All language subtitles for A.Christmas.Gift.from.Bob.2020.1080p.BluRay.x264.DTS-MT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,105 --> 00:01:51,983 God kvĂ€ll, sir. Den hĂ€r vĂ€gen. 2 00:01:54,944 --> 00:01:56,404 Champagne? 3 00:02:10,710 --> 00:02:17,675 A GIFT FROM BOB BASERAD PÅ EN SANN HISTORIA 4 00:02:21,929 --> 00:02:23,347 SĂ„ underbar. 5 00:02:34,442 --> 00:02:36,235 Titta pĂ„ honom. 6 00:02:38,279 --> 00:02:39,821 DĂ€r Ă€r han. 7 00:02:43,618 --> 00:02:45,620 HitĂ„t. Tack, sir. 8 00:02:47,079 --> 00:02:49,415 GATUKATTEN BOB 9 00:03:02,219 --> 00:03:04,263 Kan jag fĂ„ allas uppmĂ€rksamhet? 10 00:03:05,264 --> 00:03:10,978 Tack. VĂ€lkomna till vĂ„r Ă„rliga julfest för författare. 11 00:03:14,732 --> 00:03:21,364 Vissa Ă€r kĂ€nda ansikten, andra Ă€r nya. Det Ă€r med glĂ€dje vi ser er alla hĂ€r idag. 12 00:03:21,447 --> 00:03:24,867 Det blir en fantastisk kvĂ€ll med otroliga talare. 13 00:03:24,951 --> 00:03:29,038 Men först vill jag hĂ€lsa en av vĂ„ra nya författare vĂ€lkommen. 14 00:03:29,121 --> 00:03:31,916 James Bowen, och hans vĂ€n Bob. 15 00:03:39,590 --> 00:03:44,804 Historien om hur de hĂ€r tvĂ„ hittade och rĂ€ddade varann, hĂ€r pĂ„ Londons gator 16 00:03:44,887 --> 00:03:47,807 har berört lĂ€sare i hela vĂ€rlden. 17 00:03:47,890 --> 00:03:53,437 Vi kan med glĂ€dje meddela att James jobbar hĂ„rt med sin nya bok om deras Ă€ventyr. 18 00:03:53,521 --> 00:03:54,605 Eller hur, James? 19 00:03:55,398 --> 00:03:57,984 Den publicerar vi i augusti nĂ€sta Ă„r. 20 00:04:04,991 --> 00:04:06,951 Vad gör vi hĂ€r, kompis? 21 00:04:08,619 --> 00:04:13,541 SĂ„, mr Bowen. Vad Ă€r planerna för den stora dagen? 22 00:04:13,624 --> 00:04:18,838 Du vet...kalkon med alla tillbehör framför tv:n. Korv till honom. 23 00:04:18,921 --> 00:04:23,050 -SĂ„ inget speciellt, dĂ„? -Det Ă€r speciellt för oss. 24 00:04:23,801 --> 00:04:26,220 SjĂ€lvklart. Jag menade inte... 25 00:04:26,304 --> 00:04:28,347 FĂ„r jag hĂ€lsa pĂ„ Bob? 26 00:04:28,431 --> 00:04:30,349 Oj, Jacqueline Wilson. 27 00:04:30,433 --> 00:04:35,730 -Hej, Jacqueline. Ja, sjĂ€lvklart. -Tack. Hej, Bob. 28 00:04:36,397 --> 00:04:39,734 -Jag Ă€lskar dina böcker. -SĂ„ snĂ€llt. 29 00:04:39,817 --> 00:04:43,321 AlltsĂ„, inte Bob sĂ„klart. Han kan inte lĂ€sa. 30 00:04:43,404 --> 00:04:48,033 -Jag ser att du smiter. Jag förstĂ„r dig. -Det var en sĂ„ fin inbjudan. 31 00:04:48,117 --> 00:04:52,038 Jag vet. Men grattis till den nya boken. 32 00:04:52,121 --> 00:04:54,457 Eller ska jag sĂ€ga jag beklagar? 33 00:04:54,540 --> 00:04:57,752 -Jag kĂ€nde igen din min. -Gjorde du? 34 00:04:57,835 --> 00:05:01,255 -Du har inte börjat Ă€n, eller hur? -Nej, inte Ă€n. 35 00:05:01,339 --> 00:05:05,259 -Jag kan inte bestĂ€mma mig. -Jag kĂ€nner igen kĂ€nslan. 36 00:05:05,927 --> 00:05:08,179 Du fĂ„r sĂ€kert en idĂ© snart. 37 00:05:08,262 --> 00:05:13,643 De kommer ofta nĂ€r man minst anar det. SĂ„ lycka till med det. 38 00:05:13,726 --> 00:05:16,646 -Tack. Trevligt att trĂ€ffas. -Detsamma. 39 00:05:24,195 --> 00:05:26,405 God jul, Jay! 40 00:05:26,489 --> 00:05:30,284 Vinglögg! Kom och köp vinglögg! Mammas recept! 41 00:05:30,368 --> 00:05:32,119 Kom igen, nu! 42 00:05:36,040 --> 00:05:37,792 Fin katt. 43 00:05:41,754 --> 00:05:42,755 God jul! 44 00:06:09,323 --> 00:06:11,158 -SlĂ€pp mig! -Ta tag i benen! 45 00:06:11,242 --> 00:06:13,578 Jag har inte gjort nĂ„t! SlĂ€pp mig. 46 00:06:14,745 --> 00:06:16,163 SlĂ€pp mig! 47 00:06:17,123 --> 00:06:19,417 Du orsakar brĂ„k. HĂ„ll dig nere. 48 00:06:19,500 --> 00:06:23,170 -Jag har inte gjort nĂ„t. -Stanna dĂ€r, du gör illa dig. 49 00:06:23,254 --> 00:06:24,422 Vad hĂ€nder hĂ€r? 50 00:06:24,505 --> 00:06:27,883 Varför trycker ni ner honom? Ni Ă€r ju tre stycken. 51 00:06:27,967 --> 00:06:29,051 Ser man pĂ„. 52 00:06:29,802 --> 00:06:32,888 Är det inte sjĂ€lvaste kattpojken. Det var lĂ€nge sen. 53 00:06:32,972 --> 00:06:36,142 Det Ă€r du. Lika charmig som vanligt. 54 00:06:36,225 --> 00:06:38,019 Du kan gĂ„ hĂ€rifrĂ„n direkt. 55 00:06:38,102 --> 00:06:40,855 -Vad Ă€r det som hĂ€nder? -Det vanliga. 56 00:06:40,938 --> 00:06:45,860 En olaglig gatusĂ„ngare. Han blev oregerlig, sĂ„ vi lugnade ner honom. 57 00:06:45,943 --> 00:06:48,863 -UrsĂ€kta mig. -Sa jag inte Ă„t dig att sticka? 58 00:06:48,946 --> 00:06:51,741 -KĂ€nner du honom? -Nej, men han gjorde inget fel. 59 00:06:51,824 --> 00:06:56,412 -Han sjöng i Camden, inte i Westminster. -Än sen? 60 00:06:56,996 --> 00:06:59,790 I Westminster krĂ€vs tillstĂ„nd, men inte i Camden. 61 00:07:00,833 --> 00:07:05,963 -Vi ringer in det. -Det hĂ€r Ă€r dumt! Vi tar in honom! 62 00:07:06,047 --> 00:07:08,799 För vad dĂ„? Du visste att det var lagligt. 63 00:07:10,051 --> 00:07:13,262 -Han har rĂ€tt. SlĂ€pp honom. -SlĂ€ppa honom? 64 00:07:15,056 --> 00:07:17,975 -Helt otroligt. -Jag vill Ă„tala för misshandel! 65 00:07:18,059 --> 00:07:20,686 -GĂ„ hĂ€rifrĂ„n. Lita pĂ„ mig. -Han gjorde inget. 66 00:07:20,770 --> 00:07:22,980 -Han kommer undan! -Lugna ner dig. 67 00:07:28,945 --> 00:07:32,198 Vad Ă€r grejen med dig? Är du Harry Potters advokat? 68 00:07:32,281 --> 00:07:35,159 -UrsĂ€kta? -Allt det dĂ€r juridiska. 69 00:07:35,243 --> 00:07:39,455 TillstĂ„nd hit och dit. Och en magisk katt pĂ„ axeln. 70 00:07:41,540 --> 00:07:42,333 Cool katt. 71 00:07:44,001 --> 00:07:44,877 För det mesta. 72 00:07:45,920 --> 00:07:50,049 -Jag sĂ„g att han blĂ€ngde pĂ„ idioten. -Ja. 73 00:07:50,132 --> 00:07:53,386 -Han kĂ€nner dig, va? -Ja, gĂ„ngna julars ande. 74 00:07:53,469 --> 00:07:56,138 Han, Bob och jag har stött pĂ„ varann förut. 75 00:07:57,723 --> 00:07:58,849 Bob. 76 00:08:00,476 --> 00:08:01,686 En husets burgare. 77 00:08:03,271 --> 00:08:06,232 Kan jag fĂ„ notan, tack? Och ett tefat. 78 00:08:07,024 --> 00:08:08,651 Tack. 79 00:08:13,614 --> 00:08:16,784 De serverar nĂ„t som liknar mat pĂ„ hĂ€rbĂ€rgena, vet du. 80 00:08:16,867 --> 00:08:18,160 Är det sĂ„ tydligt? 81 00:08:19,036 --> 00:08:20,580 Sist hĂ€nde det hĂ€r. 82 00:08:23,833 --> 00:08:26,794 Mattkniv. Gick rakt igenom sovsĂ€cken. 83 00:08:28,170 --> 00:08:30,715 Som tur Ă€r tog de bara pengarna. 84 00:08:30,798 --> 00:08:31,549 Okej. 85 00:08:35,469 --> 00:08:40,266 Har du testat Monmouth Street? Det finns en varm ventil vid hotellet... 86 00:08:40,349 --> 00:08:42,184 Du Ă€r frĂ„n Soc, eller hur? 87 00:08:43,144 --> 00:08:46,647 -Inte? NĂ„n religiös grupp? -Jag var i samma bĂ„t som du. 88 00:08:46,731 --> 00:08:48,524 Jag var ocksĂ„ hemlös. 89 00:08:48,608 --> 00:08:51,152 Det slutade med att jag tog heroin. 90 00:08:51,235 --> 00:08:53,112 Pundare. Jag hatar dem. 91 00:08:54,280 --> 00:08:56,240 Inte som de hatar sig sjĂ€lva. 92 00:08:57,742 --> 00:08:58,993 Hur blev du ren? 93 00:08:59,827 --> 00:09:02,246 -En magisk katt? -Han hjĂ€lpte mig. 94 00:09:03,455 --> 00:09:05,248 Han lĂ€rde mig nĂ„gra lĂ€xor. 95 00:09:06,626 --> 00:09:10,296 Som det dĂ€r. Trilla sju gĂ„nger. Res dig upp Ă„tta. 96 00:09:12,339 --> 00:09:14,008 Men ibland kan man inte. 97 00:09:14,842 --> 00:09:16,677 Man har inget att resa sig för. 98 00:09:17,303 --> 00:09:20,139 -Man kĂ€nner sig som ingenting. -Jag vet. 99 00:09:20,222 --> 00:09:21,641 -Jag vet. -Du vet inget! 100 00:09:21,724 --> 00:09:25,102 Kom jag hit för att fĂ„ en predikan till? 101 00:09:25,186 --> 00:09:27,855 Det Ă€r allt alla gör, sĂ€rskilt vid jul! 102 00:09:29,315 --> 00:09:33,736 -Du borde ha lĂ„tit dem lĂ„sa in mig. -SĂ€tt dig ner! Ät upp maten. 103 00:09:34,779 --> 00:09:36,197 Ge mig fem minuter. 104 00:09:36,280 --> 00:09:38,324 Ingen predikan, jag lovar. 105 00:09:38,407 --> 00:09:40,159 Bara en historia. 106 00:09:41,285 --> 00:09:42,370 Okej? 107 00:09:42,453 --> 00:09:43,412 SĂ€tt dig. 108 00:09:44,330 --> 00:09:45,289 Fem minuter. 109 00:09:49,794 --> 00:09:52,838 Det var nĂ„gra Ă„r sen, efter att jag hade blivit ren. 110 00:09:52,922 --> 00:09:55,508 Förra julen jobbade jag och Bob pĂ„ gatan. 111 00:09:59,553 --> 00:10:04,141 EN TIDIGARE JUL 112 00:10:27,081 --> 00:10:29,083 Ja, jag förstĂ„r dig. 113 00:10:38,009 --> 00:10:40,428 KREDIT: 0,00 114 00:11:15,671 --> 00:11:16,714 Inte ens "snĂ€lla"? 115 00:11:24,472 --> 00:11:26,682 Ledsen, kompis. Det Ă€r visst slut. 116 00:11:46,702 --> 00:11:48,663 Nej, nej. Hör du! 117 00:11:49,455 --> 00:11:51,832 Stanna dĂ€r. Stanna dĂ€r. 118 00:11:51,916 --> 00:11:53,292 Jag Ă€r strax tillbaka. 119 00:12:24,907 --> 00:12:26,659 SlĂ€pp inte ut elefanterna! 120 00:12:29,161 --> 00:12:31,038 Var Ă€r min gode vĂ€n Bob? 121 00:12:31,122 --> 00:12:33,791 Han...skickade mig för att köpa frukost. 122 00:12:35,334 --> 00:12:37,795 Jag sa ju att han Ă€r den kloke av er. 123 00:12:40,798 --> 00:12:44,802 NĂ€r stĂ€nger du ikvĂ€ll? Jag mĂ„ste betala elen efter jobbet. 124 00:12:44,885 --> 00:12:47,346 Klockan tio. Jag har en sen leverans. 