Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,195 --> 00:00:10,025
- [Doug] Wouldn't you
love to see a thug
2
00:00:10,035 --> 00:00:11,115
get dropped in this
mob and watch everybody
3
00:00:11,125 --> 00:00:13,225
claw over who gets the collar?
4
00:00:13,934 --> 00:00:15,134
- Boy, I didn't know
there were so many of us.
5
00:00:15,144 --> 00:00:17,034
- I didn't know we
dressed so badly.
6
00:00:17,044 --> 00:00:19,044
- You know this is my
tenth union contract
7
00:00:19,054 --> 00:00:21,144
and I have never seen
turnout like this.
8
00:00:21,154 --> 00:00:22,214
- Where's Booker?
9
00:00:22,224 --> 00:00:24,174
- Says he gets nervous
in a room full of cops.
10
00:00:24,183 --> 00:00:26,083
- You told me nauseous.
11
00:00:26,093 --> 00:00:28,203
- He kidnapped a pool table
and we're all supposed
12
00:00:28,213 --> 00:00:31,033
to meet him over at the bar
later and wait for the results.
13
00:00:31,043 --> 00:00:33,133
- What results? The vote
isn't even going to be close.
14
00:00:33,143 --> 00:00:35,093
- Well why should it be?
The contract is bull.
15
00:00:35,102 --> 00:00:36,162
It's a total roll back.
16
00:00:36,172 --> 00:00:37,992
- Oh, come on guys,
don't say that.
17
00:00:38,002 --> 00:00:41,012
We won in a couple
of areas, didn't we?
18
00:00:41,022 --> 00:00:45,002
- This is not going to
be a good night for you.
19
00:01:00,160 --> 00:01:03,150
(blowing raspberry)
20
00:01:04,189 --> 00:01:06,939
- [Judy] I'm sorry, but
inflation's over 5%.
21
00:01:06,949 --> 00:01:09,209
That 3% increase is
nothing but a bone.
22
00:01:09,219 --> 00:01:11,199
- Hey, if you're looking
for someone to defend
23
00:01:11,209 --> 00:01:13,189
the contract, Hoffs, you're
talking to the wrong man.
24
00:01:13,199 --> 00:01:15,059
- How can you vote to
put us out of work?
25
00:01:15,068 --> 00:01:18,098
- Harry, tomorrow you,
me and about 600 others
26
00:01:18,108 --> 00:01:19,998
will wake up with
a scratchy throat,
27
00:01:20,008 --> 00:01:22,008
temperature
somewhere around 100.
28
00:01:22,018 --> 00:01:24,028
Three days later, we got
a new contract and we're
29
00:01:24,038 --> 00:01:25,178
going back to work.
30
00:01:25,187 --> 00:01:26,947
- I understand a sick out,
31
00:01:26,957 --> 00:01:28,957
but I'm already getting
calls for picket duty.
32
00:01:28,967 --> 00:01:30,217
We mean to take
this all the way.
33
00:01:30,927 --> 00:01:32,937
- [Adam] Oh quiet
guys, here it is.
34
00:01:32,947 --> 00:01:34,007
- And to almost
no one's surprise,
35
00:01:34,017 --> 00:01:35,927
the Association of
Municipal Police
36
00:01:35,936 --> 00:01:37,966
voted an overwhelming 93%
37
00:01:37,976 --> 00:01:40,136
to reject the city's
final contract offer.
38
00:01:40,146 --> 00:01:42,106
(cheers)
39
00:01:42,116 --> 00:01:43,166
Union officials called
it something else:
40
00:01:43,176 --> 00:01:46,166
an insult to the
brotherhood of police.
41
00:01:48,135 --> 00:01:50,985
- How can we do this?
I can't stand it.
42
00:01:50,995 --> 00:01:52,105
- Harry, will you relax?
43
00:01:52,115 --> 00:01:54,075
It's only their
first final offer.
44
00:01:54,085 --> 00:01:55,945
- She's right.
45
00:01:55,954 --> 00:01:58,014
Any strike worth a damn has
at least five final offers.
46
00:01:58,024 --> 00:01:59,164
- Where'd you hear that?
47
00:01:59,174 --> 00:02:02,934
- From Tommy, our resident
negotiations observer.
48
00:02:02,944 --> 00:02:04,154
- How'd he get stuck
with that gig, anyway?
49
00:02:04,164 --> 00:02:06,154
- He didn't get stuck, he
learned it from his father.
