All language subtitles for 21 Jump Street s03e11 Woolly Bullies.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,776 --> 00:00:03,646 (upbeat music) 2 00:00:06,626 --> 00:00:10,676 Walk on over and show me how you feel 3 00:00:11,736 --> 00:00:15,756 I said walk on over and show me how you feel 4 00:00:17,577 --> 00:00:21,627 'Cause baby I gotta know your love for me 5 00:00:22,837 --> 00:00:25,847 Come on over and shake it, shake it 6 00:00:25,857 --> 00:00:28,767 Come on over and shake it, shake it 7 00:00:28,777 --> 00:00:31,697 Come on over and shake it, shake it 8 00:00:31,707 --> 00:00:34,627 Come on over and shake it, shake it 9 00:00:34,638 --> 00:00:38,688 Come on over and shake it next to me 10 00:00:39,808 --> 00:00:43,708 You know you steal my heart whenever you walkin' by 11 00:00:44,788 --> 00:00:46,648 I said you steal my heart 12 00:00:46,658 --> 00:00:50,658 Whenever you walkin' by 13 00:00:50,668 --> 00:00:54,718 Now baby, I'm in love and you know I wouldn't lie 14 00:00:55,759 --> 00:00:57,609 - I'm telling you, 15 00:00:57,619 --> 00:00:58,699 Chuck says he's found a flaw in the Fibonacci Sequence 16 00:00:58,709 --> 00:01:00,709 and that if we link up, we can disprove it. 17 00:01:00,719 --> 00:01:01,849 - He started on that when he was trying 18 00:01:01,859 --> 00:01:03,719 to disprove the golden ratio. 19 00:01:03,729 --> 00:01:04,869 It can't be done. 20 00:01:05,579 --> 00:01:07,749 1.6 is the magic number and that's all there is to it. 21 00:01:07,759 --> 00:01:08,819 - Yeah, but if we could just-- 22 00:01:08,829 --> 00:01:12,659 - I have been looking for you guys everywhere. 23 00:01:16,680 --> 00:01:17,830 - I gotta go. 24 00:01:17,840 --> 00:01:19,600 - Me too. 25 00:01:19,610 --> 00:01:20,620 - Wait! 26 00:01:20,630 --> 00:01:21,700 ? Shake it, shake it 27 00:01:21,710 --> 00:01:25,670 ? Come on over and shake it next to me 28 00:01:25,680 --> 00:01:27,710 ? Oh, yeah 29 00:01:27,721 --> 00:01:28,851 Hi. 30 00:01:28,861 --> 00:01:31,601 I'm new in this school, and I'm really good at math, 31 00:01:31,611 --> 00:01:34,861 and I thought I could join your computer club. 32 00:01:37,731 --> 00:01:38,831 - We're full up. 33 00:01:45,582 --> 00:01:49,642 - Chuck, every one of your calculations comes back to 1.6. 34 00:01:49,652 --> 00:01:50,712 You're on drugs if you think 35 00:01:50,722 --> 00:01:52,762 you're gonna destroy the Fibonacci Sequence. 36 00:01:52,772 --> 00:01:53,822 - Hey guys! 37 00:01:53,832 --> 00:01:55,602 You know, I'm really good at trig, 38 00:01:55,612 --> 00:01:58,702 and I have a Macintosh 2 with extended memory, 39 00:01:58,712 --> 00:02:02,682 so why don't you guys let me hang out with you? 40 00:02:05,833 --> 00:02:06,853 - That's why. 41 00:02:11,723 --> 00:02:15,613 - What are you guys doing hanging around with this pimple? 42 00:02:15,623 --> 00:02:16,693 - Nothing. 43 00:02:16,703 --> 00:02:17,753 Nothing Billy. 44 00:02:21,854 --> 00:02:25,664 - Do you know why you are such a pimple? 45 00:02:40,785 --> 00:02:43,735 Because you don't get enough milk. 46 00:02:45,665 --> 00:02:48,865 ? Come on over and shake it next to me 47 00:02:48,875 --> 00:02:51,625 ? Oh yeah 48 00:02:53,805 --> 00:02:56,625 (calm music) 49 00:03:03,766 --> 00:03:07,816 ? We never thought about the place where we belong 50 00:03:08,806 --> 00:03:10,796 ? Don't have to stand alone 51 00:03:10,806 --> 00:03:13,836 ? Never let you fall 52 00:03:13,846 --> 00:03:18,596 ? Don't need permission to decide what you believe 53 00:03:20,847 --> 00:03:25,597 ? I say jump, down on Jump Street 54 00:03:26,647 --> 00:03:30,657 ? I say jump, down on Jump Street 55 00:03:31,817 --> 00:03:36,797 ? Your friends will be there when your back is to the wall 56 00:03:36,808 --> 00:03:40,858 ? You'll find you need us 'cause there's no one else to call 57 00:03:42,678 --> 00:03:46,848 ? And if it's hopeless, a decision's what you need 58 00:03:46,858 --> 00:03:50,818 ? You better be ready to, be ready to jump 59 00:03:50,829 --> 00:03:54,689 ? 21 Jump Street 60 00:03:54,699 --> 00:03:57,729 (light upbeat music) 61 00:03:59,879 --> 00:04:03,589 (background chatter) 62 00:04:08,750 --> 00:04:11,690 - Whoa, and peach cobbler? 63 00:04:11,700 --> 00:04:13,790 Yeah, well, I'll definitely be there, yeah, around 8:00. 64 00:04:13,800 --> 00:04:14,750 All right. 65 00:04:15,870 --> 00:04:17,820 Penhall, where have you been? 66 00:04:17,830 --> 00:04:19,720 Harry said you didn't come home last night, 67 00:04:19,730 --> 00:04:21,820 and you didn't report to work this morning. 68 00:04:21,830 --> 00:04:22,850 - Cut school. 69 00:04:24,600 --> 00:04:25,650 - You cut school? 70 00:04:25,660 --> 00:04:27,710 This is not eighth grade Penhall, 71 00:04:27,721 --> 00:04:29,731 what do you mean you cut school? 72 00:04:29,741 --> 00:04:33,791 - Okay, give it to me Captain, lay it on real thick. 73 00:04:37,671 --> 00:04:39,781 - You wanna talk about this? 74 00:04:49,772 --> 00:04:52,692 - You know them kids I've been trying to get in tight with? 75 00:04:52,702 --> 00:04:54,842 The ones that break into the school computer 76 00:04:54,852 --> 00:04:56,622 and change all the grades? 77 00:04:56,632 --> 00:04:58,702 - Yep, I remember the case, Penhall. 78 00:04:58,712 --> 00:05:02,692 - There is this bully, and he is picking on me. 79 00:05:04,613 --> 00:05:05,673 - Bully? 80 00:05:05,683 --> 00:05:07,813 - Yeah, and I'm stuck in this Clark Kent cover 81 00:05:07,823 --> 00:05:09,803 and I can't do nothing about it. 82 00:05:09,813 --> 00:05:11,633 When he bullies me real bad, 83 00:05:11,643 --> 00:05:12,793 other kids won't have nothing to do with me, 84 00:05:12,803 --> 00:05:15,703 and I just wanna waste this guy. 85 00:05:16,773 --> 00:05:20,683 - You can't waste him Penhall, he's a kid. 86 00:05:20,694 --> 00:05:22,614 - He's a large bully. 87 00:05:22,624 --> 00:05:24,704 That's a different species. 88 00:05:25,764 --> 00:05:27,594 - I don't believe I'm hearing this. 89 00:05:27,604 --> 00:05:29,834 I mean, I've sent a lot of cops on some strange assignments, 90 00:05:29,844 --> 00:05:31,674 but nobody's ever come crying to me 91 00:05:31,684 --> 00:05:33,774 that he's being picked on by a bully. 92 00:05:33,784 --> 00:05:36,614 - This guy, he's just like a kid 93 00:05:36,624 --> 00:05:39,694 who use to pick on me in school. 