Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,144 --> 00:00:11,304
PRINCIPAL BYRD: You've missed 17
days of class this month alone.
2
00:00:11,334 --> 00:00:17,174
Your highest grade is a
D+ and that's in shop.
3
00:00:17,204 --> 00:00:20,214
Those teachers, even
aware of your existence,
4
00:00:20,244 --> 00:00:21,324
their assessment
of your attitude
5
00:00:21,354 --> 00:00:26,324
ranges between
apathetic and comatose.
6
00:00:26,354 --> 00:00:29,174
What you got to say about that?
7
00:00:29,204 --> 00:00:31,214
I don't know.
8
00:00:31,244 --> 00:00:34,184
School sucks.
9
00:00:34,214 --> 00:00:37,124
Nothing we've done to try and
help you succeed around here
10
00:00:37,154 --> 00:00:39,354
seems to have made
any difference.
11
00:00:40,144 --> 00:00:42,314
So we've decided to
transfer you to Taft.
12
00:00:46,174 --> 00:00:47,264
No way, man.
13
00:00:47,294 --> 00:00:49,264
Taft is for losers.
14
00:00:49,294 --> 00:00:51,324
You either go to
continuation school
15
00:00:51,354 --> 00:00:56,204
or you get kicked out
of the system entirely.
16
00:00:56,234 --> 00:00:57,284
It's your last chance, Marty.
17
00:01:01,204 --> 00:01:04,174
[music playing]
18
00:01:14,194 --> 00:01:16,174
Hey, what the Byrd
give you this time?
19
00:01:16,204 --> 00:01:17,214
Two weeks detention?
20
00:01:17,244 --> 00:01:18,314
Library duty, right?
21
00:01:18,344 --> 00:01:20,214
He wants you to come
over nights and do
22
00:01:20,244 --> 00:01:23,224
Mrs. Byrd so he can go bowling.
23
00:01:23,254 --> 00:01:25,234
He's sending me to Taft.
24
00:01:33,194 --> 00:01:34,284
You're not going
to go, are you?
25
00:01:37,264 --> 00:01:40,214
Well, I'm going to catch
the last few minutes of math.
26
00:01:40,244 --> 00:01:41,224
Yeah, we better go.
27
00:01:46,354 --> 00:01:48,254
Hey, don't worry
about it, man.
28
00:01:48,284 --> 00:01:50,244
We'll come visit you.
29
00:01:50,274 --> 00:01:53,244
[theme music]
30
00:02:04,264 --> 00:02:06,234
THEME SONG: We
never thought we'd
31
00:02:06,264 --> 00:02:09,234
find a place where we belong.
32
00:02:09,264 --> 00:02:11,354
Don't have to stand alone.
33
00:02:12,144 --> 00:02:14,344
Will never let you fall.
34
00:02:15,134 --> 00:02:21,224
Don't need permission to
decide what you believe.
35
00:02:21,254 --> 00:02:26,234
I said jump, down
on Jump Street.
36
00:02:26,264 --> 00:02:32,224
I said jump, down
on Jump Street.
37
00:02:32,254 --> 00:02:37,344
Your friends will be there
when your back is to the wall.
38
00:02:38,134 --> 00:02:41,224
You'll find you'll
need us because there's
39
00:02:41,254 --> 00:02:43,214
no one else to call.
40
00:02:43,244 --> 00:02:47,214
When it was a hopeless
decision, what you need,
41
00:02:47,244 --> 00:02:54,334
you better be ready to
jump, 21 Jump Street.
42
00:02:55,124 --> 00:02:58,264
MAN: Eight computers, five
typewriters, three print
43
00:02:58,294 --> 00:03:02,244
enlargers, a bottled water
dispenser, my gold plated pen
44
00:03:02,274 --> 00:03:04,124
and pencil set.
45
00:03:04,154 --> 00:03:05,314
And there was never any
sign of forced entry, huh?
46
00:03:05,344 --> 00:03:07,224
This guy could pick the
lock on the front door
47
00:03:07,254 --> 00:03:08,294
to the Pentagon.
48
00:03:08,324 --> 00:03:10,284
Maybe he has the key.
49
00:03:10,314 --> 00:03:13,354
If you're insinuating it's one
of our employees, they've all
50
00:03:14,144 --> 00:03:15,244
been polygraphed-- twice.
51
00:03:15,274 --> 00:03:18,184
The problem is not
here, gentlemen.
52
00:03:18,214 --> 00:03:20,144
It's there.
53
00:03:20,174 --> 00:03:22,164
A bunch of dropout thugs,
hanging around with nothing
54
00:03:22,194 --> 00:03:24,234
to do but rip us blind.
55
00:03:24,264 --> 00:03:26,184
Well, you don't
know that for sure.
56
00:03:26,214 --> 00:03:28,244
Give me a break.
57
00:03:28,274 --> 00:03:29,304
I'm just grateful
my car is still
58
00:03:29,334 --> 00:03:31,134
in the parking lot every night.
59
00:03:31,164 --> 00:03:33,174
Irma Garcia in
accounting, she never
60
00:03:33,204 --> 00:03:35,244
did get her convertible back.
61
00:03:35,274 --> 00:03:37,184
We'll do what we can.
62
00:03:37,214 --> 00:03:39,294
You know in the real world, if
you can't hack it, you're out.
63
00:03:39,324 --> 00:03:44,244
There's no reason why high
school should be any different.
64
00:03:44,274 --> 00:03:45,294
We'll do what we can.
65
00:03:45,324 --> 00:03:46,274
Irma Garcia.
66
00:03:53,124 --> 00:03:54,214
Are you thinking
what I'm thinking?
67
00:03:54,244 --> 00:03:55,224
Yeah.
68
00:03:55,254 --> 00:03:56,254
This a job for the McQuaids--
69
00:03:56,284 --> 00:03:57,244
Judy and Harry.
70
00:03:57,274 --> 00:03:58,284
Judy and Harry?
71
00:03:58,314 --> 00:03:59,354
No, no, no, the
McQuaids are done.
72
00:04:00,144 --> 00:04:00,934
Kaput.
Finito.
73
00:04:01,134 --> 00:04:01,324
History.
74
00:04:01,354 --> 00:04:03,264
Comprende?
75
00:04:03,294 --> 00:04:05,184
This is a school
full of degenerates.
76
00:04:05,214 --> 00:04:06,164
The McQuaids are perfect.
77
00:04:06,194 --> 00:04:07,294
No, no, they're stupid.
78
00:04:07,324 --> 00:04:09,214
Judy and Harry wanted this case.
79
00:04:09,244 --> 00:04:11,134
Why don't we just
give it to them?
80
00:04:11,164 --> 00:04:13,194
Well, that's why Fuller
is putting them in here.
81
00:04:13,224 --> 00:04:16,124
I didn't know you thought
the McQuaids were stupid.
82
00:04:16,154 --> 00:04:17,334
Listen to me.
83
00:04:18,124 --> 00:04:18,314
We're too old.
84
00:04:18,344 --> 00:04:19,284
Too old?
85
00:04:19,314 --> 00:04:21,224
Too old.
86
00:04:21,254 --> 00:04:24,304
Excuse me, George Burns, what
the hell's the matter with you?
87
00:04:24,334 --> 00:04:26,354
Nothing.
88
00:04:27,144 --> 00:04:30,134
I just don't want to wear
that thing on my head anymore.
89
00:04:30,164 --> 00:04:31,304
Oh.
90
00:04:31,334 --> 00:04:33,124
HANSON: Don't you ever feel
like you've outgrown something.
91
00:04:33,154 --> 00:04:33,934
I mean, you get older.
92
00:04:34,134 --> 00:04:35,134
Things change.
93
00:04:35,164 --> 00:04:36,234
I got Clavo now.
94
00:04:36,264 --> 00:04:37,294
What?
95
00:04:37,324 --> 00:04:39,124
One kid and your life is over.
- No.
96
00:04:39,154 --> 00:04:39,934
Did I say that?
97
00:04:40,134 --> 00:04:41,174
No.
98
00:04:41,204 --> 00:04:42,324
I just I don't think
it works anymore.
99
00:04:45,304 --> 00:04:49,204
OK, everybody out.
100
00:04:49,234 --> 00:04:50,344
Come on, clear the car.
What are you?
101
00:04:51,134 --> 00:04:51,924
Deaf?
102
00:04:52,124 --> 00:04:53,214
Get lost.
103
00:04:53,244 --> 00:04:56,194
[music playing]
104
00:05:00,234 --> 00:05:03,294
Hey, hey, hey--
105
00:05:03,324 --> 00:05:06,244
just-- what are you--
106
00:05:06,274 --> 00:05:10,124
[music playing]
107
00:05:24,174 --> 00:05:25,124
Hello.
