All language subtitles for Army of Thieves 2021 - 1080p WEB-DL X264-EVO - Espanol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,406 --> 00:00:21,723 S�. En el video de hoy, voy a usar el ingl�s... 2 00:00:21,823 --> 00:00:25,098 para que entiendan mis amigos y seguidores internacionales. 3 00:00:25,198 --> 00:00:30,448 La historia que contar� hoy es una de mis preferidas absolutas, 4 00:00:30,948 --> 00:00:35,198 y espero que la disfruten mucho, 5 00:00:36,073 --> 00:00:37,083 al igual que yo. 6 00:00:39,698 --> 00:00:44,073 Hab�a una vez, en una tierra lejana llamada M�nich... 7 00:00:44,698 --> 00:00:47,656 Bueno, lejana para mis amigos internacionales. 8 00:00:48,281 --> 00:00:51,948 Un viejo edificio de ladrillo en las afueras de la ciudad. 9 00:00:53,198 --> 00:00:56,823 Se trataba de la f�brica de un respetable cerrajero... 10 00:00:57,573 --> 00:00:59,573 de nombre Hans Wagner. 11 00:01:00,198 --> 00:01:05,306 Era un padre de familia muy trabajador, un pilar de la comunidad, 12 00:01:05,406 --> 00:01:08,406 hasta la muerte tr�gica de su esposa y su hijo. 13 00:01:09,573 --> 00:01:12,948 En el ocaso de su vida, comenz� su labor m�s grandiosa. 14 00:01:13,448 --> 00:01:19,448 Una serie de cuatro cajas fuertes inspiradas en el Anillo de Richard Wagner, 15 00:01:19,573 --> 00:01:23,823 un ciclo �pico de cuatro �peras basadas en la mitolog�a n�rdica. 16 00:01:25,031 --> 00:01:26,698 Las cajas fuertes se llamaban... 17 00:01:27,823 --> 00:01:28,833 Das Rheingold, 18 00:01:30,448 --> 00:01:33,031 Die Walk�re o la Valkiria, 19 00:01:34,656 --> 00:01:36,198 la Sigfrido... 20 00:01:38,073 --> 00:01:40,823 y, por �ltimo, la G�tterd�mmerung, 21 00:01:41,573 --> 00:01:44,198 tambi�n conocida como "El Ocaso de los Dioses". 22 00:01:46,156 --> 00:01:50,449 Para Hans Wagner, una cerradura y una caja fuerte eran acertijos. 23 00:01:51,657 --> 00:01:53,932 Acertijos que s�lo pod�an resolver... 24 00:01:54,032 --> 00:01:57,574 aquellos que fueran dignos de los secretos que resguardaban. 25 00:01:59,074 --> 00:02:02,657 Seg�n la leyenda, el intento de abrir las cajas por la fuerza... 26 00:02:03,157 --> 00:02:05,157 hace que se incinere su contenido 27 00:02:06,574 --> 00:02:08,199 y se traben siempre. 28 00:02:10,157 --> 00:02:13,199 Pero la labor de Hans no termin� all�. 29 00:02:13,324 --> 00:02:14,907 Le faltaba construir una caja, 30 00:02:15,949 --> 00:02:18,557 la que pusiera un broche a su vida, 31 00:02:18,657 --> 00:02:22,324 una que encerrara todo su dolor y su sufrimiento... 32 00:02:23,199 --> 00:02:24,699 por siempre jam�s. 33 00:02:27,699 --> 00:02:31,699 Algunos intentaron sacar a Wagner de la tumba que se hab�a construido, 34 00:02:32,532 --> 00:02:34,949 pero era una obra tan pura, que no pudieron. 35 00:02:36,449 --> 00:02:39,449 La caja en la que muri� Wagner nunca fue abierta. 36 00:02:40,074 --> 00:02:45,449 Le sirvi� de f�retro y fue arrojada al oc�ano con su cuerpo adentro. 37 00:02:46,657 --> 00:02:47,699 La Rheingold, 38 00:02:48,199 --> 00:02:50,307 la Valkiria y la Sigfrido... 39 00:02:50,407 --> 00:02:53,074 supuestamente siguen en uso. 40 00:02:53,574 --> 00:02:57,699 Su ubicaci�n es uno de los mayores secretos en el mundo de las cajas fuertes. 41 00:02:58,407 --> 00:03:02,782 En cuanto a la G�tterd�mmerung, nadie sabe qu� fue de ella. 42 00:03:05,657 --> 00:03:08,574 Bien. Ese fue mi video de hoy. Gracias por mirarlo. 43 00:03:08,699 --> 00:03:13,182 Como siempre, los saluda Sebastian Schlencht-W�hnert, 44 00:03:13,282 --> 00:03:15,449 experto en cajas fuertes. Den "me gusta"... 45 00:03:16,324 --> 00:03:20,182 y hagan clic en el bot�n de "suscribirse". 46 00:03:20,282 --> 00:03:21,292 Listo. 47 00:03:21,907 --> 00:03:24,449 Gracias y adi�s. 48 00:03:26,449 --> 00:03:28,407 Perfecto. Estuvo perfecto. 49 00:03:28,949 --> 00:03:30,949 Cargar. 50 00:03:55,907 --> 00:03:58,282 SOY SEBASTIAN GRAN EXPERTO EN CAJAS FUERTES 51 00:04:02,157 --> 00:04:03,449 Bien, y... 52 00:04:05,282 --> 00:04:08,449 A empezar un nuevo d�a de aburrimiento. 53 00:04:48,157 --> 00:04:49,282 Gracias. 54 00:04:51,199 --> 00:04:52,699 Aqu� tienes. 55 00:05:07,825 --> 00:05:10,575 ABIERTO 56 00:05:10,700 --> 00:05:12,933 Buen d�a. �C�mo la puedo ayudar? 57 00:05:13,033 --> 00:05:16,600 �Presta atenci�n, jovencito! 58 00:05:16,700 --> 00:05:20,700 En los viejos tiempos, todo era mucho mejor... 59 00:05:28,950 --> 00:05:31,950 EN VIVO - LAS VEGAS �LTIMO MOMENTO - APOCALIPSIS ZOMBI 60 00:06:08,075 --> 00:06:09,908 CERRADO 61 00:06:11,283 --> 00:06:12,700 Voy a almorzar. 62 00:06:29,950 --> 00:06:32,158 NUEVO COMENTARIO EN TU VIDEO "HANS WAGNER". 63 00:06:32,783 --> 00:06:33,793 Un momento. 64 00:06:34,283 --> 00:06:36,200 HANS WAGNER - UNA VISITA 65 00:06:38,200 --> 00:06:39,533 �Dios m�o! 66 00:06:40,158 --> 00:06:41,450 HACE 1 MINUTO 67 00:06:41,575 --> 00:06:43,225 "�Pondr�as a prueba tus aptitudes? 68 00:06:43,325 --> 00:06:45,200 La casa al final de la calle Leipziger. 69 00:06:45,325 --> 00:06:46,950 Clave: G�tterd�mmerung". 70 00:07:23,325 --> 00:07:24,335 Hola, no... 71 00:07:25,950 --> 00:07:28,308 No s� si es la direcci�n que busco, 72 00:07:28,408 --> 00:07:31,225 pero vengo por un asunto muy secreto. 73 00:07:31,325 --> 00:07:32,335 �Entiende? 74 00:07:33,658 --> 00:07:36,283 �Entiende? �De nuevo? 75 00:07:37,033 --> 00:07:38,043 Bueno... 76 00:07:38,575 --> 00:07:43,450 Vengo por un asunto muy secreto. 77 00:07:44,575 --> 00:07:47,700 Me dijeron que diga G�tterd�mmerung. 78 00:07:51,700 --> 00:07:53,200 �G�tterd�mmerung? 79 00:07:56,575 --> 00:07:58,826 G�tterd�mmerung. 80 00:08:04,659 --> 00:08:08,326 �Est�n listos para el n�mero principal? 81 00:08:12,784 --> 00:08:17,576 Se�oras y se�ores, d�mosle la bienvenida al �ltimo competidor. 82 00:08:18,326 --> 00:08:19,784 Un gran aplauso. 83 00:08:23,909 --> 00:08:27,451 Sebastian Schlencht... 84 00:08:28,201 --> 00:08:30,576 No s� c�mo carajo se pronuncia el apellido. 85 00:08:32,326 --> 00:08:34,576 �Yo? �Ella est� hablando de m�? 86 00:08:35,201 --> 00:08:36,726 Claro. A trabajar. 87 00:08:36,826 --> 00:08:38,309 - �Qu�? - A sus puestos. 88 00:08:38,409 --> 00:08:40,684 - Se�oras y se�ores... - Hola, se�or. 89 00:08:40,784 --> 00:08:42,951 - ... hagan sus apuestas. - Me llamo Sebastian. 90 00:08:43,076 --> 00:08:45,784 �Podr�a decirme qu� diablos es esto? 91 00:08:47,909 --> 00:08:50,326 - El cron�metro est� listo. - Gracias. 92 00:08:50,451 --> 00:08:54,284 Listos, ��branlas! 93 00:09:01,201 --> 00:09:05,951 Recuerden que s�lo llegar�n cuatro competidores a la pr�xima etapa. 94 00:09:17,701 --> 00:09:20,284 Y el n�mero uno ha terminado. 95 00:09:21,576 --> 00:09:24,201 Faltan tres ganadores m�s. 96 00:09:25,534 --> 00:09:28,326 Esperen. Ahora hay dos. 97 00:09:29,659 --> 00:09:31,326 El tiempo corre. 98 00:09:36,951 --> 00:09:37,961 �S�! 99 00:09:38,909 --> 00:09:40,326 Una caja m�s. 100 00:09:47,326 --> 00:09:48,784 Eso es. 101 00:09:51,451 --> 00:09:56,784 Si su caja sigue cerrada, pueden retirarse. 102 00:09:59,701 --> 00:10:02,701 Cuatro competidores para la semifinal. 103 00:10:03,201 --> 00:10:04,101 Fireball, 104 00:10:04,201 --> 00:10:05,576 Valiant, 105 00:10:05,701 --> 00:10:06,711 Neo 106 00:10:07,659 --> 00:10:11,076 y el Se�or Nervioso. 107 00:10:14,201 --> 00:10:16,076 Silencio, por favor. 108 00:10:19,034 --> 00:10:20,201 El cron�metro est� listo. 109 00:10:20,701 --> 00:10:21,951 Listos, 110 00:10:23,201 --> 00:10:26,326 ��branlas! 111 00:10:54,201 --> 00:10:56,201 Neo ya est� en el segundo tambor. 112 00:10:59,326 --> 00:11:01,410 Y el Se�or Nervioso tambi�n. 113 00:11:24,702 --> 00:11:28,702 Un final sutil y sereno para el Se�or Nervioso. 114 00:11:29,702 --> 00:11:32,452 �Ser� que es el nuevo campe�n? 115 00:11:36,577 --> 00:11:39,202 Hagan sus apuestas. 116 00:11:40,452 --> 00:11:43,452 El cron�metro est� listo. Tres minutos. 117 00:11:44,035 --> 00:11:48,452 Si no termina ninguno, ser� empate. 118 00:11:51,410 --> 00:11:52,420 Preparados, 119 00:11:53,827 --> 00:11:55,035 listos, 120 00:11:56,327 --> 00:11:58,827 ��branlas! 121 00:12:30,077 --> 00:12:31,202 �Ya? 122 00:12:34,910 --> 00:12:36,160 Esa es dif�cil. 123 00:12:42,035 --> 00:12:44,577 No, queda s�lo un minuto, 124 00:12:45,410 --> 00:12:47,202 y todav�a no empec� a abrirla. 125 00:12:47,327 --> 00:12:48,535 Porque no sabes. 126 00:12:51,285 --> 00:12:53,827 Esto es malo para m�, �no? 127 00:12:55,160 --> 00:12:57,227 - Quisiera aclarar... - �C�llate! 128 00:12:57,327 --> 00:12:59,952 Bueno. Si t� lo dices... 129 00:13:39,035 --> 00:13:42,952 Se�oras y se�ores, �tenemos un chico nuevo en el barrio! 130 00:13:49,952 --> 00:13:51,785 �Te quiero, Se�or Nervioso! 131 00:13:54,452 --> 00:13:56,560 Es s�lo formaci�n y mucha pr�ctica. 132 00:13:56,660 --> 00:13:58,452 �Te voy a matar! 133 00:13:58,577 --> 00:14:02,952 �Voy a matarte, imb�cil! 134 00:14:05,286 --> 00:14:06,296 Gracias. 135 00:14:07,703 --> 00:14:08,828 Gracias. 136 00:14:15,286 --> 00:14:17,478 All� la vi por primera vez. 137 00:14:17,578 --> 00:14:19,703 La mujer que conocer�a como Gwendoline. 138 00:14:21,536 --> 00:14:24,328 La mujer que me cambiar�a la vida. 139 00:14:25,578 --> 00:14:29,203 A la larga, yo iba a saber much�simo sobre ella. 140 00:14:29,328 --> 00:14:33,328 Por ejemplo, que a los seis hab�a robado su primer reloj. 141 00:14:33,953 --> 00:14:37,228 Que a los 16 le rompieron el coraz�n por primera vez. 142 00:14:37,328 --> 00:14:39,953 Y rob� su primer auto. 143 00:14:43,078 --> 00:14:46,728 Iba a saber que a los 17 a�os ya ten�a una orden de arresto de Interpol. 144 00:14:46,828 --> 00:14:48,161 BUSCADA 145 00:14:49,203 --> 00:14:53,828 Pero en ese momento, en ese s�tano, no sab�a nada de eso. 146 00:14:54,661 --> 00:14:57,936 Solamente sab�a que de toda la gente del s�tano, 147 00:14:58,036 --> 00:15:00,203 ella era la que me sonre�a. 148 00:15:07,953 --> 00:15:08,963 Gracias. 149 00:15:09,453 --> 00:15:13,203 No tengo la menor idea de qu� pasa, pero gracias. 150 00:15:15,786 --> 00:15:16,796 Gracias. 151 00:16:10,161 --> 00:16:11,171 Gracias. 152 00:16:12,703 --> 00:16:13,713 Gracias. 153 00:16:14,411 --> 00:16:15,578 Hola, Sebastian. 154 00:16:18,578 --> 00:16:20,828 �Maldita sea! 155 00:16:28,411 --> 00:16:30,036 Un momento, te conozco. 156 00:16:31,286 --> 00:16:33,078 Ayer estabas en esa casa rara. 157 00:16:34,286 --> 00:16:37,411 Sebastian, es por m� que estuviste ah� anoche. 158 00:16:40,161 --> 00:16:41,186 �Dios m�o! 159 00:16:41,286 --> 00:16:44,061 �T� fuiste mi �nica visita en YouTube? 160 00:16:44,161 --> 00:16:45,186 Exacto. 161 00:16:45,286 --> 00:16:48,353 Y te digo que me parece una l�stima. 162 00:16:48,453 --> 00:16:50,703 Tus videos son muy buenos, Sebastian. 163 00:16:51,453 --> 00:16:52,578 Gracias. Lo s�. 164 00:16:54,578 --> 00:16:57,078 Pero d�jame preguntarte algo. 165 00:16:58,203 --> 00:16:59,411 �Qui�n eres? 166 00:17:02,786 --> 00:17:05,036 La mujer que te va a cambiar la vida. 167 00:17:06,453 --> 00:17:07,537 Para siempre. 168 00:17:08,829 --> 00:17:09,839 Glu. 169 00:17:10,329 --> 00:17:11,579 �Acabas de decir "glu"? 170 00:17:12,662 --> 00:17:14,954 S�, dije "glu" y tragu�. 171 00:17:16,454 --> 00:17:17,954 Quieres saber qui�n soy. 172 00:17:18,454 --> 00:17:21,454 Quieres saber c�mo supe que ibas a estar en este caf�... 173 00:17:21,579 --> 00:17:22,979 a esta hora de la ma�ana. 174 00:17:23,079 --> 00:17:25,162 Quiero saber todo eso, s�. 175 00:17:26,412 --> 00:17:28,454 Es porque te estuve vigilando. 176 00:17:29,329 --> 00:17:33,704 S� que paras aqu� cada ma�ana entre las 8:43 y las 8:47, 177 00:17:33,829 --> 00:17:37,704 compras un muffin de banana y nuez con un caf� y lo comes s�lo. 178 00:17:38,454 --> 00:17:41,579 Despu�s te vas a trabajar y vuelves a tu casa s�lo. 179 00:17:42,662 --> 00:17:43,454 En cuanto a m�, 180 00:17:43,579 --> 00:17:46,704 llevo menos de siete minutos en este caf�. 