94 00:05:39,705 --> 00:05:40,855 Didn't you have anybody in your school 95 00:05:40,865 --> 00:05:44,595 used to make your life a living hell? 96 00:05:44,885 --> 00:05:46,665 - Yeah. 97 00:05:46,675 --> 00:05:47,735 - Doesn't it still make you so crazy 98 00:05:47,745 --> 00:05:49,675 you could rip his lungs out through his nose? 99 00:05:49,685 --> 00:05:50,785 - No. 100 00:05:50,795 --> 00:05:51,745 - No? 101 00:05:54,785 --> 00:05:56,635 Come on, Captain. 102 00:05:56,646 --> 00:05:57,826 - You may not realize this, Penhall, 103 00:05:57,836 --> 00:06:00,836 but I wasn't always a sharp dresser. 104 00:06:04,616 --> 00:06:05,766 I mean, I was 13 years old, you know, 105 00:06:05,776 --> 00:06:06,866 and I use to walk to school every day 106 00:06:06,876 --> 00:06:08,766 along the Vision Street. 107 00:06:08,776 --> 00:06:11,696 Anyway, the bane of my existence 108 00:06:11,706 --> 00:06:13,846 called himself the leader of the pack, 109 00:06:13,856 --> 00:06:15,746 and he had two goals in life: 110 00:06:15,757 --> 00:06:17,877 sing doo wop on American Bandstand, 111 00:06:17,887 --> 00:06:20,607 and make my life miserable. 112 00:06:20,617 --> 00:06:21,727 ? Skip the crazy beat. 113 00:06:21,737 --> 00:06:23,607 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 114 00:06:23,617 --> 00:06:25,597 Check it out, check it out. 115 00:06:25,607 --> 00:06:26,677 (group laughs) 116 00:06:26,687 --> 00:06:27,857 - Man, where'd you get those threads. 117 00:06:27,867 --> 00:06:28,867 - Leave me alone, Leon. 118 00:06:28,877 --> 00:06:30,627 I don't wanna be late for school. 119 00:06:30,637 --> 00:06:31,717 - Hey, if I left the house like that, 120 00:06:31,727 --> 00:06:33,677 I wouldn't even show up at school. 121 00:06:33,688 --> 00:06:34,738 (group laughs) 122 00:06:34,748 --> 00:06:38,608 You wear white socks, with brown shoes, 123 00:06:38,618 --> 00:06:40,648 and brown pants, man. 124 00:06:40,658 --> 00:06:42,658 Don't you feel degraded? 125 00:06:43,778 --> 00:06:46,678 Tell you what we gonna do for you, Q. 126 00:06:46,688 --> 00:06:49,688 We gonna teach you how to dress cool. 127 00:06:49,698 --> 00:06:53,708 First thing, you gotta lose the white socks. 128 00:06:53,719 --> 00:06:55,879 - Man, it's 20 degrees out here. 129 00:06:55,889 --> 00:06:58,889 - Hey, it ain't easy being cool. 130 00:06:59,599 --> 00:07:01,779 We're giving you a choice. 131 00:07:01,789 --> 00:07:05,839 You can lose the socks, or lose the pants and shoes. 132 00:07:08,870 --> 00:07:11,840 - [Captain] Frozen ankles, courtesy of 133 00:07:11,880 --> 00:07:13,810 Leon Lawrence Fuller. 134 00:07:13,820 --> 00:07:14,820 - [Penhall] Fuller. 135 00:07:14,830 --> 00:07:16,630 Fuller? 136 00:07:16,640 --> 00:07:18,840 - [Captain] Yeah, he was my cousin. 137 00:07:18,850 --> 00:07:20,870 - [Penhall] You were bullied by your cousin? 138 00:07:20,880 --> 00:07:22,880 - Now that's better man. 139 00:07:24,750 --> 00:07:26,890 - No offense, Captain, but that's nothing 140 00:07:27,601 --> 00:07:28,761 compared to what I had to go through. 141 00:07:28,771 --> 00:07:29,761 - Oh no, no, no, wait, wait. 142 00:07:29,771 --> 00:07:30,831 It gets better. 143 00:07:30,841 --> 00:07:33,621 See, if I didn't go under the L-tracks 144 00:07:33,631 --> 00:07:34,761 and cut across Vision Street, 145 00:07:34,771 --> 00:07:36,711 I had to go 20 minutes out of the way. 146 00:07:36,721 --> 00:07:40,671 So as I said, this was the only way to school. 147 00:07:42,601 --> 00:07:44,411 - Hey, Q. 148 00:07:44,612 --> 00:07:45,702 - What you want, Leon? 149 00:07:45,712 --> 00:07:47,892 - Come here for a minute. 150 00:07:48,602 --> 00:07:49,762 Okay. 151 00:07:49,772 --> 00:07:51,672 Here's your choice. 152 00:07:51,682 --> 00:07:52,782 You can go over to Murray's 153 00:07:52,792 --> 00:07:54,882 and steal yourself some new threads, 154 00:07:54,892 --> 00:07:58,712 or you can sing all three of the Shirelles. 155 00:07:58,722 --> 00:07:59,752 - No problem. 156 00:08:00,722 --> 00:08:01,812 - Nude. 157 00:08:01,823 --> 00:08:02,833 - Nude? 158 00:08:02,843 --> 00:08:04,623 - [Group] Nude! 159 00:08:06,653 --> 00:08:07,803 - Okay, Q. 160 00:08:07,813 --> 00:08:09,763 You get yourself some khaki chinos 161 00:08:09,773 --> 00:08:12,603 with the buckle in the back, 162 00:08:12,613 --> 00:08:16,623 some all-star high tops, an alligator belt, 163 00:08:16,633 --> 00:08:19,743 and a couple of shark skin suits. 164 00:08:19,754 --> 00:08:21,654 - Oh, yeah, and some ties. 165 00:08:21,664 --> 00:08:22,894 - Yeah, yeah, and some ties. 166 00:08:23,604 --> 00:08:24,874 Look, no paisley. 167 00:08:24,884 --> 00:08:28,694 You'll be looking razor sharp, Q. 168 00:08:28,704 --> 00:08:29,744 - Wait a minute. 169 00:08:29,754 --> 00:08:30,654 Now, how am I gonna get all that? 170 00:08:30,664 --> 00:08:31,724 - It's simple. 171 00:08:31,734 --> 00:08:32,734 You take it into the changing room 172 00:08:32,744 --> 00:08:34,724 and put them under your clothes. 173 00:08:34,734 --> 00:08:35,804 You got it? 174 00:08:35,814 --> 00:08:37,654 - I really don't think this is a good idea. 175 00:08:37,665 --> 00:08:38,805 - Hey, who asked your opinion? 176 00:08:38,815 --> 00:08:40,765 Anybody ask his opinion. - Didn't ask my opinion, man. 177 00:08:40,775 --> 00:08:42,775 - Not mine. - No, no, no. 178 00:08:43,755 --> 00:08:45,735 - I don't think so. 179 00:08:45,745 --> 00:08:46,695 Go. 180 00:08:53,725 --> 00:08:56,725 (suspenseful music) 181 00:09:30,807 --> 00:09:33,707 - [Captain] Anyway, I didn't think I looked too conspicuous. 182 00:09:33,718 --> 00:09:35,828 Besides, if I could just make it to the front door, 183 00:09:35,838 --> 00:09:37,708 I was home free. 184 00:09:37,718 --> 00:09:39,608 - [Penhall] You were a shoplifter, Captain? 185 00:09:39,618 --> 00:09:40,618 - [Captain] It was either that, 186 00:09:40,628 --> 00:09:41,728 or I'd be singing the Shirelles 187 00:09:41,738 --> 00:09:43,718 wearing nothing but my song book. 188 00:09:43,728 --> 00:09:45,808 - [Policeman] Hold it, son. 189 00:09:49,839 --> 00:09:52,679 - [Captain] Oh, I was busted, man. 190 00:09:52,689 --> 00:09:54,799 He had me dead bang. 191 00:09:54,809 --> 00:09:56,809 - Take your clothes off. 192 00:09:58,659 --> 00:10:00,689 - So that's what made you become a cop? 193 00:10:00,699 --> 00:10:04,639 - Nope, that's what made me a sharp dresser. 194 00:10:04,649 --> 00:10:06,719 (laughter) 195 00:10:07,840 --> 00:10:09,740 - Unh! Still got it. 196 00:10:12,760 --> 00:10:14,710 - Russell D. Pasquale. 197 00:10:15,840 --> 00:10:17,740 Russell D. Pasquale, that was my bully in high school. 198 00:10:17,750 --> 00:10:19,720 This guy made my life miserable. 