All language subtitles for Bajillion Dollar Properties s04e06 Love Is The Most Dangerous Game.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,534 --> 00:00:14,144 Victoria: I'm slammed today. 2 00:00:14,144 --> 00:00:15,537 I've got three listing appointments, a wax, 3 00:00:15,537 --> 00:00:17,234 and a surgery I can't discuss. 4 00:00:17,234 --> 00:00:20,150 But first, I need to break up with DJ once and for all. 5 00:00:25,721 --> 00:00:26,678 DJ? 6 00:00:29,594 --> 00:00:31,248 No, no, no! No, no, no. No, no. 7 00:00:31,248 --> 00:00:32,771 DJ: Help me with the pants. Victoria: Okay, stop. 8 00:00:32,771 --> 00:00:34,208 We're not doing that right now. Okay? 9 00:00:34,208 --> 00:00:35,818 That's what I came to talk to you about. 10 00:00:35,818 --> 00:00:37,428 Do you know what someone said to me the other day? 11 00:00:37,428 --> 00:00:39,169 DJ: That you're glowing and beautiful? 12 00:00:39,169 --> 00:00:41,780 Victoria: No, but thank you. No, listen. 13 00:00:41,780 --> 00:00:43,260 Someone said to me, 14 00:00:43,260 --> 00:00:46,133 "Nice to see you, Victoria." 15 00:00:46,133 --> 00:00:47,830 Nice to see me? DJ: Right. 16 00:00:47,830 --> 00:00:49,571 Victoria: It can never be "nice to see me." 17 00:00:49,571 --> 00:00:51,007 DJ: No, you're right. Victoria: I'm boobs and terror. 18 00:00:51,007 --> 00:00:52,356 That's it. 19 00:00:52,356 --> 00:00:54,445 I can't sell anything. 20 00:00:54,445 --> 00:00:56,186 I'm walking around smiling 21 00:00:56,186 --> 00:00:58,014 in an afterglow of earth-shattering sex, 22 00:00:58,014 --> 00:00:59,581 and it's ruining me. 23 00:00:59,581 --> 00:01:00,973 I have to choose between 24 00:01:00,973 --> 00:01:02,540 my career and my personal life, 25 00:01:02,540 --> 00:01:04,194 because I obviously can't have both. 26 00:01:04,194 --> 00:01:06,066 I'm a woman in the workforce. 27 00:01:06,066 --> 00:01:08,285 DJ: Well, then, yeah, we need to break up. 28 00:01:08,285 --> 00:01:10,679 Oh, Victoria always tries to break up with me. 29 00:01:10,679 --> 00:01:13,203 But I know how to pull her back in. 30 00:01:13,203 --> 00:01:15,075 Did you buy that dress at a bargain bin today? 31 00:01:15,075 --> 00:01:16,598 Victoria: What? 32 00:01:16,598 --> 00:01:18,339 Excuse me? DJ: Yeah. 33 00:01:18,339 --> 00:01:21,429 They run out of all of the hot women sizes? 34 00:01:21,429 --> 00:01:23,039 Victoria: 35 00:01:23,039 --> 00:01:25,215 I am the only hot woman size, 36 00:01:25,215 --> 00:01:26,477 and you know that! 37 00:01:26,477 --> 00:01:28,436 You are a real asshole. 38 00:01:28,436 --> 00:01:30,481 You don't even belong at this desk. 39 00:01:30,481 --> 00:01:32,266 You will never be your father. 40 00:01:32,266 --> 00:01:34,355 DJ: You're never gonna be with my father, either! 41 00:01:34,355 --> 00:01:36,052 Victoria: Well, we don't know that for sure. 42 00:01:36,052 --> 00:01:37,880 We don't know the future. DJ: Yes, we do! 43 00:01:37,880 --> 00:01:40,187 Victoria: Good. It's over. We're done. 44 00:01:40,187 --> 00:01:43,407 DJ: Prepare to be sad, 'cause it seems to be working! 45 00:01:43,407 --> 00:01:44,626 Victoria: I am sad. 46 00:01:44,626 --> 00:01:46,715 I don't need you to help me be sad! 47 00:01:46,715 --> 00:01:48,369 DJ: Well, just be sad for the day, 48 00:01:48,369 --> 00:01:50,719 because later on, we still have dinner! 49 00:01:50,719 --> 00:01:52,590 Victoria: Well, that's one thing we agree on! 50 00:01:52,590 --> 00:01:54,201 Except I won't be eating! 51 00:01:54,201 --> 00:01:55,637 I'll just wait for you to eat, 52 00:01:55,637 --> 00:01:57,421 and then we'll have sex after! 53 00:01:57,421 --> 00:01:59,162 DJ: We're gonna have a great time! 54 00:01:59,162 --> 00:02:00,511 Victoria: I know! DJ: Got it! 55 00:02:00,511 --> 00:02:02,426 Victoria: I'll see you later! 56 00:02:02,426 --> 00:02:03,688 For sex! 57 00:02:03,688 --> 00:02:06,169 DJ: Fuck you! That's right! 58 00:02:06,169 --> 00:02:07,083 Victoria: Yes! 59 00:02:32,935 --> 00:02:37,157 Dean: While my son and Victoria scream about their sex plans, 60 00:02:37,157 --> 00:02:39,159 I'm on my way to my next appointment. 61 00:02:39,159 --> 00:02:40,508 It's a palatial estate 62 00:02:40,508 --> 00:02:42,858 with an asking price of $40 million. 63 00:02:53,564 --> 00:02:55,914 Dickie: Dean Rosedragon. 64 00:02:55,914 --> 00:02:57,568 Dean: Dickie Chambers. 65 00:02:57,568 --> 00:02:59,179 Well, what are you doing here? 66 00:02:59,179 --> 00:03:00,876 Dickie: What are the chances 67 00:03:00,876 --> 00:03:02,312 of our meeting here like this? 68 00:03:02,312 --> 00:03:04,749 Dean: This is unbelievable. 69 00:03:04,749 --> 00:03:06,186 Dickie: How unusual. 70 00:03:06,186 --> 00:03:07,752 What are the chances that both you and I 71 00:03:07,752 --> 00:03:09,406 in our super-exclusive group of rich people 72 00:03:09,406 --> 00:03:10,625 would be here... Dean: I know. 73 00:03:10,625 --> 00:03:11,974 It seldom happens, doesn't it? 74 00:03:11,974 --> 00:03:13,497 Dickie: ...Vying for this one home? 75 00:03:13,497 --> 00:03:14,716 I was about to meet the broker. 76 00:03:14,716 --> 00:03:16,196 I'm not certain what's happening. 77 00:03:16,196 --> 00:03:17,458 Dean: Yes, I wonder where that fellow is. 78 00:03:17,458 --> 00:03:19,373 I mustn't let Dickie Chambers know 79 00:03:19,373 --> 00:03:21,940 it is I who is selling this house. 80 00:03:21,940 --> 00:03:23,507 Dickie: What is the square footage? 81 00:03:23,507 --> 00:03:26,771 Dean: I -- I think it's, uh, relatively modest. 