Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,406 --> 00:00:21,723
S�. En el video de hoy,
voy a usar el ingl�s...
2
00:00:21,823 --> 00:00:25,098
para que entiendan
mis amigos y seguidores internacionales.
3
00:00:25,198 --> 00:00:30,448
La historia que contar� hoy
es una de mis preferidas absolutas,
4
00:00:30,948 --> 00:00:35,198
y espero que la disfruten mucho,
5
00:00:36,073 --> 00:00:37,083
al igual que yo.
6
00:00:39,698 --> 00:00:44,073
Hab�a una vez,
en una tierra lejana llamada M�nich...
7
00:00:44,698 --> 00:00:47,656
Bueno, lejana
para mis amigos internacionales.
8
00:00:48,281 --> 00:00:51,948
Un viejo edificio de ladrillo
en las afueras de la ciudad.
9
00:00:53,198 --> 00:00:56,823
Se trataba de la f�brica
de un respetable cerrajero...
10
00:00:57,573 --> 00:00:59,573
de nombre Hans Wagner.
11
00:01:00,198 --> 00:01:05,306
Era un padre de familia muy trabajador,
un pilar de la comunidad,
12
00:01:05,406 --> 00:01:08,406
hasta la muerte tr�gica
de su esposa y su hijo.
13
00:01:09,573 --> 00:01:12,948
En el ocaso de su vida,
comenz� su labor m�s grandiosa.
14
00:01:13,448 --> 00:01:19,448
Una serie de cuatro cajas fuertes
inspiradas en el Anillo de Richard Wagner,
15
00:01:19,573 --> 00:01:23,823
un ciclo �pico de cuatro �peras
basadas en la mitolog�a n�rdica.
16
00:01:25,031 --> 00:01:26,698
Las cajas fuertes se llamaban...
17
00:01:27,823 --> 00:01:28,833
Das Rheingold,
18
00:01:30,448 --> 00:01:33,031
Die Walk�re o la Valkiria,
19
00:01:34,656 --> 00:01:36,198
la Sigfrido...
20
00:01:38,073 --> 00:01:40,823
y, por �ltimo, la G�tterd�mmerung,
21
00:01:41,573 --> 00:01:44,198
tambi�n conocida
como "El Ocaso de los Dioses".
22
00:01:46,156 --> 00:01:50,449
Para Hans Wagner, una cerradura
y una caja fuerte eran acertijos.
23
00:01:51,657 --> 00:01:53,932
Acertijos que s�lo pod�an resolver...
24
00:01:54,032 --> 00:01:57,574
aquellos que fueran dignos
de los secretos que resguardaban.
25
00:01:59,074 --> 00:02:02,657
Seg�n la leyenda, el intento
de abrir las cajas por la fuerza...
26
00:02:03,157 --> 00:02:05,157
hace que se incinere su contenido
27
00:02:06,574 --> 00:02:08,199
y se traben siempre.
28
00:02:10,157 --> 00:02:13,199
Pero la labor de Hans no termin� all�.
29
00:02:13,324 --> 00:02:14,907
Le faltaba construir una caja,
30
00:02:15,949 --> 00:02:18,557
la que pusiera un broche a su vida,
31
00:02:18,657 --> 00:02:22,324
una que encerrara
todo su dolor y su sufrimiento...
32
00:02:23,199 --> 00:02:24,699
por siempre jam�s.
33
00:02:27,699 --> 00:02:31,699
Algunos intentaron sacar a Wagner
de la tumba que se hab�a construido,
34
00:02:32,532 --> 00:02:34,949
pero era una obra tan pura,
que no pudieron.
35
00:02:36,449 --> 00:02:39,449
La caja en la que muri� Wagner
nunca fue abierta.
36
00:02:40,074 --> 00:02:45,449
Le sirvi� de f�retro y fue arrojada
al oc�ano con su cuerpo adentro.
37
00:02:46,657 --> 00:02:47,699
La Rheingold,
38
00:02:48,199 --> 00:02:50,307
la Valkiria y la Sigfrido...
39
00:02:50,407 --> 00:02:53,074
supuestamente siguen en uso.
40
00:02:53,574 --> 00:02:57,699
Su ubicaci�n es uno de los mayores
secretos en el mundo de las cajas fuertes.
41
00:02:58,407 --> 00:03:02,782
En cuanto a la G�tterd�mmerung,
nadie sabe qu� fue de ella.
42
00:03:05,657 --> 00:03:08,574
Bien. Ese fue mi video de hoy.
Gracias por mirarlo.
43
00:03:08,699 --> 00:03:13,182
Como siempre,
los saluda Sebastian Schlencht-W�hnert,
44
00:03:13,282 --> 00:03:15,449
experto en cajas fuertes.
Den "me gusta"...
45
00:03:16,324 --> 00:03:20,182
y hagan clic en el bot�n de "suscribirse".
46
00:03:20,282 --> 00:03:21,292
Listo.
47
00:03:21,907 --> 00:03:24,449
Gracias y adi�s.
48
00:03:26,449 --> 00:03:28,407
Perfecto.
Estuvo perfecto.
49
00:03:28,949 --> 00:03:30,949
Cargar.
50
00:03:55,907 --> 00:03:58,282
SOY SEBASTIAN
GRAN EXPERTO EN CAJAS FUERTES
51
00:04:02,157 --> 00:04:03,449
Bien, y...
52
00:04:05,282 --> 00:04:08,449
A empezar un nuevo d�a de aburrimiento.
53
00:04:48,157 --> 00:04:49,282
Gracias.
54
00:04:51,199 --> 00:04:52,699
Aqu� tienes.
55
00:05:07,825 --> 00:05:10,575
ABIERTO
56
00:05:10,700 --> 00:05:12,933
Buen d�a.
�C�mo la puedo ayudar?
57
00:05:13,033 --> 00:05:16,600
�Presta atenci�n, jovencito!
58
00:05:16,700 --> 00:05:20,700
En los viejos tiempos,
todo era mucho mejor...
59
00:05:28,950 --> 00:05:31,950
EN VIVO - LAS VEGAS
�LTIMO MOMENTO - APOCALIPSIS ZOMBI
60
00:06:08,075 --> 00:06:09,908
CERRADO
61
00:06:11,283 --> 00:06:12,700
Voy a almorzar.
62
00:06:29,950 --> 00:06:32,158
NUEVO COMENTARIO EN TU VIDEO
"HANS WAGNER".
63
00:06:32,783 --> 00:06:33,793
Un momento.
64
00:06:34,283 --> 00:06:36,200
HANS WAGNER - UNA VISITA
65
00:06:38,200 --> 00:06:39,533
�Dios m�o!
66
00:06:40,158 --> 00:06:41,450
HACE 1 MINUTO
67
00:06:41,575 --> 00:06:43,225
"�Pondr�as a prueba tus aptitudes?
68
00:06:43,325 --> 00:06:45,200
La casa al final de la calle Leipziger.
69
00:06:45,325 --> 00:06:46,950
Clave: G�tterd�mmerung".
70
00:07:23,325 --> 00:07:24,335
Hola, no...
71
00:07:25,950 --> 00:07:28,308
No s� si es la direcci�n que busco,
72
00:07:28,408 --> 00:07:31,225
pero vengo por un asunto muy secreto.
73
00:07:31,325 --> 00:07:32,335
�Entiende?
74
00:07:33,658 --> 00:07:36,283
�Entiende? �De nuevo?
75
00:07:37,033 --> 00:07:38,043
Bueno...
76
00:07:38,575 --> 00:07:43,450
Vengo por un asunto muy secreto.
77
00:07:44,575 --> 00:07:47,700
Me dijeron que diga G�tterd�mmerung.
78
00:07:51,700 --> 00:07:53,200
�G�tterd�mmerung?
79
00:07:56,575 --> 00:07:58,826
G�tterd�mmerung.
80
00:08:04,659 --> 00:08:08,326
�Est�n listos para el n�mero principal?
81
00:08:12,784 --> 00:08:17,576
Se�oras y se�ores, d�mosle
la bienvenida al �ltimo competidor.
82
00:08:18,326 --> 00:08:19,784
Un gran aplauso.
83
00:08:23,909 --> 00:08:27,451
Sebastian Schlencht...
84
00:08:28,201 --> 00:08:30,576
No s� c�mo carajo
se pronuncia el apellido.
85
00:08:32,326 --> 00:08:34,576
�Yo?
�Ella est� hablando de m�?
86
00:08:35,201 --> 00:08:36,726
Claro. A trabajar.
87
00:08:36,826 --> 00:08:38,309
- �Qu�?
- A sus puestos.
88
00:08:38,409 --> 00:08:40,684
- Se�oras y se�ores...
- Hola, se�or.
89
00:08:40,784 --> 00:08:42,951
- ... hagan sus apuestas.
- Me llamo Sebastian.
90
00:08:43,076 --> 00:08:45,784
�Podr�a decirme qu� diablos es esto?
91
00:08:47,909 --> 00:08:50,326
- El cron�metro est� listo.
- Gracias.
92
00:08:50,451 --> 00:08:54,284
Listos, ��branlas!
93
00:09:01,201 --> 00:09:05,951
Recuerden que s�lo llegar�n
cuatro competidores a la pr�xima etapa.
94
00:09:17,701 --> 00:09:20,284
Y el n�mero uno ha terminado.
95
00:09:21,576 --> 00:09:24,201
Faltan tres ganadores m�s.
96
00:09:25,534 --> 00:09:28,326
Esperen. Ahora hay dos.
97
00:09:29,659 --> 00:09:31,326
El tiempo corre.
98
00:09:36,951 --> 00:09:37,961
�S�!
99
00:09:38,909 --> 00:09:40,326
Una caja m�s.
100
00:09:47,326 --> 00:09:48,784
Eso es.
101
00:09:51,451 --> 00:09:56,784
Si su caja sigue cerrada,
pueden retirarse.
102
00:09:59,701 --> 00:10:02,701
Cuatro competidores para la semifinal.
103
00:10:03,201 --> 00:10:04,101
Fireball,
104
00:10:04,201 --> 00:10:05,576
Valiant,
105
00:10:05,701 --> 00:10:06,711
Neo
106
00:10:07,659 --> 00:10:11,076
y el Se�or Nervioso.
107
00:10:14,201 --> 00:10:16,076
Silencio, por favor.
108
00:10:19,034 --> 00:10:20,201
El cron�metro est� listo.
109
00:10:20,701 --> 00:10:21,951
Listos,
110
00:10:23,201 --> 00:10:26,326
��branlas!
111
00:10:54,201 --> 00:10:56,201
Neo ya est� en el segundo tambor.
112
00:10:59,326 --> 00:11:01,410
Y el Se�or Nervioso tambi�n.
113
00:11:24,702 --> 00:11:28,702
Un final sutil y sereno
para el Se�or Nervioso.
114
00:11:29,702 --> 00:11:32,452
�Ser� que es el nuevo campe�n?
115
00:11:36,577 --> 00:11:39,202
Hagan sus apuestas.
116
00:11:40,452 --> 00:11:43,452
El cron�metro est� listo.
Tres minutos.
117
00:11:44,035 --> 00:11:48,452
Si no termina ninguno, ser� empate.
118
00:11:51,410 --> 00:11:52,420
Preparados,
119
00:11:53,827 --> 00:11:55,035
listos,
120
00:11:56,327 --> 00:11:58,827
��branlas!
121
00:12:30,077 --> 00:12:31,202
�Ya?
122
00:12:34,910 --> 00:12:36,160
Esa es dif�cil.
123
00:12:42,035 --> 00:12:44,577
No, queda s�lo un minuto,
124
00:12:45,410 --> 00:12:47,202
y todav�a no empec� a abrirla.
125
00:12:47,327 --> 00:12:48,535
Porque no sabes.
126
00:12:51,285 --> 00:12:53,827
Esto es malo para m�, �no?
127
00:12:55,160 --> 00:12:57,227
- Quisiera aclarar...
- �C�llate!
128
00:12:57,327 --> 00:12:59,952
Bueno.
Si t� lo dices...
129
00:13:39,035 --> 00:13:42,952
Se�oras y se�ores,
�tenemos un chico nuevo en el barrio!
130
00:13:49,952 --> 00:13:51,785
�Te quiero, Se�or Nervioso!
131
00:13:54,452 --> 00:13:56,560
Es s�lo formaci�n y mucha pr�ctica.
132
00:13:56,660 --> 00:13:58,452
�Te voy a matar!
133
00:13:58,577 --> 00:14:02,952
�Voy a matarte, imb�cil!
134
00:14:05,286 --> 00:14:06,296
Gracias.
135
00:14:07,703 --> 00:14:08,828
Gracias.
136
00:14:15,286 --> 00:14:17,478
All� la vi por primera vez.
137
00:14:17,578 --> 00:14:19,703
La mujer que conocer�a como Gwendoline.
138
00:14:21,536 --> 00:14:24,328
La mujer que me cambiar�a la vida.
139
00:14:25,578 --> 00:14:29,203
A la larga,
yo iba a saber much�simo sobre ella.
140
00:14:29,328 --> 00:14:33,328
Por ejemplo, que a los seis
hab�a robado su primer reloj.
141
00:14:33,953 --> 00:14:37,228
Que a los 16
le rompieron el coraz�n por primera vez.
142
00:14:37,328 --> 00:14:39,953
Y rob� su primer auto.
143
00:14:43,078 --> 00:14:46,728
Iba a saber que a los 17 a�os
ya ten�a una orden de arresto de Interpol.
144
00:14:46,828 --> 00:14:48,161
BUSCADA
145
00:14:49,203 --> 00:14:53,828
Pero en ese momento,
en ese s�tano, no sab�a nada de eso.
146
00:14:54,661 --> 00:14:57,936
Solamente sab�a
que de toda la gente del s�tano,
147
00:14:58,036 --> 00:15:00,203
ella era la que me sonre�a.
148
00:15:07,953 --> 00:15:08,963
Gracias.
149
00:15:09,453 --> 00:15:13,203
No tengo la menor idea
de qu� pasa, pero gracias.
150
00:15:15,786 --> 00:15:16,796
Gracias.
151
00:16:10,161 --> 00:16:11,171
Gracias.
152
00:16:12,703 --> 00:16:13,713
Gracias.
153
00:16:14,411 --> 00:16:15,578
Hola, Sebastian.
154
00:16:18,578 --> 00:16:20,828
�Maldita sea!
155
00:16:28,411 --> 00:16:30,036
Un momento, te conozco.
156
00:16:31,286 --> 00:16:33,078
Ayer estabas en esa casa rara.
157
00:16:34,286 --> 00:16:37,411
Sebastian, es por m�
que estuviste ah� anoche.
158
00:16:40,161 --> 00:16:41,186
�Dios m�o!
159
00:16:41,286 --> 00:16:44,061
�T� fuiste mi �nica visita en YouTube?
160
00:16:44,161 --> 00:16:45,186
Exacto.
161
00:16:45,286 --> 00:16:48,353
Y te digo que me parece una l�stima.
162
00:16:48,453 --> 00:16:50,703
Tus videos son muy buenos, Sebastian.
163
00:16:51,453 --> 00:16:52,578
Gracias. Lo s�.
164
00:16:54,578 --> 00:16:57,078
Pero d�jame preguntarte algo.
165
00:16:58,203 --> 00:16:59,411
�Qui�n eres?
166
00:17:02,786 --> 00:17:05,036
La mujer que te va a cambiar la vida.
167
00:17:06,453 --> 00:17:07,537
Para siempre.
168
00:17:08,829 --> 00:17:09,839
Glu.
169
00:17:10,329 --> 00:17:11,579
�Acabas de decir "glu"?
170
00:17:12,662 --> 00:17:14,954
S�, dije "glu" y tragu�.
171
00:17:16,454 --> 00:17:17,954
Quieres saber qui�n soy.
172
00:17:18,454 --> 00:17:21,454
Quieres saber c�mo supe
que ibas a estar en este caf�...
173
00:17:21,579 --> 00:17:22,979
a esta hora de la ma�ana.
174
00:17:23,079 --> 00:17:25,162
Quiero saber todo eso, s�.
175
00:17:26,412 --> 00:17:28,454
Es porque te estuve vigilando.
176
00:17:29,329 --> 00:17:33,704
S� que paras aqu� cada ma�ana
entre las 8:43 y las 8:47,
177
00:17:33,829 --> 00:17:37,704
compras un muffin de banana y nuez
con un caf� y lo comes s�lo.
178
00:17:38,454 --> 00:17:41,579
Despu�s te vas a trabajar
y vuelves a tu casa s�lo.
179
00:17:42,662 --> 00:17:43,454
En cuanto a m�,
180
00:17:43,579 --> 00:17:46,704
llevo menos de siete minutos en este caf�.
181
00:17:46,829 --> 00:17:48,954
�Ves a la mujer que tengo atr�s?
182
00:17:50,537 --> 00:17:53,079
- La veo.
- Este es su anillo de bodas.
183
00:17:54,412 --> 00:17:56,329
Y el que est� tres mesas a mi derecha,
184
00:17:59,037 --> 00:18:00,354
este es su reloj.
