Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,722 --> 00:00:20,752
Wake up.
2
00:00:20,782 --> 00:00:21,732
Wake up.
3
00:00:21,762 --> 00:00:22,812
Hey, who's that?
4
00:00:22,842 --> 00:00:24,802
That's what I'm
trying to figure out.
5
00:00:24,832 --> 00:00:26,732
Hey, yo.
6
00:00:26,762 --> 00:00:27,852
Yo, Rip Van Winkle-- hey.
7
00:00:30,782 --> 00:00:31,732
Hey.
8
00:00:31,762 --> 00:00:32,822
Hi.
9
00:00:32,852 --> 00:00:34,742
Hi.
10
00:00:34,772 --> 00:00:36,722
Look, I don't mean to be
rude, but what are you doing?
11
00:00:36,752 --> 00:00:37,712
Sleeping.
12
00:00:37,752 --> 00:00:38,762
Yeah, I can see that.
13
00:00:38,802 --> 00:00:40,842
But you can't do
that here, all right?
14
00:00:40,872 --> 00:00:41,882
Why not?
15
00:00:41,912 --> 00:00:44,772
This seems as good
a place as any.
16
00:00:44,802 --> 00:00:46,822
Listen, there's a
shelter down the street.
17
00:00:46,852 --> 00:00:48,712
They've got clean
beds and everything.
18
00:00:48,742 --> 00:00:49,792
Um--
19
00:00:49,822 --> 00:00:50,922
Thanks, but I don't
belong in a shelter.
20
00:00:51,712 --> 00:00:55,712
This-- this is where I belong.
21
00:00:55,742 --> 00:00:58,802
Well, look, pal, this place
is for cops and criminals, OK?
22
00:00:58,832 --> 00:00:59,812
So, if you want to go down--
23
00:00:59,842 --> 00:01:01,732
The former.
24
00:01:01,762 --> 00:01:02,852
What?
25
00:01:02,882 --> 00:01:04,732
The first one--
26
00:01:04,762 --> 00:01:05,702
I'm a cop.
27
00:01:09,872 --> 00:01:14,832
I just got assigned
to this, uh, church.
28
00:01:14,862 --> 00:01:15,892
Great.
29
00:01:15,922 --> 00:01:17,782
Open mouth, insert foot.
30
00:01:17,812 --> 00:01:18,772
Listen, we're really sorry.
31
00:01:18,812 --> 00:01:19,772
We didn't know.
32
00:01:19,812 --> 00:01:20,812
No apologies needed.
33
00:01:20,842 --> 00:01:22,732
I like churches.
34
00:01:22,762 --> 00:01:23,742
Name's Anthony McCann.
35
00:01:23,772 --> 00:01:24,912
This is Judy Hoffs.
36
00:01:25,702 --> 00:01:27,762
Joey Penhall--
37
00:01:27,792 --> 00:01:28,772
Penhall?
38
00:01:28,802 --> 00:01:29,762
No, is that really your name?
39
00:01:29,792 --> 00:01:30,742
Yeah.
40
00:01:33,812 --> 00:01:35,882
It's just that we
have a Penhall here.
41
00:01:35,912 --> 00:01:39,752
I know He's my brother.
42
00:01:39,782 --> 00:01:41,882
Get-- are you joking?
43
00:01:41,912 --> 00:01:46,762
No, I don't think
so, unless my dad lied.
44
00:01:46,792 --> 00:01:48,802
Come to think of it, Mac, he
does look a little like Doug.
45
00:01:48,832 --> 00:01:49,782
Yeah.
46
00:01:49,812 --> 00:01:50,882
Need some help?
47
00:01:50,912 --> 00:01:52,702
Hey, Captain, did you
know Dough ad a brother?
48
00:01:52,732 --> 00:01:53,772
Oh, yeah.
49
00:01:53,802 --> 00:01:54,772
But I didn't know
he was a cop until I
50
00:01:54,802 --> 00:01:55,792
received his file yesterday.
51
00:01:55,822 --> 00:01:56,912
Nice to have you with us, Joe.
52
00:01:57,702 --> 00:01:58,912
Glad to be here, Captain.
53
00:01:59,702 --> 00:02:00,822
Hey, what's
everybody looking at?
54
00:02:08,762 --> 00:02:10,692
Hey, big brother.
55
00:02:10,722 --> 00:02:11,692
Long time no see.
56
00:02:11,722 --> 00:02:12,802
[grunt]
57
00:02:16,832 --> 00:02:18,792
[theme music]
58
00:03:44,892 --> 00:03:47,922
OK, so I had a knuckle
tattoo coming to me.
59
00:03:48,712 --> 00:03:50,812
What could you possibly want?
60
00:03:50,842 --> 00:03:51,912
What do you think I want?
61
00:03:52,702 --> 00:03:54,822
We got a lot of catching
up to do, big brother.
62
00:04:00,722 --> 00:04:01,812
Who is it?
63
00:04:01,842 --> 00:04:04,802
Understatement of the year--
64
00:04:04,832 --> 00:04:05,922
what's your name?
65
00:04:06,722 --> 00:04:07,842
Clavo.
66
00:04:07,872 --> 00:04:08,922
What's next?
67
00:04:09,712 --> 00:04:11,772
You got a wife or two
in the other room?
68
00:04:11,802 --> 00:04:12,752
Not anymore.
69
00:04:15,752 --> 00:04:16,692
How you doing?
70
00:04:16,722 --> 00:04:17,722
I'm Joe.
71
00:04:17,752 --> 00:04:18,702
Nice to meet you.
72
00:04:18,732 --> 00:04:19,812
Put her there, pup.
73
00:04:19,842 --> 00:04:20,912
Clavo-- what a great name.
74
00:04:21,702 --> 00:04:22,802
What does that mean?
75
00:04:22,832 --> 00:04:26,802
It means nail.
76
00:04:26,832 --> 00:04:28,722
You named your kid nail?
77
00:04:28,752 --> 00:04:30,872
No.
78
00:04:30,902 --> 00:04:32,852
But he is your son?
79
00:04:32,882 --> 00:04:34,812
He's my nephew.
80
00:04:34,842 --> 00:04:35,892
Who named him nail?
81
00:04:35,922 --> 00:04:37,742
What the hell are
you doing here, Joey?
82
00:04:40,782 --> 00:04:42,852
You and me are related, Clavo.
83
00:04:42,882 --> 00:04:43,892
So you're Doug's nephew.
84
00:04:43,922 --> 00:04:44,912
So what does that make me?
85
00:04:45,702 --> 00:04:46,502
Nothing.
86
00:04:46,702 --> 00:04:47,722
Makes me your uncle-in-law.
87
00:04:47,762 --> 00:04:48,782
It makes you nothing.
88
00:04:52,802 --> 00:04:55,782
Clavo, why don't you
go and wash up, OK?
89
00:04:55,812 --> 00:04:56,762
Bye.
90
00:04:56,792 --> 00:04:59,892
I'll see you, kid.
91
00:04:59,922 --> 00:05:01,842
So you gonna invite
me in, or what?
