Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:07,310
OK, son, that a boy.
Call it.
2
00:00:07,340 --> 00:00:11,240
I got it.
I got it.
3
00:00:11,440 --> 00:00:13,500
Two hands on that,
son, two hands.
4
00:00:13,530 --> 00:00:16,400
Beggars can't be choosers.
5
00:00:16,430 --> 00:00:17,510
I heard that.
6
00:00:18,300 --> 00:00:20,360
You're putting too much
topspin on that ball.
7
00:00:20,390 --> 00:00:22,430
Can't even hit decent fungos.
8
00:00:22,460 --> 00:00:23,430
Why don't you fungo up, huh?
9
00:00:29,350 --> 00:00:30,480
Can you believe this guy?
10
00:00:33,470 --> 00:00:36,410
You want this scrub teaching
our kids God's game?
11
00:00:36,440 --> 00:00:38,300
Long as I don't have to.
12
00:00:38,330 --> 00:00:39,400
Look how he's using my--
13
00:00:39,430 --> 00:00:40,490
his players.
14
00:00:40,520 --> 00:00:42,360
The coach told me
he's going to teach
15
00:00:42,390 --> 00:00:44,310
the kids it's not
whether you win or lose,
16
00:00:44,340 --> 00:00:45,370
it's how you play the game.
17
00:00:45,400 --> 00:00:47,320
Oh, no, not that.
18
00:00:47,350 --> 00:00:48,510
How'd this guy get
the job anyway?
19
00:00:49,300 --> 00:00:50,490
What are his qualifications?
20
00:00:50,520 --> 00:00:52,420
He's the only volunteer
with a station wagon.
21
00:00:55,450 --> 00:00:57,310
OK, call for it.
22
00:00:57,340 --> 00:00:58,480
Talk it up out there.
23
00:01:07,490 --> 00:01:09,340
I got to ask you
a question, pal.
24
00:01:09,370 --> 00:01:11,300
Heads up.
25
00:01:11,330 --> 00:01:12,480
What qualifies you
to coach this team?
26
00:01:12,510 --> 00:01:14,320
Mr. Banducci, later, huh?
27
00:01:14,350 --> 00:01:15,120
No.
28
00:01:15,320 --> 00:01:16,350
My kid's out there.
29
00:01:16,380 --> 00:01:17,470
I don't want him
picking up bad habits.
30
00:01:17,500 --> 00:01:19,510
I played college ball
at San Diego State.
31
00:01:20,300 --> 00:01:22,360
Oh, bitching.
32
00:01:22,390 --> 00:01:24,320
I did box Golden Gloves.
33
00:01:24,350 --> 00:01:25,420
What's that got
to do with this?
34
00:01:30,510 --> 00:01:32,380
Do we have to
get another coach?
35
00:01:32,410 --> 00:01:34,350
It's our third one.
36
00:01:34,380 --> 00:01:37,340
Sal, pretend you're
a New York Yankee.
37
00:01:37,370 --> 00:01:38,380
So you you going to get?
38
00:01:43,330 --> 00:01:45,520
Not you.
39
00:01:46,310 --> 00:01:47,380
Nah, nah, I'm not
going to get me.
40
00:01:50,510 --> 00:01:52,390
We're going to get Uncle Doug.
41
00:01:52,420 --> 00:01:53,380
Coach Penhall.
42
00:01:53,410 --> 00:01:54,360
All right.
43
00:01:58,450 --> 00:02:04,400
[theme music]
44
00:02:08,430 --> 00:02:10,400
THEME SONG: We
never thought we'd
45
00:02:10,430 --> 00:02:13,510
find a place where we belong.
46
00:02:14,300 --> 00:02:18,500
You don't have to stand alone,
we'll never let you fall.
47
00:02:18,530 --> 00:02:22,500
Don't need permission to
decide what you believe.
48
00:02:25,530 --> 00:02:31,360
I said jump down on Jump Street.
49
00:02:31,390 --> 00:02:36,470
I said jump down on Jump Street.
50
00:02:36,500 --> 00:02:42,340
Your friends will be there
when your back is to the wall.
51
00:02:42,370 --> 00:02:44,450
You'll find you'll
need us because there's
52
00:02:44,480 --> 00:02:47,330
no one else to call.
53
00:02:47,360 --> 00:02:52,320
When it was hopeless, a
decision is what you need.
54
00:02:52,350 --> 00:02:55,430
You better be ready
to, be ready to jump.
55
00:02:55,460 --> 00:02:57,430
21 Jump Street.
56
00:03:00,470 --> 00:03:02,510
Best catcher the
Terrytown Tigers ever had.
57
00:03:03,300 --> 00:03:06,430
Some 14 years later, he
returns to manage the team.
58
00:03:06,460 --> 00:03:07,480
Hey.
59
00:03:07,510 --> 00:03:10,340
I coached peewee
baseball for my kid.
60
00:03:10,370 --> 00:03:12,340
Let me tell you
something, this job is
61
00:03:12,370 --> 00:03:14,510
a piece of cake in comparison.
62
00:03:15,300 --> 00:03:17,440
Sal, I don't
think I can do it.
63
00:03:17,470 --> 00:03:20,350
I mean, one kid's all
I can handle right now.
64
00:03:20,380 --> 00:03:21,500
Clavo still down?
65
00:03:21,530 --> 00:03:25,340
Yeah, he's really depressed
lately and I don't know why.
66
00:03:25,370 --> 00:03:27,340
You need to spend
more time with him.
67
00:03:27,370 --> 00:03:29,330
You gotta do stuff
that he's interested in.
68
00:03:29,360 --> 00:03:31,400
He needs to be around
kids his own age.
69
00:03:31,430 --> 00:03:33,370
Clavo is too young to play.
70
00:03:33,400 --> 00:03:34,430
Let him be the bat boy.
71
00:03:34,460 --> 00:03:36,410
We're talking serious
bonding, Doug.
72
00:03:36,440 --> 00:03:39,300
Baseball with your dad.
73
00:03:39,330 --> 00:03:41,360
The crack of ash on horsehide.
74
00:03:41,390 --> 00:03:43,480
The smell of that
fresh cut grass.
75
00:03:43,510 --> 00:03:47,460
The melody of chin
music from the mound.
76
00:03:47,490 --> 00:03:49,320
No, I'm sorry.
77
00:03:49,350 --> 00:03:50,380
No.
78
00:03:50,410 --> 00:03:52,310
Look, I asked
Hanson, he can't do it.
79
00:03:52,340 --> 00:03:53,400
He's on a case in that district.
80
00:03:53,430 --> 00:03:54,440
Doug.
81
00:03:54,470 --> 00:03:55,420
OK.
82
00:03:55,450 --> 00:03:56,430
OK.
83
00:03:56,460 --> 00:03:59,310
This is a major confession here.