181 00:17:46,829 --> 00:17:48,954 �Ves a la mujer que tengo atr�s? 182 00:17:50,537 --> 00:17:53,079 - La veo. - Este es su anillo de bodas. 183 00:17:54,412 --> 00:17:56,329 Y el que est� tres mesas a mi derecha, 184 00:17:59,037 --> 00:18:00,354 este es su reloj. 185 00:18:00,454 --> 00:18:02,079 Y el del rinc�n de atr�s... 186 00:18:05,954 --> 00:18:09,204 Esta es el arma que ten�a escondida en la entrepierna. 187 00:18:10,704 --> 00:18:12,579 Quieres saber qui�n soy. 188 00:18:13,954 --> 00:18:17,704 No hay manera de dec�rtelo, sin que parezca una locura. 189 00:18:17,829 --> 00:18:19,537 As� que s�lo lo voy a decir. 190 00:18:21,329 --> 00:18:23,579 Soy una ladrona de joyas buscada por Interpol. 191 00:18:24,329 --> 00:18:27,454 Y estoy en un equipo que se dedica a asaltar Bancos. 192 00:18:28,704 --> 00:18:30,162 Y quiero que te sumes. 193 00:18:32,579 --> 00:18:34,537 No te preocupes por esto. 194 00:18:35,287 --> 00:18:38,704 Le devolver� cada cosa a su due�o. 195 00:18:40,537 --> 00:18:41,704 Tal vez el arma no. 196 00:18:41,829 --> 00:18:44,162 No debi� traerla a un establecimiento familiar. 197 00:18:59,287 --> 00:19:00,437 �Me tomas el pedo? 198 00:19:00,537 --> 00:19:02,604 �El "pedo"? �Qu� dices? 199 00:19:02,704 --> 00:19:04,329 Ya sabes, si me tomas el pedo. 200 00:19:05,537 --> 00:19:06,704 �Si te tomo el "pelo"? 201 00:19:09,204 --> 00:19:13,079 No, no te tomo el pelo, ni el pedo, es en serio. 202 00:19:14,704 --> 00:19:16,979 �Por qu� yo? No soy un criminal. 203 00:19:17,079 --> 00:19:22,204 Porque eres el �nico capaz de llevar a cabo nuestro pr�ximo trabajo. 204 00:19:23,454 --> 00:19:27,829 Nadie sabe m�s que t� sobre Hans Wagner. 205 00:19:28,704 --> 00:19:31,204 Y ahora s� que tus aptitudes est�n a la altura, 206 00:19:31,329 --> 00:19:33,204 as� que eres el indicado. 207 00:19:34,454 --> 00:19:36,062 - Glu. - Deja de decir eso. 208 00:19:36,162 --> 00:19:37,954 - Estoy nervioso. - Puedes tragar, 209 00:19:38,079 --> 00:19:39,579 pero decir "glu" suena idiota. 210 00:19:40,787 --> 00:19:41,797 Bueno, entonces... 211 00:19:43,662 --> 00:19:45,954 �Qu� pregunta incriminatoria deber�a hacer ahora? 212 00:19:46,079 --> 00:19:47,954 �Deber�a preguntarte... 213 00:19:53,662 --> 00:19:54,704 cu�l es el blanco? 214 00:19:55,912 --> 00:19:57,329 Es una pregunta l�gica. 215 00:19:58,287 --> 00:20:00,287 - �No ser�...? - S�, ese. 216 00:20:00,954 --> 00:20:02,954 - �La serie del Anillo? - Claro que s�. 217 00:20:03,079 --> 00:20:04,104 - No. - S�. 218 00:20:04,204 --> 00:20:05,312 La serie del Anillo. 219 00:20:05,412 --> 00:20:08,204 - �Carajo! - S�. 220 00:20:09,829 --> 00:20:12,330 �Cu�l? �La Rheingold? �La Valkiria? 221 00:20:13,205 --> 00:20:14,705 - S�. - �Las dos? 222 00:20:15,913 --> 00:20:18,580 S�. Y la Sigfrido. 223 00:20:19,705 --> 00:20:22,813 �Te enteraste de la epidemia en Estados Unidos? 224 00:20:22,913 --> 00:20:24,313 S�, escuch� algo. 225 00:20:24,413 --> 00:20:27,813 En 96 horas, el due�o de las cajas Wagner las trasladar�... 226 00:20:27,913 --> 00:20:30,705 a una b�veda en Ginebra, donde las dar�n de baja. 227 00:20:31,455 --> 00:20:34,955 Destruir�n el acertijo que le llev� toda una vida a Wagner. 228 00:20:36,580 --> 00:20:38,413 Es la �ltima chance de resolverlo. 229 00:20:42,455 --> 00:20:48,955 �O sea que en el lapso de cuatro d�as, ejecutaremos no uno... 230 00:20:49,080 --> 00:20:53,438 ni dos, sino tres golpes internacionales y nos iremos hacia el Sol poniente? 231 00:20:53,538 --> 00:20:55,813 Exactamente. 232 00:20:55,913 --> 00:20:57,580 �Entiendes lo que me pides? 233 00:20:58,455 --> 00:20:59,730 Aunque quisiera ayudar, 234 00:20:59,830 --> 00:21:02,330 la Sigfrido tiene un tambor de siete giros... 235 00:21:02,455 --> 00:21:04,688 con m�s de un bill�n de combinaciones. 236 00:21:04,788 --> 00:21:09,188 S�, dije un bill�n, con B. Un bill�n, �s�? 237 00:21:09,288 --> 00:21:12,538 Esc�chame, Sebastian. Mira a tu alrededor. 238 00:21:13,080 --> 00:21:14,413 El mundo est� jodido. 239 00:21:15,413 --> 00:21:19,288 Esta oportunidad es la �nica para nosotros, pero tambi�n para ti. 240 00:21:20,330 --> 00:21:21,455 Mi �nica oportunidad... 241 00:21:23,955 --> 00:21:25,080 �para qu�? 242 00:21:25,663 --> 00:21:27,580 Para una vida diferente. 243 00:21:30,580 --> 00:21:33,205 Cons�ltalo con la almohada y b�scame aqu�. 244 00:21:38,580 --> 00:21:40,205 Podr�amos divertirnos juntos. 245 00:22:09,955 --> 00:22:13,105 En Nevada, se sigue propagando un virus de origen desconocido... 246 00:22:13,205 --> 00:22:17,730 que provoca una especie de rabia en quienes lo contraen. 247 00:22:17,830 --> 00:22:22,455 Debido a esto, el p�blico lo ha denominado el "Apocalipsis zombi". 248 00:22:23,288 --> 00:22:26,813 En medio de la epidemia, hay grupos de civiles que est�n ayudando... 249 00:22:26,913 --> 00:22:29,580 a rescatar a los sobrevivientes varados en la zona. 250 00:22:29,705 --> 00:22:32,605 Vamos a hablar con uno de nuestros corresponsales, 251 00:22:32,705 --> 00:22:35,563 Gil Pedretti, que transmite desde Las Vegas. 252 00:22:35,663 --> 00:22:37,830 Gil, �me oyes? 253 00:22:46,455 --> 00:22:48,163 Queridos televidentes, 254 00:22:48,913 --> 00:22:52,813 no s� bien qu� est� ocurriendo, 255 00:22:52,913 --> 00:22:56,188 pero como vieron, esta es la realidad. 256 00:22:56,288 --> 00:23:00,105 Esto est� sucediendo en serio. 257 00:23:00,205 --> 00:23:03,205 Apenas recibamos m�s informaci�n, 258 00:23:03,330 --> 00:23:06,705 volveremos con las �ltimas novedades. 259 00:25:06,831 --> 00:25:09,206 Mira a tu alrededor. El mundo est� jodido. 260 00:25:10,581 --> 00:25:13,206 Es el momento perfecto, Sebastian. 261 00:25:14,706 --> 00:25:15,716 S�mate. 262 00:25:39,539 --> 00:25:40,664 Vaya, hola. 263 00:25:41,456 --> 00:25:42,466 Hola... 264 00:25:45,414 --> 00:25:48,564 Perd�n, no sab�a cu�l era la clave secreta para golpear... 265 00:25:48,664 --> 00:25:50,081 No hay ninguna. 266 00:25:50,206 --> 00:25:52,581 Es una puerta. La golpeas y listo. 267 00:25:53,581 --> 00:25:58,439 Claro, pero cre� que, como ahora somos criminales, 268 00:25:58,539 --> 00:26:01,856 quiz� hab�a una clave secreta para golpear que no conozco. 269 00:26:01,956 --> 00:26:03,331 Habla en voz alta. 270 00:26:05,081 --> 00:26:06,091 Entra de una vez. 271 00:26:10,331 --> 00:26:11,956 Cu�ntos gatitos. 272 00:26:12,581 --> 00:26:14,731 Necesitamos un lugar discreto... 273 00:26:14,831 --> 00:26:16,356 para la etapa de planificaci�n, 274 00:26:16,456 --> 00:26:19,190 donde nadie sospeche, ni pueda rastrearnos. 275 00:26:19,290 --> 00:26:22,332 Korina sac� de un poste un folleto de una anciana... 276 00:26:22,457 --> 00:26:24,582 que pagaba por cuidarle los gatos una semana. 277 00:26:25,290 --> 00:26:26,540 Estamos fuera del radar. 278 00:26:28,082 --> 00:26:30,457 Pero llenos de gatos. 279 00:26:36,915 --> 00:26:38,732 �Qui�n es la tal Korina? 280 00:26:38,832 --> 00:26:42,315 Sebastian, te presento a Korina Dominguez. 281 00:26:42,415 --> 00:26:46,457 Se encarga de la organizaci�n y es una hacker experta. 282 00:26:48,332 --> 00:26:50,332 Esta pel�cula va a ser incre�ble. 283 00:26:50,957 --> 00:26:52,165 �La quieres ver? 284 00:26:53,082 --> 00:26:54,707 Todav�a no sali�. 285 00:26:55,790 --> 00:26:58,082 A los diez a�os, usando s�lo su computadora, 286 00:26:58,207 --> 00:27:02,082 atraves� los sistemas de seguridad de un gran estudio de cine 287 00:27:02,207 --> 00:27:05,082 y rob� Piratas del Caribe 2 antes del estreno. 288 00:27:06,457 --> 00:27:10,190 Carajo. Recuerdo cuando se filtr�. �Esa fue ella? 289 00:27:10,290 --> 00:27:12,357 S�, fui yo. 290 00:27:12,457 --> 00:27:13,707 Hizo cosas mejores. 291 00:27:13,832 --> 00:27:16,415 Supuse que ser�a lo m�s interesante para ti, por ser... 292 00:27:16,957 --> 00:27:18,165 - Bueno... - Un nerd. 293 00:27:18,957 --> 00:27:20,607 As� no se ganan amigos. 294 00:27:20,707 --> 00:27:23,707 Fue un elogio de una nerd a otro nerd. 295 00:27:25,540 --> 00:27:27,082 No hace falta que llores. 296 00:27:27,207 --> 00:27:29,540 Lloro por mi alergia a los gatos. 297 00:27:30,582 --> 00:27:34,082 Tengo alergia. Pero gracias por el elogio, Srta. Dominguez. 298 00:27:34,915 --> 00:27:38,665 Y �l es nuestro chofer. 299 00:27:39,332 --> 00:27:40,957 El mejor piloto que existe. 300 00:27:45,957 --> 00:27:46,832 Su comprobante. 301 00:27:46,957 --> 00:27:48,707 No estaciones. Vuelvo en 15. 302 00:27:49,707 --> 00:27:50,832 Como usted ordene. 303 00:28:07,457 --> 00:28:08,582 Guarda la computadora. 304 00:28:19,040 --> 00:28:21,207 Aqu� tiene, se�or. 305 00:28:22,332 --> 00:28:23,832 �No hay propina? No importa. 306 00:28:27,082 --> 00:28:28,092 Nos vemos. 307 00:28:28,207 --> 00:28:29,565 El chofer de los mejores. 308 00:28:29,665 --> 00:28:31,607 El m�s veloz. Nadie, y cuando digo nadie, 309 00:28:31,707 --> 00:28:34,232 es que nadie conoce los autos mejor que yo. 310 00:28:34,332 --> 00:28:37,815 Nicolas Cage se traga mi polvo, me esfumo en 50 segundos. 311 00:28:37,915 --> 00:28:40,107 �Me entiendes lo que digo cuando lo digo? 312 00:28:40,207 --> 00:28:41,217 Me llamo Rolph. 313 00:28:42,165 --> 00:28:43,207 Mucho gusto. 314 00:28:44,540 --> 00:28:45,550 Gracias. 315 00:28:46,457 --> 00:28:47,467 �Te llamas Rolph? 316 00:28:48,582 --> 00:28:51,082 S�, me llamo Rolph. �Y t�? 317 00:28:52,207 --> 00:28:53,217 Me llamo Sebastian. 318 00:28:54,290 --> 00:28:55,457 �As� que Sebastian? 319 00:28:55,582 --> 00:28:57,065 - Qu� nombre de mierda. - Rolph. 320 00:28:57,165 --> 00:28:58,457 �Qui�n es este bobo? 321 00:29:00,665 --> 00:29:05,082 Y por �ltimo, nuestro propio h�roe de la vida real. 322 00:29:05,207 --> 00:29:07,040 El Sr. Brad Cage. 323 00:29:42,583 --> 00:29:43,593 Hola. 324 00:29:44,208 --> 00:29:48,108 Soy Brad, l�der de esta banda de inadaptados. 325 00:29:48,208 --> 00:29:50,833 L�der... O eso le gusta pensar. 326 00:29:51,666 --> 00:29:54,208 Como a todas les gusta pensar en m�. 327 00:29:59,083 --> 00:30:00,291 Mucho gusto. 328 00:30:00,833 --> 00:30:02,208 Igualmente. 329 00:30:03,333 --> 00:30:04,458 Un consejo. 330 00:30:05,291 --> 00:30:06,708 No la cagues. 331 00:30:06,833 --> 00:30:10,833 No s� por qu� Gwen conf�a en ti, pero si ella conf�a, nosotros tambi�n. 332 00:30:11,791 --> 00:30:12,801 �Entiendes? 333 00:30:14,416 --> 00:30:15,483 S�, se�or. 334 00:30:15,583 --> 00:30:17,708 Bueno. No la cagues. 335 00:30:19,583 --> 00:30:21,233 - Ya me puse nervioso. - Qu� bueno. 336 00:30:21,333 --> 00:30:22,458 �S�? 337 00:30:24,208 --> 00:30:28,708 Y claro que t� y yo ya nos conocemos. 338 00:30:29,291 --> 00:30:31,791 Sebastian, te presento al equipo. 339 00:30:39,791 --> 00:30:43,083 �Qu�? �Este es todo el equipo internacional de asalto? 340 00:30:43,666 --> 00:30:45,333 �Cuatro personas? 341 00:30:46,208 --> 00:30:47,333 Ahora, cinco, �no? 342 00:30:48,416 --> 00:30:51,083 Justamente por ser pocos es que no nos atrapan. 343 00:30:52,791 --> 00:30:54,583 �Es como una pel�cula, 344 00:30:54,708 --> 00:30:56,983 donde cada uno tiene su especialidad 345 00:30:57,083 --> 00:31:01,816 y s�lo podemos lograr lo que hay que lograr si trabajamos juntos? 346 00:31:01,916 --> 00:31:04,666 S�, exactamente. 347 00:31:07,583 --> 00:31:10,941 Les presento a Sebastian, de apellido impronunciable. 348 00:31:11,041 --> 00:31:15,916 Experto en cajas fuertes, con toda una vida de experiencia te�rica. 349 00:31:16,458 --> 00:31:18,958 Pero nunca aplic� sus saberes en la vida real. 350 00:31:19,541 --> 00:31:21,208 Hasta ahora, digamos. 351 00:31:24,833 --> 00:31:28,541 Es un gusto conocerlos y sumarme al equipo. 352 00:31:34,958 --> 00:31:36,733 Bien, se�oras y se�ores. 353 00:31:36,833 --> 00:31:40,233 En estos tres a�os, dedujimos, a partir de diversas fuentes, 354 00:31:40,333 --> 00:31:41,958 la ubicaci�n de cada caja fuerte 355 00:31:42,083 --> 00:31:45,458 y reunimos m�s informaci�n sobre su construcci�n. 356 00:31:45,583 --> 00:31:47,083 Ya lo sabemos. 357 00:31:47,208 --> 00:31:50,083 �Podemos ir a jugar Mario Kart y se queda el Sr. Escu�lido? 358 00:31:50,208 --> 00:31:51,708 M�s respeto, amigo. 