All language subtitles for 5a58bd47581a5696c5d449a0a2ed5c4157affed0eb23210d9cf9e0aa6e42b2062b1dcd8b7acf4aeb0a7a80a168f6731fb747f470025145673fc557c95ebd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,826 --> 00:02:10,694 Good evening, and welcome to a private showing... 2 00:02:10,763 --> 00:02:14,097 of three paintings displayed here for the first time. 3 00:02:14,167 --> 00:02:16,966 Each is a collector's item in its own way. 4 00:02:17,036 --> 00:02:19,664 Not because of any special artistic quality, 5 00:02:19,739 --> 00:02:22,174 but because each captures on a canvas- 6 00:02:22,242 --> 00:02:24,973 suspends in time and space-- 7 00:02:25,044 --> 00:02:27,376 a frozen moment ofa nightmare. 8 00:02:28,748 --> 00:02:32,742 Ourinitial offering-- a small gothic: item in blacks and grays, 9 00:02:32,819 --> 00:02:36,050 a piece ofthe past known as the family crypt. 10 00:02:36,122 --> 00:02:39,422 This one we call simply The Cemetery. 11 00:02:39,492 --> 00:02:43,588 Offered to you now- six feet of earth and all that it contains. 12 00:02:43,663 --> 00:02:46,894 Ladies and gentlemen, this is the Night Gallery. 13 00:03:39,252 --> 00:03:41,414 Anything more you need, Mr. Hendricks? 14 00:03:42,956 --> 00:03:46,551 Then I'll move you to the window, sir, fora few minutes. 15 00:03:46,626 --> 00:03:48,890 [Moans] 16 00:03:50,964 --> 00:03:52,955 Oh. 17 00:04:19,993 --> 00:04:22,621 [Brush Clatters To Floor] 18 00:04:24,931 --> 00:04:27,093 [Murmurs] 19 00:05:24,324 --> 00:05:27,851 Aw. Appetite not so good today. 20 00:05:28,995 --> 00:05:31,327 It never is at lunchtime, sir. 21 00:05:31,397 --> 00:05:35,857 Then why do you load it up that way, Portifoy? That is wasteful, Portifoy. 22 00:05:35,935 --> 00:05:39,064 Mr. Hendricks doesn't complain, Mnjeremy. 23 00:05:39,138 --> 00:05:42,108 And he also pays for it. 24 00:05:43,276 --> 00:05:45,506 Tell me something, Portifoy. 25 00:05:45,578 --> 00:05:49,173 During all those 3O years you have been waiting hand and foot... 26 00:05:49,248 --> 00:05:52,411 on that dying blob offlesh upstairs, 27 00:05:52,485 --> 00:05:56,285 you didn't know there was a nephew in the woodwork, did you, Portifoy? 28 00:05:58,591 --> 00:06:00,958 Nor did your uncle, sir. 29 00:06:03,029 --> 00:06:05,054 Well, now you do. 30 00:06:05,131 --> 00:06:07,225 So dwell on it, Portifoy. 31 00:06:09,535 --> 00:06:11,560 Tell me something, Portifoy. 32 00:06:11,637 --> 00:06:14,197 When did my uncle... 33 00:06:14,273 --> 00:06:17,174 paint that one? 34 00:06:17,243 --> 00:06:19,268 [ust before his last stroke, sir. 35 00:06:19,345 --> 00:06:23,782 Hmm. How festive. Yet which brings to question, Portifoy, 36 00:06:23,850 --> 00:06:26,876 not on/ymy uncle'; minimal talents... 37 00:06:26,953 --> 00:06:31,857 but also his somewhat morbid preoccupation with all things dead and dying. 38 00:06:33,659 --> 00:06:37,459 Tell me something. What did my uncle do for kicks before his several illnesses? 39 00:06:37,530 --> 00:06:39,692 I mean, with all that money, 40 00:06:39,766 --> 00:06:43,259 what other interests did he have besides, um, painting? 41 00:06:43,336 --> 00:06:45,805 His painting has been his only pleasure, sir. 42 00:06:45,872 --> 00:06:48,705 And the house. That'; all he 's cared for. 43 00:06:48,775 --> 00:06:52,370 Oh, yeah. So my dear late mother used to tell me, Portifoy. 44 00:06:52,445 --> 00:06:56,609 She herselfdiecl at a relatively early age from ovenmork... 45 00:06:56,682 --> 00:06:58,776 and a surplus of pride. 46 00:06:58,851 --> 00:07:03,288 She cou/dn 1:' brrhg herse/f to cra w/ across to that rich rec/use ofa brother ofhers. 47 00:07:03,356 --> 00:07:06,451 She had her dignity to consider, Portifoy. 48 00:07:06,526 --> 00:07:08,858 That was her long suit- dignity. 49 00:07:08,928 --> 00:07:12,330 As a result, I have spent a good deal of my life... 50 00:07:12,398 --> 00:07:17,234 acquiring a taste for the good life but somehow never acquiring the means. 51 00:07:17,303 --> 00:07:19,533 How sad, sir. 52 00:07:19,605 --> 00:07:23,564 Ah, it's only a passing sadness, Portifoy. [Chuckles] 53 00:07:23,643 --> 00:07:26,772 Ifpainting was my uncle's only indulgence, 54 00:07:26,846 --> 00:07:30,544 I anticipate a much more carefree existence... 55 00:07:30,616 --> 00:07:36,248 as ofthe day he stops staring at this particular point ofview... 56 00:07:36,322 --> 00:07:38,484 and becomes a part ofit. 57 00:07:44,230 --> 00:07:47,029 Why don't you say what you're thinking, Portifoy? 58 00:07:47,099 --> 00:07:49,193 Iam a scoundrel, am I not? 59 00:07:49,268 --> 00:07:51,760 You're a swine, sir. 60 00:07:51,838 --> 00:07:54,205 [Chuckles] 61 00:07:54,273 --> 00:07:56,298 What refreshing candor. 62 00:07:56,375 --> 00:08:01,142 Well, now you just get that right out ofyour system. You hear, Portifoy? 63 00:08:01,214 --> 00:08:04,149 Because as of the day / take over here... 64 00:08:04,217 --> 00:08:07,380 and you bare those ancient fangs at me, 65 00:08:09,088 --> 00:08:13,787 I'm gonna pull them... one by one. 66 00:08:30,710 --> 00:08:32,701 [ Door Closes] 67 00:08:37,283 --> 00:08:39,843 Hmm. 68 00:08:45,424 --> 00:08:47,620 Uncle? 69 00:08:50,263 --> 00:08:54,359 Uncle? l've come to have a little chat with you. [Murmurs] 70 00:08:55,401 --> 00:08:57,335 Ah. [Chuckles] [ Scoffs ] 71 00:08:57,403 --> 00:09:00,429 Now, now, now, now. Don't you move. No, sirree. 72 00:09:00,506 --> 00:09:04,136 You just sit right there and you let me handle all the conversation. 73 00:09:04,210 --> 00:09:08,044 Oh, you know, I have had the most interesting morning. 74 00:09:08,114 --> 00:09:12,881 Oh, I have. I went through all the correspondence in your desk. 75 00:09:12,952 --> 00:09:15,353 Yeah. Guess what I came across. 76 00:09:15,421 --> 00:09:17,981 Yeah, correspondence. 77 00:09:18,057 --> 00:09:21,857 Letters between you and your lawyer. 78 00:09:21,928 --> 00:09:24,295 Having to do with? 79 00:09:24,363 --> 00:09:27,958 Yes. Having to do with your will. 80 00:09:28,034 --> 00:09:30,833 Oh, Uncle, I tell you, I was really impressed by your literary style. 81 00:09:30,903 --> 00:09:34,897 Yes, sirree. Cogent, right- right to the point. 82 00:09:34,974 --> 00:09:39,070 I mean, you say what you have to say. l'm very impressed. 83 00:09:39,145 --> 00:09:42,308 And as to the contents, more impressed 84 00:09:42,381 --> 00:09:46,249 f mean, to drSco ver thatyou had made my mother your beneffcxay- - 85 00:09:46,319 --> 00:09:49,084 / tel/ you now, that touched me, Uncle. / was deep/y touched 86 00:09:49,155 --> 00:09:52,318 Now, what was the other thing? Yeah l/mow / wrote it down. 87 00:09:52,391 --> 00:09:54,792 I got it right here. 88 00:09:54,860 --> 00:09:58,296 “That should she not be alive, 89 00:09:58,364 --> 00:10:00,992 it would go to herso/e surwvor. ” 90 00:10:01,067 --> 00:10:04,799 Oh, now, Uncle. 91 00:10:04,870 --> 00:10:08,067 Now you believe me when I tell you that, when I read that, 92 00:10:08,140 --> 00:10:11,667 I wept- I actually wept. 93 00:10:11,744 --> 00:10:16,443 Oh, what a good heart. What massive compassion. 94 00:10:16,515 --> 00:10:19,815 It's stuffy in here, isn't it? 95 00:10:19,885 --> 00:10:22,445 Don't you think it's stuffy in here, Uncle? 96 00:10:22,521 --> 00:10:24,853 Yeah, all right. 97 00:10:24,924 --> 00:10:27,950 [Chuckles] 98 00:10:28,995 --> 00:10:30,656 There. Oh, yeah. 99 00:10:30,730 --> 00:10:34,132 That'; better. [ Moans ] 100 00:10:35,868 --> 00:10:39,133 I wouldn't call for Portifoy, Uncle. 101 00:10:39,205 --> 00:10:41,503 Now, reallyl wouldn't. 102 00:10:41,574 --> 00:10:45,977 Why disturb that old gentleman? He has been waiting hand and foot on you for 3O years. 103 00:10:46,045 --> 00:10:48,946 So why don't wejust give him the afternoon off. 104 00:10:49,015 --> 00:10:52,383 Huh. Now, 105 00:10:52,451 --> 00:10:55,910 I have been told byyour medical advisors... 106 00:10:55,988 --> 00:10:58,320 to keep you awa y 29om drafls. 107 00:10:59,325 --> 00:11:03,694 It seems that you are susceptible to colds, perhaps even pneumonia. 108 00:11:03,763 --> 00:11:08,564 Well, now let us just put that medical adwce to the test, 109 00:11:08,634 --> 00:11:10,693 shall we? 110 00:11:11,971 --> 00:11:17,603 Let us seejust how susceptible you are. 111 00:11:17,677 --> 00:11:20,669 Voilé. Isn't that refreshing, Uncle? 112 00:11:20,746 --> 00:11:24,580 [Shudders] oh, the cola'. 113 00:11:24,650 --> 00:11:28,086 The wind. Isn't that refreshing? 114 00:11:28,154 --> 00:11:31,249 And think ofthis, ifyou will, Uncle. 115 00:11:32,525 --> 00:11:35,495 Your last view oflife- 116 00:11:35,561 --> 00:11:38,553 that fimi/ygra veyard do wn there. 117 00:11:40,566 --> 00:11:42,762 Now you remember it well. 118 00:11:44,670 --> 00:11:47,435 Drink it all in, Unc/e, like a new tenant... 119 00:11:47,506 --> 00:11:50,908 investigating his new abode. 120 00:11:50,976 --> 00:11:53,604 [Chuckles] 121 00:11:53,679 --> 00:11:56,171 Very well. I shall leave you now... 122 00:11:56,248 --> 00:11:58,546 undisturbed. 123 00:12:02,088 --> 00:12:07,185 And neither Portifoy nor I shall come back in this room for, let us say, an hour, Uncle. 124 00:12:07,259 --> 00:12:10,126 Or perhaps two-- ho we ver long it takes. 125 00:12:11,430 --> 00:12:14,456 However long it takes to, uh, 126 00:12:14,533 --> 00:12:16,524 simplifythings. 127 00:12:19,605 --> 00:12:22,097 [ Door Opens, Closes] 128 00:13:11,690 --> 00:13:14,682 [Clock Chiming] 129 00:13:31,577 --> 00:13:34,012 No change. 