84
00:03:59,340 --> 00:04:02,420
I was the absolute, no
question about it, hands down,
85
00:04:02,450 --> 00:04:05,370
worst baseball player ever.
86
00:04:05,400 --> 00:04:07,480
Abner Doubleday did
somersaults in his grave
87
00:04:07,510 --> 00:04:09,330
when I took the field.
88
00:04:09,360 --> 00:04:11,360
I choked more times--
89
00:04:11,390 --> 00:04:15,320
I was the Chicago Cubs
of peewee baseball.
90
00:04:15,350 --> 00:04:17,400
It's not funny.
91
00:04:17,430 --> 00:04:19,310
It hurts.
92
00:04:19,340 --> 00:04:20,510
I guess you'll learn soon
enough that a parent relives
93
00:04:21,300 --> 00:04:23,500
every painful second when he
sees the same thing happen
94
00:04:23,530 --> 00:04:26,430
to his kid.
95
00:04:26,460 --> 00:04:31,490
Sal, why don't you just coach?
96
00:04:31,520 --> 00:04:34,400
I don't know what it's
like to be a winner.
97
00:04:34,430 --> 00:04:36,390
Maybe with your
help Sal Junior can.
98
00:04:41,320 --> 00:04:42,380
Hello there, friends.
99
00:04:42,410 --> 00:04:43,500
Today we take on
the problem of being
100
00:04:43,530 --> 00:04:46,500
a successful baseball umpire.
101
00:04:46,530 --> 00:04:50,490
Oh, good, here comes a player
sliding into home plate now.
102
00:04:50,520 --> 00:04:51,470
You're out.
103
00:04:54,440 --> 00:04:55,420
I'm sorry, Debbie.
104
00:04:55,450 --> 00:04:56,410
I'm late.
105
00:04:56,440 --> 00:04:57,400
Work kind of got out of--
106
00:04:57,430 --> 00:04:58,380
It's OK, Mr. Penhall.
107
00:04:58,410 --> 00:05:00,470
I'm used to it.
108
00:05:00,500 --> 00:05:01,490
Is everything OK?
109
00:05:01,520 --> 00:05:02,500
Yeah.
110
00:05:02,530 --> 00:05:05,510
I sent Clavo to bed an hour ago.
111
00:05:06,300 --> 00:05:07,120
Problems?
112
00:05:07,320 --> 00:05:08,450
No, he's never a problem.
113
00:05:08,480 --> 00:05:10,300
He just sits at the
table there drawing.
114
00:05:27,450 --> 00:05:29,400
Don't worry about
it, Mr. Penhall.
115
00:05:29,430 --> 00:05:31,410
He'll get over it once he's old
enough to hang out at the mall
116
00:05:31,440 --> 00:05:33,500
with the other kids.
117
00:05:33,530 --> 00:05:34,500
Thank you.
118
00:05:34,530 --> 00:05:35,480
Thanks.
119
00:06:25,380 --> 00:06:26,530
Build it and he will come.
120
00:06:27,320 --> 00:06:28,410
All right, let's see
everybody take the field
121
00:06:28,440 --> 00:06:30,310
and positions that they want.
122
00:06:30,340 --> 00:06:31,330
Infield practice.
123
00:06:31,360 --> 00:06:32,370
Move it, monkeys, move it.
124
00:07:36,360 --> 00:07:37,490
Goodnight, Mrs. Steinbrenner.
125
00:08:05,490 --> 00:08:08,340
You know, all the
really good ballplayers
126
00:08:08,370 --> 00:08:13,470
take extra practice, and
you are a good ballplayer.
127
00:08:13,500 --> 00:08:14,510
Danny.
128
00:08:15,300 --> 00:08:16,530
Thanks.
129
00:08:17,320 --> 00:08:18,450
You look familiar,
do I know your dad?
130
00:08:18,480 --> 00:08:21,380
No.
131
00:08:21,410 --> 00:08:22,480
Well, what's your last name?
132
00:08:22,510 --> 00:08:24,380
Johnson.
133
00:08:24,410 --> 00:08:27,460
So you two seem
to have hit it off.
134
00:08:27,490 --> 00:08:29,310
We're going for a
burger, you want to go?
135
00:08:33,530 --> 00:08:35,370
No, thanks.
136
00:08:35,400 --> 00:08:36,410
I've got to go.
137
00:08:36,440 --> 00:08:37,390
Bye, Danny.
138
00:08:44,320 --> 00:08:45,310
You like that guy?
139
00:08:45,340 --> 00:08:46,340
I like Danny.
140
00:08:46,370 --> 00:08:48,340
He taught me how to play pepper.
141
00:08:48,370 --> 00:08:49,330
Oh, yeah?
142
00:08:49,360 --> 00:08:50,350
I'll play pepper with you.
143
00:08:50,380 --> 00:08:51,320
Here.
144
00:08:51,350 --> 00:08:52,310
Stand over here.
145
00:08:52,340 --> 00:08:53,360
Batting stance, ready?
146
00:09:01,430 --> 00:09:03,310
OK, you ready?
147
00:09:03,340 --> 00:09:04,370
Are you ready?
148
00:09:04,400 --> 00:09:05,400
Say yes.
149
00:09:05,430 --> 00:09:06,380
Yes.
150
00:09:06,410 --> 00:09:07,470
Here's the pitch.
151
00:09:07,500 --> 00:09:08,460
Excellent.
152
00:09:08,490 --> 00:09:10,450
So we put Danny at--
153
00:09:10,480 --> 00:09:12,380
Short stop.
154
00:09:12,410 --> 00:09:14,360
Short stop, good thinking.
155
00:09:14,390 --> 00:09:20,340
Aaron will be second base, and
Sal Junior should be left out.
156
00:09:20,370 --> 00:09:22,520
Now, now, be nice.
157
00:09:23,310 --> 00:09:24,510
Hey, Doug, look.
158
00:09:25,300 --> 00:09:26,380
There's Danny.
159
00:09:26,410 --> 00:09:27,400
Where?
160
00:09:27,430 --> 00:09:29,320
On the box.
161
00:09:29,350 --> 00:09:31,460
Oh, oh, oh.
162
00:09:31,490 --> 00:09:33,450
That's Michael Jordan, dude.
163
00:09:33,480 --> 00:09:35,370
No, on the milk box.
164
00:09:35,400 --> 00:09:36,350
There.
165
00:10:51,390 --> 00:10:52,380
Here, Sal.
166
00:10:52,410 --> 00:10:54,400
Get to the line.
167
00:10:54,430 --> 00:10:55,380
Sal?
168
00:10:55,410 --> 00:10:56,360
Sal.
169
00:11:12,450 --> 00:11:13,500
Baby, all we need is a hit.
170
00:11:13,530 --> 00:11:14,490
Just make contact.
171
00:11:14,520 --> 00:11:16,300
Keep your eye on the ball.