185
00:18:00,454 --> 00:18:02,079
Y el del rinc�n de atr�s...
186
00:18:05,954 --> 00:18:09,204
Esta es el arma que ten�a
escondida en la entrepierna.
187
00:18:10,704 --> 00:18:12,579
Quieres saber qui�n soy.
188
00:18:13,954 --> 00:18:17,704
No hay manera de dec�rtelo,
sin que parezca una locura.
189
00:18:17,829 --> 00:18:19,537
As� que s�lo lo voy a decir.
190
00:18:21,329 --> 00:18:23,579
Soy una ladrona de joyas
buscada por Interpol.
191
00:18:24,329 --> 00:18:27,454
Y estoy en un equipo
que se dedica a asaltar Bancos.
192
00:18:28,704 --> 00:18:30,162
Y quiero que te sumes.
193
00:18:32,579 --> 00:18:34,537
No te preocupes por esto.
194
00:18:35,287 --> 00:18:38,704
Le devolver� cada cosa a su due�o.
195
00:18:40,537 --> 00:18:41,704
Tal vez el arma no.
196
00:18:41,829 --> 00:18:44,162
No debi� traerla
a un establecimiento familiar.
197
00:18:59,287 --> 00:19:00,437
�Me tomas el pedo?
198
00:19:00,537 --> 00:19:02,604
�El "pedo"?
�Qu� dices?
199
00:19:02,704 --> 00:19:04,329
Ya sabes, si me tomas el pedo.
200
00:19:05,537 --> 00:19:06,704
�Si te tomo el "pelo"?
201
00:19:09,204 --> 00:19:13,079
No, no te tomo
el pelo, ni el pedo, es en serio.
202
00:19:14,704 --> 00:19:16,979
�Por qu� yo?
No soy un criminal.
203
00:19:17,079 --> 00:19:22,204
Porque eres el �nico capaz
de llevar a cabo nuestro pr�ximo trabajo.
204
00:19:23,454 --> 00:19:27,829
Nadie sabe m�s que t� sobre Hans Wagner.
205
00:19:28,704 --> 00:19:31,204
Y ahora s�
que tus aptitudes est�n a la altura,
206
00:19:31,329 --> 00:19:33,204
as� que eres el indicado.
207
00:19:34,454 --> 00:19:36,062
- Glu.
- Deja de decir eso.
208
00:19:36,162 --> 00:19:37,954
- Estoy nervioso.
- Puedes tragar,
209
00:19:38,079 --> 00:19:39,579
pero decir "glu" suena idiota.
210
00:19:40,787 --> 00:19:41,797
Bueno, entonces...
211
00:19:43,662 --> 00:19:45,954
�Qu� pregunta incriminatoria
deber�a hacer ahora?
212
00:19:46,079 --> 00:19:47,954
�Deber�a preguntarte...
213
00:19:53,662 --> 00:19:54,704
cu�l es el blanco?
214
00:19:55,912 --> 00:19:57,329
Es una pregunta l�gica.
215
00:19:58,287 --> 00:20:00,287
- �No ser�...?
- S�, ese.
216
00:20:00,954 --> 00:20:02,954
- �La serie del Anillo?
- Claro que s�.
217
00:20:03,079 --> 00:20:04,104
- No.
- S�.
218
00:20:04,204 --> 00:20:05,312
La serie del Anillo.
219
00:20:05,412 --> 00:20:08,204
- �Carajo!
- S�.
220
00:20:09,829 --> 00:20:12,330
�Cu�l?
�La Rheingold? �La Valkiria?
221
00:20:13,205 --> 00:20:14,705
- S�.
- �Las dos?
222
00:20:15,913 --> 00:20:18,580
S�.
Y la Sigfrido.
223
00:20:19,705 --> 00:20:22,813
�Te enteraste
de la epidemia en Estados Unidos?
224
00:20:22,913 --> 00:20:24,313
S�, escuch� algo.
225
00:20:24,413 --> 00:20:27,813
En 96 horas, el due�o
de las cajas Wagner las trasladar�...
226
00:20:27,913 --> 00:20:30,705
a una b�veda en Ginebra,
donde las dar�n de baja.
227
00:20:31,455 --> 00:20:34,955
Destruir�n el acertijo
que le llev� toda una vida a Wagner.
228
00:20:36,580 --> 00:20:38,413
Es la �ltima chance de resolverlo.
229
00:20:42,455 --> 00:20:48,955
�O sea que en el lapso
de cuatro d�as, ejecutaremos no uno...
230
00:20:49,080 --> 00:20:53,438
ni dos, sino tres golpes internacionales
y nos iremos hacia el Sol poniente?
231
00:20:53,538 --> 00:20:55,813
Exactamente.
232
00:20:55,913 --> 00:20:57,580
�Entiendes lo que me pides?
233
00:20:58,455 --> 00:20:59,730
Aunque quisiera ayudar,
234
00:20:59,830 --> 00:21:02,330
la Sigfrido tiene un tambor de siete giros...
235
00:21:02,455 --> 00:21:04,688
con m�s de un bill�n de combinaciones.
236
00:21:04,788 --> 00:21:09,188
S�, dije un bill�n, con B.
Un bill�n, �s�?
237
00:21:09,288 --> 00:21:12,538
Esc�chame, Sebastian.
Mira a tu alrededor.
238
00:21:13,080 --> 00:21:14,413
El mundo est� jodido.
239
00:21:15,413 --> 00:21:19,288
Esta oportunidad es la �nica
para nosotros, pero tambi�n para ti.
240
00:21:20,330 --> 00:21:21,455
Mi �nica oportunidad...
241
00:21:23,955 --> 00:21:25,080
�para qu�?
242
00:21:25,663 --> 00:21:27,580
Para una vida diferente.
243
00:21:30,580 --> 00:21:33,205
Cons�ltalo con la almohada y b�scame aqu�.
244
00:21:38,580 --> 00:21:40,205
Podr�amos divertirnos juntos.
245
00:22:09,955 --> 00:22:13,105
En Nevada, se sigue propagando
un virus de origen desconocido...
246
00:22:13,205 --> 00:22:17,730
que provoca una especie de rabia
en quienes lo contraen.
247
00:22:17,830 --> 00:22:22,455
Debido a esto, el p�blico
lo ha denominado el "Apocalipsis zombi".
248
00:22:23,288 --> 00:22:26,813
En medio de la epidemia,
hay grupos de civiles que est�n ayudando...
249
00:22:26,913 --> 00:22:29,580
a rescatar
a los sobrevivientes varados en la zona.
250
00:22:29,705 --> 00:22:32,605
Vamos a hablar
con uno de nuestros corresponsales,
251
00:22:32,705 --> 00:22:35,563
Gil Pedretti,
que transmite desde Las Vegas.
252
00:22:35,663 --> 00:22:37,830
Gil, �me oyes?
253
00:22:46,455 --> 00:22:48,163
Queridos televidentes,
254
00:22:48,913 --> 00:22:52,813
no s� bien qu� est� ocurriendo,
255
00:22:52,913 --> 00:22:56,188
pero como vieron, esta es la realidad.
256
00:22:56,288 --> 00:23:00,105
Esto est� sucediendo en serio.
257
00:23:00,205 --> 00:23:03,205
Apenas recibamos m�s informaci�n,
258
00:23:03,330 --> 00:23:06,705
volveremos con las �ltimas novedades.
259
00:25:06,831 --> 00:25:09,206
Mira a tu alrededor.
El mundo est� jodido.
260
00:25:10,581 --> 00:25:13,206
Es el momento perfecto, Sebastian.
261
00:25:14,706 --> 00:25:15,716
S�mate.
262
00:25:39,539 --> 00:25:40,664
Vaya, hola.
263
00:25:41,456 --> 00:25:42,466
Hola...
264
00:25:45,414 --> 00:25:48,564
Perd�n, no sab�a cu�l era
la clave secreta para golpear...
265
00:25:48,664 --> 00:25:50,081
No hay ninguna.
266
00:25:50,206 --> 00:25:52,581
Es una puerta.
La golpeas y listo.
267
00:25:53,581 --> 00:25:58,439
Claro, pero cre� que,
como ahora somos criminales,
268
00:25:58,539 --> 00:26:01,856
quiz� hab�a una clave secreta
para golpear que no conozco.
269
00:26:01,956 --> 00:26:03,331
Habla en voz alta.
270
00:26:05,081 --> 00:26:06,091
Entra de una vez.
271
00:26:10,331 --> 00:26:11,956
Cu�ntos gatitos.
272
00:26:12,581 --> 00:26:14,731
Necesitamos un lugar discreto...
273
00:26:14,831 --> 00:26:16,356
para la etapa de planificaci�n,
274
00:26:16,456 --> 00:26:19,190
donde nadie sospeche, ni pueda rastrearnos.
275
00:26:19,290 --> 00:26:22,332
Korina sac� de un poste
un folleto de una anciana...
276
00:26:22,457 --> 00:26:24,582
que pagaba
por cuidarle los gatos una semana.
277
00:26:25,290 --> 00:26:26,540
Estamos fuera del radar.
278
00:26:28,082 --> 00:26:30,457
Pero llenos de gatos.
279
00:26:36,915 --> 00:26:38,732
�Qui�n es la tal Korina?
280
00:26:38,832 --> 00:26:42,315
Sebastian, te presento a Korina Dominguez.
281
00:26:42,415 --> 00:26:46,457
Se encarga de la organizaci�n
y es una hacker experta.
282
00:26:48,332 --> 00:26:50,332
Esta pel�cula va a ser incre�ble.
283
00:26:50,957 --> 00:26:52,165
�La quieres ver?
284
00:26:53,082 --> 00:26:54,707
Todav�a no sali�.
285
00:26:55,790 --> 00:26:58,082
A los diez a�os,
usando s�lo su computadora,
286
00:26:58,207 --> 00:27:02,082
atraves� los sistemas de seguridad
de un gran estudio de cine
287
00:27:02,207 --> 00:27:05,082
y rob� Piratas del Caribe 2
antes del estreno.
288
00:27:06,457 --> 00:27:10,190
Carajo. Recuerdo cuando se filtr�.
�Esa fue ella?
289
00:27:10,290 --> 00:27:12,357
S�, fui yo.
290
00:27:12,457 --> 00:27:13,707
Hizo cosas mejores.
291
00:27:13,832 --> 00:27:16,415
Supuse que ser�a
lo m�s interesante para ti, por ser...
292
00:27:16,957 --> 00:27:18,165
- Bueno...
- Un nerd.
293
00:27:18,957 --> 00:27:20,607
As� no se ganan amigos.
294
00:27:20,707 --> 00:27:23,707
Fue un elogio de una nerd a otro nerd.
295
00:27:25,540 --> 00:27:27,082
No hace falta que llores.
296
00:27:27,207 --> 00:27:29,540
Lloro por mi alergia a los gatos.
297
00:27:30,582 --> 00:27:34,082
Tengo alergia. Pero gracias
por el elogio, Srta. Dominguez.
298
00:27:34,915 --> 00:27:38,665
Y �l es nuestro chofer.
299
00:27:39,332 --> 00:27:40,957
El mejor piloto que existe.
300
00:27:45,957 --> 00:27:46,832
Su comprobante.
301
00:27:46,957 --> 00:27:48,707
No estaciones. Vuelvo en 15.
302
00:27:49,707 --> 00:27:50,832
Como usted ordene.
303
00:28:07,457 --> 00:28:08,582
Guarda la computadora.
304
00:28:19,040 --> 00:28:21,207
Aqu� tiene, se�or.
305
00:28:22,332 --> 00:28:23,832
�No hay propina?
No importa.
306
00:28:27,082 --> 00:28:28,092
Nos vemos.
307
00:28:28,207 --> 00:28:29,565
El chofer de los mejores.
308
00:28:29,665 --> 00:28:31,607
El m�s veloz.
Nadie, y cuando digo nadie,
309
00:28:31,707 --> 00:28:34,232
es que nadie
conoce los autos mejor que yo.
310
00:28:34,332 --> 00:28:37,815
Nicolas Cage se traga mi polvo,
me esfumo en 50 segundos.
311
00:28:37,915 --> 00:28:40,107
�Me entiendes lo que digo cuando lo digo?
312
00:28:40,207 --> 00:28:41,217
Me llamo Rolph.
313
00:28:42,165 --> 00:28:43,207
Mucho gusto.
314
00:28:44,540 --> 00:28:45,550
Gracias.
315
00:28:46,457 --> 00:28:47,467
�Te llamas Rolph?
316
00:28:48,582 --> 00:28:51,082
S�, me llamo Rolph.
�Y t�?
317
00:28:52,207 --> 00:28:53,217
Me llamo Sebastian.
318
00:28:54,290 --> 00:28:55,457
�As� que Sebastian?
319
00:28:55,582 --> 00:28:57,065
- Qu� nombre de mierda.
- Rolph.
320
00:28:57,165 --> 00:28:58,457
�Qui�n es este bobo?
321
00:29:00,665 --> 00:29:05,082
Y por �ltimo,
nuestro propio h�roe de la vida real.
322
00:29:05,207 --> 00:29:07,040
El Sr. Brad Cage.
323
00:29:42,583 --> 00:29:43,593
Hola.
324
00:29:44,208 --> 00:29:48,108
Soy Brad,
l�der de esta banda de inadaptados.
325
00:29:48,208 --> 00:29:50,833
L�der... O eso le gusta pensar.
326
00:29:51,666 --> 00:29:54,208
Como a todas les gusta pensar en m�.
327
00:29:59,083 --> 00:30:00,291
Mucho gusto.
328
00:30:00,833 --> 00:30:02,208
Igualmente.
329
00:30:03,333 --> 00:30:04,458
Un consejo.
330
00:30:05,291 --> 00:30:06,708
No la cagues.
331
00:30:06,833 --> 00:30:10,833
No s� por qu� Gwen conf�a en ti,
pero si ella conf�a, nosotros tambi�n.
332
00:30:11,791 --> 00:30:12,801
�Entiendes?
333
00:30:14,416 --> 00:30:15,483
S�, se�or.
334
00:30:15,583 --> 00:30:17,708
Bueno. No la cagues.
335
00:30:19,583 --> 00:30:21,233
- Ya me puse nervioso.
- Qu� bueno.
336
00:30:21,333 --> 00:30:22,458
�S�?
337
00:30:24,208 --> 00:30:28,708
Y claro que t� y yo ya nos conocemos.
338
00:30:29,291 --> 00:30:31,791
Sebastian, te presento al equipo.
339
00:30:39,791 --> 00:30:43,083
�Qu�? �Este es todo
el equipo internacional de asalto?
340
00:30:43,666 --> 00:30:45,333
�Cuatro personas?
341
00:30:46,208 --> 00:30:47,333
Ahora, cinco, �no?
342
00:30:48,416 --> 00:30:51,083
Justamente por ser pocos
es que no nos atrapan.
343
00:30:52,791 --> 00:30:54,583
�Es como una pel�cula,
344
00:30:54,708 --> 00:30:56,983
donde cada uno tiene su especialidad
345
00:30:57,083 --> 00:31:01,816
y s�lo podemos lograr lo que hay
que lograr si trabajamos juntos?
346
00:31:01,916 --> 00:31:04,666
S�, exactamente.
347
00:31:07,583 --> 00:31:10,941
Les presento a Sebastian,
de apellido impronunciable.
348
00:31:11,041 --> 00:31:15,916
Experto en cajas fuertes,
con toda una vida de experiencia te�rica.
349
00:31:16,458 --> 00:31:18,958
Pero nunca aplic� sus saberes
en la vida real.
350
00:31:19,541 --> 00:31:21,208
Hasta ahora, digamos.
351
00:31:24,833 --> 00:31:28,541
Es un gusto conocerlos
y sumarme al equipo.
352
00:31:34,958 --> 00:31:36,733
Bien, se�oras y se�ores.
353
00:31:36,833 --> 00:31:40,233
En estos tres a�os,
dedujimos, a partir de diversas fuentes,
354
00:31:40,333 --> 00:31:41,958
la ubicaci�n de cada caja fuerte
355
00:31:42,083 --> 00:31:45,458
y reunimos m�s informaci�n
sobre su construcci�n.
356
00:31:45,583 --> 00:31:47,083
Ya lo sabemos.
357
00:31:47,208 --> 00:31:50,083
�Podemos ir a jugar Mario Kart
y se queda el Sr. Escu�lido?
358
00:31:50,208 --> 00:31:51,708
M�s respeto, amigo.
359
00:31:51,833 --> 00:31:53,708
- Est� hablando la dama.
- Bueno.
360
00:31:53,833 --> 00:31:56,708
Gracias, Brad.
Korina, contin�a.
361
00:31:56,833 --> 00:32:00,733
La Rheingold est�
en un Banco peque�o en Par�s, Francia.
362
00:32:00,833 --> 00:32:03,983
Tiene 413 millones de combinaciones.
363
00:32:04,083 --> 00:32:07,583
Como es la menos compleja,
es la menos vigilada.
364
00:32:07,708 --> 00:32:09,566
Y contiene menos dinero.
365
00:32:09,666 --> 00:32:11,441
No s� ni para qu� nos molestamos.