130 00:13:34,079 --> 00:13:38,710 The doctor says he may remain in a coma for some time. 131 00:13:38,784 --> 00:13:40,775 Pity. 132 00:13:43,355 --> 00:13:46,416 I'm told you've become acquainted with, uh, 133 00:13:46,492 --> 00:13:49,928 certain aspects ofthe will. 134 00:13:49,995 --> 00:13:52,862 Only certain aspects that were lying around loose... 135 00:13:52,932 --> 00:13:55,993 and unattended in my uncle's desk. 136 00:13:56,068 --> 00:14:00,835 Tell me, who told you of my comforting discovery? 137 00:14:00,906 --> 00:14:03,000 A little bird. 138 00:14:03,075 --> 00:14:05,510 A little bird in a butler's suit... 139 00:14:05,578 --> 00:14:09,708 who should watch out that he doesn't get his little beak smashed. 140 00:14:09,782 --> 00:14:13,013 However, Mr. Carson, 141 00:14:13,085 --> 00:14:17,545 seeing that my mother was the major beneficiary... 142 00:14:17,623 --> 00:14:20,718 and I am her sole survivor, 143 00:14:20,793 --> 00:14:23,387 well, that would mean that everything would come to me. 144 00:14:23,462 --> 00:14:25,157 The man's not dead yet! 145 00:14:25,231 --> 00:14:30,362 Do you suppose you might stffle those great expectations ofyours tx'// the body? co/o'? 146 00:14:31,971 --> 00:14:34,668 [ Door Opens] 147 00:14:37,243 --> 00:14:39,268 Mr. Hendricks has passed on. 148 00:14:44,250 --> 00:14:48,346 He, uh, never regained consciousness. 149 00:14:52,458 --> 00:14:55,257 Ma y / claim my inheritance no w? 150 00:14:56,695 --> 00:15:00,893 Would it be too much trouble to first go through the motions ofa funeral... 151 00:15:00,966 --> 00:15:02,900 and a reasonable period of mourning? 152 00:15:02,968 --> 00:15:05,369 Is that a legal requirement, counselor? 153 00:15:05,437 --> 00:15:10,034 Let's say it's just what might be expected ofa civilized man... 154 00:15:10,109 --> 00:15:12,806 as an act of respect and appreciation. 155 00:15:15,547 --> 00:15:18,573 Well, yousee, Mr. Carson, 156 00:15:18,651 --> 00:15:21,279 I'm not a civilized man. 157 00:15:21,353 --> 00:15:24,015 I'm a black sheep nephew... 158 00:15:24,089 --> 00:15:26,183 with an itch. 159 00:15:26,258 --> 00:15:30,627 And now, Doctor, ifl may impose upon you to take care ofthe burial and all that. 160 00:15:30,696 --> 00:15:34,826 Put it on the bill. He'll be buried in the family plot. 161 00:15:34,900 --> 00:15:38,598 He mentioned that to me many times. Lovely. 162 00:15:38,671 --> 00:15:42,938 And now, ifeither one ofyou gentlemen should need me, 163 00:15:43,008 --> 00:15:44,999 lwill be in there. 164 00:15:51,884 --> 00:15:54,410 Doctor! 165 00:15:55,654 --> 00:15:59,921 Doctor, shouldn't he be covered or somethin', or his hands folded? 166 00:15:59,992 --> 00:16:03,155 I mean, isn't that part ofthe ritual, that he look at peace? 167 00:16:03,228 --> 00:16:07,825 He should be resurrected-- for as long as it takes to cut you off and boot you out. 168 00:16:07,900 --> 00:16:10,028 That would give him peace. 169 00:16:11,570 --> 00:16:14,335 Neverm/nafl Port/fay We '// show ourselves out. 170 00:16:37,029 --> 00:16:39,293 Would you care to pay your last respects, Portifoy? 171 00:16:39,365 --> 00:16:41,993 - He's gone, sir? - Permanently. 172 00:16:44,203 --> 00:16:46,797 Oh, uh, item ofinterest, Portifoy. 173 00:16:46,872 --> 00:16:50,467 There is a small stipend mentioned in the will for you. 174 00:16:51,543 --> 00:16:56,640 I believe it's, oh, $8o a month for as long as you shall live. 175 00:16:56,715 --> 00:16:58,308 Eighty dollars? 176 00:17:06,492 --> 00:17:10,053 Eighty dollars... a month. 177 00:17:13,932 --> 00:17:17,197 I'd like to stay, sir, with your permission. 178 00:17:17,269 --> 00:17:20,398 Oh, excellent. Crazy. 179 00:17:20,472 --> 00:17:22,907 Well, now, / '// tell you what, Port/fay 180 00:17:22,975 --> 00:17:27,469 First thing on the agenda will be to remove the bulk of this grotesquerie and- 181 00:17:27,546 --> 00:17:29,537 Something, sir? 182 00:17:30,949 --> 00:17:34,351 Well, that's odd. Odd, sir? 183 00:17:34,420 --> 00:17:38,050 - Look at this. - Look at what, sir? 184 00:17:38,123 --> 00:17:40,990 The picture. The painting, stupid. Look at it. 185 00:17:46,932 --> 00:17:49,458 It's been altered. 186 00:17:49,535 --> 00:17:51,526 I don't understand. 187 00:17:51,603 --> 00:17:55,233 Haven't you got eyes? Can't you see? Now that has been altered. 188 00:17:56,608 --> 00:17:58,872 It 's a flesh/y dug gra ve. 189 00:18:01,413 --> 00:18:03,711 I see nothing wrong, sir. 190 00:18:13,459 --> 00:18:16,121 Well, forget it. just forget it. 191 00:18:17,596 --> 00:18:20,122 Uh- 192 00:18:20,199 --> 00:18:22,896 You may go now. I'd like my dinner at the usual time. 193 00:18:52,397 --> 00:18:54,889 [ Woman Laughing] 194 00:19:07,446 --> 00:19:09,437 [Both Laughing] 195 00:19:11,950 --> 00:19:13,884 Oh, yeah. 196 00:19:13,952 --> 00:19:15,943 [Laughing] 197 00:19:28,567 --> 00:19:31,229 [Chuckling, Sighs] 198 00:19:31,303 --> 00:19:33,294 [Whistles] 199 00:19:38,310 --> 00:19:43,111 Well, as I breathe and live, ifit isn't Osmond Portifoy. 200 00:19:43,182 --> 00:19:45,514 Osmond Portifoy. 201 00:19:45,584 --> 00:19:49,680 Ifthere's nothing else, sir, I thought I'd lock up and retire. 202 00:19:49,755 --> 00:19:54,955 That is your life, isn't it, Portifoy- locking up and retiring. 203 00:19:55,027 --> 00:19:57,587 [Chuckles] You know, 204 00:19:57,663 --> 00:19:59,893 to my dying day, I'm gonna carry a picture ofyou... 205 00:19:59,965 --> 00:20:02,900 walkin' through life- stiff-backed, straight-legged, 206 00:20:02,968 --> 00:20:06,404 carrying a tray and towels overyour arm... 207 00:20:06,471 --> 00:20:09,736 and that reproving look in your eye. 208 00:20:09,808 --> 00:20:13,176 Hey, you know that look, now, don't you, Portifoy? 209 00:20:13,245 --> 00:20:15,475 How shall I describe it? 210 00:20:15,547 --> 00:20:18,175 Ah, yeah. Like, uh- 211 00:20:18,250 --> 00:20:22,209 Like a bank manager finding an incorrect balance. 212 00:20:27,626 --> 00:20:30,857 It-lt-lt- It's changed again. 213 00:20:42,007 --> 00:20:44,533 It's changed again. 214 00:20:44,610 --> 00:20:46,601 Portifoy? 215 00:20:47,879 --> 00:20:50,507 There is a casket in that painting now. 216 00:20:51,950 --> 00:20:55,887 There is a casket in there no w! Now, that was not there before! 217 00:20:57,289 --> 00:20:59,417 [Groans] 218 00:21:16,308 --> 00:21:20,870 What-What is happenin'? What in God's name is happenin'? 219 00:21:24,916 --> 00:21:26,850 [Grunts] 220 00:22:12,331 --> 00:22:14,322 [Sighs] 221 00:22:18,170 --> 00:22:20,502 [Chuckles] 222 00:22:32,751 --> 00:22:35,777 [Screaming] 223 00:22:40,425 --> 00:22:41,915 [Whistling] 224 00:22:53,672 --> 00:22:55,868 I brought you some hot tea, sir. 225 00:22:59,010 --> 00:23:01,069 I don't want any hot tea. 226 00:23:03,482 --> 00:23:05,746 Suityourself, sir. 227 00:23:07,152 --> 00:23:09,951 Portifoy. Yes, sir? 228 00:23:10,021 --> 00:23:12,615 Did you look at the painting likel told ya? 229 00:23:12,691 --> 00:23:15,820 Yes, sir. It's hanging there as usual. 230 00:23:15,894 --> 00:23:17,828 [Shouts] As usual? 231 00:23:23,368 --> 00:23:25,166 [Exha/es ] 232 00:23:25,237 --> 00:23:28,696 Well, l-l- I don't understand. 233 00:23:28,774 --> 00:23:31,607 I burned it. I threw it on the fire. 234 00:23:31,676 --> 00:23:35,909 And I watched it bubble and crinkle up. I watched it disappear. 235 00:23:35,981 --> 00:23:39,315 And there it is on the wall... as usual. 236 00:23:39,384 --> 00:23:42,012 Imagination, sir. 237 00:23:42,087 --> 00:23:44,317 Imagination? 238 00:23:47,859 --> 00:23:50,453 You burned me. Deliberately. 239 00:23:50,529 --> 00:23:53,760 Oh, no, no, Portifoy. That was your imagination. 240 00:23:53,832 --> 00:23:56,233 The tray, the teapot, your scalded wrist- 241 00:23:56,301 --> 00:23:58,429 that's all your imagination. 242 00:23:58,503 --> 00:24:03,839 Isn't that the catch-all explanation to cover all the phenomena that goes on around here? 243 00:24:03,909 --> 00:24:06,879 I tell you, this is not a haunt. It's a prolonged hallucination. 244 00:24:06,945 --> 00:24:09,710 Get out of here. lf/ want you, /'// call you. 245 00:24:09,781 --> 00:24:12,307 If you call me, Mr. jeremy 246 00:24:13,919 --> 00:24:15,853 you call long distance. 247 00:24:19,291 --> 00:24:21,259 What are you talking about? 248 00:24:22,828 --> 00:24:25,354 I do not intend to spend another night in this house. 249 00:24:25,430 --> 00:24:28,695 - No? - No. 250 00:24:30,035 --> 00:24:32,402 In life, he needed me. 251 00:24:32,471 --> 00:24:37,204 But 1'o dea (/7, it? ob vfous he '5 strong enough to take care ofhxmse/f 252 00:24:37,275 --> 00:24:40,540 Now you look here, old man. Death is final. Death is it. 253 00:24:40,612 --> 00:24:42,580 I think not, Mnjeremy. 254 00:24:42,647 --> 00:24:46,948 I think there are things stronger than death and more lasting than the grave. 255 00:24:47,018 --> 00:24:51,182 Portifoy? I think hate is stronger than death, Mlijeremy. 256 00:24:51,256 --> 00:24:53,418 And I thinkyou're beginning to realize that. 257 00:24:53,492 --> 00:24:57,759 I shall spend the night in the hotel in town and send for my things later. 258 00:24:57,829 --> 00:25:00,230 But what about me? What am I supposed to do? 259 00:25:00,298 --> 00:25:02,266 Who 's gonna tend to my wants now? 260 00:25:02,334 --> 00:25:06,965 Useyour imagination, Mrjeremy. You're rather good at that! 261 00:25:09,808 --> 00:25:11,799 [ Door Closes] 262 00:25:17,415 --> 00:25:19,440 Tell me something, Uncle. 