199 00:10:19,730 --> 00:10:21,610 Towered over me, he was really tall. 200 00:10:21,620 --> 00:10:22,650 - How'd you get rid of the guy? 201 00:10:22,660 --> 00:10:23,870 - It wasn't easy. 202 00:10:23,880 --> 00:10:25,700 Russell was the kind of guy that never 203 00:10:25,711 --> 00:10:27,821 had to lift a finger to intimidate you. 204 00:10:27,831 --> 00:10:29,831 I had a pretty good operation going. 205 00:10:29,841 --> 00:10:31,811 One stop shopping kind of thing. 206 00:10:31,821 --> 00:10:34,771 Liquor, concert tickets, sporting events. 207 00:10:34,781 --> 00:10:36,791 - Yo, Sal, give me 10 bucks on the raiders. 208 00:10:36,801 --> 00:10:37,821 - You gotta lay six points. 209 00:10:37,831 --> 00:10:38,811 - Six points? 210 00:10:38,821 --> 00:10:39,831 It's only five in the paper. 211 00:10:39,841 --> 00:10:41,681 - Go bet with the paper. 212 00:10:41,691 --> 00:10:43,771 - Okay, okay, six points. 213 00:10:43,782 --> 00:10:45,652 - [Captain] You a bookie? 214 00:10:45,662 --> 00:10:48,672 - [Sal] I preferred sports investment counselor. 215 00:10:48,682 --> 00:10:49,752 (bell ringing) 216 00:10:49,762 --> 00:10:52,662 (jazz music) 217 00:10:52,672 --> 00:10:53,802 Anyway, things were perfect until 218 00:10:53,812 --> 00:10:56,812 Russell D. Pasquale came into my life. 219 00:10:56,822 --> 00:10:57,902 - [Captain] Russell Deepa Squall? 220 00:10:58,612 --> 00:11:00,652 - [Sal] No, Russel D. Pasquale. 221 00:11:00,663 --> 00:11:01,863 He used a middle initial. 222 00:11:01,873 --> 00:11:03,823 He wasn't very bright. 223 00:11:05,803 --> 00:11:06,843 He was the only guy in high school 224 00:11:06,853 --> 00:11:08,823 that was too old to be drafted. 225 00:11:08,833 --> 00:11:11,773 I think Russell used to get left back on purpose 226 00:11:11,783 --> 00:11:13,673 so he could hang out with his girlfriend, Sheila, 227 00:11:13,683 --> 00:11:14,853 another brain trust. 228 00:11:14,863 --> 00:11:17,903 She thought he was the greatest guy in the world, 229 00:11:18,614 --> 00:11:21,824 and he would do just about anything for her. 230 00:11:25,644 --> 00:11:28,714 - Hey, give me $25 on the Monday night game. 231 00:11:28,724 --> 00:11:30,724 - I just closed up, pal. 232 00:11:31,874 --> 00:11:33,644 All right, 25 bucks. 233 00:11:33,654 --> 00:11:34,414 - What, you got a problem with that? 234 00:11:34,614 --> 00:11:35,864 - No, I can handle it. 235 00:11:43,695 --> 00:11:45,675 You forgot to fill in the team. 236 00:11:45,685 --> 00:11:48,755 - Yeah, you fill it in, after the game. 237 00:11:50,795 --> 00:11:53,905 - Oh, Russell, that's such a great idea. 238 00:12:00,896 --> 00:12:03,706 - He pulled this a couple of times, 239 00:12:03,716 --> 00:12:06,616 and then he decided to get clever. 240 00:12:06,626 --> 00:12:07,656 - You know, I think I'm going to start 241 00:12:07,666 --> 00:12:09,806 betting some college games. 242 00:12:09,816 --> 00:12:13,696 I want you to give me $20 on Atlantic City College. 243 00:12:13,707 --> 00:12:15,717 - There is no Atlantic City College. 244 00:12:15,727 --> 00:12:16,897 - Oh, no? 245 00:12:16,907 --> 00:12:18,857 Well, I say there is. 246 00:12:18,867 --> 00:12:20,837 - Who are they playing? 247 00:12:23,687 --> 00:12:24,637 - Bayonne. 248 00:12:25,877 --> 00:12:28,677 - How will I know the score? 249 00:12:29,677 --> 00:12:30,877 - I'll let you know. 250 00:12:34,818 --> 00:12:36,788 - [Sal] This went on for weeks. 251 00:12:36,798 --> 00:12:39,678 Needless to say, the mythical Atlantic City College 252 00:12:39,688 --> 00:12:41,738 went on to an unbelievable winning streak, 253 00:12:41,748 --> 00:12:45,668 dismantling a string of nonexistent Division 3 teams. 254 00:12:45,678 --> 00:12:47,618 I was going broke, guys, 255 00:12:47,628 --> 00:12:49,668 and there was nothing I could do about it. 256 00:12:49,679 --> 00:12:51,709 - So, this Atlantic City College, 257 00:12:51,719 --> 00:12:53,759 they're really good at football, huh? 258 00:12:53,769 --> 00:12:57,789 - Yeah, I think they may go undefeated this season. 259 00:12:57,799 --> 00:12:59,679 In fact, I'm sure of it. 260 00:12:59,689 --> 00:13:01,769 - Yeah, Russell's so smart. 261 00:13:02,859 --> 00:13:04,619 - Honest. 262 00:13:04,629 --> 00:13:06,789 - You know he'd do anything for me. 263 00:13:08,700 --> 00:13:10,750 - That I can believe. 264 00:13:10,760 --> 00:13:11,900 - Well, you know, I'm thinking maybe 265 00:13:11,910 --> 00:13:14,900 I should go to this Atlantic City College. 266 00:13:14,910 --> 00:13:19,700 Don't tell Russell, but I'm going to graduate this year. 267 00:13:19,710 --> 00:13:22,720 - I think that would be the perfect place for you to go. 268 00:13:22,730 --> 00:13:23,700 - Really? 269 00:13:23,710 --> 00:13:24,700 Is it nice? 270 00:13:24,711 --> 00:13:25,881 - Oh, very nice. 271 00:13:25,891 --> 00:13:28,861 I understand they even hold classes on the boardwalk. 272 00:13:28,871 --> 00:13:30,621 - Wow, thanks! 273 00:13:33,831 --> 00:13:35,881 - [Captain] It sounds like you were the victim 274 00:13:35,891 --> 00:13:39,721 of an illegal shakedown of an illegal operation. 275 00:13:39,731 --> 00:13:42,781 - That's exactly what it was. 276 00:13:42,792 --> 00:13:44,892 Finally, I realized there was only one way 277 00:13:44,902 --> 00:13:47,622 to handle this situation. 278 00:13:48,782 --> 00:13:49,762 Uncle Tony. 279 00:13:50,892 --> 00:13:52,702 Uncle Tony was a very important man. 280 00:13:52,712 --> 00:13:53,852 He ran a pizza parlor. 281 00:13:53,862 --> 00:13:55,702 He wanted to know what was so important 282 00:13:55,712 --> 00:13:57,712 that we had to meet in the alley. 283 00:13:57,722 --> 00:13:59,812 I told him about my little operation, 284 00:13:59,823 --> 00:14:02,653 and about Russell D. Pasquale. 285 00:14:03,893 --> 00:14:06,653 Now, came the hard part. 286 00:14:06,663 --> 00:14:07,883 See, I knew Uncle Tony was connected. 287 00:14:07,893 --> 00:14:12,643 I asked him if he'd have Russell D. Pasquale bumped off. 288 00:14:13,853 --> 00:14:16,733 Needless to say, the idea didn't go over too well. 289 00:14:16,743 --> 00:14:18,623 Uncle Tony explained to me that they weren't 290 00:14:18,634 --> 00:14:20,784 in the business of knocking off 10th graders. 291 00:14:20,794 --> 00:14:22,834 He told me I had to learn how to handle my own problems, 292 00:14:22,844 --> 00:14:23,864 and that I shouldn't come to a relative 293 00:14:23,874 --> 00:14:26,654 with a violent solution. 