean: The oldest way there is.
152
00:06:15,505 --> 00:06:17,464
Dickie: Yes.
Dean: Pistols or sabers?
153
00:06:23,687 --> 00:06:24,993
Andrew: I'm meeting a new client
154
00:06:24,993 --> 00:06:26,429
at my Beverly Hills listing
today.
155
00:06:26,429 --> 00:06:28,083
She seems eager
to make a deal.
156
00:06:35,133 --> 00:06:37,527
Well, the price was $9 million,
but the good news is
157
00:06:37,527 --> 00:06:39,224
they've just
brought it down to 8. 5
158
00:06:39,224 --> 00:06:41,052
'cause I think they want
to get rid of it right away.
159
00:06:41,052 --> 00:06:42,880
It will go fast.
160
00:06:42,880 --> 00:06:47,058
I have to ask,
what was your name again?
161
00:06:47,058 --> 00:06:50,975
Wivian: Wivian...
Wivian Turnter.
162
00:06:50,975 --> 00:06:54,196
Andrew:
Wivian, as in the...
163
00:06:54,196 --> 00:06:56,067
Wivian: Wivian --
just from Wivian.
164
00:06:56,067 --> 00:06:57,460
Andrew: Right.
You look familiar.
165
00:06:57,460 --> 00:06:59,027
I can't, uh...
166
00:06:59,027 --> 00:07:00,245
Maybe you have
one of those faces.
167
00:07:00,245 --> 00:07:01,769
Wait a minute.
168
00:07:01,769 --> 00:07:04,728
Did we work at
Rack's Roast Beef in Cincinnati?
169
00:07:04,728 --> 00:07:06,164
You were my manager?
170
00:07:06,164 --> 00:07:07,818
Wivian: No.
Andrew: No?
171
00:07:07,818 --> 00:07:09,341
She was mean.
172
00:07:09,341 --> 00:07:13,258
Did we do a volunteer
car wash together once
173
00:07:13,258 --> 00:07:15,783
to raise money
for people who needed coats?
174
00:07:15,783 --> 00:07:17,785
Wivian: I've never
washed a car, no.
175
00:07:17,785 --> 00:07:19,264
Andrew: I know I know her
from somewhere.
176
00:07:19,264 --> 00:07:21,179
It's driving me cray-cray.
177
00:07:21,179 --> 00:07:23,181
Wait a second, are you
that woman from St. Louis
178
00:07:23,181 --> 00:07:25,053
whose husband killed her?
179
00:07:26,663 --> 00:07:28,056
Wivian: Fine, I'll admit it.
180
00:07:28,056 --> 00:07:31,189
You've got me.
How did you know?
181
00:07:31,189 --> 00:07:32,495
Andrew: Wait a minute,
are you a gho --
182
00:07:32,495 --> 00:07:34,584
are you a ghost?
Wivian: A ghost?
183
00:07:34,584 --> 00:07:36,412
Andrew: A ghost.
Wivian: No.
184
00:07:38,066 --> 00:07:41,896
You're not a very smart man,
are you, Mr. Wright?
185
00:07:41,896 --> 00:07:45,987
Andrew: Well, some people
have called me stupid.
186
00:07:45,987 --> 00:07:47,815
Wivian:
And I would agree with them.
187
00:07:47,815 --> 00:07:49,338
I'm not a ghost.
188
00:07:49,338 --> 00:07:51,253
I "Gone Girled" myself.
189
00:07:51,253 --> 00:07:53,081
Andrew: "Gone Girled"?
Wivian: Mm-hmm.
190
00:07:53,081 --> 00:07:54,648
Andrew: I'm not familiar
with the reference,
191
00:07:54,648 --> 00:07:57,041
but I assume it means
you faked your own death,
192
00:07:57,041 --> 00:07:59,522
and now you're
desperate to buy.
193
00:07:59,522 --> 00:08:01,698
Wivian: Very desperate.
Andrew: Let's make a deal.
194
00:08:01,698 --> 00:08:03,047
Wivian: Let's do it.
Andrew: 8.5.
195
00:08:03,047 --> 00:08:04,222
If you don't mind,
I'm gonna make one call.
196
00:08:04,222 --> 00:08:05,659
Wivian: No.
197
00:08:05,659 --> 00:08:07,051
Andrew: To Jimmy,
who will get you a loan
198
00:08:07,051 --> 00:08:08,705
and get you a great rate,
I promise.
199
00:08:08,705 --> 00:08:10,446
Wivian: Don't call Jimmy.
200
00:08:10,446 --> 00:08:12,187
I have everything that we need.
201
00:08:12,187 --> 00:08:16,757
Everything right here.
202
00:08:16,757 --> 00:08:21,413
Can you keep a secret,
Mr. Wright?
203
00:08:21,413 --> 00:08:24,591
Andrew: I can keep a secret.
I can keep a lot of things.
204
00:08:24,591 --> 00:08:26,897
Wivian: Do you swear?
Can you make me a promise?
205
00:08:26,897 --> 00:08:28,986
Andrew: I promise. I promise.
206
00:08:28,986 --> 00:08:31,336
but you know what they say...
207
00:08:31,336 --> 00:08:33,687
promises are meant
to be broken.
208
00:08:33,687 --> 00:08:36,385
Wivian: Well, you know
what else they say.
209
00:08:36,385 --> 00:08:38,300
Broken things are meant
to be fixed.
210
00:08:38,300 --> 00:08:41,346
Andrew: And you know
what they say about fixing...
211
00:08:41,346 --> 00:08:44,654
it stops a cat from being able
to have babies.
212
00:08:44,654 --> 00:08:45,916
Wivian:
This is moving too fast!
213
00:08:45,916 --> 00:08:47,048
Andrew:
This is what I'm gonna do.