263 00:25:21,219 --> 00:25:23,654 Why don't you stay where you belong? 264 00:25:29,394 --> 00:25:34,662 That is as close to a toast as you'll ever get from me, alive or dead! 265 00:25:53,018 --> 00:25:55,009 [Gate Opens] 266 00:25:57,522 --> 00:25:59,854 [Gate Closes] Portifoy? 267 00:26:02,060 --> 00:26:04,222 [No Audible Dialogue] 268 00:26:25,483 --> 00:26:27,474 Portifoy? 269 00:26:44,069 --> 00:26:47,266 [Stammering] Portifoy! 270 00:26:49,074 --> 00:26:51,543 Portifoy! 271 00:26:52,611 --> 00:26:55,273 Portifoy! 272 00:26:56,414 --> 00:26:59,213 Portifoy! 273 00:27:03,288 --> 00:27:05,279 [Gasps] 274 00:27:11,463 --> 00:27:15,422 Operator, would you put me through to the hotel in town. 275 00:27:15,500 --> 00:27:18,731 Yeah, I know, I know. But you see, I don't have the number. 276 00:27:18,803 --> 00:27:20,794 Iwould be grateful. 277 00:27:22,474 --> 00:27:26,104 Hello? Hello? Would you connect me with Osmond Portifoy? 278 00:27:26,177 --> 00:27:28,373 He checked in there this afternoon. 279 00:27:29,481 --> 00:27:32,610 What do you mean you can't ring his room?You gotta ring- 280 00:27:32,684 --> 00:27:36,552 Well, I don't care ifit's 3:oo in the morning! Now, you-- [ Line Disconnects] 281 00:27:36,621 --> 00:27:38,612 Oh! 282 00:27:44,329 --> 00:27:47,594 [ Footsteps Approaching] 283 00:27:51,169 --> 00:27:52,830 [Gasps] 284 00:27:52,904 --> 00:27:55,271 [ Footsteps Continue] 285 00:27:55,340 --> 00:27:57,274 [Shudders] 286 00:28:08,987 --> 00:28:11,684 [ Footsteps Continue] 287 00:28:28,440 --> 00:28:30,534 [Whimpers] 288 00:28:41,519 --> 00:28:43,920 O-Operator? 289 00:28:43,988 --> 00:28:47,322 My name isjeremy Evans. l'm-l'm at the Hendricks house. 290 00:28:47,392 --> 00:28:51,090 And there's an intruder here. Now, would you call the police and have them come over right-- 291 00:28:51,162 --> 00:28:53,654 right away? 292 00:28:53,732 --> 00:28:57,066 No! I tellyou, I can hear him outside. 293 00:28:57,135 --> 00:29:01,470 Now, will you please- please call the police right now and have them come over right away. 294 00:29:02,474 --> 00:29:04,408 Yeah. Yeah. 295 00:29:05,677 --> 00:29:08,339 [ Footsteps Continue] 296 00:29:10,148 --> 00:29:13,140 [Porch Steps freaking] 297 00:29:15,153 --> 00:29:17,485 [Doorknob Rattling] 298 00:29:20,125 --> 00:29:22,059 Who- Who is it? 299 00:29:22,127 --> 00:29:25,028 [Pounding] 300 00:29:28,099 --> 00:29:31,330 Who is there? [Door/mob Ratt/ing] 301 00:29:31,402 --> 00:29:34,030 [Shouting] Who is out there? 302 00:29:34,105 --> 00:29:36,005 [Pounding] 303 00:29:36,074 --> 00:29:38,702 [Meaning] 304 00:29:41,479 --> 00:29:44,107 [Screaming] 305 00:29:46,184 --> 00:29:49,711 - [Pounding Continues] - You! 306 00:29:49,788 --> 00:29:54,624 You don't belong here! You belong in the ground! 307 00:29:54,692 --> 00:29:57,684 You! You're dead! 308 00:29:57,762 --> 00:30:00,697 You belong in the grave! You're dead! 309 00:31:00,124 --> 00:31:02,491 Hello. Doctor? 310 00:31:02,560 --> 00:31:05,586 This is Portifoy at the Hendricks house. 311 00:31:05,663 --> 00:31:08,155 I'm afraid there's been an accident, sir. 312 00:31:08,233 --> 00:31:12,363 Yes, sir. Mnjeremy seems to have fallen down the stairs. 313 00:31:13,471 --> 00:31:15,462 I believe he's dead. 314 00:31:15,540 --> 00:31:18,601 It appears his neck has been broken. 315 00:31:20,044 --> 00:31:23,173 Thankyou, Doctor. I'll leave a light on. 316 00:31:57,849 --> 00:32:00,841 [ Port/fa y L aughing] 317 00:32:03,755 --> 00:32:08,283 Sol think a long vacation would be in order for you, Gibbons. 318 00:32:08,359 --> 00:32:13,695 You have performed your task... extraordinarily well. 319 00:32:13,765 --> 00:32:15,699 You really have. 320 00:32:15,767 --> 00:32:19,135 Fifteen paintings at $5oo apiece. 321 00:32:19,203 --> 00:32:21,194 Cheap at the price, I'd say. 322 00:32:21,272 --> 00:32:23,536 Indeed, indeed. 323 00:32:23,608 --> 00:32:25,702 Thankyou. 324 00:32:25,777 --> 00:32:28,838 Should I count it? lfyou like. It's all there, 325 00:32:28,913 --> 00:32:31,712 plus 5oo extra. 326 00:32:31,783 --> 00:32:35,913 You're no Rembrandt, Gibbons, but you do have an uncanny knack... 327 00:32:35,987 --> 00:32:39,287 ofimitating other people's style. 328 00:32:39,357 --> 00:32:41,485 You can afford it, I take it. 329 00:32:41,559 --> 00:32:43,493 The savings ofa lifetime. 330 00:32:43,561 --> 00:32:47,156 Butjust a temporary inconvenience. 331 00:32:47,231 --> 00:32:49,529 Perhaps I neglected to tell you... 332 00:32:49,600 --> 00:32:53,696 Mr. Hendricks was a most-thoughtful old gentleman. 333 00:32:53,771 --> 00:32:57,799 In his will, he stipulated that ifthere were no surviving family... 334 00:32:57,875 --> 00:33:00,810 six months after his demise, 335 00:33:00,878 --> 00:33:05,440 his entire estate would be inherited by his old family retainer-- 336 00:33:05,516 --> 00:33:07,712 yours truly. 337 00:33:07,785 --> 00:33:11,847 Run along now, Gibbons. Enjoy the fruits ofyour labors. 338 00:33:11,923 --> 00:33:15,951 What ifthe nephew hadn't broken his neck? 339 00:33:16,027 --> 00:33:18,462 What would you have done then? 340 00:33:18,529 --> 00:33:21,055 Put something in his brandy? 341 00:33:21,132 --> 00:33:23,931 Don't be crude, Gibbons. 342 00:33:24,002 --> 00:33:28,803 If, uh, that unfortunate accident hadn't happened to him, 343 00:33:28,873 --> 00:33:31,274 he would have gone slowly out ofhis mind. 344 00:33:31,342 --> 00:33:33,470 And once he was committed, 345 00:33:33,544 --> 00:33:36,411 I would bejust wherel am now. 346 00:33:36,481 --> 00:33:39,075 Same end,just different means. 347 00:33:39,150 --> 00:33:43,781 Would you... throw this in a ditch someplace? 348 00:33:43,855 --> 00:33:46,256 The trappings ofdeath depress me. 349 00:33:46,324 --> 00:33:50,454 From now on, this is going to be a place ofcheer. 350 00:33:51,662 --> 00:33:53,790 Well, good night, Gibbons. 351 00:33:53,865 --> 00:33:55,959 Good night, Portifoy. Uh- 352 00:33:56,034 --> 00:33:58,662 Mr. Portifoy. 353 00:34:00,671 --> 00:34:03,038 Mr. Portifoy. 354 00:34:03,107 --> 00:34:06,338 [Chuckling] 355 00:34:14,118 --> 00:34:16,109 [Sighs] 356 00:34:22,126 --> 00:34:24,151 Rest easy Mr. Hendricks. 357 00:34:24,228 --> 00:34:26,219 Rest easy. 358 00:34:48,719 --> 00:34:50,687 BackJeremy. 359 00:34:50,755 --> 00:34:54,749 Bac/gjeremy Bac/gjeremy 360 00:34:54,826 --> 00:34:57,158 Bac/gjeremy Bac/gjeremy 361 00:34:57,228 --> 00:34:59,697 Back into the ground where you belong! 362 00:34:59,764 --> 00:35:04,201 [Shouts] Back/Bac/gjeremy Bac/gjeremy 363 00:35:04,268 --> 00:35:06,259 Back. Back! 364 00:35:06,337 --> 00:35:11,036 BackJeremy. [Murmuring, indistinct] 365 00:35:11,109 --> 00:35:13,043 Back! 366 00:35:13,111 --> 00:35:15,546 Back, jeremy 367 00:35:15,613 --> 00:35:18,275 [Shuddering] 368 00:35:21,619 --> 00:35:24,611 [Screaming] 369 00:35:39,604 --> 00:35:41,766 Objet d'art number two. 370 00:35:41,839 --> 00:35:46,504 A portrait. Its subject-- Miss Claudia Menlo. 371 00:35:46,577 --> 00:35:51,242 A blind queen who reigns in a carpeted penthouse on Fifth Avenue. 372 00:35:51,315 --> 00:35:53,943 An imperious, predatory dowager... 373 00:35:54,018 --> 00:35:57,511 who will soon find a darkness blacker than blindness. 374 00:35:57,588 --> 00:35:59,716 This is her story. 375 00:36:34,959 --> 00:36:36,893 [E/e vator Bell Ding; ] 376 00:36:40,131 --> 00:36:42,498 Oops. I'm sorry. You're looking for Miss Menlo? 377 00:36:42,567 --> 00:36:45,161 Mm-hmm. Penthouse. You <:an't miss her. She's the only one in the building. 378 00:36:45,236 --> 00:36:47,432 Yes, I know. You know her? 379 00:36:47,505 --> 00:36:49,439 I've been her doctor foryears. 380 00:36:49,507 --> 00:36:52,101 Say that'; a veg/good likeness. 381 00:36:52,176 --> 00:36:55,339 Not really, Doctor. There was one thing I couldn't capture. 382 00:36:55,413 --> 00:36:57,677 What's that? Her cruelty. 383 00:36:57,748 --> 00:37:00,581 Well, Miss Menlo has been blind from birth. 384 00:37:00,651 --> 00:37:02,415 - Cause and effect, huh? - Mm-hmm. 385 00:37:02,486 --> 00:37:06,445 L'll tell you, Doctor. I was commissioned to do this a month ago. 386 00:37:06,524 --> 00:37:09,619 One final application of lacquer and / am finished. 387 00:37:09,694 --> 00:37:13,187 I used to wonder what kind ofwoman built an apartment house on Fifth Avenue... 388 00:37:13,264 --> 00:37:15,323 and then installed herself as the only tenant. 389 00:37:15,399 --> 00:37:17,458 Well, I'll tell you what kind ofawoman it is, Doctor. 390 00:37:17,535 --> 00:37:19,936 A tiny, fragile little monster-- that kind ofwoman! 391 00:37:21,072 --> 00:37:23,006 Afternoon. 392 00:37:23,074 --> 00:37:26,533 Hello, Dr. Heatherton. Miss Menlo's expecting you. Can I take your coat? 393 00:37:26,611 --> 00:37:28,602 That's all right. Thanks. 394 00:37:42,426 --> 00:37:45,191 [ Woman ] Ho w de/fcxous/J/promp z' you are, Doctor: 395 00:37:45,263 --> 00:37:49,063 You're only an hour late. f 5a wyourpaxh txhg f thxhk the artist has done you/Us tice. 396 00:37:49,133 --> 00:37:52,626 Ifhe has, Dr. Heatherton, 397 00:37:52,703 --> 00:37:56,833 he's the only one in the 54-year history of my sojourn on earth. 