172
00:11:16,330 --> 00:11:17,390
Good stance.
173
00:11:17,420 --> 00:11:18,490
Don't put--
174
00:11:18,520 --> 00:11:21,400
Hey, Doug, Doug-- maybe
you should pinch hit.
175
00:11:21,430 --> 00:11:22,390
What are you talking about?
176
00:11:22,420 --> 00:11:24,320
There's no outs.
- Right.
177
00:11:24,350 --> 00:11:25,120
Look.
178
00:11:25,320 --> 00:11:26,440
Why tempt fate, Doug?
179
00:11:26,470 --> 00:11:28,470
It's the last inning,
Danny's the winning run.
180
00:11:28,500 --> 00:11:30,380
I thought you
wanted Sal Junior
181
00:11:30,410 --> 00:11:31,450
to learn what it's like to win.
182
00:11:31,480 --> 00:11:32,430
Exactly.
183
00:11:32,460 --> 00:11:34,320
Pinch hit.
184
00:11:34,350 --> 00:11:35,330
Sal, go side down, man.
185
00:11:35,360 --> 00:11:37,440
It's just a practice game.
186
00:11:37,470 --> 00:11:39,400
OK, Sal baby, keep
your head down, baby.
187
00:12:05,420 --> 00:12:07,370
Eyes open, head down.
188
00:12:24,360 --> 00:12:25,450
You're out of there.
189
00:12:25,480 --> 00:12:26,450
Triple play.
190
00:12:26,480 --> 00:12:28,450
Triple play.
191
00:12:28,480 --> 00:12:32,360
2, 4, 6, 8, who
do we appreciate?
192
00:12:32,390 --> 00:12:36,460
Wildcats, Wildcats, yah.
193
00:12:36,490 --> 00:12:38,370
Listen, Sal Junior, I
don't want you to get
194
00:12:38,400 --> 00:12:40,320
too depressed about this.
There'll be other games.
195
00:12:40,350 --> 00:12:41,340
- Penhall.
- What?
196
00:12:41,370 --> 00:12:42,340
What?
197
00:12:42,370 --> 00:12:43,440
Cut the sportsmanship crap.
198
00:12:43,470 --> 00:12:45,360
I would rather sit
through an opera in German
199
00:12:45,390 --> 00:12:47,470
than listen to that
stupid cheer again.
200
00:12:47,500 --> 00:12:48,510
Why did you let--
201
00:12:49,300 --> 00:12:50,350
I thought we had
an understanding.
202
00:12:50,380 --> 00:12:52,490
I told you to pinch
hit over there.
203
00:12:52,520 --> 00:12:54,320
Doug?
204
00:12:54,350 --> 00:12:55,300
Doug?
205
00:13:02,400 --> 00:13:04,500
We're a little
snake bit out there.
206
00:13:04,530 --> 00:13:06,520
By a boa constrictor.
207
00:13:07,310 --> 00:13:08,360
I'm Doug Penhall.
208
00:13:08,390 --> 00:13:09,330
Hi.
209
00:13:09,360 --> 00:13:10,530
Bob.
210
00:13:11,320 --> 00:13:12,460
Jones?
211
00:13:12,490 --> 00:13:14,320
Johnson.
212
00:13:14,350 --> 00:13:16,310
Oh, yeah, your Danny's father.
213
00:13:16,340 --> 00:13:17,520
Yep.
214
00:13:18,310 --> 00:13:19,500
Good ballplayer.
215
00:13:19,530 --> 00:13:21,520
Sure is.
216
00:13:22,310 --> 00:13:24,450
Did you teach him how to play?
217
00:13:24,480 --> 00:13:26,440
He's picked up a
lot here and there.
218
00:13:26,470 --> 00:13:28,470
We both loved the game,
like to watch it together.
219
00:13:28,500 --> 00:13:31,300
Yeah, I saw the sign.
220
00:13:31,330 --> 00:13:32,340
Man, I'm sorry.
221
00:13:32,370 --> 00:13:33,370
I didn't mean to.
- No, it's OK.
222
00:13:33,400 --> 00:13:34,340
It was a good call.
223
00:13:34,370 --> 00:13:35,450
Smart.
224
00:13:35,480 --> 00:13:36,430
Thanks.
225
00:13:40,350 --> 00:13:45,310
I got this third
base coach, and she
226
00:13:45,340 --> 00:13:46,470
roots for the
Philadelphia Phillies
227
00:13:46,500 --> 00:13:49,430
because she thinks
the mascot is funny.
228
00:13:49,460 --> 00:13:51,490
I could really use a
good assistant coach.
229
00:13:54,420 --> 00:13:55,470
Oh, come on.
230
00:13:55,500 --> 00:13:57,320
Danny's our best player.
231
00:13:57,350 --> 00:13:58,380
The other kids look
up to him because he's
232
00:13:58,410 --> 00:14:00,320
got good leadership qualities.
233
00:14:00,350 --> 00:14:01,330
Some of that must come from you.
234
00:14:04,360 --> 00:14:06,520
No, Doug, I
appreciate the offer.
235
00:14:07,310 --> 00:14:08,390
My work and stuff, you know?
236
00:14:08,420 --> 00:14:09,410
You sure?
237
00:14:09,440 --> 00:14:10,390
Yeah.
238
00:14:10,420 --> 00:14:11,370
OK.
239
00:14:11,400 --> 00:14:12,400
Thanks.
240
00:14:12,430 --> 00:14:13,400
Good luck.
241
00:14:13,430 --> 00:14:14,420
Oh, we're going to need it.
242
00:14:14,450 --> 00:14:15,500
I'll see you around.
243
00:14:20,390 --> 00:14:22,350
Thanks for helping me, guys.
244
00:14:22,380 --> 00:14:23,510
I don't know what
I'd do without you.
245
00:14:27,390 --> 00:14:29,330
Danny, is that your
father over there?
246
00:14:29,360 --> 00:14:30,310
Yeah.
247
00:14:33,380 --> 00:14:34,330
I'll see you, Clavo.
248
00:14:34,360 --> 00:14:36,320
Can we play later?
249
00:14:36,350 --> 00:14:37,400
Yeah, I'll call
and see if it's OK.
250
00:14:37,430 --> 00:14:39,380
See ya.
251
00:14:39,410 --> 00:14:42,340
Keep your eye on Danny.
252
00:14:42,370 --> 00:14:43,310
Hey, Curtis.
253
00:14:45,490 --> 00:14:46,530
Did he react?
254
00:14:47,320 --> 00:14:48,120
Kind of.
255
00:14:48,320 --> 00:14:49,390
What's up?
256
00:14:49,420 --> 00:14:52,320
I saw Danny or Curtis's
picture on a milk carton
257
00:14:52,350 --> 00:14:53,480
this morning at breakfast.
258
00:14:53,510 --> 00:14:55,300
Maybe you're
just hallucinating
259
00:14:55,330 --> 00:14:56,400
after your third
bowl of cocoa flakes.