359 00:31:51,833 --> 00:31:53,708 - Est� hablando la dama. - Bueno. 360 00:31:53,833 --> 00:31:56,708 Gracias, Brad. Korina, contin�a. 361 00:31:56,833 --> 00:32:00,733 La Rheingold est� en un Banco peque�o en Par�s, Francia. 362 00:32:00,833 --> 00:32:03,983 Tiene 413 millones de combinaciones. 363 00:32:04,083 --> 00:32:07,583 Como es la menos compleja, es la menos vigilada. 364 00:32:07,708 --> 00:32:09,566 Y contiene menos dinero. 365 00:32:09,666 --> 00:32:11,441 No s� ni para qu� nos molestamos. 366 00:32:11,541 --> 00:32:13,708 Porque el dinero no es todo, Brad. 367 00:32:13,833 --> 00:32:15,566 Tambi�n est� la aventura. 368 00:32:15,666 --> 00:32:18,316 - S�, claro, la aventura. - La aventura, s�. 369 00:32:18,416 --> 00:32:20,316 - La aventura. - A continuaci�n. 370 00:32:20,416 --> 00:32:24,108 La Valkiria, en un Banco de alta seguridad de Praga, Rep�blica Checa. 371 00:32:24,208 --> 00:32:27,692 Tiene 235.000 millones de combinaciones. 372 00:32:27,792 --> 00:32:31,942 Se cree que contiene el equivalente a $40 millones. 373 00:32:32,042 --> 00:32:33,817 D�lares estadounidenses. 374 00:32:33,917 --> 00:32:35,959 - Vamos a entrar. - S�, Brad. 375 00:32:36,084 --> 00:32:36,959 VALKIRIA 02 376 00:32:37,084 --> 00:32:41,234 La Sigfrido, en un Casino de St. Moritz, Suiza. 377 00:32:41,334 --> 00:32:43,459 Tiene 72 billones de combinaciones. 378 00:32:43,584 --> 00:32:47,417 Y se cree que contiene unos $100 millones. 379 00:32:48,584 --> 00:32:51,584 Todas las cajas Wagner son propiedad... 380 00:32:52,084 --> 00:32:56,459 del tristemente c�lebre magnate Bly Tanaka. 381 00:32:56,584 --> 00:33:00,084 Un hombre a quien no nos conviene que nos atrapen rob�ndole. 382 00:33:00,834 --> 00:33:01,942 �Preguntas? 383 00:33:02,042 --> 00:33:04,442 - No. - S�. Muchas. De a cientos. 384 00:33:04,542 --> 00:33:06,542 Las contestaremos en el camino. 385 00:33:07,417 --> 00:33:08,584 No tenemos tiempo. 386 00:33:24,709 --> 00:33:26,209 Esto ser� muy f�cil. 387 00:33:26,334 --> 00:33:28,834 Nuestro amigo parece m�s viejo esta ma�ana. 388 00:33:28,959 --> 00:33:30,084 S�, y muy lento. 389 00:33:31,792 --> 00:33:32,917 Y viejo. 390 00:33:36,334 --> 00:33:37,817 �Tenemos armas? 391 00:33:37,917 --> 00:33:39,542 S�, pero s�lo por las dudas. 392 00:33:41,459 --> 00:33:42,609 No mencionaste armas. 393 00:33:42,709 --> 00:33:45,109 Tranquilo, ya no le permito cargarla. 394 00:33:45,209 --> 00:33:46,959 S�lo le sube la autoestima. 395 00:33:47,084 --> 00:33:48,209 �Qu� murmuran? 396 00:33:48,334 --> 00:33:49,834 Trataba de calmarlo, 397 00:33:49,959 --> 00:33:51,834 as� que guarda eso. Est� asustado. 398 00:33:51,959 --> 00:33:52,734 - Bien. - Gracias. 399 00:33:52,834 --> 00:33:54,459 �Qu� le pasa? �Por qu� est� as�? 400 00:33:54,584 --> 00:33:56,709 �Porque estamos por robar un Banco? 401 00:33:57,709 --> 00:33:59,834 Es una cooperativa de cr�dito. 402 00:33:59,959 --> 00:34:00,942 �Qu� diferencia hay? 403 00:34:01,042 --> 00:34:02,459 Es un Banco para ni�os. 404 00:34:03,584 --> 00:34:05,859 �Por qu� habr�a un Banco s�lo para ni�os? 405 00:34:05,959 --> 00:34:08,959 Quiso decir que es un juego de ni�os. 406 00:34:09,084 --> 00:34:12,292 Como dijimos, los golpes se dar�n en orden de dificultad. 407 00:34:12,834 --> 00:34:14,192 - S�, cierto. - Bien. 408 00:34:14,292 --> 00:34:17,984 As� se ponen cada vez m�s peligrosos y emocionantes. Carajo. 409 00:34:18,084 --> 00:34:20,109 No, es para que, si nos atrapan, 410 00:34:20,209 --> 00:34:22,959 ya tengamos dinero guardado al salir de la c�rcel. 411 00:34:23,542 --> 00:34:25,109 �Qu�? No. 412 00:34:25,209 --> 00:34:27,584 �Dios m�o! Mierda. Me estoy mareando. 413 00:34:28,542 --> 00:34:31,334 - No. - Listo. Las c�maras est�n en bucle. 414 00:34:31,459 --> 00:34:33,942 - �Y si nos atrapan? - No nos atrapar�n. 415 00:34:34,042 --> 00:34:35,709 Ser� gracioso de tan f�cil. 416 00:34:35,834 --> 00:34:37,234 - �Gracioso? - Gracioso. 417 00:34:37,334 --> 00:34:38,984 �Como en las pel�culas de robos... 418 00:34:39,084 --> 00:34:41,459 que antes muestran un repaso en c�mara r�pida? 419 00:34:41,584 --> 00:34:43,109 Y nada sale como se plane�, 420 00:34:43,209 --> 00:34:44,834 todo se complica al final. 421 00:34:44,959 --> 00:34:45,942 S�, ya lo s�. 422 00:34:46,042 --> 00:34:49,084 Pero este no se va a complicar. 423 00:34:53,334 --> 00:34:54,709 �Repasamos otra vez? 424 00:34:55,209 --> 00:34:56,334 S�. 425 00:34:57,209 --> 00:34:59,292 Bien, primero entras t�. 426 00:34:59,834 --> 00:35:02,817 Recuerda que vas a estar transpirando mucho. 427 00:35:02,917 --> 00:35:04,834 No olvides secarte el sudor de la cara. 428 00:35:12,584 --> 00:35:13,817 Una vez adentro, 429 00:35:13,917 --> 00:35:16,959 no mires mucho a los costados. Vete directo al ba�o. 430 00:35:17,084 --> 00:35:18,942 Hemos vigilado el lugar 431 00:35:19,042 --> 00:35:23,667 y sabemos que todo el tiempo entra gente a cagar en el Banco. 432 00:35:26,209 --> 00:35:26,984 �Dios m�o! 433 00:35:27,084 --> 00:35:28,094 Yo te seguir� 434 00:35:28,710 --> 00:35:30,460 y le sacar� las llaves al guardia, 435 00:35:30,585 --> 00:35:32,710 que tal vez sea lo m�s f�cil de todo... 436 00:35:32,835 --> 00:35:36,110 Disculpe, se�or. �Me sostiene esto, por favor? 437 00:35:36,210 --> 00:35:38,210 - Con gusto. - Muy amable. 438 00:35:38,335 --> 00:35:41,960 ...ya que es el equivalente humano de un mu�eco con traje de Polic�a. 439 00:35:45,668 --> 00:35:48,085 Tengo turno para las cajas de seguridad. 440 00:35:48,210 --> 00:35:49,918 S�, aguarde, por favor. 441 00:35:50,710 --> 00:35:52,610 Pedir� acceso a la caja de seguridad... 442 00:35:52,710 --> 00:35:53,860 Por all�. 443 00:35:53,960 --> 00:35:56,668 ...que ya contratamos con un nombre falso. 444 00:36:03,960 --> 00:36:04,970 La dejo tranquila. 445 00:36:16,335 --> 00:36:17,960 Korina entrar�... 446 00:36:18,085 --> 00:36:21,085 Y me ocupar� de que el cajero se distraiga. 447 00:36:21,210 --> 00:36:23,085 �Habla ingl�s? �Un poquito? 448 00:36:25,460 --> 00:36:26,543 Un momento. 449 00:36:30,043 --> 00:36:31,835 �Habla ingl�s? �Un poquito? 450 00:36:33,085 --> 00:36:34,095 Por supuesto. 451 00:36:34,710 --> 00:36:39,335 �C�mo se dice que estoy en problemas? 452 00:36:39,460 --> 00:36:42,210 Perd� todas mis tarjetas, y mi esposo... 453 00:36:42,335 --> 00:36:43,835 Lo siento mucho. 454 00:36:44,960 --> 00:36:47,585 En ese momento, me escabullir�. 455 00:36:50,335 --> 00:36:51,960 Te pasar� a buscar... 456 00:36:54,293 --> 00:36:55,960 y bajaremos a la b�veda. 457 00:37:10,418 --> 00:37:11,835 Carajo. 458 00:37:12,585 --> 00:37:13,835 Es hermosa. 459 00:37:30,293 --> 00:37:31,303 Rheingold... 460 00:37:38,085 --> 00:37:39,095 �Qu� diablos haces? 461 00:37:41,085 --> 00:37:42,918 Precaliento mis instrumentos. 462 00:37:44,460 --> 00:37:45,470 Muy bien. 463 00:37:56,335 --> 00:38:00,110 �Conoces la historia de la serie del Anillo de Wagner? 464 00:38:00,210 --> 00:38:01,568 S�, la conozco. 465 00:38:01,668 --> 00:38:03,335 Pero no s� los pormenores, 466 00:38:03,460 --> 00:38:04,818 para eso est�s t�. 467 00:38:04,918 --> 00:38:06,710 - Claro. - Por favor... 468 00:38:06,835 --> 00:38:11,710 Ir�nicamente, trata sobre la corrupci�n que provocan el dinero y el poder. 469 00:38:12,585 --> 00:38:18,168 El enano Alberich roba oro de las profundidades del Rin 470 00:38:19,710 --> 00:38:23,318 y lo transforma en un anillo tan poderoso... 471 00:38:23,418 --> 00:38:26,710 que todos los Dioses lo quieren poseer. 472 00:38:26,835 --> 00:38:29,985 Como un Se�or de los Anillos, pero n�rdico. 473 00:38:30,085 --> 00:38:31,318 Interesante. �Puedes...? 474 00:38:31,418 --> 00:38:35,044 As� como Alberich enga�� a las ondinas para robar el oro, 475 00:38:35,669 --> 00:38:38,961 yo penetrar� en tus profundidades, amor m�o. 476 00:38:48,836 --> 00:38:52,194 Estos tres mecanismos representan las tres ondinas. 477 00:38:52,294 --> 00:38:55,586 S�, pero aunque sean viejos los que est�n arriba, 478 00:38:56,586 --> 00:38:58,294 nos corre el tiempo. 479 00:38:59,836 --> 00:39:01,419 Mu�strame por qu� te encontr�. 480 00:39:03,211 --> 00:39:04,461 Empezar�. 481 00:39:18,044 --> 00:39:19,586 �Puedes quedarte quieta? 482 00:39:20,419 --> 00:39:21,429 Gracias. 483 00:41:57,712 --> 00:41:59,712 - Lo lograste. - Lo hice. 484 00:41:59,837 --> 00:42:01,087 Sebastian, lo lograste. 485 00:42:01,212 --> 00:42:05,987 Lo logr�. �Abr� una Wagner! 486 00:42:06,087 --> 00:42:07,097 Soy invencible. 487 00:42:09,045 --> 00:42:11,712 - �Soy invencible! - Bueno, Sr. Invencible. 488 00:42:12,212 --> 00:42:13,587 A trabajar, �s�? 489 00:42:16,837 --> 00:42:17,987 No entrar� todo. 490 00:42:18,087 --> 00:42:21,337 Lo importante no es llevar todo, sino de d�nde lo sacamos. 491 00:42:22,087 --> 00:42:23,212 �No ves? 492 00:42:24,462 --> 00:42:26,320 Esto es el Everest. 493 00:42:26,420 --> 00:42:28,862 Es cazar a Pie Grande. 494 00:42:28,962 --> 00:42:32,212 Vamos a ser leyendas. 495 00:42:34,587 --> 00:42:35,795 �Qu�? 496 00:42:36,962 --> 00:42:42,170 Nada, que es muy emocionante. Es... 497 00:42:43,295 --> 00:42:44,305 Guarda los de 500. 498 00:42:45,712 --> 00:42:49,295 Una vez que hayan hecho eso, yo ser� la �ltima distracci�n. 499 00:42:50,337 --> 00:42:54,212 Mientras Rolph, en el veh�culo, se prepara para nuestra huida. 500 00:42:55,462 --> 00:42:57,587 Te acompa�ar� al ba�o. 501 00:42:59,337 --> 00:43:00,545 Saldr�s caminando... 502 00:43:03,462 --> 00:43:04,472 y yo ir� detr�s. 503 00:43:06,170 --> 00:43:07,087 Y listo. 504 00:43:07,212 --> 00:43:08,587 �Y listo? 505 00:43:08,712 --> 00:43:10,945 - Listo. - No puede ser tan f�cil. 506 00:43:11,045 --> 00:43:12,712 Sebastian, ya lo hicimos. 507 00:43:18,712 --> 00:43:20,045 �Lo logramos! 508 00:43:25,087 --> 00:43:26,337 �Qu� locura! 509 00:43:28,837 --> 00:43:29,847 La puta madre. 510 00:43:33,337 --> 00:43:36,962 CUARTEL DE INTERPOL, LYON, FRANCIA 511 00:43:41,920 --> 00:43:42,930 Se�or. 512 00:43:46,337 --> 00:43:47,737 - �Se�or? - S�. 513 00:43:47,837 --> 00:43:51,962 Creo que todos queremos saber por qu� nos preocupa esto ahora. 514 00:43:56,670 --> 00:43:59,195 Es decir, no me malentienda, pero recordemos... 515 00:43:59,295 --> 00:44:01,987 que hay un Apocalipsis zombi en este momento. 516 00:44:02,087 --> 00:44:05,612 �Por qu� dedicamos tiempo a esto y no a...? 517 00:44:05,712 --> 00:44:08,320 A asuntos relacionados con el Apocalipsis... 518 00:44:08,420 --> 00:44:09,795 Me cago en los zombis. 519 00:44:11,212 --> 00:44:12,237 �Est� claro? 520 00:44:12,337 --> 00:44:13,795 Por esto. 521 00:44:14,712 --> 00:44:16,962 Perd�n, �qui�n es ese viejo? 522 00:44:18,045 --> 00:44:19,962 �Nadie ley� los putos informes? 523 00:44:20,670 --> 00:44:23,837 No les ahorrar� la molestia de leer los informes. 524 00:44:23,962 --> 00:44:25,320 Para ganar tiempo, 525 00:44:25,420 --> 00:44:28,737 les regalar� la versi�n resumida de la historia. 526 00:44:28,837 --> 00:44:31,695 Este hombre, d�cadas atr�s, 527 00:44:31,795 --> 00:44:35,737 construy� una serie de cuatro cajas fuertes que son legendarias. 528 00:44:35,837 --> 00:44:39,196 Esta ma�ana, robaron la primera de ellas. 529 00:44:39,296 --> 00:44:41,713 Creo que s� qui�nes fueron 530 00:44:42,546 --> 00:44:43,963 y ad�nde ir�n. 531 00:44:45,463 --> 00:44:49,238 Esta es la �ltima foto oficial de Gwendoline Starr, 532 00:44:49,338 --> 00:44:51,113 antes de que desapareciera. 533 00:44:51,213 --> 00:44:54,588 Y esta, la �ltima foto oficial de Alexis Broschini. 534 00:44:54,713 --> 00:44:58,921 Aunque tenemos indicios de que hoy se hace llamar Brad Cage. 535 00:45:00,796 --> 00:45:04,713 En estos cuatro a�os, asaltaron cinco Bancos. 536 00:45:05,296 --> 00:45:06,921 Una vez, casi los atrapamos. 537 00:45:07,463 --> 00:45:10,713 Logramos agarrar a uno, el experto en cajas fuertes. 538 00:45:11,421 --> 00:45:17,338 Los habr�amos atrapado a todos de no ser porque Brad Cage me dispar�. 