82 00:03:26,771 --> 00:03:28,120 Dickie: Mm-hmm. 83 00:03:28,120 --> 00:03:30,166 Under 20,000. Dean: Probably, yes. 84 00:03:30,166 --> 00:03:31,472 I would say -- Dickie: It must be listed. 85 00:03:31,472 --> 00:03:32,821 Dean: It must be listed somewhere. 86 00:03:32,821 --> 00:03:34,953 Dickie: Mm-hmm. It's often on the -- 87 00:03:34,953 --> 00:03:36,607 I believe what they refer to as the one sheet. 88 00:03:36,607 --> 00:03:38,218 It's that piece of paper in a placard in front of you. 89 00:03:38,218 --> 00:03:40,611 Dean: Yes, where would that -- oh, this right here? 90 00:03:40,611 --> 00:03:42,265 Dickie: That, yes. What does it say? 91 00:03:42,265 --> 00:03:44,224 Dean: Oh, it's a terrible font. I can't read it. 92 00:03:44,224 --> 00:03:45,529 Dickie: Oh, yeah. I'll have a go. 93 00:03:45,529 --> 00:03:48,140 Dean: Don't bother. No, no reason. 94 00:03:49,881 --> 00:03:52,536 Dickie: Oh, dear. Dean: What's that? 95 00:03:52,536 --> 00:03:54,538 Dickie: Dean? Dean: Yes? 96 00:03:54,538 --> 00:03:56,105 Dickie: Is it possible... 97 00:03:56,105 --> 00:03:58,847 the broker we've been awaiting... 98 00:03:58,847 --> 00:04:00,979 has already arrived? 99 00:04:00,979 --> 00:04:02,503 Dean: Fine! The cat is out of the bag. 100 00:04:02,503 --> 00:04:04,635 But I will not bear Dickie's judgment. 101 00:04:04,635 --> 00:04:07,899 Dickie: And you've chosen to be a... 102 00:04:07,899 --> 00:04:09,945 a Realtor. 103 00:04:09,945 --> 00:04:12,687 Sorry, is it Realtor? Real-a-tor? 104 00:04:12,687 --> 00:04:14,558 Dean: Realtor. Dickie: Realtor? 105 00:04:14,558 --> 00:04:16,604 Dean: Yeah, so are you from another planet all of a sudden? 106 00:04:16,604 --> 00:04:19,607 Dickie: No, it's just I don't work... 107 00:04:19,607 --> 00:04:23,175 Dean: Dickie Chambers thinks I'm poor? 108 00:04:32,489 --> 00:04:34,274 I do not need your pity or your charity. 109 00:04:34,274 --> 00:04:35,971 Dickie: It is neither. 110 00:04:35,971 --> 00:04:38,103 Just, please, I've made an obscene amount of money. 111 00:04:38,103 --> 00:04:39,453 Dean: How fortunate for you 112 00:04:39,453 --> 00:04:41,324 that, although you do not mean to be crass, 113 00:04:41,324 --> 00:04:43,021 you have become so. 114 00:04:43,021 --> 00:04:44,240 Take that away from me. 115 00:04:44,240 --> 00:04:46,068 Dickie: Mm. 116 00:04:46,068 --> 00:04:49,463 Little Deany Hosewagon. 117 00:04:49,463 --> 00:04:51,029 Dean: How dare you? 118 00:04:51,029 --> 00:04:52,857 Dickie: You know, I think I will buy this house. 119 00:04:52,857 --> 00:04:55,817 Dean: I don't think I will let you, because... 120 00:04:55,817 --> 00:04:57,340 I'm going to buy this house. 121 00:04:57,340 --> 00:04:58,863 Dickie: I think I'll offer... 122 00:04:58,863 --> 00:05:00,517 Oh, is that all they want? 123 00:05:00,517 --> 00:05:03,346 Dean: Oh! Dickie Chambers wants a bidding war 124 00:05:03,346 --> 00:05:05,217 with Dean Rosedragon? 125 00:05:05,217 --> 00:05:06,871 And so it begins. 126 00:05:06,871 --> 00:05:11,136 Dickie: $60 million American. 127 00:05:11,136 --> 00:05:15,967 Dean: I will offer... $70 million. 128 00:05:15,967 --> 00:05:18,056 Yes, I'm going to buy this house. 129 00:05:18,056 --> 00:05:19,797 And turn it into... 130 00:05:19,797 --> 00:05:22,713 the Dickie Chambers is an Asshole Museum. 131 00:05:22,713 --> 00:05:26,761 Dickie: Dean, were you to buy this simply to make commission, 132 00:05:26,761 --> 00:05:29,154 that's a bad way to do business. 133 00:05:29,154 --> 00:05:30,852 Dean: I'll waive my commission. 134 00:05:30,852 --> 00:05:33,855 Dickie: $75 million in rolled coin. 135 00:05:33,855 --> 00:05:37,293 Dean: $90 million... 136 00:05:37,293 --> 00:05:40,209 in amber-trapped mosquitoes. 137 00:05:40,209 --> 00:05:42,864 Dickie: Hmm. Curious. 138 00:05:42,864 --> 00:05:44,996 Dean: Curiouser and curiouser. 139 00:05:44,996 --> 00:05:47,042 Dickie: I wager for this home... 140 00:05:47,042 --> 00:05:50,480 the concept of time. 141 00:05:50,480 --> 00:05:51,829 Dean: I'll see that. 142 00:05:51,829 --> 00:05:54,397 And raise you. Dickie: When? 143 00:05:54,397 --> 00:05:55,964 Dean: A mother's love for her child. 144 00:05:55,964 --> 00:05:58,314 Dickie: I'd hoped. 145 00:05:58,314 --> 00:06:02,927 I offer the known universe. 146 00:06:02,927 --> 00:06:05,930 Dean: I offer the unknownuniverse. 147 00:06:05,930 --> 00:06:07,236 Dickie: Prove it. 148 00:06:07,236 --> 00:06:09,456 Dean: It will be proven. 149 00:06:09,456 --> 00:06:11,719 Dickie: You know, there is one way we could solve this -- 150 00:06:11,719 --> 00:06:14,069 the way we always have. 151 00:06:14,069 --> 00:06:15,505 Dean: The oldest way there is. 152 00:06:15,505 --> 00:06:17,464 Dickie: Yes. Dean: Pistols or sabers? 153 00:06:23,687 --> 00:06:24,993 Andrew: I'm meeting a new client 154 00:06:24,993 --> 00:06:26,429 at my Beverly Hills listing today. 155 00:06:26,429 --> 00:06:28,083 She seems eager to make a deal. 156 00:06:35,133 --> 00:06:37,527 Well, the price was $9 million, but the good news is 157 00:06:37,527 --> 00:06:39,224 they've just brought it down to 8. 5 158 00:06:39,224 --> 00:06:41,052 'cause I think they want to get rid of it right away. 159 00:06:41,052 --> 00:06:42,880 It will go fast. 160 00:06:42,880 --> 00:06:47,058 I have to ask, what was your name again? 161 00:06:47,058 --> 00:06:50,975 Wivian: Wivian... Wivian Turnter. 162 00:06:50,975 --> 00:06:54,196 Andrew: Wivian, as in the... 163 00:06:54,196 --> 00:06:56,067 Wivian: Wivian -- just from Wivian. 164 00:06:56,067 --> 00:06:57,460 Andrew: Right. You look familiar. 