92
00:05:01,872 --> 00:05:02,812
Like I got a choice.
93
00:05:05,882 --> 00:05:06,892
You got five minutes.
94
00:05:06,922 --> 00:05:07,872
Five minutes?
95
00:05:11,782 --> 00:05:13,822
Five minutes to fill
you in on five years?
96
00:05:16,772 --> 00:05:19,692
Been through a lot, man.
97
00:05:19,722 --> 00:05:22,752
Why don't you start with
yesterday and work backwards.
98
00:05:22,782 --> 00:05:23,922
How come all of a
sudden you're a cop?
99
00:05:24,712 --> 00:05:26,832
Simple, I thought it
was time I did some good.
100
00:05:26,862 --> 00:05:27,922
Next.
101
00:05:28,712 --> 00:05:30,792
Just a coincidence
you ended up in my unit?
102
00:05:30,822 --> 00:05:31,842
It wasn't a coincidence.
103
00:05:31,872 --> 00:05:32,842
I requested it.
104
00:05:32,872 --> 00:05:33,922
Why?
105
00:05:34,712 --> 00:05:35,872
You're the only
family I got left.
106
00:05:35,902 --> 00:05:38,702
Is there something wrong
with me trying to get
107
00:05:38,732 --> 00:05:41,732
my brother back into my life?
108
00:05:41,762 --> 00:05:42,842
I get it.
109
00:05:42,872 --> 00:05:44,802
All the bad stuff is
over, all of a sudden you
110
00:05:44,832 --> 00:05:46,782
want to be brothers again.
111
00:05:46,812 --> 00:05:47,762
I am sorry.
112
00:05:51,842 --> 00:05:53,912
You left me holding the bag.
113
00:05:54,702 --> 00:05:56,822
Pop was dying,
and you just left.
114
00:05:56,852 --> 00:05:57,882
I was 15, man.
115
00:05:57,912 --> 00:05:58,902
I was a kid.
116
00:05:59,692 --> 00:06:00,782
I was 17.
I was a kid, too.
117
00:06:00,812 --> 00:06:01,902
But I tell you what.
118
00:06:02,692 --> 00:06:03,812
Sitting there watching
Pop drink himself to death
119
00:06:03,842 --> 00:06:04,872
sure made me grow up fast.
120
00:06:04,902 --> 00:06:05,862
Thanks a lot.
121
00:06:05,892 --> 00:06:07,692
What can-- what can I say?
122
00:06:07,722 --> 00:06:08,742
I made a mistake?
123
00:06:08,772 --> 00:06:09,792
I blew it?
124
00:06:09,822 --> 00:06:11,722
I didn't know how to handle it.
125
00:06:11,762 --> 00:06:13,892
I didn't either, but I sure
as hell didn't run away, did I?
126
00:06:16,852 --> 00:06:18,762
You're right, man.
127
00:06:18,792 --> 00:06:21,752
You were always the righteous
one, and I was always trouble.
128
00:06:21,782 --> 00:06:22,772
But I changed that.
129
00:06:22,802 --> 00:06:23,922
I flipped that around.
130
00:06:24,712 --> 00:06:25,902
Well, that makes me
feel so much better.
131
00:06:26,692 --> 00:06:27,722
Look at me.
I'm a cop.
132
00:06:27,752 --> 00:06:28,772
There are a lot
of cops out there
133
00:06:28,802 --> 00:06:29,892
who aren't so great
at being people.
134
00:06:33,812 --> 00:06:35,792
I learned a lot of
hard lessons out there.
135
00:06:35,822 --> 00:06:37,792
One of them is the
importance of family.
136
00:06:40,712 --> 00:06:41,712
I want my brother back.
137
00:06:48,882 --> 00:06:55,752
You know, I've been waiting
for this knock a long time.
138
00:06:55,782 --> 00:06:56,862
[knocking]
139
00:07:00,752 --> 00:07:03,752
I hardly left the house, because
I didn't want to miss it,
140
00:07:03,782 --> 00:07:08,902
that knock that meant
that my brother came back.
141
00:07:09,692 --> 00:07:12,752
I used to think about how long
the speech would have to be,
142
00:07:12,782 --> 00:07:14,802
with just the right
combination of words,
143
00:07:14,832 --> 00:07:17,922
before I'd let you back.
144
00:07:18,712 --> 00:07:24,832
After a while, I realized that
I didn't need that knock so bad,
145
00:07:24,862 --> 00:07:27,772
and there wasn't any combination
of words that was ever
146
00:07:27,802 --> 00:07:28,892
going to make me forgive you.
147
00:07:31,862 --> 00:07:33,862
It just got to the
point where I didn't
148
00:07:33,892 --> 00:07:35,722
want to hear that knock at all.
149
00:07:38,822 --> 00:07:40,732
You should have
put in a door bell.
150
00:07:43,862 --> 00:07:44,812
You're a riot.
151
00:07:47,912 --> 00:07:48,862
Get out.
152
00:07:48,892 --> 00:07:51,802
Oh, come on!
153
00:07:51,832 --> 00:07:53,722
You gotta give me a chance.
154
00:07:53,752 --> 00:07:54,752
I don't gotta do nothing.
155
00:07:57,712 --> 00:08:00,782
Please, I got no
life except for you.
156
00:08:00,812 --> 00:08:01,752
I got no one.
157
00:08:04,722 --> 00:08:06,922
You got no brother.
158
00:08:12,922 --> 00:08:14,832
CAPTAIN ADAM FULLER: So,
what can I do for you?
159
00:08:14,862 --> 00:08:16,762
This is my
daughter, Stephanie.
160
00:08:16,802 --> 00:08:18,792
Has something happened to her?
161
00:08:18,822 --> 00:08:20,712
Yes.
162
00:08:20,742 --> 00:08:22,872
She's, uh, got sucked in with
a group of crazies called
163
00:08:22,902 --> 00:08:24,812
Heaven's Family.
164
00:08:24,842 --> 00:08:26,852
You know who they are?
165
00:08:26,882 --> 00:08:28,792
Well, yes, I'm
familiar with them.
166
00:08:28,822 --> 00:08:30,802
They're, um, a religious group.
167
00:08:30,832 --> 00:08:32,872
They're a damn cult.
That's who they are.
168
00:08:32,902 --> 00:08:34,772
They take people's
kids away from them.
169
00:08:34,802 --> 00:08:35,832
They mess with their heads.
170
00:08:35,862 --> 00:08:36,872
They turn them
against their parents.
171
00:08:36,902 --> 00:08:38,862
I explained to
Mr. Morgan that we
172
00:08:38,892 --> 00:08:40,692
can't get his
daughter out of a cult
173
00:08:40,722 --> 00:08:41,902
if she doesn't want to come out.
174
00:08:42,692 --> 00:08:43,742
I'm afraid that's
true, Mr. Morgan.
175
00:08:43,772 --> 00:08:44,892
You see, cults are
protected under the law
176
00:08:44,922 --> 00:08:45,912
as religious organizations.