294 00:14:26,664 --> 00:14:30,694 So I started to leave, and he stopped me. 295 00:14:30,704 --> 00:14:32,624 I don't know, I guess he felt sorry for me, 296 00:14:32,634 --> 00:14:35,744 or maybe he'd been in the same type of situation 297 00:14:35,755 --> 00:14:36,865 when he was a kid. 298 00:14:36,875 --> 00:14:40,675 But he did say there was a solution. 299 00:14:40,685 --> 00:14:42,725 Atlantic City College had to lose. 300 00:14:42,735 --> 00:14:44,775 He said he had a customer who knew a guy 301 00:14:44,785 --> 00:14:47,835 who had a cousin whose brother he thought could help. 302 00:14:47,845 --> 00:14:49,755 So now the timing was perfect. 303 00:14:49,765 --> 00:14:50,835 It was the last week of the season, 304 00:14:50,845 --> 00:14:52,825 and Russell had decided to bet it all 305 00:14:52,835 --> 00:14:56,685 on Atlantic City College over their arch rival 306 00:14:56,696 --> 00:14:57,816 Hackensack State. 307 00:14:58,866 --> 00:15:00,676 He had bet $250. 308 00:15:01,916 --> 00:15:03,846 - Two hundred and fifty big ones. 309 00:15:03,856 --> 00:15:05,916 - We're going to use the money to take a trip. 310 00:15:06,626 --> 00:15:07,856 - Maybe you ought to postpone. 311 00:15:07,866 --> 00:15:09,806 - What are you talking about? 312 00:15:09,816 --> 00:15:10,846 - Didn't you hear? 313 00:15:10,856 --> 00:15:12,786 Atlantic City College lost 24 to 10. 314 00:15:12,797 --> 00:15:14,647 - That's a shame. 315 00:15:14,657 --> 00:15:15,817 - That's impossible. 316 00:15:15,827 --> 00:15:17,667 - It's right here in the paper. 317 00:15:17,677 --> 00:15:18,877 - [Sal] Newspapers are swamped on Saturday nights. 318 00:15:18,887 --> 00:15:21,877 People calling in ball scores from all over the state. 319 00:15:21,887 --> 00:15:24,907 College scores, high school results. 320 00:15:24,917 --> 00:15:27,757 Just another line of type that nobody checked. 321 00:15:27,767 --> 00:15:28,847 - I don't know how you did this. 322 00:15:28,857 --> 00:15:29,867 - Did what? 323 00:15:29,878 --> 00:15:31,628 - Nothing. 324 00:15:31,638 --> 00:15:32,788 - Hey, Rusty, I'm sorry about the 250 clams, 325 00:15:32,798 --> 00:15:35,678 but I guess that makes us about even for the season. 326 00:15:35,688 --> 00:15:37,778 - Can we still take a ride down there? 327 00:15:37,788 --> 00:15:39,678 I was going to save it as a surprise, 328 00:15:39,688 --> 00:15:41,678 but I think I want to go to Atlantic City College 329 00:15:41,688 --> 00:15:42,818 after I graduate. 330 00:15:43,828 --> 00:15:44,848 - What? 331 00:15:44,858 --> 00:15:46,748 - Please. 332 00:15:46,758 --> 00:15:48,828 - Sounds like fun, Russell. 333 00:15:49,869 --> 00:15:51,759 - You're going to pay for this, Banducci. 334 00:15:51,769 --> 00:15:52,899 - The season's over. 335 00:15:52,909 --> 00:15:54,679 - Oh, yeah? 336 00:15:54,689 --> 00:15:55,749 Well, then I guess it's a good thing 337 00:15:55,759 --> 00:15:58,719 that they got invited to the Tomato Bowl. 338 00:15:58,729 --> 00:15:59,789 - The Tomato Bowl. 339 00:15:59,799 --> 00:16:01,899 - They're seven over Hoboken. 340 00:16:08,800 --> 00:16:10,860 - Look, Captain, all I'm saying is, 341 00:16:10,870 --> 00:16:12,880 getting a fashion lesson from your relative 342 00:16:12,890 --> 00:16:14,720 is like no big deal. 343 00:16:14,730 --> 00:16:16,730 Sal getting shaken down from a fellow criminal 344 00:16:16,740 --> 00:16:17,840 is like justice. 345 00:16:17,850 --> 00:16:18,910 These are not things that are going to 346 00:16:18,920 --> 00:16:22,720 scar you for the rest of your life. 347 00:16:22,730 --> 00:16:23,760 - They could. 348 00:16:24,711 --> 00:16:25,851 - What do you know, huh? 349 00:16:25,861 --> 00:16:28,711 Sweet thing like you probably never got hassled by anyone. 350 00:16:28,721 --> 00:16:31,701 (laughter) 351 00:16:31,711 --> 00:16:32,821 - How'd you like to get smacked in the face 352 00:16:32,831 --> 00:16:34,721 every day of your life. 353 00:16:34,731 --> 00:16:37,781 - Is that a threat or part of a story? 354 00:16:40,691 --> 00:16:42,681 - That's what happened to me back in 4th grade. 355 00:16:42,692 --> 00:16:43,672 - Every day? 356 00:16:43,682 --> 00:16:44,682 - Every day. 357 00:16:45,732 --> 00:16:47,852 Every day at recess. 358 00:16:47,862 --> 00:16:51,772 - I just don't see how anyone could possibly 359 00:16:51,782 --> 00:16:53,812 kick himself in the nose. 360 00:16:55,632 --> 00:16:57,682 Sounds like a first to me. 361 00:16:58,802 --> 00:17:02,742 Would you mind telling me how you managed such a thing? 362 00:17:02,753 --> 00:17:03,923 - By accident. 363 00:17:04,633 --> 00:17:06,783 - Hmmm, this will sting a little. 364 00:17:06,793 --> 00:17:10,723 - [Hanson] Like I didn't know by then, right? 365 00:17:13,873 --> 00:17:17,723 - Thomas, I just don't know what we're going to do with you. 366 00:17:17,734 --> 00:17:19,804 Yesterday, you tripped over your lunch box. 367 00:17:19,814 --> 00:17:22,684 Monday, you whack your chin on the lockers, 368 00:17:22,694 --> 00:17:26,654 and today you managed to kick yourself in the nose. 369 00:17:26,664 --> 00:17:27,924 - Just not my week. 370 00:17:28,634 --> 00:17:29,854 - I should say. 371 00:17:29,864 --> 00:17:33,694 Have you ever considered wearing glasses? 372 00:17:36,855 --> 00:17:38,775 - [Hanson] My dad tried to give me boxing lessons, 373 00:17:38,785 --> 00:17:41,775 and he told me, "Just drop the guy." 374 00:17:41,785 --> 00:17:45,835 There was this one tiny detail he didn't really know. 375 00:17:47,685 --> 00:17:49,885 (ominous music) 376 00:17:52,836 --> 00:17:54,716 - Looking for this. 377 00:17:55,836 --> 00:17:57,846 - [Hanson] Maureen Maroney. 378 00:17:57,856 --> 00:18:01,666 - Not much of a player, are you, shorty? 379 00:18:09,856 --> 00:18:13,896 - How could anyone catch their head in a drawer? 380 00:18:13,907 --> 00:18:15,777 - [Penhall] No wonder you couldn't fight back. 381 00:18:15,787 --> 00:18:16,757 - [Hanson] Yeah, I know. 382 00:18:16,767 --> 00:18:17,747 She could have killed me. 383 00:18:17,757 --> 00:18:19,737 But it gets worse. 384 00:18:19,747 --> 00:18:21,657 That was the year that my mom decided 385 00:18:21,667 --> 00:18:23,897 I should take dancing lessons. 386 00:18:23,907 --> 00:18:25,707 - [Sal] Ha! Oh ho! 387 00:18:25,717 --> 00:18:26,887 - Can you see that. 388 00:18:28,738 --> 00:18:29,778 - [Hanson] Figures I'm going to be 389 00:18:29,788 --> 00:18:31,698 the next Fred Astair or something. 390 00:18:31,708 --> 00:18:34,688 - Thomas, come on, join the others. 391 00:18:35,688 --> 00:18:37,708 We're about to rumba. 