165 00:06:57,460 --> 00:06:59,027 I can't, uh... 166 00:06:59,027 --> 00:07:00,245 Maybe you have one of those faces. 167 00:07:00,245 --> 00:07:01,769 Wait a minute. 168 00:07:01,769 --> 00:07:04,728 Did we work at Rack's Roast Beef in Cincinnati? 169 00:07:04,728 --> 00:07:06,164 You were my manager? 170 00:07:06,164 --> 00:07:07,818 Wivian: No. Andrew: No? 171 00:07:07,818 --> 00:07:09,341 She was mean. 172 00:07:09,341 --> 00:07:13,258 Did we do a volunteer car wash together once 173 00:07:13,258 --> 00:07:15,783 to raise money for people who needed coats? 174 00:07:15,783 --> 00:07:17,785 Wivian: I've never washed a car, no. 175 00:07:17,785 --> 00:07:19,264 Andrew: I know I know her from somewhere. 176 00:07:19,264 --> 00:07:21,179 It's driving me cray-cray. 177 00:07:21,179 --> 00:07:23,181 Wait a second, are you that woman from St. Louis 178 00:07:23,181 --> 00:07:25,053 whose husband killed her? 179 00:07:26,663 --> 00:07:28,056 Wivian: Fine, I'll admit it. 180 00:07:28,056 --> 00:07:31,189 You've got me. How did you know? 181 00:07:31,189 --> 00:07:32,495 Andrew: Wait a minute, are you a gho -- 182 00:07:32,495 --> 00:07:34,584 are you a ghost? Wivian: A ghost? 183 00:07:34,584 --> 00:07:36,412 Andrew: A ghost. Wivian: No. 184 00:07:38,066 --> 00:07:41,896 You're not a very smart man, are you, Mr. Wright? 185 00:07:41,896 --> 00:07:45,987 Andrew: Well, some people have called me stupid. 186 00:07:45,987 --> 00:07:47,815 Wivian: And I would agree with them. 187 00:07:47,815 --> 00:07:49,338 I'm not a ghost. 188 00:07:49,338 --> 00:07:51,253 I "Gone Girled" myself. 189 00:07:51,253 --> 00:07:53,081 Andrew: "Gone Girled"? Wivian: Mm-hmm. 190 00:07:53,081 --> 00:07:54,648 Andrew: I'm not familiar with the reference, 191 00:07:54,648 --> 00:07:57,041 but I assume it means you faked your own death, 192 00:07:57,041 --> 00:07:59,522 and now you're desperate to buy. 193 00:07:59,522 --> 00:08:01,698 Wivian: Very desperate. Andrew: Let's make a deal. 194 00:08:01,698 --> 00:08:03,047 Wivian: Let's do it. Andrew: 8.5. 195 00:08:03,047 --> 00:08:04,222 If you don't mind, I'm gonna make one call. 196 00:08:04,222 --> 00:08:05,659 Wivian: No. 197 00:08:05,659 --> 00:08:07,051 Andrew: To Jimmy, who will get you a loan 198 00:08:07,051 --> 00:08:08,705 and get you a great rate, I promise. 199 00:08:08,705 --> 00:08:10,446 Wivian: Don't call Jimmy. 200 00:08:10,446 --> 00:08:12,187 I have everything that we need. 201 00:08:12,187 --> 00:08:16,757 Everything right here. 202 00:08:16,757 --> 00:08:21,413 Can you keep a secret, Mr. Wright? 203 00:08:21,413 --> 00:08:24,591 Andrew: I can keep a secret. I can keep a lot of things. 204 00:08:24,591 --> 00:08:26,897 Wivian: Do you swear? Can you make me a promise? 205 00:08:26,897 --> 00:08:28,986 Andrew: I promise. I promise. 206 00:08:28,986 --> 00:08:31,336 but you know what they say... 207 00:08:31,336 --> 00:08:33,687 promises are meant to be broken. 208 00:08:33,687 --> 00:08:36,385 Wivian: Well, you know what else they say. 209 00:08:36,385 --> 00:08:38,300 Broken things are meant to be fixed. 210 00:08:38,300 --> 00:08:41,346 Andrew: And you know what they say about fixing... 211 00:08:41,346 --> 00:08:44,654 it stops a cat from being able to have babies. 212 00:08:44,654 --> 00:08:45,916 Wivian: This is moving too fast! 213 00:08:45,916 --> 00:08:47,048 Andrew: This is what I'm gonna do. 214 00:08:47,048 --> 00:08:48,615 I'm gonna turn around, 215 00:08:48,615 --> 00:08:50,225 and I'm gonna grab your shoulders very heavily. 216 00:08:50,225 --> 00:08:51,487 Wivian: Yes. 217 00:08:51,487 --> 00:08:53,141 Andrew: It's gonna look aggressive, 218 00:08:53,141 --> 00:08:54,751 but it's gonna feel good, 'cause it's gonna be comforting. 219 00:08:54,751 --> 00:08:57,275 And then I'm gonna tell you something very dramatic. 220 00:08:58,146 --> 00:08:59,756 Listen to me! 221 00:08:59,756 --> 00:09:03,455 You're gonna stay right here in Los Angel-lese, okay? 222 00:09:03,455 --> 00:09:04,761 You're gonna buy this house, 223 00:09:04,761 --> 00:09:05,980 and I'm gonna live here with you. 224 00:09:05,980 --> 00:09:07,242 Wivian: Yes. Andrew: And you're never 225 00:09:07,242 --> 00:09:08,460 gonna be hurt again. Wivian: Yes! 226 00:09:09,549 --> 00:09:11,376 Mm. 227 00:09:12,247 --> 00:09:14,205 Mm. 228 00:09:14,205 --> 00:09:15,598 Andrew: I'm sorry, is this a wig? 229 00:09:15,598 --> 00:09:17,078 Wivian: Yeah, Yes. 230 00:09:17,078 --> 00:09:18,645 It's a part of the "Gone Girl" thing. 231 00:09:18,645 --> 00:09:19,907 I thought... Andrew: "Gone Girl"? 232 00:09:19,907 --> 00:09:21,125 What is this "Gone Girl"? I do not -- 233 00:09:21,125 --> 00:09:22,474 Wivian: How do you not get it? 234 00:09:22,474 --> 00:09:23,606 Andrew: I do not get the reference. 235 00:09:23,606 --> 00:09:24,607 Hold on, come here. 236 00:09:34,965 --> 00:09:37,228 Chelsea: So I'm working with Amir on a huge sale, 237 00:09:37,228 --> 00:09:39,666 and we've only got an hour to get it done. 238 00:09:39,666 --> 00:09:41,276 Miss Van Der Holme has agreed to that pur-- 239 00:09:41,276 --> 00:09:42,799 Barl: Uh-oh! 240 00:09:42,799 --> 00:09:44,496 Here it comes! 241 00:09:44,496 --> 00:09:48,109 The sandwich guy that everybody hates! 242 00:09:49,850 --> 00:09:51,765 Chelsea: Hey, Barl. 243 00:09:51,765 --> 00:09:52,983 Amir: Barl sucks and his sandwiches 244 00:09:52,983 --> 00:09:54,724 suck even more, but I'm starving. 245 00:09:54,724 --> 00:09:56,117 Barl: You guys hungry, huh? 246 00:09:56,117 --> 00:09:57,379 Amir: Yes, can I get a Reuben, please? 