539 00:45:19,588 --> 00:45:22,088 - �Le dispar�? - En el trasero. 540 00:45:25,963 --> 00:45:27,463 Y as� llegamos a lo de ayer. 541 00:45:27,588 --> 00:45:30,821 Las c�maras filmaron esta camioneta... 542 00:45:30,921 --> 00:45:33,463 saliendo de la escena del robo en Par�s. 543 00:45:33,588 --> 00:45:37,463 La caja fuerte era obra de Hans Wagner. 544 00:45:41,463 --> 00:45:43,588 Deben tener un nuevo experto. 545 00:45:43,713 --> 00:45:48,588 As� es. Van por la obra cumbre de Hans Wagner. 546 00:45:48,713 --> 00:45:51,713 Como se�alamos, eligieron este momento... 547 00:45:51,838 --> 00:45:54,363 porque el mundo est� distra�do... 548 00:45:54,463 --> 00:45:56,796 por una plaga zombi de mierda. 549 00:45:57,463 --> 00:46:01,088 Creen que nadie los ve, pero est�n muy equivocados. 550 00:46:03,171 --> 00:46:06,421 Si van tras la serie del Anillo, 551 00:46:07,796 --> 00:46:08,806 eso implica... 552 00:46:09,713 --> 00:46:13,796 Implica que nos quedan dos oportunidades de atraparlos. 553 00:46:15,338 --> 00:46:16,796 Y les garantizo... 554 00:46:18,338 --> 00:46:19,421 que los atrapar�. 555 00:46:22,671 --> 00:46:23,796 Los atrapar�. 556 00:46:25,171 --> 00:46:27,571 S�, quiere decir que los atraparemos. 557 00:46:27,671 --> 00:46:30,213 �l y yo dirigiremos la investigaci�n juntos. 558 00:46:30,338 --> 00:46:31,463 Tiene raz�n. 559 00:46:31,588 --> 00:46:35,046 Lean los informes, yo voy a ocuparme de que no se infarte. 560 00:46:42,338 --> 00:46:43,213 Vamos. 561 00:46:43,338 --> 00:46:44,921 ...dos intentos m�s. 562 00:46:49,921 --> 00:46:51,446 - Bien. - Buena suerte. 563 00:46:51,546 --> 00:46:52,838 En tu cara. 564 00:46:54,421 --> 00:46:56,088 - Es f�cil. �Listos? - S�. 565 00:47:00,463 --> 00:47:03,338 - �S�! - Creo que se acab�. 566 00:47:05,171 --> 00:47:06,796 Tranquilo. Ganaremos la pr�xima. 567 00:47:08,088 --> 00:47:10,421 Una pregunta, �nos estamos encari�ando? 568 00:47:10,921 --> 00:47:11,963 Por as� decirlo. 569 00:47:12,713 --> 00:47:14,046 �Y c�mo suelo encari�arme? 570 00:47:14,671 --> 00:47:16,421 Comiendo s�ndwiches. Vamos. 571 00:47:17,463 --> 00:47:18,613 Perdedores. 572 00:47:18,713 --> 00:47:20,963 - S�. - Me encantan los s�ndwiches. 573 00:47:21,088 --> 00:47:23,071 �S�? �C�mo se dice s�ndwiches en alem�n? 574 00:47:23,171 --> 00:47:24,821 - S�ndwiches. - S�ndwiches. 575 00:47:24,921 --> 00:47:26,571 - �Y ensalada? - Salat. 576 00:47:26,671 --> 00:47:28,088 Salat. 577 00:47:29,463 --> 00:47:30,473 Lo logr�. 578 00:47:36,671 --> 00:47:37,681 Lo logr�. 579 00:47:42,547 --> 00:47:43,589 S�, lo logr�. 580 00:47:49,964 --> 00:47:53,589 Ma�ana es un gran d�a. La prote�na absorbe el alcohol del organismo. 581 00:47:54,339 --> 00:47:57,589 Se necesita un plato de carne por cada cinco cervezas. 582 00:47:57,714 --> 00:48:00,922 Y te despertar�s m�s fresco que nunca. 583 00:48:01,547 --> 00:48:02,864 Me lo ense�� mi abuela. 584 00:48:02,964 --> 00:48:04,547 Est� comprobado cient�ficamente. 585 00:48:07,422 --> 00:48:08,464 �Qu� dijo? 586 00:48:09,339 --> 00:48:10,839 No s�, nunca le entiendo nada. 587 00:48:13,672 --> 00:48:14,839 �Te est�s divirtiendo? 588 00:48:14,964 --> 00:48:17,239 S�, much�simo. 589 00:48:17,339 --> 00:48:20,839 Es la primera fiesta que tengo en meses. 590 00:48:22,089 --> 00:48:23,214 No te juzgo. 591 00:48:28,922 --> 00:48:31,089 La m�sica es muy genial. 592 00:48:31,214 --> 00:48:32,464 �Qui�n es el creador? 593 00:48:32,589 --> 00:48:35,214 La tienes enfrente. S�lo paso mi propia m�sica. 594 00:48:37,422 --> 00:48:38,432 Qu� genial. 595 00:48:39,839 --> 00:48:41,672 �Nos damos unos besos? 596 00:48:43,214 --> 00:48:44,224 �C�mo? 597 00:48:45,089 --> 00:48:46,099 �Si nos damos...? 598 00:48:48,589 --> 00:48:49,599 �Por Dios! 599 00:48:59,589 --> 00:49:00,599 Suerte con eso. 600 00:49:06,839 --> 00:49:07,849 Escucha. 601 00:49:08,839 --> 00:49:13,464 Llevo mucho tiempo trabajando con Gwen y la quiero mucho. 602 00:49:14,464 --> 00:49:17,214 Pero �cu�nto sabes de ella? 603 00:49:17,964 --> 00:49:18,974 No mucho. 604 00:49:21,339 --> 00:49:24,697 No quiero andar ventilando las miserias de nadie, 605 00:49:24,797 --> 00:49:26,614 pero tuvo una vida dif�cil. 606 00:49:26,714 --> 00:49:28,089 Los padres eran muy ricos. 607 00:49:28,214 --> 00:49:29,947 Pero ella se fue a los 17 608 00:49:30,047 --> 00:49:32,214 y se sum� a una banda con otros mocosos ricos. 609 00:49:33,089 --> 00:49:34,464 Uno de ellos era Brad. 610 00:49:36,672 --> 00:49:38,464 Ahora entiendo, bien. 611 00:49:39,797 --> 00:49:40,964 S�. 612 00:49:41,714 --> 00:49:42,724 Bien. 613 00:50:14,089 --> 00:50:15,099 Hola. 614 00:50:16,922 --> 00:50:17,932 Hola. 615 00:50:20,339 --> 00:50:21,197 Hola. 616 00:50:21,297 --> 00:50:24,339 �Est�s bien? Te traje agua. 617 00:50:25,964 --> 00:50:29,214 S�, estoy bien, s�lo revisaba los planos para ma�ana. 618 00:50:36,797 --> 00:50:37,839 �Te diviertes? 619 00:50:39,047 --> 00:50:41,047 S�. Much�simo. 620 00:50:42,089 --> 00:50:46,340 Creo que Rolph y yo nos estamos haciendo buenos amigos. 621 00:50:47,465 --> 00:50:51,965 De hecho, todav�a tengo el coraz�n acelerado de... 622 00:50:52,090 --> 00:50:53,298 Ya sabes... 623 00:50:53,965 --> 00:50:56,673 Lo de hoy fue incre�ble. 624 00:51:02,215 --> 00:51:03,225 �C�mo est�s t�? 625 00:51:07,340 --> 00:51:08,923 Estoy bien. 626 00:51:09,840 --> 00:51:12,715 Tuve una discusi�n con Alexis. 627 00:51:14,090 --> 00:51:15,173 �Qui�n es Alexis? 628 00:51:16,340 --> 00:51:19,715 Cierto. Lo conoces como Brad, �no? 629 00:51:21,215 --> 00:51:22,298 Espera. 630 00:51:22,965 --> 00:51:25,840 �No se llama Brad Cage? 631 00:51:27,215 --> 00:51:28,590 Nadie puede llamarse as�. 632 00:51:29,548 --> 00:51:30,590 �Por qu� se lo cambi�? 633 00:51:31,423 --> 00:51:35,365 No s�. Alexis creci� mirando pel�culas de acci�n de EE. UU. 634 00:51:35,465 --> 00:51:37,173 Idolatraba a los protagonistas. 635 00:51:38,590 --> 00:51:42,323 Quer�a el nombre estadounidense m�s rudo que existiera. 636 00:51:42,423 --> 00:51:49,340 Dijo: "Como si Brad Pitt y Nic Cage cogieran y tuvieran un beb� m�s sexi". 637 00:51:50,590 --> 00:51:51,840 Y es... 638 00:51:51,965 --> 00:51:53,465 �l se ve a s� mismo as�. 639 00:51:54,340 --> 00:51:57,865 Qu� pena que no pudo apegarse a su nombre de nacimiento. 640 00:51:57,965 --> 00:52:01,465 S�, pero no todos podemos llamarnos Sebastian Schlencht-W�hnert. 641 00:52:02,340 --> 00:52:03,423 �Qu� tiene mi nombre? 642 00:52:04,048 --> 00:52:06,490 - Nada. - No. �Qu� tiene de malo mi nombre? 643 00:52:06,590 --> 00:52:09,840 Bueno, es... Ya sabes, cuesta un poco pronunciarlo. 644 00:52:11,048 --> 00:52:15,048 �Nunca pensaste en ponerte uno m�s simple? 645 00:52:19,340 --> 00:52:20,350 �Qu�? 646 00:52:22,965 --> 00:52:24,715 �Te cuento un secreto? 647 00:52:25,840 --> 00:52:27,215 - S�. - Bueno. 648 00:52:34,465 --> 00:52:35,475 Bueno. 649 00:52:36,215 --> 00:52:38,198 Cuando yo era muy chico... 650 00:52:38,298 --> 00:52:40,090 Por Dios, qu� estupidez. 651 00:52:42,965 --> 00:52:45,448 Yo nunca encaj� en este mundo, �sabes? 652 00:52:45,548 --> 00:52:48,698 Mientras los otros hac�an cosas de ni�os... 653 00:52:48,798 --> 00:52:49,840 �Silencio! 654 00:52:51,173 --> 00:52:54,590 ...yo me refugiaba en mi mundo a mejorar mis aptitudes. 655 00:52:59,840 --> 00:53:01,490 Lo logr�. �S�! 656 00:53:01,590 --> 00:53:02,990 �Soy un maestro! 657 00:53:03,090 --> 00:53:07,048 Para documentar mi pasi�n, hab�a creado una historieta. 658 00:53:07,590 --> 00:53:11,590 Era sobre un explorador experto en cajas fuertes llamado... 659 00:53:13,173 --> 00:53:15,048 Ludwig Dieter. 660 00:53:16,465 --> 00:53:18,715 Ludwig Dieter. S�. 661 00:53:19,340 --> 00:53:22,798 Me parec�a el nombre m�s genial de todos. 662 00:53:23,340 --> 00:53:28,090 Ahora veo que es tan bobo como mi nombre verdadero. 663 00:53:28,215 --> 00:53:31,673 Claro, pero... Ludwig Dieter. 664 00:53:33,090 --> 00:53:34,965 Bueno, es m�s f�cil de pronunciar. 665 00:53:43,048 --> 00:53:45,340 - �Puedo preguntarte algo? - S�. 666 00:53:49,174 --> 00:53:50,591 �Por qu� haces lo que haces? 667 00:53:58,674 --> 00:54:03,174 Podr�a decirte que es cosa de familia. 668 00:54:04,466 --> 00:54:07,466 Mi padre era un imb�cil ricach�n, 669 00:54:08,174 --> 00:54:11,466 y gan� a�n m�s con el colapso del mercado inmobiliario. 670 00:54:12,091 --> 00:54:15,716 Le rob� a gente que no ten�a casi nada. 671 00:54:17,216 --> 00:54:18,299 M�renme, 672 00:54:18,799 --> 00:54:22,549 el peque�o Sebastian hablando con la mujer m�s interesante del mundo. 673 00:54:23,424 --> 00:54:24,924 �Puedo tener tanta suerte? 674 00:54:25,466 --> 00:54:28,591 Fue la mejor velada de mi vida hasta hoy. 675 00:54:29,841 --> 00:54:33,841 Esa noche me contar�a muchas cosas, much�simas. 676 00:54:34,591 --> 00:54:35,966 Algunas felices, 677 00:54:36,091 --> 00:54:38,299 otras claramente no tanto. 678 00:54:39,924 --> 00:54:42,949 Que nunca sinti� que encajaba con sus padres. 679 00:54:43,049 --> 00:54:46,966 Que quer�a una vida m�s interesante que la que hab�an elegido ellos. 680 00:54:49,091 --> 00:54:51,174 Que robar la hac�a sentir viva. 681 00:54:51,966 --> 00:54:54,324 Que hab�a conocido a Alexis a los 19, 682 00:54:54,424 --> 00:54:57,866 que �l y los dem�s de la banda le hab�an parecido buenos, 683 00:54:57,966 --> 00:54:59,466 como almas gemelas. 684 00:55:00,674 --> 00:55:03,341 Una gemelidad. �Existe la palabra? 685 00:55:03,466 --> 00:55:05,466 Hice muchas estupideces. 686 00:55:07,466 --> 00:55:13,199 Pero siempre sent� que si lograba hacer al menos una proeza en mi vida, 687 00:55:13,299 --> 00:55:15,841 algo que el mundo recordara, 688 00:55:16,591 --> 00:55:19,091 lo que pasara antes o despu�s... 689 00:55:20,216 --> 00:55:21,341 no importar�a. 690 00:55:22,841 --> 00:55:24,341 La serie del Anillo. 691 00:55:25,466 --> 00:55:26,674 La serie del Anillo. 692 00:55:28,091 --> 00:55:30,091 Ese imb�cil de mierda. 693 00:55:31,466 --> 00:55:34,074 �Cree que puede pasar la noche hablando con mi novia? 694 00:55:34,174 --> 00:55:36,966 �A ella no le alcanza con mi compa��a? 695 00:55:37,716 --> 00:55:39,216 Soy un encanto, carajo. 696 00:55:39,966 --> 00:55:42,716 Tal vez est�n empezando una gran amistad. 697 00:55:42,841 --> 00:55:44,716 Sebastian es agradable. 698 00:55:45,716 --> 00:55:50,216 S� que somos muy distintos, pero llevamos muchos a�os juntos. 699 00:55:50,966 --> 00:55:52,341 Una peque�a familia. 700 00:55:53,466 --> 00:55:57,716 Pero te mentir�a si te dijera que nunca pienso... 701 00:55:57,841 --> 00:55:59,299 en irme por mi cuenta. 702 00:56:01,174 --> 00:56:03,091 Bueno, �ad�nde ir�as? 703 00:56:11,341 --> 00:56:13,949 A Estados Unidos. A Nevada, espec�ficamente. 704 00:56:14,049 --> 00:56:17,341 �Con los zombis? �Est�s loca? �Por qu�? 705 00:56:20,216 --> 00:56:22,341 Se corre el rumor de que est� ah�. 706 00:56:24,091 --> 00:56:25,299 La G�tterd�mmerung. 707 00:56:29,966 --> 00:56:31,049 �Te imaginas... 708 00:56:31,924 --> 00:56:33,841 si viaj�ramos y logr�ramos abrirla? 709 00:56:39,341 --> 00:56:43,216 PRAGA 710 00:56:44,841 --> 00:56:46,991 Se�oras y se�ores, si miran a la izquierda, 711 00:56:47,091 --> 00:56:49,466 ver�n el Banco que estamos por asaltar. 712 00:56:49,591 --> 00:56:52,091 Caramba, este es m�s grande que el anterior. 713 00:56:52,800 --> 00:56:54,592 �Por qu� ser�a m�s chico? 714 00:56:55,592 --> 00:56:56,925 �Qu� esperabas? 715 00:57:03,425 --> 00:57:05,092 - �Ves algo? - No, nada. 716 00:57:06,592 --> 00:57:08,575 Presta atenci�n. Tiene que ser hoy. 717 00:57:08,675 --> 00:57:11,950 O no tendr�n tiempo para el tercero antes del traslado. 718 00:57:12,050 --> 00:57:14,992 Salvo que el tercero sea ahora, mientras estamos aqu�. 719 00:57:15,092 --> 00:57:16,967 No. Seguir�n una secuencia. 720 00:57:17,800 --> 00:57:19,092 Perd�n. Estoy seguro. 721 00:57:19,675 --> 00:57:22,050 - Si t� lo dices... - S�, yo lo digo. 722 00:57:28,425 --> 00:57:30,217 "Coordinador de sucursales". 723 00:57:30,342 --> 00:57:31,700 Felicitaciones. 