50
00:02:06,163 --> 00:02:09,173
- You sign up as an observer
during the negotiations
51
00:02:09,183 --> 00:02:12,023
and you get the inside line
on what's really going on.
52
00:02:12,033 --> 00:02:13,953
- So what's going on?
53
00:02:13,963 --> 00:02:15,113
- He wouldn't say.
54
00:02:17,142 --> 00:02:18,972
Oh, come on Harry,
don't sweat it.
55
00:02:18,982 --> 00:02:21,182
Three days, we'll be back at
work raggin' for some time off.
56
00:02:21,192 --> 00:02:25,962
- I wouldn't be so sure about
those other final offers.
57
00:02:27,011 --> 00:02:28,121
- [Doug] You know
something we don't?
58
00:02:28,131 --> 00:02:31,051
- Well he's
management, isn't he?
59
00:02:33,061 --> 00:02:34,181
- I'm also a cop.
60
00:02:36,010 --> 00:02:37,980
I don't like this deal any
better than the rest of you
61
00:02:37,990 --> 00:02:40,160
but the fact is, our
budget is shrinking.
62
00:02:40,170 --> 00:02:44,920
I'm not sure management's
got another offer to make.
63
00:03:02,928 --> 00:03:06,978
? We never thought of finding
a place where we belong
64
00:03:08,107 --> 00:03:12,967
? Don't have to stand alone,
we'll never let you fall
65
00:03:12,977 --> 00:03:17,027
? Don't need permission
to decide what you believe
66
00:03:19,196 --> 00:03:23,946
? Oh I said jump
down on Jump Street
67
00:03:25,096 --> 00:03:29,146
? I said jump down
on Jump Street
68
00:03:30,985 --> 00:03:35,025
? Your friends will be there
when your back is to the wall
69
00:03:35,995 --> 00:03:37,105
? You'll find you'll need us
70
00:03:37,114 --> 00:03:41,034
? 'Cause there's
no one else to call
71
00:03:41,044 --> 00:03:45,164
? When it looks hopeless a
decision's what you need.
72
00:03:45,174 --> 00:03:48,074
? You better be
ready to, be ready to
73
00:03:48,083 --> 00:03:51,133
? Jump 21 Jump Street
74
00:03:54,143 --> 00:03:56,973
- [Adam] Head achy,
scratchy throat,
75
00:03:56,982 --> 00:03:59,992
temperature
somewhere around 100?
76
00:04:00,002 --> 00:04:03,912
Oh yeah, yeah, sounds
like the flu to me, too.
77
00:04:03,922 --> 00:04:06,132
Yeah, well, yeah, take
a couple of aspirin,
78
00:04:06,142 --> 00:04:10,192
stay in bed, we'll see you
in a couple of days. Right.
79
00:04:12,971 --> 00:04:14,971
(sighs)
80
00:04:16,051 --> 00:04:18,201
(phone rings)
81
00:04:20,920 --> 00:04:21,990
Yeah, Fuller.
82
00:04:22,000 --> 00:04:25,930
Ah, let me guess, head
achy, scratchy throat,
83
00:04:26,990 --> 00:04:28,090
- Yo!
84
00:04:28,099 --> 00:04:31,139
- [Adam] yeah, take an aspirin.
85
00:04:31,149 --> 00:04:33,129
- Hey captain, I was just, uh.
86
00:04:33,139 --> 00:04:34,989
- You rehearsing your
nightclub act, Sal?
87
00:04:34,999 --> 00:04:36,179
- Great acoustics in here, huh?
88
00:04:36,189 --> 00:04:38,009
- Yeah, I noticed.
89
00:04:38,018 --> 00:04:39,128
Yeah, thank you.
90
00:04:41,078 --> 00:04:44,138
- So Captain, what
are you doing here?
91
00:04:44,148 --> 00:04:46,108
- (sigh) So what
does it look like?
92
00:04:46,118 --> 00:04:47,908
- Well, I thought
you were on strike.
93
00:04:47,917 --> 00:04:49,177
- Yeah well, I'm a captain, Sal.
94
00:04:49,187 --> 00:04:51,017
We're considered management,
95
00:04:51,027 --> 00:04:52,987
and we're not allowed to strike.
96
00:04:52,997 --> 00:04:54,137
- See, I don't
get this, Captain.
97
00:04:54,147 --> 00:04:56,137
How could you be in the union,
98
00:04:56,147 --> 00:04:58,007
and also be
considered management?
99
00:04:58,016 --> 00:04:59,986
- Well, someone's got
to protect the city!