398 00:37:56,907 --> 00:37:59,842 No one has ever done mejustice, 399 00:37:59,910 --> 00:38:02,504 beginning with God. 400 00:38:03,581 --> 00:38:07,643 L'm sorry to be late. l've been in surgery most of the clay. 401 00:38:07,718 --> 00:38:10,119 I'm impressed. 402 00:38:10,187 --> 00:38:13,452 / always am with you. You 're cons tan t/y and eternal/y... 403 00:38:13,524 --> 00:38:15,959 the gent/e healer. 404 00:38:16,027 --> 00:38:20,055 [Chuckles] Now then, what are we to talk about? 405 00:38:20,131 --> 00:38:23,192 What we've already talked about on the telephone. 406 00:38:23,267 --> 00:38:25,201 Well, as I've already told you, Miss Menlo, 407 00:38:25,269 --> 00:38:28,330 the surgical procedure you questioned me about has been tried only on animals. 408 00:38:28,406 --> 00:38:31,341 - Successfully. - A chimpanzee and a dog. 409 00:38:31,409 --> 00:38:35,869 Both subjects had optic nerves regrafted from donors whose visual organs were unimpaired. 410 00:38:35,946 --> 00:38:38,574 In both cases, they were able to see-- 411 00:38:38,649 --> 00:38:42,017 one for a few moments, the other for a period of hours. 412 00:38:42,086 --> 00:38:45,283 The donors, ofcourse, were rendered permanent/ys/ght/ess. 413 00:38:45,356 --> 00:38:49,020 So, you see, Miss Menlo, this is nothing more than a breakthrough, a beginning. 414 00:38:49,093 --> 00:38:52,586 Ifit can work on animals, it can also work on human beings. 415 00:38:52,663 --> 00:38:55,257 One doesn't have to be a high-priced Fifth Avenue surgeon... 416 00:38:55,333 --> 00:38:58,633 to make th/s altogether reasonable assumption. 417 00:38:58,703 --> 00:39:04,198 High-priced or othenmise, Miss Menlo, no surgeon would ever make such an assumption. 418 00:39:04,275 --> 00:39:07,905 Nor would he put it to a test. You must understand something, Miss Menlo. 419 00:39:07,978 --> 00:39:11,209 In the first place, the best you could expect- 420 00:39:11,282 --> 00:39:14,308 assuming the transplanting of the central optic nerve was successful-- 421 00:39:14,385 --> 00:39:18,413 would be rough/y 77 to 73 hours ofs/ght, no more. 422 00:39:18,489 --> 00:39:20,423 Then you'd be blind again. 423 00:39:20,491 --> 00:39:25,429 And then of course there's that other insurmountable obstacle. 424 00:39:26,530 --> 00:39:28,897 What is the insurmountable obstacle? 425 00:39:28,966 --> 00:39:31,060 To put it simply, Miss Menlo, you need a donor, 426 00:39:31,135 --> 00:39:33,934 someone who'd be willing to part with his sight for the rest of his life... 427 00:39:34,004 --> 00:39:36,974 to giveyou roughly 12 hours ofit. 428 00:39:37,041 --> 00:39:39,567 I don't believe there's such a person around. 429 00:39:39,643 --> 00:39:42,908 Nonsense, Doctor! Everyone has a price. 430 00:39:42,980 --> 00:39:45,972 For their eyes? I seriously doubt that. 431 00:39:46,050 --> 00:39:48,678 Well, that's where you're wrong. 432 00:39:50,187 --> 00:39:53,179 My lawyer has found such a person for me. 433 00:39:53,257 --> 00:39:56,659 He represented him in a criminal case sometime ago. 434 00:39:58,662 --> 00:40:00,756 The man needs the money desperately. 435 00:40:00,831 --> 00:40:03,766 He's agreed to become the donor and part with his eyes... 436 00:40:03,834 --> 00:40:07,327 forasum ofcash. How much cash? 437 00:40:08,372 --> 00:40:12,866 $9,ooo. That's what the individual required. That's what l'm paying. 438 00:40:12,943 --> 00:40:15,844 Miss Menlo, listen to me very carefully. 439 00:40:17,581 --> 00:40:21,381 There are four men who could conceivably perform the operation you're talking about. 440 00:40:21,452 --> 00:40:24,114 /'m one of the four, but / can speak for the others as well 441 00:40:24,188 --> 00:40:27,089 I would no more remove the eyesight ofanother human being... 442 00:40:27,158 --> 00:40:31,322 so that you might enjoy a few hours ofsight than I would deliberately kill a child. 443 00:40:32,563 --> 00:40:35,464 Is that clear to you? 444 00:40:40,004 --> 00:40:42,632 I want you to read something, Dr. Heatherton. 445 00:40:54,985 --> 00:40:58,148 In this envelope, I have a complete file... 446 00:40:58,222 --> 00:41:02,716 on one Dr. Frank Heatherton. 447 00:41:02,793 --> 00:41:05,353 The impeccable Dr. Heatherton. 448 00:41:05,429 --> 00:41:07,523 The respectable Dr. Heatherton. 449 00:41:12,570 --> 00:41:15,767 Go ahead. Read it. 450 00:41:37,328 --> 00:41:40,127 I told you all men had a price. 451 00:41:40,197 --> 00:41:42,791 That's because all men have something to hide. 452 00:41:43,968 --> 00:41:46,164 And you, Doctor, 453 00:41:48,873 --> 00:41:51,205 you have more than most. 454 00:41:54,845 --> 00:41:57,177 All there, I believe. 455 00:41:58,549 --> 00:42:00,984 Do you recall the young woman? 456 00:42:03,053 --> 00:42:06,318 Miss Grace Reardon, age 22, 457 00:42:07,391 --> 00:42:10,053 who died on a kitchen table because the abortionist... 458 00:42:10,127 --> 00:42:14,428 had the hygienic habits ofa pig and the surgical deftness ofa- 459 00:42:14,498 --> 00:42:16,660 ofa paperhanger. 460 00:42:19,370 --> 00:42:23,102 She made the trip to that butcher at the behest ofyou- 461 00:42:23,173 --> 00:42:27,007 that rigidly moral, antisepticaiiy pure physician who- 462 00:42:27,077 --> 00:42:31,275 who might on occasion, as he did on this occasion, 463 00:42:31,348 --> 00:42:35,615 reveal a slightly gamier side to his character. 464 00:42:37,354 --> 00:42:39,686 The release of this information... 465 00:42:39,757 --> 00:42:42,522 would not enhance eitheryour professional standing... 466 00:42:42,593 --> 00:42:44,584 or your marflage. 467 00:42:44,662 --> 00:42:46,653 Would it, Doctor? 468 00:42:47,998 --> 00:42:52,595 No. No, it would quite obviously destroy me as a physician... 469 00:42:53,771 --> 00:42:56,741 and itwould wreck a 25-year-old marriage. 470 00:42:58,909 --> 00:43:01,310 Ifthat's what you've set out to do, Miss Menlo, 471 00:43:01,378 --> 00:43:04,643 you've got all the proper ammunition. 472 00:43:04,715 --> 00:43:08,515 As must be obwous over yourmany protracted lo ya/ years... 473 00:43:08,586 --> 00:43:12,147 ofhand-holding with this dull, imperious woman, 474 00:43:12,222 --> 00:43:15,852 I have no interest in helping or hurting anyone. 475 00:43:15,926 --> 00:43:19,123 I couldn't care less about your extracurricular activities... 476 00:43:19,196 --> 00:43:23,133 or my lawyer's off-Wall Street productions... 477 00:43:23,200 --> 00:43:25,601 or anything else that doesn't involve me. 478 00:43:25,669 --> 00:43:29,970 My abiding concern, Doctor, and my singular preoccupation is... 479 00:43:30,040 --> 00:43:32,304 myself. 480 00:43:33,844 --> 00:43:37,508 Eleven hours or 72-- fewer or more- it makes no zi/fierence. 481 00:43:37,581 --> 00:43:40,778 I want to see something- 482 00:43:40,851 --> 00:43:43,377 trees, concrete, buildings, 483 00:43:43,454 --> 00:43:46,480 grass, airplanes, color! 484 00:43:54,264 --> 00:43:56,358 The idle rich. 485 00:43:57,768 --> 00:44:00,760 A little something to ease the boredom. 486 00:44:02,539 --> 00:44:05,907 Like scrounging around in the dirt, like a dog looking for a bone, 487 00:44:05,976 --> 00:44:10,140 and finally unearthing whatever it is that a man must keep secret... 488 00:44:10,214 --> 00:44:12,740 to guarantee his survival. 489 00:44:19,089 --> 00:44:21,490 All right, Miss Menlo. 490 00:44:21,558 --> 00:44:25,756 Why? I don't know, but I put a premium on my survival. 491 00:44:25,829 --> 00:44:29,459 I'll perform the operation. The donor, who is he? 492 00:44:29,533 --> 00:44:32,525 I'll have my lawyer contact you and giveyou his name. 493 00:44:32,603 --> 00:44:35,197 He's an inconsequential little hoodlum. 494 00:44:35,272 --> 00:44:38,333 You can arrange with Packer as to where it will all take place. 495 00:44:38,409 --> 00:44:43,313 Because I want it to take place as quickly as possible. ls that clear to you, Doctor? 496 00:44:43,380 --> 00:44:46,111 What's clear to me, Miss Menlo, is that you're to be satisfied- 497 00:44:46,183 --> 00:44:49,084 fora whim, a fianq a éwsweeps ofsome dock hands. 498 00:44:49,153 --> 00:44:53,989 While you indulge yourself, a man will deliver up his eyes, thanks to me. 499 00:44:54,058 --> 00:44:57,255 / just hope the poor-- 500 00:44:57,327 --> 00:45:01,059 realizes how much he sold for so little. 501 00:45:03,500 --> 00:45:06,265 [ Door Opens] 502 00:45:06,336 --> 00:45:10,136 [Door C/oses ] [ Man ] L ou, don 1:' p/ay games with me. 503 00:45:10,207 --> 00:45:12,574 Mystomach 's coming up through my throat 504 00:45:12,643 --> 00:45:15,237 [Lou] He )4 maybeyou '// Auck out andchokeowfghmwyfibhqy? 505 00:45:15,312 --> 00:45:17,838 Please. l/l/il/ you ha ve a heart? 506 00:45:17,915 --> 00:45:22,011 /'m ziizzy /'m telling you, this thing makes me sick. 507 00:45:22,086 --> 00:45:26,956 He )4 thxs makes you sick? We//, you don 1:' kno w the meanxhg ofthe word 508 00:45:27,024 --> 00:45:29,891 I'll tell you about “sick,“ Sidney. 509 00:45:29,960 --> 00:45:33,919 You owe 9,ooo bucks and you've owed it for too long. 510 00:45:33,997 --> 00:45:36,523 That's sick, baby. That's terminal, you know? 511 00:45:36,600 --> 00:45:42,437 Lou, l'm- I'm gonna get the 9,ooo bucks tomorrow. 512 00:45:42,506 --> 00:45:46,773 I'm gonna be some kind ofa guinea pig for a doctor. 513 00:45:46,844 --> 00:45:50,678 I'm gonna have a- have an operation ofsome kind. 514 00:45:50,748 --> 00:45:53,740 I'm gonna get the whole 9,ooo bucks foryou. 515 00:45:53,817 --> 00:45:56,650 You don't stop, do ya, Sidney? On my father's grave. 