366
00:32:11,541 --> 00:32:13,708
Porque el dinero no es todo, Brad.
367
00:32:13,833 --> 00:32:15,566
Tambi�n est� la aventura.
368
00:32:15,666 --> 00:32:18,316
- S�, claro, la aventura.
- La aventura, s�.
369
00:32:18,416 --> 00:32:20,316
- La aventura.
- A continuaci�n.
370
00:32:20,416 --> 00:32:24,108
La Valkiria, en un Banco de alta seguridad
de Praga, Rep�blica Checa.
371
00:32:24,208 --> 00:32:27,692
Tiene 235.000 millones de combinaciones.
372
00:32:27,792 --> 00:32:31,942
Se cree que contiene
el equivalente a $40 millones.
373
00:32:32,042 --> 00:32:33,817
D�lares estadounidenses.
374
00:32:33,917 --> 00:32:35,959
- Vamos a entrar.
- S�, Brad.
375
00:32:36,084 --> 00:32:36,959
VALKIRIA 02
376
00:32:37,084 --> 00:32:41,234
La Sigfrido, en un Casino
de St. Moritz, Suiza.
377
00:32:41,334 --> 00:32:43,459
Tiene 72 billones de combinaciones.
378
00:32:43,584 --> 00:32:47,417
Y se cree que contiene unos $100 millones.
379
00:32:48,584 --> 00:32:51,584
Todas las cajas Wagner son propiedad...
380
00:32:52,084 --> 00:32:56,459
del tristemente c�lebre
magnate Bly Tanaka.
381
00:32:56,584 --> 00:33:00,084
Un hombre a quien no nos conviene
que nos atrapen rob�ndole.
382
00:33:00,834 --> 00:33:01,942
�Preguntas?
383
00:33:02,042 --> 00:33:04,442
- No.
- S�. Muchas. De a cientos.
384
00:33:04,542 --> 00:33:06,542
Las contestaremos en el camino.
385
00:33:07,417 --> 00:33:08,584
No tenemos tiempo.
386
00:33:24,709 --> 00:33:26,209
Esto ser� muy f�cil.
387
00:33:26,334 --> 00:33:28,834
Nuestro amigo parece
m�s viejo esta ma�ana.
388
00:33:28,959 --> 00:33:30,084
S�, y muy lento.
389
00:33:31,792 --> 00:33:32,917
Y viejo.
390
00:33:36,334 --> 00:33:37,817
�Tenemos armas?
391
00:33:37,917 --> 00:33:39,542
S�, pero s�lo por las dudas.
392
00:33:41,459 --> 00:33:42,609
No mencionaste armas.
393
00:33:42,709 --> 00:33:45,109
Tranquilo, ya no le permito cargarla.
394
00:33:45,209 --> 00:33:46,959
S�lo le sube la autoestima.
395
00:33:47,084 --> 00:33:48,209
�Qu� murmuran?
396
00:33:48,334 --> 00:33:49,834
Trataba de calmarlo,
397
00:33:49,959 --> 00:33:51,834
as� que guarda eso.
Est� asustado.
398
00:33:51,959 --> 00:33:52,734
- Bien.
- Gracias.
399
00:33:52,834 --> 00:33:54,459
�Qu� le pasa?
�Por qu� est� as�?
400
00:33:54,584 --> 00:33:56,709
�Porque estamos por robar un Banco?
401
00:33:57,709 --> 00:33:59,834
Es una cooperativa de cr�dito.
402
00:33:59,959 --> 00:34:00,942
�Qu� diferencia hay?
403
00:34:01,042 --> 00:34:02,459
Es un Banco para ni�os.
404
00:34:03,584 --> 00:34:05,859
�Por qu� habr�a un Banco
s�lo para ni�os?
405
00:34:05,959 --> 00:34:08,959
Quiso decir que es un juego de ni�os.
406
00:34:09,084 --> 00:34:12,292
Como dijimos, los golpes
se dar�n en orden de dificultad.
407
00:34:12,834 --> 00:34:14,192
- S�, cierto.
- Bien.
408
00:34:14,292 --> 00:34:17,984
As� se ponen cada vez
m�s peligrosos y emocionantes. Carajo.
409
00:34:18,084 --> 00:34:20,109
No, es para que, si nos atrapan,
410
00:34:20,209 --> 00:34:22,959
ya tengamos dinero guardado
al salir de la c�rcel.
411
00:34:23,542 --> 00:34:25,109
�Qu�? No.
412
00:34:25,209 --> 00:34:27,584
�Dios m�o! Mierda.
Me estoy mareando.
413
00:34:28,542 --> 00:34:31,334
- No.
- Listo. Las c�maras est�n en bucle.
414
00:34:31,459 --> 00:34:33,942
- �Y si nos atrapan?
- No nos atrapar�n.
415
00:34:34,042 --> 00:34:35,709
Ser� gracioso de tan f�cil.
416
00:34:35,834 --> 00:34:37,234
- �Gracioso?
- Gracioso.
417
00:34:37,334 --> 00:34:38,984
�Como en las pel�culas de robos...
418
00:34:39,084 --> 00:34:41,459
que antes muestran un repaso
en c�mara r�pida?
419
00:34:41,584 --> 00:34:43,109
Y nada sale como se plane�,
420
00:34:43,209 --> 00:34:44,834
todo se complica al final.
421
00:34:44,959 --> 00:34:45,942
S�, ya lo s�.
422
00:34:46,042 --> 00:34:49,084
Pero este no se va a complicar.
423
00:34:53,334 --> 00:34:54,709
�Repasamos otra vez?
424
00:34:55,209 --> 00:34:56,334
S�.
425
00:34:57,209 --> 00:34:59,292
Bien, primero entras t�.
426
00:34:59,834 --> 00:35:02,817
Recuerda que vas a estar
transpirando mucho.
427
00:35:02,917 --> 00:35:04,834
No olvides secarte el sudor de la cara.
428
00:35:12,584 --> 00:35:13,817
Una vez adentro,
429
00:35:13,917 --> 00:35:16,959
no mires mucho a los costados.
Vete directo al ba�o.
430
00:35:17,084 --> 00:35:18,942
Hemos vigilado el lugar
431
00:35:19,042 --> 00:35:23,667
y sabemos que todo el tiempo
entra gente a cagar en el Banco.
432
00:35:26,209 --> 00:35:26,984
�Dios m�o!
433
00:35:27,084 --> 00:35:28,094
Yo te seguir�
434
00:35:28,710 --> 00:35:30,460
y le sacar� las llaves al guardia,
435
00:35:30,585 --> 00:35:32,710
que tal vez sea lo m�s f�cil de todo...
436
00:35:32,835 --> 00:35:36,110
Disculpe, se�or.
�Me sostiene esto, por favor?
437
00:35:36,210 --> 00:35:38,210
- Con gusto.
- Muy amable.
438
00:35:38,335 --> 00:35:41,960
...ya que es el equivalente humano
de un mu�eco con traje de Polic�a.
439
00:35:45,668 --> 00:35:48,085
Tengo turno para las cajas de seguridad.
440
00:35:48,210 --> 00:35:49,918
S�, aguarde, por favor.
441
00:35:50,710 --> 00:35:52,610
Pedir� acceso a la caja de seguridad...
442
00:35:52,710 --> 00:35:53,860
Por all�.
443
00:35:53,960 --> 00:35:56,668
...que ya contratamos con un nombre falso.
444
00:36:03,960 --> 00:36:04,970
La dejo tranquila.
445
00:36:16,335 --> 00:36:17,960
Korina entrar�...
446
00:36:18,085 --> 00:36:21,085
Y me ocupar�
de que el cajero se distraiga.
447
00:36:21,210 --> 00:36:23,085
�Habla ingl�s? �Un poquito?
448
00:36:25,460 --> 00:36:26,543
Un momento.
449
00:36:30,043 --> 00:36:31,835
�Habla ingl�s? �Un poquito?
450
00:36:33,085 --> 00:36:34,095
Por supuesto.
451
00:36:34,710 --> 00:36:39,335
�C�mo se dice que estoy en problemas?
452
00:36:39,460 --> 00:36:42,210
Perd� todas mis tarjetas, y mi esposo...
453
00:36:42,335 --> 00:36:43,835
Lo siento mucho.
454
00:36:44,960 --> 00:36:47,585
En ese momento, me escabullir�.
455
00:36:50,335 --> 00:36:51,960
Te pasar� a buscar...
456
00:36:54,293 --> 00:36:55,960
y bajaremos a la b�veda.
457
00:37:10,418 --> 00:37:11,835
Carajo.
458
00:37:12,585 --> 00:37:13,835
Es hermosa.
459
00:37:30,293 --> 00:37:31,303
Rheingold...
460
00:37:38,085 --> 00:37:39,095
�Qu� diablos haces?
461
00:37:41,085 --> 00:37:42,918
Precaliento mis instrumentos.
462
00:37:44,460 --> 00:37:45,470
Muy bien.
463
00:37:56,335 --> 00:38:00,110
�Conoces la historia
de la serie del Anillo de Wagner?
464
00:38:00,210 --> 00:38:01,568
S�, la conozco.
465
00:38:01,668 --> 00:38:03,335
Pero no s� los pormenores,
466
00:38:03,460 --> 00:38:04,818
para eso est�s t�.
467
00:38:04,918 --> 00:38:06,710
- Claro.
- Por favor...
468
00:38:06,835 --> 00:38:11,710
Ir�nicamente, trata sobre la corrupci�n
que provocan el dinero y el poder.
469
00:38:12,585 --> 00:38:18,168
El enano Alberich roba oro
de las profundidades del Rin
470
00:38:19,710 --> 00:38:23,318
y lo transforma en un anillo tan poderoso...
471
00:38:23,418 --> 00:38:26,710
que todos los Dioses lo quieren poseer.
472
00:38:26,835 --> 00:38:29,985
Como un Se�or de los Anillos,
pero n�rdico.
473
00:38:30,085 --> 00:38:31,318
Interesante. �Puedes...?
474
00:38:31,418 --> 00:38:35,044
As� como Alberich enga��
a las ondinas para robar el oro,
475
00:38:35,669 --> 00:38:38,961
yo penetrar�
en tus profundidades, amor m�o.
476
00:38:48,836 --> 00:38:52,194
Estos tres mecanismos
representan las tres ondinas.
477
00:38:52,294 --> 00:38:55,586
S�, pero aunque sean viejos
los que est�n arriba,
478
00:38:56,586 --> 00:38:58,294
nos corre el tiempo.
479
00:38:59,836 --> 00:39:01,419
Mu�strame por qu� te encontr�.
480
00:39:03,211 --> 00:39:04,461
Empezar�.
481
00:39:18,044 --> 00:39:19,586
�Puedes quedarte quieta?
482
00:39:20,419 --> 00:39:21,429
Gracias.
483
00:41:57,712 --> 00:41:59,712
- Lo lograste.
- Lo hice.
484
00:41:59,837 --> 00:42:01,087
Sebastian, lo lograste.
485
00:42:01,212 --> 00:42:05,987
Lo logr�. �Abr� una Wagner!
486
00:42:06,087 --> 00:42:07,097
Soy invencible.
487
00:42:09,045 --> 00:42:11,712
- �Soy invencible!
- Bueno, Sr. Invencible.
488
00:42:12,212 --> 00:42:13,587
A trabajar, �s�?
489
00:42:16,837 --> 00:42:17,987
No entrar� todo.
490
00:42:18,087 --> 00:42:21,337
Lo importante no es llevar todo,
sino de d�nde lo sacamos.
491
00:42:22,087 --> 00:42:23,212
�No ves?
492
00:42:24,462 --> 00:42:26,320
Esto es el Everest.
493
00:42:26,420 --> 00:42:28,862
Es cazar a Pie Grande.
494
00:42:28,962 --> 00:42:32,212
Vamos a ser leyendas.
495
00:42:34,587 --> 00:42:35,795
�Qu�?
496
00:42:36,962 --> 00:42:42,170
Nada, que es muy emocionante.
Es...
497
00:42:43,295 --> 00:42:44,305
Guarda los de 500.
498
00:42:45,712 --> 00:42:49,295
Una vez que hayan hecho eso,
yo ser� la �ltima distracci�n.
499
00:42:50,337 --> 00:42:54,212
Mientras Rolph, en el veh�culo,
se prepara para nuestra huida.
500
00:42:55,462 --> 00:42:57,587
Te acompa�ar� al ba�o.
501
00:42:59,337 --> 00:43:00,545
Saldr�s caminando...
502
00:43:03,462 --> 00:43:04,472
y yo ir� detr�s.
503
00:43:06,170 --> 00:43:07,087
Y listo.
504
00:43:07,212 --> 00:43:08,587
�Y listo?
505
00:43:08,712 --> 00:43:10,945
- Listo.
- No puede ser tan f�cil.
506
00:43:11,045 --> 00:43:12,712
Sebastian, ya lo hicimos.
507
00:43:18,712 --> 00:43:20,045
�Lo logramos!
508
00:43:25,087 --> 00:43:26,337
�Qu� locura!
509
00:43:28,837 --> 00:43:29,847
La puta madre.
510
00:43:33,337 --> 00:43:36,962
CUARTEL DE INTERPOL, LYON, FRANCIA
511
00:43:41,920 --> 00:43:42,930
Se�or.
512
00:43:46,337 --> 00:43:47,737
- �Se�or?
- S�.
513
00:43:47,837 --> 00:43:51,962
Creo que todos queremos saber
por qu� nos preocupa esto ahora.
514
00:43:56,670 --> 00:43:59,195
Es decir, no me malentienda,
pero recordemos...
515
00:43:59,295 --> 00:44:01,987
que hay un Apocalipsis zombi
en este momento.
516
00:44:02,087 --> 00:44:05,612
�Por qu� dedicamos tiempo a esto y no a...?
517
00:44:05,712 --> 00:44:08,320
A asuntos relacionados con el Apocalipsis...
518
00:44:08,420 --> 00:44:09,795
Me cago en los zombis.
519
00:44:11,212 --> 00:44:12,237
�Est� claro?
520
00:44:12,337 --> 00:44:13,795
Por esto.
521
00:44:14,712 --> 00:44:16,962
Perd�n, �qui�n es ese viejo?
522
00:44:18,045 --> 00:44:19,962
�Nadie ley� los putos informes?
523
00:44:20,670 --> 00:44:23,837
No les ahorrar�
la molestia de leer los informes.
524
00:44:23,962 --> 00:44:25,320
Para ganar tiempo,
525
00:44:25,420 --> 00:44:28,737
les regalar�
la versi�n resumida de la historia.
526
00:44:28,837 --> 00:44:31,695
Este hombre, d�cadas atr�s,
527
00:44:31,795 --> 00:44:35,737
construy� una serie de cuatro
cajas fuertes que son legendarias.
528
00:44:35,837 --> 00:44:39,196
Esta ma�ana, robaron la primera de ellas.
529
00:44:39,296 --> 00:44:41,713
Creo que s� qui�nes fueron
530
00:44:42,546 --> 00:44:43,963
y ad�nde ir�n.
531
00:44:45,463 --> 00:44:49,238
Esta es la �ltima foto oficial
de Gwendoline Starr,
532
00:44:49,338 --> 00:44:51,113
antes de que desapareciera.
533
00:44:51,213 --> 00:44:54,588
Y esta, la �ltima foto oficial
de Alexis Broschini.
534
00:44:54,713 --> 00:44:58,921
Aunque tenemos indicios
de que hoy se hace llamar Brad Cage.
535
00:45:00,796 --> 00:45:04,713
En estos cuatro a�os,
asaltaron cinco Bancos.
536
00:45:05,296 --> 00:45:06,921
Una vez, casi los atrapamos.
537
00:45:07,463 --> 00:45:10,713
Logramos agarrar a uno,
el experto en cajas fuertes.
538
00:45:11,421 --> 00:45:17,338
Los habr�amos atrapado a todos
de no ser porque Brad Cage me dispar�.
539
00:45:19,588 --> 00:45:22,088
- �Le dispar�?
- En el trasero.
540
00:45:25,963 --> 00:45:27,463
Y as� llegamos a lo de ayer.
541
00:45:27,588 --> 00:45:30,821
Las c�maras filmaron esta camioneta...
542
00:45:30,921 --> 00:45:33,463
saliendo de la escena del robo en Par�s.
543
00:45:33,588 --> 00:45:37,463
La caja fuerte era obra de Hans Wagner.
544
00:45:41,463 --> 00:45:43,588
Deben tener un nuevo experto.
545
00:45:43,713 --> 00:45:48,588
As� es. Van por la obra cumbre
de Hans Wagner.
546
00:45:48,713 --> 00:45:51,713
Como se�alamos, eligieron este momento...
547
00:45:51,838 --> 00:45:54,363
porque el mundo est� distra�do...
548
00:45:54,463 --> 00:45:56,796
por una plaga zombi de mierda.
549
00:45:57,463 --> 00:46:01,088
Creen que nadie los ve,
pero est�n muy equivocados.