125 00:12:47,430 --> 00:12:50,433 -Julvaror. -En vecka till med det dĂ€r ordet... 126 00:12:52,977 --> 00:12:55,771 Det Ă€r inte direkt min favorittid heller. 127 00:13:02,236 --> 00:13:04,822 Det Ă€r Ă„rsdagen för... FörlĂ„t, Moody. 128 00:13:04,906 --> 00:13:06,115 Det Ă€r okej. 129 00:13:07,366 --> 00:13:08,910 Hur som helst... 130 00:13:09,952 --> 00:13:11,245 Julen Ă€r okej. 131 00:13:12,121 --> 00:13:15,124 Alla mĂ„ste ju tro pĂ„ nĂ„t. 132 00:13:15,958 --> 00:13:17,835 Jul, Krishna. 133 00:13:19,170 --> 00:13:20,546 Cricket. 134 00:13:21,964 --> 00:13:24,175 Jag antar att jag Ă€r...budd-ish. 135 00:13:25,009 --> 00:13:27,178 Budd-ish? 136 00:13:27,261 --> 00:13:30,514 Jag tror nog lite pĂ„ buddhism, karma. 137 00:13:30,598 --> 00:13:33,976 -SĂ„na saker. -Aha, karma. 138 00:13:34,060 --> 00:13:36,354 Som man sĂ„r fĂ„r man skörda. 139 00:13:36,437 --> 00:13:38,064 Som den fattige smörmakaren. 140 00:13:38,731 --> 00:13:40,441 Är det en historia, det hĂ€r? 141 00:13:42,068 --> 00:13:44,695 Han var bonde. Hans bĂ€sta kund 142 00:13:44,779 --> 00:13:48,950 var en affĂ€rsinnehavare som ville ha ett kilo smör varje dag. 143 00:13:49,659 --> 00:13:54,830 I utbyte betalade han bonden mjöl, bönor och... 144 00:13:58,501 --> 00:14:00,670 ...ett kilo socker. 145 00:14:01,754 --> 00:14:02,588 Okej. 146 00:14:02,672 --> 00:14:08,219 En dag vĂ€gde affĂ€rsinnehavaren smöret. Men det var bara 900 gram, inte ett kilo. 147 00:14:08,302 --> 00:14:09,929 Han blev vĂ€ldigt arg. 148 00:14:10,012 --> 00:14:12,348 "Jag ringer polisen!" 149 00:14:14,016 --> 00:14:15,559 Bonden var artig. 150 00:14:16,269 --> 00:14:19,772 Han var fattig och hade inte rĂ„d med vikter till sin vĂ„g. 151 00:14:19,855 --> 00:14:22,692 SĂ„ han vĂ€gde smöret med den enda vikt han hade. 152 00:14:24,735 --> 00:14:25,611 Kilot med socker? 153 00:14:26,529 --> 00:14:27,738 Exakt. 154 00:14:28,823 --> 00:14:32,785 Gör gott, och du blir belönad. Gör ont... 155 00:14:32,868 --> 00:14:34,120 Mindre smör pĂ„ brödet. 156 00:14:37,832 --> 00:14:38,541 HĂ€r. 157 00:14:40,001 --> 00:14:41,544 Till Bob. 158 00:14:41,627 --> 00:14:42,837 God Krishna. 159 00:14:43,713 --> 00:14:45,172 Tack. 160 00:15:08,487 --> 00:15:12,617 God jul önskar vi er alla God jul önskar vi... 161 00:15:12,700 --> 00:15:14,118 Oj...överraskning! 162 00:15:15,119 --> 00:15:17,955 -JĂ€klar. -Jag anvĂ€nde extranyckeln. 163 00:15:18,039 --> 00:15:20,958 Tycker du om det? Du behövde lite julstĂ€mning. 164 00:15:21,792 --> 00:15:24,086 Det Ă€r mycket jag behöver hĂ€r. 165 00:15:24,170 --> 00:15:26,255 Som att fĂ„ gas och vatten tillbaka. 166 00:15:27,256 --> 00:15:29,634 Jag har inte duschat pĂ„ tre dagar. 167 00:15:30,509 --> 00:15:31,719 Ja, det luktar lite. 168 00:15:33,387 --> 00:15:34,680 Bob. Duktig kille. 169 00:15:34,764 --> 00:15:38,392 Mormor gjorde alltid sĂ„ hĂ€r. Kloka tankar, böner. 170 00:15:39,060 --> 00:15:40,728 Önskningar till det nya Ă„ret. 171 00:15:40,811 --> 00:15:43,981 Man skriver saker man Ă€r tacksam för och hĂ€nger dem hĂ€r. 172 00:15:47,568 --> 00:15:49,362 "Tack för James vĂ€nskap." 173 00:15:50,029 --> 00:15:51,614 Det Ă€r inte sĂ„ farligt. 174 00:15:51,697 --> 00:15:54,283 "Änglar finns överallt, bara vi ser efter." 175 00:15:55,326 --> 00:15:56,744 Allvarligt? 176 00:15:58,079 --> 00:16:01,832 Du gillar verkligen inte julen, eller hur Ebenezer Grinchman? 177 00:16:03,251 --> 00:16:07,129 Jag mĂ„ste rĂ€kna ut hur mycket jag och Bob behöver den hĂ€r mĂ„naden. 178 00:16:21,519 --> 00:16:23,437 Kom igen, Grinchman. Vad Ă€r det? 179 00:16:23,521 --> 00:16:27,566 -Jag behöver 200 pund för mĂ„naden. -Va? 180 00:16:28,818 --> 00:16:34,240 Gas och el Ă€r 15 pund, sen fyra pund om dagen, buss och tunnelbana, 40 pund. 181 00:16:34,323 --> 00:16:36,075 Tidningar att sĂ€lja. 182 00:16:36,158 --> 00:16:39,704 Mat för tvĂ„ veckor till mig och Bob, det blir 50 till. 183 00:16:39,787 --> 00:16:43,207 Det var lĂ€nge sen han var hos en veterinĂ€r. 184 00:16:43,291 --> 00:16:45,710 Det lĂ„ter mycket. SĂ€rskilt uppvĂ€rmningen. 185 00:16:46,711 --> 00:16:49,338 Jorden till Bea. Har du mĂ€rkt köldknĂ€ppen? 186 00:16:50,172 --> 00:16:55,094 Jorden till Grinchman. En hemlös kille förfrös tre tĂ„r förra veckan. 187 00:16:56,053 --> 00:17:00,016 -Jag fick lĂ€genheten av en anledning. -Och det Ă„ngrar ingen. 188 00:17:00,683 --> 00:17:03,853 Det var ett stort steg, och de hjĂ€lpte dig gĂ€rna. 189 00:17:03,936 --> 00:17:05,062 VĂ€nta lite. 190 00:17:10,651 --> 00:17:11,986 En vĂ€n. 191 00:17:12,069 --> 00:17:13,654 Doktor Becky. 192 00:17:13,738 --> 00:17:17,074 Hon har gratisklinik pĂ„ fredag. Ta med Bob. 193 00:17:25,124 --> 00:17:27,001 Om ni tvĂ„ fortfarande pratar dĂ„. 194 00:17:41,849 --> 00:17:43,058 Okej, kompis. 195 00:17:43,726 --> 00:17:45,937 Stanna hĂ€r, det Ă€r kallt dĂ€r ute. 196 00:17:55,071 --> 00:17:57,782 Nej, Bob. Bob, stanna. 197 00:18:04,664 --> 00:18:06,249 Okej, kompis. 198 00:18:06,874 --> 00:18:08,292 Kom, dĂ„. 199 00:18:10,002 --> 00:18:12,171 Kom igen. DĂ„ gĂ„r vi. 200 00:18:21,555 --> 00:18:23,849 -HĂ€r Ă€r pappa. -Hur gick det? 201 00:18:23,933 --> 00:18:27,103 Bra, men vi mĂ„ste sluta ge henne sĂ„ mycket godis. 202 00:18:27,186 --> 00:18:28,562 Okej... 203 00:18:31,524 --> 00:18:33,150 En saga om tvĂ„ katter, va? 204 00:18:34,694 --> 00:18:36,237 Hade jag haft rĂ„d, sĂ„... 205 00:18:57,300 --> 00:18:58,926 -Lite vĂ€xel över? -Nej. 206 00:18:59,010 --> 00:19:01,679 Hej, James. Ska du sjunga i stan? 207 00:19:01,762 --> 00:19:04,890 Kanske senare. Jag ska försöka sĂ€lja tidningar först. 208 00:19:04,974 --> 00:19:07,184 -Du har konkurrens idag. -Ja. 209 00:19:08,019 --> 00:19:10,229 Lite vĂ€xel för att bekĂ€mpa fattigdom? 210 00:19:10,313 --> 00:19:11,606 Lite vĂ€xel över? 211 00:19:12,440 --> 00:19:14,692 Inte? Men du har en fin kostym. 212 00:19:16,569 --> 00:19:18,154 DĂ„ sĂ„, Bob. 213 00:19:18,237 --> 00:19:19,697 Duktig kille. 214 00:19:21,324 --> 00:19:23,451 -Hej, vĂ€nnen. -Okej, Bob. 215 00:19:23,534 --> 00:19:24,994 Vi tar fram din filt. 216 00:19:26,203 --> 00:19:28,664 VarsĂ„god, Bob. Duktig kille. 217 00:19:32,293 --> 00:19:34,670 Okej, kompis. SĂ„ dĂ€r. 218 00:19:38,925 --> 00:19:41,344 -Duktig kille. -Lite vĂ€xel, allt hjĂ€lper! 219 00:19:43,971 --> 00:19:46,182 Big Issue! Big Issue! 220 00:19:47,058 --> 00:19:49,644 -De Ă€r juliga och fina. -Ja, jag gillar dem. 221 00:19:51,646 --> 00:19:53,940 Det börjar bli fullt hĂ€r, eller hur? 222 00:19:54,023 --> 00:19:55,483 Alla har sin grej. 223 00:19:56,317 --> 00:19:57,276 Big Issue! 224 00:19:58,152 --> 00:20:00,071 -Big Issue, sir? -Hej, James. 225 00:20:00,154 --> 00:20:02,073 -Hej, Irene. -Hej, Bob. 226 00:20:03,032 --> 00:20:05,243 -Det Ă€r lite hektiskt idag. -Verkligen. 227 00:20:05,326 --> 00:20:07,453 -Jag mĂ„ste gĂ„. -Vi ses. 228 00:20:07,536 --> 00:20:08,537 Hej dĂ„, Bob. 229 00:20:08,621 --> 00:20:11,958 Big Issue. Big Issue! 230 00:20:12,041 --> 00:20:13,960 Big Issue! 231 00:20:14,043 --> 00:20:15,711 Varje mynt Ă€r till hjĂ€lp! 232 00:20:15,795 --> 00:20:19,090 -Hör du! Se upp var du gĂ„r! -Jag gĂ„r var jag vill. 233 00:20:19,173 --> 00:20:21,842 -Se upp, bara. -LĂ„t inte katten vara i vĂ€gen. 234 00:20:21,926 --> 00:20:24,804 -Jag försöker bara jobba hĂ€r. -Det gör jag ocksĂ„! 235 00:20:24,887 --> 00:20:25,763 Idiot. 236 00:20:27,390 --> 00:20:30,851 -Vad sa du? Vill du brĂ„ka? Kom igen, bara. -James! Nej! 237 00:20:30,935 --> 00:20:34,021 -GĂ„ hĂ€rifrĂ„n, jag vill bara jobba. -Sluta, nu. 238 00:20:34,105 --> 00:20:38,484 Han klev nĂ€stan pĂ„ Bob. Jag har aldrig hört talas om din organisation. 239 00:20:38,567 --> 00:20:40,069 Folk stirrar pĂ„ oss. 240 00:20:40,152 --> 00:20:41,696 -Passa dig. -GĂ„ hĂ€rifrĂ„n! 241 00:20:42,446 --> 00:20:44,615 -De lurar pengar av folk. -Jag vet. 242 00:20:44,699 --> 00:20:48,035 Hör du, kom tillbaka och gör det hĂ€r imorgon. 243 00:20:48,119 --> 00:20:51,122 Du sĂ€ljer Ă€ndĂ„ inget nĂ€r de stĂ„r dĂ€r. 244 00:20:51,205 --> 00:20:52,707 -Ja. -Okej? Ledsen. 245 00:20:54,166 --> 00:20:56,043 Du har förmodligen rĂ€tt. 246 00:21:01,757 --> 00:21:04,468 NĂ€men! Vilken fantastisk katt! 247 00:21:09,098 --> 00:21:10,391 Ledsen, han Ă€r hungrig. 248 00:21:12,643 --> 00:21:14,437 Ska vi sĂ€ga sĂ„ hĂ€r... 249 00:21:15,479 --> 00:21:20,568 -Köp nĂ„t underbart Ă„t henne ikvĂ€ll. -Tack sĂ„ mycket. 250 00:21:20,651 --> 00:21:23,029 Ska vi ta ett foto? 251 00:21:23,112 --> 00:21:25,823 -Se till att det blir bra. -JĂ€ttefint. 252 00:21:26,657 --> 00:21:32,121 -JĂ€ttebra. God jul till er bĂ„da. -Och till dig. Tack sĂ„ mycket. 253 00:21:42,715 --> 00:21:44,050 Pucko. 254 00:21:53,768 --> 00:21:56,145 Se dĂ€r. Ettusen... 255 00:21:57,229 --> 00:21:58,481 ...nĂ„nting. 256 00:22:15,039 --> 00:22:17,250 -Jag vill vĂ€xla den hĂ€r, tack. -Visst. 