177
00:08:46,702 --> 00:08:47,852
I'm aware of that.
178
00:08:47,882 --> 00:08:51,792
But what if these crazies are
involved in illegal activities?
179
00:08:51,822 --> 00:08:52,882
Such as?
180
00:08:52,912 --> 00:08:54,792
Such as drug trafficking.
181
00:09:01,752 --> 00:09:04,822
So, since when do you ask
for volunteers, Captain?
182
00:09:04,852 --> 00:09:07,712
This is going to be a
24 hour a day gig, guys.
183
00:09:07,742 --> 00:09:09,702
Sounds good, major overtime.
184
00:09:09,732 --> 00:09:10,822
Now, whoever goes
into this group
185
00:09:10,852 --> 00:09:11,902
will have to give up
their personal life
186
00:09:12,692 --> 00:09:13,812
for the entire
time they're under.
187
00:09:13,842 --> 00:09:15,872
That means no contact with
friends, relatives, nothing.
188
00:09:20,762 --> 00:09:22,722
Sounds like I'm
your man, seeing
189
00:09:22,752 --> 00:09:23,902
as I've got no
pending engagements
190
00:09:24,692 --> 00:09:26,812
with relatives or friends.
191
00:09:31,902 --> 00:09:33,832
You sure?
192
00:09:33,862 --> 00:09:34,812
Yeah.
193
00:09:41,822 --> 00:09:42,872
All right, you're on.
194
00:09:42,902 --> 00:09:44,772
The rest of you run
the usual routine--
195
00:09:44,802 --> 00:09:47,782
priors, ongoing, histories
on both the Heaven's Family
196
00:09:47,812 --> 00:09:48,882
organization and its leaders.
197
00:09:48,912 --> 00:09:49,862
That's it.
198
00:10:08,752 --> 00:10:09,842
You might be
interested in the camp.
199
00:10:09,872 --> 00:10:11,782
[interposing voices]
200
00:10:20,762 --> 00:10:21,702
Oh, hi.
201
00:10:21,742 --> 00:10:22,872
Hi.
202
00:10:22,912 --> 00:10:24,782
I just saw the sign outside
about everyone being welcome.
203
00:10:24,812 --> 00:10:25,762
I--
204
00:10:25,792 --> 00:10:26,742
Oh, yes.
205
00:10:26,772 --> 00:10:28,692
Yeah, come in.
206
00:10:28,722 --> 00:10:30,892
Uh, would you like some punch?
207
00:10:30,922 --> 00:10:34,722
Yeah, that'd be great.
208
00:10:34,752 --> 00:10:35,702
I'm Rachel.
209
00:10:35,732 --> 00:10:36,512
Joey.
210
00:10:36,712 --> 00:10:37,852
Nice to meet you, Joey.
211
00:10:37,882 --> 00:10:39,762
So, you live around here?
212
00:10:39,792 --> 00:10:40,802
Sort of.
213
00:10:40,832 --> 00:10:43,832
Sort of?
214
00:10:43,862 --> 00:10:46,702
Yeah, if you call
sleeping in a doorway
215
00:10:46,732 --> 00:10:48,922
down the street
living around here.
216
00:10:49,712 --> 00:10:50,692
Bummer.
217
00:10:50,722 --> 00:10:51,922
What, don't you have a family?
218
00:10:52,712 --> 00:10:56,772
No, no-- not one that
wants anything to do with me.
219
00:10:56,802 --> 00:10:57,772
I can relate.
220
00:10:57,802 --> 00:10:59,772
I doubt it.
221
00:10:59,802 --> 00:11:01,752
No, really, I--
222
00:11:01,782 --> 00:11:02,812
I bet we have a lot in common.
223
00:11:06,752 --> 00:11:08,892
Would you like to have
dinner with me tonight?
224
00:11:08,922 --> 00:11:11,832
Are you asking me for a date?
225
00:11:11,862 --> 00:11:12,832
Let's just call it dinner.
226
00:11:16,732 --> 00:11:18,922
I'd love to.
227
00:11:20,832 --> 00:11:22,742
See, that's what
Heaven's Family
228
00:11:22,772 --> 00:11:25,742
is all about, making the world
a better place for all people.
229
00:11:25,772 --> 00:11:26,902
You know, we believe in
replacing all the hate
230
00:11:27,692 --> 00:11:28,772
in the world with love.
231
00:11:28,802 --> 00:11:30,722
Everyone shares everything.
232
00:11:30,752 --> 00:11:33,732
There's no greed
and no loneliness.
233
00:11:33,762 --> 00:11:35,862
There's no hate in
our society, Joey.
234
00:11:35,892 --> 00:11:37,712
We give our love freely.
235
00:11:43,822 --> 00:11:46,742
Yeah, I'm going up to their
camp for a weekend retreat.
236
00:11:46,772 --> 00:11:47,812
CAPTAIN ADAM FULLER:
(ON PHONE) Look,
237
00:11:47,842 --> 00:11:49,812
I don't think that's
a very wise move.
238
00:11:49,842 --> 00:11:50,892
Why not?
239
00:11:50,922 --> 00:11:53,782
Well, do you even
know where this camp is?
240
00:11:53,812 --> 00:11:54,862
JOEY: (ON PHONE) No,
they won't tell me.
241
00:11:54,892 --> 00:11:56,722
That's because they
don't want anyone
242
00:11:56,752 --> 00:11:57,862
coming up there after you.
243
00:11:57,892 --> 00:12:02,762
Look, Captain, I'm not a
sucker for this hocus pocus,
244
00:12:02,792 --> 00:12:04,872
lovey-dovey crap.
245
00:12:04,902 --> 00:12:06,852
There's no way
they'll suck me in.
246
00:12:06,882 --> 00:12:07,892
You don't have to be a sucker.
247
00:12:07,922 --> 00:12:09,782
Now listen, Joe.
248
00:12:09,812 --> 00:12:11,842
From what I hear, anyone
can get sucked into a cult.
249
00:12:11,872 --> 00:12:13,692
JOEY: Not me.
250
00:12:13,722 --> 00:12:14,802
Besides, if I don't
go, how else am I gonna
251
00:12:14,832 --> 00:12:16,822
follow this narcotics lead?
252
00:12:16,852 --> 00:12:17,882
I don't like it.
253
00:12:17,912 --> 00:12:21,722
We'll be out of contact.
- Come on, Joey.
254
00:12:21,752 --> 00:12:22,882
The bus is leaving.
255
00:12:22,912 --> 00:12:23,912
Don't worry, Annie.
256
00:12:24,702 --> 00:12:26,762
I'll call you when I get back.
257
00:12:26,802 --> 00:12:27,862
Don't cry on the phone.
258
00:12:27,892 --> 00:12:28,872
It makes me ill.
259
00:12:39,772 --> 00:12:41,742
[music playing]
260
00:14:09,802 --> 00:14:11,792
Isn't the food here delicious?
261
00:14:11,822 --> 00:14:12,772
Yeah, it's great.
262
00:14:12,802 --> 00:14:15,722
It's great.