392 00:18:37,718 --> 00:18:39,738 - And guess who else is learning to rumba. 393 00:18:39,748 --> 00:18:41,848 - [Penhall] Maureen the Miserable. 394 00:18:41,858 --> 00:18:46,688 - [Hanson] Armed with a deadly pair of tap shoes. 395 00:18:46,699 --> 00:18:49,769 - Kind of light on your feet, ain't ya? 396 00:18:55,929 --> 00:18:58,829 - [Hanson] So my dancing career is going nowhere, 397 00:18:58,839 --> 00:19:00,859 and recess is even worse. 398 00:19:03,769 --> 00:19:06,659 - Don't you feel like playing? 399 00:19:06,670 --> 00:19:08,690 - I think I'm safer here. 400 00:19:09,790 --> 00:19:10,900 - Tom, I've been watching out my window 401 00:19:10,910 --> 00:19:12,910 the last couple of days. 402 00:19:12,920 --> 00:19:15,690 I've seen the way Maureen's been treating you. 403 00:19:15,700 --> 00:19:16,700 - Oh, great. 404 00:19:18,760 --> 00:19:20,790 - Do you think there's any special reason 405 00:19:20,800 --> 00:19:22,900 why she's been picking on you? 406 00:19:22,911 --> 00:19:25,811 - She knows I won't hit her. 407 00:19:25,821 --> 00:19:28,731 - I think it's because she likes you. 408 00:19:28,741 --> 00:19:29,691 - Gross! 409 00:19:30,751 --> 00:19:31,921 - Maybe socking you is the only way 410 00:19:31,931 --> 00:19:34,811 she can get your attention. 411 00:19:34,821 --> 00:19:37,831 You could try talking to her, you know. 412 00:19:37,841 --> 00:19:40,771 She's in your dance class, isn't she? 413 00:19:40,782 --> 00:19:41,732 - Yeah. 414 00:19:42,772 --> 00:19:46,702 - Maybe you could invite her to the cotillion. 415 00:19:48,772 --> 00:19:50,822 What have you got to lose? 416 00:19:52,652 --> 00:19:54,762 - [Hanson] So now I'm really mixed up. 417 00:19:54,772 --> 00:19:56,882 I mean, could this lady be right? 418 00:19:56,892 --> 00:20:01,872 Well, I began shooting little glances over at Maureen, 419 00:20:01,883 --> 00:20:04,863 and sure enough, she's watching me. 420 00:20:09,703 --> 00:20:13,663 But you know, I'm getting mixed signals here. 421 00:20:13,673 --> 00:20:15,923 Finally, I decided to take the plunge. 422 00:20:15,933 --> 00:20:20,793 I mean, what's the worst thing that could happen, right? 423 00:20:20,804 --> 00:20:23,704 - Hiya, runt, where you been hiding? 424 00:20:23,714 --> 00:20:25,754 - Listen, Maureen, I know why you've been 425 00:20:25,764 --> 00:20:27,914 picking on me so much, 426 00:20:27,924 --> 00:20:30,774 and I'm glad that you like me. 427 00:20:33,834 --> 00:20:36,684 I thought maybe this weekend you might want to be 428 00:20:36,695 --> 00:20:38,765 my partner at the cotillion. 429 00:20:38,775 --> 00:20:42,825 - You want me to be your partner at the cotillion? 430 00:20:44,835 --> 00:20:47,755 Gee, I don't know what else I can say except, 431 00:20:47,765 --> 00:20:48,915 forget it! 432 00:20:48,925 --> 00:20:51,705 (crashing) 433 00:20:58,716 --> 00:21:00,776 - [Hanson] So now comes the night of the big cotillion. 434 00:21:00,786 --> 00:21:03,716 The place is packed with parents. 435 00:21:04,856 --> 00:21:07,896 All I can think of is how to keep away from Maureen, 436 00:21:07,906 --> 00:21:11,936 because I know she's going to try and mess me up. 437 00:21:14,777 --> 00:21:15,887 All of a sudden I see her come, 438 00:21:15,897 --> 00:21:18,727 and she's got this twisted grin on her face. 439 00:21:18,737 --> 00:21:20,897 (waltz music) 440 00:21:27,798 --> 00:21:29,928 - Your offer is accepted with pleasure. 441 00:21:29,938 --> 00:21:31,788 - [Hanson] Before I know what hits me, 442 00:21:31,798 --> 00:21:35,688 she takes me in her arms, and we're out on the dance floor. 443 00:21:43,828 --> 00:21:45,648 - [Penhall] Did she try to trip you? 444 00:21:45,659 --> 00:21:46,719 - [Hanson] No. 445 00:21:46,729 --> 00:21:47,829 - [Ioki] Socked you in the jaw. 446 00:21:47,839 --> 00:21:49,679 - [Hanson] No. 447 00:21:49,689 --> 00:21:51,819 - [Hoffs] She pushed you into the punch bowl, right? 448 00:21:51,829 --> 00:21:53,809 - [Hanson] Not exactly. 449 00:21:56,819 --> 00:21:58,779 - [Hoffs] So, what happened? 450 00:21:58,789 --> 00:22:00,899 - [Hanson] Well, you know, we kept dancing. 451 00:22:00,909 --> 00:22:03,759 After a while she let me lead. 452 00:22:04,780 --> 00:22:05,850 - [Hoffs] Then? 453 00:22:06,890 --> 00:22:07,920 - [Hanson] Then I found myself thinking, 454 00:22:07,930 --> 00:22:10,720 "Well, this ain't so bad." 455 00:22:10,730 --> 00:22:12,860 So I thought, "What the hell. 456 00:22:14,820 --> 00:22:16,850 "I'm going to go for it." 457 00:22:17,820 --> 00:22:19,800 - [Hoffs] And? 458 00:22:19,810 --> 00:22:21,910 - [Hanson] She wasn't ready. 459 00:22:29,771 --> 00:22:34,701 - The first of many feisty women in your life, Hanson. 460 00:22:34,711 --> 00:22:36,681 - I got one, I got one. 461 00:22:37,671 --> 00:22:38,891 - You had a bully problem? 462 00:22:38,901 --> 00:22:40,801 - Yeah, I had a bully problem. 463 00:22:40,812 --> 00:22:42,942 I was about 10 years old. 464 00:22:43,652 --> 00:22:46,762 I was your basic loner type, kept to myself. 465 00:22:46,772 --> 00:22:48,832 But there was this lunch money goon, 466 00:22:48,842 --> 00:22:50,812 and now it was my turn. 467 00:22:51,872 --> 00:22:54,892 - Okay, punk, give me your lunch money. 468 00:22:59,783 --> 00:23:01,913 - [Penhall] That's it? 469 00:23:01,923 --> 00:23:04,723 - That wasn't much of a bully story. 470 00:23:04,733 --> 00:23:06,933 - He wasn't much of a bully. 471 00:23:06,943 --> 00:23:08,813 Never said it was a big problem. 472 00:23:08,823 --> 00:23:09,823 - Macho man. 473 00:23:14,933 --> 00:23:17,933 - Those are all really nice stories. 474 00:23:17,944 --> 00:23:19,844 But they're nothing! 475 00:23:23,884 --> 00:23:24,874 You want to hear about bullies? 476 00:23:24,884 --> 00:23:27,684 I'll tell you about bullies. 477 00:23:28,694 --> 00:23:30,764 After my parents died, 478 00:23:30,774 --> 00:23:34,814 I moved to a new town with my aunt and uncle. 479 00:23:34,825 --> 00:23:36,825 At this school there was this one particular kid 480 00:23:36,835 --> 00:23:38,755 named Jack Archer. 481 00:23:38,765 --> 00:23:40,815 That's a name I'll never forget. 482 00:23:40,825 --> 00:23:41,885 I don't know, there was something about me 483 00:23:41,895 --> 00:23:43,945 this kid just didn't like. 484 00:23:45,905 --> 00:23:47,755 - Will you quit it? 485 00:23:47,765 --> 00:23:50,945 - [Penhall] I think he said it was my face. 486 00:23:53,946 --> 00:23:56,816 I was always trying to dodge this guy. 487 00:23:56,826 --> 00:23:57,906 - Hey, pen pal. 488 00:23:58,916 --> 00:24:00,896 I'm talking to you, pen pal. 489 00:24:00,906 --> 00:24:03,666 - What do you want, Jack? 490 00:24:03,676 --> 00:24:04,776 - What's my name? 491 00:24:04,786 --> 00:24:05,736 - Jack. 492 00:24:07,676 --> 00:24:09,676 Mr. Jack. 493 00:24:10,877 --> 00:24:13,677 - So what have we got today? 