All language subtitles for An.Astrological.Guide.For.Broken.Hearts.S01E02.ITALIAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,958 --> 00:00:08,498 A NETFLIX SERIES 2 00:00:10,458 --> 00:00:13,418 Go! Go! Go! 3 00:00:13,500 --> 00:00:14,540 One. 4 00:00:15,708 --> 00:00:16,538 Two. 5 00:00:17,333 --> 00:00:18,173 Three. 6 00:00:19,166 --> 00:00:20,076 Four. 7 00:00:20,166 --> 00:00:21,706 Change! Look at me! 8 00:00:21,791 --> 00:00:22,711 One. 9 00:00:23,583 --> 00:00:24,543 Two! 10 00:00:25,541 --> 00:00:26,631 Three! 11 00:00:27,291 --> 00:00:29,501 Four! Keep going! Come on ladies! 12 00:00:29,583 --> 00:00:31,213 Turn around! One. 13 00:00:32,875 --> 00:00:33,915 And two. 14 00:00:34,875 --> 00:00:35,745 And three. 15 00:00:36,583 --> 00:00:37,753 And four. 16 00:00:37,833 --> 00:00:39,833 And change! Look at me. 17 00:00:39,916 --> 00:00:41,496 Again! From the top. 18 00:00:41,583 --> 00:00:42,503 One! 19 00:00:42,583 --> 00:00:44,253 Two! Three! 20 00:00:44,833 --> 00:00:45,673 Four! 21 00:00:46,250 --> 00:00:49,000 You're on fire! Let's boil that water, girls. 22 00:00:49,083 --> 00:00:51,423 Go! Go! From the top. 23 00:00:51,500 --> 00:00:53,250 Feel it, Alice! One! 24 00:00:53,333 --> 00:00:55,583 -How did it go? -Very good. 25 00:00:55,666 --> 00:00:57,376 -Bye. -Ciao. See you next week. 26 00:00:57,458 --> 00:00:59,918 Did you send me my horoscope this morning? 27 00:01:00,000 --> 00:01:02,500 Yes, but don't read it, otherwise you'll start crying. 28 00:01:02,583 --> 00:01:04,963 But you haven't sent me anything, Tio. 29 00:01:05,041 --> 00:01:07,711 There you go, Luisa. That's a typical Capricorn attitude. 30 00:01:07,791 --> 00:01:08,921 I'm a Taurus, actually. 31 00:01:09,000 --> 00:01:10,580 Yes, a long time ago. 32 00:01:10,666 --> 00:01:11,576 Bye. 33 00:01:11,666 --> 00:01:12,536 Hey! 34 00:01:13,041 --> 00:01:15,251 Still alive? Here, here. 35 00:01:15,333 --> 00:01:18,713 You know what? I prefer you as an actor. [pants] 36 00:01:21,750 --> 00:01:25,630 I think your students need to be tested for doping. 37 00:01:26,125 --> 00:01:29,575 They're either taking drugs or this is, uh… 38 00:01:30,208 --> 00:01:31,708 the pool in Cocoon. 39 00:01:32,666 --> 00:01:33,576 Wait. 40 00:01:34,958 --> 00:01:36,128 Next time, 41 00:01:36,625 --> 00:01:37,995 switch off your phone. 42 00:01:38,500 --> 00:01:42,500 [upbeat music plays] 43 00:01:44,958 --> 00:01:48,498 TAURUS 44 00:01:48,583 --> 00:01:49,583 Look at this. 45 00:01:49,666 --> 00:01:50,916 WHAT'S UP, ALICE? FANCY A DRINK? 46 00:01:51,000 --> 00:01:52,170 ARE YOU SHY? I DON'T BITE! 47 00:01:52,250 --> 00:01:53,540 He messaged me again. 48 00:01:55,125 --> 00:01:57,875 You're saying that an Aries and I aren't compatible? 49 00:01:59,875 --> 00:02:03,745 The funny thing is that, usually, I meet someone in a bar or at work. 50 00:02:03,833 --> 00:02:05,833 -Mm-hmm. -I've never considered astrology as-- 51 00:02:05,916 --> 00:02:08,706 I just told you how I do it. Okay? 52 00:02:08,791 --> 00:02:12,961 So, hold on. You really only date astrologically-compatible people? 53 00:02:13,041 --> 00:02:14,081 [Tio] Mm. 54 00:02:14,166 --> 00:02:16,666 -It never fails? -It's worked so far. 55 00:02:17,750 --> 00:02:21,080 Wait, look. Luca's a little eager, but he's so cute! 56 00:02:21,166 --> 00:02:22,996 [sighs] Of course he's eager. 57 00:02:23,083 --> 00:02:25,883 The more you run away, the more he chases after. 58 00:02:25,958 --> 00:02:27,328 He's an Aries, afterall! 59 00:02:29,666 --> 00:02:33,536 Your signs are on opposite sides of the Zodiac, okay? 60 00:02:33,625 --> 00:02:36,575 He rushes into things too hastily and makes a show of his feelings, 61 00:02:36,666 --> 00:02:39,166 while you, instead, as a true Libra, 62 00:02:39,250 --> 00:02:42,670 always make too much of an effort to balance your needs and those of others. 63 00:02:43,166 --> 00:02:46,246 In other words, someone like that will eat you alive. 64 00:02:46,750 --> 00:02:48,710 But not all Aries are equal. 65 00:02:49,208 --> 00:02:51,788 Libras likewise. They can all be different, no? 66 00:02:51,875 --> 00:02:54,665 He could be a vegetarian. Just saying. 67 00:02:55,375 --> 00:02:56,665 -Hi. -Hi! 68 00:02:56,750 --> 00:02:58,540 -How are you? -Super well, you? 69 00:02:58,625 --> 00:02:59,825 Great, thanks. 70 00:02:59,916 --> 00:03:03,326 Listen. Um, semolina. Have it in stock? 71 00:03:03,416 --> 00:03:04,826 Sure do. 72 00:03:07,750 --> 00:03:09,080 Sagittarius, 73 00:03:09,166 --> 00:03:12,286 so we're both restless and fun-loving at heart. 74 00:03:14,625 --> 00:03:15,495 Thanks. 75 00:03:17,666 --> 00:03:18,666 Anyway… 76 00:03:19,416 --> 00:03:22,376 I don't know what you and this Luca are like. That's for sure. 77 00:03:22,458 --> 00:03:23,628 -But… -But? 78 00:03:24,125 --> 00:03:27,075 They do know. And very well. 79 00:03:27,166 --> 00:03:28,786 GOODNESS IS IN THE STARS 80 00:03:39,291 --> 00:03:41,791 -[Paola on phone] Very good. Alice… -[Alice] Mm-hmm. 81 00:03:41,875 --> 00:03:44,785 -They're really yummy, aren't they? -[Paola] They may be good, 82 00:03:44,875 --> 00:03:47,415 but I'm a little skeptical that these yummy cookies, 83 00:03:47,500 --> 00:03:48,500 however delicious, 84 00:03:48,583 --> 00:03:50,923 also hold the truth about everyone in the world. 