724 00:57:31,800 --> 00:57:34,550 Qu� puesto prestigioso. Se�ora secretaria. 725 00:57:35,217 --> 00:57:38,217 - �Por qu� soy secretaria? - Dile a ella, que los hizo. C�rrete. 726 00:57:38,342 --> 00:57:40,842 - Perd�n, Gwen. - �C�mo ves todo, Korina? 727 00:57:40,967 --> 00:57:42,742 Como pod�amos esperar. 728 00:57:42,842 --> 00:57:44,467 Perd�n, una pregunta. 729 00:57:44,592 --> 00:57:47,467 - No dijiste "supergenial". - Oye. 730 00:57:49,342 --> 00:57:51,300 No es una cooperativa de cr�dito. 731 00:57:52,092 --> 00:57:53,102 Es la vida real. 732 00:57:54,550 --> 00:57:55,742 �"La vida real"? 733 00:57:55,842 --> 00:57:58,717 Tienen un mill�n de protocolos de seguridad complejos... 734 00:57:58,842 --> 00:58:00,825 para detectar lo que estamos por hacer. 735 00:58:00,925 --> 00:58:03,992 - �Un mill�n literalmente? - S�, literalmente. 736 00:58:04,092 --> 00:58:07,800 Hace meses que estudio su sistema para evaluar sus prestaciones. 737 00:58:08,300 --> 00:58:10,617 �Prestaciones? �Qu� significa? 738 00:58:10,717 --> 00:58:13,575 Sus prestaciones. Prestaciones, carajo. Sus funciones. 739 00:58:13,675 --> 00:58:16,092 Ahora deja de joder, Sr. No Quiero Besos. 740 00:58:17,175 --> 00:58:18,967 Bueno, ya entend�. Funciones. 741 00:58:19,092 --> 00:58:21,742 S�lo puedo estar dentro del sistema 16 segundos por vez... 742 00:58:21,842 --> 00:58:22,867 sin que me detecten. 743 00:58:22,967 --> 00:58:25,592 Despu�s debo salir y empezar todo de nuevo, 744 00:58:25,717 --> 00:58:28,342 hasta que entren en la b�veda, as� que... 745 00:58:28,967 --> 00:58:31,575 Bueno, no quiero ser Juancito el Nuevo, pero... 746 00:58:31,675 --> 00:58:33,075 No existe esa expresi�n. 747 00:58:33,175 --> 00:58:36,092 Pero esto es m�s peligroso que lo de Par�s. �Saldr� bien? 748 00:58:36,800 --> 00:58:38,675 Te�ricamente, s�. 749 00:58:39,467 --> 00:58:41,617 - �Te�ricamente? - Te�ricamente. 750 00:58:41,717 --> 00:58:45,550 Seg�n la teor�a en torno a una experiencia o aplicaci�n pr�ctica. 751 00:58:46,592 --> 00:58:51,592 Pero emp�ricamente, te doy como un 5% de probabilidades de sobrevivir. Suerte. 752 00:58:51,717 --> 00:58:52,967 Eso no ayuda. 753 00:58:53,717 --> 00:58:55,342 Saldr� bien. Estamos listos. 754 00:58:55,967 --> 00:58:57,925 - �Bien, hermano? - Bien, hermano. 755 00:58:59,342 --> 00:59:01,217 Oye, hablemos. 756 00:59:01,967 --> 00:59:03,592 �Qu� pasa? �Qu� sientes? 757 00:59:04,925 --> 00:59:06,842 �Ahora que entraremos al Banco? 758 00:59:07,592 --> 00:59:08,717 Mucho mucho miedo. 759 00:59:10,342 --> 00:59:11,967 En cuanto a la caja fuerte, 760 00:59:12,092 --> 00:59:14,717 me siento genial, abr� una Wagner. 761 00:59:16,592 --> 00:59:18,050 Ahora soy imparable. 762 00:59:47,092 --> 00:59:48,967 ESTOY ADENTRO 763 00:59:51,842 --> 00:59:52,700 ACCESO AUTORIZADO 764 00:59:52,800 --> 00:59:53,967 Entr�. 765 01:00:02,843 --> 01:00:04,343 - Dos segundos. - Y sal�. 766 01:00:06,301 --> 01:00:07,311 �Pudo pasar? 767 01:00:07,843 --> 01:00:09,451 Carajo, sali� bien. 768 01:00:09,551 --> 01:00:11,968 - �Qu� esperabas? - Eres brillante. 769 01:00:13,218 --> 01:00:14,301 S�, lo s�. 770 01:00:16,926 --> 01:00:20,801 Delante de ti hay dos puertas. Ve a la izquierda. 771 01:00:21,843 --> 01:00:24,843 Te voy a indicar una serie de maniobras evasivas, �s�? 772 01:00:24,968 --> 01:00:26,718 Por si est�n observando. 773 01:00:28,218 --> 01:00:30,801 Sube al ascensor al final del pasillo. 774 01:00:33,843 --> 01:00:34,618 �Carajo! 775 01:00:34,718 --> 01:00:37,326 - �Carajo? - El ascensor de Gwen est� ocupado. 776 01:00:37,426 --> 01:00:38,826 Debo irme, adi�s. 777 01:00:38,926 --> 01:00:41,176 Espera. Korina, �qu� ascensor? 778 01:00:45,301 --> 01:00:47,468 Gwen, sube al cuarto piso. 779 01:00:48,051 --> 01:00:49,968 Cruza la oficina, env�o el otro ascensor. 780 01:00:56,218 --> 01:00:57,718 La primera a la izquierda. 781 01:01:04,176 --> 01:01:05,186 Hola. 782 01:01:05,718 --> 01:01:08,968 Pavel, no lo digo m�s, est� prohibido beber aqu�. 783 01:01:13,301 --> 01:01:15,801 - �Viste eso? - �Ad�nde fue? 784 01:01:21,718 --> 01:01:22,728 Desapareci�. 785 01:01:25,426 --> 01:01:26,436 �Ven algo? 786 01:01:26,968 --> 01:01:28,201 Negativo. 787 01:01:28,301 --> 01:01:31,493 El ascensor de la b�veda, tras la puerta cerrada m�s adelante. 788 01:01:31,593 --> 01:01:34,593 Ac�rcate y finge que la abres mientras la abro yo. 789 01:01:34,718 --> 01:01:36,051 Finjo. 790 01:01:38,093 --> 01:01:40,801 Finjo abrir la puerta. 791 01:01:46,468 --> 01:01:48,051 - Gracias. - Adi�s. 792 01:01:53,551 --> 01:01:54,561 Vamos. 793 01:02:07,676 --> 01:02:08,843 �Est�s bien? 794 01:02:10,218 --> 01:02:13,076 Una pregunta. No me dijiste nada de ti y el Sr. Brad. 795 01:02:13,176 --> 01:02:14,451 �Qu�? 796 01:02:14,551 --> 01:02:17,218 Ustedes dos est�n juntos en el sentido rom�ntico. 797 01:02:17,718 --> 01:02:19,618 Por supuesto, lo entiendo. 798 01:02:19,718 --> 01:02:22,076 - Es uno de los galanes m�s... - �Es momento...? 799 01:02:22,176 --> 01:02:25,201 Nunca dije que s� o que no, que ten�a novio o no, 800 01:02:25,301 --> 01:02:27,551 y, la verdad, no s� qu� te importa. 801 01:02:28,468 --> 01:02:30,468 S�lo pregunto por qu� me lo ocultaste. 802 01:02:31,343 --> 01:02:32,926 - Bueno. - Estaba... 803 01:02:34,176 --> 01:02:34,968 Ten esto. 804 01:02:35,093 --> 01:02:36,843 Su identificaci�n. 805 01:02:39,968 --> 01:02:41,093 Carajo. 806 01:03:03,302 --> 01:03:04,719 �Gwen! 807 01:03:38,094 --> 01:03:40,344 - �Qu� mierdas fue eso? - �Qu�? 808 01:03:41,677 --> 01:03:43,094 Karateaste a dos tipos. 809 01:03:43,844 --> 01:03:46,094 No dijiste que era parte del plan. 810 01:03:46,969 --> 01:03:48,344 No era. Improvis�. 811 01:03:50,969 --> 01:03:52,719 Hay que estar siempre listo. 812 01:03:54,177 --> 01:03:55,187 Siempre listo. 813 01:04:09,219 --> 01:04:13,219 �Sab�as que Richard Wagner tard� 31 a�os en escribir la serie del Anillo? 814 01:04:13,802 --> 01:04:16,719 Mucho m�s que Hans en construir las cajas fuertes. 815 01:04:18,094 --> 01:04:20,177 S�, de hecho, ya lo sab�a. 816 01:04:21,719 --> 01:04:25,594 La obra de Wagner contiene muchos temas importantes para �l, 817 01:04:26,594 --> 01:04:29,552 pero todos vinculados con el amor. 818 01:04:31,677 --> 01:04:35,052 Por ejemplo, la historia de la caja que nos convoca hoy. 819 01:04:35,802 --> 01:04:37,177 La Valkiria. 820 01:04:38,219 --> 01:04:42,469 El primer acto de la �pera transcurre en la Tierra, 821 01:04:42,594 --> 01:04:45,077 cuando los hijos de Od�n o Wotan, 822 01:04:45,177 --> 01:04:48,802 los hermanos Segismundo y Siglinda, se cruzan por casualidad 823 01:04:49,344 --> 01:04:50,594 y se enamoran. 824 01:04:51,552 --> 01:04:52,619 Qu� asco. 825 01:04:52,719 --> 01:04:53,729 No, no es nada. 826 01:04:54,219 --> 01:04:57,219 En ese momento no sab�an que eran hermanos. 827 01:04:57,969 --> 01:05:02,077 El segundo acto transcurre en un lugar muy arriba de la Tierra, 828 01:05:02,177 --> 01:05:05,344 en un Reino que representa Valhalla. 829 01:05:06,802 --> 01:05:08,994 All� los Dioses elaboran un plan, 830 01:05:09,094 --> 01:05:12,369 y Wotan env�a a su hija Brunilda para matar a Segismundo. 831 01:05:12,469 --> 01:05:14,677 Pero el amor de �l por Siglinda la conmueve, 832 01:05:15,177 --> 01:05:17,302 y en vez de matarlo, los ayuda. 833 01:05:18,844 --> 01:05:23,052 Esto enfurece a Od�n, que ordena el m�s vil de los castigos: 834 01:05:23,552 --> 01:05:26,219 Privar a Brunilda de su inmortalidad 835 01:05:26,844 --> 01:05:28,594 y desterrarla de Valhalla. 836 01:05:30,719 --> 01:05:33,744 Creo que debo seguir el orden de la historia para abrirla. 837 01:05:33,844 --> 01:05:35,594 Luego el ciclo se reinicia. 838 01:05:36,344 --> 01:05:40,219 La tem�tica de las historias era t�pica y sigue siendo pertinente. 839 01:05:41,469 --> 01:05:45,969 El enga�o y la traici�n en el amor. 840 01:05:51,427 --> 01:05:52,452 Genial. S�. 841 01:05:52,552 --> 01:05:54,844 Ahora manos a la obra, �s�? 842 01:05:55,719 --> 01:05:56,729 S�. 843 01:05:58,219 --> 01:05:59,427 �En serio? 844 01:06:02,302 --> 01:06:04,720 �Por qu�...? Bueno. 845 01:06:07,095 --> 01:06:08,105 �Ven algo? 846 01:06:08,428 --> 01:06:09,438 Negativo. 847 01:06:13,220 --> 01:06:16,120 - Hay algo que no est� bien. - S�, coincido. 848 01:06:16,220 --> 01:06:19,970 No perder� la oportunidad. Si est�n ah� dentro... 849 01:06:21,595 --> 01:06:23,845 Los vamos a atrapar. 850 01:06:23,970 --> 01:06:25,078 Vamos. 851 01:06:25,178 --> 01:06:26,188 Vamos a entrar. 852 01:06:33,928 --> 01:06:35,970 Lo tengo. C�mara 52. 853 01:06:38,678 --> 01:06:39,688 �Carajo! 854 01:06:40,220 --> 01:06:42,095 Entraron al sistema. 855 01:06:44,928 --> 01:06:46,845 - Mierda. - �Qu� pasa? 856 01:06:46,970 --> 01:06:48,095 La alerta silenciosa. 857 01:06:48,220 --> 01:06:50,578 Traba los ascensores hasta que investiguen. 858 01:06:50,678 --> 01:06:52,328 �Entonces? �Nos descubrieron? 859 01:06:52,428 --> 01:06:54,245 Nos deben haber descubierto. 860 01:06:54,345 --> 01:06:55,328 Carajo. 861 01:06:55,428 --> 01:06:57,220 De acuerdo, pasemos al plan B. 862 01:06:58,095 --> 01:07:00,595 - �Plan B? - S�. Plan B, Rolph. 863 01:07:00,720 --> 01:07:01,730 Vamos, viejo. 864 01:07:02,345 --> 01:07:03,355 Se�or Delacroix, 865 01:07:03,970 --> 01:07:06,328 hay algo que le tengo que avisar. 866 01:07:06,428 --> 01:07:07,438 Abra la puerta. 867 01:07:12,428 --> 01:07:13,438 �Listo? 868 01:07:14,095 --> 01:07:15,970 - S�. - Bueno. Adelante. 869 01:07:28,220 --> 01:07:29,470 �Qu� carajos...? 870 01:07:35,553 --> 01:07:36,595 Esta no es una Wagner. 871 01:07:37,678 --> 01:07:39,095 No era este Banco. 872 01:08:08,053 --> 01:08:10,220 Cambiaron la caja fuerte. 873 01:08:12,720 --> 01:08:13,578 S�. 874 01:08:13,678 --> 01:08:14,828 �Qu� carajos...? 875 01:08:14,928 --> 01:08:16,095 Escuche. 876 01:08:16,928 --> 01:08:18,220 Por ser impenetrable, 877 01:08:18,345 --> 01:08:20,220 decidieron que servir�a m�s 878 01:08:20,345 --> 01:08:23,453 en una de nuestras sucursales m�s prestigiosas. 879 01:08:23,553 --> 01:08:25,970 �D�nde? �Ad�nde la mandaron? 880 01:08:28,095 --> 01:08:30,220 �Todos al suelo! 881 01:08:31,595 --> 01:08:33,370 �Usted! �Deme ese bolso! 882 01:08:33,470 --> 01:08:35,220 R�pido. 883 01:08:37,720 --> 01:08:39,078 Muchas gracias. 884 01:08:39,178 --> 01:08:40,220 �Qu� fue eso? 885 01:08:40,928 --> 01:08:41,970 No te preocupes. 886 01:08:42,095 --> 01:08:44,845 S�lo es una distracci�n para ganar tiempo. 887 01:08:44,970 --> 01:08:45,980 Seguramente. 888 01:08:46,845 --> 01:08:48,345 Pero apur�monos. 889 01:08:49,095 --> 01:08:50,105 Bien. 890 01:08:54,970 --> 01:08:56,095 Muy bien. 891 01:08:57,845 --> 01:08:59,345 Ya ver�s. Ser� f�cil. 892 01:09:27,096 --> 01:09:28,304 �Qu�? �Qu� pasa? 893 01:09:28,804 --> 01:09:30,596 - Es que... - �Qu�? 894 01:09:31,429 --> 01:09:33,471 Detect� mi presencia. 895 01:09:38,596 --> 01:09:40,596 A ver. �Qu� hay por aqu�? 896 01:09:43,179 --> 01:09:46,179 Dime. �Qu� quieres que haga? 897 01:09:58,221 --> 01:09:59,471 No te preocupes. 898 01:10:00,804 --> 01:10:02,471 �Qu� quiere decir eso? 899 01:10:03,221 --> 01:10:06,329 Que si la cago de nuevo, se traba para siempre. 900 01:10:06,429 --> 01:10:07,439 Nada m�s. 901 01:10:07,846 --> 01:10:09,829 Yo dir�a que s� me tengo que preocupar, 902 01:10:09,929 --> 01:10:11,204 Sr. Precalentamiento. 903 01:10:11,304 --> 01:10:14,346 - Dijiste que iba a ser f�cil. - Ya s� lo que dije. 904 01:10:14,471 --> 01:10:17,204 El mecanismo es un poco m�s complejo de lo que cre�. 905 01:10:17,304 --> 01:10:19,846 No entiendo por qu� te alteras t�. 906 01:10:19,971 --> 01:10:20,829 No me altero. 907 01:10:20,929 --> 01:10:22,829 - T� te alteras. - �T� te alteras! 908 01:10:22,929 --> 01:10:24,471 �Sabes qu�? Cumple tu tarea. 909 01:10:24,596 --> 01:10:26,079 �Alto! 910 01:10:26,179 --> 01:10:27,704 Salga del auto. 911 01:10:27,804 --> 01:10:28,929 �Bueno! �Vamos! 912 01:10:29,429 --> 01:10:30,439 Vamos. 