257 00:22:21,379 --> 00:22:23,464 Det Ă€r en albansk lek. 258 00:22:23,547 --> 00:22:25,967 Det Ă€r 1 000 albanska lek. 259 00:22:26,759 --> 00:22:28,678 -Albanska lek? -Lek. 260 00:22:28,761 --> 00:22:33,516 Vilket blir strax över sju... 261 00:22:34,684 --> 00:22:35,476 Sju pund. 262 00:22:36,686 --> 00:22:39,772 Sju pund och 55 pence, för att vara exakt. 263 00:22:42,400 --> 00:22:46,696 -Okej. Jag tar det. -Vi behöver tyvĂ€rr vĂ„r provision. 264 00:22:46,779 --> 00:22:48,239 Vi vĂ€xlar minst tio pund. 265 00:22:49,240 --> 00:22:50,575 Jag Ă€r ledsen. 266 00:22:51,492 --> 00:22:54,120 Du kan testa albanska ambassaden. 267 00:22:55,788 --> 00:22:58,541 -Vet du var den Ă€r? -Du kan googla det. 268 00:22:59,625 --> 00:23:01,043 Tack. 269 00:23:01,669 --> 00:23:03,337 Jag tycker om din katt. 270 00:23:41,000 --> 00:23:45,338 Jag har redan varit i fyra affĂ€rer, det sĂ€ljs ingenstans. 271 00:23:47,340 --> 00:23:49,425 JĂ€klar. Gick det bra? 272 00:23:50,301 --> 00:23:51,427 Ja. 273 00:23:53,220 --> 00:23:56,557 -Tack. -Vilken galning. Vi kan... 274 00:23:57,141 --> 00:24:00,478 -HĂ€r borta. -Jag sĂ„g honom inte alls. Uppenbarligen. 275 00:24:01,604 --> 00:24:04,649 -Kan du hĂ„lla i Bob? -Ja, sjĂ€lvklart. 276 00:24:10,571 --> 00:24:13,783 Vissa mĂ€nniskor, va? De ser sig inte för. 277 00:24:15,243 --> 00:24:16,202 VarsĂ„god. 278 00:24:16,953 --> 00:24:20,456 -Tack sĂ„ mycket. -Tacka inte mig, tacka Bob. 279 00:24:22,333 --> 00:24:24,835 -Dig undgĂ„r inget, eller hur? -Vilken filur. 280 00:24:25,711 --> 00:24:27,338 Utan ett bekymmer i vĂ€rlden. 281 00:24:28,256 --> 00:24:30,299 -Okej, kan jag...? -Ja. 282 00:24:30,383 --> 00:24:33,678 Kom igen dĂ„, Bob. DĂ„ gĂ„r vi. Vi gĂ„r. 283 00:24:34,720 --> 00:24:37,890 -Okej. -VĂ€nta lite. VĂ€nta, förlĂ„t. 284 00:24:39,267 --> 00:24:43,771 -JĂ€drans. Jag har aldrig kontanter. -Det Ă€r ingen fara. Allvarligt. 285 00:24:43,854 --> 00:24:47,984 Var brukar du stĂ„? Jag kan komma förbi och köpa en tidning. 286 00:24:48,067 --> 00:24:49,485 Eller höra dig spela. 287 00:24:50,903 --> 00:24:52,989 Covent Garden eller vid Angel. 288 00:24:53,906 --> 00:24:55,533 Angel, sjĂ€lvklart. 289 00:24:57,493 --> 00:24:59,036 Hoppas att det gick bra. 290 00:25:07,712 --> 00:25:09,964 Men sĂ„ Ă€r livet 291 00:25:10,631 --> 00:25:13,301 Det hör jag ofta 292 00:25:15,177 --> 00:25:17,221 SĂ„ Ă€r livet 293 00:25:18,264 --> 00:25:20,725 Blicken ner, trasig i sjĂ€len 294 00:25:20,808 --> 00:25:22,476 -Tack! -Ta hand om dig. 295 00:25:22,560 --> 00:25:24,770 SĂ„ Ă€r livet 296 00:25:24,854 --> 00:25:26,606 Vems liv? 297 00:25:26,689 --> 00:25:28,065 Inte mitt 298 00:25:30,568 --> 00:25:34,655 Jag ska nog fĂ„ ihop det Jag ska göra det bĂ€ttre 299 00:25:34,739 --> 00:25:38,284 Jag tar det jag fĂ„r och gör det bĂ€ttre 300 00:25:38,993 --> 00:25:41,370 Katten har inget att sĂ€ga till om. 301 00:25:42,330 --> 00:25:44,999 Han behöver inte göra nĂ„t, han sitter ju bara. 302 00:25:46,167 --> 00:25:49,462 Jag sĂ€ger bara att katten inte ser glad ut, vĂ€nnen. 303 00:25:49,545 --> 00:25:51,547 Stackars kattrackare. 304 00:25:51,631 --> 00:25:53,424 Det Ă€r ju iskallt hĂ€r ute. 305 00:25:53,507 --> 00:25:56,260 TĂ€nk att vara fast med en sĂ„n förlorare. 306 00:25:56,344 --> 00:26:00,181 SĂ„na mĂ€nniskor borde inte ens fĂ„ lov att ha en hamster. 307 00:26:00,264 --> 00:26:03,684 Lyssna nu. Jag vet inte vem du retade för att hamna hos oss 308 00:26:03,768 --> 00:26:07,772 men sköt körandet, sĂ„ tar jag hand om djuren. Och kalla mig inte sĂ„. 309 00:26:08,648 --> 00:26:10,107 Okej. Ledsen, sötnos. 310 00:26:10,816 --> 00:26:11,734 Ge mig styrka. 311 00:26:11,817 --> 00:26:14,153 Nej! Kom hit! 312 00:26:14,237 --> 00:26:16,614 -Nu, sĂ„. -HĂ„ll honom borta frĂ„n min katt! 313 00:26:19,158 --> 00:26:20,952 Kontrollera din hund! 314 00:26:21,035 --> 00:26:25,164 Du ser, han försĂ€tter katten i fara genom att ta med honom! 315 00:26:25,248 --> 00:26:28,084 -Du ska vĂ€l ta hand om djuren? -Okej. 316 00:26:28,167 --> 00:26:31,254 Vi kollar honom sen, men först tar vi hand om den dĂ€r. 317 00:26:32,421 --> 00:26:34,006 Vad Ă€r det för fel pĂ„ dig? 318 00:26:49,981 --> 00:26:51,857 VarsĂ„god, Bob. 319 00:26:53,401 --> 00:26:54,610 Titta, mat. 320 00:26:55,987 --> 00:26:58,990 Vad Ă€r det? Är du inte hungrig? 321 00:27:01,033 --> 00:27:02,618 Vad Ă€r det? MĂ„r du bra? 322 00:27:03,536 --> 00:27:05,329 Hör du? Är du skadad? 323 00:27:06,455 --> 00:27:07,915 Gjorde hunden det hĂ€r? 324 00:27:08,958 --> 00:27:10,710 Okej... 325 00:27:11,627 --> 00:27:13,170 Lite kallvatten ocksĂ„. 326 00:27:13,963 --> 00:27:16,048 Och sĂ„ tar vi lite av det hĂ€r. 327 00:27:17,383 --> 00:27:18,509 SĂ„ dĂ€r... 328 00:27:19,510 --> 00:27:22,930 Det blir hĂ€rligt, Bob. Ja, vilka bubblor. 329 00:27:23,014 --> 00:27:25,141 HĂ€rligt. Vilket hĂ€rligt vatten. 330 00:27:26,142 --> 00:27:28,561 Nu ska vi göra dig ren. Titta hĂ€r. Titta. 331 00:27:29,478 --> 00:27:32,273 Okej. DĂ„ stĂ€ller vi den hĂ€r. 332 00:27:33,274 --> 00:27:36,569 Och sen...ska vi sĂ€tta i dig. Kom nu. 333 00:27:37,194 --> 00:27:38,654 Kom nu, Bob. Ledsen. 334 00:27:39,363 --> 00:27:40,990 Vi har inget val. Vi mĂ„ste. 335 00:27:41,073 --> 00:27:43,159 Det fĂ„r inte bli infekterat. 336 00:27:44,994 --> 00:27:49,165 Nu, sĂ„. SĂ„ dĂ€r, ser du? Det var vĂ€l inte sĂ„ illa. 337 00:27:49,999 --> 00:27:52,168 SĂ„ dĂ€r, ja. Duktig kille. 338 00:27:53,878 --> 00:27:55,922 SĂ„ dĂ€r, ja. Nu gillar du det. 339 00:27:56,005 --> 00:27:56,923 Kom igen, Bob. 340 00:27:59,592 --> 00:28:02,303 Nu ska vi se. SĂ„ dĂ€r. 341 00:28:04,805 --> 00:28:06,599 DĂ„ tar vi ut dig... 342 00:28:06,682 --> 00:28:09,393 HĂ€r ska vi se... Duktig kille. 343 00:28:09,477 --> 00:28:11,812 DĂ„ virar vi in dig i en filt. 344 00:28:21,656 --> 00:28:22,990 DONERA GÄRNA MAT 345 00:28:23,074 --> 00:28:25,243 Jag gillar tröjan. 346 00:28:25,326 --> 00:28:28,955 Oj, Grinchman har humor. Hej, snygging. 347 00:28:29,038 --> 00:28:31,958 Jag tĂ€nkte komma och besöka veterinĂ€ren. 348 00:28:32,041 --> 00:28:33,793 -Vilken veterinĂ€r? -Va? 349 00:28:33,876 --> 00:28:36,379 Jag bara skojar, det Ă€r idag. DĂ€r borta. 350 00:28:37,129 --> 00:28:40,591 -Ordnar ni julmiddag? -Ja, vi blir 60 personer. 351 00:28:40,675 --> 00:28:42,760 Lite tv, brĂ€dspel. 352 00:28:42,843 --> 00:28:47,223 -Inget gĂ„r upp mot Monopol. -Du vet, all egendom Ă€r stöld. 353 00:28:47,306 --> 00:28:50,184 -HĂ€r Ă€r det. Leta upp mig senare. -Okej. 354 00:29:06,367 --> 00:29:08,744 LĂ„t hönan vara. LĂ„t den vara. 355 00:29:09,870 --> 00:29:11,789 Okej, vem stĂ„r pĂ„ tur? 356 00:29:13,708 --> 00:29:17,628 Det hĂ€r Ă€r alltsĂ„ den berömda Bob? Jag har hört mycket om dig. 357 00:29:17,712 --> 00:29:19,880 -Bara bra saker, hoppas jag? -Ja. 358 00:29:20,631 --> 00:29:21,757 Hur mĂ„r han? 359 00:29:22,425 --> 00:29:26,178 Han fick ett litet rivsĂ„r igĂ„r. En hund kastade sig pĂ„ honom. 360 00:29:26,262 --> 00:29:30,057 Eller sĂ„ fastnade han nĂ€r han försökte komma undan. HĂ€r bak. 361 00:29:31,142 --> 00:29:32,560 Jag sĂ„g det först hemma. 362 00:29:33,853 --> 00:29:36,522 -DĂ„ tittar vi pĂ„ det. -Det Ă€r ingen fara. 363 00:29:37,148 --> 00:29:38,649 Ja, jag ser det. 364 00:29:39,358 --> 00:29:43,487 Det Ă€r litet, men det var bra att du kom. Det kan bli infekterat. 365 00:29:43,571 --> 00:29:48,075 LĂ€mna honom hĂ€r, du. Det tar tio minuter, ungefĂ€r. 366 00:29:48,159 --> 00:29:49,285 Uppför dig, nu. 367 00:29:51,120 --> 00:29:52,538 Jag ska ta hand om dig. 368 00:30:09,347 --> 00:30:11,891 -Behöver du hjĂ€lp? -GĂ€rna. 369 00:30:22,693 --> 00:30:24,111 Hur Ă€r det man sĂ€ger...? 370 00:30:25,196 --> 00:30:27,907 Julen Ă€r inte en högtid, det Ă€r en kĂ€nsla. 371 00:30:29,408 --> 00:30:31,911 Man borde inte gĂ„ pĂ„ det, men det gör jag. 372 00:30:33,371 --> 00:30:34,163 Varje Ă„r. 373 00:30:37,917 --> 00:30:43,089 -SĂ€g det, dĂ„. Jag ser ju att du vill. -Nej, det Ă€r ju dina kĂ€nslor. 374 00:30:51,347 --> 00:30:52,848 Det Ă€r mormors fel. 375 00:30:54,016 --> 00:30:57,478 Hon Ă€lskade julen. Hon började med julbaket i augusti. 376 00:30:59,814 --> 00:31:01,732 Hon började julpynta i november. 377 00:31:03,234 --> 00:31:05,778 Hon tyckte synd om mig, som fosterbarn. 378 00:31:06,571 --> 00:31:09,240 Jag fick dubbelt sĂ„ mycket jul som andra barn. 379 00:31:10,116 --> 00:31:11,200 Jag vet inte... 380 00:31:12,285 --> 00:31:16,163 Det kanske ligger i generna. Det dĂ€r med att hedra förfĂ€derna. 381 00:31:19,083 --> 00:31:21,043 Hur Ă€n ens familj ser ut... 382 00:31:21,836 --> 00:31:23,629 ...sĂ„ handlar familjen om den. 383 00:31:24,630 --> 00:31:26,716 Det Ă€r viktigt. 384 00:31:28,884 --> 00:31:30,428 Lite annorlunda för dig? 385 00:31:32,555 --> 00:31:35,975 Jag vaknade en julmorgon pĂ„ en psykiatrisk avdelning. 