85 00:03:51,000 --> 00:03:52,790 Always such a smartass, Paola. 86 00:03:52,875 --> 00:03:56,245 I get the charm of your new friend, Mr. Astrologist. 87 00:03:56,875 --> 00:03:59,705 [puffing] But you're exaggerating. Call Luca! 88 00:03:59,791 --> 00:04:01,751 He's a nice guy! 89 00:04:01,833 --> 00:04:03,543 You need to loosen up a little. 90 00:04:04,166 --> 00:04:05,126 Okay. 91 00:04:06,458 --> 00:04:07,708 And I will consider. 92 00:04:07,791 --> 00:04:09,251 Hey, what's going on? 93 00:04:09,833 --> 00:04:10,963 Nothing. Why? 94 00:04:11,708 --> 00:04:13,878 -[Paola] Are you at work? -Mm-hmm. 95 00:04:13,958 --> 00:04:16,958 Remember, when you pitch to that new boss of yours, 96 00:04:17,041 --> 00:04:20,461 chin high and look self-assured. 97 00:04:20,541 --> 00:04:21,961 [chuckles] 98 00:04:22,041 --> 00:04:24,171 Yes, but they're not my ideas. 99 00:04:24,250 --> 00:04:26,960 I just assist Enrico in putting his together. 100 00:04:27,041 --> 00:04:29,081 [Paola] You need to pitch your ideas to him. 101 00:04:29,166 --> 00:04:32,036 -Paola, I'm not a writer. -[phone ringing in the distance] 102 00:04:32,125 --> 00:04:34,495 And plus, Sardi's got my number if I slip at all. 103 00:04:34,583 --> 00:04:36,503 [Paola] Just a teaspoon, okay? 104 00:04:36,583 --> 00:04:38,213 -Come on, you'll like it. -No, thanks. 105 00:04:38,291 --> 00:04:41,501 I don't want any pet insurance. That's good. Thanks a lot. 106 00:04:41,583 --> 00:04:42,923 [phone beeps] 107 00:04:43,625 --> 00:04:44,875 Hello. 108 00:04:45,458 --> 00:04:46,288 Hi. 109 00:04:48,125 --> 00:04:49,325 Cristina? 110 00:04:49,416 --> 00:04:50,376 Yes? 111 00:04:52,041 --> 00:04:55,961 There was a miscommunication with my message the other night. 112 00:04:56,791 --> 00:04:58,251 That one part at the end… 113 00:04:58,333 --> 00:04:59,883 -"I'm pissed"? -Yeah. 114 00:04:59,958 --> 00:05:00,918 Mm-hmm. 115 00:05:01,416 --> 00:05:04,326 What I really wanted to write was, 116 00:05:04,833 --> 00:05:08,673 "I'm pissed because I couldn't see your big moment together as a couple." 117 00:05:08,750 --> 00:05:11,170 It's just that I thought I'd see you the following day, 118 00:05:11,250 --> 00:05:14,500 and so I deleted it, but evidently, I missed this. 119 00:05:14,583 --> 00:05:18,213 -Sure, that was obvious. -[Alice laughs] Of course! 120 00:05:18,291 --> 00:05:19,581 [Enrico] Alice! 121 00:05:19,666 --> 00:05:21,576 That's enough chatting. Get back here! 122 00:05:22,791 --> 00:05:24,631 I better, uh… I better go. 123 00:05:25,416 --> 00:05:26,326 Hmm. 124 00:05:28,750 --> 00:05:31,000 Always wasting time with your girl friends. We're late. 125 00:05:31,083 --> 00:05:34,083 We're perfectly on time. And Cristina, excuse me, is not my friend. 126 00:05:34,166 --> 00:05:37,746 Then you're screwing up. Always befriend your boss' assistants. 127 00:05:38,333 --> 00:05:40,793 [Alice] You should talk to Sardi on your own. 128 00:05:41,416 --> 00:05:42,326 Why? 129 00:05:43,541 --> 00:05:46,331 No. We worked on it together, we should present it together. 130 00:05:46,416 --> 00:05:47,876 -We're a team. -[phone buzzing] 131 00:05:47,958 --> 00:05:50,078 -No, not this time. -One sec, it's important. 132 00:05:50,166 --> 00:05:52,206 -Alice, no more-- No! -[Alice] Sorry! 133 00:05:52,291 --> 00:05:54,001 [phone buzzing] 134 00:05:54,083 --> 00:05:56,423 -Hi, Luca! -[Luca] Hi, Alice. 135 00:05:56,500 --> 00:05:57,790 You never called me back. 136 00:05:57,875 --> 00:06:00,705 Yeah, I know. A little hectic recently, but-- 137 00:06:00,791 --> 00:06:03,791 -[Luca] So? Shall we grab a beer? -Yeah, sure. 138 00:06:03,875 --> 00:06:05,035 Tonight? 139 00:06:05,125 --> 00:06:07,035 -What do you say? -Tonight? 140 00:06:07,125 --> 00:06:09,325 -Yup. -[laughs] Sure. 141 00:06:09,416 --> 00:06:11,206 Tonight's perfect, yes. 142 00:06:11,708 --> 00:06:14,748 -Alright, I'll come to pick you up at 7. -Let's go. Come on! 143 00:06:15,500 --> 00:06:17,330 I'll call you back in half an hour, okay? 144 00:06:17,416 --> 00:06:19,166 -[Luca] Okay. -Bye. Sorry. 145 00:06:21,500 --> 00:06:23,210 -Okay. Are you ready? -Mm-hmm. 146 00:06:23,291 --> 00:06:25,421 -Take a deep breath. -[inhales deeply] 147 00:06:26,666 --> 00:06:28,746 [Enrico] And for the last pitch, um, 148 00:06:28,833 --> 00:06:30,713 and if I may say so, my favorite, 149 00:06:30,791 --> 00:06:31,791 here it is. 150 00:06:32,791 --> 00:06:36,291 We are convinced that a classic quiz show 151 00:06:36,375 --> 00:06:39,665 could be a nostalgic attraction for a particular audience. 152 00:06:40,333 --> 00:06:42,753 [mischievous music plays] 153 00:06:47,041 --> 00:06:48,041 Alice? 154 00:06:49,041 --> 00:06:52,211 Do you have anything to add to Enrico's brilliant presentation or no? 155 00:06:53,125 --> 00:06:54,285 [chuckles] 156 00:06:54,375 --> 00:06:56,535 No. I think that, more or less… 157 00:06:57,541 --> 00:07:00,671 I was mainly responsible for the graphics. 158 00:07:00,750 --> 00:07:04,330 Look, I can guarantee her contribution has always been wholly fundamental. 159 00:07:04,416 --> 00:07:06,786 Essential, in fact. [clears throat] 160 00:07:08,375 --> 00:07:09,245 [Davide] Sure enough. 