214
00:08:47,048 --> 00:08:48,615
I'm gonna turn around,
215
00:08:48,615 --> 00:08:50,225
and I'm gonna grab
your shoulders very heavily.
216
00:08:50,225 --> 00:08:51,487
Wivian: Yes.
217
00:08:51,487 --> 00:08:53,141
Andrew: It's gonna
look aggressive,
218
00:08:53,141 --> 00:08:54,751
but it's gonna feel good,
'cause it's gonna be comforting.
219
00:08:54,751 --> 00:08:57,275
And then I'm gonna tell you
something very dramatic.
220
00:08:58,146 --> 00:08:59,756
Listen to me!
221
00:08:59,756 --> 00:09:03,455
You're gonna stay right here
in Los Angel-lese, okay?
222
00:09:03,455 --> 00:09:04,761
You're gonna buy this house,
223
00:09:04,761 --> 00:09:05,980
and I'm gonna
live here with you.
224
00:09:05,980 --> 00:09:07,242
Wivian: Yes.
Andrew: And you're never
225
00:09:07,242 --> 00:09:08,460
gonna be hurt again.
Wivian: Yes!
226
00:09:09,549 --> 00:09:11,376
Mm.
227
00:09:12,247 --> 00:09:14,205
Mm.
228
00:09:14,205 --> 00:09:15,598
Andrew: I'm sorry,
is this a wig?
229
00:09:15,598 --> 00:09:17,078
Wivian: Yeah, Yes.
230
00:09:17,078 --> 00:09:18,645
It's a part of
the "Gone Girl" thing.
231
00:09:18,645 --> 00:09:19,907
I thought...
Andrew: "Gone Girl"?
232
00:09:19,907 --> 00:09:21,125
What is this "Gone Girl"?
I do not --
233
00:09:21,125 --> 00:09:22,474
Wivian:
How do you not get it?
234
00:09:22,474 --> 00:09:23,606
Andrew:
I do not get the reference.
235
00:09:23,606 --> 00:09:24,607
Hold on, come here.
236
00:09:34,965 --> 00:09:37,228
Chelsea: So I'm working
with Amir on a huge sale,
237
00:09:37,228 --> 00:09:39,666
and we've only got an hour
to get it done.
238
00:09:39,666 --> 00:09:41,276
Miss Van Der Holme
has agreed to that pur--
239
00:09:41,276 --> 00:09:42,799
Barl: Uh-oh!
240
00:09:42,799 --> 00:09:44,496
Here it comes!
241
00:09:44,496 --> 00:09:48,109
The sandwich guy
that everybody hates!
242
00:09:49,850 --> 00:09:51,765
Chelsea: Hey, Barl.
243
00:09:51,765 --> 00:09:52,983
Amir: Barl sucks
and his sandwiches
244
00:09:52,983 --> 00:09:54,724
suck even more,
but I'm starving.
245
00:09:54,724 --> 00:09:56,117
Barl: You guys hungry, huh?
246
00:09:56,117 --> 00:09:57,379
Amir: Yes, can I get a Reuben,
please?
247
00:09:57,379 --> 00:09:58,728
Barl: Yummy, yummy, yummy!
248
00:09:58,728 --> 00:10:00,077
A Reuben?
Amir: Yes.
249
00:10:00,077 --> 00:10:01,905
Barl: Do I have a Reuben?
Yes, I know I do.
250
00:10:01,905 --> 00:10:03,167
Why can't I see it?!
251
00:10:03,167 --> 00:10:04,865
Why can't I find it?!
252
00:10:04,865 --> 00:10:06,214
Amir: She's gonna probably --
253
00:10:06,214 --> 00:10:08,259
She put down 20% over 30.
254
00:10:08,259 --> 00:10:11,741
Barl:
Arr! The full moon is out!
255
00:10:11,741 --> 00:10:13,656
Arr!
256
00:10:13,656 --> 00:10:15,658
Chelsea: Why?
Barl: Why?
257
00:10:15,658 --> 00:10:17,442
'Cause I was doing
animal breathing.
258
00:10:17,442 --> 00:10:19,357
I don't know. Here's a Reuben.
259
00:10:19,357 --> 00:10:21,229
And your chip choice?
260
00:10:21,229 --> 00:10:22,665
Chips and a drink.
261
00:10:22,665 --> 00:10:26,016
We've got Cheetos, Fritos,
cola and Lays.
262
00:10:26,016 --> 00:10:27,322
Amir: Just a Lays is fine.
263
00:10:27,322 --> 00:10:28,802
Barl: Lays?
Amir: Yeah.
264
00:10:28,802 --> 00:10:30,847
Barl: There's sour cream
and onion, and we have...
265
00:10:30,847 --> 00:10:33,328
classic!
266
00:10:38,725 --> 00:10:40,596
Is that a classic music song?
267
00:10:40,596 --> 00:10:43,468
Amir: Can I have the sandwich,
please, and the...
268
00:10:43,468 --> 00:10:45,122
whatever she wants, too.
269
00:10:45,122 --> 00:10:47,298
Barl: Gentle man. Free sandwich.
270
00:10:47,298 --> 00:10:48,560
You gotta give him
something, right?
271
00:10:48,560 --> 00:10:50,084
Chelsea: No.
Barl: You gotta give him
272
00:10:50,084 --> 00:10:51,651
a little something something.
Right?
273
00:10:51,651 --> 00:10:53,000
Chelsea: No, I really don't.
274
00:10:53,000 --> 00:10:54,479
Oh, my God.
275
00:10:54,479 --> 00:10:56,046
It is never a simple
transaction with Barl.
276
00:10:56,046 --> 00:10:57,526
Sorry, it's just kind
of time sensitive.
277
00:10:57,526 --> 00:10:59,528
Barl: So Reuben.