263
00:14:15,752 --> 00:14:17,742
When's the protein coming out?
264
00:14:17,772 --> 00:14:18,832
What do you mean?
265
00:14:18,862 --> 00:14:22,772
Uh-- uh, protein--
meat, fish, poultry.
266
00:14:22,802 --> 00:14:24,712
Oh, we don't eat meat here.
267
00:14:24,742 --> 00:14:28,882
We only eat the foods that are
grown organically on the farm.
268
00:14:28,912 --> 00:14:31,842
That's nice.
269
00:14:31,882 --> 00:14:34,822
This place is great.
270
00:14:34,852 --> 00:14:36,762
Who pays for it?
271
00:14:36,792 --> 00:14:38,782
Oh, we're totally
self-sufficient.
272
00:14:38,812 --> 00:14:40,692
We sell the things we make.
273
00:14:42,882 --> 00:14:44,842
Like what?
274
00:14:44,872 --> 00:14:48,882
Clothing, arts, and crafts.
275
00:14:48,912 --> 00:14:50,812
Sell anything you grow?
276
00:14:50,842 --> 00:14:51,822
Yeah, flowers.
277
00:14:51,852 --> 00:14:55,702
We have three greenhouses here.
278
00:14:55,732 --> 00:14:56,842
Flowers?
279
00:14:56,872 --> 00:14:58,832
That's nice, too.
280
00:14:58,862 --> 00:15:00,832
The whole thing's nice.
281
00:15:00,862 --> 00:15:02,762
May I have your
attention, please?
282
00:15:05,852 --> 00:15:08,802
My name is Joshua.
283
00:15:08,832 --> 00:15:11,812
I'm the group leader
here at this camp.
284
00:15:11,842 --> 00:15:15,912
On behalf of David,
our spiritual leader,
285
00:15:16,702 --> 00:15:18,742
welcome to Heaven's Family?
286
00:15:18,772 --> 00:15:20,732
[applause]
287
00:15:30,812 --> 00:15:32,802
It's hard to be a young
person in this world today.
288
00:15:35,822 --> 00:15:39,822
How many of our guests
today can honestly
289
00:15:39,852 --> 00:15:44,842
say, "I have love in my life"?
290
00:15:44,872 --> 00:15:51,732
I mean real love, pure love.
291
00:15:51,762 --> 00:15:52,812
Just raise your hands.
292
00:15:57,912 --> 00:16:00,922
That's what I thought.
293
00:16:01,712 --> 00:16:05,712
But we have to change that
for any of us to survive.
294
00:16:05,742 --> 00:16:11,692
We have to change that for
this planet to survive.
295
00:16:11,722 --> 00:16:17,822
We have to learn to accept
love and reject hate.
296
00:16:21,802 --> 00:16:23,702
You might want
to hear this, too.
297
00:16:23,732 --> 00:16:24,722
What have we got, Mac?
298
00:16:24,752 --> 00:16:25,772
Computer on the
Heaven's Family.
299
00:16:25,802 --> 00:16:26,762
Anything?
300
00:16:26,792 --> 00:16:28,752
It's clean, not one rap.
301
00:16:28,782 --> 00:16:31,882
But there is a closed
investigation listed in here.
302
00:16:31,912 --> 00:16:33,862
I'm not gonna like this, am I?
303
00:16:33,892 --> 00:16:36,692
About a week ago, Kyle
Morgan went down to the 4-5
304
00:16:36,722 --> 00:16:37,832
and reported that
Heaven's Family
305
00:16:37,872 --> 00:16:39,792
is running a prostitution ring.
306
00:16:39,822 --> 00:16:42,702
Now, the CO didn't buy it, so
they dropped it after a day.
307
00:16:46,692 --> 00:16:46,892
Damn it.
308
00:16:46,922 --> 00:16:48,762
Get Kyle Morgan in here.
309
00:16:48,792 --> 00:16:50,802
I tried, but he's out
of town on business.
310
00:16:50,832 --> 00:16:51,842
He'll be back in
a couple of days,
311
00:16:51,872 --> 00:16:52,892
but he did leave a number.
312
00:16:52,922 --> 00:16:54,802
Then call it.
313
00:16:54,832 --> 00:16:56,752
Get him in here now.
314
00:16:56,782 --> 00:16:58,752
[music playing]
315
00:17:18,742 --> 00:17:19,822
Come on!
316
00:17:19,852 --> 00:17:22,922
Mm, yes, It's 3:00 AM.
317
00:17:23,712 --> 00:17:26,702
Don't you people ever sleep?
318
00:17:26,732 --> 00:17:27,772
You're so cute.
319
00:17:52,872 --> 00:17:56,862
Morning brings a new day,
and a new day brings more love.
320
00:17:56,892 --> 00:18:00,822
Morning brings a new day,
and new day brings more love.
321
00:18:00,862 --> 00:18:01,842
Morning, Joey.
322
00:18:01,872 --> 00:18:02,862
Come on, get up.
323
00:18:02,892 --> 00:18:04,702
It's a beautiful morning.
324
00:18:04,732 --> 00:18:06,842
It's 5:00 AM!
325
00:18:06,872 --> 00:18:10,692
Every hour spent
sleeping is an hour wasted.
326
00:18:10,722 --> 00:18:11,832
Well, if you don't mind.
327
00:18:11,862 --> 00:18:13,922
I'd like to waste
about eight more hours.
328
00:18:14,712 --> 00:18:15,762
Come on, Joey!
329
00:18:15,792 --> 00:18:18,802
We've got a busy
weekend ahead of us.
330
00:18:18,832 --> 00:18:20,792
[music playing]
331
00:19:46,782 --> 00:19:47,922
My father only loved his work.
332
00:19:48,712 --> 00:19:50,902
He never loved me.
333
00:19:52,802 --> 00:19:56,822
One day, um, my
best friend, she--
334
00:19:56,852 --> 00:19:59,832
she ODed on crack cocaine.
335
00:19:59,862 --> 00:20:00,822
Well, she died.
336
00:20:03,842 --> 00:20:07,702
When I went home, all I
wanted was just to cry--
337
00:20:07,732 --> 00:20:09,862
cry on daddy's shoulder, but,
you know, he didn't have time.
338
00:20:09,892 --> 00:20:16,892
They called me nigger
right before each kick.
339
00:20:16,922 --> 00:20:20,832
My father beat me up a lot.
340
00:20:20,862 --> 00:20:24,822
Whenever he had a bad
day at the factory,
341
00:20:24,852 --> 00:20:26,912
he'd come home and
take it out on me.
342
00:20:27,702 --> 00:20:29,822
Daddy would walk in on me
when I was changing my clothes.
343
00:20:33,692 --> 00:20:36,882
He'd make me pose for him--
344
00:20:36,912 --> 00:20:37,862
naked.
345
00:20:43,742 --> 00:20:44,512
JOSHUA: Come on, Joey.
346
00:20:44,712 --> 00:20:45,852
Share your pain with us.
347
00:20:45,882 --> 00:20:49,862
That's the only way
to make it go away.