161 00:07:09,333 --> 00:07:11,833 All your ideas were presented very well. 162 00:07:13,125 --> 00:07:14,325 Thank you. 163 00:07:14,416 --> 00:07:17,076 Tonight I'll take the time for another look and be in touch. 164 00:07:17,166 --> 00:07:19,576 Perfect. Thanks again for your time. 165 00:07:19,666 --> 00:07:20,916 -Bye. -Thanks. 166 00:07:26,333 --> 00:07:27,333 Miss Bassi. 167 00:07:28,958 --> 00:07:30,578 Sorry to insist, 168 00:07:31,375 --> 00:07:34,495 but I'm interested in your opinion on the ideas you pitched. 169 00:07:35,083 --> 00:07:36,213 Do you like them? 170 00:07:37,791 --> 00:07:39,001 Well, uh… 171 00:07:39,083 --> 00:07:40,923 They were pretty good, sure. 172 00:07:42,666 --> 00:07:44,416 Then we have the same taste, you and I. 173 00:07:48,166 --> 00:07:49,626 But only for cookies. 174 00:07:54,291 --> 00:07:57,291 ["Celebrate Tonight" by Electrocute plays] 175 00:08:00,416 --> 00:08:02,916 ♪ We know the chances we're taking ♪ 176 00:08:03,000 --> 00:08:06,630 ♪ We don't know where anything's going ♪ 177 00:08:06,708 --> 00:08:09,748 Who cares about tomorrow  178 00:08:09,833 --> 00:08:12,793 When we got everything right now?  179 00:08:12,875 --> 00:08:15,785 All our friends are ready To have some fun 180 00:08:15,875 --> 00:08:18,875 ♪ And the night has only just begun ♪ 181 00:08:18,958 --> 00:08:21,498 ♪ We can dance until the morning light ♪ 182 00:08:21,583 --> 00:08:24,543 -♪ We're gonna celebrate tonight  -[cell phone rings] 183 00:08:24,625 --> 00:08:27,535 ♪ We're gonna celebrate tonight ♪ 184 00:08:27,625 --> 00:08:29,705 -[cell phone keeps ringing] -Hey. 185 00:08:30,375 --> 00:08:32,375 Hello. Wow! 186 00:08:33,291 --> 00:08:34,831 Oh man, look at you! 187 00:08:34,916 --> 00:08:37,076 I may as well give this night my best shot. 188 00:08:37,833 --> 00:08:40,133 Plus, he's so, uh-- 189 00:08:40,208 --> 00:08:41,828 -[Tio] Sexy? -Hmm. 190 00:08:41,916 --> 00:08:43,076 You've got it. 191 00:08:44,083 --> 00:08:46,043 [sighs] What's wrong with that? 192 00:08:46,125 --> 00:08:47,125 Nothing. 193 00:08:47,208 --> 00:08:51,168 I'm just saying that, you know, don't get your hopes up. 194 00:08:51,250 --> 00:08:52,210 That's all. 195 00:08:52,833 --> 00:08:54,463 What have you got going? 196 00:08:54,541 --> 00:08:55,671 [Tio] Semolina gnocchi. 197 00:08:56,333 --> 00:08:59,753 And while we're speaking seriously, have you decided what to wear or not? 198 00:08:59,833 --> 00:09:01,043 What do you think? 199 00:09:01,125 --> 00:09:03,165 With a pair of jeans. 200 00:09:03,250 --> 00:09:05,040 Oh. That's superb. 201 00:09:05,125 --> 00:09:07,125 Yes. Your evening will end before it's even begun. 202 00:09:07,208 --> 00:09:09,038 That's good. [chuckles] 203 00:09:09,125 --> 00:09:12,535 Alice, we've discussed how the male Aries are totally carnivorous. 204 00:09:12,625 --> 00:09:15,375 You gotta play the role of their tasty prey. Do you agree? 205 00:09:15,458 --> 00:09:17,128 I'll open the top button, then. 206 00:09:17,708 --> 00:09:19,578 Oh, dear Lord. Are you sure? 207 00:09:20,416 --> 00:09:23,076 Come on. And those colors, Alice, seriously? 208 00:09:23,166 --> 00:09:25,326 He will need prey with some… 209 00:09:25,416 --> 00:09:26,666 Some… [clicks tongue] 210 00:09:26,750 --> 00:09:27,830 …glamour. 211 00:09:27,916 --> 00:09:29,576 That will drive the other boys to envy. 212 00:09:30,333 --> 00:09:31,833 You need something… 213 00:09:33,291 --> 00:09:34,501 rouge. 214 00:09:35,833 --> 00:09:36,833 Red? 215 00:09:37,416 --> 00:09:39,456 Uh, I don't got any red. 216 00:09:40,500 --> 00:09:41,580 No, wait! 217 00:09:41,666 --> 00:09:43,536 I've got this. 218 00:09:44,208 --> 00:09:47,208 I wore it to a Halloween party with Carlo. 219 00:09:47,291 --> 00:09:48,131 [Tio] Perfect. 220 00:09:48,208 --> 00:09:49,628 -[woman] Tiziano! -Are you kidding? 221 00:09:49,708 --> 00:09:50,998 Gran! 222 00:09:51,083 --> 00:09:53,383 [grandmother] Who are you talking to? 223 00:09:53,458 --> 00:09:58,878 Well, I'm talking to a good friend here. But I'm almost finished. Mm? 224 00:09:59,375 --> 00:10:01,625 -Come here. -It's who? Rosaria? 225 00:10:02,250 --> 00:10:04,130 Yes, it's Rosaria. 226 00:10:04,208 --> 00:10:05,498 Rosa, 227 00:10:05,583 --> 00:10:10,083 tell your son that he should cut his hair 228 00:10:10,166 --> 00:10:12,496 It's really getting so long! 229 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 Be right there. 230 00:10:18,375 --> 00:10:19,205 Sorry. 231 00:10:19,291 --> 00:10:20,881 She mistook you for my mom. 232 00:10:21,833 --> 00:10:23,923 Every so often, she gets things mixed up. 233 00:10:24,750 --> 00:10:26,210 She's adorable. 234 00:10:27,500 --> 00:10:28,330 Yes. 235 00:10:29,916 --> 00:10:31,376 Listen, I gotta go now. 236 00:10:31,458 --> 00:10:33,628 Be bold. And conquer. 237 00:10:34,875 --> 00:10:36,915 Enjoy your evening. Have fun! 238 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 [phone chimes] 239 00:10:44,625 --> 00:10:48,575 [door bell dings] 240 00:10:49,416 --> 00:10:50,706 -Hi. -Hi. 241 00:10:50,791 --> 00:10:51,921 Wow. 242 00:10:52,000 --> 00:10:54,580 No-- Well, I'm on my way out. 243 00:10:55,416 --> 00:10:56,626 And who's the lucky guy? 244 00:10:56,708 --> 00:10:58,168 A colleague of Paola's. 245 00:10:58,250 --> 00:11:00,750 Well, then a journalist. Must be an intellectual night. 