278
00:10:59,528 --> 00:11:01,965
That is... 4.75.
279
00:11:01,965 --> 00:11:03,750
Juniper is...
280
00:11:03,750 --> 00:11:07,362
3.00, 3.00, 3.75,
281
00:11:07,362 --> 00:11:08,842
plus the chips
come with it.
282
00:11:08,842 --> 00:11:10,452
Amir: I can't fucking do
the math while he's...
283
00:11:10,452 --> 00:11:12,454
Barl: Plus the drink,
$3.00, $4.00, $7. 75,
284
00:11:12,454 --> 00:11:13,760
plus everything
comes with it.
285
00:11:13,760 --> 00:11:15,587
So I don't have
to add anything.
286
00:11:15,587 --> 00:11:17,198
Barl: Let's see,
it's $3.00 and $4.00 --
287
00:11:17,198 --> 00:11:18,634
That's $7.75.
288
00:11:18,634 --> 00:11:20,375
These are complimentary,
these are complimentary.
289
00:11:20,375 --> 00:11:22,638
So I don't have to add those,
so it's just $7.75.
290
00:11:22,638 --> 00:11:24,422
Amir: No, 12,000 is 10%.
291
00:11:24,422 --> 00:11:26,207
Barl: These are free,
these come with it.
292
00:11:26,207 --> 00:11:27,338
Amir: Damn it, Barl!
Chelsea: What?!
293
00:11:27,338 --> 00:11:29,601
Amir: Barl! Fuck!
294
00:11:29,601 --> 00:11:31,429
Barl: What happened?
Amir: Ow! I fuck--
295
00:11:31,429 --> 00:11:33,127
Barl: You hurt yourself?
Amir: Yes!
296
00:11:33,127 --> 00:11:34,737
Barl: You hurt yourself
having an outburst?
297
00:11:34,737 --> 00:11:36,086
Chelsea: Are you okay?
298
00:11:36,086 --> 00:11:37,653
Barl: It's $7.75.
299
00:11:44,181 --> 00:11:46,270
Andrew: So I moved
in with Wivian.
300
00:11:46,270 --> 00:11:48,446
And we already have
our own shared language.
301
00:11:48,446 --> 00:11:51,101
Wivian: Oh, I don't know.
302
00:11:51,101 --> 00:11:52,712
I don't know what I'm gonna do.
Oh, no!
303
00:11:52,712 --> 00:11:54,670
Andrew: Honey, take a seat.
What's the matter, honey?
304
00:11:54,670 --> 00:11:56,237
You got your bloomers
in a bunch.
305
00:11:56,237 --> 00:11:58,369
Wivian: I've gotten a text
message from my husband.
306
00:11:58,369 --> 00:12:00,545
He says he's --
he's gonna kill me.
307
00:12:00,545 --> 00:12:02,983
Andrew: He's gonna kill you?
What's it say? Read it.
308
00:12:02,983 --> 00:12:04,854
Wivian: I can't read it, it's
not actually a text message,
309
00:12:04,854 --> 00:12:06,029
it's a...it's a voicemail
310
00:12:06,029 --> 00:12:07,770
But he said he's gonna kill me.
311
00:12:07,770 --> 00:12:09,293
Andrew: Oh, he did. Even better
that it's a voicemail.
312
00:12:09,293 --> 00:12:11,121
Play it for me.
Let my ears take a listen.
313
00:12:11,121 --> 00:12:13,863
Wivian: Oh, I -- I erased it,
I alread-- I was too scared.
314
00:12:13,863 --> 00:12:15,647
Andrew:
Get ahold of yourself, baby!
315
00:12:15,647 --> 00:12:18,215
What's going on with you?
316
00:12:18,215 --> 00:12:19,956
Wivian: I have to
tell you the truth.
317
00:12:19,956 --> 00:12:21,871
My husband...
318
00:12:21,871 --> 00:12:24,656
My husband, Ben Affleck, he...
319
00:12:24,656 --> 00:12:27,616
he's been sleeping with our
friend, Matt Damon, for years.
320
00:12:27,616 --> 00:12:29,618
Andrew: Wow!
Wivian is so complicated.
321
00:12:29,618 --> 00:12:31,228
And she's married
to Ben Affleck,
322
00:12:31,228 --> 00:12:33,840
the heir to the duck
insurance company.
323
00:12:33,840 --> 00:12:35,319
Wivian: They came up
with a plan to kill me
324
00:12:35,319 --> 00:12:36,756
and they pushed me
down the stairs.
325
00:12:36,756 --> 00:12:39,062
They pushed me down
the stairs so hard.
326
00:12:39,062 --> 00:12:40,847
I was scared!
I didn't know what to do!
327
00:12:40,847 --> 00:12:43,501
So I faked my own death.
And I ran away.
328
00:12:43,501 --> 00:12:44,938
But I made one mistake.
329
00:12:44,938 --> 00:12:46,461
Andrew: What?
330
00:12:46,461 --> 00:12:47,984
Wivian: I used his credit cards.
331
00:12:47,984 --> 00:12:49,725
Andrew: Oh, no.
332
00:12:49,725 --> 00:12:52,946
You used his credit cards
to kill him.
333
00:12:52,946 --> 00:12:55,644
And now he's coming --
I'm sorry, what?
334
00:12:55,644 --> 00:12:58,081
Wivian: No. I faked my death.
Andrew: Faked it --
335
00:12:58,081 --> 00:13:00,997
Wivian: And then I used
his credit cards to get away.
336
00:13:00,997 --> 00:13:03,521
Andrew: To get a way?
A new way to kill him?
337
00:13:03,521 --> 00:13:05,872
Wivian: No. Credit cards
are where you keep money.
338
00:13:05,872 --> 00:13:07,569
Andrew: But they're sharp,
339
00:13:07,569 --> 00:13:09,179
especially the new metal ones
with the chip in them.