348
00:20:49,892 --> 00:20:51,782
No-- no, I got
a lot of baggage.
349
00:20:51,812 --> 00:20:54,692
I'm-- I'm not sure I
want to unpack it yet.
350
00:20:54,722 --> 00:20:56,772
We want to help you, Joey.
351
00:20:56,802 --> 00:20:59,812
Oh, please share with us.
352
00:20:59,842 --> 00:21:02,762
Please?
353
00:21:02,792 --> 00:21:03,922
I guess it couldn't hurt.
354
00:21:04,712 --> 00:21:08,722
Um, my old lady died
when I was four.
355
00:21:08,752 --> 00:21:09,732
Actually, she killed herself.
356
00:21:12,812 --> 00:21:13,922
JOSHUA: Don't stop, Joey.
357
00:21:14,712 --> 00:21:16,692
Share.
358
00:21:18,772 --> 00:21:25,742
Yeah, um, st-- starting
when I was about six, my pop--
359
00:21:25,772 --> 00:21:27,912
he was a minister.
360
00:21:28,702 --> 00:21:33,792
He started drinking,
boozing a lot.
361
00:21:33,822 --> 00:21:36,922
And, by the time I was
15, he was really sick.
362
00:21:40,692 --> 00:21:41,912
The doctor said he--
363
00:21:42,702 --> 00:21:44,742
he, uh-- it was too late.
364
00:21:44,772 --> 00:21:45,882
His liver was almost--
365
00:21:45,912 --> 00:21:47,742
almost gone.
366
00:21:47,772 --> 00:21:48,882
Me my brother-- we
didn't know what to do.
367
00:21:51,912 --> 00:21:53,922
I just couldn't sit
there and watch my--
368
00:21:54,712 --> 00:21:56,822
my father die.
369
00:21:56,852 --> 00:21:59,832
I couldn't do it, so I took off.
370
00:22:03,732 --> 00:22:06,842
JOSHUA: And that's
when you came to us?
371
00:22:06,872 --> 00:22:08,692
Uh, no.
372
00:22:08,722 --> 00:22:09,832
No, no.
373
00:22:09,872 --> 00:22:10,912
Actually, I was--
374
00:22:11,712 --> 00:22:13,722
I was living in hotels
and on the streets
375
00:22:13,752 --> 00:22:19,722
for about five years, jumping
from job to job, city to city.
376
00:22:19,752 --> 00:22:24,712
Uh, then I decided to come
home, and I got a job as a--
377
00:22:24,742 --> 00:22:25,812
I got a job.
378
00:22:25,842 --> 00:22:28,762
I, uh, cleaned myself up.
379
00:22:28,792 --> 00:22:30,762
Then I tried to get back
into my brother's life.
380
00:22:30,792 --> 00:22:35,862
I figured we were the only
family each of us had left.
381
00:22:35,892 --> 00:22:39,782
We had to be together, right?
382
00:22:39,812 --> 00:22:42,772
But he didn't see it that way.
383
00:22:42,802 --> 00:22:45,922
He didn't want
anything to do with me.
384
00:22:46,712 --> 00:22:48,902
He shut me out.
385
00:22:52,772 --> 00:22:53,822
JOSHUA: How did that
make you feel, Joey?
386
00:22:56,812 --> 00:22:57,762
Pretty dumb.
387
00:23:01,822 --> 00:23:06,702
Uh, somehow I convinced
myself that my brother would--
388
00:23:06,732 --> 00:23:11,702
would welcome me with
open arms instead of a--
389
00:23:11,732 --> 00:23:14,782
a clenched fist.
390
00:23:14,812 --> 00:23:18,822
When I was a kid, I thought
the only thing family
391
00:23:18,852 --> 00:23:21,752
was for was to share pain.
392
00:23:21,782 --> 00:23:24,732
That was-- that was--
393
00:23:24,762 --> 00:23:29,732
that was the only thing I
knew when I was growing up.
394
00:23:29,762 --> 00:23:33,792
But five years on the street
changed my mind about that.
395
00:23:33,822 --> 00:23:35,762
Five minutes with my
brother changed it back.
396
00:23:39,832 --> 00:23:40,872
You have a new
family now, Joey.
397
00:23:46,702 --> 00:23:49,892
Mr. Morgan, did
you file a complaint
398
00:23:49,922 --> 00:23:53,812
with another precinct accusing
this group of prostitution?
399
00:23:53,842 --> 00:23:54,792
Why?
400
00:23:57,762 --> 00:23:58,862
Is this your signature?
401
00:24:02,882 --> 00:24:05,782
Look, I did what I had to do.
402
00:24:05,812 --> 00:24:07,692
Please try to understand.
403
00:24:07,722 --> 00:24:09,832
We understand that you lied
about the drug connection
404
00:24:09,862 --> 00:24:11,812
to get us to
investigate that group.
405
00:24:11,842 --> 00:24:13,802
Well, I was only trying
to get you to see how--
406
00:24:13,832 --> 00:24:16,912
how awful these crazies are!
407
00:24:17,702 --> 00:24:18,892
They took my little girl away.
408
00:24:22,712 --> 00:24:24,692
Look, I can sympathize
with you, Mr. Morgan.
409
00:24:24,722 --> 00:24:26,772
But, according to
the law, there's
410
00:24:26,802 --> 00:24:28,842
nothing we can do about that.
411
00:24:28,872 --> 00:24:31,702
It's all my fault, you know?
412
00:24:31,732 --> 00:24:34,902
All I was giving her
were material things.
413
00:24:35,692 --> 00:24:37,782
I wasn't giving her love.
414
00:24:37,812 --> 00:24:39,912
No one was.
415
00:24:40,702 --> 00:24:42,752
How does that
make it your fault?
416
00:24:42,782 --> 00:24:44,882
Well, that's the
way these cults work.
417
00:24:44,912 --> 00:24:46,912
They find some kid who
isn't getting any love
418
00:24:47,702 --> 00:24:48,902
from her own family,
and then they
419
00:24:49,692 --> 00:24:50,702
take the place of the family.
420
00:24:53,792 --> 00:24:55,702
CAPTAIN ADAM FULLER:
Pull Joey out of there.
421
00:24:55,732 --> 00:24:57,732
Right.
422
00:24:57,772 --> 00:24:58,722
I'm going, too.
423
00:25:04,832 --> 00:25:06,812
Repeat after me.
424
00:25:06,842 --> 00:25:08,822
I now symbolize--
425
00:25:08,852 --> 00:25:10,892
I now symbolize--
426
00:25:10,922 --> 00:25:13,722
--my acceptance of love--
427
00:25:13,752 --> 00:25:15,762
--my acceptance of love--
428
00:25:15,792 --> 00:25:17,892
--and my rejection of hate.
429
00:25:17,922 --> 00:25:19,752
--and my rejection of hate--
430
00:25:22,762 --> 00:25:24,802
--by accepting my new name--
431
00:25:24,832 --> 00:25:26,742
--by accepting my new name--
432
00:25:26,772 --> 00:25:28,742
--and rejecting my old one.