247 00:09:57,379 --> 00:09:58,728 Barl: Yummy, yummy, yummy! 248 00:09:58,728 --> 00:10:00,077 A Reuben? Amir: Yes. 249 00:10:00,077 --> 00:10:01,905 Barl: Do I have a Reuben? Yes, I know I do. 250 00:10:01,905 --> 00:10:03,167 Why can't I see it?! 251 00:10:03,167 --> 00:10:04,865 Why can't I find it?! 252 00:10:04,865 --> 00:10:06,214 Amir: She's gonna probably -- 253 00:10:06,214 --> 00:10:08,259 She put down 20% over 30. 254 00:10:08,259 --> 00:10:11,741 Barl: Arr! The full moon is out! 255 00:10:11,741 --> 00:10:13,656 Arr! 256 00:10:13,656 --> 00:10:15,658 Chelsea: Why? Barl: Why? 257 00:10:15,658 --> 00:10:17,442 'Cause I was doing animal breathing. 258 00:10:17,442 --> 00:10:19,357 I don't know. Here's a Reuben. 259 00:10:19,357 --> 00:10:21,229 And your chip choice? 260 00:10:21,229 --> 00:10:22,665 Chips and a drink. 261 00:10:22,665 --> 00:10:26,016 We've got Cheetos, Fritos, cola and Lays. 262 00:10:26,016 --> 00:10:27,322 Amir: Just a Lays is fine. 263 00:10:27,322 --> 00:10:28,802 Barl: Lays? Amir: Yeah. 264 00:10:28,802 --> 00:10:30,847 Barl: There's sour cream and onion, and we have... 265 00:10:30,847 --> 00:10:33,328 classic! 266 00:10:38,725 --> 00:10:40,596 Is that a classic music song? 267 00:10:40,596 --> 00:10:43,468 Amir: Can I have the sandwich, please, and the... 268 00:10:43,468 --> 00:10:45,122 whatever she wants, too. 269 00:10:45,122 --> 00:10:47,298 Barl: Gentle man. Free sandwich. 270 00:10:47,298 --> 00:10:48,560 You gotta give him something, right? 271 00:10:48,560 --> 00:10:50,084 Chelsea: No. Barl: You gotta give him 272 00:10:50,084 --> 00:10:51,651 a little something something. Right? 273 00:10:51,651 --> 00:10:53,000 Chelsea: No, I really don't. 274 00:10:53,000 --> 00:10:54,479 Oh, my God. 275 00:10:54,479 --> 00:10:56,046 It is never a simple transaction with Barl. 276 00:10:56,046 --> 00:10:57,526 Sorry, it's just kind of time sensitive. 277 00:10:57,526 --> 00:10:59,528 Barl: So Reuben. 278 00:10:59,528 --> 00:11:01,965 That is... 4.75. 279 00:11:01,965 --> 00:11:03,750 Juniper is... 280 00:11:03,750 --> 00:11:07,362 3.00, 3.00, 3.75, 281 00:11:07,362 --> 00:11:08,842 plus the chips come with it. 282 00:11:08,842 --> 00:11:10,452 Amir: I can't fucking do the math while he's... 283 00:11:10,452 --> 00:11:12,454 Barl: Plus the drink, $3.00, $4.00, $7. 75, 284 00:11:12,454 --> 00:11:13,760 plus everything comes with it. 285 00:11:13,760 --> 00:11:15,587 So I don't have to add anything. 286 00:11:15,587 --> 00:11:17,198 Barl: Let's see, it's $3.00 and $4.00 -- 287 00:11:17,198 --> 00:11:18,634 That's $7.75. 288 00:11:18,634 --> 00:11:20,375 These are complimentary, these are complimentary. 289 00:11:20,375 --> 00:11:22,638 So I don't have to add those, so it's just $7.75. 290 00:11:22,638 --> 00:11:24,422 Amir: No, 12,000 is 10%. 291 00:11:24,422 --> 00:11:26,207 Barl: These are free, these come with it. 292 00:11:26,207 --> 00:11:27,338 Amir: Damn it, Barl! Chelsea: What?! 293 00:11:27,338 --> 00:11:29,601 Amir: Barl! Fuck! 294 00:11:29,601 --> 00:11:31,429 Barl: What happened? Amir: Ow! I fuck-- 295 00:11:31,429 --> 00:11:33,127 Barl: You hurt yourself? Amir: Yes! 296 00:11:33,127 --> 00:11:34,737 Barl: You hurt yourself having an outburst? 297 00:11:34,737 --> 00:11:36,086 Chelsea: Are you okay? 298 00:11:36,086 --> 00:11:37,653 Barl: It's $7.75. 299 00:11:44,181 --> 00:11:46,270 Andrew: So I moved in with Wivian. 300 00:11:46,270 --> 00:11:48,446 And we already have our own shared language. 301 00:11:48,446 --> 00:11:51,101 Wivian: Oh, I don't know. 302 00:11:51,101 --> 00:11:52,712 I don't know what I'm gonna do. Oh, no! 303 00:11:52,712 --> 00:11:54,670 Andrew: Honey, take a seat. What's the matter, honey? 304 00:11:54,670 --> 00:11:56,237 You got your bloomers in a bunch. 305 00:11:56,237 --> 00:11:58,369 Wivian: I've gotten a text message from my husband. 306 00:11:58,369 --> 00:12:00,545 He says he's -- he's gonna kill me. 307 00:12:00,545 --> 00:12:02,983 Andrew: He's gonna kill you? What's it say? Read it. 308 00:12:02,983 --> 00:12:04,854 Wivian: I can't read it, it's not actually a text message, 309 00:12:04,854 --> 00:12:06,029 it's a...it's a voicemail 310 00:12:06,029 --> 00:12:07,770 But he said he's gonna kill me. 311 00:12:07,770 --> 00:12:09,293 Andrew: Oh, he did. Even better that it's a voicemail. 312 00:12:09,293 --> 00:12:11,121 Play it for me. Let my ears take a listen. 313 00:12:11,121 --> 00:12:13,863 Wivian: Oh, I -- I erased it, I alread-- I was too scared. 314 00:12:13,863 --> 00:12:15,647 Andrew: Get ahold of yourself, baby! 315 00:12:15,647 --> 00:12:18,215 What's going on with you? 316 00:12:18,215 --> 00:12:19,956 Wivian: I have to tell you the truth. 317 00:12:19,956 --> 00:12:21,871 My husband... 318 00:12:21,871 --> 00:12:24,656 My husband, Ben Affleck, he... 319 00:12:24,656 --> 00:12:27,616 he's been sleeping with our friend, Matt Damon, for years. 320 00:12:27,616 --> 00:12:29,618 Andrew: Wow! Wivian is so complicated. 321 00:12:29,618 --> 00:12:31,228 And she's married to Ben Affleck, 322 00:12:31,228 --> 00:12:33,840 the heir to the duck insurance company. 323 00:12:33,840 --> 00:12:35,319 Wivian: They came up with a plan to kill me 324 00:12:35,319 --> 00:12:36,756 and they pushed me down the stairs. 325 00:12:36,756 --> 00:12:39,062 They pushed me down the stairs so hard. 326 00:12:39,062 --> 00:12:40,847 I was scared! I didn't know what to do! 327 00:12:40,847 --> 00:12:43,501 So I faked my own death. And I ran away. 328 00:12:43,501 --> 00:12:44,938 But I made one mistake. 