340
00:13:09,179 --> 00:13:11,486
Wivian: Okay, wow.
Andrew: Swip, swip! You could.
341
00:13:11,486 --> 00:13:13,009
Wivian: Maybe we should move on.
342
00:13:13,009 --> 00:13:15,403
Andrew: I love you, baby.
I'll do anything for you.
343
00:13:15,403 --> 00:13:16,926
Wivian: I need you to put
my husband to sleep.
344
00:13:16,926 --> 00:13:20,408
The big sleep.
Andrew: A big sleep,
345
00:13:20,408 --> 00:13:21,713
something like --
Wivian: A big sleep, yes.
346
00:13:21,713 --> 00:13:23,933
Andrew:
A sleep that he almost...
347
00:13:23,933 --> 00:13:25,195
Wivian: Couldn't wake up from.
348
00:13:25,195 --> 00:13:26,544
Andrew:
Well, we don't want that.
349
00:13:26,544 --> 00:13:28,329
Wivian: Well, no, we do.
350
00:13:28,329 --> 00:13:30,722
Andrew: I'll get him
a big plate of pasta --
351
00:13:30,722 --> 00:13:33,421
a lot of carbs often
gets you sleepy and lethargic,
352
00:13:33,421 --> 00:13:35,205
maybe put a slice
of turkey on the side.
353
00:13:35,205 --> 00:13:36,641
He won't have a chance.
354
00:13:36,641 --> 00:13:38,078
Wivian: But, like,
with strychnine in it?
355
00:13:38,078 --> 00:13:39,383
Or what are we
talking about here?
356
00:13:39,383 --> 00:13:40,994
Andrew: Mmm, just pasta.
357
00:13:40,994 --> 00:13:42,212
Wivian:
Okay, I'm just gonna say it --
358
00:13:42,212 --> 00:13:43,692
I'm just gonna say it.
359
00:13:43,692 --> 00:13:45,128
Andrew: If you sleep forever,
you're dead.
360
00:13:45,128 --> 00:13:46,695
Wivian: Just shut
your fucking mouth, okay?
361
00:13:46,695 --> 00:13:48,479
I want you
to kill my husband.
362
00:13:48,479 --> 00:13:49,959
Please.
Andrew: Kill?
363
00:13:49,959 --> 00:13:51,700
Wivian: Just kill him.
Andrew: Murder him?
364
00:13:51,700 --> 00:13:52,962
Wivian: Yeah.
Andrew: Yeah.
365
00:13:52,962 --> 00:13:54,572
Yes.
Wivian: Yeah?
366
00:13:54,572 --> 00:13:56,052
Andrew: Uh,
Shit, what were we doing --
367
00:13:56,052 --> 00:13:57,575
Wivian: Spaghetti.
Andrew: I was --
368
00:13:57,575 --> 00:13:59,012
no, I was-- I said, yeah,
369
00:13:59,012 --> 00:14:00,187
I'll kill him right away.
Wivian: You will?
370
00:14:00,187 --> 00:14:01,492
Andrew: Yes.
Wivian: Great.
371
00:14:07,977 --> 00:14:10,284
Glenn: Dean called and asked me
to bring his dueling pistols
372
00:14:10,284 --> 00:14:11,459
to his listing.
373
00:14:11,459 --> 00:14:13,504
That's so Dean.
374
00:14:13,504 --> 00:14:15,376
Dean: Well, now you'll never see
the elephant woman's bones.
375
00:14:15,376 --> 00:14:17,160
Dickie: Hmm.
376
00:14:17,160 --> 00:14:19,423
Glenn: Hi, Dean. Mr. Chambers.
Dickie: Yes.
377
00:14:19,423 --> 00:14:21,817
Glenn: Ah, Dean, I brought all
the things that you requested.
378
00:14:21,817 --> 00:14:23,253
Dean: Thank you, Glenn.
379
00:14:23,253 --> 00:14:24,733
Glenn: Um, I assume
that you're dueling.
380
00:14:24,733 --> 00:14:27,301
Which is very exciting.
381
00:14:27,301 --> 00:14:29,346
I had to miss my harmonica
lesson for this,
382
00:14:29,346 --> 00:14:31,218
but this is much better.
383
00:14:31,218 --> 00:14:33,960
Now, I assume
you will be at adhering
384
00:14:33,960 --> 00:14:36,832
to the guidelines
of Frances I,
385
00:14:36,832 --> 00:14:41,228
in which case, I have inspected
each of the pistols
386
00:14:41,228 --> 00:14:45,885
to make sure that they are equal
in both appearance and...
387
00:14:45,885 --> 00:14:47,669
performance.
388
00:14:47,669 --> 00:14:49,105
Would you like for me
to determine
389
00:14:49,105 --> 00:14:50,802
a specific location and then --
390
00:14:50,802 --> 00:14:52,892
and then count off
the paces between you?
391
00:14:52,892 --> 00:14:56,112
Dickie: No, Glenn,
that will not be necessary.
392
00:14:56,112 --> 00:14:57,722
You see...
393
00:14:57,722 --> 00:14:59,246
at the sound of this
hunting whistle,
394
00:14:59,246 --> 00:15:01,639
you will have
a 15-minute head start.
395
00:15:01,639 --> 00:15:05,905
After that point,
Dean and I will be upon you...
396
00:15:05,905 --> 00:15:07,645
and the hunt will have begun.
397
00:15:07,645 --> 00:15:12,172
Dean: Yes, we're hunting...
the most dangerous game.
398
00:15:12,172 --> 00:15:15,175
Glenn: Is that a type of duel?
399
00:15:15,175 --> 00:15:16,524
Dean: No.