433
00:25:28,772 --> 00:25:31,732
--and rejecting my old one.
434
00:25:31,762 --> 00:25:32,732
Welcome.
435
00:25:32,762 --> 00:25:33,842
[clapping]
436
00:25:39,862 --> 00:25:42,692
Welcome to Heaven's
Family, Abel.
437
00:25:51,902 --> 00:25:53,832
DOUG: How did you
find this place?
438
00:25:53,862 --> 00:25:55,712
JUDY: Land deed showed
up on the computer.
439
00:25:57,872 --> 00:25:59,762
DOUG: A welcome party--
440
00:25:59,792 --> 00:26:01,722
JUDY: I guess the guy at the
gate mentioned we were cops.
441
00:26:11,782 --> 00:26:13,872
Hello, officers.
442
00:26:13,902 --> 00:26:16,742
Welcome to Heaven's Family.
443
00:26:16,772 --> 00:26:18,702
We're looking
for Joey Penhall.
444
00:26:18,732 --> 00:26:21,842
I'm sorry, no one
here goes by that name.
445
00:26:21,872 --> 00:26:24,702
Is that right?
446
00:26:24,732 --> 00:26:26,902
Am I going to have to tear
apart the whole 20 acres
447
00:26:27,692 --> 00:26:28,882
until I find him?
448
00:26:28,912 --> 00:26:31,782
Do you have a
warrant to do so?
449
00:26:31,812 --> 00:26:32,822
I got your warrant right here.
450
00:26:32,852 --> 00:26:35,842
Doug-- we don't
want any trouble.
451
00:26:35,872 --> 00:26:36,882
OK, officers.
452
00:26:36,912 --> 00:26:41,692
Tell me, what do you want?
453
00:26:41,722 --> 00:26:44,732
All we want is Joey Penhall.
454
00:26:44,762 --> 00:26:46,852
If you let us have him,
we'll close our investigation
455
00:26:46,882 --> 00:26:48,822
that we're doing on
you guys, and you
456
00:26:48,852 --> 00:26:50,842
zombies can go back
to doing whatever
457
00:26:50,872 --> 00:26:51,872
it is that you guys do.
458
00:26:54,862 --> 00:26:57,812
What we do here
is perfectly legal.
459
00:26:57,842 --> 00:27:03,802
And, furthermore, as I told
you, no one here is named Joey.
460
00:27:03,842 --> 00:27:07,752
I'm sorry you wasted so
much time in coming up here.
461
00:27:07,782 --> 00:27:08,852
Have a peaceful trip back.
462
00:27:11,902 --> 00:27:13,832
I'm only going
to say this once.
463
00:27:13,862 --> 00:27:14,902
It's OK.
It's OK.
464
00:27:17,922 --> 00:27:22,922
We're not leaving
without my brother.
465
00:27:23,712 --> 00:27:24,782
What if I don't want to leave?
466
00:27:24,812 --> 00:27:26,792
Joey--
467
00:27:26,822 --> 00:27:28,852
That's not my name anymore.
468
00:27:28,882 --> 00:27:31,772
My name is Abel.
469
00:27:31,802 --> 00:27:32,822
You can drop the act now.
470
00:27:32,852 --> 00:27:35,742
Mr. Morgan was lying
about the drugs.
471
00:27:35,772 --> 00:27:37,912
I knew that the
first day I got here.
472
00:27:38,702 --> 00:27:40,722
If you knew that, why
didn't you report it?
473
00:27:40,752 --> 00:27:41,912
Because I like it here.
474
00:27:42,702 --> 00:27:47,892
These are good, honest
people, and I'm loved here.
475
00:27:47,922 --> 00:27:49,732
Oh, OK.
476
00:27:49,762 --> 00:27:50,852
You're going to do this?
477
00:27:50,882 --> 00:27:52,742
It's your little way of
getting back at me, right?
478
00:27:52,772 --> 00:27:53,722
OK.
479
00:27:55,902 --> 00:27:59,872
You know, you and me
can still be brothers.
480
00:27:59,902 --> 00:28:01,832
We can still patch things up.
481
00:28:01,862 --> 00:28:05,842
All you got to do is
come home with me.
482
00:28:05,872 --> 00:28:06,872
I live here.
483
00:28:06,902 --> 00:28:07,842
This is my home.
484
00:28:11,912 --> 00:28:13,722
This is not your home.
485
00:28:13,752 --> 00:28:14,702
Come on!
486
00:28:17,732 --> 00:28:18,762
Doug-- Doug!
487
00:28:18,792 --> 00:28:20,842
What you're attempting
is kidnapping.
488
00:28:20,872 --> 00:28:22,852
Now that is a felony, officer.
489
00:28:22,882 --> 00:28:24,752
- Is that what it is?
- He's right, Doug.
490
00:28:24,782 --> 00:28:26,692
Let's go.
491
00:28:26,732 --> 00:28:29,802
Now get off our property, or
I'll be forced to file charges.
492
00:28:29,832 --> 00:28:30,912
Go ahead and file charges.
493
00:28:38,762 --> 00:28:42,882
Does anybody have an idea
how to get Joey out of there?
494
00:28:42,912 --> 00:28:45,732
What about those
deprogrammers that parents hire.
495
00:28:45,762 --> 00:28:46,852
How do they work?
496
00:28:46,882 --> 00:28:48,842
They kidnap the
kid, take them,
497
00:28:48,872 --> 00:28:49,922
lock them in a room
for as long as it
498
00:28:50,712 --> 00:28:52,762
takes to get through to them.
499
00:28:52,792 --> 00:28:54,832
Does that work?
500
00:28:54,862 --> 00:28:57,912
Last time I looked, kidnapping
was still a felony, Penhall.
501
00:28:58,702 --> 00:29:00,762
Yeah, somebody else
just told me that.
502
00:29:00,792 --> 00:29:01,802
Hey, we're cops, pal.
503
00:29:01,832 --> 00:29:02,772
We stop kidnappings.
504
00:29:02,802 --> 00:29:04,832
We don't do them.
505
00:29:04,862 --> 00:29:08,872
Do you have an alternative?
506
00:29:08,902 --> 00:29:09,842
What if it were your son?
507
00:29:23,862 --> 00:29:26,832
Whatever you do, I don't
want to know about it.
508
00:29:26,862 --> 00:29:30,902
Captain, I'm going to need the
interrogation room this weekend
509
00:29:31,692 --> 00:29:33,922
to interrogate a suspect.
510
00:29:34,902 --> 00:29:35,852
It's yours.
511
00:29:42,782 --> 00:29:44,752
I already canceled
my weekend plans.
512
00:29:48,782 --> 00:29:49,712
Never had any.
513
00:29:57,822 --> 00:30:00,722
OK, so I'll be on the
next corner if you need me.
514
00:30:00,752 --> 00:30:01,872
I'll be OK.
515
00:30:01,902 --> 00:30:05,692
Remember, Abel, I love you.
516
00:30:05,722 --> 00:30:06,922
Yeah, I love you, too.