913 01:10:33,596 --> 01:10:34,704 �Qu�? �Carajo! 914 01:10:34,804 --> 01:10:36,179 �Qu� mierdas fue eso? 915 01:10:36,721 --> 01:10:38,596 Vamos, r�pido. �C�mo vamos aqu�? 916 01:10:39,179 --> 01:10:42,096 Todos al centro de la sala. 917 01:10:42,221 --> 01:10:43,471 R�pido. 918 01:10:43,596 --> 01:10:45,096 �R�pido! 919 01:10:47,971 --> 01:10:48,981 �Puta madre! 920 01:11:16,971 --> 01:11:17,981 Vamos. 921 01:11:43,346 --> 01:11:45,096 R�pido. Vamos. 922 01:11:45,721 --> 01:11:48,471 �R�pido! 923 01:11:53,221 --> 01:11:54,346 Maldita sea. 924 01:11:57,429 --> 01:11:58,471 Carajo. 925 01:11:58,596 --> 01:11:59,971 Accionaron la alarma. 926 01:12:02,054 --> 01:12:03,064 �Hola? 927 01:12:03,471 --> 01:12:05,246 Llena el bolso. �Vamos! 928 01:12:05,346 --> 01:12:07,721 M�s r�pido. 929 01:12:31,555 --> 01:12:32,565 Carajo. 930 01:12:45,097 --> 01:12:46,247 �Qu�? 931 01:12:46,347 --> 01:12:47,357 �Qu� pasa? 932 01:12:54,347 --> 01:12:56,430 �Te congelaste por algo bueno o malo? 933 01:13:34,222 --> 01:13:35,555 �Por Dios! 934 01:13:36,472 --> 01:13:37,580 �Lo lograste! 935 01:13:37,680 --> 01:13:38,972 - �Lo logr�! - �Lo lograste! 936 01:13:40,805 --> 01:13:43,097 �Eres tan extra�o, hermoso y extra�o! 937 01:13:45,347 --> 01:13:46,722 Dos veces extra�o. Bien. 938 01:13:59,847 --> 01:14:01,347 Chicos, �c�mo van? 939 01:14:02,972 --> 01:14:04,430 Lo logramos. Vamos a salir. 940 01:14:05,180 --> 01:14:06,472 Brad, vete. Lo logramos. 941 01:14:06,597 --> 01:14:07,972 Bueno. Cierra el bolso. 942 01:14:08,930 --> 01:14:09,972 Ci�rralo. 943 01:14:11,055 --> 01:14:12,680 Bien, Rolph, vamos. 944 01:14:22,097 --> 01:14:23,180 �Alto! 945 01:14:23,722 --> 01:14:24,732 �Arriba las manos! 946 01:14:25,847 --> 01:14:26,930 Despacio. 947 01:14:33,680 --> 01:14:35,847 �D�nde est�s? 948 01:15:30,181 --> 01:15:31,191 �Vamos! 949 01:15:35,181 --> 01:15:35,998 �Qu� pas�? 950 01:15:36,098 --> 01:15:37,623 - �Est�s bien? - S�. 951 01:15:37,723 --> 01:15:39,098 Le dieron en el hombro. 952 01:15:40,306 --> 01:15:41,998 - Por aqu�. - Desacelera, Rolph. 953 01:15:42,098 --> 01:15:43,108 Viene Gwen. 954 01:15:47,723 --> 01:15:49,556 �Vamos! �R�pido! 955 01:15:51,556 --> 01:15:52,956 - �Vamos! - �Vamos! 956 01:15:53,056 --> 01:15:54,066 �R�pido! 957 01:15:55,598 --> 01:15:57,598 - Vamos. �Corran! - Los bolsos. 958 01:15:59,723 --> 01:16:00,706 Gwen, dame la mano. 959 01:16:00,806 --> 01:16:01,848 �Vamos! 960 01:16:01,973 --> 01:16:04,098 �Dame la mano, carajo! 961 01:16:34,348 --> 01:16:36,348 Rolph, acelera. Vamos. 962 01:16:42,973 --> 01:16:44,306 Imb�cil de mierda. 963 01:17:14,348 --> 01:17:15,681 �Qu� haces? 964 01:17:16,431 --> 01:17:17,473 �Alto! 965 01:17:18,181 --> 01:17:19,191 �Polic�a! 966 01:17:26,181 --> 01:17:27,191 Perd�n. 967 01:17:28,098 --> 01:17:29,998 - Lo siento. - �Es mi bici! 968 01:17:30,098 --> 01:17:32,848 - Perd�n. - �Hijo de perra! 969 01:17:36,931 --> 01:17:37,941 Carajo. 970 01:17:58,473 --> 01:17:59,483 Al casco hist�rico. 971 01:18:03,098 --> 01:18:04,181 �Abran paso! 972 01:18:04,973 --> 01:18:05,983 Perd�n. 973 01:18:15,431 --> 01:18:16,441 �Cuidado! 974 01:18:24,349 --> 01:18:25,249 Lo perdimos. 975 01:18:25,349 --> 01:18:26,374 �Qu�tense del medio! 976 01:18:26,474 --> 01:18:27,599 �Abran paso! 977 01:18:29,974 --> 01:18:30,984 Permiso. 978 01:18:36,932 --> 01:18:38,224 �Por Dios! 979 01:18:45,182 --> 01:18:46,849 �Alto! 980 01:18:50,807 --> 01:18:51,817 �Alto! 981 01:18:54,724 --> 01:18:56,099 Disc�lpenme. 982 01:18:58,224 --> 01:18:59,234 �Alto! 983 01:19:03,307 --> 01:19:05,849 �Abran paso! 984 01:19:16,974 --> 01:19:18,182 Carajo. 985 01:19:19,224 --> 01:19:20,557 - Se�or. - �Qu�? S�. Carajo. 986 01:19:21,432 --> 01:19:23,599 Interpol. �Hay heridos? 987 01:19:23,724 --> 01:19:26,249 No. Usaron dardos tranquilizantes. 988 01:19:26,349 --> 01:19:28,474 Parece que al huir borraron las c�maras. 989 01:19:29,307 --> 01:19:33,082 Es emocionante, como una pel�cula de espionaje. 990 01:19:33,182 --> 01:19:36,207 Claro. "Como una pel�cula de espionaje". 991 01:19:36,307 --> 01:19:37,474 �C�llate! 992 01:19:38,349 --> 01:19:39,599 Cierra la puta boca. 993 01:19:41,849 --> 01:19:43,099 Necesito pensar. 994 01:19:47,807 --> 01:19:49,224 �Carajo! 995 01:20:47,349 --> 01:20:48,932 �Qu� locura! �C�mo hice? 996 01:21:28,933 --> 01:21:30,958 - �Korina? - Nada. 997 01:21:31,058 --> 01:21:33,308 Si tienen a Sebastian, a�n no lo anunciaron. 998 01:21:35,475 --> 01:21:38,000 Bueno, all� �l. Descartemos la camioneta. 999 01:21:38,100 --> 01:21:40,875 Cambi�mosla por un auto m�s discreto y vay�monos. 1000 01:21:40,975 --> 01:21:41,985 �De acuerdo? 1001 01:21:42,975 --> 01:21:43,985 �Est� bien? 1002 01:21:46,975 --> 01:21:47,985 Gwen. 1003 01:21:48,350 --> 01:21:49,360 �Gwen? 1004 01:21:49,933 --> 01:21:51,475 Carajo. �Qu� te pasa? 1005 01:21:53,100 --> 01:21:55,975 �Te pones mal por ese cerrajero escu�lido? 1006 01:21:56,100 --> 01:21:58,000 Como si no supieras cu�l era el plan. 1007 01:21:58,100 --> 01:21:59,850 Ese no era el plan. 1008 01:22:00,433 --> 01:22:02,583 El plan era terminar y soltarle la mano, 1009 01:22:02,683 --> 01:22:06,225 �no dejarlo s�lo en la calle como un chivo expiatorio! 1010 01:22:07,058 --> 01:22:09,225 Que conste que yo empezaba a encari�arme. 1011 01:22:09,350 --> 01:22:10,375 Pero es trabajo... 1012 01:22:10,475 --> 01:22:13,475 C�llate la boca y conduce, carajo. 1013 01:22:17,433 --> 01:22:20,375 A la larga, �bamos a tener que dejarlo, �no? 1014 01:22:20,475 --> 01:22:22,850 Casi nos atrapan. Alguno iba a caer. 1015 01:22:22,975 --> 01:22:24,100 Pudimos salvarnos todos. 1016 01:22:24,225 --> 01:22:25,875 �l no es del equipo. Nunca lo fue. 1017 01:22:25,975 --> 01:22:28,600 �C�mo abriremos la Sigfrido sin �l? 1018 01:22:28,725 --> 01:22:30,458 �A qui�n carajos le importa? 1019 01:22:30,558 --> 01:22:33,225 Lo �nico que importa es que nos salvamos. 1020 01:22:33,933 --> 01:22:37,600 �Te das una puta idea de lo ricos que somos? 1021 01:22:40,308 --> 01:22:42,350 Vete a la mierda, Alexis. 1022 01:22:45,308 --> 01:22:46,625 �C�mo me llamaste? 1023 01:22:46,725 --> 01:22:47,975 Ya me o�ste. 1024 01:22:51,433 --> 01:22:52,808 Korina. 1025 01:22:53,808 --> 01:22:54,818 �Qui�n es Alexis? 1026 01:22:56,350 --> 01:22:57,600 Frena la camioneta. 1027 01:22:58,475 --> 01:22:59,975 �Frena! Me voy a bajar. 1028 01:23:00,100 --> 01:23:01,600 �No frenes, Rolph! 1029 01:23:01,725 --> 01:23:03,833 No frenes. No baja nadie. 1030 01:23:03,933 --> 01:23:04,943 Carajo. 1031 01:23:07,725 --> 01:23:08,735 Oye. 1032 01:23:17,975 --> 01:23:18,985 Te amo. 1033 01:23:23,725 --> 01:23:25,100 Me importa un carajo. 1034 01:23:26,725 --> 01:23:27,735 Se acab�. 1035 01:23:28,475 --> 01:23:29,485 �Se acab�! 1036 01:23:32,475 --> 01:23:35,125 �Se acab� para ti? 1037 01:23:35,225 --> 01:23:36,850 - Adi�s, Alexis. - �Qu�? 1038 01:23:36,975 --> 01:23:37,985 Al carajo. 1039 01:23:38,475 --> 01:23:40,850 - Rolph, arranca. - �Su�ltame! 1040 01:23:41,475 --> 01:23:43,350 No me toques. 1041 01:23:43,475 --> 01:23:44,600 �Te quieres ir? 1042 01:23:44,725 --> 01:23:46,350 Si quieres irte, vete. 1043 01:23:51,850 --> 01:23:52,975 �Bueno! 1044 01:23:58,725 --> 01:23:59,808 �Ad�nde vas? 1045 01:24:01,850 --> 01:24:03,475 - Te estoy hablando. - �Dios! 1046 01:24:04,808 --> 01:24:06,100 Voy contigo. 1047 01:24:06,975 --> 01:24:07,985 �Por? 1048 01:24:09,975 --> 01:24:10,985 �La verdad? 1049 01:24:13,350 --> 01:24:15,750 Me llev� mucho planear el tercer golpe, 1050 01:24:15,850 --> 01:24:17,475 y Alexis es un cretino. 1051 01:24:18,183 --> 01:24:20,725 - Transform�monos en leyendas. - Vamos. 1052 01:24:21,850 --> 01:24:22,860 �S�? Suerte. 1053 01:24:23,851 --> 01:24:25,751 �Igualmente! Rolph, �arranca! 1054 01:24:25,851 --> 01:24:27,309 �Y ahora? 1055 01:24:35,976 --> 01:24:38,959 Hicimos mal en no esperar a estar cerca de un pueblo. 1056 01:24:39,059 --> 01:24:40,184 S�, cierto. 1057 01:24:42,476 --> 01:24:43,584 Vamos. 1058 01:24:43,684 --> 01:24:44,694 Ven. 1059 01:26:01,851 --> 01:26:02,861 �Decimos algo? 1060 01:26:04,601 --> 01:26:05,611 No. 1061 01:26:06,476 --> 01:26:08,726 Ya pas� mucho tiempo. Es raro. 1062 01:26:09,476 --> 01:26:12,351 �Salimos y golpeamos la puerta? 1063 01:26:12,976 --> 01:26:16,601 �O le gritamos "sorpresa" cuando vuelva a aparecer? 1064 01:26:18,601 --> 01:26:21,976 Es una muy mala idea. 1065 01:26:22,101 --> 01:26:23,851 - �Sorpresa! - �Sorpresa! 1066 01:26:29,351 --> 01:26:31,726 �Carajo! 1067 01:26:31,851 --> 01:26:33,851 Se me caer�n todos los pelos del pecho. 1068 01:26:34,476 --> 01:26:36,601 �Seguro que ten�as pelos? 1069 01:26:37,476 --> 01:26:39,726 Son rubios, por eso no se notan, 1070 01:26:39,851 --> 01:26:41,726 pero ten�a unos pelos gloriosos. 1071 01:26:45,976 --> 01:26:47,976 �Qu� mierda hacen ustedes ac�? 1072 01:26:51,226 --> 01:26:52,236 Mira... 1073 01:26:53,476 --> 01:26:54,486 Lo siento. 1074 01:26:56,601 --> 01:26:57,611 �Nada m�s? 1075 01:27:01,476 --> 01:27:04,476 Lo siento mucho, Sebastian. 1076 01:27:06,226 --> 01:27:10,476 A Brad y Rolph no les importaba el mito de la aventura como a nosotros. 1077 01:27:12,101 --> 01:27:14,726 Les importaba ganar dinero robando Bancos. 1078 01:27:14,851 --> 01:27:16,042 �Verdad, Gwen? 1079 01:27:16,142 --> 01:27:18,542 No me perdono haber participado en eso. 1080 01:27:18,642 --> 01:27:20,351 Ni espero que me perdones. 1081 01:27:22,267 --> 01:27:23,976 Pues gracias, 1082 01:27:25,392 --> 01:27:26,726 pero �qu� importa? 1083 01:27:27,477 --> 01:27:29,268 Te perdone por exponerme a ir preso 1084 01:27:29,393 --> 01:27:31,418 o no, igual te vas a marchar. 1085 01:27:31,518 --> 01:27:35,977 Yo voy a volver a mi est�pido trabajo y listo. �No? 1086 01:27:38,018 --> 01:27:39,143 Gracias por venir, 1087 01:27:40,102 --> 01:27:42,268 pero les pido que ahora se vayan. 1088 01:27:42,393 --> 01:27:44,477 - Sebastian, no. - No terminamos. 1089 01:27:45,102 --> 01:27:46,112 �C�mo que no? 1090 01:27:47,477 --> 01:27:50,168 Salvo que hayas abierto la Sigfrido sin contarnos, 1091 01:27:50,268 --> 01:27:51,377 no terminamos. 1092 01:27:51,477 --> 01:27:52,487 No terminamos. 1093 01:27:55,227 --> 01:27:58,477 No, no abr� la Sigfrido. 1094 01:28:00,352 --> 01:28:02,127 Ni siquiera s� si puedo. 1095 01:28:02,227 --> 01:28:03,102 S� que puedes. 1096 01:28:03,227 --> 01:28:05,227 �No viste con la Valkiria? �Met� la pata! 1097 01:28:05,352 --> 01:28:06,852 Y lo arreglaste. 1098 01:28:07,727 --> 01:28:09,852 Nos espera otra aventura. 1099 01:28:10,477 --> 01:28:13,502 Y si crees que se acab� por la traici�n de esos cretinos, 1100 01:28:13,602 --> 01:28:15,477 est�s muy equivocado. 1101 01:28:16,477 --> 01:28:17,977 A�n podemos hacerlo. 1102 01:28:18,602 --> 01:28:21,977 No s�lo abrir la Sigfrido, sino ganarnos un lugar en la historia. 1103 01:28:24,102 --> 01:28:27,977 Podemos ir juntos los tres, en equipo, 1104 01:28:28,602 --> 01:28:30,977 a buscar la G�tterd�mmerung. 1105 01:28:33,727 --> 01:28:35,352 Pero te necesitamos a ti. 1106 01:28:37,352 --> 01:28:39,227 Tal vez ya no te tengas fe, 1107 01:28:40,352 --> 01:28:41,477 pero yo s�. 1108 01:29:11,727 --> 01:29:14,018 - Est�s diciendo... - Te necesitamos. 1109 01:29:15,893 --> 01:29:21,668 �Me necesitan para que los tres solos robemos el Casino de Bly? 1110 01:29:21,768 --> 01:29:22,778 As� es. 1111 01:29:25,018 --> 01:29:27,518 - Glu. - �Dijo "glu"? 1112 01:29:28,143 --> 01:29:29,252 S�, y tragu�. 1113 01:29:29,352 --> 01:29:30,393 �T� qu� dices? 1114 01:29:31,143 --> 01:29:32,477 �Opinas lo mismo? 1115 01:29:34,018 --> 01:29:36,143 �Qu� me necesitas? 1116 01:29:38,977 --> 01:29:41,393 Bueno, mira, estad�sticamente, 1117 01:29:41,518 --> 01:29:43,893 es muy dif�cil asaltar un Casino, y... 1118 01:29:47,643 --> 01:29:49,768 S�, te necesito, Sebastian. 1119 01:29:51,352 --> 01:29:52,727 Muy bien. De acuerdo. 1120 01:29:53,393 --> 01:29:57,043 No digo que conf�o en ustedes, porque claro que no... 1121 01:29:57,143 --> 01:29:58,252 Entiendo. 