400
00:15:16,524 --> 00:15:17,960
Dickie: It's a very
one-sided duel.
401
00:15:17,960 --> 00:15:19,483
Dean: I suppose.
402
00:15:19,483 --> 00:15:21,224
I mean, that's stretching
the definition of duel
403
00:15:21,224 --> 00:15:22,834
to its absolute
breaking point.
404
00:15:22,834 --> 00:15:25,489
Dickie: Yes. It's not a duel.
405
00:15:25,489 --> 00:15:26,882
Glenn: I see.
Dean: It's a hunt.
406
00:15:26,882 --> 00:15:28,710
You see, we're competing...
407
00:15:28,710 --> 00:15:31,104
to bag the most dangerous game.
408
00:15:31,104 --> 00:15:33,671
Glenn: Yes, and that
phrase comes up again.
409
00:15:33,671 --> 00:15:35,456
I just don't really know
what that means.
410
00:15:35,456 --> 00:15:36,892
Dean: You've never heard
that phrase before?
411
00:15:36,892 --> 00:15:39,503
Glenn: I've heard all of
the words in the phrase.
412
00:15:39,503 --> 00:15:42,637
Dean: Glenn, when I say we're
hunting the most dangerous game,
413
00:15:42,637 --> 00:15:45,857
the most dangerous
game refers to man.
414
00:15:45,857 --> 00:15:48,730
And you, after a fashion,
are a man.
415
00:15:48,730 --> 00:15:51,298
Glenn: Thank you, man.
416
00:15:51,298 --> 00:15:53,909
Dickie: No.
Dean: Glenn, we're hunting you.
417
00:15:53,909 --> 00:15:55,302
Dickie: Yes.
Dean: We're going to hunt you.
418
00:15:55,302 --> 00:15:56,868
Dickie: I'm going to
blow this whistle.
419
00:15:56,868 --> 00:15:58,522
We're going to give you
a 15-minute head start,
420
00:15:58,522 --> 00:16:00,350
then we're going to come
and shoot you with these guns.
421
00:16:00,350 --> 00:16:03,353
Dean: You will have this knife
with which to defend yourself.
422
00:16:03,353 --> 00:16:04,833
Also...
423
00:16:04,833 --> 00:16:07,618
your ability to run,
your ability to swim.
424
00:16:07,618 --> 00:16:09,272
Glenn: Oh, I can't swim.
Dickie: Unfortunate.
425
00:16:10,708 --> 00:16:13,755
Dean: Well, then, you will
also have to defend yourself...
426
00:16:13,755 --> 00:16:17,715
your wits -- sorry.
427
00:16:17,715 --> 00:16:19,195
Glenn: So...
428
00:16:19,195 --> 00:16:21,371
What?!
They can't hunt me!
429
00:16:21,371 --> 00:16:23,286
I'm not a buck or a jackrabbit.
430
00:16:23,286 --> 00:16:25,897
I'm a brittle-boned
human boy!
431
00:16:25,897 --> 00:16:27,551
I...
Dickie: Let's review...
432
00:16:29,640 --> 00:16:31,425
Dean: 15 minutes, Glenn.
433
00:16:48,137 --> 00:16:49,573
Dickie: That felt like
15 minutes.
434
00:16:49,573 --> 00:16:51,010
Dean: Yes.
Dickie: Let's go kill that guy.
435
00:16:53,969 --> 00:16:55,318
Glenn?
436
00:17:02,978 --> 00:17:04,588
Victoria: I'm on my way
to meet Baxter...
437
00:17:04,588 --> 00:17:07,896
and, get this,
his new boyfriend.
438
00:17:07,896 --> 00:17:09,637
I guess me and DJ's romance
439
00:17:09,637 --> 00:17:11,900
is inspiring others
to get their shit together.
440
00:17:13,467 --> 00:17:16,731
Baxter: I only really identify
with animated characters.
441
00:17:16,731 --> 00:17:18,167
I love Garfield.
442
00:17:18,167 --> 00:17:19,908
Victoria: Hello. She's arrived.
443
00:17:19,908 --> 00:17:22,432
Baxter: Hello! Look at you!
444
00:17:22,432 --> 00:17:24,608
Wow. You look great.
Victoria: Thank you.
445
00:17:24,608 --> 00:17:27,568
Hi, Victoria King.
Jeffney: Hi, Jeffney Buckley.
446
00:17:27,568 --> 00:17:30,092
Victoria: I am so excited
to meet Baxter's new boyfriend.
447
00:17:30,092 --> 00:17:31,920
Jeffney: Oh! New?!
448
00:17:31,920 --> 00:17:33,922
Baxter: Uh, no, no.
449
00:17:33,922 --> 00:17:35,532
We've actually been together
for eight years.
450
00:17:35,532 --> 00:17:37,230
Victoria: What?
451
00:17:37,230 --> 00:17:38,883
Jeffney: Oh, we've been
together a long time, yeah.
452
00:17:38,883 --> 00:17:40,798
Baxter: Yeah.
You didn't know that?
453
00:17:40,798 --> 00:17:42,496
Victoria: Uh, did I know you had
a boyfriend for eight years?
454
00:17:42,496 --> 00:17:43,671
No.
455
00:17:43,671 --> 00:17:45,194
Andrew:
Wait, Jeffney's in town?
456
00:17:45,194 --> 00:17:47,153
Oh, dang it!
457
00:17:47,153 --> 00:17:48,893
Wivian said I can't
hang out with my friends
458
00:17:48,893 --> 00:17:50,808
until I murder her husband.
459
00:17:50,808 --> 00:17:52,288
Baxter: You know,
you probably haven't seen him
460
00:17:52,288 --> 00:17:54,160
'cause he lives most of the time
in Hong Kong.
461
00:17:54,160 --> 00:17:56,249
Victoria: Oh.