108
00:05:34,274 --> 00:05:37,244
You must be the McQuaids.
109
00:05:37,274 --> 00:05:38,224
Maybe.
110
00:05:38,254 --> 00:05:39,334
Maybe not.
111
00:05:40,124 --> 00:05:41,164
I like the hat.
112
00:05:41,194 --> 00:05:42,164
I like the hair.
113
00:05:42,194 --> 00:05:43,144
Very full.
114
00:05:43,174 --> 00:05:43,944
Nice sheen.
115
00:05:44,144 --> 00:05:45,304
Only one thing missing.
116
00:05:45,334 --> 00:05:46,284
Bangs.
117
00:05:49,124 --> 00:05:51,324
Ow.
118
00:06:00,124 --> 00:06:01,204
HANSON: You know,
if you let us down,
119
00:06:01,234 --> 00:06:03,164
we could apologize
to Mr. Brecht.
120
00:06:03,194 --> 00:06:04,134
PENHALL: Repeatedly.
121
00:06:04,164 --> 00:06:06,244
HANSON: Profusely.
122
00:06:06,274 --> 00:06:08,154
I guess he
doesn't want to miss
123
00:06:08,184 --> 00:06:12,264
his 17th semester of Math 1.
124
00:06:12,294 --> 00:06:14,154
Don't look at me like that.
125
00:06:14,184 --> 00:06:15,284
This didn't happen
because we're old.
126
00:06:15,314 --> 00:06:16,264
It happened because--
127
00:06:16,294 --> 00:06:17,234
Just get me down.
128
00:06:21,154 --> 00:06:23,154
That's great, Susan.
129
00:06:23,184 --> 00:06:25,144
So what's my first class?
130
00:06:25,174 --> 00:06:28,194
Well, what would
you like it to be?
131
00:06:28,224 --> 00:06:29,184
I don't know.
132
00:06:29,214 --> 00:06:31,204
What's it supposed to be?
133
00:06:31,234 --> 00:06:34,224
Marty, in this school,
you make your own schedule.
134
00:06:34,254 --> 00:06:36,174
Now, obviously, you
have to fulfill all
135
00:06:36,204 --> 00:06:37,314
the high school requirements.
136
00:06:37,344 --> 00:06:44,194
But how you do it and in
what order, that's up to you.
137
00:06:44,224 --> 00:06:48,134
I knew this place
was for losers.
138
00:06:48,164 --> 00:06:51,214
80% of our students graduate.
139
00:06:51,244 --> 00:06:52,184
So will you.
140
00:06:59,294 --> 00:07:03,314
OK, cerrano la porto thing.
141
00:07:03,344 --> 00:07:04,324
Very nice.
142
00:07:04,354 --> 00:07:06,204
Very nice.
143
00:07:06,234 --> 00:07:08,304
OK, we're going to wash
your hands in the el bano.
144
00:07:08,334 --> 00:07:11,314
We're going to watch the
fires on the sports channel.
145
00:07:11,344 --> 00:07:13,244
We're going to do
a little comia.
146
00:07:13,274 --> 00:07:15,334
Como se dice este?
147
00:07:16,124 --> 00:07:17,164
Chicken.
148
00:07:17,194 --> 00:07:19,244
What a brilliant
little bueno chico.
149
00:07:19,274 --> 00:07:21,144
Vamo bano.
150
00:07:21,174 --> 00:07:27,234
(SINGING) Pollo, pollo,
pollo, pollo, pollo.
151
00:07:27,264 --> 00:07:28,274
Oh, no.
152
00:07:28,304 --> 00:07:29,354
Oh, no, ow, ow.
153
00:07:34,124 --> 00:07:35,254
I'll fry us up some hamburgers.
154
00:07:35,284 --> 00:07:37,154
Me gusto hamburgers con queso?
155
00:07:37,184 --> 00:07:38,244
Yes.
156
00:07:38,274 --> 00:07:39,324
OK, then I'll have
them ready before they
157
00:07:39,354 --> 00:07:42,164
start singing O Canada.
158
00:07:42,194 --> 00:07:43,254
Yuck.
159
00:07:43,284 --> 00:07:45,164
Yuck.
160
00:07:45,194 --> 00:07:47,244
PENHALL: And from out
of the depths comes
161
00:07:47,274 --> 00:07:49,134
the creature with no teeth.
162
00:07:49,164 --> 00:07:52,244
[growls]
163
00:07:52,274 --> 00:07:54,124
You know, what you
really gotta do is you've
164
00:07:54,154 --> 00:07:55,314
got to wash behind your ears.
165
00:07:55,344 --> 00:07:56,344
Orejas.
166
00:07:57,134 --> 00:07:57,944
Orejas, right.
167
00:07:58,144 --> 00:07:59,334
You've got to wash behind those.
168
00:08:00,124 --> 00:08:02,314
I'll got you a wash cloth.
169
00:08:04,354 --> 00:08:07,284
Where'd he go?
170
00:08:07,314 --> 00:08:09,284
Oh, my goodness.
171
00:08:09,314 --> 00:08:11,294
Oh, my god.
172
00:08:11,324 --> 00:08:14,314
There you go.
173
00:08:14,344 --> 00:08:20,174
So then very macho prince
and the very healthy princess
174
00:08:20,204 --> 00:08:22,204
rode away on the horse.
175
00:08:22,234 --> 00:08:25,184
Burro.
176
00:08:25,214 --> 00:08:27,194
Does sort of look
like one, doesn't it?
177
00:08:27,224 --> 00:08:31,164
OK, the-- the princess
and the macho prince,
178
00:08:31,194 --> 00:08:33,324
they rode away on the burro.
179
00:08:33,354 --> 00:08:36,154
No, burro.
180
00:08:36,184 --> 00:08:39,154
Burro, OK.
181
00:08:39,184 --> 00:08:40,304
And they lived
happily ever after.
182
00:08:40,334 --> 00:08:42,184
You like that story?
183
00:08:42,214 --> 00:08:43,274
Otra vas.
184
00:08:43,304 --> 00:08:44,284
Well, we read it three times.
185
00:08:49,284 --> 00:08:51,304
OK, we'll read it one more time.
186
00:08:51,334 --> 00:08:55,204
But then I'm going to go
catch some hockey, OK?
187
00:08:55,234 --> 00:08:56,304
Tango muy fatigo, you know.
188
00:08:59,164 --> 00:09:01,444
Thank you.
189
00:09:03,134 --> 00:09:06,214
[music playing]
190
00:09:30,194 --> 00:09:32,234
So did you get it their
files in here yesterday?
191
00:09:32,264 --> 00:09:34,164
No, I'm still working on it.
192
00:09:44,144 --> 00:09:45,284
You know, there's
some about that kid.
193
00:09:45,314 --> 00:09:46,344
Mm.
194
00:09:47,134 --> 00:09:48,124
Must have took a
lot of lunch money
195
00:09:48,154 --> 00:09:49,184
to cherry a car like that.
196
00:09:49,214 --> 00:09:50,164
Mm.
197
00:09:55,174 --> 00:10:00,214
I bet hanging kids in locker
rooms isn't his only hobby.
198
00:10:00,244 --> 00:10:01,254
Jimmy.
199
00:10:01,284 --> 00:10:02,224
Jimmy.
200
00:10:16,264 --> 00:10:17,204
Hey.
201
00:10:21,354 --> 00:10:23,204
Oh, we just want
to let you know that
202
00:10:23,234 --> 00:10:24,324
it's-- it's OK about yesterday.
203
00:10:24,354 --> 00:10:26,294
We're not holding any
kind of grudge against you
204
00:10:26,324 --> 00:10:28,314
or anything like that.
205
00:10:28,344 --> 00:10:30,204
What are you doing?
206
00:10:30,234 --> 00:10:31,194
Bug mittens.
207
00:10:31,224 --> 00:10:32,174
Oh.
208
00:10:35,124 --> 00:10:37,194
Well, doofus here locked
my keys in my car.
209
00:10:37,224 --> 00:10:39,254
Yeah, genius, over here,
you know, he's not much better
210
00:10:39,284 --> 00:10:40,314
with this than my grandmother.
211
00:10:40,344 --> 00:10:42,174
Could you help us out?
212
00:10:47,204 --> 00:10:48,154
OK.
213
00:10:57,274 --> 00:10:59,354
[glass shatters]
214
00:11:03,144 --> 00:11:04,204
I never used one
of these before.
215
00:11:08,264 --> 00:11:09,214
I'm Sorry.