329 00:12:44,938 --> 00:12:46,461 Andrew: What? 330 00:12:46,461 --> 00:12:47,984 Wivian: I used his credit cards. 331 00:12:47,984 --> 00:12:49,725 Andrew: Oh, no. 332 00:12:49,725 --> 00:12:52,946 You used his credit cards to kill him. 333 00:12:52,946 --> 00:12:55,644 And now he's coming -- I'm sorry, what? 334 00:12:55,644 --> 00:12:58,081 Wivian: No. I faked my death. Andrew: Faked it -- 335 00:12:58,081 --> 00:13:00,997 Wivian: And then I used his credit cards to get away. 336 00:13:00,997 --> 00:13:03,521 Andrew: To get a way? A new way to kill him? 337 00:13:03,521 --> 00:13:05,872 Wivian: No. Credit cards are where you keep money. 338 00:13:05,872 --> 00:13:07,569 Andrew: But they're sharp, 339 00:13:07,569 --> 00:13:09,179 especially the new metal ones with the chip in them. 340 00:13:09,179 --> 00:13:11,486 Wivian: Okay, wow. Andrew: Swip, swip! You could. 341 00:13:11,486 --> 00:13:13,009 Wivian: Maybe we should move on. 342 00:13:13,009 --> 00:13:15,403 Andrew: I love you, baby. I'll do anything for you. 343 00:13:15,403 --> 00:13:16,926 Wivian: I need you to put my husband to sleep. 344 00:13:16,926 --> 00:13:20,408 The big sleep. Andrew: A big sleep, 345 00:13:20,408 --> 00:13:21,713 something like -- Wivian: A big sleep, yes. 346 00:13:21,713 --> 00:13:23,933 Andrew: A sleep that he almost... 347 00:13:23,933 --> 00:13:25,195 Wivian: Couldn't wake up from. 348 00:13:25,195 --> 00:13:26,544 Andrew: Well, we don't want that. 349 00:13:26,544 --> 00:13:28,329 Wivian: Well, no, we do. 350 00:13:28,329 --> 00:13:30,722 Andrew: I'll get him a big plate of pasta -- 351 00:13:30,722 --> 00:13:33,421 a lot of carbs often gets you sleepy and lethargic, 352 00:13:33,421 --> 00:13:35,205 maybe put a slice of turkey on the side. 353 00:13:35,205 --> 00:13:36,641 He won't have a chance. 354 00:13:36,641 --> 00:13:38,078 Wivian: But, like, with strychnine in it? 355 00:13:38,078 --> 00:13:39,383 Or what are we talking about here? 356 00:13:39,383 --> 00:13:40,994 Andrew: Mmm, just pasta. 357 00:13:40,994 --> 00:13:42,212 Wivian: Okay, I'm just gonna say it -- 358 00:13:42,212 --> 00:13:43,692 I'm just gonna say it. 359 00:13:43,692 --> 00:13:45,128 Andrew: If you sleep forever, you're dead. 360 00:13:45,128 --> 00:13:46,695 Wivian: Just shut your fucking mouth, okay? 361 00:13:46,695 --> 00:13:48,479 I want you to kill my husband. 362 00:13:48,479 --> 00:13:49,959 Please. Andrew: Kill? 363 00:13:49,959 --> 00:13:51,700 Wivian: Just kill him. Andrew: Murder him? 364 00:13:51,700 --> 00:13:52,962 Wivian: Yeah. Andrew: Yeah. 365 00:13:52,962 --> 00:13:54,572 Yes. Wivian: Yeah? 366 00:13:54,572 --> 00:13:56,052 Andrew: Uh, Shit, what were we doing -- 367 00:13:56,052 --> 00:13:57,575 Wivian: Spaghetti. Andrew: I was -- 368 00:13:57,575 --> 00:13:59,012 no, I was-- I said, yeah, 369 00:13:59,012 --> 00:14:00,187 I'll kill him right away. Wivian: You will? 370 00:14:00,187 --> 00:14:01,492 Andrew: Yes. Wivian: Great. 371 00:14:07,977 --> 00:14:10,284 Glenn: Dean called and asked me to bring his dueling pistols 372 00:14:10,284 --> 00:14:11,459 to his listing. 373 00:14:11,459 --> 00:14:13,504 That's so Dean. 374 00:14:13,504 --> 00:14:15,376 Dean: Well, now you'll never see the elephant woman's bones. 375 00:14:15,376 --> 00:14:17,160 Dickie: Hmm. 376 00:14:17,160 --> 00:14:19,423 Glenn: Hi, Dean. Mr. Chambers. Dickie: Yes. 377 00:14:19,423 --> 00:14:21,817 Glenn: Ah, Dean, I brought all the things that you requested. 378 00:14:21,817 --> 00:14:23,253 Dean: Thank you, Glenn. 379 00:14:23,253 --> 00:14:24,733 Glenn: Um, I assume that you're dueling. 380 00:14:24,733 --> 00:14:27,301 Which is very exciting. 381 00:14:27,301 --> 00:14:29,346 I had to miss my harmonica lesson for this, 382 00:14:29,346 --> 00:14:31,218 but this is much better. 383 00:14:31,218 --> 00:14:33,960 Now, I assume you will be at adhering 384 00:14:33,960 --> 00:14:36,832 to the guidelines of Frances I, 385 00:14:36,832 --> 00:14:41,228 in which case, I have inspected each of the pistols 386 00:14:41,228 --> 00:14:45,885 to make sure that they are equal in both appearance and... 387 00:14:45,885 --> 00:14:47,669 performance. 388 00:14:47,669 --> 00:14:49,105 Would you like for me to determine 389 00:14:49,105 --> 00:14:50,802 a specific location and then -- 390 00:14:50,802 --> 00:14:52,892 and then count off the paces between you? 391 00:14:52,892 --> 00:14:56,112 Dickie: No, Glenn, that will not be necessary. 392 00:14:56,112 --> 00:14:57,722 You see... 393 00:14:57,722 --> 00:14:59,246 at the sound of this hunting whistle, 394 00:14:59,246 --> 00:15:01,639 you will have a 15-minute head start. 395 00:15:01,639 --> 00:15:05,905 After that point, Dean and I will be upon you... 396 00:15:05,905 --> 00:15:07,645 and the hunt will have begun. 397 00:15:07,645 --> 00:15:12,172 Dean: Yes, we're hunting... the most dangerous game. 398 00:15:12,172 --> 00:15:15,175 Glenn: Is that a type of duel? 399 00:15:15,175 --> 00:15:16,524 Dean: No. 400 00:15:16,524 --> 00:15:17,960 Dickie: It's a very one-sided duel. 401 00:15:17,960 --> 00:15:19,483 Dean: I suppose. 402 00:15:19,483 --> 00:15:21,224 I mean, that's stretching the definition of duel 403 00:15:21,224 --> 00:15:22,834 to its absolute breaking point. 404 00:15:22,834 --> 00:15:25,489 Dickie: Yes. It's not a duel. 405 00:15:25,489 --> 00:15:26,882 Glenn: I see. Dean: It's a hunt. 406 00:15:26,882 --> 00:15:28,710 You see, we're competing... 407 00:15:28,710 --> 00:15:31,104 to bag the most dangerous game. 408 00:15:31,104 --> 00:15:33,671 Glenn: Yes, and that phrase comes up again. 