260
00:15:00,530 --> 00:15:01,530
Curtis Stapleton?
261
00:15:05,340 --> 00:15:09,330
So you don't think that
guy's really Danny's fa--
262
00:15:09,360 --> 00:15:10,480
Curtis's father?
263
00:15:10,510 --> 00:15:12,400
Seems like it.
264
00:15:12,430 --> 00:15:15,420
But there's no proof of that.
265
00:15:15,450 --> 00:15:17,530
Danny may not even know.
- What do you mean?
266
00:15:18,320 --> 00:15:20,370
Well, Doug, if children
are kidnapped young enough,
267
00:15:20,400 --> 00:15:23,450
they don't know that their
captor's not their parent.
268
00:15:23,480 --> 00:15:25,390
This says he's only been
missing for a year or so.
269
00:15:25,420 --> 00:15:26,400
He'd know.
270
00:15:26,430 --> 00:15:28,420
Danny so something bad?
271
00:15:28,450 --> 00:15:29,490
No.
No.
272
00:15:29,520 --> 00:15:30,460
Danny's a good kid.
273
00:15:34,350 --> 00:15:35,510
Look, I'll check
with juvenile services
274
00:15:36,300 --> 00:15:38,410
and see if anything criminal is
related to the disappearance.
275
00:16:34,500 --> 00:16:36,440
I hope you didn't
need the money.
276
00:16:36,470 --> 00:16:37,480
I'm home early.
277
00:16:37,510 --> 00:16:39,420
The one day Clavo
doesn't need it.
278
00:16:39,450 --> 00:16:41,310
What do you mean?
279
00:16:41,340 --> 00:16:42,490
His friend Danny came
over and we went to the park
280
00:16:42,520 --> 00:16:44,470
and played a little pepper.
281
00:16:44,500 --> 00:16:45,490
Is Danny still here?
282
00:16:45,520 --> 00:16:46,460
Yeah.
283
00:16:46,490 --> 00:16:48,450
He's in the bedroom.
284
00:16:48,480 --> 00:16:50,320
OK, thanks a lot.
285
00:16:50,350 --> 00:16:51,300
Goodnight.
286
00:16:55,360 --> 00:16:57,460
CLAVO: My mother
is in El Salvador.
287
00:16:57,490 --> 00:16:58,480
DANNY: I've head of there.
288
00:16:58,510 --> 00:17:00,510
Is it in California?
289
00:17:01,300 --> 00:17:03,380
It's here.
290
00:17:03,410 --> 00:17:04,400
Wow.
291
00:17:04,430 --> 00:17:07,410
It's so far away.
292
00:17:07,440 --> 00:17:09,410
Where does your brother live?
293
00:17:09,440 --> 00:17:10,400
Here.
294
00:17:10,430 --> 00:17:12,390
Harrisburg, Pennsylvania.
295
00:17:12,420 --> 00:17:14,510
That's far away too.
296
00:17:15,300 --> 00:17:16,340
Not really.
297
00:17:16,370 --> 00:17:19,400
It's far when my
mother isn't here.
298
00:17:19,430 --> 00:17:21,480
Is Coach Penhall your dad?
299
00:17:21,510 --> 00:17:23,330
No.
300
00:17:23,360 --> 00:17:26,440
He my tio, my uncle.
301
00:17:26,470 --> 00:17:27,530
Oh.
302
00:17:28,320 --> 00:17:29,480
He's a nice coach.
303
00:17:29,510 --> 00:17:31,360
He's a nice uncle.
304
00:17:31,390 --> 00:17:34,510
He loves me, but
I miss my mother.
305
00:17:39,340 --> 00:17:42,430
Yeah, my dad loves me too.
306
00:17:42,460 --> 00:17:44,380
My mother visits me.
307
00:17:44,410 --> 00:17:45,440
DANNY: She does?
308
00:17:45,470 --> 00:17:47,480
From way down there?
309
00:17:47,510 --> 00:17:50,520
When I'm sleeping,
she visits me.
310
00:17:51,310 --> 00:17:52,390
That's just your dream.
311
00:17:52,420 --> 00:17:53,480
You're dreaming about her.
312
00:17:53,510 --> 00:17:56,420
So.
313
00:17:56,450 --> 00:18:00,380
I guess I just don't
dream about mine.
314
00:18:00,410 --> 00:18:03,480
Hey, Clav, don't tell
anyone about this, OK?
315
00:18:09,410 --> 00:18:11,530
Now what's going on in
here, you little 4-footers?
316
00:18:12,320 --> 00:18:14,490
Oh, I see chicks, I see bear.
317
00:18:14,520 --> 00:18:19,300
Hey, Dude, I think
it's grazing time.
318
00:18:19,330 --> 00:18:20,110
You hungry?
319
00:18:20,310 --> 00:18:20,500
You want to eat?
320
00:18:20,530 --> 00:18:22,490
No, I'm late.
321
00:18:22,520 --> 00:18:23,500
OK, I'll drive you.
322
00:18:23,530 --> 00:18:26,450
No, it's OK, I'll walk.
323
00:18:26,480 --> 00:18:27,450
Don't be silly, it's dark.
324
00:18:27,480 --> 00:18:28,430
Tell me where you live.
325
00:18:41,360 --> 00:18:42,450
Tell me the address.
326
00:18:42,480 --> 00:18:45,490
Um, I'll know
it when I see it.
327
00:18:52,450 --> 00:18:53,410
Here.
328
00:18:53,440 --> 00:18:54,390
Right here?
329
00:18:57,480 --> 00:19:00,430
Thanks, Mr. Penhall.
330
00:19:00,460 --> 00:19:02,310
I'll walk you up,
say hi to your dad.
331
00:19:02,340 --> 00:19:03,120
No.
332
00:19:03,320 --> 00:19:04,320
That's OK.
333
00:19:04,350 --> 00:19:05,320
Bye, Danny.
334
00:19:51,400 --> 00:19:52,350
Sorry.
335
00:20:05,470 --> 00:20:07,360
But references or
no references, you're
336
00:20:07,390 --> 00:20:09,400
not going to find a
better framer anywhere.
337
00:20:13,400 --> 00:20:15,500
I see.
338
00:20:15,530 --> 00:20:16,520
I understand.
339
00:20:20,440 --> 00:20:21,420
We gonna have to leave again?
340
00:20:25,420 --> 00:20:28,310
You know the rules, Danny.
341
00:20:28,340 --> 00:20:32,320
When it gets dangerous,
it's time to go.
342
00:20:32,350 --> 00:20:33,490
But the first game
is in a couple of days.
343
00:20:33,520 --> 00:20:37,310
Hey, I promised you, you're
going to play baseball.
344
00:20:37,340 --> 00:20:38,510
And you're going to play
baseball, whether it's
345
00:20:39,300 --> 00:20:41,350
here or somewhere else.