216
00:11:21,324 --> 00:11:24,294
So you shop every day.
217
00:11:24,324 --> 00:11:25,264
You make the meal.
218
00:11:25,294 --> 00:11:26,244
And you clean up.
219
00:11:26,274 --> 00:11:27,304
That's it.
220
00:11:27,334 --> 00:11:29,184
And this works as
elective credits.
221
00:11:29,214 --> 00:11:30,334
Sure.
222
00:11:31,124 --> 00:11:32,164
Why should I hire a cook to
come in when you kids can
223
00:11:32,194 --> 00:11:33,174
take charge of the whole thing?
224
00:11:38,314 --> 00:11:40,264
How's it going, Frances?
225
00:11:40,294 --> 00:11:43,354
Oh, pretty good.
226
00:11:44,144 --> 00:11:46,154
What happened to the rug?
227
00:11:46,184 --> 00:11:48,184
Time for change, I guess.
228
00:11:48,214 --> 00:11:49,164
Frances.
229
00:11:49,194 --> 00:11:50,234
Never Fran.
- Tom.
230
00:11:50,264 --> 00:11:52,154
Never Ludwig.
231
00:11:52,184 --> 00:11:55,224
Mr. Never Ludwig here is
going to help you with lunch.
232
00:11:55,254 --> 00:11:58,244
I have one small request.
233
00:11:58,274 --> 00:12:00,264
No more grilled cheese.
234
00:12:00,294 --> 00:12:01,314
Oh, you're in luck.
235
00:12:01,344 --> 00:12:02,294
Today's caviar.
236
00:12:06,164 --> 00:12:08,324
We can either bike or
walk to the grocery store.
237
00:12:08,354 --> 00:12:10,354
I have a car.
238
00:12:11,144 --> 00:12:12,164
Blue Mustang, right?
239
00:12:12,194 --> 00:12:13,134
Right.
240
00:12:13,164 --> 00:12:15,194
No window.
241
00:12:15,224 --> 00:12:17,144
Well, look, I got
to finish up here.
242
00:12:17,174 --> 00:12:18,274
I'll meet you in
the parking lot.
243
00:12:18,304 --> 00:12:19,254
OK.
244
00:12:34,204 --> 00:12:38,164
[music playing]
245
00:12:50,274 --> 00:12:51,284
[yawns]
246
00:12:51,314 --> 00:12:52,284
Would you cut
it out with that.
247
00:12:52,314 --> 00:12:54,124
You're making me tired.
248
00:12:54,154 --> 00:12:55,144
Clavo had a nightmare.
249
00:12:55,174 --> 00:12:56,274
We didn't get a lot of sleep.
250
00:12:56,304 --> 00:12:59,334
Something about Fellini,
train tunnels, white worms.
251
00:13:00,124 --> 00:13:02,174
- You guys coming to group?
- Group?
252
00:13:02,204 --> 00:13:03,144
Yeah.
253
00:13:03,174 --> 00:13:04,224
Like therapy.
254
00:13:04,254 --> 00:13:06,174
A bunch of us meet
every Friday morning.
255
00:13:06,204 --> 00:13:07,204
I hate therapy.
256
00:13:07,234 --> 00:13:08,304
I hate group.
257
00:13:08,334 --> 00:13:10,134
Well, of course.
258
00:13:10,164 --> 00:13:12,164
But I have a theory on that.
259
00:13:12,194 --> 00:13:14,354
You see, most of the kids here
come from completely screwed up
260
00:13:15,144 --> 00:13:18,334
families or have drug
and alcohol problems
261
00:13:19,124 --> 00:13:22,254
or socially maladjusted,
like you two.
262
00:13:22,284 --> 00:13:24,294
I happen to like
my maladjustment.
263
00:13:24,324 --> 00:13:26,234
Why don't you just
listen to her theory?
264
00:13:26,264 --> 00:13:27,344
Hi, Francis.
265
00:13:28,134 --> 00:13:31,274
Hey, Kev.
266
00:13:31,304 --> 00:13:33,124
PENHALL: Hope he signed
up for a session.
267
00:13:33,154 --> 00:13:35,164
I hope he's Scottish.
268
00:13:35,194 --> 00:13:37,204
Actually, Kevin was
accepted to an Ivy
269
00:13:37,234 --> 00:13:38,314
League school for next year.
270
00:13:38,344 --> 00:13:40,314
That's not his only problem.
271
00:13:40,344 --> 00:13:42,174
Kevin's a good guy.
272
00:13:42,204 --> 00:13:43,324
He just didn't fit in a
regular school because--
273
00:13:43,354 --> 00:13:46,304
- He likes to wear skirts.
- That's right.
274
00:13:46,334 --> 00:13:48,174
Anyway.
275
00:13:48,204 --> 00:13:50,304
My theory is you go
once, we'll be helpmates.
276
00:13:50,334 --> 00:13:52,304
Well, then we'll
need more therapy.
277
00:13:52,334 --> 00:13:55,324
Did you say something
about worms and tunnels?
278
00:13:55,354 --> 00:13:57,304
Somebody at work asks
about the scars on my wrists,
279
00:13:57,334 --> 00:13:59,294
you know.
280
00:13:59,324 --> 00:14:01,234
I said it was none
of their business.
281
00:14:01,264 --> 00:14:05,314
So of course they told my boss I
was like this suicide nut case.
282
00:14:05,344 --> 00:14:09,144
Did you talk to your boss?
283
00:14:09,174 --> 00:14:11,214
Yeah.
284
00:14:11,244 --> 00:14:12,294
He got mad because
I put I never been
285
00:14:12,324 --> 00:14:14,274
arrested on my application.
286
00:14:14,304 --> 00:14:16,134
But you haven't been arrested?
287
00:14:16,164 --> 00:14:18,254
I know.
288
00:14:18,284 --> 00:14:20,244
I tried to explain that
going to a mental hospital
289
00:14:20,274 --> 00:14:22,214
is not same thing
as getting arrested,
290
00:14:22,244 --> 00:14:25,254
but he didn't see
the difference.
291
00:14:25,284 --> 00:14:28,264
So he fired me.
292
00:14:28,294 --> 00:14:29,274
Jerk.
293
00:14:29,304 --> 00:14:33,254
He sounds like a jerk to me.
294
00:14:33,284 --> 00:14:36,244
So how did you deal with
the disappointment, Cara?
295
00:14:36,274 --> 00:14:38,244
I did like we talked.
296
00:14:38,274 --> 00:14:40,294
I realized he was really
small minded, you know.
297
00:14:40,324 --> 00:14:42,154
Good for you.
298
00:14:42,184 --> 00:14:43,254
And that didn't mean
that I was a failure.
299
00:14:46,314 --> 00:14:49,284
Why don't you tell
your news, Frances?
300
00:14:49,314 --> 00:14:54,294
Oh, yeah, I finished my
history equipment this week.
301
00:14:54,324 --> 00:14:58,194
All right, let's hear it.
302
00:14:58,224 --> 00:15:00,124
Yeah, Paulie.
303
00:15:00,154 --> 00:15:02,144
Congratulations, Frances.
304
00:15:02,174 --> 00:15:04,154
Thanks, Paulie.
305
00:15:04,184 --> 00:15:05,274
Well, Paulie, what about you?
306
00:15:05,304 --> 00:15:07,154
How'd it go this week
with your parole officer?
307
00:15:11,244 --> 00:15:12,324
He says, I'm doing OK.
308
00:15:12,354 --> 00:15:14,344
He says you're doing great.
309
00:15:15,134 --> 00:15:17,184
You know, you really don't
have to be so modest.
310
00:15:17,214 --> 00:15:18,264
Isn't Paulie great, guys?
311
00:15:18,294 --> 00:15:20,134
Come on, let's hear it.
312
00:15:20,164 --> 00:15:22,324
Paulie, you're great!
313
00:15:22,354 --> 00:15:23,344
Paulie!
314
00:15:24,134 --> 00:15:25,164
All right, Paulie!
315
00:15:36,234 --> 00:15:38,324
Why is it on every shopping
cart there's always one wheel
316
00:15:38,354 --> 00:15:40,334
that just refuses to turn?
317
00:15:41,124 --> 00:15:42,324
I have a theory on that.
318
00:15:42,354 --> 00:15:43,334
Really?
319
00:15:44,124 --> 00:15:46,284
Yeah, the feminists do it.
320
00:15:46,314 --> 00:15:48,314
Feminists?
321
00:15:48,344 --> 00:15:51,214
See, nothing drives a
good housewife insane faster
322
00:15:51,244 --> 00:15:54,234
than a gimpy
shopping cart wheel.