516 00:45:56,720 --> 00:45:58,518 The truth- nothing but the truth. 517 00:46:04,928 --> 00:46:08,762 I'll giveyou this. You got some imagination. 518 00:46:08,832 --> 00:46:11,858 [Laughs] It's to laugh, huh? 519 00:46:21,345 --> 00:46:24,280 What kind ofoperation? 520 00:46:24,348 --> 00:46:26,373 I'm not allowed to say. 521 00:46:26,450 --> 00:46:30,944 .Ahh. laNearu3God,Lou, thafsifl 522 00:46:31,021 --> 00:46:35,322 lt's an operation, and l'm not allowed to say anything about it. 523 00:46:35,392 --> 00:46:37,383 [Chuckles] It's illegal or something. 524 00:46:37,461 --> 00:46:39,589 But I swear, that's the goods. 525 00:46:42,733 --> 00:46:46,067 L'm supposed to have a meeting about it tomorrow afternoon... 526 00:46:46,136 --> 00:46:48,230 with a lawyer and a doctor. 527 00:46:48,305 --> 00:46:53,402 And then tomorrow night, l'm supposed to check into a private hospital. 528 00:46:54,411 --> 00:46:56,641 And I get my money when? 529 00:46:56,713 --> 00:46:59,375 As soon as they give it to me. 530 00:46:59,449 --> 00:47:02,441 Anytime after 3:oo. You come to my place. 531 00:47:02,519 --> 00:47:04,681 I'll have it foryou. 532 00:47:04,755 --> 00:47:06,883 All right, Sidney. 533 00:47:06,957 --> 00:47:09,187 I'll be in your room tomorrow afternoon. 534 00:47:09,259 --> 00:47:13,560 Ifthe 9,ooo isn't there with you, you get 15 seconds to sayyour prayers. 535 00:47:15,299 --> 00:47:18,325 It's been nice having this little chat with you. 536 00:47:37,287 --> 00:47:40,552 Well, what do you think, Doctor? Will he pass? 537 00:47:40,624 --> 00:47:45,391 Yeah, I think so. l'll have to do some more extensive tests at the hospital, but I think he'll do. 538 00:47:45,462 --> 00:47:49,626 After all, we're not asking too much of him. just his damned eyes, that's all. 539 00:47:49,700 --> 00:47:52,328 She's got you too, huh? That's her style. 540 00:47:52,402 --> 00:47:55,099 She knows precisely what wheels to put in motion, 541 00:47:55,172 --> 00:47:58,142 this fragile bird-like little thing. 542 00:47:58,208 --> 00:48:00,575 The threat to destroy, passed down through channels- 543 00:48:00,644 --> 00:48:02,806 you do it to him, orl'll do it toyou- 544 00:48:02,880 --> 00:48:04,871 till it reaches the bottom echelon. 545 00:48:04,948 --> 00:48:06,939 Then there emerges one poor hapless soul... 546 00:48:07,017 --> 00:48:09,884 who can find no one lower or more vulnerable than he is, 547 00:48:09,953 --> 00:48:12,684 and this is the one who is destroyed. 548 00:48:14,091 --> 00:48:18,426 Mr. Resnick, a little something foryou to sign here. 549 00:48:25,302 --> 00:48:28,237 Oh. [Chuckles] 550 00:48:28,305 --> 00:48:32,640 Hey, it's to laugh. I swear, it's to laugh. 551 00:48:32,709 --> 00:48:35,974 You gotta be a Philadelphia lawyer to read this thing. 552 00:48:37,281 --> 00:48:41,809 On the bottom line, Mr. Resnick, just above the word “donor? 553 00:48:41,885 --> 00:48:44,013 Hey,just for kicks- 554 00:48:44,087 --> 00:48:46,146 really,just for kicks, 555 00:48:46,223 --> 00:48:50,217 what am I givin' and what are you gettin'? Huh? 556 00:48:50,294 --> 00:48:53,559 Well, Mr. Resnick, you are donating your eyes- 557 00:48:53,630 --> 00:48:55,758 specifically, the central optic nerve. 558 00:48:55,832 --> 00:48:58,563 Now, I could give it toyou medically. 559 00:48:58,635 --> 00:49:02,936 I could talk about the nerve fibers or the axons ofthe ganglion cells- 560 00:49:03,006 --> 00:49:06,271 I believe it. I believe it. 561 00:49:06,343 --> 00:49:09,745 [Chuckles] I got no choice. 562 00:49:09,813 --> 00:49:12,248 No choice. 563 00:49:12,316 --> 00:49:15,445 Here, you take the eyes. Outside, they take the body. 564 00:49:15,519 --> 00:49:18,921 [ Packer, Sigh/mg] Here you are, Mr. Rem/ck 565 00:49:23,894 --> 00:49:26,386 Yeah. 566 00:49:26,463 --> 00:49:29,194 My son the donor, huh? 567 00:49:30,934 --> 00:49:33,164 Sidney... 568 00:49:34,338 --> 00:49:36,329 the sight giver. 569 00:49:39,810 --> 00:49:44,111 So, what's left to see, huh? Mr. Resnick. 570 00:49:44,181 --> 00:49:46,172 Mm. 571 00:49:51,421 --> 00:49:53,355 I seen everything there is. 572 00:49:53,423 --> 00:49:57,485 / seen the second L ou/k-Schme/ing fight, and oh, / won a bundle. 573 00:49:58,528 --> 00:50:01,498 / seen the Kentucky Derby three times. 574 00:50:01,565 --> 00:50:06,093 And I seen the home run that Bobby Thomson hit that killed the Dodgers. 575 00:50:06,169 --> 00:50:08,661 Oh, I seen everything, man. Everything. 576 00:50:13,477 --> 00:50:16,913 But, uh, the thing ofit is- 577 00:50:18,582 --> 00:50:20,516 May l? Yes, of course. 578 00:50:23,086 --> 00:50:25,111 The thing ofit is- 579 00:50:27,591 --> 00:50:30,458 What's it gonna be like when it's midnight all the time... 580 00:50:30,527 --> 00:50:34,225 and nobody's paid the electric bill, huh? 581 00:50:34,297 --> 00:50:37,562 5o-5o, what do Ida? 582 00:50:37,634 --> 00:50:39,898 White cane, tin cup, pencils? 583 00:50:39,970 --> 00:50:42,234 5o, what? to do? 584 00:50:45,175 --> 00:50:47,109 Grievea little maybe. 585 00:50:48,278 --> 00:50:51,339 Plenty oftime for that. Oh! Plenty oftime. 586 00:50:58,488 --> 00:51:01,753 I'll still be able to cry out of'em,won't l? 587 00:51:02,859 --> 00:51:05,191 To your heart's content, Mr. Resnick. 588 00:51:05,262 --> 00:51:09,722 To my heart's content. Oh, Doc, baby, you do turn a phrase. 589 00:51:09,800 --> 00:51:12,929 I swear, you turn a phrase. Here's your money, Mr. Resnick- 590 00:51:13,003 --> 00:51:18,032 with an extra 5oo thrown in by the doctor and myself-- and the address of the hospital. 591 00:51:18,108 --> 00:51:20,736 You're to be there at, uh, 7:oo this evening. 592 00:51:26,383 --> 00:51:28,374 It's got a nice heft to it. 593 00:51:34,925 --> 00:51:37,553 L, uh- 594 00:51:37,627 --> 00:51:40,824 I hope I don't meet a bookie on the way. 595 00:51:40,897 --> 00:51:43,332 L-l'm a sucker for a game ofchance. 596 00:51:43,400 --> 00:51:46,062 Honest. It's a fact. Anything at all. 597 00:51:47,404 --> 00:51:51,068 For example, gentlemen, f/l/ayyou 5-to- 7... 598 00:51:51,141 --> 00:51:53,906 that 24 hours afteryou make me blind, 599 00:51:53,977 --> 00:51:56,105 I'm gonna want to cut my throat. 600 00:51:57,380 --> 00:51:59,940 And /'// lay you even money Ida it. 601 00:52:08,058 --> 00:52:09,992 [ Door Closes] 602 00:52:10,060 --> 00:52:14,429 [Men/o '5 Voice ] When f see, f 5/1a// drrhk up C en tra/ Park. 603 00:52:14,498 --> 00:52:17,763 / shall let it pour through my eyes until it floods my brain. 604 00:52:17,834 --> 00:52:22,965 / sha// maintain a reservoir ofthihgs that- that /'ve seen during that brief time... 605 00:52:23,039 --> 00:52:26,031 to remember for the rest of m y life. 606 00:52:27,043 --> 00:52:29,978 [Resnickk Voice ] So, what? to do, huh? No thin'. 607 00:52:30,046 --> 00:52:32,811 That'; the story ofsimp/e Sidney'; life. 608 00:52:32,883 --> 00:52:38,151 Hey put it on the tombstone, will you, rel/as, huh? 609 00:52:38,221 --> 00:52:40,553 “Here lies Rem/ck 610 00:52:40,624 --> 00:52:44,561 “He wanted Miami Beach and a 5o-cem' cigar, 611 00:52:44,628 --> 00:52:46,562 and that'; all he real/y wanted ” 612 00:52:48,064 --> 00:52:51,500 5o, learn the lesson, huh? 613 00:52:51,568 --> 00:52:54,799 This /s what you get for cheap tastes. 614 00:52:54,871 --> 00:52:56,965 You get your eyes cut out. 615 00:53:12,222 --> 00:53:15,214 G,' [ Music Box] 616 00:53:20,764 --> 00:53:23,062 [Heatherton ] Miss Men/o, the anoir: tea' hour can be any moment no w, 617 00:53:23,133 --> 00:53:26,933 as / told you, anytime afler 5'oo. 618 00:53:27,003 --> 00:53:29,438 But mayl make a few suggestions? 619 00:53:30,941 --> 00:53:33,672 Remove the bandages very gradually. 620 00:53:33,743 --> 00:53:36,713 I'd keep my eyes closed, ifl were you, throughout the process. 621 00:53:36,780 --> 00:53:38,714 Also, I'd keep the room dark. 622 00:53:38,782 --> 00:53:43,948 The introduction oflight should come in stages, in degrees. 623 00:53:44,020 --> 00:53:47,046 It's sort ofiike becoming used to an artificial limb. 624 00:53:47,123 --> 00:53:50,616 It may- ma y take time for the eyes to focus, 625 00:53:50,694 --> 00:53:53,186 to accept light. 626 00:53:53,263 --> 00:53:55,891 Perhaps hours. 627 00:53:57,534 --> 00:54:01,630 What'; the matter, Doctor? L ooking at m y gallery, are-you? 628 00:54:01,705 --> 00:54:05,232 [Chuckles] You've got it all planned, haven't you, Miss Menlo? 629 00:54:05,308 --> 00:54:09,711 Indeed. All the paintings and all the statues- 630 00:54:09,779 --> 00:54:12,214 they're right there where I can see them, 631 00:54:12,282 --> 00:54:15,912 andso is the rest of the evening and the night. 632 00:54:15,986 --> 00:54:19,047 My eyes will take pictures, Doctor-- 633 00:54:19,122 --> 00:54:22,148 pictures ofeverything to be filed for future reference. 634 00:54:22,225 --> 00:54:25,820 A rather long future reference-- 635 00:54:25,895 --> 00:54:28,728 whats ver is the length of m y life. 636 00:54:28,798 --> 00:54:32,257 And now, ifthere's nothing else, Doctor? 637 00:54:32,335 --> 00:54:34,531 Miss Menlo, 638 00:54:34,604 --> 00:54:37,437 I hope you enjoy the next 11, 12 hours. 639 00:54:37,507 --> 00:54:40,568 / hope... 640 00:54:40,644 --> 00:54:44,478 that your eyes will see whatever is important to see. 641 00:54:45,682 --> 00:54:49,744 I hope that my efforts have made it possible. 