100
00:04:59,996 --> 00:05:02,986
- So you're striking
against yourself?
101
00:05:02,996 --> 00:05:04,186
- Don't think about
it too hard, Sal.
102
00:05:04,196 --> 00:05:06,026
It'll just make you crazy.
103
00:05:06,036 --> 00:05:08,086
- Sorta like how the guy could
be the grown up version of
104
00:05:08,095 --> 00:05:11,115
the baby of the
mother in Terminator?
105
00:05:14,195 --> 00:05:15,145
- Exactly.
106
00:05:16,965 --> 00:05:18,915
- You know, I never got
that either, Captain.
107
00:05:18,924 --> 00:05:21,054
- Look, Sal, since
there's no one here,
108
00:05:21,064 --> 00:05:22,974
this might be a good
time to wax the floors.
109
00:05:22,984 --> 00:05:25,164
You think you could squeeze
that in between encores?
110
00:05:25,174 --> 00:05:26,194
- [Sal] Sure.
111
00:05:30,023 --> 00:05:32,153
(phone rings)
112
00:05:32,163 --> 00:05:36,943
- (sigh) Head achy?
Scratchy throat?
113
00:05:36,953 --> 00:05:39,153
(phone ringing)
114
00:05:49,981 --> 00:05:51,041
- Yeah?
115
00:05:51,051 --> 00:05:52,051
- [Dorothy] Did
you just wake up?
116
00:05:52,061 --> 00:05:53,971
Doug, it's ten o'clock.
117
00:05:53,981 --> 00:05:57,021
- No. (yawning) I'm up. I'm up!
118
00:05:57,031 --> 00:05:58,911
- Well did you read the paper?
119
00:05:58,920 --> 00:06:01,110
- (sniffs) Paper?
120
00:06:01,120 --> 00:06:04,130
- You guys really think you're
going to get away with this?
121
00:06:04,140 --> 00:06:06,110
- Oh, well, you know.
122
00:06:06,120 --> 00:06:07,950
We gotta do what we gotta do.
123
00:06:07,960 --> 00:06:10,170
You see that bull they were
trying to ram down our throats?
124
00:06:10,179 --> 00:06:12,999
- [Dorothy] Look Doug, I'm
really worried about this.
125
00:06:13,009 --> 00:06:16,039
I mean we can't exactly live
on my salary alone, you know.
126
00:06:16,049 --> 00:06:19,979
- Oh, don't worry Dodo,
everything will be fine.
127
00:06:19,988 --> 00:06:22,088
- I just think we should be
careful about our spending.
128
00:06:22,098 --> 00:06:24,168
You know, cut back
here and there.
129
00:06:24,178 --> 00:06:25,988
I mean, don't order out so much,
130
00:06:25,998 --> 00:06:28,048
and try to fix some
stuff around the house
131
00:06:28,058 --> 00:06:29,158
instead of paying someone.
132
00:06:29,167 --> 00:06:30,997
- Yeah, I'm with you.
133
00:06:31,007 --> 00:06:33,127
- Good. I left a list with some
things on the kitchen table.
134
00:06:33,137 --> 00:06:35,897
I know I'd feel a lot better.
135
00:06:35,907 --> 00:06:39,957
- [Doug muttering] Yes Dodo,
okay Dodo, anything you say.
136
00:06:58,905 --> 00:07:01,045
(whimpers)
137
00:07:01,054 --> 00:07:02,974
- [Harry] I don't know
how long I can last.
138
00:07:02,984 --> 00:07:04,924
This is driving me crazy.
139
00:07:04,934 --> 00:07:07,074
- Harry, it's only
been 45 minutes.
140
00:07:07,084 --> 00:07:09,094
- I can't afford to
be out of work, Jude.
141
00:07:09,104 --> 00:07:12,074
- You can afford it more
than any cop I know.
142
00:07:12,083 --> 00:07:13,993
You still have the first
dime you ever made.
143
00:07:14,003 --> 00:07:16,013
- Yeah, but the money's
for emergencies.
144
00:07:16,023 --> 00:07:17,973
I was saving it for a rainy day.
145
00:07:17,983 --> 00:07:20,123
- Believe me Harry,
it's raining.
146
00:07:20,132 --> 00:07:22,892
- You know, I wanted to do
some investing this year.
147
00:07:22,902 --> 00:07:25,182
- [Judy] In what,
more yuppie toys?
148
00:07:27,092 --> 00:07:28,092
- My future!
149
00:07:29,122 --> 00:07:30,982
- This strike is your future.