323
00:15:54,264 --> 00:15:57,134
So even those who wanted to
stay home, well, they'll often
324
00:15:57,164 --> 00:15:59,244
go out and get a
job just to avoid
325
00:15:59,274 --> 00:16:03,174
going down grocery store aisles,
pushing a cart like you're
326
00:16:03,204 --> 00:16:04,214
pushing.
327
00:16:04,244 --> 00:16:06,244
Oh, oh, monosodium glutamate.
328
00:16:06,274 --> 00:16:08,224
Monosodium glutamate.
329
00:16:08,254 --> 00:16:09,264
I think we ought
to get sweetened
330
00:16:09,294 --> 00:16:13,164
dill so everybody's happy.
331
00:16:13,194 --> 00:16:16,214
Well, uh-- do you think
we're going to have enough
332
00:16:16,244 --> 00:16:17,344
money for all this stuff.
333
00:16:18,134 --> 00:16:19,194
Oh, don't worry.
334
00:16:19,224 --> 00:16:22,254
We're nowhere near 60.
335
00:16:22,284 --> 00:16:26,194
I thought he gave you 100.
336
00:16:26,224 --> 00:16:28,174
Don't worry.
337
00:16:28,204 --> 00:16:29,234
I won't embarrass
you at the register.
338
00:16:33,314 --> 00:16:36,154
Just have a 20, 40, 60--
339
00:16:44,284 --> 00:16:49,184
80, 100.
340
00:16:49,214 --> 00:16:53,194
You've been stuffing your
socks for two days now.
341
00:16:53,224 --> 00:16:57,174
You know, in school, we
consider spies total scum.
342
00:16:57,204 --> 00:16:59,124
What about thieves?
343
00:16:59,154 --> 00:16:59,924
What are you?
344
00:17:00,124 --> 00:17:01,324
My mother?
345
00:17:01,354 --> 00:17:03,314
No, I just thought
I was kind of funny
346
00:17:03,344 --> 00:17:05,274
considering how much
Brecht trusts you and all.
347
00:17:12,354 --> 00:17:16,124
I wouldn't do this
if I didn't have to.
348
00:17:16,154 --> 00:17:18,174
Well, so how
come you are then?
349
00:17:18,204 --> 00:17:19,164
Drugs?
350
00:17:19,194 --> 00:17:22,124
No.
351
00:17:22,154 --> 00:17:23,234
What is it?
352
00:17:29,234 --> 00:17:35,294
If I show you, you've got
to promise not to tell a soul.
353
00:17:35,324 --> 00:17:37,194
I mean it.
354
00:17:37,224 --> 00:17:39,264
On my brother's eyes, I swear.
355
00:17:42,294 --> 00:17:44,214
I just hope that
means something.
356
00:17:48,134 --> 00:17:50,324
Rachel.
357
00:18:08,194 --> 00:18:11,124
This is my daughter Emily.
358
00:18:11,154 --> 00:18:12,224
She's really beautiful.
359
00:18:12,254 --> 00:18:13,214
Isn't she?
360
00:18:17,294 --> 00:18:19,134
Who's that out there?
361
00:18:19,164 --> 00:18:21,164
This woman I met.
362
00:18:21,194 --> 00:18:22,344
She agreed to take
care of Emily for free
363
00:18:23,134 --> 00:18:27,154
as long as I pay for
groceries and half the rent.
364
00:18:27,184 --> 00:18:29,314
I guess that's
kind of expensive.
365
00:18:29,344 --> 00:18:31,294
Yeah.
366
00:18:31,324 --> 00:18:34,204
But I figured the best
way to take care of Emily
367
00:18:34,234 --> 00:18:36,284
is to graduate and get a job.
368
00:18:36,314 --> 00:18:38,164
And the sooner I do
that, the better.
369
00:18:41,264 --> 00:18:43,194
So if it means I have
to take a little money--
370
00:18:46,124 --> 00:18:47,214
I'm going to pay it
back as soon as I can.
371
00:18:51,184 --> 00:18:52,354
[laughs]
372
00:18:53,144 --> 00:18:55,244
Can I smell them
a mile away or what?
373
00:18:55,274 --> 00:18:57,184
I'm not sure I
want to answer that.
374
00:18:57,214 --> 00:18:59,284
Paul Edward Novick.
375
00:18:59,314 --> 00:19:03,304
School record says he's 18, but
his prison sheet says he's 22.
376
00:19:03,334 --> 00:19:05,124
Which one is right?
377
00:19:05,154 --> 00:19:07,304
Trust me, the
prison record's right.
378
00:19:07,334 --> 00:19:09,144
That's pathetic.
379
00:19:09,174 --> 00:19:11,184
The guy is 22 and
still in high school.
380
00:19:11,214 --> 00:19:13,274
Well, we're not talking
think tank material here.
381
00:19:13,304 --> 00:19:15,134
Plus, the boys been pretty busy.
382
00:19:15,164 --> 00:19:17,134
Three counts of
breaking and entering,
383
00:19:17,164 --> 00:19:20,144
two counts of burglary,
stolen car here and there.
384
00:19:20,174 --> 00:19:24,194
Well, I think this
pretty much wraps it up.
385
00:19:24,224 --> 00:19:25,304
All we gotta do
now is catch him.
386
00:19:25,334 --> 00:19:28,224
Not unless we catch him first.
387
00:19:28,254 --> 00:19:30,294
Pfft.
388
00:19:30,324 --> 00:19:33,214
Aren't you supposed to
pick Clavo up from daycare?
389
00:19:33,244 --> 00:19:34,334
Yeah, not till 5:30.
390
00:19:35,124 --> 00:19:37,304
It's ten to 6:00.
391
00:19:54,124 --> 00:19:56,324
[music playing]
392
00:20:05,194 --> 00:20:06,134
I'm really sorry.
393
00:20:11,284 --> 00:20:13,194
You know, I really
appreciate your offering
394
00:20:13,224 --> 00:20:15,154
to help in the office, Tom.
395
00:20:15,184 --> 00:20:18,304
God knows this place could
use some reorganizing.
396
00:20:18,334 --> 00:20:21,184
Yeah, well, like them
elective credit things.
397
00:20:21,214 --> 00:20:26,214
Yeah, well, I thought
that might be incentive.
398
00:20:26,244 --> 00:20:30,134
Hey, do a lot of these
kids have records or what?
399
00:20:30,164 --> 00:20:31,354
You mean, juvie sheets?
400
00:20:32,144 --> 00:20:32,924
Yeah.
401
00:20:33,124 --> 00:20:34,254
Some of them.
402
00:20:34,284 --> 00:20:36,354
A lot of them got kicked out
of high school for ditching.
403
00:20:37,144 --> 00:20:39,184
Some of them went to class
every day and failed anyway.
404
00:20:39,214 --> 00:20:42,214
Like-- uh-- Frances.
405
00:20:42,244 --> 00:20:44,314
Yeah, Frances seems
pretty smart, though.
406
00:20:44,344 --> 00:20:47,274
Frances is very smart.
407
00:20:47,304 --> 00:20:49,244
So then what happened?
408
00:20:49,274 --> 00:20:53,234
A lot of personal problems.
409
00:20:53,264 --> 00:20:55,284
Before continuation, I
was her guidance counselor
410
00:20:55,314 --> 00:20:57,124
in the regular school.
411
00:20:57,154 --> 00:20:59,124
Well, I guess you
guys got pretty tight.
412
00:20:59,154 --> 00:21:00,294
Yeah.
413
00:21:00,324 --> 00:21:05,174
She's one of those amazing kids
who never ever missed a day
414
00:21:05,204 --> 00:21:07,194
of class, not even
summer school,
415
00:21:07,224 --> 00:21:11,144
even though she loathed
every minute of it.
416
00:21:11,174 --> 00:21:15,164
It wasn't till she got here
that she realized how bright,
417
00:21:15,194 --> 00:21:16,284
how gifted she was.
418
00:21:16,314 --> 00:21:19,254
Frances never missed school?
419
00:21:19,284 --> 00:21:22,244
Not since I've known her.
420
00:21:22,274 --> 00:21:25,154
What about-- you know.
421
00:21:25,184 --> 00:21:27,344
What about you what?
422
00:21:28,134 --> 00:21:32,134
You know, when
she was pregnant.
423
00:21:32,164 --> 00:21:36,234
Frances has had
a lot of problems.
424
00:21:36,264 --> 00:21:41,164
But pregnancy
wasn't one of them.
425
00:21:41,194 --> 00:21:44,214
Maybe you're thinking of Maggie.
426
00:21:44,244 --> 00:21:46,334
Yeah, I guess I was
thinking of Maggie.