494 00:24:23,737 --> 00:24:25,807 Your mom makes crummy tuna. 495 00:24:33,808 --> 00:24:35,768 See you later, pen pal. 496 00:24:35,778 --> 00:24:36,818 - [Penhall] Finally, I had to ask my aunt 497 00:24:36,828 --> 00:24:38,918 to pack me two lunches, one for me to eat, 498 00:24:38,928 --> 00:24:42,738 and one for Jack to shove in my face. 499 00:24:42,748 --> 00:24:44,668 - Doug, that's awful. 500 00:24:44,678 --> 00:24:48,778 - I was just glad she never packed me any walnuts. 501 00:24:48,789 --> 00:24:51,669 Things were really getting bad for me, you know. 502 00:24:51,679 --> 00:24:52,759 He'd knock the books out of my hands 503 00:24:52,769 --> 00:24:56,699 just so he could watch me pick them up again, 504 00:25:01,849 --> 00:25:04,699 and then knock them out again. 505 00:25:10,690 --> 00:25:12,900 It got so bad that I'd eventually just 506 00:25:12,910 --> 00:25:14,680 throw my books down on the ground, 507 00:25:14,690 --> 00:25:15,910 save him the trouble. 508 00:25:25,881 --> 00:25:26,921 It was around this time that we had 509 00:25:26,931 --> 00:25:28,881 what they call a science fair, 510 00:25:28,891 --> 00:25:31,941 and I wanted to win this thing so bad. 511 00:25:33,771 --> 00:25:36,761 So I make this incredible model out of toothpicks. 512 00:25:36,771 --> 00:25:37,861 - [Captain] Out of toothpicks? 513 00:25:37,871 --> 00:25:38,851 - [Penhall] Well, what'd you want me to do? 514 00:25:38,862 --> 00:25:40,862 Weld something together? 515 00:25:41,872 --> 00:25:43,922 Anyway, all I can think about 516 00:25:43,932 --> 00:25:45,842 is how I'm going to get to class 517 00:25:45,852 --> 00:25:47,842 without bumping into Jack. 518 00:25:47,852 --> 00:25:49,952 (spy music) 519 00:26:13,793 --> 00:26:15,763 Twenty-five feet from glory. 520 00:26:15,774 --> 00:26:16,844 - Hey, pen pal. 521 00:26:20,724 --> 00:26:22,684 - Get away from it, Jack. 522 00:26:22,694 --> 00:26:23,904 - What is that? 523 00:26:23,914 --> 00:26:25,844 - Jack, get out of here, I mean it. 524 00:26:25,854 --> 00:26:27,684 - I'm not going to do nothing to it. 525 00:26:27,694 --> 00:26:28,914 What's it supposed to be? 526 00:26:28,924 --> 00:26:30,764 - Apollo 15. 527 00:26:30,774 --> 00:26:31,944 - A rocket, huh? 528 00:26:31,954 --> 00:26:34,884 What do you say we fire this baby up? 529 00:26:34,895 --> 00:26:36,675 - Jack, get out of here. 530 00:26:36,685 --> 00:26:37,765 Leave me alone. 531 00:26:45,755 --> 00:26:46,825 - Why'd you do that, jerk? 532 00:26:46,835 --> 00:26:48,955 I wasn't going to do nothing to it. 533 00:26:49,665 --> 00:26:51,865 By the way, you got a toothpick? 534 00:26:53,706 --> 00:26:55,906 - [Penhall] Now who would ever give a lighter 535 00:26:55,916 --> 00:26:58,666 to a psychopath like that? 536 00:27:06,846 --> 00:27:07,956 - Uncle Nick? 537 00:27:08,667 --> 00:27:10,547 - Hmmm? 538 00:27:10,747 --> 00:27:11,937 - Could we talk about something? 539 00:27:11,947 --> 00:27:13,917 - Sure, but it depends. 540 00:27:15,687 --> 00:27:17,707 Is it something that's going to give me 541 00:27:17,717 --> 00:27:20,897 happiness, sadness, gladness, or heartburn? 542 00:27:21,937 --> 00:27:22,957 What? 543 00:27:23,667 --> 00:27:24,667 - No, it's-- 544 00:27:27,718 --> 00:27:29,878 It's not a heartburn type question. 545 00:27:29,888 --> 00:27:30,838 - Shoot. 546 00:27:31,928 --> 00:27:34,788 - I wish we never moved to this town. 547 00:27:34,798 --> 00:27:35,768 - What are you talking about? 548 00:27:35,778 --> 00:27:36,878 This is a beautiful town. 549 00:27:36,888 --> 00:27:40,798 It's got trees, that park, good schools. 550 00:27:40,808 --> 00:27:44,668 - The kids at school are all creeps. 551 00:27:44,679 --> 00:27:46,699 - That Archer boy, still? 552 00:27:48,819 --> 00:27:50,869 Did you tell your teacher? 553 00:27:53,799 --> 00:27:54,949 - Uncle Nick? 554 00:27:54,959 --> 00:27:55,909 - What? 555 00:27:57,759 --> 00:28:00,799 - I may be a wimp, but I'm no snitch. 556 00:28:02,840 --> 00:28:04,890 - Okay, don't be a snitch. 557 00:28:05,930 --> 00:28:08,950 But let me tell you something about bullies. 558 00:28:08,960 --> 00:28:11,710 Underneath they're cowards. 559 00:28:11,720 --> 00:28:13,790 They're scared, just like the rest of us. 560 00:28:13,800 --> 00:28:14,930 We're all scared. 561 00:28:14,940 --> 00:28:18,700 But if you face up to them, they will back down. 562 00:28:18,710 --> 00:28:21,760 But you have got to stand your ground. 563 00:28:22,811 --> 00:28:23,781 You got to. 564 00:28:25,691 --> 00:28:27,841 - You didn't fall for that, did you? 565 00:28:27,851 --> 00:28:29,751 - Oh, God, I can't look. 566 00:28:29,761 --> 00:28:31,941 (bell ringing) 567 00:28:38,772 --> 00:28:40,732 - Hey, pen pal, look. 568 00:28:40,742 --> 00:28:41,892 My shoe is untied. 569 00:28:42,902 --> 00:28:45,902 - Tie it yourself, bean brain. 570 00:28:45,912 --> 00:28:47,682 - What did you say? 571 00:28:47,692 --> 00:28:49,712 - You heard me, dipstick. 572 00:28:51,712 --> 00:28:52,902 I told you to back off. 573 00:28:52,912 --> 00:28:55,672 I'm standing my ground. 574 00:28:55,683 --> 00:28:56,783 I'm warning you. 575 00:29:03,963 --> 00:29:06,743 (laughter) 576 00:29:07,803 --> 00:29:08,843 - [Hanson] And that's what happened? 577 00:29:08,853 --> 00:29:10,723 - Yeah, that's what happened. 578 00:29:10,733 --> 00:29:13,783 Except I did learn one very important lesson. 579 00:29:13,794 --> 00:29:15,854 Don't believe everything you hear. 580 00:29:15,864 --> 00:29:18,844 - Why do parents always give their kids such bad advice. 581 00:29:18,854 --> 00:29:20,814 - I think it's because they want their children 582 00:29:20,824 --> 00:29:22,764 to get right what they never could. 583 00:29:22,774 --> 00:29:24,674 - Penhall, I don't see why your bully story 584 00:29:24,684 --> 00:29:26,704 is any more horrible than anybody else's. 585 00:29:26,714 --> 00:29:28,834 - That's just the beginning. 586 00:29:28,844 --> 00:29:32,734 This guy, Jack, terrorized me for five more years. 587 00:29:32,745 --> 00:29:35,925 Somehow he always managed to end up in my class. 588 00:29:35,935 --> 00:29:39,745 Five years of tacks on my seat. 589 00:29:39,755 --> 00:29:42,765 Five years of booby-trapped lockers. 