386 00:31:37,852 --> 00:31:39,895 Jag visste inte var jag var. 387 00:31:40,771 --> 00:31:44,525 En lĂ€kare stod över mig med en spruta med...jag vet inte vad. 388 00:31:45,401 --> 00:31:46,569 Och sen... 389 00:31:48,154 --> 00:31:49,363 ...dĂ€ckade jag igen. 390 00:31:52,283 --> 00:31:53,075 NĂ€r var det? 391 00:31:55,536 --> 00:31:56,370 Jag var sex... 392 00:31:57,413 --> 00:31:58,247 ...eller sju. 393 00:32:06,130 --> 00:32:07,381 De testade mig för... 394 00:32:08,215 --> 00:32:10,760 ...schizofreni, bipolĂ€r sjukdom... 395 00:32:13,304 --> 00:32:14,096 Är det allt? 396 00:32:15,264 --> 00:32:16,933 Inga andra julminnen? 397 00:32:18,851 --> 00:32:21,812 Jag minns min pappas röst i telefonen en jul. 398 00:32:24,023 --> 00:32:25,858 FrĂ„n andra sidan jorden. 399 00:32:27,985 --> 00:32:30,029 Jag önskade att han var hemma. 400 00:32:33,699 --> 00:32:35,576 Men det var han inte. 401 00:32:40,289 --> 00:32:41,332 Se pĂ„ det dĂ€r. 402 00:32:42,458 --> 00:32:44,210 En av jordens rikaste platser. 403 00:32:45,920 --> 00:32:50,091 NĂ„n dĂ€r nere lĂ€gger tvĂ„tusen pund pĂ„ en flaska vin just nu. 404 00:32:50,174 --> 00:32:51,717 Ja. 405 00:32:51,801 --> 00:32:56,555 Och jag skickar hem en familj pĂ„ fem med pasta och konserverad frukt för en vecka. 406 00:32:57,390 --> 00:32:58,557 Det Ă€r typiskt. 407 00:33:00,351 --> 00:33:01,936 Det Ă€r inte logiskt. 408 00:33:02,019 --> 00:33:03,646 Vissa av oss Ă€r osynliga. 409 00:33:04,939 --> 00:33:06,607 Nej, de vet att vi Ă€r hĂ€r. 410 00:33:08,109 --> 00:33:10,778 Varför skulle de annars sĂ€tta piggar i portar? 411 00:33:11,737 --> 00:33:13,781 De vill inte se oss, bara. 412 00:33:16,951 --> 00:33:18,160 Ja. 413 00:33:24,667 --> 00:33:26,085 Jag borde... 414 00:33:26,168 --> 00:33:27,253 Ja. 415 00:33:32,592 --> 00:33:34,051 DĂ„ sĂ„. 416 00:33:34,135 --> 00:33:38,222 Jag har gjort rent sĂ„ret och gett honom en spruta antibiotika. 417 00:33:38,306 --> 00:33:42,768 Han kan vara lite öm, men förutom det Ă€r han i jĂ€ttefin form. 418 00:33:43,519 --> 00:33:44,812 Hörde du det, Bob? 419 00:33:44,895 --> 00:33:47,106 En high five för det. 420 00:33:47,690 --> 00:33:49,609 High five? Tack sĂ„ mycket. 421 00:33:49,692 --> 00:33:52,320 Kom dĂ„, herrn. Kom nu. 422 00:33:54,572 --> 00:33:56,782 -Tack sĂ„ mycket. -Det var ett nöje. 423 00:34:00,870 --> 00:34:04,248 Det hĂ€r blir en bra dag. Jag kĂ€nner det pĂ„ mig. 424 00:34:11,130 --> 00:34:12,840 Å, det Ă€r Bob! 425 00:34:18,471 --> 00:34:19,680 Hej! 426 00:34:28,064 --> 00:34:29,357 James! 427 00:34:32,318 --> 00:34:33,361 James! 428 00:34:34,195 --> 00:34:35,529 DĂ€r Ă€r du ju! 429 00:34:36,656 --> 00:34:40,283 -Gissa vad jag hittade Ă„t Bob? -Irene, du behöver inte... 430 00:34:42,411 --> 00:34:44,205 Å, Irene... 431 00:34:44,288 --> 00:34:45,790 Det Ă€r... 432 00:34:48,000 --> 00:34:51,044 Vem vill höra julsĂ„nger, pĂ„ Bob-vis? 433 00:34:51,127 --> 00:34:53,506 Ja! 434 00:34:57,343 --> 00:35:02,098 Ute faller snö I korgen Bob sover 435 00:35:02,181 --> 00:35:06,602 Han lapar lugnt sin mjölk Och jamar högt och klart 436 00:35:06,685 --> 00:35:10,897 Sen Ă„ker bjĂ€llran pĂ„ Bob Ă€r glad och varm 437 00:35:10,982 --> 00:35:15,319 Å vad kul det Ă€r att sjunga om Bob ikvĂ€ll 438 00:35:16,153 --> 00:35:20,741 BjĂ€ller-Bob, bjĂ€ller-Bob Hör dess dingelidĂ„ng 439 00:35:20,825 --> 00:35:25,204 Flingor som virvlar kring Bob i munter vintersĂ„ng 440 00:35:25,288 --> 00:35:29,709 BjĂ€ller-Bob, bjĂ€ller-Bob Hör dess dingelidĂ„ng 441 00:35:29,792 --> 00:35:34,213 Flingor som virvlar kring Bob i munter vintersĂ„ng 442 00:35:36,757 --> 00:35:38,718 Tack. Tack sĂ„ mycket. 443 00:35:39,427 --> 00:35:40,469 Tack sĂ„ mycket. 444 00:35:41,887 --> 00:35:44,181 Tack sĂ„ mycket. En high five? 445 00:35:45,725 --> 00:35:47,810 Duktig kille. 446 00:35:47,893 --> 00:35:50,771 UrsĂ€kta mig. UrsĂ€kta. 447 00:35:52,231 --> 00:35:55,693 -Är du hĂ€r i övermorgon? -Det kan jag vara. 448 00:35:55,776 --> 00:35:59,405 Det kommer ett stort gĂ€ng turister frĂ„n Asien som Ă€lskar dig. 449 00:35:59,488 --> 00:36:03,117 -Vill du posera för foton och sjunga lite? -Ja, jĂ€ttegĂ€rna. 450 00:36:03,200 --> 00:36:04,827 -Vilken tid? -Vid lunch? 451 00:36:04,911 --> 00:36:05,870 Okej. 452 00:36:06,329 --> 00:36:08,414 -Du Ă€r en livrĂ€ddare. Vi ses. -Okej. 453 00:36:22,595 --> 00:36:24,221 Jag vet, jag vet. 454 00:36:24,805 --> 00:36:26,807 Jag la nog lite för mycket. 455 00:36:29,018 --> 00:36:30,561 Men det var en bra dag. 456 00:36:31,812 --> 00:36:34,440 Titta pĂ„ det hĂ€r. 457 00:36:34,523 --> 00:36:35,942 Vi Ă€r nĂ€stan halvvĂ€gs. 458 00:36:36,859 --> 00:36:37,902 Och... 459 00:36:38,819 --> 00:36:40,696 ...det Ă€r mer... 460 00:36:41,530 --> 00:36:43,115 ...pĂ„ vĂ€g. 461 00:36:49,163 --> 00:36:51,290 SPELNING FREDAG 462 00:37:00,383 --> 00:37:01,384 Ser du det hĂ€r? 463 00:37:03,135 --> 00:37:05,263 Det var du och jag ensamma. 464 00:37:07,431 --> 00:37:09,350 Och det hĂ€r... 465 00:37:11,310 --> 00:37:12,645 ...Ă€r vi tillsammans. 466 00:37:33,666 --> 00:37:36,544 STARKARE TILLSAMMANS 467 00:37:37,712 --> 00:37:39,922 Det förklarar ett och annat 468 00:37:40,006 --> 00:37:45,261 Som nĂ€r jag Ă€r hĂ€r kĂ€nns det inte som om jag Ă€r i rummet 469 00:37:45,344 --> 00:37:47,513 Det kanske inte Ă€r normalt 470 00:37:47,597 --> 00:37:51,892 Att vilja vara nĂ„n annanstans nu 471 00:37:51,976 --> 00:37:57,815 Kanske Ă€r jag inte sĂ„ galen som jag tror 472 00:37:57,898 --> 00:38:04,196 Och alla Ă€r ju skeva pĂ„ olika sĂ€tt 473 00:38:06,782 --> 00:38:09,076 En dag ska jag lĂ€ra mig 474 00:38:09,160 --> 00:38:12,580 Att Ă€lska mitt eget skeva jag 475 00:38:12,663 --> 00:38:18,127 Och allt det som gör mig till den jag Ă€r 476 00:38:19,670 --> 00:38:21,672 DĂ„ blir jag en bĂ€ttre man 477 00:38:21,756 --> 00:38:23,090 Titta pĂ„ katten. 478 00:38:23,174 --> 00:38:25,426 -Tack sĂ„ mycket. -Ingen orsak. 479 00:38:29,263 --> 00:38:30,681 God eftermiddag. 480 00:38:31,807 --> 00:38:35,353 Jag Ă€r Davies frĂ„n djurskyddsmyndigheten. Det hĂ€r Ă€r Booth. 481 00:38:35,436 --> 00:38:38,522 -Jag vill stĂ€lla ett par frĂ„gor. -FrĂ„gor om vad dĂ„? 482 00:38:38,606 --> 00:38:42,276 Det Ă€r nog okej, jag vill bara se till att han mĂ„r bra. 483 00:38:42,360 --> 00:38:44,612 Det Ă€r klart, se pĂ„ honom. 484 00:38:45,279 --> 00:38:46,781 -Vad heter han? -Bob. 485 00:38:47,740 --> 00:38:52,453 Bob? Trevligt att trĂ€ffas. FĂ„r jag titta nĂ€rmare och fota lite? 486 00:38:53,204 --> 00:38:54,538 Jag tar honom till bilen. 487 00:38:55,706 --> 00:38:57,583 LĂ„t bli, Leon. 488 00:38:58,542 --> 00:38:59,669 Bob, nej! 489 00:38:59,752 --> 00:39:02,505 -Det Ă€r okej, Bob. -Du fĂ„r nĂ€rma dig lĂ„ngsamt. 490 00:39:02,588 --> 00:39:04,173 Hej, ingen fara. 491 00:39:12,139 --> 00:39:15,685 Han fick en spruta hĂ€romdagen, sĂ„ han Ă€r nog lite öm. 492 00:39:15,768 --> 00:39:17,561 En spruta? 493 00:39:17,645 --> 00:39:20,731 Ja, han hade ett litet rivsĂ„r, jag vet inte varifrĂ„n. 494 00:39:20,815 --> 00:39:24,527 Men veterinĂ€ren gav honom antibiotika för att undvika infektion. 495 00:39:24,610 --> 00:39:27,029 -Har du papper pĂ„ det? -Ja, hemma. 496 00:39:27,113 --> 00:39:30,741 -Jag kan skicka det. -Ja, hĂ€r Ă€r mina uppgifter. 497 00:39:30,825 --> 00:39:33,327 -Kan jag fĂ„ dina ocksĂ„? -Ja. 498 00:39:34,203 --> 00:39:36,205 Är Bob mikrochippad? 499 00:39:36,289 --> 00:39:39,166 Ja, i mitt namn. James Bowen. 500 00:39:39,250 --> 00:39:40,960 Jag ska sĂ€tta pĂ„ den hĂ€r. 501 00:39:41,043 --> 00:39:43,921 Ha den pĂ„, om vi behöver nĂ„ dig. 502 00:39:44,005 --> 00:39:46,674 Har du nĂ„n vĂ€n vi kan prata med, som kĂ€nner er? 503 00:39:47,758 --> 00:39:51,929 Min vĂ€n Bea som arbetar pĂ„ en vĂ€lgörenhetsorganisation pĂ„ Upper Street. 504 00:39:56,976 --> 00:40:00,146 -Kan jag göra nĂ„t annat? -Du kan klippa hĂ„ret. 505 00:40:03,858 --> 00:40:08,863 Du kan skriva en redogörelse. Hur lĂ€nge du har haft Bob, om ert liv. 506 00:40:10,907 --> 00:40:11,991 Bara ifall att. 507 00:40:12,825 --> 00:40:14,660 -Ifall vad dĂ„? -Tja... 508 00:40:14,744 --> 00:40:16,996 Det kan behöva gĂ„ vidare i systemet. 509 00:40:17,538 --> 00:40:21,876 En domstol kan behöva avgöra om du fĂ„r behĂ„lla honom eller inte. 510 00:40:22,710 --> 00:40:24,420 Om jag fĂ„r behĂ„lla honom? 511 00:40:24,503 --> 00:40:27,757 -Ni kan inte ta honom ifrĂ„n mig. -DĂ€r har du fel. 512 00:40:27,840 --> 00:40:30,718 -Det kan vi, om det Ă€r för kattens bĂ€sta. -Hör du! 513 00:40:30,801 --> 00:40:33,471 Lugna ner dig. BĂ„da tvĂ„, lugna er. 514 00:40:33,554 --> 00:40:36,891 BĂ„da tvĂ„. Nu gĂ„r vi inte hĂ€ndelserna i förvĂ€g... 515 00:40:44,941 --> 00:40:46,817 Bea, du mĂ„ste hjĂ€lpa mig. 516 00:40:46,901 --> 00:40:50,905 NĂ„n kommer att ringa dig om Bob. Ruth frĂ„n djurskyddsmyndigheten. 517 00:40:50,988 --> 00:40:56,202 Hennes kollega Ă€r en riktig skit. Jag sa att du kan gĂ„ i god för oss. 518 00:40:56,285 --> 00:40:59,914 Jag vet inte om de var ute efter mig, nĂ„n angav mig, eller... 