246 00:11:00,833 --> 00:11:01,673 Great choice. 247 00:11:02,375 --> 00:11:04,495 I was putting it on to see how it looked. 248 00:11:06,166 --> 00:11:07,576 [Carlo exhales] 249 00:11:11,083 --> 00:11:12,333 What are you doing here? 250 00:11:12,416 --> 00:11:15,706 I heard that you talked to Cristina today. 251 00:11:18,708 --> 00:11:19,878 But why are you here? 252 00:11:19,958 --> 00:11:23,748 Well, since we missed the celebratory toast the other night-- 253 00:11:23,833 --> 00:11:25,463 But I'm about to leave, Carlo. 254 00:11:25,541 --> 00:11:27,961 Not yet. Just one. Will you give me that? 255 00:11:31,375 --> 00:11:32,245 Thank you. 256 00:11:36,708 --> 00:11:37,708 To the future. 257 00:11:39,000 --> 00:11:40,540 [Alice] To your future. 258 00:11:45,458 --> 00:11:48,918 I was wondering if we could do a rough edit of our movie a bit? 259 00:11:50,250 --> 00:11:52,710 I got stuck at scene 52. 260 00:11:52,791 --> 00:11:55,751 And it's missing your magic touch. 261 00:11:55,833 --> 00:11:57,293 [both chuckle] 262 00:11:58,583 --> 00:12:00,383 Like here. Here, look. 263 00:12:05,875 --> 00:12:07,955 Remember your initial idea? 264 00:12:09,125 --> 00:12:10,825 -Something like that. -[phone buzzing] 265 00:12:13,000 --> 00:12:14,790 Oh, fuck! He's here! 266 00:12:16,000 --> 00:12:16,960 [grunts] 267 00:12:22,875 --> 00:12:27,125 Listen, it's chill if I stay here to work, right? 268 00:12:27,208 --> 00:12:28,458 [Alice] What do you mean? 269 00:12:28,541 --> 00:12:30,961 I can't think at my house now. It's impossible. 270 00:12:31,041 --> 00:12:34,211 Cristina lives there now, and there's all her mess, and… 271 00:12:34,291 --> 00:12:35,171 It's just chaos. 272 00:12:35,708 --> 00:12:38,788 [Alice] You two are getting married. Shouldn't you start getting used to it? 273 00:12:38,875 --> 00:12:40,035 Yeah, funny. 274 00:12:40,583 --> 00:12:42,293 I require total silence. 275 00:12:42,375 --> 00:12:45,455 Plus, we both know how your nights usually end up. 276 00:12:45,541 --> 00:12:48,381 Nine times out of ten, you hate them and come back early. 277 00:12:48,458 --> 00:12:50,208 That means we can get back to work. 278 00:12:50,291 --> 00:12:51,421 Perfect! 279 00:12:52,000 --> 00:12:54,420 Tonight I don't think I'll come back early. 280 00:12:54,500 --> 00:12:55,460 [light chuckle] 281 00:12:59,458 --> 00:13:03,288 Alright now. Aries or not, you are not coming home. 282 00:13:04,750 --> 00:13:06,040 'Cause, hey, why not? 283 00:13:15,250 --> 00:13:18,170 [church bell tolling] 284 00:13:18,250 --> 00:13:19,290 Hi. 285 00:13:22,625 --> 00:13:23,995 Sorry I'm late, Luca. 286 00:13:24,083 --> 00:13:25,173 No worries. 287 00:13:25,791 --> 00:13:26,831 After you. 288 00:13:27,625 --> 00:13:28,495 Thanks. 289 00:13:28,583 --> 00:13:30,793 Old school. I like it! 290 00:13:34,958 --> 00:13:36,078 [engine turns over] 291 00:13:37,083 --> 00:13:38,753 [indistinct chatter] 292 00:13:40,833 --> 00:13:42,253 Do you like this place? 293 00:13:43,416 --> 00:13:45,416 [loud music playing over speakers] 294 00:13:53,166 --> 00:13:55,126 -Oh, sorry. -Oh. 295 00:13:55,208 --> 00:13:56,498 Here, follow me. 296 00:14:03,916 --> 00:14:06,286 Wait, wait. It's probably better if I'm there. 297 00:14:06,375 --> 00:14:08,825 For one simple reason: there's a window. 298 00:14:08,916 --> 00:14:12,126 There's a draft. I would never want you to catch a chill. [chuckles] 299 00:14:12,208 --> 00:14:13,328 [Alice] Thoughtful. 300 00:14:17,208 --> 00:14:18,078 [waiter] Here you go. 301 00:14:18,166 --> 00:14:19,576 -Thanks. -What are these? 302 00:14:19,666 --> 00:14:21,326 Americano, of course. 303 00:14:21,958 --> 00:14:23,458 They're the best in the city. 304 00:14:23,958 --> 00:14:25,788 [Alice] I would have preferred something else. 305 00:14:27,000 --> 00:14:28,250 Actually, I… 306 00:14:30,541 --> 00:14:33,171 Sorry, I thought I might have recognized someone. 307 00:14:33,250 --> 00:14:34,210 Cheers. 308 00:14:37,125 --> 00:14:40,785 The reality is that there are so many amazing places in the world 309 00:14:40,875 --> 00:14:44,375 that I really couldn't even plan where I would start. 310 00:14:44,458 --> 00:14:46,248 I'd like to take the Trans-Siberian again. 311 00:14:46,333 --> 00:14:47,423 Hmm! 312 00:14:48,583 --> 00:14:50,333 -You've done it? -Yes. 313 00:14:50,416 --> 00:14:53,286 I went a couple of years ago, but my ex thought it was too cold, 314 00:14:53,375 --> 00:14:56,455 and then she complained the whole time. 315 00:14:56,541 --> 00:14:59,211 [girls laugh and chatter indistinctly] 316 00:15:01,833 --> 00:15:05,753 So, I bet you've got your speech ready for when you win your Oscar. 317 00:15:05,833 --> 00:15:06,673 Am I right? 318 00:15:06,750 --> 00:15:08,500 [laughs] Come on… 319 00:15:09,291 --> 00:15:11,501 It'd be very, very unlikely 320 00:15:11,583 --> 00:15:14,673 that any kind of production assistant would win an Oscar. 321 00:15:15,333 --> 00:15:16,423 [Luca] Mm. 322 00:15:18,375 --> 00:15:20,165 -And you? -What? 323 00:15:21,000 --> 00:15:25,040 What part of journalism do you think is the most compelling? 324 00:15:26,333 --> 00:15:29,213 I like uncovering stories people choose to keep hidden. 