150
00:07:30,991 --> 00:07:33,131
- That contract didn't
sound that bad to me, Jude.
151
00:07:33,141 --> 00:07:34,981
- It was a slap in
the face, Harry.
152
00:07:34,991 --> 00:07:37,921
We let them break us down now,
there'll be no stopping it.
153
00:07:37,931 --> 00:07:39,031
They'll own us.
154
00:07:39,041 --> 00:07:40,991
- But if the strike
goes on and on,
155
00:07:41,000 --> 00:07:42,110
we're going to lose our jobs.
156
00:07:42,120 --> 00:07:44,100
- That's not going to happen,
we're police officers,
157
00:07:44,110 --> 00:07:46,010
we're highly
trained specialists.
158
00:07:46,020 --> 00:07:50,070
- Oh yeah, try telling that to
the air traffic controllers.
159
00:07:53,059 --> 00:07:57,109
- (crowd yelling)
Scab! Scab! Scab!
160
00:08:00,089 --> 00:08:01,099
- You say you've been
here a half an hour,
161
00:08:01,108 --> 00:08:02,958
I gotta believe you, right?
162
00:08:02,968 --> 00:08:04,058
- Yeah, well, I just got a
couple of personal matters
163
00:08:04,068 --> 00:08:05,138
I gotta take care of.
164
00:08:05,148 --> 00:08:06,948
You can put me on for a
double shift next time.
165
00:08:06,958 --> 00:08:09,008
- Yeah, sure, whatever you say.
166
00:08:09,018 --> 00:08:11,968
What is that, that's
Booker, right?
167
00:08:11,977 --> 00:08:13,957
- Yeah, Booker, Dennis.
168
00:08:15,037 --> 00:08:16,887
- Oh yeah, Booker.
169
00:08:17,937 --> 00:08:20,887
- Alright, thanks.
I'll see you later.
170
00:08:21,956 --> 00:08:23,046
- Dennis.
171
00:08:23,056 --> 00:08:25,106
- [Booker] Should you be
doing this with the flu?
172
00:08:25,116 --> 00:08:27,926
- Go away, man.
Stop taunting me.
173
00:08:27,936 --> 00:08:29,066
I told you, I'm not going.
174
00:08:29,076 --> 00:08:31,026
- Come on, how can you turn
down the batting cages?
175
00:08:31,035 --> 00:08:33,015
We'll belt a few,
grab a couple burgers,
176
00:08:33,025 --> 00:08:34,165
hit a couple happy hours.
177
00:08:34,175 --> 00:08:36,975
- The only thing I'm going
to hit is the happy laundry.
178
00:08:36,985 --> 00:08:39,125
- I promise you, I
will have you back
179
00:08:39,135 --> 00:08:42,085
in plenty of time
to do your laundry.
180
00:08:42,094 --> 00:08:43,924
- Look, leave me alone, man.
181
00:08:43,934 --> 00:08:45,914
Just go away, I
said I'm not going.
182
00:08:45,924 --> 00:08:48,994
- Doug, the machine
throws curve balls.
183
00:08:51,014 --> 00:08:52,034
- Curve balls?
184
00:08:52,043 --> 00:08:54,173
- Yeah, curve balls.
185
00:08:54,883 --> 00:08:56,023
- I like curve balls.
186
00:08:56,033 --> 00:08:57,953
- Come on, what are
you worried about?
187
00:08:57,963 --> 00:08:58,903
- (grunts)
188
00:08:58,913 --> 00:09:01,113
(tools clatter)
189
00:09:02,162 --> 00:09:05,012
Ah, alright, alright, I'll go.
190
00:09:06,062 --> 00:09:07,172
You happy?
191
00:09:07,882 --> 00:09:09,082
What am I worried
about anyway, man?
192
00:09:09,092 --> 00:09:12,172
I got twelve sick days
right here in my pocket.
193
00:09:12,881 --> 00:09:14,961
(sniffs) How many
sick days you got?
194
00:09:14,971 --> 00:09:16,041
- Seventy-nine.
195
00:09:16,051 --> 00:09:19,031
- (scoffs) Nobody
has 79 sick days.
196
00:09:19,041 --> 00:09:19,991
- I do.
197
00:09:21,001 --> 00:09:22,951
I'm gold until spring.
198
00:09:25,940 --> 00:09:26,940
- Thank you.
199
00:09:29,950 --> 00:09:31,900
- These negotiators are
going around in circles.
200
00:09:31,909 --> 00:09:33,929
I mean, you've got to talk
to them like children.