550
00:46:03,171 --> 00:46:06,421
Si van tras la serie del Anillo,
551
00:46:07,796 --> 00:46:08,806
eso implica...
552
00:46:09,713 --> 00:46:13,796
Implica que nos quedan
dos oportunidades de atraparlos.
553
00:46:15,338 --> 00:46:16,796
Y les garantizo...
554
00:46:18,338 --> 00:46:19,421
que los atrapar�.
555
00:46:22,671 --> 00:46:23,796
Los atrapar�.
556
00:46:25,171 --> 00:46:27,571
S�, quiere decir que los atraparemos.
557
00:46:27,671 --> 00:46:30,213
�l y yo dirigiremos
la investigaci�n juntos.
558
00:46:30,338 --> 00:46:31,463
Tiene raz�n.
559
00:46:31,588 --> 00:46:35,046
Lean los informes, yo voy
a ocuparme de que no se infarte.
560
00:46:42,338 --> 00:46:43,213
Vamos.
561
00:46:43,338 --> 00:46:44,921
...dos intentos m�s.
562
00:46:49,921 --> 00:46:51,446
- Bien.
- Buena suerte.
563
00:46:51,546 --> 00:46:52,838
En tu cara.
564
00:46:54,421 --> 00:46:56,088
- Es f�cil. �Listos?
- S�.
565
00:47:00,463 --> 00:47:03,338
- �S�!
- Creo que se acab�.
566
00:47:05,171 --> 00:47:06,796
Tranquilo. Ganaremos la pr�xima.
567
00:47:08,088 --> 00:47:10,421
Una pregunta, �nos estamos encari�ando?
568
00:47:10,921 --> 00:47:11,963
Por as� decirlo.
569
00:47:12,713 --> 00:47:14,046
�Y c�mo suelo encari�arme?
570
00:47:14,671 --> 00:47:16,421
Comiendo s�ndwiches. Vamos.
571
00:47:17,463 --> 00:47:18,613
Perdedores.
572
00:47:18,713 --> 00:47:20,963
- S�.
- Me encantan los s�ndwiches.
573
00:47:21,088 --> 00:47:23,071
�S�?
�C�mo se dice s�ndwiches en alem�n?
574
00:47:23,171 --> 00:47:24,821
- S�ndwiches.
- S�ndwiches.
575
00:47:24,921 --> 00:47:26,571
- �Y ensalada?
- Salat.
576
00:47:26,671 --> 00:47:28,088
Salat.
577
00:47:29,463 --> 00:47:30,473
Lo logr�.
578
00:47:36,671 --> 00:47:37,681
Lo logr�.
579
00:47:42,547 --> 00:47:43,589
S�, lo logr�.
580
00:47:49,964 --> 00:47:53,589
Ma�ana es un gran d�a. La prote�na
absorbe el alcohol del organismo.
581
00:47:54,339 --> 00:47:57,589
Se necesita un plato de carne
por cada cinco cervezas.
582
00:47:57,714 --> 00:48:00,922
Y te despertar�s m�s fresco que nunca.
583
00:48:01,547 --> 00:48:02,864
Me lo ense�� mi abuela.
584
00:48:02,964 --> 00:48:04,547
Est� comprobado cient�ficamente.
585
00:48:07,422 --> 00:48:08,464
�Qu� dijo?
586
00:48:09,339 --> 00:48:10,839
No s�, nunca le entiendo nada.
587
00:48:13,672 --> 00:48:14,839
�Te est�s divirtiendo?
588
00:48:14,964 --> 00:48:17,239
S�, much�simo.
589
00:48:17,339 --> 00:48:20,839
Es la primera fiesta que tengo en meses.
590
00:48:22,089 --> 00:48:23,214
No te juzgo.
591
00:48:28,922 --> 00:48:31,089
La m�sica es muy genial.
592
00:48:31,214 --> 00:48:32,464
�Qui�n es el creador?
593
00:48:32,589 --> 00:48:35,214
La tienes enfrente.
S�lo paso mi propia m�sica.
594
00:48:37,422 --> 00:48:38,432
Qu� genial.
595
00:48:39,839 --> 00:48:41,672
�Nos damos unos besos?
596
00:48:43,214 --> 00:48:44,224
�C�mo?
597
00:48:45,089 --> 00:48:46,099
�Si nos damos...?
598
00:48:48,589 --> 00:48:49,599
�Por Dios!
599
00:48:59,589 --> 00:49:00,599
Suerte con eso.
600
00:49:06,839 --> 00:49:07,849
Escucha.
601
00:49:08,839 --> 00:49:13,464
Llevo mucho tiempo trabajando
con Gwen y la quiero mucho.
602
00:49:14,464 --> 00:49:17,214
Pero �cu�nto sabes de ella?
603
00:49:17,964 --> 00:49:18,974
No mucho.
604
00:49:21,339 --> 00:49:24,697
No quiero andar ventilando
las miserias de nadie,
605
00:49:24,797 --> 00:49:26,614
pero tuvo una vida dif�cil.
606
00:49:26,714 --> 00:49:28,089
Los padres eran muy ricos.
607
00:49:28,214 --> 00:49:29,947
Pero ella se fue a los 17
608
00:49:30,047 --> 00:49:32,214
y se sum� a una banda
con otros mocosos ricos.
609
00:49:33,089 --> 00:49:34,464
Uno de ellos era Brad.
610
00:49:36,672 --> 00:49:38,464
Ahora entiendo, bien.
611
00:49:39,797 --> 00:49:40,964
S�.
612
00:49:41,714 --> 00:49:42,724
Bien.
613
00:50:14,089 --> 00:50:15,099
Hola.
614
00:50:16,922 --> 00:50:17,932
Hola.
615
00:50:20,339 --> 00:50:21,197
Hola.
616
00:50:21,297 --> 00:50:24,339
�Est�s bien?
Te traje agua.
617
00:50:25,964 --> 00:50:29,214
S�, estoy bien, s�lo revisaba
los planos para ma�ana.
618
00:50:36,797 --> 00:50:37,839
�Te diviertes?
619
00:50:39,047 --> 00:50:41,047
S�. Much�simo.
620
00:50:42,089 --> 00:50:46,340
Creo que Rolph y yo
nos estamos haciendo buenos amigos.
621
00:50:47,465 --> 00:50:51,965
De hecho, todav�a tengo
el coraz�n acelerado de...
622
00:50:52,090 --> 00:50:53,298
Ya sabes...
623
00:50:53,965 --> 00:50:56,673
Lo de hoy fue incre�ble.
624
00:51:02,215 --> 00:51:03,225
�C�mo est�s t�?
625
00:51:07,340 --> 00:51:08,923
Estoy bien.
626
00:51:09,840 --> 00:51:12,715
Tuve una discusi�n con Alexis.
627
00:51:14,090 --> 00:51:15,173
�Qui�n es Alexis?
628
00:51:16,340 --> 00:51:19,715
Cierto.
Lo conoces como Brad, �no?
629
00:51:21,215 --> 00:51:22,298
Espera.
630
00:51:22,965 --> 00:51:25,840
�No se llama Brad Cage?
631
00:51:27,215 --> 00:51:28,590
Nadie puede llamarse as�.
632
00:51:29,548 --> 00:51:30,590
�Por qu� se lo cambi�?
633
00:51:31,423 --> 00:51:35,365
No s�. Alexis creci�
mirando pel�culas de acci�n de EE. UU.
634
00:51:35,465 --> 00:51:37,173
Idolatraba a los protagonistas.
635
00:51:38,590 --> 00:51:42,323
Quer�a el nombre estadounidense
m�s rudo que existiera.
636
00:51:42,423 --> 00:51:49,340
Dijo: "Como si Brad Pitt y Nic Cage
cogieran y tuvieran un beb� m�s sexi".
637
00:51:50,590 --> 00:51:51,840
Y es...
638
00:51:51,965 --> 00:51:53,465
�l se ve a s� mismo as�.
639
00:51:54,340 --> 00:51:57,865
Qu� pena que no pudo apegarse
a su nombre de nacimiento.
640
00:51:57,965 --> 00:52:01,465
S�, pero no todos podemos llamarnos
Sebastian Schlencht-W�hnert.
641
00:52:02,340 --> 00:52:03,423
�Qu� tiene mi nombre?
642
00:52:04,048 --> 00:52:06,490
- Nada.
- No. �Qu� tiene de malo mi nombre?
643
00:52:06,590 --> 00:52:09,840
Bueno, es... Ya sabes,
cuesta un poco pronunciarlo.
644
00:52:11,048 --> 00:52:15,048
�Nunca pensaste en ponerte uno m�s simple?
645
00:52:19,340 --> 00:52:20,350
�Qu�?
646
00:52:22,965 --> 00:52:24,715
�Te cuento un secreto?
647
00:52:25,840 --> 00:52:27,215
- S�.
- Bueno.
648
00:52:34,465 --> 00:52:35,475
Bueno.
649
00:52:36,215 --> 00:52:38,198
Cuando yo era muy chico...
650
00:52:38,298 --> 00:52:40,090
Por Dios, qu� estupidez.
651
00:52:42,965 --> 00:52:45,448
Yo nunca encaj� en este mundo, �sabes?
652
00:52:45,548 --> 00:52:48,698
Mientras los otros hac�an cosas de ni�os...
653
00:52:48,798 --> 00:52:49,840
�Silencio!
654
00:52:51,173 --> 00:52:54,590
...yo me refugiaba en mi mundo
a mejorar mis aptitudes.
655
00:52:59,840 --> 00:53:01,490
Lo logr�. �S�!
656
00:53:01,590 --> 00:53:02,990
�Soy un maestro!
657
00:53:03,090 --> 00:53:07,048
Para documentar mi pasi�n,
hab�a creado una historieta.
658
00:53:07,590 --> 00:53:11,590
Era sobre un explorador
experto en cajas fuertes llamado...
659
00:53:13,173 --> 00:53:15,048
Ludwig Dieter.
660
00:53:16,465 --> 00:53:18,715
Ludwig Dieter. S�.
661
00:53:19,340 --> 00:53:22,798
Me parec�a el nombre m�s genial de todos.
662
00:53:23,340 --> 00:53:28,090
Ahora veo que es tan bobo
como mi nombre verdadero.
663
00:53:28,215 --> 00:53:31,673
Claro, pero... Ludwig Dieter.
664
00:53:33,090 --> 00:53:34,965
Bueno, es m�s f�cil de pronunciar.
665
00:53:43,048 --> 00:53:45,340
- �Puedo preguntarte algo?
- S�.
666
00:53:49,174 --> 00:53:50,591
�Por qu� haces lo que haces?
667
00:53:58,674 --> 00:54:03,174
Podr�a decirte que es cosa de familia.
668
00:54:04,466 --> 00:54:07,466
Mi padre era un imb�cil ricach�n,
669
00:54:08,174 --> 00:54:11,466
y gan� a�n m�s
con el colapso del mercado inmobiliario.
670
00:54:12,091 --> 00:54:15,716
Le rob� a gente que no ten�a casi nada.
671
00:54:17,216 --> 00:54:18,299
M�renme,
672
00:54:18,799 --> 00:54:22,549
el peque�o Sebastian hablando
con la mujer m�s interesante del mundo.
673
00:54:23,424 --> 00:54:24,924
�Puedo tener tanta suerte?
674
00:54:25,466 --> 00:54:28,591
Fue la mejor velada de mi vida hasta hoy.
675
00:54:29,841 --> 00:54:33,841
Esa noche me contar�a
muchas cosas, much�simas.
676
00:54:34,591 --> 00:54:35,966
Algunas felices,
677
00:54:36,091 --> 00:54:38,299
otras claramente no tanto.
678
00:54:39,924 --> 00:54:42,949
Que nunca sinti�
que encajaba con sus padres.
679
00:54:43,049 --> 00:54:46,966
Que quer�a una vida m�s interesante
que la que hab�an elegido ellos.
680
00:54:49,091 --> 00:54:51,174
Que robar la hac�a sentir viva.
681
00:54:51,966 --> 00:54:54,324
Que hab�a conocido a Alexis a los 19,
682
00:54:54,424 --> 00:54:57,866
que �l y los dem�s de la banda
le hab�an parecido buenos,
683
00:54:57,966 --> 00:54:59,466
como almas gemelas.
684
00:55:00,674 --> 00:55:03,341
Una gemelidad. �Existe la palabra?
685
00:55:03,466 --> 00:55:05,466
Hice muchas estupideces.
686
00:55:07,466 --> 00:55:13,199
Pero siempre sent� que si lograba
hacer al menos una proeza en mi vida,
687
00:55:13,299 --> 00:55:15,841
algo que el mundo recordara,
688
00:55:16,591 --> 00:55:19,091
lo que pasara antes o despu�s...
689
00:55:20,216 --> 00:55:21,341
no importar�a.
690
00:55:22,841 --> 00:55:24,341
La serie del Anillo.
691
00:55:25,466 --> 00:55:26,674
La serie del Anillo.
692
00:55:28,091 --> 00:55:30,091
Ese imb�cil de mierda.
693
00:55:31,466 --> 00:55:34,074
�Cree que puede pasar la noche
hablando con mi novia?
694
00:55:34,174 --> 00:55:36,966
�A ella no le alcanza con mi compa��a?
695
00:55:37,716 --> 00:55:39,216
Soy un encanto, carajo.
696
00:55:39,966 --> 00:55:42,716
Tal vez est�n empezando una gran amistad.
697
00:55:42,841 --> 00:55:44,716
Sebastian es agradable.
698
00:55:45,716 --> 00:55:50,216
S� que somos muy distintos,
pero llevamos muchos a�os juntos.
699
00:55:50,966 --> 00:55:52,341
Una peque�a familia.
700
00:55:53,466 --> 00:55:57,716
Pero te mentir�a
si te dijera que nunca pienso...
701
00:55:57,841 --> 00:55:59,299
en irme por mi cuenta.
702
00:56:01,174 --> 00:56:03,091
Bueno, �ad�nde ir�as?
703
00:56:11,341 --> 00:56:13,949
A Estados Unidos.
A Nevada, espec�ficamente.
704
00:56:14,049 --> 00:56:17,341
�Con los zombis?
�Est�s loca? �Por qu�?
705
00:56:20,216 --> 00:56:22,341
Se corre el rumor de que est� ah�.
706
00:56:24,091 --> 00:56:25,299
La G�tterd�mmerung.
707
00:56:29,966 --> 00:56:31,049
�Te imaginas...
708
00:56:31,924 --> 00:56:33,841
si viaj�ramos y logr�ramos abrirla?
709
00:56:39,341 --> 00:56:43,216
PRAGA
710
00:56:44,841 --> 00:56:46,991
Se�oras y se�ores,
si miran a la izquierda,
711
00:56:47,091 --> 00:56:49,466
ver�n el Banco que estamos por asaltar.
712
00:56:49,591 --> 00:56:52,091
Caramba, este es
m�s grande que el anterior.
713
00:56:52,800 --> 00:56:54,592
�Por qu� ser�a m�s chico?
714
00:56:55,592 --> 00:56:56,925
�Qu� esperabas?
715
00:57:03,425 --> 00:57:05,092
- �Ves algo?
- No, nada.
716
00:57:06,592 --> 00:57:08,575
Presta atenci�n.
Tiene que ser hoy.
717
00:57:08,675 --> 00:57:11,950
O no tendr�n tiempo
para el tercero antes del traslado.
718
00:57:12,050 --> 00:57:14,992
Salvo que el tercero sea ahora,
mientras estamos aqu�.
719
00:57:15,092 --> 00:57:16,967
No. Seguir�n una secuencia.
720
00:57:17,800 --> 00:57:19,092
Perd�n. Estoy seguro.
721
00:57:19,675 --> 00:57:22,050
- Si t� lo dices...
- S�, yo lo digo.
722
00:57:28,425 --> 00:57:30,217
"Coordinador de sucursales".
723
00:57:30,342 --> 00:57:31,700
Felicitaciones.
724
00:57:31,800 --> 00:57:34,550
Qu� puesto prestigioso.
Se�ora secretaria.
725
00:57:35,217 --> 00:57:38,217
- �Por qu� soy secretaria?
- Dile a ella, que los hizo. C�rrete.
726
00:57:38,342 --> 00:57:40,842
- Perd�n, Gwen.
- �C�mo ves todo, Korina?
727
00:57:40,967 --> 00:57:42,742
Como pod�amos esperar.
728
00:57:42,842 --> 00:57:44,467
Perd�n, una pregunta.
729
00:57:44,592 --> 00:57:47,467
- No dijiste "supergenial".
- Oye.
730
00:57:49,342 --> 00:57:51,300
No es una cooperativa de cr�dito.
731
00:57:52,092 --> 00:57:53,102
Es la vida real.
732
00:57:54,550 --> 00:57:55,742
�"La vida real"?
733
00:57:55,842 --> 00:57:58,717
Tienen un mill�n
de protocolos de seguridad complejos...
734
00:57:58,842 --> 00:58:00,825
para detectar lo que estamos por hacer.
735
00:58:00,925 --> 00:58:03,992
- �Un mill�n literalmente?
- S�, literalmente.