325 00:15:30,916 --> 00:15:32,626 Are you hiding any secrets? 326 00:15:37,041 --> 00:15:38,421 Well… 327 00:15:38,500 --> 00:15:41,170 -[sighs] I… -[phone chimes] 328 00:15:41,250 --> 00:15:42,710 Excuse me. One minute. 329 00:15:46,291 --> 00:15:49,171 CARLO: HOW LONG WILL YOU BE? I'M STRUGGLING HERE… 330 00:15:49,250 --> 00:15:50,080 Good. 331 00:15:50,583 --> 00:15:54,383 ALICE: I'LL BE A WHILE. I LIKE THE GUY. SORRY. 332 00:15:59,416 --> 00:16:00,416 Hi! 333 00:16:04,208 --> 00:16:05,628 You wanna eat something? 334 00:16:05,708 --> 00:16:08,378 Can you get me a gin and tonic and a whisky sour, please? 335 00:16:18,583 --> 00:16:19,753 What a coincidence! 336 00:16:21,916 --> 00:16:22,826 Hi. 337 00:16:23,416 --> 00:16:25,536 [Luca] I didn't think you still came here. 338 00:16:25,625 --> 00:16:26,995 [girl] Well, here I am. 339 00:16:29,125 --> 00:16:30,125 Alice? 340 00:16:31,625 --> 00:16:32,745 This is Anna. 341 00:16:33,375 --> 00:16:35,125 His name is Wolf. 342 00:16:39,583 --> 00:16:41,463 [laughs loudly] 343 00:16:41,541 --> 00:16:43,501 [Alice] Trans-Siberian! 344 00:16:45,166 --> 00:16:47,456 Pleasure, Anna, and Wolf. 345 00:16:47,541 --> 00:16:48,791 Pleasure to meet you. 346 00:16:50,500 --> 00:16:51,420 His ex. 347 00:16:51,500 --> 00:16:54,040 He brought me to their bar. 348 00:16:55,375 --> 00:16:56,415 To their… 349 00:16:57,666 --> 00:16:58,956 table, Tio. 350 00:16:59,583 --> 00:17:01,633 She's got it all. She had… 351 00:17:02,291 --> 00:17:04,421 Um, the miniskirt… 352 00:17:05,791 --> 00:17:07,421 Her legs are amazing. 353 00:17:08,041 --> 00:17:09,461 God, the red… 354 00:17:12,083 --> 00:17:13,793 Shoes and um… 355 00:17:16,833 --> 00:17:17,713 Wait. 356 00:17:18,708 --> 00:17:21,328 Wait, let me check out her shoes. One sec. 357 00:17:24,208 --> 00:17:25,668 She's perfect. 358 00:17:28,875 --> 00:17:30,785 But you know all of this, right? 359 00:17:31,416 --> 00:17:32,876 Do you think 360 00:17:32,958 --> 00:17:35,328 one, two, three mini pizzas here… 361 00:17:35,416 --> 00:17:39,456 Um… One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine… 362 00:17:39,541 --> 00:17:41,081 Okay, ten olives, 363 00:17:41,583 --> 00:17:43,293 will neutralize 364 00:17:44,416 --> 00:17:46,826 Americanos on an empty stomach? 365 00:17:51,541 --> 00:17:54,711 [laughing] Ah! Idiot. Voicemail. [sighs] 366 00:17:57,083 --> 00:18:00,083 ["Fuck Men" by Ms. White] 367 00:18:00,166 --> 00:18:01,496 Hey  368 00:18:02,291 --> 00:18:05,461 ♪ You don't have to go back home alone ♪ 369 00:18:06,708 --> 00:18:08,828 I see you walkin' this way Walkin' this way ♪ 370 00:18:08,916 --> 00:18:11,376 It's so cold out here tonight ♪ 371 00:18:11,458 --> 00:18:12,628 Wolf? 372 00:18:15,166 --> 00:18:18,166 But is Wolf written on the birth certificate? 373 00:18:18,250 --> 00:18:19,130 No. 374 00:18:19,708 --> 00:18:21,668 No, Wolfgang is my surname. 375 00:18:21,750 --> 00:18:22,750 Therefore… 376 00:18:24,208 --> 00:18:26,538 You are not going home, Alice. 377 00:18:26,625 --> 00:18:28,535 Have you been dating for long? 378 00:18:28,625 --> 00:18:30,825 [scoffs] Nah, first date. 379 00:18:30,916 --> 00:18:33,036 -From Tinder. -[Alice chuckles] 380 00:18:33,583 --> 00:18:34,883 And you with… 381 00:18:35,833 --> 00:18:37,043 Um, a friend. 382 00:18:37,958 --> 00:18:39,168 A friend of a friend. 383 00:18:39,875 --> 00:18:42,785 Which doesn't guarantee your night will go well, does it? 384 00:18:43,833 --> 00:18:45,173 It seems not. 385 00:18:48,916 --> 00:18:50,916 [laughs] No. 386 00:18:51,000 --> 00:18:53,040 No, thanks. I'm already reeling over here. 387 00:18:53,125 --> 00:18:55,995 It helps with the spinning. It will spin you in the other direction. 388 00:18:56,833 --> 00:18:59,043 [Alice] You are not going home! 389 00:19:00,458 --> 00:19:03,378 ♪ Jerry Gary Ricky They're all the same ♪ 390 00:19:03,458 --> 00:19:04,538 [exhales] 391 00:19:06,708 --> 00:19:09,538 And what is your sign, huh, Wolf? 392 00:19:10,958 --> 00:19:11,918 Taurus. 393 00:19:12,458 --> 00:19:13,708 Taurus. 394 00:19:15,166 --> 00:19:21,416 Only if you've had a terrible accident that entirely prevents you from moving, 395 00:19:21,500 --> 00:19:24,250 speaking, simply thinking, 396 00:19:24,750 --> 00:19:26,170 or even just deciding 397 00:19:26,250 --> 00:19:30,500 if it's best to breathe through your nose or your mouth. 398 00:19:31,000 --> 00:19:33,580 Only in those cases, 399 00:19:33,666 --> 00:19:36,826 when you're on the brink of death or comatose, 400 00:19:36,916 --> 00:19:39,036 is Taurus, then, the best choice. 401 00:19:40,125 --> 00:19:41,575 When a Taurus speaks, 402 00:19:42,666 --> 00:19:44,126 a Taurus decides, 403 00:19:44,208 --> 00:19:45,418 And nothing, 404 00:19:45,500 --> 00:19:46,420 nothing… 405 00:19:47,291 --> 00:19:49,671 prevents him from putting his plan in action. 406 00:19:51,041 --> 00:19:53,791 That means your precious little opinions. 407 00:19:57,416 --> 00:19:59,626 [Alice] Good thing you're not a Scorpio, huh? 408 00:19:59,708 --> 00:20:00,708 [chuckles] 409 00:20:02,125 --> 00:20:04,785 You'd be in hot water. 