642 00:54:49,819 --> 00:54:51,947 For both our sakes, I hope they have. 643 00:54:54,624 --> 00:54:56,991 - I'll say good evening then. - Say good-bye, Doctor. 644 00:54:57,060 --> 00:55:00,030 - We'll not be seeing one another again. - How sad. 645 00:55:00,096 --> 00:55:04,533 Ho w re vea/ing. /'m to be zfiscarded then. 646 00:55:04,601 --> 00:55:07,593 The used lightbulbs ofMiss Menlo's life- 647 00:55:07,671 --> 00:55:11,232 when they cease lighting her way- out they go. 648 00:55:12,342 --> 00:55:15,607 Of course. Doctor. 649 00:55:15,679 --> 00:55:19,274 Flick on the light switch ifyou will, the one in the hall. 650 00:55:19,349 --> 00:55:21,283 Ofcourse. 651 00:55:21,351 --> 00:55:23,979 Perhaps ifyou're around town this evening, Doctor, 652 00:55:24,054 --> 00:55:26,648 you might introduceyourse/f 653 00:55:26,723 --> 00:55:29,454 It occurs to me that I've never seen your face. 654 00:55:29,526 --> 00:55:32,962 [Scoffs] Oh,you can't miss me, Miss Menlo. 655 00:55:33,029 --> 00:55:35,896 I'll be the tall man with the sick eyes, 656 00:55:35,965 --> 00:55:38,400 the one with the ache in his gut, 657 00:55:38,468 --> 00:55:42,302 the infection in his conscience so miserably incurable. 658 00:55:42,372 --> 00:55:44,898 You can't miss me, Miss Menlo. 659 00:55:45,909 --> 00:55:48,970 [ Door Opens, Closes] 660 00:56:40,764 --> 00:56:45,361 [ Thfnkxhg] Thankyou. Than/grog Heatherton. 661 00:56:45,435 --> 00:56:47,870 No] 662 00:56:47,937 --> 00:56:50,838 No Whimpers 663 00:56:50,907 --> 00:56:54,207 oh, God no 664 00:56:54,277 --> 00:56:56,371 Heatherton! 665 00:56:56,446 --> 00:56:58,437 [Screaming] Heatherton! 666 00:56:59,449 --> 00:57:02,578 You witch doctor! You quack! 667 00:57:02,652 --> 00:57:05,280 - You charlatan! Butcher! - [Objects Crashing] 668 00:57:09,392 --> 00:57:11,383 [ Phone jang/es ] 669 00:57:11,461 --> 00:57:13,395 [Object C/atters] Heatherton! 670 00:57:13,463 --> 00:57:16,433 I'll destroyyou! 671 00:57:16,499 --> 00:57:19,298 Heatherton! I want you! You come back here! [ Object C/atters ] 672 00:57:19,369 --> 00:57:22,202 [ Pounds] Elevator! 673 00:57:22,272 --> 00:57:24,263 [Pounding] 674 00:57:25,575 --> 00:57:28,203 Heatherton! [ Footsteps Echoing] 675 00:57:31,080 --> 00:57:36,018 [whimpering] [Thinking] Heatherton, please come back. 676 00:57:36,085 --> 00:57:38,520 [Continues Thinking] lt- ltdidn't work. 677 00:57:38,588 --> 00:57:41,057 [Crying] ltjust didn't work. 678 00:57:46,196 --> 00:57:49,097 [Thinking] Everything's dark again. 679 00:57:51,768 --> 00:57:54,203 Heatherton, please. 680 00:57:54,270 --> 00:57:57,729 [ Door Opens] [ Vehicle Horns Honk/mg] 681 00:57:57,807 --> 00:58:00,742 [Peop/e Shoutxhg: fndrktxhct] [ Men/o ] Who '5 there? 682 00:58:00,810 --> 00:58:02,801 [ Street Noise, Shouting Continue] 683 00:58:02,879 --> 00:58:04,813 Somebody'; there. [Hooking Continues] 684 00:58:07,684 --> 00:58:11,348 Can anybody see me? I need help! [Clatteri ng] 685 00:58:11,421 --> 00:58:16,791 [Crying] Heatherton. Please. 686 00:58:16,860 --> 00:58:19,852 [Street Noise, Shouting Continues] [Honking Continues] 687 00:58:24,901 --> 00:58:29,634 [Honk/mg] 688 00:58:29,706 --> 00:58:33,040 [People Shouting, indistinct] 689 00:58:46,723 --> 00:58:50,785 Hey, Officer, what's goin' on? What's happening? 690 00:58:50,860 --> 00:58:53,557 Blackout. No power, no nothin'. Where you headin', mister? 691 00:58:53,630 --> 00:58:55,564 Uh, home- Westport, Connecticut. 692 00:58:55,632 --> 00:58:57,361 Lotsa luck. 693 00:58:57,433 --> 00:58:59,492 Go on over to Columbus Circle and see ifyou can take 79th Street out. 694 00:58:59,569 --> 00:59:01,560 But get out of the city if you can. 695 00:59:01,638 --> 00:59:03,834 - How long is it gonna last? - Askthe mayor. 696 00:59:03,907 --> 00:59:05,898 Come on, get movin'. 697 00:59:08,478 --> 00:59:10,947 [ People Shouting, lnzfistinct] [Horns Honk/mg] 698 01:00:02,498 --> 01:00:05,627 [Thinking] I can see. 699 01:00:05,702 --> 01:00:08,797 That'; the sun /'m seeing. 700 01:00:11,774 --> 01:00:15,802 And sun is- It's a golden yellow. 701 01:00:17,847 --> 01:00:19,906 That 's color. 702 01:00:19,983 --> 01:00:22,918 oh, Goo1 it'; beautiful' 703 01:00:30,760 --> 01:00:32,694 lt's going 8W3)'- 704 01:00:32,762 --> 01:00:34,696 No. 705 01:00:34,764 --> 01:00:37,062 No, wait. Not- Not yet. 706 01:00:39,302 --> 01:00:42,169 [Clock Chiming] 707 01:00:42,238 --> 01:00:44,866 Eleven hours-- 708 01:00:44,941 --> 01:00:48,206 all gone, all finished 709 01:00:48,277 --> 01:00:51,269 That'; not fiirl 710 01:00:51,347 --> 01:00:54,408 It'; simply not fiirl 711 01:00:54,484 --> 01:00:57,681 /'m not ready Come back. 712 01:00:57,754 --> 01:01:01,691 / won 't let you go. 713 01:01:01,758 --> 01:01:05,524 Please come back. 714 01:01:07,630 --> 01:01:11,032 Iwant it! lwant the sun! 715 01:01:12,902 --> 01:01:16,839 [Screams] g,' [ Music Box] 716 01:01:20,977 --> 01:01:23,969 G,' [ Music Box Continues] 717 01:01:33,089 --> 01:01:35,581 G,' [ Music Box Fazi/ng] 718 01:01:46,936 --> 01:01:49,735 And now the final painting. 719 01:01:49,806 --> 01:01:53,470 The last ofour exhibit has to do with onejosefStrobe, 720 01:01:53,543 --> 01:01:56,945 a Nazi war criminal hiding in South America-- 721 01:01:57,013 --> 01:01:59,846 a monster who wanted to be a fisherman. 722 01:01:59,916 --> 01:02:01,907 This is his story. 723 01:02:34,517 --> 01:02:37,578 [Mank Voice, Speaking German] 724 01:02:37,653 --> 01:02:40,987 [ Voice Continues, Echoing] 725 01:02:41,057 --> 01:02:43,719 [ Siren Wailing] 726 01:02:43,793 --> 01:02:47,525 [Mank Voice Continues] [jackboots Marching] 727 01:02:47,597 --> 01:02:51,591 [Man Shouting] [Object flattering] 728 01:02:52,935 --> 01:02:56,235 [ Shouts Command] Halt! 729 01:02:56,305 --> 01:02:59,741 [ People Crying, Screaming] 730 01:03:02,712 --> 01:03:06,376 - [ Fan Clattering] - [ Crying, Screaming Continue] 731 01:03:07,683 --> 01:03:12,587 [Man Shouts Commands] [Machine Gun Fire] 732 01:03:19,996 --> 01:03:24,729 [Clattering] [Machine Gun Fire Continues] 733 01:03:26,636 --> 01:03:29,662 [ Gunfire Stops] [Fan C/atters TOA Stop] 734 01:03:34,110 --> 01:03:36,977 [ W2 ter Dripping] 735 01:03:48,291 --> 01:03:53,286 [ Drrppxhg Re Verbena res ] [ Cro wa' Shoutxhg] Heffl Heffl Heffl 736 01:03:53,362 --> 01:03:59,062 He/Z' He/Z' He/Z' 737 01:03:59,135 --> 01:04:03,470 He/Z' He/Z' He/Z' 738 01:04:03,539 --> 01:04:06,065 [Ma/L Woman Laughing Drunken/y In C orridor ] 739 01:04:06,142 --> 01:04:08,110 [ Laughing Continues] 740 01:04:10,046 --> 01:04:16,008 [Man Speaking Foreign Language] g,' [ Woman Humming Bo/sterous/y] 741 01:04:16,085 --> 01:04:18,315 F w o/éfma" l 742 01:04:18,387 --> 01:04:22,381 [Both Laughing, Talking L oud/y] 743 01:04:23,392 --> 01:04:26,191 [Coughing] 744 01:04:29,732 --> 01:04:31,757 [Continues Coughing] 745 01:04:31,834 --> 01:04:35,828 [ Laughter, L oud Talking Continue] 746 01:04:41,844 --> 01:04:45,712 G,' [Bo/sterous Singing] 747 01:04:49,452 --> 01:04:52,854 [Both Laughing] What is this, a bus station? 748 01:04:52,922 --> 01:04:55,653 Oh, go back to sleep, old man, 749 01:04:57,526 --> 01:04:59,824 or I'll put you there. 750 01:05:08,604 --> 01:05:10,572 Bravo. 751 01:05:10,640 --> 01:05:14,702 Next time, less noise please. [Clapping] Bravo! 752 01:05:14,777 --> 01:05:16,973 You are so persuasive, Herr Strobe. 753 01:05:17,046 --> 01:05:20,380 My proximity to a noisy tramp makes that imperative. 754 01:05:20,449 --> 01:05:23,350 But ifsomeone were to cut offyour fists, 755 01:05:23,419 --> 01:05:26,582 how would you ever prove a point? 756 01:05:26,656 --> 01:05:30,217 [Gasps] You must learn to live with a little pain, my clear. 757 01:05:30,293 --> 01:05:33,354 [Whimpers] lt's what the world is made of. 758 01:05:33,429 --> 01:05:36,262 Hmm? So get used to it. [Swallows] 759 01:05:40,036 --> 01:05:43,267 [Soft Gasp] lam quite used to it. 760 01:05:43,339 --> 01:05:45,671 It is the nature of my business. 761 01:05:47,143 --> 01:05:49,942 It's what gets deducted from my body. 762 01:05:54,583 --> 01:06:00,147 But, uh, we all ofus sufi'er a few deductions along the way don 't we? 763 01:06:00,222 --> 01:06:02,156 Instead of, uh, 764 01:06:02,224 --> 01:06:06,252 a few thousand a day in the gas chamber, 765 01:06:06,329 --> 01:06:09,321 Now- Oh, now it is, uh- 766 01:06:09,398 --> 01:06:12,834 It must be an occasional drunk in a sailor suit. 767 01:06:12,902 --> 01:06:15,769 Or a lady ofcommerce who speaks my language. 768 01:06:15,838 --> 01:06:18,466 That is an accident of birth, Herr Strobe. 769 01:06:18,541 --> 01:06:20,771 The language, that is all we have in common. 770 01:06:20,843 --> 01:06:22,777 SQ? 771 01:06:24,680 --> 01:06:27,377 Good night, Herr Strobe. 772 01:06:29,752 --> 01:06:32,312 Go into your room... 773 01:06:32,388 --> 01:06:35,756 and have one ofyour frequent nightmares. 774 01:06:37,093 --> 01:06:42,054 When I hear all that fear coming through the wall, 775 01:06:42,131 --> 01:06:45,294 [Sighs] it is a lullaby. 776 01:07:01,384 --> 01:07:05,116 [Man] GruppenfUhrer Herme Arndt. A/xas josef S trobe. 777 01:07:09,392 --> 01:07:12,760 Last known whereabouts- Caracas, Venezuela. 778 01:07:16,532 --> 01:07:19,297 Known to have left the country April, 1961. 779 01:07:21,804 --> 01:07:26,674 [ Exhales] Assumed present whereabouts-- Buenos Aires. 780 01:07:29,111 --> 01:07:31,045 Is there anything on him here? 781 01:07:31,113 --> 01:07:34,048 Usual thing- seen here, seen there. 