736
00:58:04,092 --> 00:58:07,800
Hace meses que estudio su sistema
para evaluar sus prestaciones.
737
00:58:08,300 --> 00:58:10,617
�Prestaciones? �Qu� significa?
738
00:58:10,717 --> 00:58:13,575
Sus prestaciones.
Prestaciones, carajo. Sus funciones.
739
00:58:13,675 --> 00:58:16,092
Ahora deja de joder, Sr.
No Quiero Besos.
740
00:58:17,175 --> 00:58:18,967
Bueno, ya entend�. Funciones.
741
00:58:19,092 --> 00:58:21,742
S�lo puedo estar dentro del sistema
16 segundos por vez...
742
00:58:21,842 --> 00:58:22,867
sin que me detecten.
743
00:58:22,967 --> 00:58:25,592
Despu�s debo salir
y empezar todo de nuevo,
744
00:58:25,717 --> 00:58:28,342
hasta que entren en la b�veda,
as� que...
745
00:58:28,967 --> 00:58:31,575
Bueno, no quiero ser
Juancito el Nuevo, pero...
746
00:58:31,675 --> 00:58:33,075
No existe esa expresi�n.
747
00:58:33,175 --> 00:58:36,092
Pero esto es m�s peligroso
que lo de Par�s. �Saldr� bien?
748
00:58:36,800 --> 00:58:38,675
Te�ricamente, s�.
749
00:58:39,467 --> 00:58:41,617
- �Te�ricamente?
- Te�ricamente.
750
00:58:41,717 --> 00:58:45,550
Seg�n la teor�a en torno
a una experiencia o aplicaci�n pr�ctica.
751
00:58:46,592 --> 00:58:51,592
Pero emp�ricamente, te doy como un 5%
de probabilidades de sobrevivir. Suerte.
752
00:58:51,717 --> 00:58:52,967
Eso no ayuda.
753
00:58:53,717 --> 00:58:55,342
Saldr� bien. Estamos listos.
754
00:58:55,967 --> 00:58:57,925
- �Bien, hermano?
- Bien, hermano.
755
00:58:59,342 --> 00:59:01,217
Oye, hablemos.
756
00:59:01,967 --> 00:59:03,592
�Qu� pasa?
�Qu� sientes?
757
00:59:04,925 --> 00:59:06,842
�Ahora que entraremos al Banco?
758
00:59:07,592 --> 00:59:08,717
Mucho mucho miedo.
759
00:59:10,342 --> 00:59:11,967
En cuanto a la caja fuerte,
760
00:59:12,092 --> 00:59:14,717
me siento genial, abr� una Wagner.
761
00:59:16,592 --> 00:59:18,050
Ahora soy imparable.
762
00:59:47,092 --> 00:59:48,967
ESTOY ADENTRO
763
00:59:51,842 --> 00:59:52,700
ACCESO AUTORIZADO
764
00:59:52,800 --> 00:59:53,967
Entr�.
765
01:00:02,843 --> 01:00:04,343
- Dos segundos.
- Y sal�.
766
01:00:06,301 --> 01:00:07,311
�Pudo pasar?
767
01:00:07,843 --> 01:00:09,451
Carajo, sali� bien.
768
01:00:09,551 --> 01:00:11,968
- �Qu� esperabas?
- Eres brillante.
769
01:00:13,218 --> 01:00:14,301
S�, lo s�.
770
01:00:16,926 --> 01:00:20,801
Delante de ti hay dos puertas.
Ve a la izquierda.
771
01:00:21,843 --> 01:00:24,843
Te voy a indicar una serie
de maniobras evasivas, �s�?
772
01:00:24,968 --> 01:00:26,718
Por si est�n observando.
773
01:00:28,218 --> 01:00:30,801
Sube al ascensor al final del pasillo.
774
01:00:33,843 --> 01:00:34,618
�Carajo!
775
01:00:34,718 --> 01:00:37,326
- �Carajo?
- El ascensor de Gwen est� ocupado.
776
01:00:37,426 --> 01:00:38,826
Debo irme, adi�s.
777
01:00:38,926 --> 01:00:41,176
Espera. Korina, �qu� ascensor?
778
01:00:45,301 --> 01:00:47,468
Gwen, sube al cuarto piso.
779
01:00:48,051 --> 01:00:49,968
Cruza la oficina, env�o el otro ascensor.
780
01:00:56,218 --> 01:00:57,718
La primera a la izquierda.
781
01:01:04,176 --> 01:01:05,186
Hola.
782
01:01:05,718 --> 01:01:08,968
Pavel, no lo digo m�s,
est� prohibido beber aqu�.
783
01:01:13,301 --> 01:01:15,801
- �Viste eso?
- �Ad�nde fue?
784
01:01:21,718 --> 01:01:22,728
Desapareci�.
785
01:01:25,426 --> 01:01:26,436
�Ven algo?
786
01:01:26,968 --> 01:01:28,201
Negativo.
787
01:01:28,301 --> 01:01:31,493
El ascensor de la b�veda,
tras la puerta cerrada m�s adelante.
788
01:01:31,593 --> 01:01:34,593
Ac�rcate y finge
que la abres mientras la abro yo.
789
01:01:34,718 --> 01:01:36,051
Finjo.
790
01:01:38,093 --> 01:01:40,801
Finjo abrir la puerta.
791
01:01:46,468 --> 01:01:48,051
- Gracias.
- Adi�s.
792
01:01:53,551 --> 01:01:54,561
Vamos.
793
01:02:07,676 --> 01:02:08,843
�Est�s bien?
794
01:02:10,218 --> 01:02:13,076
Una pregunta. No me dijiste
nada de ti y el Sr. Brad.
795
01:02:13,176 --> 01:02:14,451
�Qu�?
796
01:02:14,551 --> 01:02:17,218
Ustedes dos est�n juntos
en el sentido rom�ntico.
797
01:02:17,718 --> 01:02:19,618
Por supuesto, lo entiendo.
798
01:02:19,718 --> 01:02:22,076
- Es uno de los galanes m�s...
- �Es momento...?
799
01:02:22,176 --> 01:02:25,201
Nunca dije que s� o que no,
que ten�a novio o no,
800
01:02:25,301 --> 01:02:27,551
y, la verdad, no s� qu� te importa.
801
01:02:28,468 --> 01:02:30,468
S�lo pregunto por qu� me lo ocultaste.
802
01:02:31,343 --> 01:02:32,926
- Bueno.
- Estaba...
803
01:02:34,176 --> 01:02:34,968
Ten esto.
804
01:02:35,093 --> 01:02:36,843
Su identificaci�n.
805
01:02:39,968 --> 01:02:41,093
Carajo.
806
01:03:03,302 --> 01:03:04,719
�Gwen!
807
01:03:38,094 --> 01:03:40,344
- �Qu� mierdas fue eso?
- �Qu�?
808
01:03:41,677 --> 01:03:43,094
Karateaste a dos tipos.
809
01:03:43,844 --> 01:03:46,094
No dijiste que era parte del plan.
810
01:03:46,969 --> 01:03:48,344
No era. Improvis�.
811
01:03:50,969 --> 01:03:52,719
Hay que estar siempre listo.
812
01:03:54,177 --> 01:03:55,187
Siempre listo.
813
01:04:09,219 --> 01:04:13,219
�Sab�as que Richard Wagner tard�
31 a�os en escribir la serie del Anillo?
814
01:04:13,802 --> 01:04:16,719
Mucho m�s que Hans
en construir las cajas fuertes.
815
01:04:18,094 --> 01:04:20,177
S�, de hecho, ya lo sab�a.
816
01:04:21,719 --> 01:04:25,594
La obra de Wagner contiene
muchos temas importantes para �l,
817
01:04:26,594 --> 01:04:29,552
pero todos vinculados con el amor.
818
01:04:31,677 --> 01:04:35,052
Por ejemplo, la historia
de la caja que nos convoca hoy.
819
01:04:35,802 --> 01:04:37,177
La Valkiria.
820
01:04:38,219 --> 01:04:42,469
El primer acto de la �pera
transcurre en la Tierra,
821
01:04:42,594 --> 01:04:45,077
cuando los hijos de Od�n o Wotan,
822
01:04:45,177 --> 01:04:48,802
los hermanos Segismundo y Siglinda,
se cruzan por casualidad
823
01:04:49,344 --> 01:04:50,594
y se enamoran.
824
01:04:51,552 --> 01:04:52,619
Qu� asco.
825
01:04:52,719 --> 01:04:53,729
No, no es nada.
826
01:04:54,219 --> 01:04:57,219
En ese momento
no sab�an que eran hermanos.
827
01:04:57,969 --> 01:05:02,077
El segundo acto transcurre
en un lugar muy arriba de la Tierra,
828
01:05:02,177 --> 01:05:05,344
en un Reino que representa Valhalla.
829
01:05:06,802 --> 01:05:08,994
All� los Dioses elaboran un plan,
830
01:05:09,094 --> 01:05:12,369
y Wotan env�a a su hija Brunilda
para matar a Segismundo.
831
01:05:12,469 --> 01:05:14,677
Pero el amor de �l
por Siglinda la conmueve,
832
01:05:15,177 --> 01:05:17,302
y en vez de matarlo, los ayuda.
833
01:05:18,844 --> 01:05:23,052
Esto enfurece a Od�n,
que ordena el m�s vil de los castigos:
834
01:05:23,552 --> 01:05:26,219
Privar a Brunilda de su inmortalidad
835
01:05:26,844 --> 01:05:28,594
y desterrarla de Valhalla.
836
01:05:30,719 --> 01:05:33,744
Creo que debo seguir
el orden de la historia para abrirla.
837
01:05:33,844 --> 01:05:35,594
Luego el ciclo se reinicia.
838
01:05:36,344 --> 01:05:40,219
La tem�tica de las historias
era t�pica y sigue siendo pertinente.
839
01:05:41,469 --> 01:05:45,969
El enga�o y la traici�n en el amor.
840
01:05:51,427 --> 01:05:52,452
Genial. S�.
841
01:05:52,552 --> 01:05:54,844
Ahora manos a la obra, �s�?
842
01:05:55,719 --> 01:05:56,729
S�.
843
01:05:58,219 --> 01:05:59,427
�En serio?
844
01:06:02,302 --> 01:06:04,720
�Por qu�...? Bueno.
845
01:06:07,095 --> 01:06:08,105
�Ven algo?
846
01:06:08,428 --> 01:06:09,438
Negativo.
847
01:06:13,220 --> 01:06:16,120
- Hay algo que no est� bien.
- S�, coincido.
848
01:06:16,220 --> 01:06:19,970
No perder� la oportunidad.
Si est�n ah� dentro...
849
01:06:21,595 --> 01:06:23,845
Los vamos a atrapar.
850
01:06:23,970 --> 01:06:25,078
Vamos.
851
01:06:25,178 --> 01:06:26,188
Vamos a entrar.
852
01:06:33,928 --> 01:06:35,970
Lo tengo. C�mara 52.
853
01:06:38,678 --> 01:06:39,688
�Carajo!
854
01:06:40,220 --> 01:06:42,095
Entraron al sistema.
855
01:06:44,928 --> 01:06:46,845
- Mierda.
- �Qu� pasa?
856
01:06:46,970 --> 01:06:48,095
La alerta silenciosa.
857
01:06:48,220 --> 01:06:50,578
Traba los ascensores
hasta que investiguen.
858
01:06:50,678 --> 01:06:52,328
�Entonces?
�Nos descubrieron?
859
01:06:52,428 --> 01:06:54,245
Nos deben haber descubierto.
860
01:06:54,345 --> 01:06:55,328
Carajo.
861
01:06:55,428 --> 01:06:57,220
De acuerdo, pasemos al plan B.
862
01:06:58,095 --> 01:07:00,595
- �Plan B?
- S�. Plan B, Rolph.
863
01:07:00,720 --> 01:07:01,730
Vamos, viejo.
864
01:07:02,345 --> 01:07:03,355
Se�or Delacroix,
865
01:07:03,970 --> 01:07:06,328
hay algo que le tengo que avisar.
866
01:07:06,428 --> 01:07:07,438
Abra la puerta.
867
01:07:12,428 --> 01:07:13,438
�Listo?
868
01:07:14,095 --> 01:07:15,970
- S�.
- Bueno. Adelante.
869
01:07:28,220 --> 01:07:29,470
�Qu� carajos...?
870
01:07:35,553 --> 01:07:36,595
Esta no es una Wagner.
871
01:07:37,678 --> 01:07:39,095
No era este Banco.
872
01:08:08,053 --> 01:08:10,220
Cambiaron la caja fuerte.
873
01:08:12,720 --> 01:08:13,578
S�.
874
01:08:13,678 --> 01:08:14,828
�Qu� carajos...?
875
01:08:14,928 --> 01:08:16,095
Escuche.
876
01:08:16,928 --> 01:08:18,220
Por ser impenetrable,
877
01:08:18,345 --> 01:08:20,220
decidieron que servir�a m�s
878
01:08:20,345 --> 01:08:23,453
en una de nuestras sucursales
m�s prestigiosas.
879
01:08:23,553 --> 01:08:25,970
�D�nde? �Ad�nde la mandaron?
880
01:08:28,095 --> 01:08:30,220
�Todos al suelo!
881
01:08:31,595 --> 01:08:33,370
�Usted! �Deme ese bolso!
882
01:08:33,470 --> 01:08:35,220
R�pido.
883
01:08:37,720 --> 01:08:39,078
Muchas gracias.
884
01:08:39,178 --> 01:08:40,220
�Qu� fue eso?
885
01:08:40,928 --> 01:08:41,970
No te preocupes.
886
01:08:42,095 --> 01:08:44,845
S�lo es una distracci�n para ganar tiempo.
887
01:08:44,970 --> 01:08:45,980
Seguramente.
888
01:08:46,845 --> 01:08:48,345
Pero apur�monos.
889
01:08:49,095 --> 01:08:50,105
Bien.
890
01:08:54,970 --> 01:08:56,095
Muy bien.
891
01:08:57,845 --> 01:08:59,345
Ya ver�s. Ser� f�cil.
892
01:09:27,096 --> 01:09:28,304
�Qu�? �Qu� pasa?
893
01:09:28,804 --> 01:09:30,596
- Es que...
- �Qu�?
894
01:09:31,429 --> 01:09:33,471
Detect� mi presencia.
895
01:09:38,596 --> 01:09:40,596
A ver. �Qu� hay por aqu�?
896
01:09:43,179 --> 01:09:46,179
Dime. �Qu� quieres que haga?
897
01:09:58,221 --> 01:09:59,471
No te preocupes.
898
01:10:00,804 --> 01:10:02,471
�Qu� quiere decir eso?
899
01:10:03,221 --> 01:10:06,329
Que si la cago de nuevo,
se traba para siempre.
900
01:10:06,429 --> 01:10:07,439
Nada m�s.
901
01:10:07,846 --> 01:10:09,829
Yo dir�a que s� me tengo que preocupar,
902
01:10:09,929 --> 01:10:11,204
Sr. Precalentamiento.
903
01:10:11,304 --> 01:10:14,346
- Dijiste que iba a ser f�cil.
- Ya s� lo que dije.
904
01:10:14,471 --> 01:10:17,204
El mecanismo es
un poco m�s complejo de lo que cre�.
905
01:10:17,304 --> 01:10:19,846
No entiendo por qu� te alteras t�.
906
01:10:19,971 --> 01:10:20,829
No me altero.
907
01:10:20,929 --> 01:10:22,829
- T� te alteras.
- �T� te alteras!
908
01:10:22,929 --> 01:10:24,471
�Sabes qu�?
Cumple tu tarea.
909
01:10:24,596 --> 01:10:26,079
�Alto!
910
01:10:26,179 --> 01:10:27,704
Salga del auto.
911
01:10:27,804 --> 01:10:28,929
�Bueno! �Vamos!
912
01:10:29,429 --> 01:10:30,439
Vamos.
913
01:10:33,596 --> 01:10:34,704
�Qu�? �Carajo!
914
01:10:34,804 --> 01:10:36,179
�Qu� mierdas fue eso?
915
01:10:36,721 --> 01:10:38,596
Vamos, r�pido.
�C�mo vamos aqu�?
916
01:10:39,179 --> 01:10:42,096
Todos al centro de la sala.
917
01:10:42,221 --> 01:10:43,471
R�pido.
918
01:10:43,596 --> 01:10:45,096
�R�pido!
919
01:10:47,971 --> 01:10:48,981
�Puta madre!
920
01:11:16,971 --> 01:11:17,981
Vamos.
921
01:11:43,346 --> 01:11:45,096
R�pido. Vamos.
922
01:11:45,721 --> 01:11:48,471
�R�pido!
923
01:11:53,221 --> 01:11:54,346
Maldita sea.
924
01:11:57,429 --> 01:11:58,471
Carajo.
925
01:11:58,596 --> 01:11:59,971
Accionaron la alarma.
926
01:12:02,054 --> 01:12:03,064
�Hola?
927
01:12:03,471 --> 01:12:05,246
Llena el bolso.
�Vamos!
928
01:12:05,346 --> 01:12:07,721
M�s r�pido.