427
00:21:55,324 --> 00:21:58,164
What do you mean
it's not her kid?
428
00:21:58,194 --> 00:22:00,174
I was checking the
missing children's files.
429
00:22:00,204 --> 00:22:04,184
And about a year and a half
ago, Don and Nancy Van Every
430
00:22:04,214 --> 00:22:07,174
had their six-month-old
daughter stolen.
431
00:22:07,204 --> 00:22:08,244
Van Every?
432
00:22:08,274 --> 00:22:11,354
Yeah, you know like
Frances Van Every.
433
00:22:12,144 --> 00:22:12,944
They're related?
434
00:22:13,144 --> 00:22:14,334
It's her parents.
435
00:22:15,124 --> 00:22:15,314
So what are you saying?
436
00:22:15,344 --> 00:22:17,174
What are you saying?
437
00:22:17,204 --> 00:22:18,334
This-- this girl, she
steals her own sister
438
00:22:19,124 --> 00:22:21,154
from her own parents?
439
00:22:21,184 --> 00:22:22,334
That can't be right, right?
440
00:22:23,124 --> 00:22:23,314
Sounds right.
441
00:22:23,344 --> 00:22:25,224
Sounds bad.
442
00:22:25,254 --> 00:22:27,324
I mean we're talking a class
A felony kidnapping here.
443
00:22:27,354 --> 00:22:30,144
We think.
444
00:22:30,174 --> 00:22:32,244
I see you haven't told Fuller
about this yet, have you?
445
00:22:35,244 --> 00:22:36,234
Why do you always do this to me?
446
00:22:36,264 --> 00:22:37,214
What?
447
00:22:40,224 --> 00:22:41,334
I just want to
talk to her first.
448
00:22:42,124 --> 00:22:44,194
Make sure that, you know,
I'm not making a mistake.
449
00:22:44,224 --> 00:22:45,174
What do you want?
450
00:22:45,204 --> 00:22:46,264
A signed confession?
451
00:22:46,294 --> 00:22:47,314
No.
452
00:22:47,344 --> 00:22:49,234
Why you always do this?
453
00:22:49,264 --> 00:22:51,344
You tell me stuff and you
expect me not to tell Fuller.
454
00:22:52,134 --> 00:22:53,234
I just want to make
sure I'm not going crazy.
455
00:22:53,264 --> 00:22:54,214
That's all.
456
00:22:54,244 --> 00:22:55,344
Well, you are crazy.
457
00:22:56,134 --> 00:22:57,184
I got to go check on the kid.
458
00:23:02,294 --> 00:23:03,234
Doug.
459
00:23:03,264 --> 00:23:05,204
Yeah?
460
00:23:05,234 --> 00:23:07,144
I owe you.
461
00:23:07,174 --> 00:23:09,254
[sighs]
462
00:23:11,274 --> 00:23:14,254
BRECHT: Ellen.
463
00:23:14,284 --> 00:23:16,244
Johnny.
464
00:23:16,274 --> 00:23:18,264
Here you go.
465
00:23:18,294 --> 00:23:20,184
Pretty good job, Doug.
466
00:23:20,214 --> 00:23:25,224
We'll talk about the weaker
parts this afternoon.
467
00:23:25,254 --> 00:23:26,344
Terry.
468
00:23:27,134 --> 00:23:28,284
Monica, nice.
469
00:23:28,314 --> 00:23:29,264
Suzanne.
470
00:23:32,174 --> 00:23:34,124
Bobby, OK.
471
00:23:34,154 --> 00:23:38,244
Marty, you've been studying?
472
00:23:38,274 --> 00:23:39,284
A little.
473
00:23:39,314 --> 00:23:41,354
A little?
474
00:23:42,144 --> 00:23:43,194
Yeah, a lot.
475
00:23:43,224 --> 00:23:44,284
I told you it would pay off.
476
00:23:47,204 --> 00:23:52,144
Needless to say,
you didn't miss one.
477
00:23:52,174 --> 00:23:54,254
Paulie, you keep
it up at this rate,
478
00:23:54,284 --> 00:23:59,174
you're going to pass that
AP math test no problem.
479
00:23:59,204 --> 00:24:00,304
I'm not going to college.
480
00:24:00,334 --> 00:24:02,304
Right, right, right, we'll
fight about that later.
481
00:24:02,334 --> 00:24:03,284
Here you go.
482
00:24:14,334 --> 00:24:16,174
Hey, Paulie.
Hey, Candice.
483
00:24:16,204 --> 00:24:17,154
Hi.
484
00:24:17,184 --> 00:24:19,154
Paulie, man, wait up.
485
00:24:19,184 --> 00:24:21,134
Pretty good at this
math stuff, huh?
486
00:24:21,164 --> 00:24:22,214
No.
487
00:24:22,244 --> 00:24:26,154
Well, Mr. Brecht
sure seems to think so.
488
00:24:26,184 --> 00:24:28,144
So I was thinking maybe
you could help me a little,
489
00:24:28,174 --> 00:24:30,254
you know, because I'm like a
total bonehead with numbers.
490
00:24:30,284 --> 00:24:31,244
Somebody else can.
491
00:24:31,274 --> 00:24:32,214
Well, I know that.
492
00:24:32,244 --> 00:24:34,204
But I'm asking you.
493
00:24:34,234 --> 00:24:36,214
If I don't get help,
I'll never pass.
494
00:24:36,244 --> 00:24:38,354
You'd be doing me like a favor.
495
00:24:39,144 --> 00:24:40,234
Look what happened
last time I helped.
496
00:24:40,264 --> 00:24:41,324
That's ancient history.
497
00:24:41,354 --> 00:24:43,294
My brother doesn't even
remember who did it.
498
00:24:43,324 --> 00:24:45,304
He just thinks there's more
ventilation in the car.
499
00:24:48,224 --> 00:24:51,214
Come on, man, I'm asking you.
500
00:24:51,244 --> 00:24:53,134
OK, I'll do it.
501
00:24:53,164 --> 00:24:54,264
Cool.
502
00:24:54,294 --> 00:24:57,264
So could we work at your
place, cause me and brother,
503
00:24:57,294 --> 00:24:59,154
you know, we sleep in our car.
504
00:24:59,184 --> 00:25:02,124
And our place is totally out.
505
00:25:02,154 --> 00:25:03,154
What's the matter with here?
506
00:25:03,184 --> 00:25:04,164
Oh, here?
507
00:25:04,194 --> 00:25:07,214
Who can get work done in school?
508
00:25:07,244 --> 00:25:10,284
You want to ride in my car?
509
00:25:10,314 --> 00:25:11,284
'67?
510
00:25:11,314 --> 00:25:13,144
'68.
511
00:25:13,174 --> 00:25:14,124
302?
512
00:25:14,154 --> 00:25:15,204
427.
513
00:25:15,234 --> 00:25:16,194
Three in the tree?
514
00:25:16,224 --> 00:25:17,314
Four on the floor.
515
00:25:17,344 --> 00:25:20,264
It's a nice car.
516
00:25:20,294 --> 00:25:22,284
What's the deal
with you anyway?
517
00:25:22,314 --> 00:25:25,204
Why you always
checking up on me?
518
00:25:25,234 --> 00:25:26,294
I'm not.
519
00:25:26,324 --> 00:25:29,204
I was just-- I was
talking to Mr. Brecht.
520
00:25:29,234 --> 00:25:31,324
And he said that you
hadn't missed any school.
521
00:25:31,354 --> 00:25:33,134
So--
522
00:25:33,164 --> 00:25:36,154
So you put together
this big theory?
523
00:25:36,184 --> 00:25:37,124
Yeah.
524
00:25:45,184 --> 00:25:46,124
OK.
525
00:25:50,214 --> 00:25:51,214
Emily's my little sister.
526
00:25:54,134 --> 00:25:55,244
Well don't you think
your parents are freaked
527
00:25:55,274 --> 00:25:57,224
out that you stole their kid.
528
00:25:57,254 --> 00:25:59,294
Can't worry about
how my parents feel.
529
00:25:59,324 --> 00:26:01,184
You know, they might
have found out by now.
530
00:26:03,244 --> 00:26:04,194
No.
531
00:26:07,284 --> 00:26:09,244
They have no idea
I'm an hour away.
532
00:26:12,284 --> 00:26:15,304
Besides the only thing
that mattered was
533
00:26:15,334 --> 00:26:18,134
getting Emily away from them.
534
00:26:18,164 --> 00:26:19,154
Did they beat you up?
535
00:26:23,254 --> 00:26:26,174
My dad used to come
in my room and beat
536
00:26:26,204 --> 00:26:27,214
me up with a tennis racket.