Jeffney: I'm based in Hong Kong.
462
00:17:56,249 --> 00:17:57,685
I'm a cruise ship director.
Victoria: Okay.
463
00:17:57,685 --> 00:17:59,339
Jeffney: And that's where
I spend most of my time.
464
00:17:59,339 --> 00:18:00,427
Baxter: Yeah.
465
00:18:01,123 --> 00:18:02,733
Victoria:
I don't understand this.
466
00:18:02,733 --> 00:18:05,345
Okay, he lives with Andrew.
He sleeps with Andrew.
467
00:18:05,345 --> 00:18:07,477
He eats with Andrew.
He works with Andrew.
468
00:18:07,477 --> 00:18:10,480
Baxter: My -- I have
to be close to work, okay?
469
00:18:10,480 --> 00:18:13,048
That's why -- we have a house
together in Toluca Lake.
470
00:18:13,048 --> 00:18:14,528
Jeffney: And it's just too far.
471
00:18:14,528 --> 00:18:15,746
Baxter: It's too far
from work, all right?
472
00:18:15,746 --> 00:18:16,791
Jeffney: Toluca to Bev?
473
00:18:16,791 --> 00:18:18,271
Baxter: It's like 40 minutes.
474
00:18:18,271 --> 00:18:20,708
My place with Andrew is,
like, 36 minutes away.
475
00:18:20,708 --> 00:18:23,537
I need that extra four minutes.
I need to snooze.
476
00:18:23,537 --> 00:18:25,843
Victoria: There's no way
that this relationship works.
477
00:18:25,843 --> 00:18:27,193
It must be so difficult, though,
478
00:18:27,193 --> 00:18:29,151
to do a long-distance
relationship
479
00:18:29,151 --> 00:18:31,240
and all the temptation and...
480
00:18:31,240 --> 00:18:32,720
Baxter: No, I mean...
481
00:18:32,720 --> 00:18:34,330
He's monogamous
482
00:18:34,330 --> 00:18:36,158
and I'm in an open relationship.
483
00:18:36,158 --> 00:18:38,726
So it just works.
Jeffney: Yeah.
484
00:18:38,726 --> 00:18:40,380
Victoria: So you're --
you're fine with the fact
485
00:18:40,380 --> 00:18:42,773
that Baxter sleeps
with other people all the time?
486
00:18:42,773 --> 00:18:45,820
Jeffney: I love it. I'm like,
"Practice, Baxter, practice.
487
00:18:45,820 --> 00:18:47,343
Get good for when I come back
488
00:18:47,343 --> 00:18:49,302
from Hong Kong
with my long dong
489
00:18:49,302 --> 00:18:50,564
and don't waste my time."
490
00:18:50,564 --> 00:18:52,305
Baxter: It's just
like sports, okay.
491
00:18:52,305 --> 00:18:53,610
Victoria: What?
Baxter: If you don't practice
492
00:18:53,610 --> 00:18:54,959
and then you get on the field,
493
00:18:54,959 --> 00:18:56,700
you're not gonna
be able to score.
494
00:18:56,700 --> 00:18:58,702
Victoria: Okay,
you can't be okay with him
495
00:18:58,702 --> 00:19:01,270
going off with other people
and cheating on you,
496
00:19:01,270 --> 00:19:02,706
because that's what he's doing.
497
00:19:02,706 --> 00:19:04,969
He's cheating on you
while you sit home.
498
00:19:04,969 --> 00:19:06,580
Jeffney: I'm totally
okay with it.
499
00:19:06,580 --> 00:19:08,669
I mean, it gives me
time to read.
500
00:19:08,669 --> 00:19:10,323
Baxter: Yes.
501
00:19:10,323 --> 00:19:12,194
He needed to catch up
on one of his books earlier.
502
00:19:12,194 --> 00:19:15,066
And I was like, "Okay."
So I excused myself,
503
00:19:15,066 --> 00:19:16,764
I went outside,
I got into my car,
504
00:19:16,764 --> 00:19:18,809
and I got a blow job
from a busboy.
505
00:19:18,809 --> 00:19:20,246
It just works --
506
00:19:20,246 --> 00:19:22,378
because we are honest,
all right.
507
00:19:22,378 --> 00:19:25,164
And Jeffney is not
the jealous type.
508
00:19:25,164 --> 00:19:26,817
Unless, of course,
509
00:19:26,817 --> 00:19:29,298
I mention my middle-school
girlfriend, Autumn Fipps.
510
00:19:29,298 --> 00:19:32,301
Jeffney: Don't you say her name!
511
00:19:35,522 --> 00:19:36,871
Victoria: It's official.
512
00:19:36,871 --> 00:19:39,439
My relationship
is better than Baxter's.
513
00:19:39,439 --> 00:19:41,136
I win again!
514
00:19:47,708 --> 00:19:50,276
Andrew: Hello?!
515
00:19:50,276 --> 00:19:53,017
After a big day
of straightening one sheets
516
00:19:53,017 --> 00:19:54,715
and holding in my farts,
517
00:19:54,715 --> 00:19:57,979
it's nice to come home
to my lady and just be.
518
00:19:57,979 --> 00:19:59,763
Oh.
Wivian: Schnookums!
519
00:19:59,763 --> 00:20:01,200
Andrew: Hi.
Wivian: Oh, you're home.
520
00:20:01,200 --> 00:20:02,636
I missed you so much.
521
00:20:02,636 --> 00:20:04,115
Andrew:
Oh, it's good to see you.
522
00:20:04,115 --> 00:20:06,074
I had a rough one.
523
00:20:06,074 --> 00:20:07,641
Wivian: Oh. Here ya go.
524
00:20:07,641 --> 00:20:09,077
Fill your belly
with some pasta, honey.