929
01:12:31,555 --> 01:12:32,565
Carajo.
930
01:12:45,097 --> 01:12:46,247
�Qu�?
931
01:12:46,347 --> 01:12:47,357
�Qu� pasa?
932
01:12:54,347 --> 01:12:56,430
�Te congelaste por algo bueno o malo?
933
01:13:34,222 --> 01:13:35,555
�Por Dios!
934
01:13:36,472 --> 01:13:37,580
�Lo lograste!
935
01:13:37,680 --> 01:13:38,972
- �Lo logr�!
- �Lo lograste!
936
01:13:40,805 --> 01:13:43,097
�Eres tan extra�o, hermoso y extra�o!
937
01:13:45,347 --> 01:13:46,722
Dos veces extra�o. Bien.
938
01:13:59,847 --> 01:14:01,347
Chicos, �c�mo van?
939
01:14:02,972 --> 01:14:04,430
Lo logramos.
Vamos a salir.
940
01:14:05,180 --> 01:14:06,472
Brad, vete.
Lo logramos.
941
01:14:06,597 --> 01:14:07,972
Bueno.
Cierra el bolso.
942
01:14:08,930 --> 01:14:09,972
Ci�rralo.
943
01:14:11,055 --> 01:14:12,680
Bien, Rolph, vamos.
944
01:14:22,097 --> 01:14:23,180
�Alto!
945
01:14:23,722 --> 01:14:24,732
�Arriba las manos!
946
01:14:25,847 --> 01:14:26,930
Despacio.
947
01:14:33,680 --> 01:14:35,847
�D�nde est�s?
948
01:15:30,181 --> 01:15:31,191
�Vamos!
949
01:15:35,181 --> 01:15:35,998
�Qu� pas�?
950
01:15:36,098 --> 01:15:37,623
- �Est�s bien?
- S�.
951
01:15:37,723 --> 01:15:39,098
Le dieron en el hombro.
952
01:15:40,306 --> 01:15:41,998
- Por aqu�.
- Desacelera, Rolph.
953
01:15:42,098 --> 01:15:43,108
Viene Gwen.
954
01:15:47,723 --> 01:15:49,556
�Vamos! �R�pido!
955
01:15:51,556 --> 01:15:52,956
- �Vamos!
- �Vamos!
956
01:15:53,056 --> 01:15:54,066
�R�pido!
957
01:15:55,598 --> 01:15:57,598
- Vamos. �Corran!
- Los bolsos.
958
01:15:59,723 --> 01:16:00,706
Gwen, dame la mano.
959
01:16:00,806 --> 01:16:01,848
�Vamos!
960
01:16:01,973 --> 01:16:04,098
�Dame la mano, carajo!
961
01:16:34,348 --> 01:16:36,348
Rolph, acelera. Vamos.
962
01:16:42,973 --> 01:16:44,306
Imb�cil de mierda.
963
01:17:14,348 --> 01:17:15,681
�Qu� haces?
964
01:17:16,431 --> 01:17:17,473
�Alto!
965
01:17:18,181 --> 01:17:19,191
�Polic�a!
966
01:17:26,181 --> 01:17:27,191
Perd�n.
967
01:17:28,098 --> 01:17:29,998
- Lo siento.
- �Es mi bici!
968
01:17:30,098 --> 01:17:32,848
- Perd�n.
- �Hijo de perra!
969
01:17:36,931 --> 01:17:37,941
Carajo.
970
01:17:58,473 --> 01:17:59,483
Al casco hist�rico.
971
01:18:03,098 --> 01:18:04,181
�Abran paso!
972
01:18:04,973 --> 01:18:05,983
Perd�n.
973
01:18:15,431 --> 01:18:16,441
�Cuidado!
974
01:18:24,349 --> 01:18:25,249
Lo perdimos.
975
01:18:25,349 --> 01:18:26,374
�Qu�tense del medio!
976
01:18:26,474 --> 01:18:27,599
�Abran paso!
977
01:18:29,974 --> 01:18:30,984
Permiso.
978
01:18:36,932 --> 01:18:38,224
�Por Dios!
979
01:18:45,182 --> 01:18:46,849
�Alto!
980
01:18:50,807 --> 01:18:51,817
�Alto!
981
01:18:54,724 --> 01:18:56,099
Disc�lpenme.
982
01:18:58,224 --> 01:18:59,234
�Alto!
983
01:19:03,307 --> 01:19:05,849
�Abran paso!
984
01:19:16,974 --> 01:19:18,182
Carajo.
985
01:19:19,224 --> 01:19:20,557
- Se�or.
- �Qu�? S�. Carajo.
986
01:19:21,432 --> 01:19:23,599
Interpol. �Hay heridos?
987
01:19:23,724 --> 01:19:26,249
No.
Usaron dardos tranquilizantes.
988
01:19:26,349 --> 01:19:28,474
Parece que al huir borraron las c�maras.
989
01:19:29,307 --> 01:19:33,082
Es emocionante,
como una pel�cula de espionaje.
990
01:19:33,182 --> 01:19:36,207
Claro.
"Como una pel�cula de espionaje".
991
01:19:36,307 --> 01:19:37,474
�C�llate!
992
01:19:38,349 --> 01:19:39,599
Cierra la puta boca.
993
01:19:41,849 --> 01:19:43,099
Necesito pensar.
994
01:19:47,807 --> 01:19:49,224
�Carajo!
995
01:20:47,349 --> 01:20:48,932
�Qu� locura! �C�mo hice?
996
01:21:28,933 --> 01:21:30,958
- �Korina?
- Nada.
997
01:21:31,058 --> 01:21:33,308
Si tienen a Sebastian,
a�n no lo anunciaron.
998
01:21:35,475 --> 01:21:38,000
Bueno, all� �l.
Descartemos la camioneta.
999
01:21:38,100 --> 01:21:40,875
Cambi�mosla por un auto
m�s discreto y vay�monos.
1000
01:21:40,975 --> 01:21:41,985
�De acuerdo?
1001
01:21:42,975 --> 01:21:43,985
�Est� bien?
1002
01:21:46,975 --> 01:21:47,985
Gwen.
1003
01:21:48,350 --> 01:21:49,360
�Gwen?
1004
01:21:49,933 --> 01:21:51,475
Carajo. �Qu� te pasa?
1005
01:21:53,100 --> 01:21:55,975
�Te pones mal por ese cerrajero escu�lido?
1006
01:21:56,100 --> 01:21:58,000
Como si no supieras cu�l era el plan.
1007
01:21:58,100 --> 01:21:59,850
Ese no era el plan.
1008
01:22:00,433 --> 01:22:02,583
El plan era terminar y soltarle la mano,
1009
01:22:02,683 --> 01:22:06,225
�no dejarlo s�lo en la calle
como un chivo expiatorio!
1010
01:22:07,058 --> 01:22:09,225
Que conste que yo empezaba a encari�arme.
1011
01:22:09,350 --> 01:22:10,375
Pero es trabajo...
1012
01:22:10,475 --> 01:22:13,475
C�llate la boca y conduce, carajo.
1013
01:22:17,433 --> 01:22:20,375
A la larga,
�bamos a tener que dejarlo, �no?
1014
01:22:20,475 --> 01:22:22,850
Casi nos atrapan.
Alguno iba a caer.
1015
01:22:22,975 --> 01:22:24,100
Pudimos salvarnos todos.
1016
01:22:24,225 --> 01:22:25,875
�l no es del equipo. Nunca lo fue.
1017
01:22:25,975 --> 01:22:28,600
�C�mo abriremos la Sigfrido sin �l?
1018
01:22:28,725 --> 01:22:30,458
�A qui�n carajos le importa?
1019
01:22:30,558 --> 01:22:33,225
Lo �nico que importa es que nos salvamos.
1020
01:22:33,933 --> 01:22:37,600
�Te das una puta idea
de lo ricos que somos?
1021
01:22:40,308 --> 01:22:42,350
Vete a la mierda, Alexis.
1022
01:22:45,308 --> 01:22:46,625
�C�mo me llamaste?
1023
01:22:46,725 --> 01:22:47,975
Ya me o�ste.
1024
01:22:51,433 --> 01:22:52,808
Korina.
1025
01:22:53,808 --> 01:22:54,818
�Qui�n es Alexis?
1026
01:22:56,350 --> 01:22:57,600
Frena la camioneta.
1027
01:22:58,475 --> 01:22:59,975
�Frena!
Me voy a bajar.
1028
01:23:00,100 --> 01:23:01,600
�No frenes, Rolph!
1029
01:23:01,725 --> 01:23:03,833
No frenes. No baja nadie.
1030
01:23:03,933 --> 01:23:04,943
Carajo.
1031
01:23:07,725 --> 01:23:08,735
Oye.
1032
01:23:17,975 --> 01:23:18,985
Te amo.
1033
01:23:23,725 --> 01:23:25,100
Me importa un carajo.
1034
01:23:26,725 --> 01:23:27,735
Se acab�.
1035
01:23:28,475 --> 01:23:29,485
�Se acab�!
1036
01:23:32,475 --> 01:23:35,125
�Se acab� para ti?
1037
01:23:35,225 --> 01:23:36,850
- Adi�s, Alexis.
- �Qu�?
1038
01:23:36,975 --> 01:23:37,985
Al carajo.
1039
01:23:38,475 --> 01:23:40,850
- Rolph, arranca.
- �Su�ltame!
1040
01:23:41,475 --> 01:23:43,350
No me toques.
1041
01:23:43,475 --> 01:23:44,600
�Te quieres ir?
1042
01:23:44,725 --> 01:23:46,350
Si quieres irte, vete.
1043
01:23:51,850 --> 01:23:52,975
�Bueno!
1044
01:23:58,725 --> 01:23:59,808
�Ad�nde vas?
1045
01:24:01,850 --> 01:24:03,475
- Te estoy hablando.
- �Dios!
1046
01:24:04,808 --> 01:24:06,100
Voy contigo.
1047
01:24:06,975 --> 01:24:07,985
�Por?
1048
01:24:09,975 --> 01:24:10,985
�La verdad?
1049
01:24:13,350 --> 01:24:15,750
Me llev� mucho planear el tercer golpe,
1050
01:24:15,850 --> 01:24:17,475
y Alexis es un cretino.
1051
01:24:18,183 --> 01:24:20,725
- Transform�monos en leyendas.
- Vamos.
1052
01:24:21,850 --> 01:24:22,860
�S�? Suerte.
1053
01:24:23,851 --> 01:24:25,751
�Igualmente!
Rolph, �arranca!
1054
01:24:25,851 --> 01:24:27,309
�Y ahora?
1055
01:24:35,976 --> 01:24:38,959
Hicimos mal en no esperar
a estar cerca de un pueblo.
1056
01:24:39,059 --> 01:24:40,184
S�, cierto.
1057
01:24:42,476 --> 01:24:43,584
Vamos.
1058
01:24:43,684 --> 01:24:44,694
Ven.
1059
01:26:01,851 --> 01:26:02,861
�Decimos algo?
1060
01:26:04,601 --> 01:26:05,611
No.
1061
01:26:06,476 --> 01:26:08,726
Ya pas� mucho tiempo. Es raro.
1062
01:26:09,476 --> 01:26:12,351
�Salimos y golpeamos la puerta?
1063
01:26:12,976 --> 01:26:16,601
�O le gritamos "sorpresa"
cuando vuelva a aparecer?
1064
01:26:18,601 --> 01:26:21,976
Es una muy mala idea.
1065
01:26:22,101 --> 01:26:23,851
- �Sorpresa!
- �Sorpresa!
1066
01:26:29,351 --> 01:26:31,726
�Carajo!
1067
01:26:31,851 --> 01:26:33,851
Se me caer�n todos los pelos del pecho.
1068
01:26:34,476 --> 01:26:36,601
�Seguro que ten�as pelos?
1069
01:26:37,476 --> 01:26:39,726
Son rubios, por eso no se notan,
1070
01:26:39,851 --> 01:26:41,726
pero ten�a unos pelos gloriosos.
1071
01:26:45,976 --> 01:26:47,976
�Qu� mierda hacen ustedes ac�?
1072
01:26:51,226 --> 01:26:52,236
Mira...
1073
01:26:53,476 --> 01:26:54,486
Lo siento.
1074
01:26:56,601 --> 01:26:57,611
�Nada m�s?
1075
01:27:01,476 --> 01:27:04,476
Lo siento mucho, Sebastian.
1076
01:27:06,226 --> 01:27:10,476
A Brad y Rolph no les importaba
el mito de la aventura como a nosotros.
1077
01:27:12,101 --> 01:27:14,726
Les importaba ganar dinero robando Bancos.
1078
01:27:14,851 --> 01:27:16,042
�Verdad, Gwen?
1079
01:27:16,142 --> 01:27:18,542
No me perdono haber participado en eso.
1080
01:27:18,642 --> 01:27:20,351
Ni espero que me perdones.
1081
01:27:22,267 --> 01:27:23,976
Pues gracias,
1082
01:27:25,392 --> 01:27:26,726
pero �qu� importa?
1083
01:27:27,477 --> 01:27:29,268
Te perdone por exponerme a ir preso
1084
01:27:29,393 --> 01:27:31,418
o no, igual te vas a marchar.
1085
01:27:31,518 --> 01:27:35,977
Yo voy a volver
a mi est�pido trabajo y listo. �No?
1086
01:27:38,018 --> 01:27:39,143
Gracias por venir,
1087
01:27:40,102 --> 01:27:42,268
pero les pido que ahora se vayan.
1088
01:27:42,393 --> 01:27:44,477
- Sebastian, no.
- No terminamos.
1089
01:27:45,102 --> 01:27:46,112
�C�mo que no?
1090
01:27:47,477 --> 01:27:50,168
Salvo que hayas abierto
la Sigfrido sin contarnos,
1091
01:27:50,268 --> 01:27:51,377
no terminamos.
1092
01:27:51,477 --> 01:27:52,487
No terminamos.
1093
01:27:55,227 --> 01:27:58,477
No, no abr� la Sigfrido.
1094
01:28:00,352 --> 01:28:02,127
Ni siquiera s� si puedo.
1095
01:28:02,227 --> 01:28:03,102
S� que puedes.
1096
01:28:03,227 --> 01:28:05,227
�No viste con la Valkiria?
�Met� la pata!
1097
01:28:05,352 --> 01:28:06,852
Y lo arreglaste.
1098
01:28:07,727 --> 01:28:09,852
Nos espera otra aventura.
1099
01:28:10,477 --> 01:28:13,502
Y si crees que se acab�
por la traici�n de esos cretinos,
1100
01:28:13,602 --> 01:28:15,477
est�s muy equivocado.
1101
01:28:16,477 --> 01:28:17,977
A�n podemos hacerlo.
1102
01:28:18,602 --> 01:28:21,977
No s�lo abrir la Sigfrido,
sino ganarnos un lugar en la historia.
1103
01:28:24,102 --> 01:28:27,977
Podemos ir juntos los tres, en equipo,
1104
01:28:28,602 --> 01:28:30,977
a buscar la G�tterd�mmerung.
1105
01:28:33,727 --> 01:28:35,352
Pero te necesitamos a ti.
1106
01:28:37,352 --> 01:28:39,227
Tal vez ya no te tengas fe,
1107
01:28:40,352 --> 01:28:41,477
pero yo s�.
1108
01:29:11,727 --> 01:29:14,018
- Est�s diciendo...
- Te necesitamos.
1109
01:29:15,893 --> 01:29:21,668
�Me necesitan para que los tres solos
robemos el Casino de Bly?
1110
01:29:21,768 --> 01:29:22,778
As� es.
1111
01:29:25,018 --> 01:29:27,518
- Glu.
- �Dijo "glu"?
1112
01:29:28,143 --> 01:29:29,252
S�, y tragu�.
1113
01:29:29,352 --> 01:29:30,393
�T� qu� dices?
1114
01:29:31,143 --> 01:29:32,477
�Opinas lo mismo?
1115
01:29:34,018 --> 01:29:36,143
�Qu� me necesitas?
1116
01:29:38,977 --> 01:29:41,393
Bueno, mira, estad�sticamente,
1117
01:29:41,518 --> 01:29:43,893
es muy dif�cil asaltar un Casino, y...
1118
01:29:47,643 --> 01:29:49,768
S�, te necesito, Sebastian.
1119
01:29:51,352 --> 01:29:52,727
Muy bien. De acuerdo.
1120
01:29:53,393 --> 01:29:57,043
No digo que conf�o en ustedes,
porque claro que no...
1121
01:29:57,143 --> 01:29:58,252
Entiendo.
1122
01:29:58,352 --> 01:30:00,768
- Y no me importa el dinero.
- Lo s�.
1123
01:30:01,352 --> 01:30:04,852
S�lo quiero echarle mano
a esa maldita caja fuerte.
1124
01:30:07,018 --> 01:30:10,102
D�ganme, �cu�l es el plan, chicas?
1125
01:30:27,893 --> 01:30:28,903
No.
1126
01:30:34,019 --> 01:30:36,978
Hola, amigos. Aqu� estoy yo,
su experto en cajas fuertes.