410 00:20:04,875 --> 00:20:07,705 Ah, sure. Good to know, then. 411 00:20:09,833 --> 00:20:11,673 My wise friend said. 412 00:20:12,833 --> 00:20:15,173 He's brilliant, this guy. 413 00:20:15,250 --> 00:20:18,290 -Have you got a brilliant friend? -Oh, no. 414 00:20:18,375 --> 00:20:20,625 -All my friends are foolish. -[Alice laughs] 415 00:20:21,416 --> 00:20:22,996 LOVING THE DIFFERENCES 416 00:20:23,083 --> 00:20:24,173 Hey! 417 00:20:24,916 --> 00:20:27,246 You're just gonna anger the bull like that, eh? 418 00:20:28,875 --> 00:20:29,785 Hey! 419 00:20:30,916 --> 00:20:32,496 This is where I work! 420 00:20:34,916 --> 00:20:36,626 It's where I live too. 421 00:20:38,000 --> 00:20:38,830 There. 422 00:20:40,375 --> 00:20:42,375 Oh! 423 00:20:43,500 --> 00:20:46,080 What a coincidence, huh? 424 00:20:51,750 --> 00:20:54,040 ♪ You can tell him that it's too hard ♪ 425 00:20:54,125 --> 00:20:56,325 ♪ And just leave him with a broken heart ♪ 426 00:20:56,416 --> 00:20:59,626 ♪ And baby Fuck men, fuck men, fuck men ♪ 427 00:20:59,708 --> 00:21:00,748 Davide! 428 00:21:03,541 --> 00:21:05,001 [Wolf] Alice. Do you know him? 429 00:21:06,125 --> 00:21:08,785 -[Davide] What are you doing here? -Davide… 430 00:21:09,416 --> 00:21:11,536 I want you to meet Wolf, 431 00:21:12,166 --> 00:21:13,746 who lives right… 432 00:21:14,333 --> 00:21:16,503 uh, there, in front. 433 00:21:16,583 --> 00:21:20,253 It's chill. She's had a little to drink. She'll sober up soon. 434 00:21:21,083 --> 00:21:22,293 [Davide] You okay? 435 00:21:22,375 --> 00:21:23,625 Im fine. 436 00:21:24,125 --> 00:21:25,205 [Davide] Okay. 437 00:21:27,583 --> 00:21:28,583 [Davide sighs] 438 00:21:30,250 --> 00:21:31,210 Davide. 439 00:21:31,916 --> 00:21:32,746 Uh… 440 00:21:33,750 --> 00:21:36,880 Could you give me a lift home by chance? 441 00:21:40,041 --> 00:21:40,881 [Davide] Yeah. 442 00:21:44,416 --> 00:21:45,576 [moans] 443 00:21:51,250 --> 00:21:52,330 [Wolf] Bye, Alice. 444 00:21:56,541 --> 00:21:57,881 [exhales] 445 00:21:58,583 --> 00:21:59,713 [Davide] Are you dizzy? 446 00:21:59,791 --> 00:22:01,171 Very. 447 00:22:01,250 --> 00:22:02,170 Wait. 448 00:22:02,958 --> 00:22:05,208 Um, do you always work so late? 449 00:22:05,291 --> 00:22:07,921 -Here, drink some water. -Okay. 450 00:22:14,000 --> 00:22:15,580 Wow, hey! Hey. 451 00:22:16,083 --> 00:22:17,003 Wait. 452 00:22:18,916 --> 00:22:19,996 [Davide grunts] 453 00:22:20,708 --> 00:22:23,578 Bravo, Alice. That's how you do it. 454 00:22:24,333 --> 00:22:26,883 -What did you say? -[Alice] Fuck! 455 00:22:27,958 --> 00:22:29,578 [Davide chuckles] 456 00:22:31,791 --> 00:22:33,671 You should drink more slowly. 457 00:22:34,291 --> 00:22:35,331 Really. 458 00:22:35,958 --> 00:22:38,288 Small sips, otherwise it's worse. 459 00:22:39,083 --> 00:22:40,083 I'm fine. 460 00:22:41,666 --> 00:22:44,126 I'm certain I can make all the right choices 461 00:22:44,208 --> 00:22:45,748 for my big decisions. 462 00:22:46,375 --> 00:22:48,825 [chuckles] Actually, I don't know. 463 00:22:49,958 --> 00:22:51,208 I can't do it myself. 464 00:22:52,458 --> 00:22:53,748 Not alone. 465 00:22:56,000 --> 00:22:57,420 Who with, then? 466 00:22:59,625 --> 00:23:00,995 [Davide chuckles] 467 00:23:01,083 --> 00:23:04,173 Ah, yes. Too many people underestimate the wisdom of fairy lights. 468 00:23:04,250 --> 00:23:05,330 [Alice chuckles] 469 00:23:06,791 --> 00:23:08,211 The stars. 470 00:23:08,833 --> 00:23:12,253 I think that we should all let ourselves be guided by the stars. 471 00:23:13,958 --> 00:23:15,078 Like a captain at sea? 472 00:23:15,166 --> 00:23:17,076 Mm. Tio's better. 473 00:23:17,791 --> 00:23:18,711 Who? 474 00:23:20,166 --> 00:23:23,996 If I had listened to him, I wouldn't be in this situation. 475 00:23:24,625 --> 00:23:26,325 What situation is that? 476 00:23:26,833 --> 00:23:27,923 Oh, well… 477 00:23:28,000 --> 00:23:30,250 So I am drunk 478 00:23:31,041 --> 00:23:34,081 sitting on some steps in the middle of the night with you, 479 00:23:34,583 --> 00:23:35,673 my new boss. 480 00:23:36,416 --> 00:23:37,456 [Davide chuckles] 481 00:23:37,958 --> 00:23:39,248 I see your point. 482 00:23:40,541 --> 00:23:43,501 You would prefer to be with Wolf? 483 00:23:47,666 --> 00:23:50,076 You gotta have a bad opinion of me. 484 00:23:50,791 --> 00:23:51,671 Why? 485 00:23:51,750 --> 00:23:55,630 'Cause since I've known you I've done nothing but look ridiculous. 486 00:23:59,500 --> 00:24:00,460 No. 487 00:24:01,916 --> 00:24:03,036 You're not ridiculous. 488 00:24:05,958 --> 00:24:06,918 Hey, 489 00:24:07,666 --> 00:24:10,076 what sign are you, Davide Sardi? 490 00:24:10,833 --> 00:24:11,963 [chuckles] 491 00:24:12,041 --> 00:24:14,381 -[laughing] Come on! -Let's go back. 492 00:24:15,458 --> 00:24:17,578 No, not my house. 493 00:24:21,250 --> 00:24:22,630 I'll call my friend. 494 00:24:26,500 --> 00:24:27,330 Here. 495 00:24:28,375 --> 00:24:30,375 [electric bike whirring] 496 00:24:47,250 --> 00:24:51,210 You know, this is the first time I've seen my city from a motorcycle. 497 00:24:51,291 --> 00:24:53,001 [upbeat instrumental music] 498 00:25:05,125 --> 00:25:06,705 [Alice] It's incredible! 499 00:25:11,250 --> 00:25:14,880 And do you ever think of how many things the stars have seen? 500 00:25:16,208 --> 00:25:19,078 [sighs] Usually, I only have the strangest ideas. 501 00:25:19,166 --> 00:25:22,036 Get what I'm saying? Like a program… 502 00:25:22,875 --> 00:25:26,285 based all around astrology. 