782 01:07:34,116 --> 01:07:37,017 Supposed to have been working in a steel mill. 783 01:07:37,086 --> 01:07:39,077 I checked them all out. Nothing connected. 784 01:07:39,155 --> 01:07:43,023 I checked out beer gardens, German social groups- everything. 785 01:07:43,092 --> 01:07:45,220 Nobody remotely resembling him. 786 01:07:47,496 --> 01:07:49,487 Avram, he is here. 787 01:07:51,834 --> 01:07:53,825 This time, I go on my instincts. 788 01:07:56,072 --> 01:07:58,063 He could have had plastic surgery, 789 01:07:58,140 --> 01:08:00,507 wear a beard or a mustache... 790 01:08:02,545 --> 01:08:07,415 or a black homburg hat... and sell securities. 791 01:08:10,019 --> 01:08:12,215 He's here, 792 01:08:12,288 --> 01:08:14,279 and wewill find him. 793 01:08:29,438 --> 01:08:31,463 [Engine Starts] 794 01:08:38,247 --> 01:08:41,012 [Engine Revving] 795 01:09:17,586 --> 01:09:19,520 [ Horn Hanks] 796 01:09:52,354 --> 01:09:55,915 - [ Horn Honk/mg] - [Tires Screeching] 797 01:10:02,064 --> 01:10:04,556 [No Audible Dialogue] 798 01:10:25,521 --> 01:10:28,547 [ Man, Woman Speaking Spanish] 799 01:10:34,663 --> 01:10:37,155 [Man On P.A., Speaking Spanish] 800 01:11:14,770 --> 01:11:16,761 Nightmare. Huh? 801 01:11:16,839 --> 01:11:20,070 He has captured a nightmare. 802 01:11:20,142 --> 01:11:23,874 I saw such a thing. I was there. 803 01:11:23,946 --> 01:11:28,713 My friendJacob Sternbach- they crucified him that way. 804 01:11:29,752 --> 01:11:32,551 It took him two days to die. 805 01:11:35,391 --> 01:11:38,827 Forgive me. I was affected by the picture. 806 01:11:40,095 --> 01:11:43,531 It brings back certain-- certain memories. 807 01:11:48,704 --> 01:11:51,366 L/mpe lha ven 't zfisturbed you. 808 01:11:54,310 --> 01:11:56,244 Excuse me. Yes? 809 01:11:56,312 --> 01:11:58,406 L've- 810 01:11:58,480 --> 01:12:02,474 That is, we've met before, haven't we? 811 01:12:03,485 --> 01:12:06,079 I think not. I've onlyjust arrived here. 812 01:12:06,155 --> 01:12:08,146 You're German, aren't you? 813 01:12:09,158 --> 01:12:12,219 No. Hungarian. 814 01:12:12,294 --> 01:12:15,594 You look- You look familiar. 815 01:12:16,598 --> 01:12:19,260 You were ne ver in a camp, were you? 816 01:12:19,335 --> 01:12:22,635 A usch w/tz or... Oran/enburg 817 01:12:22,705 --> 01:12:24,730 / was at both places. 818 01:12:24,807 --> 01:12:26,741 My name is Bleum. 819 01:12:26,809 --> 01:12:28,868 I told you I am not German. 820 01:12:30,446 --> 01:12:32,437 Excuse me. 821 01:12:33,449 --> 01:12:37,716 [Man On P.A., Speaking Spanish] 822 01:12:58,540 --> 01:13:02,135 [Man On P.A. Continues] 823 01:13:28,804 --> 01:13:32,798 G,' [ Woman'; Voice, Singing /n German] 824 01:13:38,080 --> 01:13:40,071 Senor, the museum is closed. 825 01:13:41,183 --> 01:13:44,448 Kindly leave the building, please. 826 01:13:44,520 --> 01:13:46,648 Senor. Kind/y lea ve the building 827 01:13:48,357 --> 01:13:50,291 Please. 828 01:14:48,684 --> 01:14:51,585 [ Bell To/ling Hours] 829 01:15:19,281 --> 01:15:22,717 G,' [ Woman'; Voice, Singing /n German] 830 01:15:41,003 --> 01:15:43,995 [Bottle C/atters To Floor] 831 01:15:45,007 --> 01:15:47,567 Nightmares again, Herr Strobe? 832 01:15:49,778 --> 01:15:52,713 - Go to hell, my dear. - [ Laughing] 833 01:15:52,781 --> 01:15:55,682 I hearyou've become quite an art lover. 834 01:15:55,751 --> 01:16:00,120 My girlfriend told me that she saw you this morning in the museum. 835 01:16:03,191 --> 01:16:05,285 [ Knocking] 836 01:16:05,360 --> 01:16:07,761 What disturbs you tonight? 837 01:16:10,265 --> 01:16:12,256 Gretchen. 838 01:16:13,702 --> 01:16:15,693 Talk to me for a moment. 839 01:16:17,539 --> 01:16:19,530 What do you want to talk about? 840 01:16:20,976 --> 01:16:26,437 Something happened last night... and again today. 841 01:16:26,515 --> 01:16:29,678 What? / was looking at a picture-- 842 01:16:29,751 --> 01:16:35,121 picture of a... fisherman... on a mountain lake. 843 01:16:39,461 --> 01:16:42,089 And after a while, it seemed as if- 844 01:16:42,164 --> 01:16:44,098 As ifwhat? 845 01:16:44,166 --> 01:16:46,533 As ifit were me in that boat... 846 01:16:47,703 --> 01:16:49,637 just fishing. 847 01:16:51,406 --> 01:16:53,397 No pain. 848 01:16:54,843 --> 01:16:56,834 No running away. No... 849 01:16:58,046 --> 01:16:59,980 looking over my shoulder. 850 01:17:01,316 --> 01:17:03,307 What do you expect to see? 851 01:17:04,353 --> 01:17:06,287 Ghosts. 852 01:17:10,525 --> 01:17:13,324 Israeli ghosts. 853 01:17:19,368 --> 01:17:21,735 They have a list, it appears. 854 01:17:23,605 --> 01:17:25,903 [Sighs] They have a list. 855 01:17:25,974 --> 01:17:27,806 And, after Eichmann, 856 01:17:29,044 --> 01:17:33,504 it is you who are on the top ofthat list, Herr Strobe? 857 01:17:34,583 --> 01:17:36,415 Very likely. 858 01:17:38,687 --> 01:17:40,678 What would they do with you? 859 01:17:42,991 --> 01:17:44,982 [Sighs] 860 01:17:48,530 --> 01:17:53,058 - So. - [ Exhales] What do I ask ofanyone? 861 01:17:53,135 --> 01:17:57,595 5o much is it to stop running 862 01:17:57,673 --> 01:18:01,837 to stop trying to find shade ws to hide in? 863 01:18:01,910 --> 01:18:04,777 [Breath Qua vers ] 864 01:18:04,846 --> 01:18:09,044 Where is this compassionate and forgiving God they talk of? 865 01:18:10,252 --> 01:18:12,744 L et him sho w himself to me now. 866 01:18:13,889 --> 01:18:16,187 Let him give me a chance to survive. 867 01:18:17,859 --> 01:18:21,557 Only that-just survive. 868 01:18:24,399 --> 01:18:26,333 Like on that boat... 869 01:18:28,870 --> 01:18:30,861 and that lake. 870 01:18:32,374 --> 01:18:34,365 [Exhales] 871 01:18:35,677 --> 01:18:39,705 - Gretchen. - /a.ja. 872 01:18:39,781 --> 01:18:41,715 You know, ifl had... 873 01:18:43,385 --> 01:18:47,982 concentrated... with all my might, 874 01:18:50,058 --> 01:18:52,254 ifl had exerted all mywill, 875 01:18:55,330 --> 01:18:57,628 I could have moved into that picture. 876 01:18:57,699 --> 01:19:00,669 You surprise me, Herr Strobe. 877 01:19:02,771 --> 01:19:05,206 Who would have thought... 878 01:19:05,273 --> 01:19:07,799 that all you hunger for is a rowboat? 879 01:19:09,010 --> 01:19:11,001 Yes. 880 01:19:12,714 --> 01:19:14,705 [Voice Quavers] That's all. 881 01:19:16,618 --> 01:19:20,953 You black-uniformed gods... 882 01:19:21,022 --> 01:19:25,220 who put barbed wire around the Earth... 883 01:19:25,293 --> 01:19:28,923 and all you want is a rowboat! 884 01:19:28,997 --> 01:19:31,489 [Laughing] 885 01:19:34,603 --> 01:19:37,766 You know something, Herr Strobe, 886 01:19:39,074 --> 01:19:44,569 your tastes are really quite expensive. 887 01:19:44,646 --> 01:19:46,637 You yearn for the most- 888 01:19:46,715 --> 01:19:52,518 the most expensive and unobtainable things- 889 01:19:52,587 --> 01:19:55,648 peace and immortality. 890 01:19:55,724 --> 01:19:58,284 Forget it, Herr Strobe. 891 01:19:58,360 --> 01:20:03,526 The price is a soul and a conscience, and you ha ve neither! 892 01:20:03,598 --> 01:20:05,589 Go to hell, you- 893 01:20:06,968 --> 01:20:09,528 [Murmurs] 894 01:20:09,604 --> 01:20:13,871 Afteryou, Herr Strobe. 895 01:20:15,076 --> 01:20:17,773 [Laughing] 896 01:20:18,780 --> 01:20:21,306 [ L aughing L ouder] 897 01:20:51,646 --> 01:20:53,637 Good afternoon. 898 01:20:56,318 --> 01:20:59,219 Rather taken with it, aren't you? 899 01:21:00,455 --> 01:21:02,389 It has a quality. 900 01:21:02,457 --> 01:21:05,449 And the concentration camp picture-- 901 01:21:05,527 --> 01:21:08,394 that has no quality, Herr Arndt? 902 01:21:12,534 --> 01:21:15,299 L beg your pardon? 903 01:21:15,370 --> 01:21:17,361 I thinkyou've made a mistake. 904 01:21:18,840 --> 01:21:21,468 My name is Strobe. 905 01:21:21,543 --> 01:21:25,912 Josef Strobe. You called me something else. 906 01:21:25,981 --> 01:21:28,973 Forgive me. I guess I did. 907 01:21:30,518 --> 01:21:33,544 You reminded me ofsomeone, 908 01:21:33,622 --> 01:21:36,523 a certain Herme Arndt. 909 01:21:36,591 --> 01:21:40,892 HerrAmdt was not an admirer ofje ws. 910 01:21:40,962 --> 01:21:44,557 He would stand by the front gate at Auschswitz. 911 01:21:44,633 --> 01:21:46,567 With a riding crop in his hand, 912 01:21:46,635 --> 01:21:50,594 he would inzficate which of the incoming people would zfie... 913 01:21:50,672 --> 01:21:53,903 and which would temporarily stay alive. 914 01:21:53,975 --> 01:21:57,070 And how were you so fortunate, Herr Bleum? 915 01:21:57,145 --> 01:22:02,584 A concentration camp can be a university ofhigher learning... 916 01:22:02,651 --> 01:22:06,087 when it comes to teaching a man to sta y a/i ve. 917 01:22:07,889 --> 01:22:10,859 Good day to you, Herr Strobe. 