1127
01:30:37,728 --> 01:30:39,794
El video de hoy...
1128
01:30:39,894 --> 01:30:40,904
Lo conozco.
1129
01:30:42,769 --> 01:30:44,353
Conozco a este tipo.
1130
01:30:49,353 --> 01:30:51,144
�Carajo! Es el mismo.
1131
01:30:51,894 --> 01:30:54,644
�Beatrix!
1132
01:30:56,519 --> 01:30:58,478
�Maldita sea!
1133
01:31:00,103 --> 01:31:01,519
A mi oficina, por favor.
1134
01:31:01,644 --> 01:31:02,769
S�, ya.
1135
01:31:06,269 --> 01:31:07,769
Te encontr�.
1136
01:31:10,103 --> 01:31:12,253
DOS VISITAS - HACE DOS SEMANAS
1137
01:31:12,353 --> 01:31:13,144
S�.
1138
01:31:13,269 --> 01:31:14,279
�PONDR�AS A...?
1139
01:31:15,103 --> 01:31:17,894
M�s vale que sea superimportante, porque...
1140
01:31:18,019 --> 01:31:19,029
Es �l.
1141
01:31:20,269 --> 01:31:23,269
El que abre las cajas fuertes.
Es �l.
1142
01:31:23,853 --> 01:31:27,794
Sali� de la nada. Es una alem�n
que hace videos de mierda para YouTube.
1143
01:31:27,894 --> 01:31:29,894
No es un criminal.
1144
01:31:30,853 --> 01:31:31,863
Es de afuera.
1145
01:31:32,478 --> 01:31:34,753
Entonces, �qui�n es?
�C�mo los conoce?
1146
01:31:34,853 --> 01:31:36,269
Lo encontraron as�,
1147
01:31:37,894 --> 01:31:38,904
en YouTube.
1148
01:31:39,269 --> 01:31:40,519
- Bueno.
- S�.
1149
01:31:41,353 --> 01:31:42,894
Quiz� es un chivo expiatorio.
1150
01:31:43,019 --> 01:31:45,019
M�ralo.
Lo dejan tirado en la calle.
1151
01:31:45,144 --> 01:31:47,228
M�s cagado de miedo que Bambi.
1152
01:31:49,269 --> 01:31:52,394
Casi que me da l�stima.
1153
01:31:54,894 --> 01:31:56,019
�Eso es todo?
1154
01:32:00,978 --> 01:32:02,769
- �Qu�? S�.
- �Es todo?
1155
01:32:02,894 --> 01:32:03,669
S�, es todo.
1156
01:32:03,769 --> 01:32:04,644
Bueno.
1157
01:32:04,769 --> 01:32:08,269
Era superimportante.
Me lo hubieras dicho por tel�fono.
1158
01:32:11,728 --> 01:32:13,769
Mucho gusto, Sebastian.
1159
01:32:46,103 --> 01:32:48,519
Oye, tranquilo, soy yo.
1160
01:32:55,644 --> 01:32:58,269
Volv� a so�ar con ellos.
1161
01:32:59,728 --> 01:33:00,738
Con los zombis.
1162
01:33:01,228 --> 01:33:03,644
Quiz� sean profec�as, no sue�os.
1163
01:33:03,769 --> 01:33:05,394
Quiz� viste tu muerte.
1164
01:33:07,853 --> 01:33:09,003
�C�mo?
1165
01:33:09,103 --> 01:33:11,644
O quiz� es s�lo la manifestaci�n ps�quica...
1166
01:33:11,769 --> 01:33:15,228
de toda tu inseguridad
y tu sensaci�n de ineptitud.
1167
01:33:15,769 --> 01:33:20,019
Deber�as ser el tipo robusto y recio
que les hace frente.
1168
01:33:21,353 --> 01:33:23,644
Pero una y otra vez,
1169
01:33:24,769 --> 01:33:26,228
te destruyen.
1170
01:33:27,728 --> 01:33:31,144
O quiz� tuviste una pesadilla de zombis
porque dan miedo.
1171
01:33:31,269 --> 01:33:33,103
Son sue�os, nada m�s.
1172
01:33:36,770 --> 01:33:37,895
O profec�as.
1173
01:33:39,770 --> 01:33:41,395
Zombis...
1174
01:33:53,395 --> 01:33:54,405
�Lado Sur?
1175
01:33:55,395 --> 01:33:57,170
- Nada.
- �Esquina Sudoeste?
1176
01:33:57,270 --> 01:33:58,280
Nada.
1177
01:34:00,020 --> 01:34:01,030
Esquina noroeste.
1178
01:34:02,145 --> 01:34:03,004
Nada.
1179
01:34:03,104 --> 01:34:04,979
Rep�rtense cada dos minutos.
1180
01:34:10,770 --> 01:34:13,645
Cuenta regresiva, ocho horas
hasta que muevan la caja fuerte.
1181
01:34:15,354 --> 01:34:16,395
�Qu�?
1182
01:34:16,979 --> 01:34:18,645
�Dijiste "cuenta regresiva"?
1183
01:34:19,229 --> 01:34:20,770
S�, eso dije.
1184
01:34:20,895 --> 01:34:23,020
�Est�s seguro de que es este Casino?
1185
01:34:24,270 --> 01:34:25,629
Perd�n.
1186
01:34:25,729 --> 01:34:27,295
S� que es un tema sensible.
1187
01:34:27,395 --> 01:34:28,545
Es mi oportunidad.
1188
01:34:28,645 --> 01:34:30,520
Si trabaj�ramos con los del Casino...
1189
01:34:30,645 --> 01:34:34,879
No.
No trabajaremos con los del Casino.
1190
01:34:34,979 --> 01:34:38,379
Si les decimos algo,
adelantar�n la hora del traslado.
1191
01:34:38,479 --> 01:34:41,604
Y si adelantan la hora,
perdemos la oportunidad.
1192
01:34:42,479 --> 01:34:43,629
Los voy a atrapar.
1193
01:34:43,729 --> 01:34:45,295
Y pondr� fin...
1194
01:34:45,395 --> 01:34:46,420
Escuchen.
1195
01:34:46,520 --> 01:34:47,795
Estoy listo.
1196
01:34:47,895 --> 01:34:51,645
Mis dedos ya entraron en calor
y est�n listos para abrir la caja.
1197
01:34:52,145 --> 01:34:54,170
Esperaremos al cambio
de turno de las 5:00.
1198
01:34:54,270 --> 01:34:56,145
Es la mejor oportunidad.
�Entendido?
1199
01:34:56,270 --> 01:34:57,920
S�, entiendo tus entendidos.
1200
01:34:58,020 --> 01:35:00,020
- S�lo di "entendido".
- �Es lo que creo?
1201
01:35:00,145 --> 01:35:01,879
- Eso parece.
- �En canal abierto?
1202
01:35:01,979 --> 01:35:04,520
No es abierto, pero tampoco
tan cerrado para m�.
1203
01:35:05,479 --> 01:35:08,254
Bien, a las 5:00 a. m. vamos a entrar.
1204
01:35:08,354 --> 01:35:10,729
�No te parece demasiada casualidad?
1205
01:35:12,729 --> 01:35:15,420
Como les dec�a, vigilen el per�metro.
1206
01:35:15,520 --> 01:35:18,145
No quiero caer
en ninguna trampa. �Est� claro?
1207
01:35:26,229 --> 01:35:27,895
Bien. �Vamos!
1208
01:35:39,270 --> 01:35:42,920
Interpol. Es posible
que su b�veda est� en riesgo.
1209
01:35:43,020 --> 01:35:44,795
S�, lo sabemos.
1210
01:35:44,895 --> 01:35:46,520
Sabemos del riesgo.
1211
01:35:47,104 --> 01:35:49,520
- �C�mo?
- Acomp��enme, por favor.
1212
01:35:59,604 --> 01:36:01,379
- �Qui�n les inform�?
- Ustedes.
1213
01:36:01,479 --> 01:36:04,395
Y cuando se comunicaron, tomamos medidas.
1214
01:36:05,520 --> 01:36:07,545
�C�mo que nos comunicamos?
1215
01:36:07,645 --> 01:36:10,020
S�, y como acordamos,
adelantamos el traslado.
1216
01:36:10,145 --> 01:36:12,770
La caja fuerte sali�
hace una hora y media.
1217
01:36:17,770 --> 01:36:21,020
- �Adelantaron el traslado?
- S�.
1218
01:36:21,520 --> 01:36:23,895
Anoche, cuando ustedes
nos informaron del riesgo.
1219
01:36:24,770 --> 01:36:27,604
Pero el traslado ya se ha iniciado.
1220
01:36:29,645 --> 01:36:32,020
Te dije que era demasiada casualidad.
1221
01:36:33,229 --> 01:36:34,239
�Por qu�?
1222
01:36:38,271 --> 01:36:40,521
Estaba previsto para las 5:00.
1223
01:36:41,896 --> 01:36:43,396
OCHO HORAS ANTES
1224
01:36:49,521 --> 01:36:50,755
Hola. Llamo de Interpol.
1225
01:36:50,855 --> 01:36:54,255
�Est�n al tanto de que la caja fuerte
que trasladar�n ma�ana...
1226
01:36:54,355 --> 01:36:56,021
es parte de una serie de tres,
1227
01:36:56,146 --> 01:36:59,421
dos de las cuales fueron robadas
en las �ltimas 72 horas?
1228
01:36:59,521 --> 01:37:00,730
Aguarde, por favor.
1229
01:37:02,355 --> 01:37:03,546
Llama al Banco.
1230
01:37:03,646 --> 01:37:06,796
Pregunta si nos autorizan
a trasladar antes la caja fuerte.
1231
01:37:06,896 --> 01:37:07,880
Bueno.
1232
01:37:07,980 --> 01:37:10,855
Ll�meme si hay alg�n problema.
1233
01:37:11,521 --> 01:37:13,255
�C�mo tomas esa mierda?
1234
01:37:13,355 --> 01:37:15,130
En Estados Unidos...
1235
01:37:15,230 --> 01:37:17,521
Es una mierda porque es de EE. UU.
1236
01:37:17,646 --> 01:37:20,896
�Y Zac Efron?
El actor estadounidense, es muy bueno.
1237
01:37:21,521 --> 01:37:23,296
L�stima que ahora es un zombi.
1238
01:37:23,396 --> 01:37:24,406
No.
1239
01:37:25,230 --> 01:37:26,605
�Atacaron a Zac Efron?
1240
01:37:27,896 --> 01:37:29,880
Desgraciado.
1241
01:37:29,980 --> 01:37:32,005
Deber�as haber visto tu cara.
1242
01:37:32,105 --> 01:37:33,115
�Qu� rayos...?
1243
01:38:05,105 --> 01:38:07,646
�Y la seguridad dentro del Casino?
1244
01:38:09,271 --> 01:38:11,855
Nos iremos antes de que se den cuenta.
1245
01:38:13,521 --> 01:38:14,531
Escuchen.
1246
01:38:20,271 --> 01:38:22,796
Este aire me hace tan bien...
1247
01:38:22,896 --> 01:38:26,005
Se�ora, no puede estar ac�.
Tiene que volver adentro.
1248
01:38:26,105 --> 01:38:27,980
Sub� para fumar.
1249
01:38:29,771 --> 01:38:30,896
Se�ora, por favor.
1250
01:38:31,521 --> 01:38:32,531
Te propongo algo.
1251
01:38:34,105 --> 01:38:37,521
Compart�moslo.
Enseguida me voy.
1252
01:38:39,021 --> 01:38:40,031
Mira...
1253
01:38:47,396 --> 01:38:50,380
- �Esquina Sudoeste?
- Todo despejado.
1254
01:38:50,480 --> 01:38:51,521
Bien.
1255
01:39:24,605 --> 01:39:28,396
�Seguro que puedes abrirla en movimiento?
1256
01:39:28,980 --> 01:39:30,396
Voy a intentarlo,
1257
01:39:31,230 --> 01:39:33,771
pero, por favor, mu�vete lo menos posible.
1258
01:39:33,896 --> 01:39:34,906
Bueno.
1259
01:39:35,396 --> 01:39:38,605
Me acercar� al muelle,
lo m�s posible.
1260
01:40:05,147 --> 01:40:08,397
Sigfrido. Hola, Sigfrido.
1261
01:40:15,856 --> 01:40:18,272
�Sabes qu� pasa en la �pera Sigfrido?
1262
01:40:18,856 --> 01:40:20,272
No, no s�.
1263
01:40:20,397 --> 01:40:21,772
Por favor, cu�ntame.
1264
01:40:23,481 --> 01:40:26,897
En la �pera, Sigfrido
enfrenta la prueba m�s oscura...
1265
01:40:27,522 --> 01:40:30,522
a fin de aprender
lo que es sentir miedo de verdad.
1266
01:40:31,272 --> 01:40:33,147
Da muerte al drag�n Fafner
1267
01:40:33,897 --> 01:40:36,547
y luego al enano que lo hab�a criado,
1268
01:40:36,647 --> 01:40:38,522
al enterarse de su traici�n.
1269
01:40:40,731 --> 01:40:45,022
Despu�s encuentra a Brunilda,
y se enamoran.
1270
01:40:45,647 --> 01:40:47,397
Luego de tanto dolor y miedo,
1271
01:40:48,772 --> 01:40:49,782
hay un final feliz.
1272
01:40:52,772 --> 01:40:55,131
�Y la �ltima �pera?
1273
01:40:55,231 --> 01:40:56,397
�La G�tterd�mmerung?
1274
01:40:56,522 --> 01:41:00,147
Sigfrido muere, y Brunilda
se arroja a su pira funeraria.
1275
01:41:01,272 --> 01:41:02,397
Glu.
1276
01:41:04,147 --> 01:41:05,157
Bueno.
1277
01:41:13,106 --> 01:41:15,231
Calma.
1278
01:41:18,772 --> 01:41:20,147
�Qu� tenemos aqu�?
1279
01:41:22,606 --> 01:41:25,231
�Qu� tenemos, Sigfrido?
1280
01:41:42,522 --> 01:41:45,897
�A las 5:00!
1281
01:41:49,147 --> 01:41:52,356
Te juro que,
si los encuentran antes que nosotros...
1282
01:41:53,397 --> 01:41:56,647
�C�mo mierda se atreven
a traicionar a su propio equipo?
1283
01:41:56,772 --> 01:41:59,172
La verdad, nosotros las traicionamos.
1284
01:41:59,272 --> 01:42:01,856
No es momento, Rolph.
1285
01:42:04,147 --> 01:42:06,797
Deben tener un c�mplice en la ciudad.
1286
01:42:06,897 --> 01:42:12,231
Busquen en la ciudad,
en todos los Hoteles y cada camioneta.
1287
01:42:13,772 --> 01:42:16,272
- �Ad�nde van?
- �Los seguimos?
1288
01:42:16,856 --> 01:42:17,866
�Ad�nde...?
1289
01:42:19,397 --> 01:42:20,481
No s�.
1290
01:42:21,397 --> 01:42:22,897
No lo s�.
1291
01:42:30,897 --> 01:42:32,231
Uno de siete.
1292
01:42:33,522 --> 01:42:34,881
Bien.
1293
01:42:34,981 --> 01:42:39,147
No quiero ser pesado,
pero revisaste el GPS, �no?
1294
01:42:39,272 --> 01:42:40,282
�Qu�?
1295
01:42:41,522 --> 01:42:44,022
�Buscaste en el GPS el tel�fono de ella?
1296
01:42:44,147 --> 01:42:45,898
- �Me tratas de idiota?
- No dije eso.
1297
01:42:46,023 --> 01:42:47,482
Claro que revis� el GPS.
1298
01:42:52,648 --> 01:42:53,982
�Puedo ver yo?
1299
01:43:06,648 --> 01:43:08,857
TEL�FONO DE BRAD
1300
01:43:16,732 --> 01:43:17,773
�Ves?
1301
01:43:19,482 --> 01:43:20,648
�Son esos?
1302
01:43:21,398 --> 01:43:22,173
TEL�FONO DE GWEN
1303
01:43:22,273 --> 01:43:24,298
�C�mo apareci� eso?
1304
01:43:24,398 --> 01:43:25,408
�Deben ser ellos!
1305
01:43:27,107 --> 01:43:28,273
�Vamos!
1306
01:43:28,398 --> 01:43:29,523
�Arranca!
1307
01:43:32,273 --> 01:43:33,523
No.
1308
01:43:41,107 --> 01:43:42,398
Carajo.
1309
01:43:42,523 --> 01:43:43,533
�El tel�fono!
1310
01:43:44,273 --> 01:43:45,898
�Ag�rrenlo!
1311
01:43:47,023 --> 01:43:48,773
�El tel�fono!
1312
01:43:52,523 --> 01:43:53,533
�No!
1313
01:43:54,023 --> 01:43:55,148
Carajo.
1314
01:44:03,357 --> 01:44:04,523
Maldita sea.
1315
01:44:05,148 --> 01:44:07,173
Sebastian, Korina dice que vienen.
1316
01:44:07,273 --> 01:44:08,398
�C�mo vamos?
1317
01:44:08,523 --> 01:44:09,882
Debo acelerar.