590 00:29:43,735 --> 00:29:45,685 Five years of wedgies. 591 00:29:46,905 --> 00:29:48,735 - [Hoffs] What's a weggie? 592 00:29:48,745 --> 00:29:49,735 - [Penhall] Hanson, tell her. 593 00:29:49,746 --> 00:29:50,736 - [Hanson] I'll show you later. 594 00:29:50,746 --> 00:29:52,716 - [Hoffs] Show me now. 595 00:29:52,726 --> 00:29:53,816 Oh! Hanson! 596 00:29:53,826 --> 00:29:54,936 - [Hanson] Well, you asked. 597 00:29:54,946 --> 00:29:57,736 - [Ioki] So why'd you put up with this guy? 598 00:29:57,746 --> 00:30:00,766 - [Penhall] Fear, intimidation, pain. 599 00:30:02,966 --> 00:30:03,916 - Ow! 600 00:30:06,916 --> 00:30:08,836 - Is there a problem? 601 00:30:13,887 --> 00:30:15,717 - No, no problem. 602 00:30:21,687 --> 00:30:25,737 - [Penhall] But there was a problem, Carol Martin. 603 00:30:28,728 --> 00:30:29,968 This girl, I mean, she looked like 604 00:30:30,678 --> 00:30:32,788 she came out of a shampoo ad. 605 00:30:32,798 --> 00:30:35,908 She had beautiful eyes, gorgeous lips, and-- 606 00:30:35,918 --> 00:30:37,768 - [Hoffs] We know the rest, Doug. 607 00:30:37,778 --> 00:30:40,808 - [Penhall] Right, she had all that kind of stuff. too. 608 00:30:40,818 --> 00:30:42,678 I'd adored this girl. 609 00:30:42,688 --> 00:30:45,888 I wanted to ask her out to the prom so bad. 610 00:30:45,899 --> 00:30:47,929 But all she knew about me was, 611 00:30:47,939 --> 00:30:50,919 I was Jack's personal punching bag. 612 00:30:52,689 --> 00:30:55,759 Besides, she was way too perfect for me. 613 00:31:04,800 --> 00:31:08,810 - Oh, sorry, I thought you were somebody else. 614 00:31:08,820 --> 00:31:12,770 - Yeah, I thought you were somebody else, too. 615 00:31:15,960 --> 00:31:18,960 - Um, here, let's get you dried off. 616 00:31:23,911 --> 00:31:24,971 Doug, I was wondering. 617 00:31:25,681 --> 00:31:27,801 Are you doing anything this Saturday night? 618 00:31:27,811 --> 00:31:29,791 - Uh, this Saturday night. 619 00:31:29,801 --> 00:31:31,801 Well, let's see. 620 00:31:31,811 --> 00:31:34,861 No, no, I don't think I am, uh uh, no. 621 00:31:36,811 --> 00:31:38,911 - I know this kind of might sound backwards, 622 00:31:38,922 --> 00:31:42,802 but do you want to go to the prom? 623 00:31:42,812 --> 00:31:43,762 - Uh. 624 00:31:47,682 --> 00:31:48,782 - Is that a yes? 625 00:31:52,772 --> 00:31:53,912 Okay, then, good. 626 00:31:55,863 --> 00:31:59,933 Well, listen, I'm late, so I'll talk to you at lunch, okay? 627 00:32:02,923 --> 00:32:04,803 - Finally, a reason to believe that the world 628 00:32:04,813 --> 00:32:07,683 wasn't set up to torture a 16-year-old kid 629 00:32:07,693 --> 00:32:08,863 named Doug Penhall. 630 00:32:09,883 --> 00:32:12,713 (disco music) 631 00:32:12,723 --> 00:32:13,853 The big night comes, right? 632 00:32:13,864 --> 00:32:17,794 I buy the finest tuxedo money can rent. 633 00:32:17,804 --> 00:32:19,954 (disco music) 634 00:32:33,945 --> 00:32:38,695 My uncle, he loans me this cherry '57 convertible Cadillac. 635 00:32:39,785 --> 00:32:42,715 He never let anyone drive that car. 636 00:32:42,725 --> 00:32:44,965 - I'm going now, Uncle Mike. 637 00:32:44,975 --> 00:32:46,825 - Oh, my goodness. 638 00:32:48,796 --> 00:32:50,866 Now listen, if anything happens to the car 639 00:32:50,876 --> 00:32:52,916 you call me immediately, you understand? 640 00:32:52,926 --> 00:32:54,756 - I will, I will. 641 00:32:55,816 --> 00:32:57,906 - Now you have a jack in the trunk. 642 00:32:57,916 --> 00:32:59,896 - And a flashlight in the glove compartment. 643 00:32:59,906 --> 00:33:00,846 - Exactly. 644 00:33:02,816 --> 00:33:04,786 - So, I look all right? 645 00:33:06,727 --> 00:33:07,747 - Yeah, yeah. 646 00:33:08,977 --> 00:33:11,707 Your garage door is open. 647 00:33:17,977 --> 00:33:21,957 I'm surprised you didn't feel the breeze. 648 00:33:21,967 --> 00:33:24,937 All right, listen, have a good time. 649 00:33:24,948 --> 00:33:26,828 - She's not that kind of girl. 650 00:33:26,838 --> 00:33:30,798 - I mean, you know, I mean be a gentleman. 651 00:33:30,808 --> 00:33:31,858 That's what I'm talking about. 652 00:33:31,868 --> 00:33:33,838 Just drive carefully, please, all right? 653 00:33:33,848 --> 00:33:34,908 - I will. 654 00:33:34,918 --> 00:33:35,968 - Did I ever tell you about the time, 655 00:33:35,978 --> 00:33:36,968 my prom night, with the furry bone. 656 00:33:36,978 --> 00:33:38,868 - Yeah, you told me that story. 657 00:33:38,878 --> 00:33:39,938 That's a good story. 658 00:33:39,948 --> 00:33:42,788 But I, it's late, I've got to go. 659 00:33:42,799 --> 00:33:44,709 - Okay, no sweat. 660 00:33:44,719 --> 00:33:47,889 Listen, the girl, what's her name? 661 00:33:47,899 --> 00:33:48,849 - Carol. 662 00:33:48,859 --> 00:33:50,829 - Carol, is she pretty? 663 00:33:51,939 --> 00:33:55,739 - She's the most beautiful girl I've ever seen. 664 00:33:55,749 --> 00:33:56,819 - I'm so happy. 665 00:33:58,869 --> 00:33:59,819 So long. 666 00:34:00,960 --> 00:34:01,970 Just a minute. 667 00:34:01,980 --> 00:34:03,800 I want to take a picture. 668 00:34:03,810 --> 00:34:05,820 I want to remember this moment for posterity. 669 00:34:05,830 --> 00:34:06,850 I never saw you with a tie. 670 00:34:06,860 --> 00:34:08,740 Get over here, come here. 671 00:34:08,750 --> 00:34:09,810 Your hair is combed. 672 00:34:09,820 --> 00:34:10,950 Get over here, I want to see this. 673 00:34:10,960 --> 00:34:14,840 I want to tell you, I want to tell you something. 674 00:34:15,920 --> 00:34:17,870 I'm very proud of you. 675 00:34:21,981 --> 00:34:23,981 Stand there, look at me. 676 00:34:25,861 --> 00:34:26,811 Perfect. 677 00:34:29,841 --> 00:34:31,901 - [Penhall] All right, so picture this scene, okay. 678 00:34:31,911 --> 00:34:35,881 I'm cruising real slow in my uncle's cherry red Cadillac. 679 00:34:35,891 --> 00:34:38,781 Got Carol Martin at my side. 680 00:34:38,792 --> 00:34:39,912 Just going real slow so everybody'd 681 00:34:39,922 --> 00:34:42,692 get a real good peak, right? 682 00:34:42,702 --> 00:34:44,732 I'm showboating, so what? 683 00:34:44,742 --> 00:34:45,792 I wish you guys could have seen 684 00:34:45,802 --> 00:34:48,762 the look on the other dude's faces. 685 00:34:50,702 --> 00:34:51,942 There wasn't a thing in the world that could have 686 00:34:51,952 --> 00:34:54,832 spoiled my evening, except one. 687 00:34:57,793 --> 00:35:00,693 - Well, hey, hey, hey. 688 00:35:00,703 --> 00:35:01,923 What do we have here? 689 00:35:03,753 --> 00:35:05,963 Rad looking wheels, pen pal. 690 00:35:05,973 --> 00:35:06,973 Is it yours? 