537
00:26:30,264 --> 00:26:31,344
My mom hit me all the time too.
538
00:26:34,294 --> 00:26:36,274
Once across the face
with a hot curling iron.
539
00:26:39,324 --> 00:26:42,144
Did you try to get help?
540
00:26:42,174 --> 00:26:43,124
Bunch of times.
541
00:26:45,334 --> 00:26:51,204
I call the police, neighbors.
542
00:26:51,234 --> 00:26:53,204
It never made any difference.
543
00:26:55,324 --> 00:26:56,274
So I ran away.
544
00:27:00,354 --> 00:27:02,264
And then I found out
they had another kid.
545
00:27:06,304 --> 00:27:09,274
I mean, what was I going to do?
546
00:27:09,304 --> 00:27:11,214
Leave her there knowing
what they'd do to her?
547
00:27:16,174 --> 00:27:19,274
What are you going to do?
548
00:27:19,304 --> 00:27:20,244
Nothing.
549
00:27:23,344 --> 00:27:30,234
I mean, I know it seems screwed
up and all, but Emily's happy.
550
00:27:30,264 --> 00:27:33,154
You saw that.
551
00:27:33,184 --> 00:27:34,124
Yeah.
552
00:27:34,154 --> 00:27:36,204
Yeah.
553
00:27:36,234 --> 00:27:37,284
So I'll do the best I can.
554
00:27:41,204 --> 00:27:42,224
There's really no other choice.
555
00:27:50,164 --> 00:27:52,324
Wow.
556
00:27:52,354 --> 00:27:54,334
Nice place.
557
00:27:55,124 --> 00:27:57,224
Thanks.
558
00:27:57,254 --> 00:27:59,324
You live here alone?
559
00:27:59,354 --> 00:28:01,284
I'm not sure.
560
00:28:01,314 --> 00:28:04,234
You're not sure?
561
00:28:04,264 --> 00:28:09,184
I've never actually
seen anybody else, but--
562
00:28:09,214 --> 00:28:13,224
Oh, you sure got
a lot of stuff here.
563
00:28:13,254 --> 00:28:14,264
I like to collect stuff.
564
00:28:18,174 --> 00:28:19,314
You want a soda or something?
565
00:28:19,344 --> 00:28:20,344
No, no thanks.
566
00:28:21,134 --> 00:28:21,934
Cyber ball.
567
00:28:22,134 --> 00:28:23,224
Yeah.
568
00:28:23,254 --> 00:28:24,344
A tortilla?
569
00:28:25,134 --> 00:28:27,334
No, no thanks.
Wow.
570
00:28:28,124 --> 00:28:29,164
This stuff is really expensive.
571
00:28:29,194 --> 00:28:31,194
How'd you get all
the money for this?
572
00:28:31,224 --> 00:28:32,264
I just got it.
573
00:28:32,294 --> 00:28:36,134
I mean, you got
monitors and tape decks
574
00:28:36,164 --> 00:28:38,184
and speakers as big as me.
575
00:28:41,204 --> 00:28:44,354
You must have a
pretty big gig here.
576
00:28:45,144 --> 00:28:47,164
Yeah.
577
00:28:47,194 --> 00:28:48,254
Nights.
578
00:28:48,284 --> 00:28:50,144
Well, is there any
way you could let
579
00:28:50,174 --> 00:28:52,274
me in on some of this action?
580
00:28:52,304 --> 00:28:54,184
How come?
581
00:28:54,214 --> 00:28:56,294
Well, because I have
dust in my wallet.
582
00:29:00,204 --> 00:29:01,234
You sure you want to?
583
00:29:01,264 --> 00:29:02,344
Yeah, I could
use the extra cash.
584
00:29:03,134 --> 00:29:06,204
Who couldn't?
585
00:29:06,234 --> 00:29:09,124
You could go with me
tonight if you want.
586
00:29:09,154 --> 00:29:10,294
Tonight?
587
00:29:10,324 --> 00:29:12,304
Me and my brother, we got to
check in with a juvie officer.
588
00:29:12,334 --> 00:29:14,344
Oh, what time?
589
00:29:15,134 --> 00:29:15,324
About 5:30.
590
00:29:15,354 --> 00:29:17,264
How about tomorrow?
591
00:29:17,294 --> 00:29:18,324
Tomorrow's OK.
592
00:29:18,354 --> 00:29:20,134
OK, OK, good.
593
00:29:20,164 --> 00:29:22,354
OK.
594
00:29:26,144 --> 00:29:28,254
So you want to crack
a book or something?
595
00:29:28,284 --> 00:29:31,244
Yeah, let me see if
I can find a table.
596
00:29:35,124 --> 00:29:37,184
[doorbell rings]
597
00:29:41,174 --> 00:29:44,154
Squad 453 reporting
for the 1 alarm fire.
598
00:29:44,184 --> 00:29:45,304
There's no fire here.
599
00:29:45,334 --> 00:29:47,354
[doorbell] You going to
be all right in here?
600
00:29:48,144 --> 00:29:49,184
Quien es ese?
601
00:29:49,214 --> 00:29:50,334
Well, it's the baby
sitters the agency
602
00:29:51,124 --> 00:29:53,164
sent me to check out for you.
603
00:29:53,194 --> 00:29:54,294
Ah, si.
604
00:29:54,324 --> 00:29:56,224
So I'm just going to be
in the next room, all right?
605
00:29:56,254 --> 00:29:58,174
If you need me, you call me.
606
00:29:58,204 --> 00:29:59,144
Dude.
607
00:29:59,174 --> 00:30:00,124
Dude.
608
00:30:04,174 --> 00:30:06,134
PENHALL: Do you like kids?
609
00:30:11,214 --> 00:30:12,154
I see.
610
00:30:14,344 --> 00:30:16,354
And why do you want this job?
611
00:30:17,144 --> 00:30:19,324
Money.
612
00:30:19,354 --> 00:30:22,224
Well, that's very honest.
613
00:30:22,254 --> 00:30:24,324
Thank you so much for coming.
614
00:30:24,354 --> 00:30:28,324
I'm very good with kids
because I liked them so much.
615
00:30:28,354 --> 00:30:30,164
And your hours are flexible?
616
00:30:30,194 --> 00:30:31,334
Pretty good.
617
00:30:32,124 --> 00:30:34,284
Evenings are [gurgles] better,
although there are many days
618
00:30:34,314 --> 00:30:38,134
when I'm available as well.
619
00:30:38,164 --> 00:30:40,174
OK, what about weekends?
620
00:30:40,204 --> 00:30:41,164
No problem.
621
00:30:41,194 --> 00:30:42,204
All I need is--
622
00:30:42,234 --> 00:30:45,174
[random noises]
a little warning.
623
00:30:48,204 --> 00:30:51,274
Excuse me, do you have a
condition I should know about?
624
00:30:51,304 --> 00:30:53,204
I do.
625
00:30:53,234 --> 00:30:55,184
But it's just this little thing
that acts up every now and--
626
00:30:55,214 --> 00:31:00,274
[growls] then.
627
00:31:00,304 --> 00:31:03,204
So I thought it would be a
good idea for me to get back
628
00:31:03,234 --> 00:31:05,344
working with kids again,
because when you've
629
00:31:06,134 --> 00:31:09,314
been through a few bad months
like I have with this breakup,
630
00:31:09,344 --> 00:31:11,354
sometimes the best thing
to do is to get away
631
00:31:12,144 --> 00:31:13,314
from the house,
away from the phone,
632
00:31:13,344 --> 00:31:17,224
so when he calls
and calls and calls,
633
00:31:17,254 --> 00:31:19,134
you're not tempted to
just pick up that receiver
634
00:31:19,164 --> 00:31:22,244
and say, babe, I know,
I know you hurt inside.
635
00:31:25,284 --> 00:31:27,314
I really adore children.
636
00:31:27,344 --> 00:31:30,354
And I've had many, many
years of experience.
637
00:31:31,144 --> 00:31:34,134
Unfortunately, I don't
want my kid around a smoker.
638
00:31:34,164 --> 00:31:35,194
Oh, this?
639
00:31:35,224 --> 00:31:36,284
This is nothing.
640
00:31:36,314 --> 00:31:38,134
I can quit this any day.
641
00:31:38,164 --> 00:31:40,304
And I will for this
job if you want me to.
642
00:31:44,184 --> 00:31:45,154
Just say the word.
643
00:31:48,304 --> 00:31:51,284
So what's the boy's name?
644
00:31:51,314 --> 00:31:53,234
Clavo.