525
00:20:09,077 --> 00:20:12,123
Andrew: Oh. That!
You are a little angel.
526
00:20:12,123 --> 00:20:13,690
Mm. Mm. Mm. Mm.
527
00:20:13,690 --> 00:20:15,866
Thank you. Mmm!
Wivian: I did that for you.
528
00:20:15,866 --> 00:20:17,868
Do you like it?
Andrew: Yeah, I love it.
529
00:20:17,868 --> 00:20:19,566
Wivian: Oh, did you do
anything for me today?
530
00:20:19,566 --> 00:20:22,525
Andrew: I thought
about you at lunchtime.
531
00:20:22,525 --> 00:20:24,135
Wivian: Oh, okay.
Andrew: I did.
532
00:20:24,135 --> 00:20:25,702
I was like,
"I wonder what she's doing."
533
00:20:25,702 --> 00:20:27,313
But I didn't do
anything physically,
534
00:20:27,313 --> 00:20:28,618
if that's what you're saying.
535
00:20:28,618 --> 00:20:30,490
I didn't do any chores.
536
00:20:30,490 --> 00:20:32,100
Wivian: But -- but --
Andrew: Mmm!
537
00:20:32,100 --> 00:20:34,233
Wivian: Did you do
anything else for me today?
538
00:20:34,233 --> 00:20:37,236
Andrew: I didn't do
anything else for you, but...
539
00:20:37,236 --> 00:20:40,369
but I promise,
I love you just the same.
540
00:20:40,369 --> 00:20:42,806
Wivian: Oh, my God,
did you kill my husband?!
541
00:20:42,806 --> 00:20:44,504
Andrew: Oh. Shit.
542
00:20:44,504 --> 00:20:45,983
No, I forgot --
that's on my --
543
00:20:45,983 --> 00:20:47,681
I have it on a to-do,
but I did not do it.
544
00:20:47,681 --> 00:20:49,073
I'm sorry.
Wivian: Okay. All right.
545
00:20:49,073 --> 00:20:50,771
Andrew: I didn't do it.
Wivian: Yeah.
546
00:20:50,771 --> 00:20:52,207
Andrew: Don't get mad about it.
I told you I'd get--
547
00:20:52,207 --> 00:20:54,078
Wivian: I'm mad, I'm mad.
All right.
548
00:20:54,078 --> 00:20:55,602
Enough with this bullshit.
549
00:20:55,602 --> 00:20:57,038
Andrew: Can I eat
before we get sexy?
550
00:20:57,038 --> 00:20:58,387
Wivian: Oh, we're not
getting sexy.
551
00:20:58,387 --> 00:20:59,736
That's definitely not
what's going on.
552
00:20:59,736 --> 00:21:01,172
Andrew: Fine!
I'm willing to do this,
553
00:21:01,172 --> 00:21:03,044
but we are getting back
to the argument
554
00:21:03,044 --> 00:21:06,656
after we both,
you know, get there.
555
00:21:06,656 --> 00:21:08,136
Wivian: Oh!
Andrew: Jesus Christ.
556
00:21:08,136 --> 00:21:10,486
Wivian: Oh! Oh, my God.
557
00:21:10,486 --> 00:21:12,575
Andrew: What was that about?
558
00:21:12,575 --> 00:21:15,186
Oh, babe.
You're taking it up a notch.
559
00:21:15,186 --> 00:21:16,753
What are you --
what are we doing again?
560
00:21:16,753 --> 00:21:18,712
Wivian: I'm making it look
like you beat me up.
561
00:21:18,712 --> 00:21:20,931
Andrew: Why?
Wivian: I'm "Gone Girling" you,
562
00:21:20,931 --> 00:21:22,542
just like I did my husband.
563
00:21:22,542 --> 00:21:23,934
Andrew: I don't
get that reference!
564
00:21:23,934 --> 00:21:25,588
Wivian: Don't worry.
Andrew: I don't --
565
00:21:25,588 --> 00:21:27,329
These are
the references I've gotten --
566
00:21:27,329 --> 00:21:29,549
I'm done this so many times.
"Star Wars" references --
567
00:21:29,549 --> 00:21:31,899
specifically,
"Luke, I am your father."
568
00:21:31,899 --> 00:21:34,380
I know where that's from.
I know the history behind it.
569
00:21:34,380 --> 00:21:36,033
But it's--
570
00:21:39,733 --> 00:21:41,865
Wivian: Oh, my God,
listen to that silence.
571
00:21:41,865 --> 00:21:44,651
Stupid idiot.
572
00:21:44,651 --> 00:21:46,522
Stupidest man alive.
573
00:21:46,522 --> 00:21:48,568
Pick someone stupider.
574
00:21:48,568 --> 00:21:50,091
There we go.
575
00:21:50,091 --> 00:21:53,268
I'll turn into you. And...
576
00:21:53,268 --> 00:21:54,530
Baxter: Hey, buddy.
577
00:21:54,530 --> 00:21:55,836
Wivian: Uh, hey, Baxter,
578
00:21:55,836 --> 00:21:57,707
it's me, Andrew.
579
00:21:57,707 --> 00:21:59,753
Baxter: Let's go put some
dim sum in our tum-tum.
580
00:21:59,753 --> 00:22:01,320
Wivian: Yeah, I'd love
to get some dim sum.
581
00:22:01,320 --> 00:22:02,799
Baxter: Yeah!
Wivian: I gotta tell you about
582
00:22:02,799 --> 00:22:05,062
this crazy woman I met, right?
583
00:22:05,062 --> 00:22:07,108
Baxter: Listen, unless
she's wrapped in egg dough,
584
00:22:07,108 --> 00:22:08,544
I am not interested.
585
00:22:08,544 --> 00:22:10,198
Wivian: Yeah, we will
get dim sum,
586
00:22:10,198 --> 00:22:12,374
but I got a bury a body tonight.