517
00:30:07,712 --> 00:30:13,892
Listen, Rachel-- Rachel,
uh, I think you're special.
518
00:30:16,812 --> 00:30:21,892
You mean a lot to me,
if you know what I mean.
519
00:30:21,922 --> 00:30:22,862
Yeah.
520
00:30:25,892 --> 00:30:27,742
Yeah, I know what you mean.
521
00:30:44,762 --> 00:30:45,892
Excuse me, sir.
522
00:30:45,922 --> 00:30:48,702
I'm selling flowers for the
Heaven's Family Foundation.
523
00:30:48,732 --> 00:30:49,902
It's a non-profit-- I would--
524
00:30:50,692 --> 00:30:54,732
uh-- hi, I'm selling flowers for
the Heaven's Family Foundation,
525
00:30:54,762 --> 00:30:55,852
and I was wondering if--
526
00:30:55,882 --> 00:30:58,812
it's a non-profit organization.
527
00:30:58,842 --> 00:31:00,692
[tires squealing]
528
00:31:06,732 --> 00:31:08,912
Rachel!
529
00:31:14,822 --> 00:31:15,912
I got him!
530
00:31:16,702 --> 00:31:17,502
Let me go!
531
00:31:17,702 --> 00:31:18,502
Let me go!
532
00:31:18,702 --> 00:31:19,812
Rachel!
533
00:31:19,842 --> 00:31:20,782
Abel!
534
00:31:24,732 --> 00:31:25,502
DOUG: Take it easy.
535
00:31:25,702 --> 00:31:27,922
Let me go!
536
00:31:28,012 --> 00:31:28,722
Call the police.
537
00:31:28,922 --> 00:31:30,712
They're kidnapping him!
538
00:31:33,722 --> 00:31:35,702
Abel!
539
00:31:35,732 --> 00:31:37,922
Abel!
540
00:31:46,772 --> 00:31:47,862
[groaning]
541
00:31:48,882 --> 00:31:50,842
Let me go.
542
00:31:50,872 --> 00:31:51,832
The radiator--
543
00:31:51,862 --> 00:31:53,702
All right, put him down.
544
00:31:53,732 --> 00:31:54,822
Watch his head.
545
00:31:54,862 --> 00:31:56,712
Whoa, whoa, whoa.
546
00:31:59,742 --> 00:32:00,892
- Take him.
- OK, OK.
547
00:32:00,922 --> 00:32:01,872
Ready?
548
00:32:01,902 --> 00:32:02,922
1, 2, 3--
549
00:32:06,782 --> 00:32:09,812
Let me go.
550
00:32:09,842 --> 00:32:11,772
Hey, uh, could you
guys go next door
551
00:32:11,802 --> 00:32:14,882
and get him a hamburger?
552
00:32:14,912 --> 00:32:16,762
You want cheese on that?
553
00:32:16,792 --> 00:32:17,882
Cheese has protein, right?
554
00:32:17,912 --> 00:32:19,712
You better make
that a cheeseburger.
555
00:32:19,742 --> 00:32:20,692
You got it.
556
00:32:25,822 --> 00:32:26,902
[door shuts]
557
00:32:42,762 --> 00:32:44,762
You OK?
558
00:32:44,792 --> 00:32:46,802
I mean, we didn't
hurt you, did we?
559
00:32:46,832 --> 00:32:48,722
Joshua warned me about you.
560
00:32:48,752 --> 00:32:50,742
He said you'd try to do this.
561
00:32:50,772 --> 00:32:52,722
Who's Joshua?
562
00:32:52,752 --> 00:32:55,882
Oh, that zucchini head
at the nature camp?
563
00:32:55,912 --> 00:33:00,712
He said you'd try to get me
to reject David's teachings.
564
00:33:00,742 --> 00:33:02,762
He's right.
565
00:33:02,792 --> 00:33:03,902
Joey, you're my brother.
566
00:33:04,692 --> 00:33:05,812
I'm not just gonna
let you sit there
567
00:33:05,842 --> 00:33:08,722
and vegetate at that camp.
568
00:33:08,752 --> 00:33:09,752
You're Joey's brother.
569
00:33:09,782 --> 00:33:11,692
I'm not Joey.
570
00:33:11,722 --> 00:33:13,862
My name is Abel.
571
00:33:13,892 --> 00:33:16,802
No, you're Joey.
572
00:33:24,722 --> 00:33:26,822
What are you doing?
573
00:33:26,852 --> 00:33:30,782
What-- are you ignoring me?
574
00:33:30,812 --> 00:33:31,852
Oh, that's so intelligent.
575
00:33:31,882 --> 00:33:33,752
I say something you
don't want to hear,
576
00:33:33,782 --> 00:33:35,902
you just clam up
and don't listen.
577
00:33:36,692 --> 00:33:37,722
Well, you are
gonna listen to me.
578
00:33:43,722 --> 00:33:44,752
You are gonna talk to me.
579
00:33:47,892 --> 00:33:48,842
Hello!
580
00:33:52,732 --> 00:33:53,912
Joey!
581
00:33:54,702 --> 00:33:55,742
Hey, hey-- what
are you doing, man?
582
00:33:55,772 --> 00:33:56,852
Come on, hey.
- Well, look at him.
583
00:33:56,882 --> 00:33:57,892
How am I supposed
to talk to him?
584
00:33:57,922 --> 00:33:59,712
It's like talking
to a brick wall?
585
00:33:59,752 --> 00:34:01,702
I don't know, OK?
586
00:34:01,732 --> 00:34:02,702
Here, look.
587
00:34:02,732 --> 00:34:03,772
See if he-- if he's hungry.
588
00:34:03,802 --> 00:34:04,852
Give him something to eat.
589
00:34:04,882 --> 00:34:05,822
Fat chance.
590
00:34:08,902 --> 00:34:11,762
Look, do you want
me to stay in here?
591
00:34:11,792 --> 00:34:12,742
No.
592
00:34:15,752 --> 00:34:17,852
Hey, thanks.
593
00:34:17,882 --> 00:34:18,822
Yeah.
594
00:34:32,912 --> 00:34:34,822
Here, you gotta eat.
595
00:34:37,822 --> 00:34:41,822
We gotta get some
protein in you.
596
00:34:41,862 --> 00:34:43,762
Come on, I read
about this stuff.
597
00:34:43,792 --> 00:34:44,792
That's how they
weaken your mind.
598
00:34:44,822 --> 00:34:45,822
They deprive you of protein.
599
00:34:52,892 --> 00:34:57,712
OK, it's here if you want it.
600
00:35:00,922 --> 00:35:03,752
Hm, got any eights?
601
00:35:03,782 --> 00:35:04,732
Go fish.
602
00:35:04,762 --> 00:35:05,792
[groan]
603
00:35:06,802 --> 00:35:09,712
Ha, fish what I wish.
604
00:35:09,742 --> 00:35:11,912
An APB just came
over the wire, guys.
605
00:35:12,702 --> 00:35:14,762
Heaven's Family
reported a boy missing.