645
00:31:53,264 --> 00:31:54,344
That's cute.
646
00:31:55,134 --> 00:31:57,154
How old is he?
647
00:31:57,184 --> 00:31:59,194
You're the first
person who's asked that.
648
00:31:59,224 --> 00:32:00,334
He's 5.
649
00:32:01,124 --> 00:32:03,354
Do you mind if I meet him?
650
00:32:09,134 --> 00:32:10,194
I know I should've
come to you sooner.
651
00:32:10,224 --> 00:32:11,234
I know.
652
00:32:11,264 --> 00:32:14,234
Oh, yeah, I know
that you know.
653
00:32:14,264 --> 00:32:18,214
Which is why I'm still
ticked off about this.
654
00:32:18,244 --> 00:32:19,304
Did you still
check for me, though?
655
00:32:19,334 --> 00:32:21,174
Yeah, I checked for you.
656
00:32:21,204 --> 00:32:23,314
There is no record of
family disturbances.
657
00:32:23,344 --> 00:32:25,234
There's no calls to
the local police,
658
00:32:25,264 --> 00:32:26,344
no trips to the
hospital, no neighbors
659
00:32:27,134 --> 00:32:28,244
reporting abuse at all.
660
00:32:28,274 --> 00:32:29,294
Still doesn't
mean she's lying.
661
00:32:32,274 --> 00:32:35,164
Whether she is or
isn't, Hanson, we
662
00:32:35,194 --> 00:32:36,264
need to get that kid
away from that girl
663
00:32:36,294 --> 00:32:37,334
and back to her parents.
664
00:32:38,124 --> 00:32:38,934
What are we going to do?
665
00:32:39,134 --> 00:32:41,274
Just arrest her for kidnapping?
666
00:32:41,304 --> 00:32:42,344
We can't do that.
667
00:32:43,134 --> 00:32:46,174
Hanson, the girl
committed a felony.
668
00:32:46,204 --> 00:32:48,144
She may have also
saved that kid's life.
669
00:32:48,174 --> 00:32:49,274
We don't know what went
on in that household.
670
00:32:49,304 --> 00:32:51,124
We may never know.
671
00:32:51,154 --> 00:32:53,134
And it doesn't change
the procedure here.
672
00:32:53,164 --> 00:32:56,284
OK, what if that kid shows up
in the emergency room a month
673
00:32:56,314 --> 00:32:58,214
from now with a cracked skull?
674
00:32:58,244 --> 00:33:00,174
We're just going to
shrug and say procedure?
675
00:33:00,204 --> 00:33:02,144
You're not playing
fair here, pal.
676
00:33:02,174 --> 00:33:06,144
Then come with me and
talk to these people.
677
00:33:06,174 --> 00:33:08,194
You know, Hanson, there's
a certain danger in always
678
00:33:08,224 --> 00:33:09,174
thinking you're right.
679
00:33:12,294 --> 00:33:14,154
I've talked to Frances.
680
00:33:14,184 --> 00:33:15,134
I'm right.
681
00:33:25,244 --> 00:33:26,324
You sure you want to do this?
682
00:33:26,354 --> 00:33:28,224
Why do you keep
asking me that?
683
00:33:28,254 --> 00:33:29,254
I don't know, I
just I want to--
684
00:33:29,284 --> 00:33:31,124
I want to do it.
I'm sure.
685
00:33:31,154 --> 00:33:33,344
OK.
686
00:33:53,154 --> 00:33:54,174
This it?
687
00:33:54,204 --> 00:33:56,254
Yeah.
688
00:33:56,284 --> 00:33:58,274
I thought you needed some cash.
689
00:33:58,304 --> 00:34:01,194
I do.
690
00:34:01,224 --> 00:34:04,304
Are we going to knock
this place over?
691
00:34:04,334 --> 00:34:05,314
Knock it over?
692
00:34:05,344 --> 00:34:08,164
Hold it up.
693
00:34:08,194 --> 00:34:09,214
They'd fire me if I did that.
694
00:34:13,274 --> 00:34:15,344
You work at Stong's Market.
695
00:34:16,134 --> 00:34:18,144
Assistant manager,
graveyard shift.
696
00:34:18,174 --> 00:34:20,354
Well, what did you
bring me here for then?
697
00:34:21,144 --> 00:34:23,124
We're short of box boy.
698
00:34:23,154 --> 00:34:25,124
I thought you could
fill out an application.
699
00:34:35,134 --> 00:34:41,354
For all these months,
it's like we've been dead.
700
00:34:42,144 --> 00:34:49,174
I mean, to lose Frances
like we did, then to have
701
00:34:49,204 --> 00:34:52,184
Emily taken from our home.
702
00:34:52,214 --> 00:34:56,134
They're OK, sweetheart.
Both of them.
703
00:35:02,124 --> 00:35:04,234
When can we see them?
704
00:35:04,264 --> 00:35:07,134
Well, we'll take
you there tonight.
705
00:35:07,164 --> 00:35:09,264
And the baby will be
returned to you immediately.
706
00:35:09,294 --> 00:35:10,234
And Frances?
707
00:35:13,254 --> 00:35:16,264
We will have to
arrest Frances.
708
00:35:16,294 --> 00:35:20,154
As to pressing charges,
that's ultimately up to you.
709
00:35:20,184 --> 00:35:24,324
I don't understand
why she did this to us.
710
00:35:24,354 --> 00:35:26,214
I think you know
why Mrs. Van Every.
711
00:35:30,174 --> 00:35:32,174
Frances has spoken
very openly to me
712
00:35:32,204 --> 00:35:35,134
about the history of abuse here.
713
00:35:38,234 --> 00:35:40,334
You don't mean in this home?
714
00:35:41,124 --> 00:35:43,344
What do you think I mean?
715
00:35:44,294 --> 00:35:46,234
I don't know what
you're talking about.
716
00:35:46,264 --> 00:35:49,224
Mr. Van Every, your daughter
has complained of beatings
717
00:35:49,254 --> 00:35:51,334
by both you and your wife.
718
00:35:57,164 --> 00:35:58,224
Now, we have no proof as of now.
719
00:35:58,254 --> 00:36:01,194
But based on her
accusations alone,
720
00:36:01,224 --> 00:36:05,264
we'll be able to assign a
social worker to your home.
721
00:36:05,294 --> 00:36:08,234
I mean, both of us know
we're not perfect parents,
722
00:36:08,264 --> 00:36:13,244
but beatings,
that's unthinkable.
723
00:36:23,214 --> 00:36:27,144
Well, um-- maybe we
should get this over with.
724
00:36:27,174 --> 00:36:28,314
Why don't you let me go first.
725
00:36:28,344 --> 00:36:30,124
I want to tell Frances myself.
726
00:36:38,244 --> 00:36:39,204
You're a cop?
727
00:36:39,234 --> 00:36:40,184
Yes, indeedy.
728
00:36:43,254 --> 00:36:44,324
Are you going to bust me?
729
00:36:44,354 --> 00:36:45,334
For what?
730
00:36:46,124 --> 00:36:48,284
Rearranging the produce section?
731
00:36:48,314 --> 00:36:51,314
I know you're 22 years old.
732
00:36:51,344 --> 00:36:55,134
You can't stay in
high school forever.
733
00:36:55,164 --> 00:36:56,224
How'd you find out?
734
00:36:56,254 --> 00:36:57,324
I pulled your sheet.
735
00:36:57,354 --> 00:36:59,194
I also pulled your
school record.
736
00:36:59,224 --> 00:37:01,294
That says you're 18.
737
00:37:01,324 --> 00:37:03,214
I had to lie.
738
00:37:03,244 --> 00:37:05,234
They would have kicked me
out if they knew my real age.
739
00:37:05,264 --> 00:37:06,324
Well, don't you
think it's about time?
740
00:37:10,134 --> 00:37:12,294
I mean, if you were as dumb
as I thought you were when
741
00:37:12,324 --> 00:37:15,194
I first met you-- no offense--
742
00:37:15,224 --> 00:37:17,314
I wouldn't blame you.
743
00:37:17,344 --> 00:37:18,294
But you're not dumb.
744
00:37:18,324 --> 00:37:19,274
You're smart.
745
00:37:23,174 --> 00:37:29,224
But-- what'll happen to me?
746
00:37:29,254 --> 00:37:32,144
Where?
747
00:37:32,174 --> 00:37:34,154
Out there.
748
00:37:34,184 --> 00:37:35,274
It will be the same.
749
00:37:35,304 --> 00:37:37,324
You'll have your
job, your place.
750
00:37:37,354 --> 00:37:39,134
It won't be the same.
751
00:37:39,164 --> 00:37:41,354
It's never the same.