587
00:22:12,374 --> 00:22:14,637
Baxter:
Oh! Baxter so hungy!
588
00:22:14,637 --> 00:22:16,770
Wivian: Okay, fine!
Dude, yes, we'll get --
589
00:22:16,770 --> 00:22:18,337
we'll get dim sum first.
Baxter: All right.
590
00:22:18,337 --> 00:22:20,861
I'll met you there in 15.
Wivian: Good God.
591
00:22:20,861 --> 00:22:22,645
Andrew: When I woke up,
I had a throbbing headache,
592
00:22:22,645 --> 00:22:24,081
Wiv was gone,
593
00:22:24,081 --> 00:22:26,083
and Baxter said
I owed him for dim sum.
594
00:22:34,962 --> 00:22:38,487
Glenn: Oh, my God!
Oh, my God.
595
00:22:38,487 --> 00:22:40,533
Dean?
596
00:22:40,533 --> 00:22:42,665
Oh, man.
597
00:22:48,279 --> 00:22:50,978
Dean: Well, Glenn...
598
00:22:50,978 --> 00:22:53,197
let us agree that...
599
00:22:53,197 --> 00:22:55,939
as gentlemen...
600
00:22:55,939 --> 00:22:58,202
we shall not speak of this
601
00:22:58,202 --> 00:22:59,856
in front of the other brokers
602
00:22:59,856 --> 00:23:02,511
or, indeed, ever again.
603
00:23:02,511 --> 00:23:06,167
Glenn: Dean, I've never seen
a body do that. I've...
604
00:23:06,167 --> 00:23:08,082
never seen a head...
605
00:23:08,082 --> 00:23:09,736
Dean:
Glenn, I've seen many things
606
00:23:09,736 --> 00:23:11,346
in my time upon this earth,
607
00:23:11,346 --> 00:23:16,133
but I pray that I never see
such a sight again.
608
00:23:16,133 --> 00:23:19,049
But, truly, now you see why...
609
00:23:19,049 --> 00:23:20,616
it is called...
610
00:23:20,616 --> 00:23:24,141
the most dangerous game.
611
00:23:24,141 --> 00:23:26,883
Glenn: It truly is...
the dangerous game.
612
00:23:26,883 --> 00:23:28,058
Dean: The most dangerous game.
613
00:23:28,058 --> 00:23:29,799
Glenn: It is such
a dangerous game.
614
00:23:29,799 --> 00:23:32,498
Dean: It's the --
615
00:23:32,498 --> 00:23:34,587
Glenn: I know now why
it's a dangerous game.
616
00:23:34,587 --> 00:23:38,025
Dean: Glenn...
617
00:23:38,025 --> 00:23:39,940
It's the most dangerous game.
618
00:23:39,940 --> 00:23:41,376
Glenn: Do I put the knife
back in there--
619
00:23:41,376 --> 00:23:42,986
Dean: You can keep
that souvenir.
620
00:23:42,986 --> 00:23:44,771
Glenn: We lost the sheath.
621
00:23:44,771 --> 00:23:46,599
Dean: It's fine.
Glenn: The sheath is gone.
622
00:23:46,599 --> 00:23:48,905
Dean: Maybe bury it.
Maybe bury it.
623
00:23:48,905 --> 00:23:51,734
Glenn: The sheath?
I can't find it.
624
00:23:51,734 --> 00:23:54,345
Dean: Okay, then,
bury the knife instead.
625
00:23:54,345 --> 00:23:56,696
Glenn: You.
Dean: Mnh-mnh!
626
00:23:56,696 --> 00:23:58,480
After we buried Dickie,
627
00:23:58,480 --> 00:24:00,177
I finally felt that Glenn
628
00:24:00,177 --> 00:24:03,354
had what it took
to be a Rosedragon.
629
00:24:03,354 --> 00:24:06,836
That feeling has since passed.
630
00:24:06,836 --> 00:24:12,407
Glenn: Well, at least you...
won the bid.
631
00:24:12,407 --> 00:24:17,020
Dean: Yes, I won the bid...
to buy this house...
632
00:24:17,020 --> 00:24:20,241
the thing I did not want
to do in the first place.
633
00:24:20,241 --> 00:24:22,373
Glenn: I'm dizzy. I'm dizzy.
634
00:24:22,373 --> 00:24:25,028
Dean: Why don't you go --
just go home.
635
00:24:25,028 --> 00:24:26,682
Lie down.
636
00:24:26,682 --> 00:24:27,988
Glenn: Okay.
Dean: Collect yourself.
637
00:24:27,988 --> 00:24:30,381
Glenn: Okay. I...
638
00:24:30,381 --> 00:24:32,993
Okay.
I'll see you at the office.
639
00:24:32,993 --> 00:24:34,429
Dean: Yes.
See you at the office.
640
00:24:34,429 --> 00:24:35,865
Glenn: Okay. Bye, Dean.
641
00:24:35,865 --> 00:24:37,432
Dean: Bye, Glenn.
Glenn: Bye.
642
00:24:37,432 --> 00:24:39,782
I'll be in touch. Oh.
643
00:24:39,782 --> 00:24:41,131
Dean: I'll just see you
at the usual places.
644
00:24:41,131 --> 00:24:43,090
Glenn: Yes. Okay.
645
00:24:43,090 --> 00:24:44,526
I...
646
00:24:46,876 --> 00:24:50,401
What happened?!
647
00:24:50,401 --> 00:24:52,099
I'll never be the same.
648
00:24:56,538 --> 00:24:59,715
Who do I turn to?
Dean: Check and mate, Dickie.
649
00:24:59,715 --> 00:25:02,283
Glenn:
650
00:25:02,333 --> 00:25:06,883
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.