519 00:41:00,581 --> 00:41:01,999 Jag vet inte... 520 00:41:04,293 --> 00:41:06,754 -Vad Ă€r det? -Handlar det alltid om dig? 521 00:41:09,840 --> 00:41:10,925 Vad har hĂ€nt? 522 00:41:12,218 --> 00:41:13,302 Se dig omkring. 523 00:41:14,762 --> 00:41:17,723 Ett inbrott igĂ„r natt. De tog allt. 524 00:41:17,807 --> 00:41:21,060 All vĂ„r mat, vĂ„r tv, datorerna, sĂ€ngklĂ€derna. 525 00:41:22,603 --> 00:41:24,188 Allt de kunde. 526 00:41:24,272 --> 00:41:27,191 Vem fan stjĂ€l frĂ„n folk som inte har nĂ„t? 527 00:41:28,734 --> 00:41:29,694 Ni kan ordna mer. 528 00:41:30,736 --> 00:41:32,905 Med vad dĂ„, James? 529 00:41:32,989 --> 00:41:35,032 Skjortknappar? 530 00:41:37,201 --> 00:41:38,327 Vi har inga pengar. 531 00:41:39,829 --> 00:41:42,039 Det blir ingen julmiddag. 532 00:41:45,167 --> 00:41:47,336 Bea. Bea! 533 00:42:02,768 --> 00:42:04,770 Kan jag göra nĂ„t annat? 534 00:42:04,854 --> 00:42:10,359 Du kan skriva en redogörelse. Hur lĂ€nge du har haft Bob. Om ert liv. 535 00:42:14,447 --> 00:42:17,408 STARKARE TILLSAMMANS 536 00:43:01,661 --> 00:43:05,498 HĂ€rligt. Som alla kockar behöver jag lite förfriskning. 537 00:43:28,729 --> 00:43:30,856 Okej, kom igen Bob. 538 00:43:31,691 --> 00:43:34,652 Kom igen. Duktig kille. 539 00:43:39,657 --> 00:43:42,493 DĂ„ gĂ„r vi. Den hĂ€r vĂ€gen. 540 00:43:43,828 --> 00:43:45,997 Ut med dig, den hĂ€r vĂ€gen. 541 00:43:49,125 --> 00:43:50,585 KREDIT: 4,10 542 00:43:50,668 --> 00:43:53,045 KREDIT: 3,90 543 00:44:04,140 --> 00:44:06,684 -Tjena. Vad behöver du? -Inget, det Ă€r bra. 544 00:44:06,767 --> 00:44:09,437 Jag kĂ€nner ju dig, du gillar de bra grejerna. 545 00:44:09,520 --> 00:44:10,855 Jag sa nej. 546 00:44:10,938 --> 00:44:14,233 -NĂ€r blev du en sĂ„n idiot? -Stick hĂ€rifrĂ„n! 547 00:44:14,317 --> 00:44:15,610 Vad hĂ€nder annars? 548 00:44:18,529 --> 00:44:19,739 Bob! 549 00:44:20,781 --> 00:44:21,699 SlĂ€pp! 550 00:44:22,658 --> 00:44:25,119 -Ge mig vĂ€skan! -SlĂ€pp! 551 00:44:33,753 --> 00:44:35,087 Gick det bra? 552 00:44:36,297 --> 00:44:37,632 Är du okej? 553 00:44:49,727 --> 00:44:51,395 Kom igen, kompis. 554 00:44:53,064 --> 00:44:55,274 Vi kanske kan ta lite bilder. 555 00:45:06,160 --> 00:45:07,453 Kom in och sĂ€tt er. 556 00:45:10,581 --> 00:45:15,044 Jag fick precis ett mail som bad mig kommentera det hĂ€r. 557 00:45:16,379 --> 00:45:19,590 NĂ„n skickade visst in det till lokalnyheterna. 558 00:45:27,932 --> 00:45:31,018 -Det Ă€r inte som det ser ut. -Jo, det Ă€r det. 559 00:45:31,102 --> 00:45:35,606 Det var sĂ„nt hĂ€r hjĂ€rndött beteende som gjorde att du hamnade hĂ€r. 560 00:45:36,607 --> 00:45:40,361 Och nu ska jag berĂ€tta exakt vad som ska hĂ€nda. 561 00:45:40,444 --> 00:45:43,281 Ruth, prata med tv-bolaget. 562 00:45:43,364 --> 00:45:49,704 Gör en "ingen kommentar"-kommentar. Vi diskuterar inte pĂ„gĂ„ende Ă€renden. 563 00:45:49,787 --> 00:45:50,621 Okej. 564 00:45:50,705 --> 00:45:56,294 Och hitta vittnen som kan berĂ€tta vad DjurrĂ€ttsorganisationen kan vilja veta. 565 00:45:56,377 --> 00:45:58,462 -Bor... -Bob. 566 00:45:58,546 --> 00:46:01,215 Bor Bob i ett tryggt hem? 567 00:46:01,299 --> 00:46:04,260 Skild frĂ„n andra djur? Ni vet, det vanliga. 568 00:46:04,343 --> 00:46:09,098 Jag har redan lite information om det. Mr Bowen bor i subventionerat boende. 569 00:46:09,849 --> 00:46:13,060 -Han hĂ„ller det rent, inga andra djur. -Är katten frisk? 570 00:46:13,853 --> 00:46:16,939 Jag ska kolla med veterinĂ€ren, men han verkar mĂ„ bra. 571 00:46:18,065 --> 00:46:21,736 Prata med fler, och kom ihĂ„g vad det stĂ„r i lagen. 572 00:46:21,819 --> 00:46:26,324 Har Bob möjlighet att uppvisa "normala beteendemönster"? 573 00:46:28,200 --> 00:46:30,119 Och du hĂ„ller dig utanför. 574 00:46:30,703 --> 00:46:33,080 Jag har inte rĂ„d att ha fel om det hĂ€r. 575 00:46:34,040 --> 00:46:38,044 Jag vill inte hamna pĂ„ förstasidorna. "Cruella de Muswell Hill." 576 00:46:38,920 --> 00:46:41,255 Det fĂ„r inte hĂ€nda. 577 00:46:41,339 --> 00:46:47,637 Om vi tar katten frĂ„n en kille pĂ„ gatan vid jul mĂ„ste det göras enligt reglerna. 578 00:46:48,387 --> 00:46:49,639 Ja, chefen. 579 00:47:01,651 --> 00:47:04,403 DĂ„ sĂ„, varsĂ„god. Hade ni kul? 580 00:47:05,196 --> 00:47:07,531 Jag Ă€r sĂ„ dum. 581 00:47:42,191 --> 00:47:44,026 DĂ„ var vi hemma. 582 00:47:56,455 --> 00:47:58,958 Å nej...! 583 00:48:00,334 --> 00:48:01,460 Idiot! 584 00:48:03,462 --> 00:48:05,089 SĂ„ korkad! 585 00:48:25,902 --> 00:48:27,862 Det hĂ€r har ocksĂ„ blivit dĂ„ligt. 586 00:48:36,704 --> 00:48:38,289 Jag Ă€r strax tillbaka. 587 00:48:42,710 --> 00:48:44,211 SlĂ€pp inte ut elefanterna! 588 00:48:45,129 --> 00:48:47,965 Hej, Moody. Jag vill lĂ€gga pĂ„ 20 pund för elen. 589 00:48:49,216 --> 00:48:51,469 Det kommer en köldknĂ€pp frĂ„n Grönland. 590 00:48:51,552 --> 00:48:53,930 HĂ€rligt. NĂ€r dĂ„? 591 00:48:54,013 --> 00:48:55,806 I slutet av veckan, tror jag. 592 00:48:55,890 --> 00:48:57,683 Lyssna pĂ„ radio. 593 00:49:01,896 --> 00:49:03,189 VarsĂ„god. 594 00:49:06,442 --> 00:49:08,986 Har du nĂ„n tejp? Min gitarr Ă€r trasig. 595 00:49:11,280 --> 00:49:13,741 HĂ€r, du kan ta min. 596 00:49:14,325 --> 00:49:15,701 Tack. 597 00:49:31,634 --> 00:49:33,427 Bob, nej! 598 00:49:35,263 --> 00:49:36,764 Din... 599 00:49:48,442 --> 00:49:49,777 Tack. 600 00:49:55,116 --> 00:49:58,411 UrsĂ€kta mig. Fem minuter till sĂ€ndning. 601 00:49:59,787 --> 00:50:04,208 Vi genomför en rutinutredning, men behöver ocksĂ„ allmĂ€nhetens hjĂ€lp. 602 00:50:04,292 --> 00:50:10,506 Om nĂ„n kĂ€nner mannen eller katten pĂ„ foton, hör av er till oss. 603 00:50:10,590 --> 00:50:13,551 -UrsĂ€kta. Fem minuter. -Ja. FörlĂ„t mig. 604 00:50:23,978 --> 00:50:28,149 En kallfront kommer tydligen in i helgen, precis innan jul. 605 00:50:28,232 --> 00:50:33,279 Vi kanske till och med fĂ„r snö. Vi kanske fĂ„r en vit jul, hur kĂ€nns det? 606 00:50:33,362 --> 00:50:35,281 Det drömmer vi ju om? 607 00:50:35,364 --> 00:50:40,286 Ni lyssnar pĂ„ julens musik. Trafik och vĂ€der. 608 00:50:41,537 --> 00:50:42,830 Kommer du? 609 00:50:43,581 --> 00:50:44,707 Inte? 610 00:50:46,042 --> 00:50:47,335 Jag skulle ocksĂ„ stanna. 611 00:50:48,753 --> 00:50:50,463 Vi ses, monster. 612 00:51:02,099 --> 00:51:04,393 INBOX TOM 613 00:51:06,145 --> 00:51:08,230 STÄNGER AV 614 00:51:14,779 --> 00:51:16,155 NĂ€sta omgĂ„ng! 615 00:51:17,990 --> 00:51:20,117 Var ska jag stĂ€lla den hĂ€r? 616 00:51:20,201 --> 00:51:21,744 DĂ€r borta. 617 00:51:22,745 --> 00:51:26,290 UrsĂ€kta mig. Jag letar efter Bea Chan? 618 00:51:26,374 --> 00:51:27,959 -Hon Ă€r dĂ€r borta. -Tack. 619 00:51:30,586 --> 00:51:32,672 Det verkar rĂ€tt hektiskt. 620 00:51:32,755 --> 00:51:36,592 Ja. Det var svĂ„rt nog innan, men vi har precis blivit rĂ„nade. 621 00:51:36,676 --> 00:51:40,638 -SĂ„ hemskt, jag beklagar. -Det blir en lĂ„ng vinter. 622 00:51:40,721 --> 00:51:42,223 DĂ„ ska jag vara snabb. 623 00:51:43,808 --> 00:51:46,394 Hur lĂ€nge har du kĂ€nt mr Bowen? 624 00:51:46,477 --> 00:51:48,980 Nio mĂ„nader, kanske tio. 625 00:51:49,063 --> 00:51:52,108 Jag Ă„ker hem till James rĂ€tt ofta. 626 00:51:52,191 --> 00:51:56,279 -Har en veterinĂ€r kollat Bob nyligen? -Ja. 627 00:51:56,362 --> 00:51:58,739 -Doktor Becky. -Var Bob skadad pĂ„ nĂ„t vis? 628 00:51:58,823 --> 00:52:02,827 Det var bara ett rivsĂ„r. James tog med Bob in direkt. 629 00:52:02,910 --> 00:52:04,412 Becky hjĂ€lpte honom. 630 00:52:05,746 --> 00:52:08,624 -Vill du ha hennes nummer? -Ja, tack. 631 00:52:08,708 --> 00:52:12,336 SĂ„ du har kĂ€nt dem i nĂ€stan ett Ă„r. 632 00:52:12,420 --> 00:52:15,798 Har du tĂ€nkt pĂ„ nĂ„t sĂ€rskilt i Bobs beteende under Ă„ret? 633 00:52:15,881 --> 00:52:19,677 -Hur menar du? -Katter brukar inte vara ute pĂ„ gatan. 634 00:52:19,760 --> 00:52:23,431 Bob var hemlös innan han och James hittade varann. 635 00:52:23,514 --> 00:52:24,890 Det visste jag inte. 636 00:52:24,974 --> 00:52:30,396 Vissa skulle sĂ€ga att det kanske inte Ă€r normalt för en katt att vara ute sĂ„. 637 00:52:32,356 --> 00:52:34,650 Du kĂ€nner ju uppenbarligen till katter. 638 00:52:35,735 --> 00:52:36,986 Min gick bort i somras. 639 00:52:37,945 --> 00:52:40,698 Dexter. Han var underbar. 640 00:52:40,781 --> 00:52:43,409 Men ja, det skulle jag sĂ€ga. 641 00:52:43,492 --> 00:52:47,038 De Ă€r rĂ€tt sjĂ€lvstĂ€ndiga varelser. De gör inget de inte vill. 642 00:52:47,121 --> 00:52:48,623 Absolut inte. 643 00:52:48,706 --> 00:52:52,585 Varje dag innan James gĂ„r ger han Bob ett val: 644 00:52:52,668 --> 00:52:56,047 Att stanna hemma sjĂ€lv, eller följa med honom. 645 00:52:56,756 --> 00:53:00,718 Och varje dag, eller nĂ€stan varje dag, följer Bob med honom. 646 00:53:00,801 --> 00:53:06,182 Och James, dĂ„? Är han... Är hans hemliv stabilt? 