346
00:20:41,380 --> 00:20:43,400
It's not just baseball.
347
00:20:43,430 --> 00:20:47,310
I was hoping we could stay here
and get a house and everything.
348
00:20:56,410 --> 00:20:57,480
Go ahead, eat up.
349
00:20:57,510 --> 00:20:59,350
You still got your
homework to do.
350
00:21:23,520 --> 00:21:24,530
OK, get it together.
351
00:21:25,320 --> 00:21:26,310
We're going to
take pictures now.
352
00:21:26,340 --> 00:21:27,460
Head over there.
353
00:21:27,490 --> 00:21:28,510
Make sure my kid stand in
front with a bat, all right?
354
00:21:29,300 --> 00:21:30,310
So he remembers.
355
00:21:35,340 --> 00:21:37,520
Danny.
356
00:21:52,360 --> 00:21:55,310
OK, smile like you just
won your arbitration.
357
00:21:58,340 --> 00:21:59,420
I'm going to go follow him.
358
00:22:05,320 --> 00:22:07,340
It's part of our deal, sport.
359
00:22:07,370 --> 00:22:09,360
You could play ball,
but no pictures.
360
00:22:09,390 --> 00:22:10,490
It's dangerous.
361
00:22:10,520 --> 00:22:15,450
I just want to be able
to remember everyone.
362
00:22:15,480 --> 00:22:19,480
You will remember them here.
363
00:22:19,510 --> 00:22:21,500
I remember too
many people that way.
364
00:23:36,330 --> 00:23:38,430
So what do you think?
365
00:23:38,460 --> 00:23:39,480
Well, it's obvious
what's happened,
366
00:23:39,510 --> 00:23:41,340
the boy's been kidnapped.
367
00:23:41,370 --> 00:23:42,470
Well, Bob's his father.
368
00:23:42,500 --> 00:23:45,350
He's taken Danny away
from his legal parents.
369
00:23:45,380 --> 00:23:47,350
That is kidnapping.
370
00:23:47,380 --> 00:23:50,450
But he cares for the kid, and
Danny loves him, I know that.
371
00:23:50,480 --> 00:23:52,380
Well, what about the mother?
372
00:23:52,410 --> 00:23:53,480
You stop to think about her?
373
00:23:53,510 --> 00:23:56,330
Of course, I stopped to
think about the mother.
374
00:23:56,360 --> 00:23:59,390
Maybe he wasn't
happy with his mother.
375
00:23:59,420 --> 00:24:01,490
Well, the court decided the
boy should be with his mother
376
00:24:01,520 --> 00:24:03,320
and his stepfather.
377
00:24:03,350 --> 00:24:05,360
When was the last
time the court made
378
00:24:05,390 --> 00:24:08,400
a good decision about anything?
379
00:24:08,430 --> 00:24:12,400
Well, your biological
bias aside, you know,
380
00:24:12,430 --> 00:24:15,330
a father can be just as
good a parent as a mother.
381
00:24:15,360 --> 00:24:16,500
I resent that,
Doug, and I think
382
00:24:16,530 --> 00:24:18,410
you're letting your
personal situation color
383
00:24:18,440 --> 00:24:20,430
your judgment on this one.
384
00:24:20,460 --> 00:24:23,430
OK, then, we'll go down
to the motel, cuff the guy,
385
00:24:23,460 --> 00:24:25,360
throw him in the
backseat of a squad car,
386
00:24:25,390 --> 00:24:28,400
give his kid a nice front
row seat for the show.
387
00:24:28,430 --> 00:24:32,350
Then he can cool his heels at
the juvenile detention center
388
00:24:32,380 --> 00:24:34,350
while he's waiting for
his mother to pick him up.
389
00:24:34,380 --> 00:24:35,520
But you do it.
390
00:24:36,310 --> 00:24:38,450
All right, all right, but
it's got to be resolved.
391
00:24:38,480 --> 00:24:40,400
You can't let him skip again.
392
00:24:40,430 --> 00:24:41,380
I know.
393
00:24:50,350 --> 00:24:55,350
Hey, what's this?
394
00:24:55,380 --> 00:24:56,410
Me and Danny.
395
00:24:56,440 --> 00:24:57,520
No, no, this thing.
396
00:24:58,310 --> 00:24:59,350
What is that?
397
00:24:59,380 --> 00:25:00,400
It's the sun.
398
00:25:00,430 --> 00:25:02,360
Why's the sun frowning?
399
00:25:02,390 --> 00:25:05,400
Because he knows
the two boys are sad.
400
00:25:05,430 --> 00:25:06,510
Why are the two boys sad?
401
00:25:12,470 --> 00:25:16,510
You know, Clavo, if you miss
your mother, you can say so.
402
00:25:17,300 --> 00:25:18,340
It won't hurt my feelings.
403
00:25:18,370 --> 00:25:19,440
It won't?
404
00:25:19,470 --> 00:25:21,530
No, of course not.
405
00:25:22,320 --> 00:25:26,420
You know, I miss my own
mother, and I miss Marta.
406
00:25:26,450 --> 00:25:28,340
Does that hurt your feelings?
407
00:25:28,370 --> 00:25:29,320
No.
408
00:25:32,360 --> 00:25:36,340
If you're feeling happy or
sad, I want to know about it.
409
00:25:36,370 --> 00:25:39,380
I want you to let me
in on it, you know?
410
00:25:39,410 --> 00:25:40,360
Doug?
411
00:25:40,390 --> 00:25:41,330
Yeah.
412
00:25:43,390 --> 00:25:45,440
I miss my mother.
413
00:25:45,470 --> 00:25:46,480
Clavo?
414
00:25:46,510 --> 00:25:47,470
Yeah.
415
00:25:47,500 --> 00:25:48,450
I'm glad you're here.
416
00:25:51,460 --> 00:25:52,500
I'll tell you what.
417
00:25:52,530 --> 00:25:53,510
Why don't you finish
this up, and we'll
418
00:25:54,300 --> 00:25:55,500
send it to your mother.
419
00:25:55,530 --> 00:25:58,330
Should I make the sun happy?
420
00:25:58,360 --> 00:25:59,400
No.
421
00:25:59,430 --> 00:26:00,470
It's perfect just
the way you made it.
422
00:26:00,500 --> 00:26:02,300
It'll let her know
that you miss her.
423
00:26:22,400 --> 00:26:23,470
Yeah.
424
00:26:23,500 --> 00:26:25,510
Hello, is there a Janet
or Ed Stapleton there?
425
00:26:28,530 --> 00:26:30,370
[phone ringing]
426
00:26:40,360 --> 00:26:43,300
Yeah, Rocketdyne,
Banducci speaking.
427
00:26:43,330 --> 00:26:44,380
No.