918 01:22:19,868 --> 01:22:22,633 [ Footsteps 5/o w/y Recezfing] 919 01:22:29,778 --> 01:22:32,975 G,' [ Woman'; Voice, Singing /n German] 920 01:22:48,530 --> 01:22:51,727 G,' [ Singing Continues] 921 01:23:31,106 --> 01:23:36,738 G,' [ Singing Continues] 922 01:23:41,282 --> 01:23:44,411 [Man On P.A., Speaking Spanish] 923 01:23:44,486 --> 01:23:47,478 [Man On P.A. Continues] 924 01:24:00,068 --> 01:24:03,060 [ Thunder Rumbles] 925 01:24:10,545 --> 01:24:13,947 [Lightning Crashes, Thunder Continues] 926 01:24:31,666 --> 01:24:34,761 JflSinging In Spanish] [ People Chatter/mg] 927 01:24:42,343 --> 01:24:45,711 JAM J14 81'» 5%' 928 01:24:45,780 --> 01:24:48,841 ♪ Canta y no llores ♪ 929 01:24:48,917 --> 01:24:51,511 ,' Porque cantando 5e a/egran,' 930 01:24:51,586 --> 01:24:55,454 ,' Gel/to lindo Io5 corazones,' 931 01:24:55,523 --> 01:24:58,925 ♪ Ay. ay. ay- ay ♪ 932 01:24:58,993 --> 01:25:01,462 ,' Cantayno l/ores,' 933 01:25:01,529 --> 01:25:04,430 ♪ Porque cantando se alegran ♪ 934 01:25:04,499 --> 01:25:08,629 ♪ Cielito lindo los corazones ♪ 935 01:25:08,703 --> 01:25:12,003 ♪ Ay. ay. ay- ay ♪ 936 01:25:12,073 --> 01:25:14,542 ,' Cantayno l/ores,' 937 01:25:14,609 --> 01:25:17,510 ,' Porque cantando 5e a/egran,' 938 01:25:17,579 --> 01:25:21,846 ♪ Cielito lindo los corazones ♪ 939 01:25:21,916 --> 01:25:25,250 ♪ Ay. ay. ay- ay ♪ 940 01:25:25,320 --> 01:25:27,482 ♪ Canta y no iiores ♪ ♪♪ [ Singing, indistinct] 941 01:25:27,555 --> 01:25:30,286 J Porque cantando se alegran J J Uber alles J 942 01:25:30,358 --> 01:25:34,522 g,' [ Singing /n Spanish Continues] ♪ Uber alles in der Welt ♪ 943 01:25:34,596 --> 01:25:39,796 ,' Wenn es stets zu Schutz und Trutze,' 944 01:25:39,868 --> 01:25:44,533 ,' BrJder/ich zusammenhéh'; 945 01:25:44,606 --> 01:25:48,509 Jvon der Maas bis an die Memel ♪ 946 01:25:48,576 --> 01:25:52,911 Jvon der Etsch bis an den Belt ♪ 947 01:25:52,981 --> 01:25:57,418 - ,' Deutsch/anzi Deutsch/and fiber a/les,' - [Shouting In Spanish] 948 01:25:57,485 --> 01:26:02,082 [People Shouting, indistinct] ,' Uber al/es in der Welt,' 949 01:26:02,157 --> 01:26:06,094 ,' Deutsch/anzi Deutsch/and fiber a/les,' 950 01:26:06,161 --> 01:26:08,596 - ,' UbEf2//ES",' - [Screams] 951 01:26:08,663 --> 01:26:11,860 [ People Chatter/mg] 952 01:26:24,212 --> 01:26:26,977 [Stick Raps ] ,' Deutsch/anzi Deutsch/and,' 953 01:26:27,048 --> 01:26:29,574 ,' Uberal/es,' 954 01:26:29,651 --> 01:26:34,851 ,' Uber al/es in der Welt,' 955 01:26:34,923 --> 01:26:39,190 [ Continues Rapping Stick] JWenn es stets zu Schutz und Trutze ♪ 956 01:26:39,260 --> 01:26:44,721 [ Thunder, Lightning] ,' Von der Etsch bis an den Belt,' 957 01:26:47,001 --> 01:26:50,835 ,' Deutsch/anzi DEUfSCILI/2l7d",',' 958 01:26:50,905 --> 01:26:53,237 Uberal/es. [ Si g h s ] 959 01:26:57,045 --> 01:27:00,106 L/l/ie geht es l/men, Gruppenffihrer? 960 01:27:00,181 --> 01:27:02,115 Gut, danke. 961 01:27:03,718 --> 01:27:05,709 Una' lhnen? 962 01:27:08,489 --> 01:27:10,480 I knew who you were. 963 01:27:11,759 --> 01:27:15,093 One doesn't forget a man like you very easily. 964 01:27:17,432 --> 01:27:19,423 I'm touched. 965 01:27:21,236 --> 01:27:23,364 Well, shall we have a drink, Herr Bleum, 966 01:27:23,438 --> 01:27:26,533 or shall we talk ofold times or- 967 01:27:27,742 --> 01:27:30,143 What shall we do, hmm? 968 01:27:31,713 --> 01:27:33,704 What would please you? 969 01:27:35,049 --> 01:27:37,950 Tell me and see ifl can't accommodate you. 970 01:27:38,019 --> 01:27:40,010 Tell me, Herr Bleum, 971 01:27:41,022 --> 01:27:42,956 have I changed much? 972 01:27:44,425 --> 01:27:48,419 No. No, Gruppenffihrer. 973 01:27:48,496 --> 01:27:51,761 You've changed very little. 974 01:27:51,833 --> 01:27:53,824 [Lightning Crashes] 975 01:27:55,536 --> 01:27:57,903 Excellent. 976 01:27:57,972 --> 01:27:59,963 Excellent, Herr Bleum. 977 01:28:02,210 --> 01:28:05,976 The memory is still intact. Hmm? 978 01:28:07,148 --> 01:28:11,608 The, uh, body is somewhat... the worse for wear, hmm? 979 01:28:11,686 --> 01:28:14,018 The body has had much done to it. 980 01:28:15,623 --> 01:28:18,923 This was done to me with a lit cigarette... 981 01:28:18,993 --> 01:28:22,452 during an otherwise dull aflemoon. 982 01:28:23,531 --> 01:28:27,365 Your kind of sport, Gruppenffihrer, 983 01:28:27,435 --> 01:28:30,461 something you would understand. 984 01:28:32,740 --> 01:28:34,834 Tell me, Herr Bleum, 985 01:28:37,645 --> 01:28:39,636 have you, uh- 986 01:28:41,683 --> 01:28:45,677 Are you content to reminisce about these things? 987 01:28:46,821 --> 01:28:50,314 - Or have you seen fit to- - Tell others? 988 01:28:50,391 --> 01:28:52,325 What do you think? 989 01:28:53,561 --> 01:28:56,292 I think, Herr Bleum, 990 01:28:56,364 --> 01:29:00,699 that ifyou have something to say to the god oflsrael, 991 01:29:00,768 --> 01:29:04,033 - [Stick C/atters] - now is the time. 992 01:29:04,105 --> 01:29:06,631 I've made my peace- 993 01:29:06,708 --> 01:29:11,407 something you shall never be able to do, Gruppenffihrer. 994 01:29:11,479 --> 01:29:15,814 You have put too many Christs on crosses... 995 01:29:15,883 --> 01:29:19,046 for any god to give you an audience. 996 01:29:19,120 --> 01:29:23,079 Still the martyr, huh? No. lam simply... 997 01:29:23,157 --> 01:29:26,855 [Gasping] the six millionth plus one. 998 01:29:27,862 --> 01:29:31,526 G,' [ Voices Singing /n Hebrew: Mourning] 999 01:29:57,725 --> 01:29:59,659 [ Woman On P.A., Speaking Spanish] 1000 01:30:09,137 --> 01:30:11,629 [ Woman On P.A. Continues] 1001 01:30:13,708 --> 01:30:16,234 [Man Speaking Spanish] 1002 01:30:16,310 --> 01:30:18,244 De nada. 1003 01:30:18,312 --> 01:30:20,781 [ Raps 1 What time is the next bus? 1004 01:30:20,848 --> 01:30:22,839 The next bus to where? Where would you like to go? 1005 01:30:22,917 --> 01:30:24,908 Just-just anywhere. Out ofthe city- 1006 01:30:24,986 --> 01:30:26,977 as far as this will take me. 1007 01:30:30,892 --> 01:30:34,385 Well, uh, that will takeyou to Mar Del Plata. 1008 01:30:34,462 --> 01:30:38,660 Lucky foryou it stopped raining. You have kind ofa long wait. 1009 01:30:38,733 --> 01:30:40,724 After 2O years, it's not so long. 1010 01:30:46,974 --> 01:30:50,171 Excuse me. I believe we have a mutual acquaintance. 1011 01:30:51,879 --> 01:30:53,813 Doyou know a man named Bleum? 1012 01:30:55,082 --> 01:30:57,915 Listen to me. I don't care what Bleum told you. 1013 01:30:57,985 --> 01:31:00,386 He's-He's mad. He's out of his mind. Let's go. 1014 01:31:00,455 --> 01:31:02,856 Listen- Listen to me. 1015 01:31:02,924 --> 01:31:04,858 I'm not the one you want. 1016 01:31:04,926 --> 01:31:07,020 There are others, big ones. 1017 01:31:07,094 --> 01:31:09,324 There's-There's Bormann. Martin Bormann- he's still alive. 1018 01:31:09,397 --> 01:31:11,331 Believe me, he's-he's still alive. 1019 01:31:11,399 --> 01:31:14,425 And MUller. Heinrich MUller is still alive in Silesia. 1020 01:31:14,502 --> 01:31:17,733 Listen to me. I know these men. I can find these men foryou. 1021 01:31:17,805 --> 01:31:20,240 Please. There must be a price, huh? 1022 01:31:20,308 --> 01:31:23,403 There's some price. Any price! 1023 01:31:29,917 --> 01:31:33,319 G,' [ Voices Singing /n Hebrew] 1024 01:31:58,846 --> 01:32:01,781 [Men Con versing In Spanish] 1025 01:32:14,295 --> 01:32:17,629 [Men _#3] ;Estupldos! Don 1:' /ez' those park? txhgs get we z'. 1026 01:32:17,698 --> 01:32:21,430 You were hxred to put them x}? the truck, 5o put them x}? the truck! 1027 01:32:21,502 --> 01:32:23,436 [Men Mutteflng] A// r/ght, all right! 1028 01:32:23,504 --> 01:32:25,563 No wonder we ha ve no culture in this count/y 1029 01:32:25,640 --> 01:32:28,132 Sure, sure. Get a uniform, and r/ght awa y you are a king 1030 01:32:28,209 --> 01:32:32,203 Nobody cares for paintings. All right. We take them in. 1031 01:32:32,280 --> 01:32:34,214 Be sure and dry them when you get them in the truck. 1032 01:32:34,282 --> 01:32:37,411 No w ge z' mo vrhg! G ea' mo vrhg! All right, all right. 1033 01:32:39,387 --> 01:32:43,551 Come on, come on. Hurry up. lt's getting late. A// fig/l r. 1034 01:32:43,624 --> 01:32:46,685 And be carefu/ when you set them down. P/ease! P/ease! 1035 01:33:05,146 --> 01:33:09,014 - [Statue C/atters] - [ Door Creaks] 1036 01:33:54,695 --> 01:33:56,629 Who is in there? 1037 01:33:58,032 --> 01:34:00,433 Who is in there? 1038 01:34:19,253 --> 01:34:21,881 [Man] Shalom, G ru ppenfU h rer. Shalom. 1039 01:34:23,691 --> 01:34:26,183 [Both Grunting, Straining] 1040 01:35:01,295 --> 01:35:04,697 Please. lfthere is a God, let him show himselfnow. 1041 01:35:04,765 --> 01:35:07,757 Get me into the picture. 1042 01:35:07,835 --> 01:35:09,769 I must get into the picture. 1043 01:35:09,837 --> 01:35:12,101 G,' [ Woman'; Voice, Singing /n German] 1044 01:35:12,173 --> 01:35:14,767 Please. Please. 1045 01:35:14,842 --> 01:35:17,277 God, Christ- anyone. 1046 01:35:17,344 --> 01:35:19,540 Get me into the picture! 1047 01:35:19,613 --> 01:35:21,604 I must get into the picture. 1048 01:35:23,150 --> 01:35:25,209 [Gasps] 1049 01:35:25,286 --> 01:35:27,687 [Screams] 1050 01:35:39,100 --> 01:35:41,728 [ Speaking Spanish ] 1051 01:35:48,075 --> 01:35:50,066 At this hour? 1052 01:35:52,646 --> 01:35:55,638 [Howling Faint] 1053 01:35:55,716 --> 01:35:58,185 What's the matter? What do you hear now? 1054 01:35:58,252 --> 01:36:00,619 Don't you hear it? [Ho w/ing Continues] 1055 01:36:00,688 --> 01:36:03,316 A dog or something. It must have been run over. 1056 01:36:03,390 --> 01:36:05,324 Everything seems intact. 1057 01:36:05,392 --> 01:36:08,327 Maybe there was someone here, but they're not here now. 1058 01:36:10,998 --> 01:36:12,932 What happened to The Fisherman? 1059 01:36:15,669 --> 01:36:19,230 Was that one of the loaners? Yes, sir. It was taken away tonight. 1060 01:36:19,306 --> 01:36:22,742 The director had that concentration camp thing put there in its place. 1061 01:36:24,311 --> 01:36:26,302 Hateful-looking thing. 1062 01:36:30,017 --> 01:36:32,281 Luiz. Luiz. 1063 01:36:37,424 --> 01:36:40,553 [Howling Faint] 1064 01:37:09,156 --> 01:37:11,090 Good evening. 81096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.