647 00:53:07,350 --> 00:53:10,978 James Ă€r inget helgon, men han gör stora framsteg. 648 00:53:11,062 --> 00:53:14,440 Bob ger honom ansvar, det har han inte haft förut. 649 00:53:15,441 --> 00:53:18,361 De tvĂ„ musketörerna. En för alla, alla för er. 650 00:53:18,444 --> 00:53:22,073 NĂ€r James slutade bruka lĂ€mnade inte Bob honom en sekund. 651 00:53:22,156 --> 00:53:26,118 -Brukade han nĂ€r han hade Bob? -Han gick i programmet. 652 00:53:26,202 --> 00:53:28,287 Metadon. 653 00:53:28,371 --> 00:53:30,498 Bob gav honom styrkan att bli ren. 654 00:53:32,250 --> 00:53:35,795 Om ni skiljer dem frĂ„n varann... Det Ă€r otĂ€nkbart. 655 00:53:36,879 --> 00:53:40,216 Jag ska inte uppehĂ„lla dig. Du har varit till stor hjĂ€lp. 656 00:53:40,299 --> 00:53:41,759 Tack. 657 00:53:44,679 --> 00:53:48,474 Du funderar vĂ€l inte seriöst pĂ„ att ta Bob frĂ„n honom, eller hur? 658 00:53:49,433 --> 00:53:51,560 Vi mĂ„ste tĂ€nka pĂ„ Bobs bĂ€sta. 659 00:53:51,644 --> 00:53:54,397 Det Ă€r inte bara upp till mig. Ledsen. 660 00:53:57,858 --> 00:54:03,239 SĂ€ngens kalla sida NĂ€r jag vaknar 661 00:54:03,322 --> 00:54:05,950 Jag glömde att jag var ensam 662 00:54:06,033 --> 00:54:07,785 Jag glömde att jag var ensam 663 00:54:07,868 --> 00:54:10,413 Vems ögon ser vĂ€rlden? 664 00:54:11,664 --> 00:54:13,291 Jag sĂ€ger inte 665 00:54:17,336 --> 00:54:18,129 God jul. 666 00:54:23,301 --> 00:54:24,802 Hej. Hur Ă€r det? 667 00:54:27,722 --> 00:54:31,642 Du kommer tillbaka till mig 668 00:54:33,144 --> 00:54:37,398 Du kommer... 669 00:54:41,861 --> 00:54:43,404 Det hĂ€r Ă€r löjligt. 670 00:54:59,420 --> 00:55:04,592 SĂ€ngens kalla sida NĂ€r jag vaknar 671 00:55:04,675 --> 00:55:07,094 Jag glömde att jag var ensam 672 00:55:07,178 --> 00:55:09,597 Vems ögon ser vĂ€rlden? 673 00:55:12,016 --> 00:55:14,727 Kom igen. Jag Ă€r törstig. 674 00:55:15,937 --> 00:55:19,190 Nej, sluta. Sluta, bara. 675 00:55:19,273 --> 00:55:20,775 Tjena. 676 00:55:20,858 --> 00:55:23,736 Vi ska ta ett glas. Vill du följa med? 677 00:55:26,948 --> 00:55:31,202 Kom igen, ni tvĂ„! Fred pĂ„ jorden, glĂ€dje till alla, och sĂ„ vidare. 678 00:55:32,787 --> 00:55:35,706 Jag bjuder pĂ„ första ölen. Innan han smĂ€lter. 679 00:55:35,790 --> 00:55:37,333 -Okej. -Bra! 680 00:55:38,501 --> 00:55:41,254 -Det Ă€r inte jĂ€ttebra. -BerĂ€tta allt, nu. 681 00:55:42,088 --> 00:55:43,881 -Tack, Dave. -Vi ses! 682 00:55:44,757 --> 00:55:47,218 Skulle jag sĂ€lja mer om jag hade en katt? 683 00:55:48,344 --> 00:55:51,055 -Det tror jag inte. -FörlĂ„t. 684 00:55:51,973 --> 00:55:55,893 DrĂ€kter Ă€r din grej. TĂ€nk pĂ„ anstrĂ€ngningen du har gjort. 685 00:55:57,019 --> 00:56:00,648 Du kan fixa en kanindrĂ€kt till pĂ„sk. 686 00:56:00,731 --> 00:56:02,900 Ett hjĂ€rta till alla hjĂ€rtans dag. 687 00:56:02,984 --> 00:56:06,612 Pete, se till att du inte smĂ€lter vid brasan. 688 00:56:07,530 --> 00:56:09,532 För han Ă€r ju snögubbe. 689 00:56:11,492 --> 00:56:14,954 Jag har en bra. Vad kallas en snögubbe som jobbar i ett bageri? 690 00:56:16,581 --> 00:56:18,457 En bagare. 691 00:56:19,125 --> 00:56:20,334 Den Ă€r rolig. 692 00:56:20,418 --> 00:56:22,628 Oj, svĂ„rflörtad publik. 693 00:56:31,512 --> 00:56:35,016 Okej, berĂ€tta nu. Har du nĂ„t problem med mig? 694 00:56:35,850 --> 00:56:39,437 -Jag vet inte, har jag det? -Ja, om du inte berĂ€ttar vad det Ă€r. 695 00:56:41,272 --> 00:56:44,317 Jag vet att du rapporterade mig till djurskyddet. 696 00:56:45,735 --> 00:56:46,777 Va? 697 00:56:47,737 --> 00:56:50,823 Jag sĂ„g dig vid tunnelbanan vid Covent Garden. 698 00:56:50,907 --> 00:56:54,243 Du och din kompis i kommunens skĂ„pbil, du pekade pĂ„ oss. 699 00:56:54,994 --> 00:56:58,247 Varför hjĂ€lper du dem att spionera pĂ„ mig och Bob? 700 00:56:59,415 --> 00:57:00,583 PĂ„ din katt? 701 00:57:01,834 --> 00:57:05,379 -Varför skulle jag spionera pĂ„ din katt? -Jag vet inte. 702 00:57:07,882 --> 00:57:08,758 Vit skĂ„pbil? 703 00:57:09,842 --> 00:57:11,052 James Street? 704 00:57:12,011 --> 00:57:13,679 Det var Danny. 705 00:57:13,763 --> 00:57:15,640 De hade jobb Ă„t mig. 706 00:57:15,723 --> 00:57:19,310 Skolans rör hade frusit. De ville att jag skulle tina upp dem. 707 00:57:20,519 --> 00:57:21,562 Kolla. 708 00:57:22,521 --> 00:57:24,023 Jag sĂ„g inte dig dĂ€r. 709 00:57:24,982 --> 00:57:26,734 Men det var knappt vĂ€rt det. 710 00:57:30,780 --> 00:57:32,740 Femton pund. 711 00:57:36,994 --> 00:57:38,496 SĂ„... 712 00:57:39,288 --> 00:57:41,499 BerĂ€tta, hur fick du katten? 713 00:57:43,668 --> 00:57:45,544 Jag hittade honom hemma hos mig. 714 00:57:46,420 --> 00:57:47,964 Han var hemlös. 715 00:57:49,173 --> 00:57:51,008 LĂ€mnade mig inte ifred. 716 00:57:52,677 --> 00:57:53,844 Lyckans ost. 717 00:57:54,845 --> 00:57:57,056 Ja, han drar faktiskt kunder. 718 00:57:57,848 --> 00:57:59,267 Jag menade inte det. 719 00:58:00,351 --> 00:58:03,854 Jag bryr mig inte om vad du tjĂ€nar. Du har tur som har honom. 720 00:58:05,564 --> 00:58:08,359 Att ta hand om nĂ„n ger en mening. 721 00:58:10,486 --> 00:58:12,238 Man blir en bĂ€ttre mĂ€nniska. 722 00:58:18,160 --> 00:58:19,579 Jag har en liten flicka. 723 00:58:21,372 --> 00:58:22,123 Maisie. 724 00:58:24,959 --> 00:58:26,419 Inte sĂ„ liten lĂ€ngre. 725 00:58:31,132 --> 00:58:34,051 Och en tonĂ„ring pĂ„ knark i en Ford Fiesta... 726 00:58:37,388 --> 00:58:40,099 Det tog nio mĂ„nader innan jag kunde gĂ„ igen. 727 00:58:42,101 --> 00:58:43,644 Jag saknar inte mycket. 728 00:58:44,395 --> 00:58:46,647 Jag saknar inte hennes mamma. 729 00:58:51,694 --> 00:58:53,362 Men jag saknar Maisie. 730 00:58:58,910 --> 00:59:01,495 Var Ă€r hon nu, dĂ„? Maisie. 731 00:59:02,914 --> 00:59:04,874 I vĂ€stra London. 732 00:59:04,957 --> 00:59:07,835 Hon har en son. Har aldrig trĂ€ffat honom. 733 00:59:09,629 --> 00:59:11,297 TĂ€nk om han ser ut som jag. 734 00:59:12,381 --> 00:59:13,174 Om han har tur. 735 00:59:16,719 --> 00:59:17,887 Nej... 736 00:59:19,639 --> 00:59:21,265 Hon behöver inte mig. 737 00:59:25,311 --> 00:59:26,979 Du finns dĂ€r inne. 738 00:59:27,897 --> 00:59:29,231 NĂ„nstans. 739 00:59:41,535 --> 00:59:42,912 Nu tackar jag för mig. 740 00:59:46,123 --> 00:59:46,958 Vi ses. 741 01:00:00,846 --> 01:00:05,059 Du har tur som har honom. Att ta hand om nĂ„n ger en mening. 742 01:00:06,811 --> 01:00:08,729 Man blir en bĂ€ttre mĂ€nniska. 743 01:00:20,324 --> 01:00:22,702 "Att ta hand om Bob... 744 01:00:31,794 --> 01:00:34,213 ...gör mig till en bĂ€ttre mĂ€nniska." 745 01:00:45,266 --> 01:00:48,686 BĂ€sta Ruth. Jag ser James och Bob dagligen, han Ă€r en glad katt! 746 01:00:51,522 --> 01:00:55,109 INBOX ÄMNE: KATTEN BOB 747 01:01:16,213 --> 01:01:17,757 Hej, Bob. 748 01:01:17,840 --> 01:01:20,009 Gissa vem jag har varit ute med? 749 01:01:20,092 --> 01:01:21,636 Mick. 750 01:01:21,719 --> 01:01:23,054 Ja. Av alla mĂ€nniskor. 751 01:01:23,930 --> 01:01:25,598 Hemska Mick. 752 01:01:25,681 --> 01:01:27,475 Spionen Mick. 753 01:01:27,558 --> 01:01:29,727 Fast han Ă€r inte spion, trots allt. 754 01:01:31,812 --> 01:01:35,107 Bob? Kom, du mĂ„ste vara hungrig. Kom och Ă€t middag. 755 01:01:40,196 --> 01:01:41,489 Bob? 756 01:01:41,572 --> 01:01:42,823 Bob? 757 01:01:45,576 --> 01:01:46,577 Bob? 758 01:01:47,536 --> 01:01:48,663 MĂ„r du bra? 759 01:01:49,914 --> 01:01:51,165 Bob? 760 01:01:53,668 --> 01:01:54,585 Kom igen... 761 01:01:57,004 --> 01:01:58,547 Ta dig samman, tĂ€nk. 762 01:02:18,401 --> 01:02:22,947 Det hĂ€r Ă€r doktor Becky. LĂ€mna ett meddelande efter tonen. 763 01:02:23,030 --> 01:02:29,120 Doktor Becky, det Ă€r Beas vĂ€n, James. Min katt Bob Ă€r sjuk. 764 01:02:29,203 --> 01:02:30,454 JĂ€ttesjuk. 765 01:02:30,538 --> 01:02:32,331 Ring mig, Ă€r du snĂ€ll. 766 01:02:49,724 --> 01:02:52,852 -SlĂ€pp inte ut elefa... -Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig! 767 01:02:55,896 --> 01:02:58,024 Äter han nĂ„t? Dricker han? 768 01:02:58,107 --> 01:02:59,317 Inget. 769 01:03:01,235 --> 01:03:05,072 Vi stĂ€ller en skĂ„l vatten vid huvudet. Och vi hĂ„ller honom varm. 770 01:03:27,303 --> 01:03:29,430 -Har du skrivit de hĂ€r? -NĂ„gra. 771 01:03:30,848 --> 01:03:32,642 Det var min vĂ€n Beas idĂ©. 772 01:03:37,730 --> 01:03:40,149 Jag borde aldrig ha lĂ„tit honom gĂ„ ut. 773 01:03:40,232 --> 01:03:44,153 -DĂ„ hade djurskyddet lĂ„tit mig vara. -Djurskyddet? 774 01:03:51,285 --> 01:03:53,329 De hotar att ta Bob ifrĂ„n mig. 775 01:03:57,833 --> 01:03:59,418 De kanske borde det. 776 01:04:12,640 --> 01:04:15,142 Jag fattar inte hur du klarade det med Mo. 777 01:04:15,226 --> 01:04:18,271 Att bara...sitta dĂ€r. 778 01:04:18,354 --> 01:04:19,897 Och vĂ€nta. 779 01:04:22,316 --> 01:04:24,318 Det ser annorlunda ut utifrĂ„n. 780 01:04:25,444 --> 01:04:27,238 Man hanterar det, bara. 781 01:04:27,321 --> 01:04:28,906 Det blir ens liv. 782 01:04:32,285 --> 01:04:33,744 Hur kunde du gĂ„ vidare? 