1318
01:44:09,982 --> 01:44:11,148
Voy por cuatro de siete.
1319
01:44:11,773 --> 01:44:15,232
Bien,
�hay modo de acelerar el proceso?
1320
01:44:15,773 --> 01:44:18,007
�Carajo!
�Voy lo m�s r�pido que puedo!
1321
01:44:18,107 --> 01:44:19,117
Perd�n, s�.
1322
01:44:19,607 --> 01:44:20,617
Sigue as�.
1323
01:44:24,773 --> 01:44:26,773
- �D�nde est�n?
- �Qui�nes?
1324
01:44:28,023 --> 01:44:29,673
No s� de qu� me habla.
1325
01:44:29,773 --> 01:44:32,298
S�lo soy una chica que sali� a pasear.
1326
01:44:32,398 --> 01:44:34,757
�No eres Korina Dominguez?
1327
01:44:34,857 --> 01:44:38,048
�Secuaz de Gwendoline Starr
y Alexis Broschini?
1328
01:44:38,148 --> 01:44:40,673
- Dime que no eres ella.
- �Vincent!
1329
01:44:40,773 --> 01:44:42,257
- D�jala...
- �D�nde est�n?
1330
01:44:42,357 --> 01:44:43,548
�D�jala! �Basta!
1331
01:44:43,648 --> 01:44:45,523
�D�nde est�n?
No jodas conmigo.
1332
01:44:45,648 --> 01:44:47,023
Nunca los o� nombrar.
1333
01:44:48,773 --> 01:44:49,898
Me disculpo por �l.
1334
01:44:50,898 --> 01:44:53,023
Pero, de mujer a mujer,
1335
01:44:53,982 --> 01:44:57,232
�en serio quieres llevarte
toda la culpa t� sola?
1336
01:44:58,898 --> 01:45:00,773
Dinos c�mo se van a escapar.
1337
01:45:04,023 --> 01:45:05,107
Un momento.
1338
01:45:06,148 --> 01:45:09,632
Dame un s�lo dato,
1339
01:45:09,732 --> 01:45:12,423
y te prometo que har�
todo lo que est� a mi alcance...
1340
01:45:12,523 --> 01:45:16,357
para garantizar
que tu hermanito est� bien cuidado.
1341
01:45:26,148 --> 01:45:27,232
Los agarraremos.
1342
01:45:30,357 --> 01:45:31,773
S�lo quieres asustarlos, �no?
1343
01:45:51,524 --> 01:45:53,299
Bueno. Vamos.
1344
01:45:53,399 --> 01:45:55,049
Sabemos ad�nde van.
1345
01:45:55,149 --> 01:45:56,008
V�monos.
1346
01:45:56,108 --> 01:45:57,358
Suerte, equipo.
1347
01:46:07,108 --> 01:46:08,524
Seis de siete.
1348
01:46:08,649 --> 01:46:10,024
No.
1349
01:46:10,774 --> 01:46:13,024
Carajo.
�Giro a la izquierda!
1350
01:46:26,733 --> 01:46:28,608
Perd�n, �giro a la derecha!
1351
01:46:44,149 --> 01:46:47,399
�Estoy bien!
1352
01:47:01,899 --> 01:47:02,909
�Sebastian?
1353
01:47:04,149 --> 01:47:05,159
�Est�s bien?
1354
01:47:09,024 --> 01:47:10,774
Hay un final feliz.
1355
01:47:33,149 --> 01:47:34,483
Lo logr�.
1356
01:47:37,358 --> 01:47:39,149
Gwen, lo logr�.
1357
01:47:40,149 --> 01:47:42,024
- �Lo lograste?
- Lo logr�.
1358
01:47:42,649 --> 01:47:44,108
�Abr� la Sigfrido!
1359
01:47:46,899 --> 01:47:50,024
Lo logr�. �Carajo!
1360
01:47:52,149 --> 01:47:56,483
Soy un maestro. �Lo logr�!
1361
01:48:38,399 --> 01:48:41,399
Hay una idea
que no logro sacarme de la cabeza.
1362
01:48:43,399 --> 01:48:46,149
Lo triste que es que este hombre brillante...
1363
01:48:46,899 --> 01:48:48,899
haya dedicado la vida a esta obra,
1364
01:48:49,024 --> 01:48:51,358
y nadie la haya apreciado en serio,
1365
01:48:52,734 --> 01:48:54,734
o siquiera entendido su genialidad.
1366
01:48:57,525 --> 01:49:00,900
Porque para entender una obra,
hay que compenetrarse con ella.
1367
01:49:01,609 --> 01:49:05,525
Y hasta ahora, con la serie del Anillo,
nadie hab�a podido.
1368
01:49:06,650 --> 01:49:08,234
�Qu� dices, Sebastian?
1369
01:49:10,400 --> 01:49:11,525
Digo...
1370
01:49:13,775 --> 01:49:15,025
que por fin entiendo.
1371
01:50:36,900 --> 01:50:37,910
�S�!
1372
01:50:41,984 --> 01:50:43,150
Se acab�, Gwen.
1373
01:50:44,734 --> 01:50:46,025
T� elegiste.
1374
01:50:48,025 --> 01:50:49,775
�Qu� vas a hacer? �Dispararme?
1375
01:50:50,650 --> 01:50:51,734
S�, tal vez.
1376
01:50:54,234 --> 01:50:55,275
�Volver�s conmigo?
1377
01:50:58,525 --> 01:50:59,535
�En serio?
1378
01:51:00,275 --> 01:51:02,759
�Crees que un h�roe de acci�n har�a eso?
1379
01:51:02,859 --> 01:51:05,550
�Amenazar a una chica
y decirle que vuelva con �l
1380
01:51:05,650 --> 01:51:07,234
o le vuela los sesos?
1381
01:51:08,400 --> 01:51:09,410
Tienes raz�n.
1382
01:51:10,984 --> 01:51:12,775
Tal vez se acab� eso del h�roe.
1383
01:51:13,775 --> 01:51:15,675
Tal vez soy el villano, al final.
1384
01:51:15,775 --> 01:51:18,275
No eres un villano, s�lo un imb�cil.
1385
01:51:24,150 --> 01:51:25,609
�Gwen! �Por Dios!
1386
01:51:26,650 --> 01:51:27,859
No.
1387
01:51:29,650 --> 01:51:31,650
�Le saqu� el percutor!
1388
01:51:32,984 --> 01:51:34,150
�Qu�?
1389
01:51:34,900 --> 01:51:37,800
Bueno, podr�as hab�rmelo dicho.
1390
01:51:37,900 --> 01:51:41,009
Te lo dije, pero adivina qu�.
1391
01:51:41,109 --> 01:51:42,525
Esta pistola funciona.
1392
01:51:43,484 --> 01:51:46,259
Desactiv� la tuya
cuando le disparaste al de Interpol,
1393
01:51:46,359 --> 01:51:49,425
porque ten�a miedo
de que mataras a alguien.
1394
01:51:49,525 --> 01:51:52,550
Somos nosotros o ellos.
Siempre fue as�.
1395
01:51:52,650 --> 01:51:56,135
S�lo quer�as jugar a la pel�cula de acci�n
y comprometer al equipo.
1396
01:51:56,235 --> 01:51:58,985
- Sin m� no eres nada.
- Y yo ten�a que resolver...
1397
01:52:07,860 --> 01:52:09,151
Qu� blandito de mierda.
1398
01:52:09,776 --> 01:52:10,901
Qu� tipo.
1399
01:52:11,610 --> 01:52:13,651
Al cami�n.
1400
01:52:14,735 --> 01:52:16,151
�Puedo cambiar de bando?
1401
01:52:16,276 --> 01:52:17,901
�Al cami�n, carajo!
1402
01:52:22,610 --> 01:52:23,735
Mierda.
1403
01:52:31,235 --> 01:52:34,360
�Esto no termina ac�!
�Me oyes?
1404
01:52:37,985 --> 01:52:39,610
�Te encontrar�, Gwen!
1405
01:52:40,401 --> 01:52:42,901
Ya ver�s.
�Los encontrar� a los dos!
1406
01:53:04,401 --> 01:53:06,526
Eso va por dispararme en el trasero.
1407
01:53:07,651 --> 01:53:11,526
Y lo har�a de nuevo, se�or Lenta-croix.
1408
01:53:13,151 --> 01:53:14,651
Delacroix, imb�cil.
1409
01:53:17,401 --> 01:53:18,411
Arr�stenlos.
1410
01:53:49,360 --> 01:53:50,370
Gwen.
1411
01:53:56,651 --> 01:53:59,026
Me gustas mucho.
1412
01:53:59,860 --> 01:54:02,776
Y quer�a aprovechar para dec�rtelo.
1413
01:54:03,985 --> 01:54:06,635
Siempre eliges el peor momento para...
1414
01:54:06,735 --> 01:54:08,360
Lo siento.
1415
01:54:34,276 --> 01:54:36,151
T� tambi�n me gustas mucho.
1416
01:54:58,110 --> 01:54:59,120
Alto.
1417
01:55:02,652 --> 01:55:04,111
Arriba las manos.
1418
01:55:07,527 --> 01:55:08,537
Date vuelta.
1419
01:55:09,986 --> 01:55:11,611
Date vuelta.
1420
01:55:18,152 --> 01:55:19,636
Baja el arma o disparo.
1421
01:55:19,736 --> 01:55:22,486
�Qu� haces?
Te disparar�.
1422
01:55:30,402 --> 01:55:32,527
Un paso m�s y disparo.
1423
01:55:33,902 --> 01:55:37,677
Aunque lleguen a la lancha,
no lograr�n salir del lago.
1424
01:55:37,777 --> 01:55:38,787
Se acab�.
1425
01:55:39,777 --> 01:55:42,027
Deja el arma en el suelo.
1426
01:55:44,652 --> 01:55:46,277
Podr�amos arreglar algo.
1427
01:55:46,986 --> 01:55:50,777
Tenemos tres bolsos de billetes.
Puedes quedarte con uno.
1428
01:55:52,236 --> 01:55:53,361
No quiero su dinero.
1429
01:55:54,902 --> 01:55:58,677
No te imaginas cu�nto hace que te persigo.
1430
01:55:58,777 --> 01:56:02,527
Al piso, ahora.
1431
01:56:04,111 --> 01:56:06,527
Sebastian, tiene raz�n.
No lo lograremos.
1432
01:56:08,527 --> 01:56:10,527
- �Qu�?
- Pero t� s�lo s�.
1433
01:56:11,902 --> 01:56:14,027
No hay motivo para que nos atrape a ambos.
1434
01:56:16,777 --> 01:56:19,402
- �Qu� dices, Gwen?
- No puedo irme.
1435
01:56:20,111 --> 01:56:21,121
Atr�s.
1436
01:56:25,652 --> 01:56:28,611
Yo me entregar�, pero �l se va.
1437
01:56:29,902 --> 01:56:31,402
No se va a ninguna parte.
1438
01:56:31,527 --> 01:56:33,027
T� lo dijiste.
1439
01:56:33,152 --> 01:56:36,277
Me buscas a m�. A m� y a Alexis.
1440
01:56:36,402 --> 01:56:39,027
�l no tiene nada que ver.
No es un criminal.
1441
01:56:42,986 --> 01:56:43,996
No es nadie.
1442
01:56:45,652 --> 01:56:48,652
Si quieres que me entregue, �l se va,
1443
01:56:49,777 --> 01:56:51,986
o te disparo en la otra pierna.
1444
01:57:01,486 --> 01:57:02,527
Vete de aqu�, carajo.
1445
01:57:03,402 --> 01:57:04,412
�Qu�?
1446
01:57:04,777 --> 01:57:07,111
�Vete a la mierda! �Ya!
1447
01:57:08,027 --> 01:57:09,037
�Ya!
1448
01:57:09,902 --> 01:57:10,912
�Vete!
1449
01:57:12,902 --> 01:57:14,386
Nunca te vi.
1450
01:57:14,486 --> 01:57:16,277
Sebastian, vete de aqu�.
1451
01:57:17,986 --> 01:57:18,996
No.
1452
01:57:19,902 --> 01:57:20,986
No, no puedo.
1453
01:57:21,652 --> 01:57:23,152
Sebastian, vete de aqu�.
1454
01:57:24,277 --> 01:57:25,486
No puedo.
1455
01:57:26,986 --> 01:57:28,986
Cuando me liberen, te buscar�.
1456
01:57:29,902 --> 01:57:31,402
Y la buscaremos juntos.
1457
01:57:33,527 --> 01:57:36,777
Si no, b�scala por m�. �Quieres?
Busca la G�tterd�mmerung.
1458
01:57:36,902 --> 01:57:38,652
- No, Gwen, no puedo...
- �Vete!
1459
01:58:02,028 --> 01:58:03,403
Adi�s.
1460
01:59:01,653 --> 01:59:02,663
PASAPORTE
1461
01:59:05,487 --> 01:59:07,028
ESTADOS UNIDOS DE AM�RICA
1462
01:59:15,278 --> 01:59:16,262
ESTADOS UNIDOS
1463
01:59:16,362 --> 01:59:18,778
Al ver que me hab�a conseguido
un pasaporte,
1464
01:59:18,903 --> 01:59:21,528
pero tambi�n un pasaje
al lugar donde iba ella,
1465
01:59:23,028 --> 01:59:24,528
me rompi� el coraz�n.
1466
01:59:25,487 --> 01:59:26,653
"Ludwig Dieter".
1467
01:59:39,153 --> 01:59:42,862
...me rompi� el coraz�n imaginar
las aventuras que podr�amos haber vivido,
1468
01:59:43,528 --> 01:59:45,153
lo que habr�amos compartido.
1469
01:59:45,862 --> 01:59:50,762
Porque en ese instante supe
que, entre todas las personas del mundo,
1470
01:59:50,862 --> 01:59:53,112
hab�a una sola con la que yo quer�a estar.
1471
01:59:53,987 --> 01:59:54,997
Y era ella.
1472
01:59:56,403 --> 01:59:57,653
Pero no importaba.
1473
01:59:58,653 --> 01:59:59,778
Yo la iba a esperar.
1474
02:00:01,028 --> 02:00:05,653
Y alg�n d�a nos reencontrar�amos
en la b�veda de la G�tterd�mmerung.
1475
02:00:35,112 --> 02:00:38,778
UN TIEMPO DESPU�S...
1476
02:00:42,653 --> 02:00:45,653
- �Qu� hacemos aqu�?
- Necesitas quien abra la caja fuerte.
1477
02:00:45,778 --> 02:00:47,362
Ser� lo que te falta.
1478
02:00:54,112 --> 02:00:55,122
�Es cerrajero?
1479
02:00:57,778 --> 02:00:58,903
�Usted entiende esto?
1480
02:01:04,237 --> 02:01:06,154
Hola, el del mostrador...
1481
02:01:20,488 --> 02:01:23,529
�Vieron al viejo del mostrador
y los mand� aqu�?
1482
02:01:25,363 --> 02:01:27,113
Deben tener un problema grave.
1483
02:01:28,154 --> 02:01:32,279
�Te gustar�a ganar $250.000
por un d�a de trabajo?
1484
02:01:37,404 --> 02:01:38,488
�Dios m�o!
1485
02:01:41,154 --> 02:01:42,164
�Puedes abrirla?
1486
02:01:42,904 --> 02:01:44,279
- �Si puedo abrirla?
- S�.
1487
02:01:47,279 --> 02:01:48,289
�Si puedo?
1488
02:01:48,904 --> 02:01:52,529
Es como mostrarme
la Virgen del Magnificat de Botticelli
1489
02:01:52,654 --> 02:01:54,529
y preguntar si la quiero en la cama.
1490
02:01:56,154 --> 02:02:00,679
Bien. El hombre que dise��
esta maravillosa obra de arte,
1491
02:02:00,779 --> 02:02:04,529
Hans Wagner, la nombr� la G�tterd�mmerung...
1492
02:02:04,654 --> 02:02:06,679
por el cierre de la obra de su hom�nimo,
1493
02:02:06,779 --> 02:02:11,029
la �pera �pica de Richard Wagner,
Der Ring des Nibelungen.
1494
02:02:11,863 --> 02:02:13,529
�Puede ser abierta, y por m�?
1495
02:02:14,238 --> 02:02:16,529
- No s�. Francamente, no s�.
- Bien.
1496
02:02:16,654 --> 02:02:19,304
Cuidado con los dedos, se�or Mano Grande.
1497
02:02:19,404 --> 02:02:21,404
Pero en el mundo de los cerrajeros vivos,
1498
02:02:22,029 --> 02:02:25,013
�represento yo
su mejor posibilidad de abrirla?
1499
02:02:25,113 --> 02:02:28,029
Humildemente, puedo decir que s�.
1500
02:02:28,904 --> 02:02:29,929
�Aceptas?
1501
02:02:30,029 --> 02:02:31,904
Es un portal a otro Reino,
1502
02:02:32,529 --> 02:02:34,738
y la providencia los trajo a m�.
1503
02:02:37,054 --> 02:02:38,667
Atravesaremos juntos.
106596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.