409 00:15:33,671 --> 00:15:35,456 I just don't really know what that means. 410 00:15:35,456 --> 00:15:36,892 Dean: You've never heard that phrase before? 411 00:15:36,892 --> 00:15:39,503 Glenn: I've heard all of the words in the phrase. 412 00:15:39,503 --> 00:15:42,637 Dean: Glenn, when I say we're hunting the most dangerous game, 413 00:15:42,637 --> 00:15:45,857 the most dangerous game refers to man. 414 00:15:45,857 --> 00:15:48,730 And you, after a fashion, are a man. 415 00:15:48,730 --> 00:15:51,298 Glenn: Thank you, man. 416 00:15:51,298 --> 00:15:53,909 Dickie: No. Dean: Glenn, we're hunting you. 417 00:15:53,909 --> 00:15:55,302 Dickie: Yes. Dean: We're going to hunt you. 418 00:15:55,302 --> 00:15:56,868 Dickie: I'm going to blow this whistle. 419 00:15:56,868 --> 00:15:58,522 We're going to give you a 15-minute head start, 420 00:15:58,522 --> 00:16:00,350 then we're going to come and shoot you with these guns. 421 00:16:00,350 --> 00:16:03,353 Dean: You will have this knife with which to defend yourself. 422 00:16:03,353 --> 00:16:04,833 Also... 423 00:16:04,833 --> 00:16:07,618 your ability to run, your ability to swim. 424 00:16:07,618 --> 00:16:09,272 Glenn: Oh, I can't swim. Dickie: Unfortunate. 425 00:16:10,708 --> 00:16:13,755 Dean: Well, then, you will also have to defend yourself... 426 00:16:13,755 --> 00:16:17,715 your wits -- sorry. 427 00:16:17,715 --> 00:16:19,195 Glenn: So... 428 00:16:19,195 --> 00:16:21,371 What?! They can't hunt me! 429 00:16:21,371 --> 00:16:23,286 I'm not a buck or a jackrabbit. 430 00:16:23,286 --> 00:16:25,897 I'm a brittle-boned human boy! 431 00:16:25,897 --> 00:16:27,551 I... Dickie: Let's review... 432 00:16:29,640 --> 00:16:31,425 Dean: 15 minutes, Glenn. 433 00:16:48,137 --> 00:16:49,573 Dickie: That felt like 15 minutes. 434 00:16:49,573 --> 00:16:51,010 Dean: Yes. Dickie: Let's go kill that guy. 435 00:16:53,969 --> 00:16:55,318 Glenn? 436 00:17:02,978 --> 00:17:04,588 Victoria: I'm on my way to meet Baxter... 437 00:17:04,588 --> 00:17:07,896 and, get this, his new boyfriend. 438 00:17:07,896 --> 00:17:09,637 I guess me and DJ's romance 439 00:17:09,637 --> 00:17:11,900 is inspiring others to get their shit together. 440 00:17:13,467 --> 00:17:16,731 Baxter: I only really identify with animated characters. 441 00:17:16,731 --> 00:17:18,167 I love Garfield. 442 00:17:18,167 --> 00:17:19,908 Victoria: Hello. She's arrived. 443 00:17:19,908 --> 00:17:22,432 Baxter: Hello! Look at you! 444 00:17:22,432 --> 00:17:24,608 Wow. You look great. Victoria: Thank you. 445 00:17:24,608 --> 00:17:27,568 Hi, Victoria King. Jeffney: Hi, Jeffney Buckley. 446 00:17:27,568 --> 00:17:30,092 Victoria: I am so excited to meet Baxter's new boyfriend. 447 00:17:30,092 --> 00:17:31,920 Jeffney: Oh! New?! 448 00:17:31,920 --> 00:17:33,922 Baxter: Uh, no, no. 449 00:17:33,922 --> 00:17:35,532 We've actually been together for eight years. 450 00:17:35,532 --> 00:17:37,230 Victoria: What? 451 00:17:37,230 --> 00:17:38,883 Jeffney: Oh, we've been together a long time, yeah. 452 00:17:38,883 --> 00:17:40,798 Baxter: Yeah. You didn't know that? 453 00:17:40,798 --> 00:17:42,496 Victoria: Uh, did I know you had a boyfriend for eight years? 454 00:17:42,496 --> 00:17:43,671 No. 455 00:17:43,671 --> 00:17:45,194 Andrew: Wait, Jeffney's in town? 456 00:17:45,194 --> 00:17:47,153 Oh, dang it! 457 00:17:47,153 --> 00:17:48,893 Wivian said I can't hang out with my friends 458 00:17:48,893 --> 00:17:50,808 until I murder her husband. 459 00:17:50,808 --> 00:17:52,288 Baxter: You know, you probably haven't seen him 460 00:17:52,288 --> 00:17:54,160 'cause he lives most of the time in Hong Kong. 461 00:17:54,160 --> 00:17:56,249 Victoria: Oh. Jeffney: I'm based in Hong Kong. 462 00:17:56,249 --> 00:17:57,685 I'm a cruise ship director. Victoria: Okay. 463 00:17:57,685 --> 00:17:59,339 Jeffney: And that's where I spend most of my time. 464 00:17:59,339 --> 00:18:00,427 Baxter: Yeah. 465 00:18:01,123 --> 00:18:02,733 Victoria: I don't understand this. 466 00:18:02,733 --> 00:18:05,345 Okay, he lives with Andrew. He sleeps with Andrew. 467 00:18:05,345 --> 00:18:07,477 He eats with Andrew. He works with Andrew. 468 00:18:07,477 --> 00:18:10,480 Baxter: My -- I have to be close to work, okay? 469 00:18:10,480 --> 00:18:13,048 That's why -- we have a house together in Toluca Lake. 470 00:18:13,048 --> 00:18:14,528 Jeffney: And it's just too far. 471 00:18:14,528 --> 00:18:15,746 Baxter: It's too far from work, all right? 472 00:18:15,746 --> 00:18:16,791 Jeffney: Toluca to Bev? 473 00:18:16,791 --> 00:18:18,271 Baxter: It's like 40 minutes. 474 00:18:18,271 --> 00:18:20,708 My place with Andrew is, like, 36 minutes away. 475 00:18:20,708 --> 00:18:23,537 I need that extra four minutes. I need to snooze. 476 00:18:23,537 --> 00:18:25,843 Victoria: There's no way that this relationship works. 477 00:18:25,843 --> 00:18:27,193 It must be so difficult, though, 478 00:18:27,193 --> 00:18:29,151 to do a long-distance relationship 479 00:18:29,151 --> 00:18:31,240 and all the temptation and... 480 00:18:31,240 --> 00:18:32,720 Baxter: No, I mean... 481 00:18:32,720 --> 00:18:34,330 He's monogamous 482 00:18:34,330 --> 00:18:36,158 and I'm in an open relationship. 483 00:18:36,158 --> 00:18:38,726 So it just works. Jeffney: Yeah. 484 00:18:38,726 --> 00:18:40,380 Victoria: So you're -- you're fine with the fact 485 00:18:40,380 --> 00:18:42,773 that Baxter sleeps with other people all the time? 486 00:18:42,773 --> 00:18:45,820 Jeffney: I love it. I'm like, "Practice, Baxter, practice. 