1122 01:29:58,352 --> 01:30:00,768 - Y no me importa el dinero. - Lo s�. 1123 01:30:01,352 --> 01:30:04,852 S�lo quiero echarle mano a esa maldita caja fuerte. 1124 01:30:07,018 --> 01:30:10,102 D�ganme, �cu�l es el plan, chicas? 1125 01:30:27,893 --> 01:30:28,903 No. 1126 01:30:34,019 --> 01:30:36,978 Hola, amigos. Aqu� estoy yo, su experto en cajas fuertes. 1127 01:30:37,728 --> 01:30:39,794 El video de hoy... 1128 01:30:39,894 --> 01:30:40,904 Lo conozco. 1129 01:30:42,769 --> 01:30:44,353 Conozco a este tipo. 1130 01:30:49,353 --> 01:30:51,144 �Carajo! Es el mismo. 1131 01:30:51,894 --> 01:30:54,644 �Beatrix! 1132 01:30:56,519 --> 01:30:58,478 �Maldita sea! 1133 01:31:00,103 --> 01:31:01,519 A mi oficina, por favor. 1134 01:31:01,644 --> 01:31:02,769 S�, ya. 1135 01:31:06,269 --> 01:31:07,769 Te encontr�. 1136 01:31:10,103 --> 01:31:12,253 DOS VISITAS - HACE DOS SEMANAS 1137 01:31:12,353 --> 01:31:13,144 S�. 1138 01:31:13,269 --> 01:31:14,279 �PONDR�AS A...? 1139 01:31:15,103 --> 01:31:17,894 M�s vale que sea superimportante, porque... 1140 01:31:18,019 --> 01:31:19,029 Es �l. 1141 01:31:20,269 --> 01:31:23,269 El que abre las cajas fuertes. Es �l. 1142 01:31:23,853 --> 01:31:27,794 Sali� de la nada. Es una alem�n que hace videos de mierda para YouTube. 1143 01:31:27,894 --> 01:31:29,894 No es un criminal. 1144 01:31:30,853 --> 01:31:31,863 Es de afuera. 1145 01:31:32,478 --> 01:31:34,753 Entonces, �qui�n es? �C�mo los conoce? 1146 01:31:34,853 --> 01:31:36,269 Lo encontraron as�, 1147 01:31:37,894 --> 01:31:38,904 en YouTube. 1148 01:31:39,269 --> 01:31:40,519 - Bueno. - S�. 1149 01:31:41,353 --> 01:31:42,894 Quiz� es un chivo expiatorio. 1150 01:31:43,019 --> 01:31:45,019 M�ralo. Lo dejan tirado en la calle. 1151 01:31:45,144 --> 01:31:47,228 M�s cagado de miedo que Bambi. 1152 01:31:49,269 --> 01:31:52,394 Casi que me da l�stima. 1153 01:31:54,894 --> 01:31:56,019 �Eso es todo? 1154 01:32:00,978 --> 01:32:02,769 - �Qu�? S�. - �Es todo? 1155 01:32:02,894 --> 01:32:03,669 S�, es todo. 1156 01:32:03,769 --> 01:32:04,644 Bueno. 1157 01:32:04,769 --> 01:32:08,269 Era superimportante. Me lo hubieras dicho por tel�fono. 1158 01:32:11,728 --> 01:32:13,769 Mucho gusto, Sebastian. 1159 01:32:46,103 --> 01:32:48,519 Oye, tranquilo, soy yo. 1160 01:32:55,644 --> 01:32:58,269 Volv� a so�ar con ellos. 1161 01:32:59,728 --> 01:33:00,738 Con los zombis. 1162 01:33:01,228 --> 01:33:03,644 Quiz� sean profec�as, no sue�os. 1163 01:33:03,769 --> 01:33:05,394 Quiz� viste tu muerte. 1164 01:33:07,853 --> 01:33:09,003 �C�mo? 1165 01:33:09,103 --> 01:33:11,644 O quiz� es s�lo la manifestaci�n ps�quica... 1166 01:33:11,769 --> 01:33:15,228 de toda tu inseguridad y tu sensaci�n de ineptitud. 1167 01:33:15,769 --> 01:33:20,019 Deber�as ser el tipo robusto y recio que les hace frente. 1168 01:33:21,353 --> 01:33:23,644 Pero una y otra vez, 1169 01:33:24,769 --> 01:33:26,228 te destruyen. 1170 01:33:27,728 --> 01:33:31,144 O quiz� tuviste una pesadilla de zombis porque dan miedo. 1171 01:33:31,269 --> 01:33:33,103 Son sue�os, nada m�s. 1172 01:33:36,770 --> 01:33:37,895 O profec�as. 1173 01:33:39,770 --> 01:33:41,395 Zombis... 1174 01:33:53,395 --> 01:33:54,405 �Lado Sur? 1175 01:33:55,395 --> 01:33:57,170 - Nada. - �Esquina Sudoeste? 1176 01:33:57,270 --> 01:33:58,280 Nada. 1177 01:34:00,020 --> 01:34:01,030 Esquina noroeste. 1178 01:34:02,145 --> 01:34:03,004 Nada. 1179 01:34:03,104 --> 01:34:04,979 Rep�rtense cada dos minutos. 1180 01:34:10,770 --> 01:34:13,645 Cuenta regresiva, ocho horas hasta que muevan la caja fuerte. 1181 01:34:15,354 --> 01:34:16,395 �Qu�? 1182 01:34:16,979 --> 01:34:18,645 �Dijiste "cuenta regresiva"? 1183 01:34:19,229 --> 01:34:20,770 S�, eso dije. 1184 01:34:20,895 --> 01:34:23,020 �Est�s seguro de que es este Casino? 1185 01:34:24,270 --> 01:34:25,629 Perd�n. 1186 01:34:25,729 --> 01:34:27,295 S� que es un tema sensible. 1187 01:34:27,395 --> 01:34:28,545 Es mi oportunidad. 1188 01:34:28,645 --> 01:34:30,520 Si trabaj�ramos con los del Casino... 1189 01:34:30,645 --> 01:34:34,879 No. No trabajaremos con los del Casino. 1190 01:34:34,979 --> 01:34:38,379 Si les decimos algo, adelantar�n la hora del traslado. 1191 01:34:38,479 --> 01:34:41,604 Y si adelantan la hora, perdemos la oportunidad. 1192 01:34:42,479 --> 01:34:43,629 Los voy a atrapar. 1193 01:34:43,729 --> 01:34:45,295 Y pondr� fin... 1194 01:34:45,395 --> 01:34:46,420 Escuchen. 1195 01:34:46,520 --> 01:34:47,795 Estoy listo. 1196 01:34:47,895 --> 01:34:51,645 Mis dedos ya entraron en calor y est�n listos para abrir la caja. 1197 01:34:52,145 --> 01:34:54,170 Esperaremos al cambio de turno de las 5:00. 1198 01:34:54,270 --> 01:34:56,145 Es la mejor oportunidad. �Entendido? 1199 01:34:56,270 --> 01:34:57,920 S�, entiendo tus entendidos. 1200 01:34:58,020 --> 01:35:00,020 - S�lo di "entendido". - �Es lo que creo? 1201 01:35:00,145 --> 01:35:01,879 - Eso parece. - �En canal abierto? 1202 01:35:01,979 --> 01:35:04,520 No es abierto, pero tampoco tan cerrado para m�. 1203 01:35:05,479 --> 01:35:08,254 Bien, a las 5:00 a. m. vamos a entrar. 1204 01:35:08,354 --> 01:35:10,729 �No te parece demasiada casualidad? 1205 01:35:12,729 --> 01:35:15,420 Como les dec�a, vigilen el per�metro. 1206 01:35:15,520 --> 01:35:18,145 No quiero caer en ninguna trampa. �Est� claro? 1207 01:35:26,229 --> 01:35:27,895 Bien. �Vamos! 1208 01:35:39,270 --> 01:35:42,920 Interpol. Es posible que su b�veda est� en riesgo. 1209 01:35:43,020 --> 01:35:44,795 S�, lo sabemos. 1210 01:35:44,895 --> 01:35:46,520 Sabemos del riesgo. 1211 01:35:47,104 --> 01:35:49,520 - �C�mo? - Acomp��enme, por favor. 1212 01:35:59,604 --> 01:36:01,379 - �Qui�n les inform�? - Ustedes. 1213 01:36:01,479 --> 01:36:04,395 Y cuando se comunicaron, tomamos medidas. 1214 01:36:05,520 --> 01:36:07,545 �C�mo que nos comunicamos? 1215 01:36:07,645 --> 01:36:10,020 S�, y como acordamos, adelantamos el traslado. 1216 01:36:10,145 --> 01:36:12,770 La caja fuerte sali� hace una hora y media. 1217 01:36:17,770 --> 01:36:21,020 - �Adelantaron el traslado? - S�. 1218 01:36:21,520 --> 01:36:23,895 Anoche, cuando ustedes nos informaron del riesgo. 1219 01:36:24,770 --> 01:36:27,604 Pero el traslado ya se ha iniciado. 1220 01:36:29,645 --> 01:36:32,020 Te dije que era demasiada casualidad. 1221 01:36:33,229 --> 01:36:34,239 �Por qu�? 1222 01:36:38,271 --> 01:36:40,521 Estaba previsto para las 5:00. 1223 01:36:41,896 --> 01:36:43,396 OCHO HORAS ANTES 1224 01:36:49,521 --> 01:36:50,755 Hola. Llamo de Interpol. 1225 01:36:50,855 --> 01:36:54,255 �Est�n al tanto de que la caja fuerte que trasladar�n ma�ana... 1226 01:36:54,355 --> 01:36:56,021 es parte de una serie de tres, 1227 01:36:56,146 --> 01:36:59,421 dos de las cuales fueron robadas en las �ltimas 72 horas? 1228 01:36:59,521 --> 01:37:00,730 Aguarde, por favor. 1229 01:37:02,355 --> 01:37:03,546 Llama al Banco. 1230 01:37:03,646 --> 01:37:06,796 Pregunta si nos autorizan a trasladar antes la caja fuerte. 1231 01:37:06,896 --> 01:37:07,880 Bueno. 1232 01:37:07,980 --> 01:37:10,855 Ll�meme si hay alg�n problema. 1233 01:37:11,521 --> 01:37:13,255 �C�mo tomas esa mierda? 1234 01:37:13,355 --> 01:37:15,130 En Estados Unidos... 1235 01:37:15,230 --> 01:37:17,521 Es una mierda porque es de EE. UU. 1236 01:37:17,646 --> 01:37:20,896 �Y Zac Efron? El actor estadounidense, es muy bueno. 1237 01:37:21,521 --> 01:37:23,296 L�stima que ahora es un zombi. 1238 01:37:23,396 --> 01:37:24,406 No. 1239 01:37:25,230 --> 01:37:26,605 �Atacaron a Zac Efron? 1240 01:37:27,896 --> 01:37:29,880 Desgraciado. 1241 01:37:29,980 --> 01:37:32,005 Deber�as haber visto tu cara. 1242 01:37:32,105 --> 01:37:33,115 �Qu� rayos...? 1243 01:38:05,105 --> 01:38:07,646 �Y la seguridad dentro del Casino? 1244 01:38:09,271 --> 01:38:11,855 Nos iremos antes de que se den cuenta. 1245 01:38:13,521 --> 01:38:14,531 Escuchen. 1246 01:38:20,271 --> 01:38:22,796 Este aire me hace tan bien... 1247 01:38:22,896 --> 01:38:26,005 Se�ora, no puede estar ac�. Tiene que volver adentro. 1248 01:38:26,105 --> 01:38:27,980 Sub� para fumar. 1249 01:38:29,771 --> 01:38:30,896 Se�ora, por favor. 1250 01:38:31,521 --> 01:38:32,531 Te propongo algo. 1251 01:38:34,105 --> 01:38:37,521 Compart�moslo. Enseguida me voy. 1252 01:38:39,021 --> 01:38:40,031 Mira... 1253 01:38:47,396 --> 01:38:50,380 - �Esquina Sudoeste? - Todo despejado. 1254 01:38:50,480 --> 01:38:51,521 Bien. 1255 01:39:24,605 --> 01:39:28,396 �Seguro que puedes abrirla en movimiento? 1256 01:39:28,980 --> 01:39:30,396 Voy a intentarlo, 1257 01:39:31,230 --> 01:39:33,771 pero, por favor, mu�vete lo menos posible. 1258 01:39:33,896 --> 01:39:34,906 Bueno. 1259 01:39:35,396 --> 01:39:38,605 Me acercar� al muelle, lo m�s posible. 1260 01:40:05,147 --> 01:40:08,397 Sigfrido. Hola, Sigfrido. 1261 01:40:15,856 --> 01:40:18,272 �Sabes qu� pasa en la �pera Sigfrido? 1262 01:40:18,856 --> 01:40:20,272 No, no s�. 1263 01:40:20,397 --> 01:40:21,772 Por favor, cu�ntame. 1264 01:40:23,481 --> 01:40:26,897 En la �pera, Sigfrido enfrenta la prueba m�s oscura... 1265 01:40:27,522 --> 01:40:30,522 a fin de aprender lo que es sentir miedo de verdad. 1266 01:40:31,272 --> 01:40:33,147 Da muerte al drag�n Fafner 1267 01:40:33,897 --> 01:40:36,547 y luego al enano que lo hab�a criado, 1268 01:40:36,647 --> 01:40:38,522 al enterarse de su traici�n. 1269 01:40:40,731 --> 01:40:45,022 Despu�s encuentra a Brunilda, y se enamoran. 1270 01:40:45,647 --> 01:40:47,397 Luego de tanto dolor y miedo, 1271 01:40:48,772 --> 01:40:49,782 hay un final feliz. 1272 01:40:52,772 --> 01:40:55,131 �Y la �ltima �pera? 1273 01:40:55,231 --> 01:40:56,397 �La G�tterd�mmerung? 1274 01:40:56,522 --> 01:41:00,147 Sigfrido muere, y Brunilda se arroja a su pira funeraria. 1275 01:41:01,272 --> 01:41:02,397 Glu. 1276 01:41:04,147 --> 01:41:05,157 Bueno. 1277 01:41:13,106 --> 01:41:15,231 Calma. 1278 01:41:18,772 --> 01:41:20,147 �Qu� tenemos aqu�? 1279 01:41:22,606 --> 01:41:25,231 �Qu� tenemos, Sigfrido? 1280 01:41:42,522 --> 01:41:45,897 �A las 5:00! 1281 01:41:49,147 --> 01:41:52,356 Te juro que, si los encuentran antes que nosotros... 1282 01:41:53,397 --> 01:41:56,647 �C�mo mierda se atreven a traicionar a su propio equipo? 1283 01:41:56,772 --> 01:41:59,172 La verdad, nosotros las traicionamos. 1284 01:41:59,272 --> 01:42:01,856 No es momento, Rolph. 1285 01:42:04,147 --> 01:42:06,797 Deben tener un c�mplice en la ciudad. 1286 01:42:06,897 --> 01:42:12,231 Busquen en la ciudad, en todos los Hoteles y cada camioneta. 1287 01:42:13,772 --> 01:42:16,272 - �Ad�nde van? - �Los seguimos? 1288 01:42:16,856 --> 01:42:17,866 �Ad�nde...? 1289 01:42:19,397 --> 01:42:20,481 No s�. 1290 01:42:21,397 --> 01:42:22,897 No lo s�. 1291 01:42:30,897 --> 01:42:32,231 Uno de siete. 1292 01:42:33,522 --> 01:42:34,881 Bien. 1293 01:42:34,981 --> 01:42:39,147 No quiero ser pesado, pero revisaste el GPS, �no? 1294 01:42:39,272 --> 01:42:40,282 �Qu�? 1295 01:42:41,522 --> 01:42:44,022 �Buscaste en el GPS el tel�fono de ella? 1296 01:42:44,147 --> 01:42:45,898 - �Me tratas de idiota? - No dije eso. 1297 01:42:46,023 --> 01:42:47,482 Claro que revis� el GPS. 1298 01:42:52,648 --> 01:42:53,982 �Puedo ver yo? 1299 01:43:06,648 --> 01:43:08,857 TEL�FONO DE BRAD 1300 01:43:16,732 --> 01:43:17,773 �Ves? 1301 01:43:19,482 --> 01:43:20,648 �Son esos? 1302 01:43:21,398 --> 01:43:22,173 TEL�FONO DE GWEN 1303 01:43:22,273 --> 01:43:24,298 �C�mo apareci� eso? 1304 01:43:24,398 --> 01:43:25,408 �Deben ser ellos! 1305 01:43:27,107 --> 01:43:28,273 �Vamos! 1306 01:43:28,398 --> 01:43:29,523 �Arranca! 1307 01:43:32,273 --> 01:43:33,523 No. 1308 01:43:41,107 --> 01:43:42,398 Carajo. 1309 01:43:42,523 --> 01:43:43,533 �El tel�fono! 1310 01:43:44,273 --> 01:43:45,898 �Ag�rrenlo! 1311 01:43:47,023 --> 01:43:48,773 �El tel�fono! 1312 01:43:52,523 --> 01:43:53,533 �No! 1313 01:43:54,023 --> 01:43:55,148 Carajo. 