783 01:04:38,916 --> 01:04:40,293 Det fanns tre pilgrimer. 784 01:04:41,586 --> 01:04:43,921 De var pĂ„ resa mot en helig plats. 785 01:04:44,005 --> 01:04:46,674 Var och en hade upplevt stor sorg i livet. 786 01:04:46,757 --> 01:04:50,177 Var och en av dem letade efter frid, en vĂ€g framĂ„t. 787 01:04:51,095 --> 01:04:55,891 Var och en hade tvĂ„ sĂ€ckar. En pĂ„ ryggen och en runt halsen, pĂ„ magen. 788 01:04:57,852 --> 01:05:02,523 Den förste mannen fyllde sĂ€cken pĂ„ ryggen med alla goda saker i livet. 789 01:05:02,607 --> 01:05:05,693 Som ditt trĂ€d. Glada tankar, minnen. 790 01:05:06,277 --> 01:05:07,236 Okej. 791 01:05:08,362 --> 01:05:11,490 PĂ„ magen bar han alla hemska saker. 792 01:05:11,574 --> 01:05:14,702 Hans sorg, skuldkĂ€nslor, dĂ„liga minnen. 793 01:05:14,785 --> 01:05:18,748 Han ville tĂ€nka pĂ„ dem, reda ut dem. 794 01:05:18,831 --> 01:05:20,875 Trots att det inte var möjligt. 795 01:05:21,626 --> 01:05:22,877 PĂ„ grund av det... 796 01:05:23,419 --> 01:05:24,921 ...tog han sig inte framĂ„t. 797 01:05:25,004 --> 01:05:28,549 -Han gav snart upp resan. -Jag anade det. 798 01:05:28,633 --> 01:05:30,885 Den andre mannen... 799 01:05:32,136 --> 01:05:35,640 ...bar de goda sakerna i fram. Han ville visa upp dem. 800 01:05:36,933 --> 01:05:41,312 Han bar de hemska sakerna pĂ„ ryggen, trots att de var mycket tunga. 801 01:05:41,395 --> 01:05:45,024 Hans resa var ocksĂ„ lĂ„ngsam. Han gav ocksĂ„ upp. 802 01:05:45,566 --> 01:05:47,860 Den tredje gjorde rĂ€tt, antar jag? 803 01:05:48,861 --> 01:05:51,155 Han bar ocksĂ„ de goda sakerna pĂ„ magen. 804 01:05:51,239 --> 01:05:52,448 Men... 805 01:05:52,531 --> 01:05:55,785 ...för honom var de en inspiration. Som om... 806 01:05:57,536 --> 01:06:00,122 ...segel pĂ„ ett skepp som förde honom framĂ„t. 807 01:06:01,374 --> 01:06:04,794 -Och han bar inget pĂ„ ryggen? -Jo, det gjorde han. 808 01:06:05,586 --> 01:06:07,296 Men han skar ett hĂ„l i sĂ€cken. 809 01:06:08,214 --> 01:06:12,510 SĂ„ alla de hemska sakerna rann lĂ„ngsamt ut pĂ„ vĂ€gen. 810 01:06:16,389 --> 01:06:20,226 -SĂ„ han kom till den heliga platsen? -Och hittade en ny vĂ€g framĂ„t. 811 01:06:23,020 --> 01:06:24,814 Vilken av dem Ă€r du? 812 01:06:31,028 --> 01:06:32,655 Jag har varit alla tre. 813 01:06:34,156 --> 01:06:38,160 Men nu bĂ€r jag med mig goda minnen av Mo och lĂ„ter dem inspirera mig. 814 01:06:40,162 --> 01:06:41,414 Och...det hemska? 815 01:06:46,168 --> 01:06:47,378 Det tog ett tag. 816 01:06:48,754 --> 01:06:51,674 Men...nu förstĂ„r jag. 817 01:06:53,843 --> 01:06:58,973 Den största kĂ€rlekshandling jag har visat Mo...var att lĂ„ta honom gĂ„. 818 01:06:59,056 --> 01:07:00,266 Till en bĂ€ttre plats. 819 01:07:02,018 --> 01:07:02,852 SĂ„... 820 01:07:03,769 --> 01:07:05,396 ...minnena... 821 01:07:07,732 --> 01:07:10,735 Pipandet frĂ„n maskinen, slangarna, sladdarna... 822 01:07:12,111 --> 01:07:14,155 ...och att skriva pĂ„ pappren... 823 01:07:14,989 --> 01:07:16,532 Jag kunde slĂ€ppa dem ocksĂ„. 824 01:07:20,036 --> 01:07:23,539 LĂ„t inte din framtid tyngas ner av ditt förflutna. 825 01:07:24,206 --> 01:07:25,708 DĂ„ kommer du dit du ska. 826 01:07:28,669 --> 01:07:30,004 Men han, dĂ„? 827 01:07:33,424 --> 01:07:35,968 Kanske följer han med dig pĂ„ resan. 828 01:07:36,844 --> 01:07:38,596 Men om han inte gör det... 829 01:07:39,513 --> 01:07:42,642 ...har du redan bevisat din kĂ€rlek hundra gĂ„nger. 830 01:07:48,689 --> 01:07:50,358 Jag mĂ„ste gĂ„. 831 01:07:50,441 --> 01:07:51,901 Det Ă€r redan julafton. 832 01:07:53,402 --> 01:07:56,989 Det blir en hektisk dag. SĂ€g till om jag kan göra nĂ„t. 833 01:09:16,986 --> 01:09:17,862 Bob. 834 01:09:18,905 --> 01:09:20,113 Bob. 835 01:09:21,157 --> 01:09:22,575 Bob! 836 01:09:23,951 --> 01:09:25,411 Bob! 837 01:09:27,537 --> 01:09:31,584 Han Ă€r hĂ€r inne, nĂ„nstans. 838 01:09:34,378 --> 01:09:35,671 För alltid. 839 01:09:36,464 --> 01:09:39,967 Den största kĂ€rlekshandling 840 01:09:40,050 --> 01:09:42,260 jag har visat Mo... 841 01:09:43,179 --> 01:09:45,555 ...var att lĂ„ta honom gĂ„. 842 01:10:01,155 --> 01:10:04,450 Vem Ă€r en duktig pojke? 843 01:10:05,367 --> 01:10:07,827 Duktig pojke, Bob. 844 01:10:32,144 --> 01:10:32,895 Bob! 845 01:10:48,703 --> 01:10:52,748 Det Ă€r nog nĂ„t med magen. Det Ă€r inte ovanligt hos katter. 846 01:10:52,832 --> 01:10:55,418 Har han Ă€tit nĂ„t olĂ€mpligt de senaste dygnen? 847 01:10:56,669 --> 01:10:57,795 Ja... 848 01:10:58,629 --> 01:11:02,258 Kyckling och gammal mat frĂ„n kylen. Den hade blivit dĂ„lig. 849 01:11:02,341 --> 01:11:03,509 KrĂ€ktes han? 850 01:11:04,135 --> 01:11:07,138 -Ja, jĂ€ttemycket. -Det Ă€r bra, naturen gör sitt jobb. 851 01:11:07,805 --> 01:11:10,891 Resten jobbade sig genom systemet, bara. 852 01:11:10,975 --> 01:11:12,476 SĂ„ dĂ€r, nu mĂ„r du bĂ€ttre. 853 01:11:14,854 --> 01:11:19,442 Han förtjĂ€nar inte att bo sĂ„ hĂ€r. Han fryser hela tiden, och blir sjuk. 854 01:11:20,192 --> 01:11:23,738 -Det rĂ€cker inte. -Vad pratar du om, James? 855 01:11:25,823 --> 01:11:28,701 Vad hĂ€nder nĂ€r djurskyddet tar hand om en katt? 856 01:11:28,784 --> 01:11:32,788 Har de sĂ„na dĂ€r fina kattkennlar? Tar de hand om dem? 857 01:11:33,706 --> 01:11:34,832 Jag antar det. 858 01:11:34,916 --> 01:11:36,751 Vad svamlar du om? 859 01:11:37,543 --> 01:11:38,920 Du Ă€r chockad, men... 860 01:11:39,545 --> 01:11:41,505 -Bob mĂ„r bra. -Hon har rĂ€tt. 861 01:11:42,632 --> 01:11:46,093 Ta hand om honom under julen sĂ„ Ă€r han snart sig sjĂ€lv igen. 862 01:11:47,219 --> 01:11:49,013 Snart fĂ„r ni vardagen tillbaka. 863 01:11:50,264 --> 01:11:51,182 Ja, men... 864 01:11:51,933 --> 01:11:53,476 ...det Ă€r ju problemet. 865 01:12:04,528 --> 01:12:07,073 UTREDNING OM GATUSÅNGARE OCH HANS KATT 866 01:12:08,783 --> 01:12:12,286 Hej, jag Ă€r en nĂ€ra vĂ€n till James och Bob. 867 01:12:14,580 --> 01:12:18,668 GILLA OCH DELA, VI MÅSTE FÅ UT DET HÄR! 868 01:12:26,467 --> 01:12:29,595 STARTA EN NAMNINSAMLING 869 01:12:43,734 --> 01:12:47,446 Hej, det hĂ€r Ă€r James. Eller James telefon. 870 01:12:47,530 --> 01:12:49,991 LĂ€mna ett meddelande efter tonen. 871 01:12:50,074 --> 01:12:51,450 RÄDDA JAMES OCH BOB 872 01:13:09,218 --> 01:13:14,599 Du har kommit till Ruth Davies, djurskyddet. LĂ€mna ett meddelande. 873 01:13:14,682 --> 01:13:17,685 Hej, Ruth. Det hĂ€r Ă€r James Bowen. 874 01:13:17,768 --> 01:13:21,063 Jag har fattat ett beslut angĂ„ende Bob. 875 01:13:21,147 --> 01:13:23,357 Och jag mĂ„ste prata med dig. 876 01:13:45,046 --> 01:13:45,880 Han, dĂ„? 877 01:13:47,298 --> 01:13:50,801 Du fĂ„r inte lĂ„ta din framtid tyngas ner av ditt förflutna. 878 01:13:55,139 --> 01:13:58,392 Du har redan bevisat din kĂ€rlek hundra gĂ„nger om. 879 01:14:05,650 --> 01:14:08,569 Kom igen, kompis. Duktig kille. 880 01:14:18,913 --> 01:14:20,831 DĂ„ sĂ„, kompis. 881 01:14:27,421 --> 01:14:30,508 GOD JUL 882 01:15:16,262 --> 01:15:20,641 Jag sĂ„g dem precis ge sig ivĂ€g mot jobbet. 883 01:15:20,725 --> 01:15:21,851 PUBLICERA 884 01:15:41,203 --> 01:15:45,124 Plattform ett, ner för trappan och till höger. 885 01:15:45,207 --> 01:15:48,878 -James, det var lĂ€nge sen! -Jag ville bara sĂ€ga god jul. 886 01:15:48,961 --> 01:15:50,671 Å, tack sĂ„ mycket! 887 01:15:51,547 --> 01:15:54,592 VĂ€nta lite, jag har saker till dig ocksĂ„. 888 01:15:54,675 --> 01:15:56,719 Folk har lĂ€mnat de hĂ€r till dig. 889 01:15:57,553 --> 01:15:59,055 Är allt till oss? 890 01:16:00,014 --> 01:16:01,015 Wow... 891 01:16:01,849 --> 01:16:02,850 Tack. 892 01:16:03,559 --> 01:16:05,269 -Kom nu, Bob. -God jul. 893 01:16:15,905 --> 01:16:16,989 James! 894 01:16:18,032 --> 01:16:19,158 James! 895 01:16:20,701 --> 01:16:23,704 Var har ni tvĂ„ gömt er? Jag har letat överallt! 896 01:16:23,788 --> 01:16:25,706 Jag har ett kort till dig. 897 01:16:26,832 --> 01:16:28,459 SĂ„ snĂ€llt av dig! 898 01:16:29,877 --> 01:16:33,464 Jag förstĂ„r att ni har legat lĂ„gt, med tanke pĂ„ uppstĂ„ndelsen. 899 01:16:34,382 --> 01:16:35,841 UppstĂ„ndelsen? 900 01:16:40,680 --> 01:16:42,098 Tack! 901 01:16:42,181 --> 01:16:44,100 -Ska du inte öppna den? -Jo. 902 01:16:48,312 --> 01:16:50,648 Irene, du Ă€r för snĂ€ll. 903 01:16:50,731 --> 01:16:52,775 Titta, Bob. Bob! 904 01:16:53,234 --> 01:16:57,446 En egen sĂ€ng. Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga, jag kĂ€nner mig hemsk. 905 01:16:58,573 --> 01:17:01,409 Du har verkligen ingen aning, eller hur? 906 01:17:03,494 --> 01:17:05,037 -Ser du? -DĂ€r Ă€r han. 907 01:17:06,831 --> 01:17:08,749 -God jul, James. -Tack. 908 01:17:09,875 --> 01:17:11,419 -God jul. -Det var vĂ€nligt. 909 01:17:11,502 --> 01:17:14,338 -God jul. -VarsĂ„god. 910 01:17:15,089 --> 01:17:18,092 -God jul, Bob och James! -God jul, vĂ€nnen. 911 01:17:18,175 --> 01:17:21,053 -God jul. -Var kommer ni ifrĂ„n? 912 01:17:24,056 --> 01:17:26,809 Tack. Tack sĂ„ mycket. 