487 00:18:45,820 --> 00:18:47,343 Get good for when I come back 488 00:18:47,343 --> 00:18:49,302 from Hong Kong with my long dong 489 00:18:49,302 --> 00:18:50,564 and don't waste my time." 490 00:18:50,564 --> 00:18:52,305 Baxter: It's just like sports, okay. 491 00:18:52,305 --> 00:18:53,610 Victoria: What? Baxter: If you don't practice 492 00:18:53,610 --> 00:18:54,959 and then you get on the field, 493 00:18:54,959 --> 00:18:56,700 you're not gonna be able to score. 494 00:18:56,700 --> 00:18:58,702 Victoria: Okay, you can't be okay with him 495 00:18:58,702 --> 00:19:01,270 going off with other people and cheating on you, 496 00:19:01,270 --> 00:19:02,706 because that's what he's doing. 497 00:19:02,706 --> 00:19:04,969 He's cheating on you while you sit home. 498 00:19:04,969 --> 00:19:06,580 Jeffney: I'm totally okay with it. 499 00:19:06,580 --> 00:19:08,669 I mean, it gives me time to read. 500 00:19:08,669 --> 00:19:10,323 Baxter: Yes. 501 00:19:10,323 --> 00:19:12,194 He needed to catch up on one of his books earlier. 502 00:19:12,194 --> 00:19:15,066 And I was like, "Okay." So I excused myself, 503 00:19:15,066 --> 00:19:16,764 I went outside, I got into my car, 504 00:19:16,764 --> 00:19:18,809 and I got a blow job from a busboy. 505 00:19:18,809 --> 00:19:20,246 It just works -- 506 00:19:20,246 --> 00:19:22,378 because we are honest, all right. 507 00:19:22,378 --> 00:19:25,164 And Jeffney is not the jealous type. 508 00:19:25,164 --> 00:19:26,817 Unless, of course, 509 00:19:26,817 --> 00:19:29,298 I mention my middle-school girlfriend, Autumn Fipps. 510 00:19:29,298 --> 00:19:32,301 Jeffney: Don't you say her name! 511 00:19:35,522 --> 00:19:36,871 Victoria: It's official. 512 00:19:36,871 --> 00:19:39,439 My relationship is better than Baxter's. 513 00:19:39,439 --> 00:19:41,136 I win again! 514 00:19:47,708 --> 00:19:50,276 Andrew: Hello?! 515 00:19:50,276 --> 00:19:53,017 After a big day of straightening one sheets 516 00:19:53,017 --> 00:19:54,715 and holding in my farts, 517 00:19:54,715 --> 00:19:57,979 it's nice to come home to my lady and just be. 518 00:19:57,979 --> 00:19:59,763 Oh. Wivian: Schnookums! 519 00:19:59,763 --> 00:20:01,200 Andrew: Hi. Wivian: Oh, you're home. 520 00:20:01,200 --> 00:20:02,636 I missed you so much. 521 00:20:02,636 --> 00:20:04,115 Andrew: Oh, it's good to see you. 522 00:20:04,115 --> 00:20:06,074 I had a rough one. 523 00:20:06,074 --> 00:20:07,641 Wivian: Oh. Here ya go. 524 00:20:07,641 --> 00:20:09,077 Fill your belly with some pasta, honey. 525 00:20:09,077 --> 00:20:12,123 Andrew: Oh. That! You are a little angel. 526 00:20:12,123 --> 00:20:13,690 Mm. Mm. Mm. Mm. 527 00:20:13,690 --> 00:20:15,866 Thank you. Mmm! Wivian: I did that for you. 528 00:20:15,866 --> 00:20:17,868 Do you like it? Andrew: Yeah, I love it. 529 00:20:17,868 --> 00:20:19,566 Wivian: Oh, did you do anything for me today? 530 00:20:19,566 --> 00:20:22,525 Andrew: I thought about you at lunchtime. 531 00:20:22,525 --> 00:20:24,135 Wivian: Oh, okay. Andrew: I did. 532 00:20:24,135 --> 00:20:25,702 I was like, "I wonder what she's doing." 533 00:20:25,702 --> 00:20:27,313 But I didn't do anything physically, 534 00:20:27,313 --> 00:20:28,618 if that's what you're saying. 535 00:20:28,618 --> 00:20:30,490 I didn't do any chores. 536 00:20:30,490 --> 00:20:32,100 Wivian: But -- but -- Andrew: Mmm! 537 00:20:32,100 --> 00:20:34,233 Wivian: Did you do anything else for me today? 538 00:20:34,233 --> 00:20:37,236 Andrew: I didn't do anything else for you, but... 539 00:20:37,236 --> 00:20:40,369 but I promise, I love you just the same. 540 00:20:40,369 --> 00:20:42,806 Wivian: Oh, my God, did you kill my husband?! 541 00:20:42,806 --> 00:20:44,504 Andrew: Oh. Shit. 542 00:20:44,504 --> 00:20:45,983 No, I forgot -- that's on my -- 543 00:20:45,983 --> 00:20:47,681 I have it on a to-do, but I did not do it. 544 00:20:47,681 --> 00:20:49,073 I'm sorry. Wivian: Okay. All right. 545 00:20:49,073 --> 00:20:50,771 Andrew: I didn't do it. Wivian: Yeah. 546 00:20:50,771 --> 00:20:52,207 Andrew: Don't get mad about it. I told you I'd get-- 547 00:20:52,207 --> 00:20:54,078 Wivian: I'm mad, I'm mad. All right. 548 00:20:54,078 --> 00:20:55,602 Enough with this bullshit. 549 00:20:55,602 --> 00:20:57,038 Andrew: Can I eat before we get sexy? 550 00:20:57,038 --> 00:20:58,387 Wivian: Oh, we're not getting sexy. 551 00:20:58,387 --> 00:20:59,736 That's definitely not what's going on. 552 00:20:59,736 --> 00:21:01,172 Andrew: Fine! I'm willing to do this, 553 00:21:01,172 --> 00:21:03,044 but we are getting back to the argument 554 00:21:03,044 --> 00:21:06,656 after we both, you know, get there. 555 00:21:06,656 --> 00:21:08,136 Wivian: Oh! Andrew: Jesus Christ. 556 00:21:08,136 --> 00:21:10,486 Wivian: Oh! Oh, my God. 557 00:21:10,486 --> 00:21:12,575 Andrew: What was that about? 558 00:21:12,575 --> 00:21:15,186 Oh, babe. You're taking it up a notch. 559 00:21:15,186 --> 00:21:16,753 What are you -- what are we doing again? 560 00:21:16,753 --> 00:21:18,712 Wivian: I'm making it look like you beat me up. 561 00:21:18,712 --> 00:21:20,931 Andrew: Why? Wivian: I'm "Gone Girling" you, 562 00:21:20,931 --> 00:21:22,542 just like I did my husband. 563 00:21:22,542 --> 00:21:23,934 Andrew: I don't get that reference! 