1314 01:44:03,357 --> 01:44:04,523 Maldita sea. 1315 01:44:05,148 --> 01:44:07,173 Sebastian, Korina dice que vienen. 1316 01:44:07,273 --> 01:44:08,398 �C�mo vamos? 1317 01:44:08,523 --> 01:44:09,882 Debo acelerar. 1318 01:44:09,982 --> 01:44:11,148 Voy por cuatro de siete. 1319 01:44:11,773 --> 01:44:15,232 Bien, �hay modo de acelerar el proceso? 1320 01:44:15,773 --> 01:44:18,007 �Carajo! �Voy lo m�s r�pido que puedo! 1321 01:44:18,107 --> 01:44:19,117 Perd�n, s�. 1322 01:44:19,607 --> 01:44:20,617 Sigue as�. 1323 01:44:24,773 --> 01:44:26,773 - �D�nde est�n? - �Qui�nes? 1324 01:44:28,023 --> 01:44:29,673 No s� de qu� me habla. 1325 01:44:29,773 --> 01:44:32,298 S�lo soy una chica que sali� a pasear. 1326 01:44:32,398 --> 01:44:34,757 �No eres Korina Dominguez? 1327 01:44:34,857 --> 01:44:38,048 �Secuaz de Gwendoline Starr y Alexis Broschini? 1328 01:44:38,148 --> 01:44:40,673 - Dime que no eres ella. - �Vincent! 1329 01:44:40,773 --> 01:44:42,257 - D�jala... - �D�nde est�n? 1330 01:44:42,357 --> 01:44:43,548 �D�jala! �Basta! 1331 01:44:43,648 --> 01:44:45,523 �D�nde est�n? No jodas conmigo. 1332 01:44:45,648 --> 01:44:47,023 Nunca los o� nombrar. 1333 01:44:48,773 --> 01:44:49,898 Me disculpo por �l. 1334 01:44:50,898 --> 01:44:53,023 Pero, de mujer a mujer, 1335 01:44:53,982 --> 01:44:57,232 �en serio quieres llevarte toda la culpa t� sola? 1336 01:44:58,898 --> 01:45:00,773 Dinos c�mo se van a escapar. 1337 01:45:04,023 --> 01:45:05,107 Un momento. 1338 01:45:06,148 --> 01:45:09,632 Dame un s�lo dato, 1339 01:45:09,732 --> 01:45:12,423 y te prometo que har� todo lo que est� a mi alcance... 1340 01:45:12,523 --> 01:45:16,357 para garantizar que tu hermanito est� bien cuidado. 1341 01:45:26,148 --> 01:45:27,232 Los agarraremos. 1342 01:45:30,357 --> 01:45:31,773 S�lo quieres asustarlos, �no? 1343 01:45:51,524 --> 01:45:53,299 Bueno. Vamos. 1344 01:45:53,399 --> 01:45:55,049 Sabemos ad�nde van. 1345 01:45:55,149 --> 01:45:56,008 V�monos. 1346 01:45:56,108 --> 01:45:57,358 Suerte, equipo. 1347 01:46:07,108 --> 01:46:08,524 Seis de siete. 1348 01:46:08,649 --> 01:46:10,024 No. 1349 01:46:10,774 --> 01:46:13,024 Carajo. �Giro a la izquierda! 1350 01:46:26,733 --> 01:46:28,608 Perd�n, �giro a la derecha! 1351 01:46:44,149 --> 01:46:47,399 �Estoy bien! 1352 01:47:01,899 --> 01:47:02,909 �Sebastian? 1353 01:47:04,149 --> 01:47:05,159 �Est�s bien? 1354 01:47:09,024 --> 01:47:10,774 Hay un final feliz. 1355 01:47:33,149 --> 01:47:34,483 Lo logr�. 1356 01:47:37,358 --> 01:47:39,149 Gwen, lo logr�. 1357 01:47:40,149 --> 01:47:42,024 - �Lo lograste? - Lo logr�. 1358 01:47:42,649 --> 01:47:44,108 �Abr� la Sigfrido! 1359 01:47:46,899 --> 01:47:50,024 Lo logr�. �Carajo! 1360 01:47:52,149 --> 01:47:56,483 Soy un maestro. �Lo logr�! 1361 01:48:38,399 --> 01:48:41,399 Hay una idea que no logro sacarme de la cabeza. 1362 01:48:43,399 --> 01:48:46,149 Lo triste que es que este hombre brillante... 1363 01:48:46,899 --> 01:48:48,899 haya dedicado la vida a esta obra, 1364 01:48:49,024 --> 01:48:51,358 y nadie la haya apreciado en serio, 1365 01:48:52,734 --> 01:48:54,734 o siquiera entendido su genialidad. 1366 01:48:57,525 --> 01:49:00,900 Porque para entender una obra, hay que compenetrarse con ella. 1367 01:49:01,609 --> 01:49:05,525 Y hasta ahora, con la serie del Anillo, nadie hab�a podido. 1368 01:49:06,650 --> 01:49:08,234 �Qu� dices, Sebastian? 1369 01:49:10,400 --> 01:49:11,525 Digo... 1370 01:49:13,775 --> 01:49:15,025 que por fin entiendo. 1371 01:50:36,900 --> 01:50:37,910 �S�! 1372 01:50:41,984 --> 01:50:43,150 Se acab�, Gwen. 1373 01:50:44,734 --> 01:50:46,025 T� elegiste. 1374 01:50:48,025 --> 01:50:49,775 �Qu� vas a hacer? �Dispararme? 1375 01:50:50,650 --> 01:50:51,734 S�, tal vez. 1376 01:50:54,234 --> 01:50:55,275 �Volver�s conmigo? 1377 01:50:58,525 --> 01:50:59,535 �En serio? 1378 01:51:00,275 --> 01:51:02,759 �Crees que un h�roe de acci�n har�a eso? 1379 01:51:02,859 --> 01:51:05,550 �Amenazar a una chica y decirle que vuelva con �l 1380 01:51:05,650 --> 01:51:07,234 o le vuela los sesos? 1381 01:51:08,400 --> 01:51:09,410 Tienes raz�n. 1382 01:51:10,984 --> 01:51:12,775 Tal vez se acab� eso del h�roe. 1383 01:51:13,775 --> 01:51:15,675 Tal vez soy el villano, al final. 1384 01:51:15,775 --> 01:51:18,275 No eres un villano, s�lo un imb�cil. 1385 01:51:24,150 --> 01:51:25,609 �Gwen! �Por Dios! 1386 01:51:26,650 --> 01:51:27,859 No. 1387 01:51:29,650 --> 01:51:31,650 �Le saqu� el percutor! 1388 01:51:32,984 --> 01:51:34,150 �Qu�? 1389 01:51:34,900 --> 01:51:37,800 Bueno, podr�as hab�rmelo dicho. 1390 01:51:37,900 --> 01:51:41,009 Te lo dije, pero adivina qu�. 1391 01:51:41,109 --> 01:51:42,525 Esta pistola funciona. 1392 01:51:43,484 --> 01:51:46,259 Desactiv� la tuya cuando le disparaste al de Interpol, 1393 01:51:46,359 --> 01:51:49,425 porque ten�a miedo de que mataras a alguien. 1394 01:51:49,525 --> 01:51:52,550 Somos nosotros o ellos. Siempre fue as�. 1395 01:51:52,650 --> 01:51:56,135 S�lo quer�as jugar a la pel�cula de acci�n y comprometer al equipo. 1396 01:51:56,235 --> 01:51:58,985 - Sin m� no eres nada. - Y yo ten�a que resolver... 1397 01:52:07,860 --> 01:52:09,151 Qu� blandito de mierda. 1398 01:52:09,776 --> 01:52:10,901 Qu� tipo. 1399 01:52:11,610 --> 01:52:13,651 Al cami�n. 1400 01:52:14,735 --> 01:52:16,151 �Puedo cambiar de bando? 1401 01:52:16,276 --> 01:52:17,901 �Al cami�n, carajo! 1402 01:52:22,610 --> 01:52:23,735 Mierda. 1403 01:52:31,235 --> 01:52:34,360 �Esto no termina ac�! �Me oyes? 1404 01:52:37,985 --> 01:52:39,610 �Te encontrar�, Gwen! 1405 01:52:40,401 --> 01:52:42,901 Ya ver�s. �Los encontrar� a los dos! 1406 01:53:04,401 --> 01:53:06,526 Eso va por dispararme en el trasero. 1407 01:53:07,651 --> 01:53:11,526 Y lo har�a de nuevo, se�or Lenta-croix. 1408 01:53:13,151 --> 01:53:14,651 Delacroix, imb�cil. 1409 01:53:17,401 --> 01:53:18,411 Arr�stenlos. 1410 01:53:49,360 --> 01:53:50,370 Gwen. 1411 01:53:56,651 --> 01:53:59,026 Me gustas mucho. 1412 01:53:59,860 --> 01:54:02,776 Y quer�a aprovechar para dec�rtelo. 1413 01:54:03,985 --> 01:54:06,635 Siempre eliges el peor momento para... 1414 01:54:06,735 --> 01:54:08,360 Lo siento. 1415 01:54:34,276 --> 01:54:36,151 T� tambi�n me gustas mucho. 1416 01:54:58,110 --> 01:54:59,120 Alto. 1417 01:55:02,652 --> 01:55:04,111 Arriba las manos. 1418 01:55:07,527 --> 01:55:08,537 Date vuelta. 1419 01:55:09,986 --> 01:55:11,611 Date vuelta. 1420 01:55:18,152 --> 01:55:19,636 Baja el arma o disparo. 1421 01:55:19,736 --> 01:55:22,486 �Qu� haces? Te disparar�. 1422 01:55:30,402 --> 01:55:32,527 Un paso m�s y disparo. 1423 01:55:33,902 --> 01:55:37,677 Aunque lleguen a la lancha, no lograr�n salir del lago. 1424 01:55:37,777 --> 01:55:38,787 Se acab�. 1425 01:55:39,777 --> 01:55:42,027 Deja el arma en el suelo. 1426 01:55:44,652 --> 01:55:46,277 Podr�amos arreglar algo. 1427 01:55:46,986 --> 01:55:50,777 Tenemos tres bolsos de billetes. Puedes quedarte con uno. 1428 01:55:52,236 --> 01:55:53,361 No quiero su dinero. 1429 01:55:54,902 --> 01:55:58,677 No te imaginas cu�nto hace que te persigo. 1430 01:55:58,777 --> 01:56:02,527 Al piso, ahora. 1431 01:56:04,111 --> 01:56:06,527 Sebastian, tiene raz�n. No lo lograremos. 1432 01:56:08,527 --> 01:56:10,527 - �Qu�? - Pero t� s�lo s�. 1433 01:56:11,902 --> 01:56:14,027 No hay motivo para que nos atrape a ambos. 1434 01:56:16,777 --> 01:56:19,402 - �Qu� dices, Gwen? - No puedo irme. 1435 01:56:20,111 --> 01:56:21,121 Atr�s. 1436 01:56:25,652 --> 01:56:28,611 Yo me entregar�, pero �l se va. 1437 01:56:29,902 --> 01:56:31,402 No se va a ninguna parte. 1438 01:56:31,527 --> 01:56:33,027 T� lo dijiste. 1439 01:56:33,152 --> 01:56:36,277 Me buscas a m�. A m� y a Alexis. 1440 01:56:36,402 --> 01:56:39,027 �l no tiene nada que ver. No es un criminal. 1441 01:56:42,986 --> 01:56:43,996 No es nadie. 1442 01:56:45,652 --> 01:56:48,652 Si quieres que me entregue, �l se va, 1443 01:56:49,777 --> 01:56:51,986 o te disparo en la otra pierna. 1444 01:57:01,486 --> 01:57:02,527 Vete de aqu�, carajo. 1445 01:57:03,402 --> 01:57:04,412 �Qu�? 1446 01:57:04,777 --> 01:57:07,111 �Vete a la mierda! �Ya! 1447 01:57:08,027 --> 01:57:09,037 �Ya! 1448 01:57:09,902 --> 01:57:10,912 �Vete! 1449 01:57:12,902 --> 01:57:14,386 Nunca te vi. 1450 01:57:14,486 --> 01:57:16,277 Sebastian, vete de aqu�. 1451 01:57:17,986 --> 01:57:18,996 No. 1452 01:57:19,902 --> 01:57:20,986 No, no puedo. 1453 01:57:21,652 --> 01:57:23,152 Sebastian, vete de aqu�. 1454 01:57:24,277 --> 01:57:25,486 No puedo. 1455 01:57:26,986 --> 01:57:28,986 Cuando me liberen, te buscar�. 1456 01:57:29,902 --> 01:57:31,402 Y la buscaremos juntos. 1457 01:57:33,527 --> 01:57:36,777 Si no, b�scala por m�. �Quieres? Busca la G�tterd�mmerung. 1458 01:57:36,902 --> 01:57:38,652 - No, Gwen, no puedo... - �Vete! 1459 01:58:02,028 --> 01:58:03,403 Adi�s. 1460 01:59:01,653 --> 01:59:02,663 PASAPORTE 1461 01:59:05,487 --> 01:59:07,028 ESTADOS UNIDOS DE AM�RICA 1462 01:59:15,278 --> 01:59:16,262 ESTADOS UNIDOS 1463 01:59:16,362 --> 01:59:18,778 Al ver que me hab�a conseguido un pasaporte, 1464 01:59:18,903 --> 01:59:21,528 pero tambi�n un pasaje al lugar donde iba ella, 1465 01:59:23,028 --> 01:59:24,528 me rompi� el coraz�n. 1466 01:59:25,487 --> 01:59:26,653 "Ludwig Dieter". 1467 01:59:39,153 --> 01:59:42,862 ...me rompi� el coraz�n imaginar las aventuras que podr�amos haber vivido, 1468 01:59:43,528 --> 01:59:45,153 lo que habr�amos compartido. 1469 01:59:45,862 --> 01:59:50,762 Porque en ese instante supe que, entre todas las personas del mundo, 1470 01:59:50,862 --> 01:59:53,112 hab�a una sola con la que yo quer�a estar. 1471 01:59:53,987 --> 01:59:54,997 Y era ella. 1472 01:59:56,403 --> 01:59:57,653 Pero no importaba. 1473 01:59:58,653 --> 01:59:59,778 Yo la iba a esperar. 1474 02:00:01,028 --> 02:00:05,653 Y alg�n d�a nos reencontrar�amos en la b�veda de la G�tterd�mmerung. 1475 02:00:35,112 --> 02:00:38,778 UN TIEMPO DESPU�S... 1476 02:00:42,653 --> 02:00:45,653 - �Qu� hacemos aqu�? - Necesitas quien abra la caja fuerte. 1477 02:00:45,778 --> 02:00:47,362 Ser� lo que te falta. 1478 02:00:54,112 --> 02:00:55,122 �Es cerrajero? 1479 02:00:57,778 --> 02:00:58,903 �Usted entiende esto? 1480 02:01:04,237 --> 02:01:06,154 Hola, el del mostrador... 1481 02:01:20,488 --> 02:01:23,529 �Vieron al viejo del mostrador y los mand� aqu�? 1482 02:01:25,363 --> 02:01:27,113 Deben tener un problema grave. 1483 02:01:28,154 --> 02:01:32,279 �Te gustar�a ganar $250.000 por un d�a de trabajo? 1484 02:01:37,404 --> 02:01:38,488 �Dios m�o! 1485 02:01:41,154 --> 02:01:42,164 �Puedes abrirla? 1486 02:01:42,904 --> 02:01:44,279 - �Si puedo abrirla? - S�. 1487 02:01:47,279 --> 02:01:48,289 �Si puedo? 1488 02:01:48,904 --> 02:01:52,529 Es como mostrarme la Virgen del Magnificat de Botticelli 1489 02:01:52,654 --> 02:01:54,529 y preguntar si la quiero en la cama. 1490 02:01:56,154 --> 02:02:00,679 Bien. El hombre que dise�� esta maravillosa obra de arte, 1491 02:02:00,779 --> 02:02:04,529 Hans Wagner, la nombr� la G�tterd�mmerung... 1492 02:02:04,654 --> 02:02:06,679 por el cierre de la obra de su hom�nimo, 1493 02:02:06,779 --> 02:02:11,029 la �pera �pica de Richard Wagner, Der Ring des Nibelungen. 1494 02:02:11,863 --> 02:02:13,529 �Puede ser abierta, y por m�? 1495 02:02:14,238 --> 02:02:16,529 - No s�. Francamente, no s�. - Bien. 1496 02:02:16,654 --> 02:02:19,304 Cuidado con los dedos, se�or Mano Grande. 1497 02:02:19,404 --> 02:02:21,404 Pero en el mundo de los cerrajeros vivos, 1498 02:02:22,029 --> 02:02:25,013 �represento yo su mejor posibilidad de abrirla? 1499 02:02:25,113 --> 02:02:28,029 Humildemente, puedo decir que s�. 1500 02:02:28,904 --> 02:02:29,929 �Aceptas? 1501 02:02:30,029 --> 02:02:31,904 Es un portal a otro Reino, 1502 02:02:32,529 --> 02:02:34,738 y la providencia los trajo a m�. 1503 02:02:37,054 --> 02:02:38,667 Atravesaremos juntos. 106596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.