606
00:35:14,792 --> 00:35:16,752
The description matches Joey.
607
00:35:19,852 --> 00:35:22,862
I haven't seen
Joey in about a week.
608
00:35:22,902 --> 00:35:23,852
Me neither.
609
00:35:27,742 --> 00:35:28,812
Um, yeah.
610
00:35:28,842 --> 00:35:31,842
Um, neither have I--
611
00:35:34,732 --> 00:35:36,922
I guess.
612
00:35:38,882 --> 00:35:39,842
You know what you're doing?
613
00:35:42,822 --> 00:35:45,792
You're running away again.
614
00:35:45,822 --> 00:35:47,752
You get sucked
into that BS cult,
615
00:35:47,782 --> 00:35:49,832
that's just like running away.
616
00:35:49,862 --> 00:35:53,782
You run away from mom's suicide,
Pop's drinking, from me,
617
00:35:53,812 --> 00:35:55,802
from life.
618
00:35:55,832 --> 00:35:58,772
You're a coward.
619
00:35:58,802 --> 00:36:00,762
I didn't run from anything.
620
00:36:00,792 --> 00:36:01,832
I ran to something.
621
00:36:01,862 --> 00:36:03,852
I ran to a better way of life.
622
00:36:03,882 --> 00:36:08,712
I ran to people who were
capable of loving me.
623
00:36:08,742 --> 00:36:11,792
Where do you think all the
money goes from the stuff
624
00:36:11,822 --> 00:36:12,912
you guys sell on the streets?
625
00:36:13,702 --> 00:36:16,702
It goes to support the
Heaven's Family Foundation.
626
00:36:16,732 --> 00:36:19,692
There's over 5,000
of us in the world.
627
00:36:19,722 --> 00:36:22,732
5,000?
628
00:36:22,762 --> 00:36:23,922
How many flowers
do you sell a day?
629
00:36:24,712 --> 00:36:25,872
Most sell about five.
630
00:36:25,902 --> 00:36:28,882
Charging $5 each?
631
00:36:28,912 --> 00:36:32,742
There's 5,000 kids
bringing in $25 a day.
632
00:36:32,772 --> 00:36:42,802
That's-- that's $125,000,
$125,000 a day, tax free.
633
00:36:42,832 --> 00:36:43,872
I don't have to
listen to this.
634
00:36:55,762 --> 00:36:56,752
[sigh]
635
00:36:57,762 --> 00:36:58,702
Not again.
636
00:37:01,842 --> 00:37:03,802
[sirens]
637
00:37:12,922 --> 00:37:14,882
[door opening]
638
00:37:24,802 --> 00:37:28,782
Well, now that you've
got some sleep,
639
00:37:28,822 --> 00:37:31,922
you feel like eating something?
640
00:37:32,712 --> 00:37:34,782
Here, I, uh--
641
00:37:34,812 --> 00:37:36,792
I nuked it in the microwave.
642
00:37:36,822 --> 00:37:37,832
It's better than fresh.
643
00:37:40,822 --> 00:37:43,722
Just-- just have a little.
644
00:37:43,752 --> 00:37:45,832
Come on.
645
00:37:45,862 --> 00:37:46,812
Come on, please.
646
00:37:52,722 --> 00:37:54,702
I don't believe I'm doing this.
647
00:37:54,732 --> 00:37:58,732
You know, Ma used to do this
when you were a little punk
648
00:37:58,762 --> 00:38:00,722
just out of diapers.
649
00:38:00,752 --> 00:38:03,732
If it weren't for that
woman force feeding you,
650
00:38:03,762 --> 00:38:05,812
you'd have died
of self-starvation
651
00:38:05,842 --> 00:38:08,802
by the age of three.
652
00:38:08,832 --> 00:38:10,702
Just have one bite.
653
00:38:14,722 --> 00:38:16,902
Eat it!
654
00:38:18,922 --> 00:38:21,772
Damn.
655
00:38:21,802 --> 00:38:23,892
I don't know why I bother.
656
00:38:23,922 --> 00:38:25,732
I don't give a crap what you do.
657
00:38:38,742 --> 00:38:39,832
[sigh]
658
00:38:45,862 --> 00:38:50,762
One morning, just
before Pop died,
659
00:38:50,792 --> 00:38:57,722
hey, uh-- he calls me over to
the bed, tells me he loves me,
660
00:38:57,752 --> 00:39:00,822
scared the hell out of
me, Pop using the L word.
661
00:39:04,912 --> 00:39:09,872
Then he calls me over closer.
662
00:39:09,902 --> 00:39:12,922
He says, "where's Joey?"
663
00:39:15,842 --> 00:39:16,782
"I don't know, Pop."
664
00:39:20,882 --> 00:39:29,902
There's a long silence, just
sitting there, just him and me.
665
00:39:35,922 --> 00:39:44,702
"You tell Joey, no matter
where he is, I love him."
666
00:39:51,712 --> 00:39:52,712
Those were his last words.
667
00:39:57,812 --> 00:39:58,762
It's kind of weird.
668
00:40:01,802 --> 00:40:04,812
I mean, I've been avoiding
it all these years,
669
00:40:04,842 --> 00:40:08,792
but deep down I kind
of feel the same way.
670
00:40:13,762 --> 00:40:15,842
I mean, I lost my brother once.
671
00:40:15,882 --> 00:40:16,862
I don't want to lose him again.
672
00:40:20,822 --> 00:40:21,782
I need my brother.
673
00:40:30,852 --> 00:40:31,812
What was Ma like?
674
00:40:37,902 --> 00:40:40,792
She was the best.
675
00:40:40,822 --> 00:40:41,862
I can hardly remember.
676
00:40:41,892 --> 00:40:42,902
That's OK.
677
00:40:43,692 --> 00:40:46,752
You were only four
when she died.
678
00:40:46,782 --> 00:40:48,702
Did you bury Pop next to her?
679
00:40:48,732 --> 00:40:50,922
Yeah.
680
00:40:52,902 --> 00:40:55,842
Can we go see them sometime?
681
00:40:55,872 --> 00:40:56,842
Whenever you like, Joey.
682
00:41:46,902 --> 00:41:49,902
- Hi.
- Hi.
683
00:41:50,692 --> 00:41:51,902
You OK?
684
00:41:52,692 --> 00:41:54,882
Fine.
685
00:41:55,732 --> 00:41:57,922
I miss you.
686
00:42:00,842 --> 00:42:04,872
You want to come up to the camp
with me, just for the weekend?
687
00:42:04,902 --> 00:42:08,692
I mean, wouldn't it be
nice to be together again?
688
00:42:10,872 --> 00:42:13,802
Yeah, it would.
689
00:42:13,832 --> 00:42:14,922
Why don't you stay here with me?
690
00:42:24,922 --> 00:42:25,872
I can't.
691
00:42:29,702 --> 00:42:31,892
Yes, you can.
692
00:42:44,702 --> 00:42:47,882
Bye.
693
00:43:17,772 --> 00:43:19,852
[music playing]
694
00:43:19,902 --> 00:43:24,452
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.