428
00:26:44,410 --> 00:26:46,380
Yeah, Sal Junior,
tell your mom it's OK.
429
00:26:46,410 --> 00:26:47,470
All right.
430
00:26:47,500 --> 00:26:49,470
Now, listen, I want
you to get some sleep.
431
00:26:49,500 --> 00:26:52,330
Your first game is the
day after tomorrow.
432
00:26:52,360 --> 00:26:53,510
What?
433
00:26:54,300 --> 00:26:55,450
Oh, yeah, the probe
to Alpha Centauri.
434
00:26:55,480 --> 00:26:58,310
It's going great.
435
00:26:58,340 --> 00:26:59,380
OK.
436
00:26:59,410 --> 00:27:00,490
Right.
437
00:27:00,520 --> 00:27:01,460
Bye bye.
438
00:27:22,530 --> 00:27:24,350
Rocketdyne?
439
00:27:24,380 --> 00:27:26,320
Yeah, I told--
440
00:27:26,350 --> 00:27:28,410
told my kid I work at a
place that builds rockets.
441
00:27:28,440 --> 00:27:31,370
Ah.
442
00:27:31,400 --> 00:27:32,420
Why?
443
00:27:32,450 --> 00:27:34,380
He likes rockets.
444
00:27:34,410 --> 00:27:36,370
No, no, no, I mean, why
did you lie to him, Sal?
445
00:27:36,400 --> 00:27:37,340
What's up?
446
00:27:37,370 --> 00:27:38,410
You ashamed of us?
447
00:27:38,440 --> 00:27:41,450
Ain't you I'm ashamed of.
448
00:27:41,480 --> 00:27:43,450
Well, you can't
just lie to him, Sal.
449
00:27:43,480 --> 00:27:44,460
Yeah, I can.
450
00:27:44,490 --> 00:27:47,390
He'd want me to.
451
00:27:47,420 --> 00:27:50,440
Captain, my dad, when
he could find work,
452
00:27:50,470 --> 00:27:53,490
had the goofiest jobs.
453
00:27:53,520 --> 00:27:56,310
He was the Planter's
peanut man once.
454
00:27:56,340 --> 00:27:58,420
Another time, he
cleaned up horse poop
455
00:27:58,450 --> 00:28:02,360
behind those carriages that
went around Central Park.
456
00:28:02,390 --> 00:28:05,430
I just cringed every time
he got a new job waiting
457
00:28:05,460 --> 00:28:07,370
to hear how stupid it was.
458
00:28:07,400 --> 00:28:11,310
I wish he would have just lied,
and said he worked at Yankee
459
00:28:11,340 --> 00:28:12,490
Stadium or Madison
Square Garden,
460
00:28:12,520 --> 00:28:16,350
preferably as a
Yankee or a Ranger.
461
00:28:16,380 --> 00:28:23,340
Hey, Sal, look, man, your
son is not you, you know?
462
00:28:23,370 --> 00:28:27,490
I mean, there's a lot of you
in him, but it's not you.
463
00:28:27,520 --> 00:28:29,310
I learned that with Kip.
464
00:28:29,340 --> 00:28:30,460
I just want his
life to be better
465
00:28:30,490 --> 00:28:33,450
than Mine I want to protect
him from four eyes jokes.
466
00:28:33,480 --> 00:28:36,320
I don't want him
to be a janitor.
467
00:28:36,350 --> 00:28:37,510
Well, of course, you don't
want him to be a janitor.
468
00:28:38,300 --> 00:28:39,500
Not that there's a damn thing
wrong with that now, Sal,
469
00:28:39,530 --> 00:28:42,490
but, oh, come on, man.
470
00:28:42,520 --> 00:28:44,380
The kid's going to
be called four eyes,
471
00:28:44,410 --> 00:28:45,480
and he's going to
strike out at the plate.
472
00:28:45,510 --> 00:28:48,410
We all do.
473
00:28:48,440 --> 00:28:51,410
But you gotta let
him take the cuts.
474
00:28:51,440 --> 00:28:52,460
You understand, Sal?
475
00:28:52,490 --> 00:28:53,440
Yeah.
476
00:28:58,500 --> 00:29:04,510
Oh, oh, oh, oh, you know
that probe to Alpha Centauri?
477
00:29:05,300 --> 00:29:06,370
You think you could
get Hanson and Penhall
478
00:29:06,400 --> 00:29:07,460
on that thing for me?
479
00:29:07,490 --> 00:29:09,300
I'll put in a good word, sir.
480
00:29:13,470 --> 00:29:14,420
Like this.
481
00:29:14,450 --> 00:29:15,390
Hey, that's cool.
482
00:29:15,420 --> 00:29:16,480
[doorbell]
483
00:29:16,510 --> 00:29:17,460
Showtime.
484
00:29:23,410 --> 00:29:25,380
Mr. and Mrs. Stapleton,
come right on in.
485
00:29:25,410 --> 00:29:26,470
I'm Officer Doug Penhall.
486
00:29:26,500 --> 00:29:28,450
This is Officer Judy Hoffs.
487
00:29:28,480 --> 00:29:29,500
Hello.
488
00:29:29,530 --> 00:29:32,400
Do you guys want some candy?
489
00:29:32,430 --> 00:29:34,420
That's my little host, Clavo.
490
00:29:34,450 --> 00:29:35,520
How about some soda?
491
00:29:36,310 --> 00:29:37,480
Thank you, but they
don't eat sweets.
492
00:29:37,510 --> 00:29:39,420
Water will be fine.
493
00:29:39,450 --> 00:29:41,410
Can I have some soda?
494
00:29:41,440 --> 00:29:44,500
Let's get water for everyone.
495
00:29:44,530 --> 00:29:45,520
Please, have a seat.
496
00:29:51,410 --> 00:29:53,400
I hope you don't mind
us bringing the children.
497
00:29:53,430 --> 00:29:54,510
We left as soon as
we heard from you.
498
00:29:55,300 --> 00:29:56,490
We didn't have time
to make arrangements.
499
00:29:56,520 --> 00:29:58,400
No, of course not.
500
00:29:58,430 --> 00:30:00,510
I hope you don't mind
us handling it this way.
501
00:30:01,300 --> 00:30:02,400
My wife and I are only
interested in getting
502
00:30:02,430 --> 00:30:03,400
the boy home.
503
00:30:03,430 --> 00:30:04,500
We aren't seeking vengeance.
504
00:30:04,530 --> 00:30:06,360
Officer Penhall
will bring Danny--
505
00:30:06,390 --> 00:30:08,430
Curtis.
506
00:30:08,460 --> 00:30:10,310
I'm sorry.
507
00:30:10,340 --> 00:30:12,350
Officer Penhall will bring
Curtis and his father
508
00:30:12,380 --> 00:30:15,340
here so that you can talk to
them in a neutral environment.
509
00:30:15,370 --> 00:30:19,410
It's important that the boy
understand what's going on.