691 00:35:07,943 --> 00:35:09,753 - Yeah, well, it's my uncle's. 692 00:35:09,763 --> 00:35:10,713 - Nice. 693 00:35:12,704 --> 00:35:13,864 Hello, sweetheart. 694 00:35:15,964 --> 00:35:17,884 - What are you doing? 695 00:35:21,714 --> 00:35:23,874 - Hey, this thing get FM? 696 00:35:23,884 --> 00:35:24,954 - Archie, get out! 697 00:35:24,964 --> 00:35:26,754 - Shut up. 698 00:35:26,764 --> 00:35:27,844 - [Crowd] Whoa! 699 00:35:31,705 --> 00:35:33,915 - I kind of like this car. (horn honking) 700 00:35:33,925 --> 00:35:35,825 You want to sell it? 701 00:35:37,755 --> 00:35:38,955 - Come on, man, I've got to park it. 702 00:35:38,965 --> 00:35:41,785 - Well, why didn't you say so? 703 00:35:41,795 --> 00:35:42,875 Let me park it. 704 00:35:44,925 --> 00:35:46,865 - Jack, no, no, no, no. 705 00:35:46,875 --> 00:35:48,955 Jack, turn it off. 706 00:35:48,966 --> 00:35:50,746 I mean it, man. 707 00:35:53,756 --> 00:35:54,706 Archer! 708 00:35:55,956 --> 00:35:58,726 (crashing) 709 00:36:13,887 --> 00:36:16,817 - I swore after that night that I would die 710 00:36:16,827 --> 00:36:19,737 before I'd let anybody step on me again. 711 00:36:19,747 --> 00:36:21,797 - So what happened? 712 00:36:21,807 --> 00:36:22,877 - Nothing. 713 00:36:22,887 --> 00:36:24,957 - You never got the guy? 714 00:36:24,968 --> 00:36:27,748 Why didn't you go over to his house with a tire iron 715 00:36:27,758 --> 00:36:29,808 and crack his head open? 716 00:36:29,818 --> 00:36:32,718 - Never got the chance. 717 00:36:32,728 --> 00:36:34,828 Jack Archer moved away. 718 00:36:34,838 --> 00:36:37,788 After high school I went to the police academy. 719 00:36:37,798 --> 00:36:39,838 My uncle, eventually he forgave me, 720 00:36:39,848 --> 00:36:41,918 but I never forgave myself. 721 00:36:42,989 --> 00:36:44,939 - There is no justice. 722 00:36:46,899 --> 00:36:49,949 - Got to make your own justice. 723 00:36:49,959 --> 00:36:52,909 (slow jazz music) 724 00:37:44,742 --> 00:37:45,772 - Douglas! 725 00:37:45,782 --> 00:37:46,982 What? What happened? 726 00:37:48,892 --> 00:37:49,842 Come in. 727 00:37:50,902 --> 00:37:51,882 What is it? 728 00:37:59,753 --> 00:38:01,853 - Oh, are you going to have one of those? 729 00:38:01,863 --> 00:38:03,733 I think I recognize those. 730 00:38:03,743 --> 00:38:03,983 - From? 731 00:38:03,993 --> 00:38:06,733 - From Christmas. 732 00:38:06,743 --> 00:38:07,783 - They were in the freezer. 733 00:38:07,793 --> 00:38:09,713 - Uh, sure they were. 734 00:38:10,963 --> 00:38:13,883 - Ah, it's good to see your face. 735 00:38:18,844 --> 00:38:21,734 - Did you call the guy? 736 00:38:21,744 --> 00:38:23,744 Did you find out where he lives? 737 00:38:23,754 --> 00:38:24,884 - Yeah, I got it. 738 00:38:27,764 --> 00:38:29,854 It's about 45 minutes away. 739 00:38:29,865 --> 00:38:31,795 - Thanks, Uncle Nick. 740 00:38:33,795 --> 00:38:35,745 - That happened eight years ago. 741 00:38:35,755 --> 00:38:37,905 Why don't you forget about it? 742 00:38:40,945 --> 00:38:42,795 - I can't forget it. 743 00:38:42,805 --> 00:38:45,805 - Of course, you can forget it. 744 00:38:45,815 --> 00:38:48,725 - I can't forget it till there's justice. 745 00:38:48,736 --> 00:38:49,896 - Justice, what are you talking about justice. 746 00:38:49,906 --> 00:38:50,876 It's too late now. 747 00:38:50,886 --> 00:38:52,756 You're a grown man. 748 00:38:54,876 --> 00:38:56,906 - It just hurts too much. 749 00:38:57,936 --> 00:38:59,976 - It hurts if you let it. 750 00:39:01,946 --> 00:39:04,826 (solemn music) 751 00:39:06,957 --> 00:39:08,997 Leave it behind, Douglas. 752 00:39:20,737 --> 00:39:22,987 - Thanks. 753 00:39:33,968 --> 00:39:36,848 (solemn music) 754 00:39:57,909 --> 00:39:59,999 (knocking) 755 00:40:00,710 --> 00:40:02,780 (coughing) 756 00:40:10,910 --> 00:40:11,960 - Yeah? 757 00:40:11,970 --> 00:40:13,820 - You Jack Archer? 758 00:40:13,830 --> 00:40:15,710 - Who wants to know? 759 00:40:15,720 --> 00:40:16,880 - [Woman] If that's one of your low-life pals, 760 00:40:16,891 --> 00:40:18,801 tell him you ain't going out tonight. 761 00:40:18,811 --> 00:40:21,791 - Shut the hell up, you stupid cow. 762 00:40:23,871 --> 00:40:24,971 (coughing) 763 00:40:24,981 --> 00:40:26,811 What do you want. 764 00:40:31,841 --> 00:40:32,791 - Nothing. 765 00:40:35,832 --> 00:40:36,982 - [Woman] Get back in here and help me with this, 766 00:40:36,992 --> 00:40:38,802 you lazy bum! 767 00:40:38,812 --> 00:40:41,952 - Maybe I don't want to help you, you fat pig. 768 00:40:41,962 --> 00:40:44,992 (light upbeat music) 769 00:41:06,753 --> 00:41:09,813 - The vice principal's PC is not online with the main frame. 770 00:41:09,823 --> 00:41:11,843 - Hey, guys, I really hate to keep bugging you like this, 771 00:41:11,854 --> 00:41:13,924 but I'm writing a program and it keeps dumping on me, 772 00:41:13,934 --> 00:41:15,864 and I really need some help here. 773 00:41:15,874 --> 00:41:18,784 - You guys ain't going to let this pimple join you. 774 00:41:18,794 --> 00:41:19,894 - Uh uh, no way. 775 00:41:24,824 --> 00:41:27,844 - Why do you keep picking on me? 776 00:41:27,854 --> 00:41:30,764 - Well, one, you're a pimple. 777 00:41:30,775 --> 00:41:31,945 Two, you're clumsy. 778 00:41:32,985 --> 00:41:35,885 And three, you are so stickable. 779 00:41:39,785 --> 00:41:43,735 - You know, you really ought to be nicer, 780 00:41:43,745 --> 00:41:46,725 because one day, you're going to shrink, 781 00:41:46,736 --> 00:41:48,006 and you're going to lose all your hair, 782 00:41:48,716 --> 00:41:51,916 and you might even wind up married to a cow. 783 00:41:53,736 --> 00:41:54,766 You got that? 784 00:41:59,796 --> 00:42:00,966 - Yeah, yeah, sure. 785 00:42:11,807 --> 00:42:13,777 - Oh, thank you. 786 00:42:13,787 --> 00:42:14,947 - How did you do that? 787 00:42:14,957 --> 00:42:17,957 - Oh, well, psychology really. 788 00:42:17,967 --> 00:42:22,717 You see, I made him believe that I was crushing his hand. 789 00:42:24,988 --> 00:42:27,828 - Have you seen the inside of our club? 790 00:42:27,838 --> 00:42:29,738 You'll love it. 791 00:42:29,748 --> 00:42:30,878 We can do anything here. 792 00:42:30,888 --> 00:42:32,818 - We run this school. 793 00:42:44,748 --> 00:42:46,898 (light music) 794 00:42:53,978 --> 00:42:56,848 (upbeat music) 795 00:43:14,808 --> 00:43:16,858 (fanfare) 796 00:43:16,908 --> 00:43:21,458 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.