201
00:09:33,939 --> 00:09:36,939
- Hanson, I hate to tell
you this, but Barb Simcoe
202
00:09:36,949 --> 00:09:39,099
is one of the shrewdest
negotiators in this business.
203
00:09:39,109 --> 00:09:41,889
- Shrewd? We had her on
the ropes all afternoon.
204
00:09:41,899 --> 00:09:44,899
- Oh, we had old Barb
on the ropes, huh?
205
00:09:44,908 --> 00:09:45,968
- Mmmhmm.
206
00:09:45,978 --> 00:09:47,008
- Well, while you've
got her on the ropes,
207
00:09:47,018 --> 00:09:48,098
she's working on positioning.
208
00:09:48,108 --> 00:09:49,908
- Positioning?
209
00:09:49,918 --> 00:09:51,008
- Yes, getting you to compromise
210
00:09:51,018 --> 00:09:54,048
without you even knowing it.
211
00:09:54,057 --> 00:09:55,977
Like if I make you think
you want one thing,
212
00:09:55,987 --> 00:10:00,877
when what you really want
is something else entirely.
213
00:10:00,887 --> 00:10:01,127
Are you with me?
214
00:10:01,137 --> 00:10:02,997
- Yeah.
215
00:10:03,006 --> 00:10:05,116
- Okay. For example, last night.
216
00:10:05,126 --> 00:10:06,986
Last night, I wanted
Mexican, right?
217
00:10:06,996 --> 00:10:08,116
- No, you wanted Italian.
218
00:10:08,126 --> 00:10:09,946
- No, no, no. I told you Italian
219
00:10:09,956 --> 00:10:11,086
because you were in a bad mood
220
00:10:11,096 --> 00:10:12,996
and I knew if I said Mexican,
we'd end up with burgers.
221
00:10:13,005 --> 00:10:14,905
So what did we have?
222
00:10:15,975 --> 00:10:17,035
- Mexican.
223
00:10:17,045 --> 00:10:17,995
- Mexican.
224
00:10:20,155 --> 00:10:21,935
- You take care of this.
225
00:10:21,945 --> 00:10:23,015
- I did that last night.
226
00:10:23,024 --> 00:10:27,124
- Yeah, I know, but I've
got something you want.
227
00:10:27,134 --> 00:10:29,134
Ride back to the office.
228
00:10:30,944 --> 00:10:31,994
- That's cute.
229
00:10:34,023 --> 00:10:36,883
- Neil! Hurry up with
them chicken wings.
230
00:10:36,893 --> 00:10:38,163
- Would you relax? She's not
going to cut your head off
231
00:10:38,873 --> 00:10:39,873
for being a little late.
232
00:10:39,883 --> 00:10:40,933
- A little late?
233
00:10:40,943 --> 00:10:41,923
- Mmhmm.
234
00:10:41,933 --> 00:10:43,013
- A little late two hours ago.
235
00:10:43,022 --> 00:10:45,952
Thank you. Sorry
I yelled at you.
236
00:10:55,901 --> 00:10:56,951
- Hey, Johnny.
237
00:11:00,041 --> 00:11:01,981
Oh, running one of
your personal errands?
238
00:11:01,991 --> 00:11:03,051
- Can I buy you a beer?
239
00:11:03,061 --> 00:11:05,961
- You already did.
You shoot pool?
240
00:11:07,060 --> 00:11:08,900
- A little.
241
00:11:08,910 --> 00:11:11,150
- Yeah, like Paul Newman
played a little. Come on.
242
00:11:11,160 --> 00:11:13,120
How about a buck a ball, huh?
243
00:11:13,130 --> 00:11:15,000
- Two dollars a ball.
244
00:11:15,009 --> 00:11:15,949
- Oh yeah?
245
00:11:15,959 --> 00:11:16,929
- Yeah.
246
00:11:16,939 --> 00:11:19,009
- That's what I love to hear.
247
00:11:19,019 --> 00:11:20,119
(coins drop)
248
00:11:20,129 --> 00:11:22,039
I remember when
we struck in '76.
249
00:11:22,049 --> 00:11:24,899
I used to clean
up at this table.
250
00:11:24,908 --> 00:11:26,118
- You weren't out
carrying a sign?
251
00:11:26,128 --> 00:11:30,938
- Are you kidding? We had
five guys, all from the 77th.
252
00:11:30,948 --> 00:11:33,918
One guy would show up
each day, stand on line,
253
00:11:33,927 --> 00:11:35,027
and sign in the other four.