503 00:25:26,375 --> 00:25:29,625 I figure twelve contestants, 504 00:25:29,708 --> 00:25:32,208 one from each sign of the zodiac. 505 00:25:32,291 --> 00:25:35,251 And plus another who's lonely and single 506 00:25:35,333 --> 00:25:37,543 and who's looking for the right person. 507 00:25:38,333 --> 00:25:41,583 But then again, the person isn't really alone, 508 00:25:41,666 --> 00:25:43,376 because Tio's there as a guide. 509 00:25:44,541 --> 00:25:46,211 He reads the stars 510 00:25:47,125 --> 00:25:50,955 so that the contestants pick the best match, yeah? 511 00:25:55,583 --> 00:25:58,083 You can't imagine how many errors I could have avoided 512 00:25:58,166 --> 00:26:00,206 if there had been a show like this. 513 00:26:01,666 --> 00:26:03,666 [upbeat music continues] 514 00:26:24,125 --> 00:26:26,125 [bike whirrs down] 515 00:26:27,583 --> 00:26:28,423 [Davide] Alice? 516 00:26:28,500 --> 00:26:29,790 [Alice] Hmm. 517 00:26:29,875 --> 00:26:31,035 [Davide] We've arrived. 518 00:26:33,208 --> 00:26:34,668 -Whoa. -[Alice] Oh. 519 00:26:35,166 --> 00:26:36,206 Take it easy. 520 00:26:38,291 --> 00:26:39,631 [grunts] 521 00:26:47,416 --> 00:26:51,456 The only good thing I've done tonight is convincing you to call me Alice. 522 00:26:51,541 --> 00:26:53,291 It was a pleasure for me as well. 523 00:26:55,791 --> 00:26:58,211 [emotional music] 524 00:27:00,875 --> 00:27:03,995 I want you to know that you witnessed the worst possible Alice. 525 00:27:06,833 --> 00:27:08,383 Carlo is moving on. 526 00:27:09,750 --> 00:27:11,290 Paola has her son. 527 00:27:12,291 --> 00:27:13,291 [light chuckle] 528 00:27:13,875 --> 00:27:17,785 And even my folks have their own busy schedules these days. 529 00:27:20,458 --> 00:27:21,958 And, as for me, 530 00:27:22,750 --> 00:27:24,670 I've had my chance. 531 00:27:27,500 --> 00:27:28,460 And I blew it. 532 00:27:36,750 --> 00:27:39,630 And the worst thing is that it was all my fault. 533 00:27:44,250 --> 00:27:46,790 [retches, coughs] 534 00:27:55,708 --> 00:27:56,958 [Sandro cooing] 535 00:28:03,208 --> 00:28:04,328 [sighs] 536 00:28:10,791 --> 00:28:13,631 -[continues cooing] -[Alice laughs] 537 00:28:19,458 --> 00:28:22,288 Where's Auntie? There she is! 538 00:28:22,833 --> 00:28:24,463 [laughs] 539 00:28:25,625 --> 00:28:27,915 Ah, you woke up Auntie Alice! 540 00:28:29,083 --> 00:28:30,173 Why? 541 00:28:30,250 --> 00:28:31,210 Poor Auntie. 542 00:28:31,291 --> 00:28:35,921 We go to Auntie Alice and tell her, "Sorry for waking you, Auntie." 543 00:28:36,000 --> 00:28:38,170 -Sorry. -No worries. 544 00:28:38,250 --> 00:28:39,880 [Paola] I've put the coffee on the stove. 545 00:28:39,958 --> 00:28:42,378 I made enough coffee for ten, so help yourself. 546 00:28:42,458 --> 00:28:44,128 Mm. Good idea. 547 00:28:44,916 --> 00:28:46,496 This new thing, 548 00:28:46,583 --> 00:28:48,793 that every time a guy goes and disappoints you, 549 00:28:48,875 --> 00:28:50,455 you get drunk, can we end that? 550 00:28:50,541 --> 00:28:51,541 Please? 551 00:28:53,125 --> 00:28:54,785 Giovanni hates me, is that right? 552 00:28:54,875 --> 00:28:56,285 [Paola] A little bit. 553 00:28:57,041 --> 00:28:59,041 But I also said that I'm to blame. 554 00:29:00,208 --> 00:29:03,998 I swear to you that Luca is so nice at work. 555 00:29:04,875 --> 00:29:06,415 That asshole! 556 00:29:06,500 --> 00:29:07,710 [Sandro laughs] 557 00:29:08,375 --> 00:29:10,165 What are you laughing at, kid? 558 00:29:11,083 --> 00:29:13,673 You know that Aunty kissed goodbye to her job yesterday? 559 00:29:13,750 --> 00:29:14,710 Don't exaggerate. 560 00:29:14,791 --> 00:29:18,631 Your boss, he seemed really kind. And not just kind, he's also… 561 00:29:18,708 --> 00:29:20,578 extremely beautiful. 562 00:29:20,666 --> 00:29:22,876 [Sandro] Mama! Mama! 563 00:29:23,833 --> 00:29:24,883 [Alice sighs] 564 00:29:27,000 --> 00:29:29,330 I was gonna tell him that, you know… 565 00:29:30,875 --> 00:29:31,915 Ugh. 566 00:29:32,583 --> 00:29:36,883 I was such a mess last night, Paola. Couldn't stop talking about Carlo. 567 00:29:40,625 --> 00:29:42,325 And I was so close to… 568 00:29:44,791 --> 00:29:45,671 Then what? 569 00:29:47,125 --> 00:29:49,575 I vomited all over him. Oh, God. 570 00:29:49,666 --> 00:29:51,626 [laughs] 571 00:29:51,708 --> 00:29:54,458 How fuckin' embarrassing! 572 00:29:54,958 --> 00:29:57,958 [upbeat Italian music playing] 573 00:30:41,708 --> 00:30:42,708 Hey, there you are. 574 00:30:44,291 --> 00:30:45,921 What happened to you? 575 00:30:48,666 --> 00:30:50,126 Ah, good. 576 00:30:51,000 --> 00:30:52,580 But there's no time to recover. 577 00:30:52,666 --> 00:30:55,036 Bodrato is waiting for you in Sardi's office. 578 00:31:01,500 --> 00:31:03,250 Cristina, excuse me. 579 00:31:03,333 --> 00:31:04,173 Yes? 580 00:31:04,666 --> 00:31:06,416 Do you know what he wants to discuss? 581 00:31:06,500 --> 00:31:08,250 No, but Sardi is in there too. 582 00:31:09,500 --> 00:31:11,290 No, uh, Cristina. Wait. 583 00:31:13,666 --> 00:31:16,206 -I wanted to ask you a favor. -Mm-hmm. 584 00:31:16,958 --> 00:31:18,038 Last night, 585 00:31:18,833 --> 00:31:21,753 I futts things up badly with Sardi. 