564 00:21:23,934 --> 00:21:25,588 Wivian: Don't worry. Andrew: I don't -- 565 00:21:25,588 --> 00:21:27,329 These are the references I've gotten -- 566 00:21:27,329 --> 00:21:29,549 I'm done this so many times. "Star Wars" references -- 567 00:21:29,549 --> 00:21:31,899 specifically, "Luke, I am your father." 568 00:21:31,899 --> 00:21:34,380 I know where that's from. I know the history behind it. 569 00:21:34,380 --> 00:21:36,033 But it's-- 570 00:21:39,733 --> 00:21:41,865 Wivian: Oh, my God, listen to that silence. 571 00:21:41,865 --> 00:21:44,651 Stupid idiot. 572 00:21:44,651 --> 00:21:46,522 Stupidest man alive. 573 00:21:46,522 --> 00:21:48,568 Pick someone stupider. 574 00:21:48,568 --> 00:21:50,091 There we go. 575 00:21:50,091 --> 00:21:53,268 I'll turn into you. And... 576 00:21:53,268 --> 00:21:54,530 Baxter: Hey, buddy. 577 00:21:54,530 --> 00:21:55,836 Wivian: Uh, hey, Baxter, 578 00:21:55,836 --> 00:21:57,707 it's me, Andrew. 579 00:21:57,707 --> 00:21:59,753 Baxter: Let's go put some dim sum in our tum-tum. 580 00:21:59,753 --> 00:22:01,320 Wivian: Yeah, I'd love to get some dim sum. 581 00:22:01,320 --> 00:22:02,799 Baxter: Yeah! Wivian: I gotta tell you about 582 00:22:02,799 --> 00:22:05,062 this crazy woman I met, right? 583 00:22:05,062 --> 00:22:07,108 Baxter: Listen, unless she's wrapped in egg dough, 584 00:22:07,108 --> 00:22:08,544 I am not interested. 585 00:22:08,544 --> 00:22:10,198 Wivian: Yeah, we will get dim sum, 586 00:22:10,198 --> 00:22:12,374 but I got a bury a body tonight. 587 00:22:12,374 --> 00:22:14,637 Baxter: Oh! Baxter so hungy! 588 00:22:14,637 --> 00:22:16,770 Wivian: Okay, fine! Dude, yes, we'll get -- 589 00:22:16,770 --> 00:22:18,337 we'll get dim sum first. Baxter: All right. 590 00:22:18,337 --> 00:22:20,861 I'll met you there in 15. Wivian: Good God. 591 00:22:20,861 --> 00:22:22,645 Andrew: When I woke up, I had a throbbing headache, 592 00:22:22,645 --> 00:22:24,081 Wiv was gone, 593 00:22:24,081 --> 00:22:26,083 and Baxter said I owed him for dim sum. 594 00:22:34,962 --> 00:22:38,487 Glenn: Oh, my God! Oh, my God. 595 00:22:38,487 --> 00:22:40,533 Dean? 596 00:22:40,533 --> 00:22:42,665 Oh, man. 597 00:22:48,279 --> 00:22:50,978 Dean: Well, Glenn... 598 00:22:50,978 --> 00:22:53,197 let us agree that... 599 00:22:53,197 --> 00:22:55,939 as gentlemen... 600 00:22:55,939 --> 00:22:58,202 we shall not speak of this 601 00:22:58,202 --> 00:22:59,856 in front of the other brokers 602 00:22:59,856 --> 00:23:02,511 or, indeed, ever again. 603 00:23:02,511 --> 00:23:06,167 Glenn: Dean, I've never seen a body do that. I've... 604 00:23:06,167 --> 00:23:08,082 never seen a head... 605 00:23:08,082 --> 00:23:09,736 Dean: Glenn, I've seen many things 606 00:23:09,736 --> 00:23:11,346 in my time upon this earth, 607 00:23:11,346 --> 00:23:16,133 but I pray that I never see such a sight again. 608 00:23:16,133 --> 00:23:19,049 But, truly, now you see why... 609 00:23:19,049 --> 00:23:20,616 it is called... 610 00:23:20,616 --> 00:23:24,141 the most dangerous game. 611 00:23:24,141 --> 00:23:26,883 Glenn: It truly is... the dangerous game. 612 00:23:26,883 --> 00:23:28,058 Dean: The most dangerous game. 613 00:23:28,058 --> 00:23:29,799 Glenn: It is such a dangerous game. 614 00:23:29,799 --> 00:23:32,498 Dean: It's the -- 615 00:23:32,498 --> 00:23:34,587 Glenn: I know now why it's a dangerous game. 616 00:23:34,587 --> 00:23:38,025 Dean: Glenn... 617 00:23:38,025 --> 00:23:39,940 It's the most dangerous game. 618 00:23:39,940 --> 00:23:41,376 Glenn: Do I put the knife back in there-- 619 00:23:41,376 --> 00:23:42,986 Dean: You can keep that souvenir. 620 00:23:42,986 --> 00:23:44,771 Glenn: We lost the sheath. 621 00:23:44,771 --> 00:23:46,599 Dean: It's fine. Glenn: The sheath is gone. 622 00:23:46,599 --> 00:23:48,905 Dean: Maybe bury it. Maybe bury it. 623 00:23:48,905 --> 00:23:51,734 Glenn: The sheath? I can't find it. 624 00:23:51,734 --> 00:23:54,345 Dean: Okay, then, bury the knife instead. 625 00:23:54,345 --> 00:23:56,696 Glenn: You. Dean: Mnh-mnh! 626 00:23:56,696 --> 00:23:58,480 After we buried Dickie, 627 00:23:58,480 --> 00:24:00,177 I finally felt that Glenn 628 00:24:00,177 --> 00:24:03,354 had what it took to be a Rosedragon. 629 00:24:03,354 --> 00:24:06,836 That feeling has since passed. 630 00:24:06,836 --> 00:24:12,407 Glenn: Well, at least you... won the bid. 631 00:24:12,407 --> 00:24:17,020 Dean: Yes, I won the bid... to buy this house... 632 00:24:17,020 --> 00:24:20,241 the thing I did not want to do in the first place. 633 00:24:20,241 --> 00:24:22,373 Glenn: I'm dizzy. I'm dizzy. 634 00:24:22,373 --> 00:24:25,028 Dean: Why don't you go -- just go home. 635 00:24:25,028 --> 00:24:26,682 Lie down. 636 00:24:26,682 --> 00:24:27,988 Glenn: Okay. Dean: Collect yourself. 637 00:24:27,988 --> 00:24:30,381 Glenn: Okay. I... 638 00:24:30,381 --> 00:24:32,993 Okay. I'll see you at the office. 639 00:24:32,993 --> 00:24:34,429 Dean: Yes. See you at the office. 640 00:24:34,429 --> 00:24:35,865 Glenn: Okay. Bye, Dean. 641 00:24:35,865 --> 00:24:37,432 Dean: Bye, Glenn. Glenn: Bye. 642 00:24:37,432 --> 00:24:39,782 I'll be in touch. Oh. 643 00:24:39,782 --> 00:24:41,131 Dean: I'll just see you at the usual places. 644 00:24:41,131 --> 00:24:43,090 Glenn: Yes. Okay. 645 00:24:43,090 --> 00:24:44,526 I... 646 00:24:46,876 --> 00:24:50,401 What happened?! 647 00:24:50,401 --> 00:24:52,099 I'll never be the same. 648 00:24:56,538 --> 00:24:59,715 Who do I turn to? Dean: Check and mate, Dickie. 649 00:24:59,715 --> 00:25:02,283 Glenn: 650 00:25:02,333 --> 00:25:06,883 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.