510
00:30:19,440 --> 00:30:21,340
What will happen to Robert?
511
00:30:21,370 --> 00:30:23,450
Well, we'll have to notify
the authorities in Harrisburg.
512
00:30:23,480 --> 00:30:25,450
I'm sure they'll want to speak
to you before they decide
513
00:30:25,480 --> 00:30:27,370
whether or not to extradite.
514
00:30:59,500 --> 00:31:00,450
Excuse me?
515
00:31:03,470 --> 00:31:05,450
I need some information.
516
00:31:05,480 --> 00:31:07,490
Oh, hey, I just
rent the rooms.
517
00:31:07,520 --> 00:31:10,330
I don't know what
they do in there.
518
00:31:10,360 --> 00:31:13,500
I'm interested in a guy who
lives with a kid in Room 4.
519
00:31:13,530 --> 00:31:15,430
Deadbeat.
520
00:31:15,460 --> 00:31:19,520
Cleared out this afternoon,
still owes me for four nights.
521
00:31:20,310 --> 00:31:22,330
You don't know where he went?
522
00:31:22,360 --> 00:31:24,330
You find out, I'd
sure like to know.
523
00:31:44,450 --> 00:31:49,530
Officer Penhall, what
exactly is going on here?
524
00:31:50,320 --> 00:31:53,370
I mean, is this some
kind of cruel joke?
525
00:31:53,400 --> 00:31:54,440
No, sir.
526
00:31:54,470 --> 00:31:56,390
When I saw Bob pay
the motel manager,
527
00:31:56,420 --> 00:31:59,320
I really thought they were
paying in advance for the room.
528
00:31:59,350 --> 00:32:02,300
Can you imagine what
this does to my wife?
529
00:32:02,330 --> 00:32:04,390
We didn't mean for this
to happen, Mr. Stapleton.
530
00:32:04,420 --> 00:32:07,360
Please, be a little more
certain before you call.
531
00:32:07,390 --> 00:32:08,430
That's all we ask.
532
00:32:08,460 --> 00:32:11,360
Tomorrow's our first game.
533
00:32:11,390 --> 00:32:13,310
You think they'll show?
534
00:32:13,340 --> 00:32:14,440
It was very
important to Curtis.
535
00:32:33,450 --> 00:32:34,400
Come on.
536
00:32:34,430 --> 00:32:35,400
Come on.
537
00:32:35,430 --> 00:32:36,390
Let's go.
538
00:32:58,300 --> 00:32:59,390
OK, come on, you guys.
539
00:33:05,530 --> 00:33:06,500
Where's Danny?
540
00:33:06,530 --> 00:33:08,380
He's our best player.
541
00:33:12,530 --> 00:33:17,380
[national anthem]
542
00:33:40,300 --> 00:33:40,490
No.
543
00:33:40,520 --> 00:33:41,460
No.
544
00:33:50,390 --> 00:33:52,360
The officer will handle this.
545
00:33:52,390 --> 00:33:53,420
What's he doing?
546
00:33:53,450 --> 00:33:54,490
What a time to get cold feet.
547
00:34:19,370 --> 00:34:20,350
Play ball.
548
00:34:44,490 --> 00:34:45,440
Get out.
549
00:34:49,470 --> 00:34:51,400
Great.
550
00:34:51,430 --> 00:34:53,490
So I wasn't paranoid.
551
00:34:53,520 --> 00:34:55,520
OK, one away, man on second.
552
00:34:56,310 --> 00:34:57,370
Kill them.
553
00:34:57,400 --> 00:34:59,320
Judy, this isn't the
Chicago Blackhawks.
554
00:34:59,350 --> 00:35:00,370
Let's go, look alive out there.
555
00:35:00,400 --> 00:35:01,370
Look alive out there.
556
00:35:04,340 --> 00:35:06,350
Please don't hit it to me.
557
00:35:06,380 --> 00:35:08,300
Please don't hit it to me.
558
00:35:25,350 --> 00:35:28,480
So the law tells you this
is how it's going to be,
559
00:35:28,510 --> 00:35:30,440
and you keep telling yourself
it's all for the best
560
00:35:30,470 --> 00:35:33,500
and try to get on
with your life.
561
00:35:33,530 --> 00:35:35,310
But I don't have a
big career and I'm
562
00:35:35,340 --> 00:35:38,500
no big lady's man or anything.
563
00:35:38,530 --> 00:35:41,420
My kid was my life.
564
00:35:41,450 --> 00:35:44,350
What about your wife?
565
00:35:44,380 --> 00:35:46,370
I don't blame
her for leaving me.
566
00:35:46,400 --> 00:35:48,340
When a guy is out
of work long enough,
567
00:35:48,370 --> 00:35:51,460
a woman starts to look
at him differently.
568
00:35:51,490 --> 00:35:57,390
But my kid, he didn't
look at me differently.
569
00:35:57,420 --> 00:35:59,410
So you just took him?
570
00:35:59,440 --> 00:36:02,480
Even though you knew that's
not what's best for him?
571
00:36:02,510 --> 00:36:05,360
What would you do?
572
00:36:05,390 --> 00:36:07,410
All of a sudden, your kid's
being raised by some guy who
573
00:36:07,440 --> 00:36:09,410
has his way of doing things.
574
00:36:09,440 --> 00:36:11,480
That's that.
575
00:36:11,510 --> 00:36:12,460
So what?
576
00:36:12,490 --> 00:36:15,480
No sweets, he'll live.
577
00:36:15,510 --> 00:36:17,510
No.
578
00:36:18,300 --> 00:36:21,330
Ed's denying Curtis
things that make growing
579
00:36:21,360 --> 00:36:23,480
up something to remember.
580
00:36:23,510 --> 00:36:28,400
No music, no
movies, no baseball.
581
00:36:28,430 --> 00:36:29,520
Can you imagine that?
582
00:36:30,310 --> 00:36:32,330
An 11-year-old kid not
allowed to play baseball.
583
00:36:34,520 --> 00:36:41,470
Well, I don't know what
I'd do in that situation,
584
00:36:41,500 --> 00:36:46,330
but I do know what I have
to do in this situation.
585
00:36:46,360 --> 00:36:47,450
OK.
586
00:36:47,480 --> 00:36:50,330
I know.
587
00:36:50,360 --> 00:36:51,370
You do me a favor?
588
00:37:01,400 --> 00:37:02,420
All right.
589
00:37:02,450 --> 00:37:03,470
Let's go, guys,
heads up out there.
590
00:37:03,500 --> 00:37:04,490
Heads up.
591
00:37:04,520 --> 00:37:05,510
Come on, let's do it.
592
00:37:06,300 --> 00:37:08,500
Sal Junior.
593
00:37:13,380 --> 00:37:15,520
Aren't you going to coach?
594
00:37:16,310 --> 00:37:17,460
That's what's so
great about this game.