752
00:37:43,264 --> 00:37:47,284
People expect stuff out of you.
753
00:37:47,314 --> 00:37:50,254
You have to act like a--
754
00:37:50,284 --> 00:37:52,344
Act like what?
755
00:37:53,134 --> 00:37:57,224
An adult.
756
00:37:57,254 --> 00:37:58,194
No, you don't.
757
00:37:58,224 --> 00:37:59,174
Look at me.
758
00:38:02,244 --> 00:38:05,144
You're the same as you were
when you were in high school?
759
00:38:05,174 --> 00:38:07,354
Sure.
760
00:38:09,144 --> 00:38:10,204
Well, sort of.
761
00:38:13,324 --> 00:38:17,304
You don't have to change
if you don't want to.
762
00:38:17,334 --> 00:38:19,264
It's not just me.
763
00:38:19,294 --> 00:38:26,194
If I go, I won't to have the
teachers, the kids at school.
764
00:38:26,224 --> 00:38:28,184
Not that they talk to
me that much anyway.
765
00:38:31,294 --> 00:38:35,134
I kind of like seeing
them every day.
766
00:38:35,164 --> 00:38:36,294
You can still be
friends with them.
767
00:38:36,324 --> 00:38:39,164
Once you leave, you
can never go back.
768
00:38:39,194 --> 00:38:41,204
It doesn't mean that
growing up is so bad.
769
00:38:44,174 --> 00:38:48,174
Hey, hey, could be what
you have after high school
770
00:38:48,204 --> 00:38:50,314
is better than what you got now.
771
00:38:50,344 --> 00:38:53,234
Could be.
772
00:38:53,264 --> 00:38:54,204
What if it isn't?
773
00:38:58,344 --> 00:39:01,314
[baby crying]
774
00:39:07,334 --> 00:39:10,294
[knocks]
775
00:39:17,334 --> 00:39:18,344
Hi.
776
00:39:19,134 --> 00:39:21,204
Hey.
777
00:39:21,234 --> 00:39:22,204
We got to talk.
778
00:39:25,134 --> 00:39:26,164
Could you come back later?
779
00:39:26,194 --> 00:39:28,304
Right now is not
the greatest time.
780
00:39:28,334 --> 00:39:30,164
Oh, no.
781
00:39:34,264 --> 00:39:35,344
Hey, you little four footer.
782
00:39:38,354 --> 00:39:44,124
You're ready to do a
little Mexican clip having?
783
00:39:44,154 --> 00:39:46,334
Hey, hey, hey.
784
00:39:47,124 --> 00:39:48,294
What are you watching?
- Pelicula.
785
00:39:48,324 --> 00:39:49,294
Movie.
786
00:39:49,324 --> 00:39:51,154
Where's the babysitter?
787
00:39:59,184 --> 00:40:02,154
[squeaking]
788
00:40:05,294 --> 00:40:07,264
You have five seconds
to get in your clothes
789
00:40:07,294 --> 00:40:09,324
and get out of here before I
light your freaking underwear
790
00:40:09,354 --> 00:40:12,144
on fire, 5, 4, 3--
791
00:40:17,254 --> 00:40:20,204
[door slams]
792
00:40:22,344 --> 00:40:26,264
I'm sorry, partner.
793
00:40:26,294 --> 00:40:28,124
[speaking spanish]
794
00:40:29,164 --> 00:40:30,234
Well, I'm glad I'm home too.
795
00:40:42,244 --> 00:40:47,294
Frances, we want
you to come too.
796
00:40:47,324 --> 00:40:50,294
Get out of here.
797
00:40:50,324 --> 00:40:52,304
Oh, honey, please.
798
00:40:52,334 --> 00:40:54,154
Don't talk to me like that.
799
00:40:56,314 --> 00:40:58,184
Frances, you know
we never hurt you.
800
00:40:58,214 --> 00:41:02,164
Why did you tell
these officers we did?
801
00:41:02,194 --> 00:41:05,214
My god, why didn't you
tell us you were so unhappy?
802
00:41:05,244 --> 00:41:08,234
Why didn't you ever ask?
803
00:41:08,264 --> 00:41:11,334
All you ever said was
that I was a screw up,
804
00:41:12,124 --> 00:41:15,164
that I was lazy and
irresponsible, that I'd
805
00:41:15,194 --> 00:41:18,154
never do anything good.
806
00:41:18,184 --> 00:41:21,134
Why couldn't you ever
say anything nice?
807
00:41:28,274 --> 00:41:29,304
Frances, we never--
808
00:41:29,334 --> 00:41:31,204
Oh, you never believed in me.
809
00:41:31,234 --> 00:41:32,304
And you'll never
believe in Emily.
810
00:41:35,254 --> 00:41:36,234
Honey, I'm sorry.
811
00:41:40,324 --> 00:41:41,284
Just get out of here.
812
00:41:47,264 --> 00:41:52,274
Um-- I think maybe we'd
better leave now folks.
813
00:41:52,304 --> 00:41:56,144
[music playing]
814
00:42:34,334 --> 00:42:37,224
Your parents have decided
not to press charges.
815
00:42:37,254 --> 00:42:39,204
Yeah, they're
pretty generous, huh?
816
00:42:43,254 --> 00:42:46,184
I just keep thinking about
Emily all alone with them.
817
00:42:46,214 --> 00:42:49,204
Well, you know, I kind
of got a theory too.
818
00:42:49,234 --> 00:42:52,304
And I think that they
care more than you think.
819
00:42:55,244 --> 00:42:56,284
You do?
820
00:42:56,314 --> 00:42:57,264
Yeah.
821
00:43:01,124 --> 00:43:02,214
But what if they don't?
822
00:43:02,244 --> 00:43:06,264
What if they ignore
Emily like they did me?
823
00:43:06,294 --> 00:43:08,284
Well, if you want to
keep an eye on the kid,
824
00:43:08,314 --> 00:43:10,124
you know what you're
going to have to do.
825
00:43:14,334 --> 00:43:16,234
Maybe this will
give you a chance
826
00:43:16,264 --> 00:43:19,184
to work some of this stuff out
with your parents, you know.
827
00:43:24,254 --> 00:43:25,194
I'll think about it.
828
00:43:25,224 --> 00:43:26,174
OK?
829
00:43:28,194 --> 00:43:29,134
OK.
830
00:43:36,344 --> 00:43:38,194
[knocking]
831
00:43:38,224 --> 00:43:39,264
Yeah?
832
00:43:39,294 --> 00:43:42,264
Captain, can I see
you for a second?
833
00:43:42,294 --> 00:43:44,224
You know you're never going
to believe what happened.
834
00:43:44,254 --> 00:43:46,134
Hoffs and Loki, they
caught guy that was ripping
835
00:43:46,164 --> 00:43:47,224
off Blackwell's Supplies.
836
00:43:47,254 --> 00:43:48,354
Oh, yeah, was it
a kid from Taft?
837
00:43:49,144 --> 00:43:51,154
No, it was the head
of Blackwell security.
838
00:43:54,274 --> 00:43:56,254
So what's up?
839
00:43:56,284 --> 00:43:59,264
Uh-- Captain, I was
wondering if it'd be possible
840
00:43:59,294 --> 00:44:01,284
for you to put me on desk duty.
841
00:44:04,234 --> 00:44:06,324
Come again.
842
00:44:06,354 --> 00:44:08,224
Well, it's just
that I can't find
843
00:44:08,254 --> 00:44:10,144
a good babysitter for Clavo.
844
00:44:10,174 --> 00:44:14,154
And I really need to be
there for him right now.
845
00:44:14,184 --> 00:44:17,304
I need a predictable schedule.
846
00:44:17,334 --> 00:44:21,164
I mean, are you sure you
want to go on desk duty?
847
00:44:21,194 --> 00:44:23,334
Well, the kid's
got to come first.
848
00:44:27,284 --> 00:44:29,344
You got it.
849
00:44:30,134 --> 00:44:32,344
OK, thanks.
850
00:44:37,124 --> 00:44:38,354
Well, they get the guy.
851
00:44:39,144 --> 00:44:40,284
Yeah, I heard.
852
00:44:40,314 --> 00:44:42,124
I've been thinking.
853
00:44:42,154 --> 00:44:43,194
You know what?
854
00:44:43,224 --> 00:44:45,254
I think you're right.
855
00:44:45,284 --> 00:44:47,314
Yeah.
856
00:44:47,344 --> 00:44:52,134
I guess it's time
for retirement.
857
00:44:52,164 --> 00:44:55,294
[music playing]
858
00:44:55,344 --> 00:44:59,894
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.