586 00:31:21,833 --> 00:31:24,793 Could you maybe put in a good word with Bodrato? 587 00:31:25,416 --> 00:31:26,996 But did you futts everything up 588 00:31:27,083 --> 00:31:29,753 before or after my fiancé was at your house? 589 00:31:29,833 --> 00:31:31,543 [chuckles] No, after. 590 00:31:31,625 --> 00:31:32,455 Ah! 591 00:31:32,541 --> 00:31:33,961 No, that is… 592 00:31:34,041 --> 00:31:37,421 No, he just came over to work on a script, but I left the house straight away. 593 00:31:37,500 --> 00:31:38,960 Yes, he told me. 594 00:31:40,666 --> 00:31:41,666 I'm pissed, 595 00:31:42,250 --> 00:31:43,290 but I can't 596 00:31:44,125 --> 00:31:45,785 do anything to help. 597 00:32:05,458 --> 00:32:07,248 [Bodrato] Come in! Close the door. 598 00:32:09,166 --> 00:32:10,206 Thank you. 599 00:32:11,250 --> 00:32:13,130 Miss Bassi, there we are. 600 00:32:13,208 --> 00:32:15,168 I'm sorry I'm running late today. 601 00:32:15,250 --> 00:32:16,580 Oh, it makes sense. 602 00:32:17,083 --> 00:32:19,633 Davide tells me you had a crazy night. [chuckles] 603 00:32:19,708 --> 00:32:22,498 Well, it certainly seems like it was, um, 604 00:32:23,250 --> 00:32:24,330 an interesting night. 605 00:32:24,416 --> 00:32:26,626 I'm very embarrassed. It was a horrible night. 606 00:32:26,708 --> 00:32:27,998 I wasn't in control. 607 00:32:28,083 --> 00:32:30,083 But I promise it's the last time it will happen. 608 00:32:30,166 --> 00:32:32,626 What Mr. Bodrato is trying to tell you 609 00:32:32,708 --> 00:32:35,998 is that he was thrilled about the pitch that you told me on the motorcycle. 610 00:32:37,541 --> 00:32:38,461 Oh. 611 00:32:40,833 --> 00:32:44,963 Yeah, the game show, you know? About love and astrology? 612 00:32:47,708 --> 00:32:48,668 Ah! 613 00:32:48,750 --> 00:32:49,710 Yeah. [chuckles] 614 00:32:49,791 --> 00:32:52,631 Well, sure, for now, it's just an idea, 615 00:32:52,708 --> 00:32:55,498 but Davide is sure that you, Miss Bassi, 616 00:32:55,583 --> 00:32:59,753 you could really pull it off thinking totally outside the box. 617 00:32:59,833 --> 00:33:02,713 And that you will, without a doubt, be able to make it all work. 618 00:33:02,791 --> 00:33:04,131 Don't you agree? 619 00:33:05,416 --> 00:33:06,286 Um… 620 00:33:07,083 --> 00:33:08,003 Don't let him down. 621 00:33:09,250 --> 00:33:11,250 ["Currency" by Ivy Adara plays] 622 00:33:31,541 --> 00:33:36,041 ♪ We got the kinda credit card That we know won't decline ♪ 623 00:33:37,041 --> 00:33:41,331 ♪ And we can run it so wild 'Cause we don't have to spend a dime ♪ 624 00:33:42,666 --> 00:33:46,996 ♪ And no, we'll never be sold Just doing everything they say ♪ 625 00:33:47,833 --> 00:33:52,253 ♪ And no, we'll never grow ol We were born doing it this way ♪ 626 00:33:52,333 --> 00:33:56,503 ♪ We've got all we need ♪ 627 00:33:57,708 --> 00:34:02,878 ♪ Richer than money ♪ 628 00:34:02,958 --> 00:34:05,628 ♪ We're the new currency ♪ 629 00:34:05,708 --> 00:34:08,328 ♪ Making diamonds look cheap ♪ 630 00:34:08,416 --> 00:34:10,786 ♪ Love is our cash machine ♪ 631 00:34:10,875 --> 00:34:13,535 ♪ The gold in our hearts That money can't buy ♪ 632 00:34:13,625 --> 00:34:16,375 ♪ We're the new currency ♪ 633 00:34:16,458 --> 00:34:18,918 ♪ Can't put a price on dreams ♪ 634 00:34:19,000 --> 00:34:21,630 ♪ Love is our cash machine ♪ 635 00:34:21,708 --> 00:34:24,458 ♪ The gold in our hearts That money can't buy ♪ 636 00:34:24,541 --> 00:34:26,881 ♪ We're the new currency ♪ 637 00:34:30,791 --> 00:34:31,831 ♪ Yeah ♪ 638 00:34:36,083 --> 00:34:37,793 ♪ Currency ♪ 639 00:34:37,875 --> 00:34:40,495 ♪ 'Cause we're the new currency ♪ 640 00:34:40,583 --> 00:34:43,503 ♪ They ain't even current, see ♪ 641 00:34:43,583 --> 00:34:45,923 ♪ We're the new currency ♪ 642 00:34:46,000 --> 00:34:48,580 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 643 00:34:48,666 --> 00:34:51,286 ♪ 'Cause we're the new currency ♪ 644 00:34:51,375 --> 00:34:54,165 ♪ They ain't even current, see ♪ 645 00:34:54,250 --> 00:34:56,670 ♪ We're the new currency ♪ 646 00:34:56,750 --> 00:34:58,500 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 647 00:34:58,583 --> 00:35:03,673 ♪ We've got all we need ♪ 648 00:35:03,750 --> 00:35:08,750 ♪ When it's you and me ♪ 649 00:35:10,583 --> 00:35:13,003 ♪ We're the new currency ♪ 650 00:35:13,083 --> 00:35:15,583 ♪ Making diamonds look cheap ♪ 651 00:35:15,666 --> 00:35:18,246 ♪ Love is our cash machine ♪ 652 00:35:18,333 --> 00:35:21,133 ♪ The gold in our hearts That money can't buy ♪ 653 00:35:21,208 --> 00:35:23,788 ♪ We're the new currency ♪ 654 00:35:23,875 --> 00:35:26,495 ♪ Can't put a price on dreams ♪ 655 00:35:26,583 --> 00:35:29,083 ♪ Love is our cash machine ♪ 656 00:35:29,166 --> 00:35:31,496 ♪ The gold in our hearts That money can't buy ♪ 657 00:35:31,583 --> 00:35:34,503 ♪ We're the new currency ♪ 658 00:35:38,291 --> 00:35:39,331 ♪ Yeah ♪ 659 00:35:42,750 --> 00:35:45,420 ♪ We're the new currency ♪ 660 00:35:45,500 --> 00:35:48,040 ♪ Making diamonds look cheap ♪ 661 00:35:48,125 --> 00:35:50,495 ♪ Love is our cash machine ♪ 662 00:35:50,583 --> 00:35:53,293 ♪ The gold in our hearts That money can't buy ♪ 663 00:35:53,375 --> 00:35:55,495 ♪ We're the new currency ♪ 44065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.