595
00:37:17,490 --> 00:37:19,480
It's as much fun to
watch as it is to play.
596
00:37:26,490 --> 00:37:30,430
The thing that I don't get
is why did you bring Dan--
597
00:37:30,460 --> 00:37:33,390
Curtis back.
598
00:37:33,420 --> 00:37:37,340
For not just the game, right?
599
00:37:37,370 --> 00:37:38,510
I realized with the
way we were living,
600
00:37:39,300 --> 00:37:44,320
I was as guilty of keeping
him from things as Ed was.
601
00:37:44,350 --> 00:37:46,320
And all he'll ever
remember about growing up
602
00:37:46,350 --> 00:37:49,340
is running from one
place to another.
603
00:37:57,360 --> 00:37:58,310
Last inning.
604
00:37:58,340 --> 00:37:59,460
Batter up.
605
00:37:59,490 --> 00:38:00,490
Send someone in.
606
00:38:00,520 --> 00:38:01,480
Batter to the plate.
607
00:38:01,510 --> 00:38:03,310
All right.
608
00:38:03,340 --> 00:38:04,410
You guys know what
we gotta do, right?
609
00:38:04,440 --> 00:38:05,530
Cameron, you're on, baby.
610
00:38:06,320 --> 00:38:08,310
Let's go.
611
00:38:08,340 --> 00:38:09,120
One run.
612
00:38:09,320 --> 00:38:10,410
Come on, dig deep.
613
00:38:10,440 --> 00:38:12,400
Oh my god, I can't take this.
614
00:38:36,300 --> 00:38:38,510
You're out.
615
00:38:45,410 --> 00:38:46,400
Hey, back to your bench.
616
00:38:46,430 --> 00:38:47,370
No way.
617
00:38:47,400 --> 00:38:48,380
He was--
618
00:38:48,410 --> 00:38:50,490
I don't want to hear about it.
619
00:38:50,520 --> 00:38:52,340
Back to your bench.
620
00:38:52,370 --> 00:38:53,370
I'm not going
back to my bench.
621
00:38:53,400 --> 00:38:54,480
Turn around.
622
00:38:54,510 --> 00:38:55,480
You're gone.
623
00:39:14,500 --> 00:39:16,470
OK, Danny, get
batter in there, babe.
624
00:39:16,500 --> 00:39:18,460
Danny, let's go, kid.
625
00:39:18,490 --> 00:39:19,460
Get in the game.
626
00:39:32,360 --> 00:39:34,450
Get ready to
knock it out, buddy!
627
00:39:42,490 --> 00:39:43,430
Strike.
628
00:40:16,440 --> 00:40:18,380
Darryl Strawberry.
629
00:40:18,410 --> 00:40:20,360
Wally Joyner.
630
00:40:20,390 --> 00:40:22,490
What does 20 Gwynne
mean, really?
631
00:40:31,510 --> 00:40:33,320
Use the force, Luke.
632
00:41:08,520 --> 00:41:09,470
Ball.
633
00:41:22,360 --> 00:41:25,320
Strike.
634
00:41:25,350 --> 00:41:27,350
Take a cup, buddy,
I got faith in you.
635
00:42:38,320 --> 00:42:40,320
OK, mail call.
636
00:42:40,350 --> 00:42:42,430
Doug, here.
637
00:42:42,460 --> 00:42:43,530
Doug, here.
638
00:42:47,300 --> 00:42:47,480
Clavo?
639
00:42:47,510 --> 00:42:49,340
Here.
640
00:42:49,370 --> 00:42:50,520
Is there a Clavo
in the building?
641
00:42:51,310 --> 00:42:51,500
Here.
642
00:42:51,530 --> 00:42:53,430
Here.
643
00:42:53,460 --> 00:42:57,480
Oh, I didn't see you sitting
there, you little doohickey.
644
00:42:57,510 --> 00:42:59,330
You got a letter.
645
00:42:59,360 --> 00:43:00,440
Who's it from?
646
00:43:00,470 --> 00:43:02,370
Well, it's from Harrisburg.
647
00:43:02,400 --> 00:43:03,500
From Curtis.
648
00:43:03,530 --> 00:43:05,460
Danny.
649
00:43:05,490 --> 00:43:06,470
His name is Curtis.
650
00:43:06,500 --> 00:43:08,320
Remember we talked about that.
651
00:43:08,350 --> 00:43:09,370
Oh, yeah.
652
00:43:09,400 --> 00:43:10,360
What's it say?
653
00:43:10,390 --> 00:43:11,340
I'm getting to that.
654
00:43:16,320 --> 00:43:18,500
He's the fold master.
655
00:43:18,530 --> 00:43:20,420
OK.
656
00:43:20,450 --> 00:43:23,490
Dear Clavo, how are you?
657
00:43:23,520 --> 00:43:25,330
I hope you are good.
658
00:43:28,320 --> 00:43:29,440
I hope you are a good, period.
659
00:43:29,470 --> 00:43:31,350
He forgot the period.
660
00:43:31,380 --> 00:43:34,380
Our teacher told us to
write a letter to a friend,
661
00:43:34,410 --> 00:43:35,510
so this is it.
662
00:43:36,300 --> 00:43:38,460
I hope I get a good grade.
663
00:43:38,490 --> 00:43:41,420
My baseball team in
Harrisburg is real good.
664
00:43:41,450 --> 00:43:43,470
We are 8 and 2 and
in the playoffs.
665
00:43:43,500 --> 00:43:45,420
I made the all-star game.
666
00:43:45,450 --> 00:43:47,360
How is your uncle Doug's team?
667
00:43:47,390 --> 00:43:48,330
Still bad?
668
00:43:54,490 --> 00:43:57,380
Well, it's time for
gym, and we have to go.
669
00:43:57,410 --> 00:44:00,490
Please write me, yours
truly, Curtis Stapleton.
670
00:44:00,520 --> 00:44:03,480
That's really nice.
671
00:44:03,510 --> 00:44:06,440
There's another one.
672
00:44:06,470 --> 00:44:10,350
PS, this note isn't
part of my grade.
673
00:44:10,380 --> 00:44:13,380
If your Uncle Doug knows
where my real dad is, can
674
00:44:13,410 --> 00:44:15,480
you tell him I miss him
and would like to write him
675
00:44:15,510 --> 00:44:16,450
letters too.
676
00:44:19,520 --> 00:44:24,310
PSPS, my new baseball
team is nowheres near
677
00:44:24,340 --> 00:44:26,500
as good as your Uncle Doug's.
678
00:44:26,530 --> 00:44:30,420
Yours truly, Danny.
679
00:44:36,530 --> 00:44:39,330
OK, why don't we get
ready for the game, huh?
680
00:45:14,380 --> 00:45:17,510
[theme music]
681
00:45:17,560 --> 00:45:22,110
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.