913 01:17:26,892 --> 01:17:28,644 Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. 914 01:17:29,395 --> 01:17:32,440 Hej, kompis. Jag har en liten överraskning till dig. 915 01:17:32,523 --> 01:17:33,482 Den Ă€r till Bob. 916 01:17:35,526 --> 01:17:37,570 Det Ă€r en panda frĂ„n Kina. 917 01:17:37,653 --> 01:17:39,238 Tack sĂ„ mycket. 918 01:17:40,156 --> 01:17:42,575 Titta, Bob. Titta. 919 01:17:42,658 --> 01:17:45,578 Vad tycker du? Gillar du den? Det var vĂ€nligt. 920 01:17:47,663 --> 01:17:49,123 Tack. 921 01:17:50,166 --> 01:17:51,459 James. 922 01:17:52,168 --> 01:17:53,336 Mick. 923 01:17:54,503 --> 01:17:59,258 Det hĂ€r Ă€r min dotter Maisie. Och det hĂ€r Ă€r min dotterson, Michael. 924 01:18:00,593 --> 01:18:02,720 Oj, Michael. Se pĂ„ dig. 925 01:18:05,348 --> 01:18:07,850 Det dĂ€r du sa pĂ„ puben fick mig att fundera. 926 01:18:10,603 --> 01:18:11,812 Och hĂ€r Ă€r vi nu. 927 01:18:15,066 --> 01:18:15,775 Tack. 928 01:18:30,790 --> 01:18:33,084 Över min döda kropp. 929 01:18:34,502 --> 01:18:36,379 LĂ„t mig ta hand om det hĂ€r. 930 01:18:36,462 --> 01:18:40,174 Kan jag fĂ„ prata med James ett ögonblick? 931 01:18:44,387 --> 01:18:47,390 -Kan du...se efter Bob? -Ja, sjĂ€lvklart. 932 01:18:49,642 --> 01:18:51,352 Det ordnar sig, Bob. 933 01:18:52,728 --> 01:18:55,940 Du borde ha telefonen pĂ„. Du kunde ha undvikit det hĂ€r. 934 01:18:56,816 --> 01:19:00,444 -Det har varit...ett par jobbiga dagar. -För oss allihop. 935 01:19:01,320 --> 01:19:02,822 Hur som helst... 936 01:19:02,905 --> 01:19:06,951 -Vi har pratat med folk och utvĂ€rderat er. -Det har jag ocksĂ„, och... 937 01:19:09,078 --> 01:19:11,330 Jag tror att jag har bestĂ€mt mig för... 938 01:19:13,249 --> 01:19:15,042 Vet du vad det hĂ€r Ă€r? 939 01:19:16,168 --> 01:19:19,213 Brev, lappar, kort, email... 940 01:19:20,464 --> 01:19:25,011 "Jag hade förlorat min man sen 40 Ă„r. Jag hade fortfarande gardinerna fördragna. 941 01:19:25,094 --> 01:19:29,849 Men nĂ€r James lĂ€t mig tillbringa nĂ„gra minuter med Bob kunde jag öppna dem. 942 01:19:30,808 --> 01:19:33,394 De slĂ€ppte in ljuset i mitt liv igen." 943 01:19:34,562 --> 01:19:39,275 Det finns en namninsamling online. 800 namn pĂ„ mindre Ă€n 24 timmar. 944 01:19:39,358 --> 01:19:45,031 -Va? Vem...? -Under namnet MoodyMo12. 945 01:19:48,743 --> 01:19:50,786 Det var... Det... 946 01:19:50,870 --> 01:19:52,538 Det Ă€r fantastiskt, men... 947 01:19:53,873 --> 01:19:56,334 ...jag vet att ni tar hand om honom. 948 01:19:56,417 --> 01:19:59,420 Och...jag vet att det Ă€r bĂ€st sĂ„. 949 01:19:59,503 --> 01:20:00,713 James. 950 01:20:01,672 --> 01:20:02,673 Nej. 951 01:20:03,507 --> 01:20:04,967 Du förstĂ„r inte. 952 01:20:06,469 --> 01:20:10,389 Ni hör ihop. Vi tar inte hand om honom, det gör du. 953 01:20:14,727 --> 01:20:17,521 -Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. -En sak till. 954 01:20:17,605 --> 01:20:21,275 En vĂ€lgörenhetsorganisation, Inspirerande djur... 955 01:20:21,359 --> 01:20:25,196 De arbetar med terapidjur och besöker folk pĂ„ sjukhus. 956 01:20:25,279 --> 01:20:28,074 De vill ha dig och Bob som betalda ambassadörer. 957 01:20:29,450 --> 01:20:30,618 Va...? 958 01:20:31,410 --> 01:20:33,120 -Gör de? -Ja. 959 01:20:34,080 --> 01:20:35,081 Va...? 960 01:20:36,624 --> 01:20:38,709 -Verkligen? -Ja. 961 01:20:38,793 --> 01:20:41,712 Den kan behövas nĂ€r Bob besöker sjukhusen. 962 01:20:44,257 --> 01:20:46,550 -Tack. -Du tror att du Ă€r sĂ„ smart, va? 963 01:20:47,843 --> 01:20:49,553 Jag har... 964 01:20:52,181 --> 01:20:53,182 För hjĂ€lpen. 965 01:20:54,809 --> 01:20:58,020 James! Har jag missat nĂ„t? 966 01:21:00,064 --> 01:21:03,150 -Jag fĂ„r behĂ„lla honom. -Du fĂ„r behĂ„lla honom! 967 01:21:12,994 --> 01:21:16,038 ...i stallets strĂ„ 968 01:21:16,122 --> 01:21:23,004 Och de vakande fromma tvĂ„ 969 01:21:23,087 --> 01:21:29,885 Kristus till jorden Ă€r kommen 970 01:21:29,969 --> 01:21:34,974 Oss Ă€r en frĂ€lsare född 971 01:21:37,310 --> 01:21:41,772 Du ser? Jag sa ju det. Smörmakaren. Det man sĂ„r fĂ„r man skörda. 972 01:21:41,856 --> 01:21:44,108 -Men du utelĂ€mnade en sak. -Gjorde jag? 973 01:21:44,191 --> 01:21:46,986 Ibland vet man inte ens att man har frön att sĂ„. 974 01:21:47,069 --> 01:21:47,945 Det har alla. 975 01:21:48,905 --> 01:21:50,990 Som den girige kungen, som... 976 01:21:51,073 --> 01:21:51,824 Moody. 977 01:21:52,867 --> 01:21:54,410 Tack, Charles. 978 01:21:56,162 --> 01:21:57,830 Oj, titta. Titta! 979 01:21:59,081 --> 01:22:01,375 Jösses, det Ă€r Arabella. 980 01:22:01,459 --> 01:22:02,877 Kocken frĂ„n tv. 981 01:22:04,587 --> 01:22:06,505 Hon Ă€r ju drottningens syssling. 982 01:22:07,256 --> 01:22:08,799 Ser man pĂ„. 983 01:22:08,883 --> 01:22:10,009 Vilken fanklubb. 984 01:22:11,052 --> 01:22:15,097 Mr Bowen, jag var tvungen att Ă„tergĂ€lda er vĂ€nlighet. 985 01:22:18,684 --> 01:22:22,605 Och sĂ€g till om jag kan göra nĂ„t för er och Bob, nĂ€r som helst. 986 01:22:23,314 --> 01:22:24,565 Tack. 987 01:22:35,534 --> 01:22:38,329 -God jul! -God jul. 988 01:22:40,414 --> 01:22:41,624 Titta, Bob. Det snöar. 989 01:22:58,140 --> 01:23:01,143 DENNA JUL 990 01:23:04,438 --> 01:23:05,439 Bob. 991 01:23:05,523 --> 01:23:06,899 Vill du smaka? 992 01:23:07,817 --> 01:23:09,902 Vi ses snart. Ja, hej dĂ„. 993 01:23:11,529 --> 01:23:13,197 Han Ă€r pĂ„ vĂ€g tillbaka. 994 01:23:13,281 --> 01:23:15,116 Är han? Hör du! 995 01:23:17,868 --> 01:23:20,204 NĂ„t doftar gott. 996 01:23:20,288 --> 01:23:22,790 -Hur gick det? -JĂ€ttebra. 997 01:23:22,873 --> 01:23:24,709 Jag sparade en till dig. 998 01:23:25,960 --> 01:23:28,212 -Titta dĂ€r! -Årets bĂ€st sĂ€ljande nummer. 999 01:23:28,296 --> 01:23:29,922 Jag mĂ„ste visa honom. 1000 01:23:30,715 --> 01:23:33,467 Titta pĂ„ det hĂ€r. Kolla. Du Ă€r pĂ„ omslaget. 1001 01:23:34,343 --> 01:23:36,596 Titta. Vad tycker du? 1002 01:23:36,679 --> 01:23:37,972 HĂ€r, Bob. 1003 01:23:38,055 --> 01:23:39,098 Gillar du det? 1004 01:23:39,932 --> 01:23:43,853 Jag stĂ€ller den hĂ€r. Mitt pĂ„ spiselkransen. 1005 01:23:44,770 --> 01:23:47,440 -Okej. Drinkar. -Ja, drinkar. 1006 01:23:48,107 --> 01:23:49,775 -SkĂ„l, hör ni. -SkĂ„l! 1007 01:23:49,859 --> 01:23:52,570 Fort, nu börjar det. 1008 01:23:53,446 --> 01:23:57,033 GOD JUL MED ARABELLA HAREWOOD 1009 01:23:57,116 --> 01:24:03,080 I Ă„r firar vi Ă„terigen juldagen pĂ„ det fantastiska Upper Street Project. 1010 01:24:03,748 --> 01:24:07,960 En vĂ€lgörenhet som vill sprida lite julstĂ€mning till de 1011 01:24:08,044 --> 01:24:10,046 som kĂ€mpar med vardagen. 1012 01:24:10,630 --> 01:24:11,964 Hon Ă€r en Ă€ngel. 1013 01:24:12,048 --> 01:24:16,302 Vad har vi Ă„t er idag? Efter maten mĂ„ste man ha nĂ„t sött. 1014 01:24:17,470 --> 01:24:19,263 Vi ska se om de Ă€r klara. 1015 01:24:22,058 --> 01:24:24,352 Perfekt! Gyllenbruna. 1016 01:24:25,436 --> 01:24:30,107 De hĂ€r kakorna skulle göra sig vackra pĂ„ vilket julbord som helst. 1017 01:24:30,691 --> 01:24:35,988 SĂ€rskilt de hĂ€r, som jag har gjort till en mycket speciell vĂ€ns Ă€ra. 1018 01:24:36,072 --> 01:24:40,993 Utan honom skulle jag inte kĂ€nna till detta underbara stĂ€lle. 1019 01:24:41,702 --> 01:24:44,247 Bob, titta! Du Ă€r pĂ„ tv! 1020 01:24:45,498 --> 01:24:47,416 God jul, Bob. 1021 01:24:48,459 --> 01:24:50,086 Nu sĂ„, kalkonen... 1022 01:24:50,169 --> 01:24:53,047 Han har Ă€tit hela morgonen. Han fick nĂ„gra korvar. 1023 01:24:53,130 --> 01:24:54,966 Han verkar inte sĂ„ intresserad. 1024 01:24:55,049 --> 01:24:56,592 VarsĂ„god. 1025 01:24:58,135 --> 01:25:02,682 Jag och Bob vill spela charader sen. DĂ„ kan vi börja fundera ut nĂ„gra. 1026 01:25:02,765 --> 01:25:06,060 -Hur ska jag kunna tacka dig? -Det behöver du inte. 1027 01:25:06,143 --> 01:25:09,272 Jag har börjat pĂ„ boken. Tack vare dig kom jag pĂ„ det. 1028 01:25:09,355 --> 01:25:11,941 -Kom pĂ„ vad dĂ„? -Vad jag skulle skriva. 1029 01:25:12,024 --> 01:25:15,486 Faktiskt sĂ„...har jag en julklapp Ă„t dig. 1030 01:25:16,779 --> 01:25:18,155 God jul. 1031 01:25:26,372 --> 01:25:27,999 JĂ€klar. 1032 01:25:28,082 --> 01:25:30,751 -Den Ă€r sĂ„ hĂ€ftig! -Den Ă€r frĂ„n mig och Bob. 1033 01:25:31,961 --> 01:25:33,421 -Tack. -Ingen orsak. 1034 01:25:43,556 --> 01:25:47,268 Jag visste inte vad jag skulle köpa, men jag mindes din mormors trĂ€d. 1035 01:25:47,351 --> 01:25:51,814 Och alla meddelanden om julen och kĂ€nslan det gav dig. 1036 01:25:53,190 --> 01:25:56,444 "Bobs lilla bok"! Den Ă€r underbar. 1037 01:25:56,527 --> 01:25:57,695 Ja. 1038 01:25:58,446 --> 01:25:59,947 Det Ă€r den. 1039 01:26:10,583 --> 01:26:11,709 Vad har du hĂ€r inne? 1040 01:26:38,778 --> 01:26:44,867 TILL MINNE AV BOB 1041 01:27:32,331 --> 01:27:35,376 ÖversĂ€ttning: Tilda Appelberg 75718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.