254
00:11:35,037 --> 00:11:37,107
We'd each end up
picketing one day a week.
255
00:11:37,117 --> 00:11:38,087
- Clever.
256
00:11:38,097 --> 00:11:39,887
- The best part was the contract
257
00:11:39,897 --> 00:11:42,887
expired during the
baseball playoffs.
258
00:11:42,897 --> 00:11:46,077
Got to watch every
single game on the tube.
259
00:11:47,946 --> 00:11:51,066
Yeah, I'll never forget the
Yankees fifth game against KC.
260
00:11:51,076 --> 00:11:53,106
- Chambliss? Homer in the ninth?
261
00:11:53,116 --> 00:11:54,866
- Yeah, right.
262
00:11:57,145 --> 00:11:59,115
Who tied it up in the eighth?
263
00:11:59,125 --> 00:12:01,055
- George Brett.
264
00:12:01,065 --> 00:12:03,075
- Very good, kid.
265
00:12:03,085 --> 00:12:04,875
- I remember next
year even better.
266
00:12:04,884 --> 00:12:08,894
- [Both] Bucky Dent! (laughter)
267
00:12:08,904 --> 00:12:10,974
- So how come you're out
walking the line now?
268
00:12:10,984 --> 00:12:12,884
- Because I grew up.
269
00:12:14,094 --> 00:12:17,894
I realized what being
a cop meant to me.
270
00:12:18,983 --> 00:12:23,033
(balls break and
fall into pockets)
271
00:12:44,111 --> 00:12:45,871
- Where have you been?
272
00:12:45,880 --> 00:12:47,990
- Um, we went to
the batting cage,
273
00:12:48,000 --> 00:12:50,060
and then the guys
wanted to get some beer.
274
00:12:50,070 --> 00:12:52,000
- You forgot a few
things on the list.
275
00:12:52,010 --> 00:12:54,060
- Well, you know,
it's a long list.
276
00:12:54,070 --> 00:12:56,110
I got all strike to finish it.
277
00:12:56,119 --> 00:12:58,939
- [Dorothy] That's not funny.
278
00:13:00,979 --> 00:13:02,099
- I, I got, look, I got food.
279
00:13:02,109 --> 00:13:04,909
Chicken wings and meatballs.
280
00:13:07,938 --> 00:13:08,888
Egg rolls.
281
00:13:10,138 --> 00:13:11,148
Corn dog.
282
00:13:11,858 --> 00:13:14,828
- Bar food?
283
00:13:15,028 --> 00:13:16,858
- Well you like bar food.
284
00:13:16,867 --> 00:13:19,047
- Yeah, like when I'm at a bar.
285
00:13:23,117 --> 00:13:24,997
- [Newscaster] The city's
striking police men and women
286
00:13:25,007 --> 00:13:26,987
- Come on Dodo bird, please.
287
00:13:26,996 --> 00:13:29,996
I'll finish the
list tomorrow, okay?
288
00:13:31,046 --> 00:13:32,876
- Doug, don't you understand?
289
00:13:32,886 --> 00:13:34,136
I'm worried. You're on strike.
290
00:13:34,146 --> 00:13:36,066
- You don't have to be worried,
291
00:13:36,075 --> 00:13:38,095
I mean it's not like the
two sides aren't talking
292
00:13:38,105 --> 00:13:39,895
- [Newscaster] So
there was nothing new
293
00:13:39,905 --> 00:13:41,985
in the union's proposal?
No concessions?
294
00:13:41,995 --> 00:13:44,855
- [Woman] Nothing. I have
no idea what kind of games
295
00:13:44,865 --> 00:13:46,085
they're playing.
296
00:13:46,094 --> 00:13:48,094
The union assured us that
considerable adjustments
297
00:13:48,104 --> 00:13:50,874
had been made, but
all we got in there
298
00:13:50,884 --> 00:13:52,984
was rhetoric and grandstanding.
299
00:13:52,994 --> 00:13:54,894
And this city had better wake up
300
00:13:54,904 --> 00:13:56,144
to the potential crisis here.
301
00:13:56,853 --> 00:13:58,093
We have no more to give.
302
00:13:58,103 --> 00:13:59,983
The talks are over.
303
00:14:06,902 --> 00:14:09,902
- As a result of last night's
failed negotiating efforts,
304
00:14:09,912 --> 00:14:12,872
management has rolled all
sick pay into next year
305
00:14:12,882 --> 00:14:16,882
in an effort to force striking
police officers back to work.
306
00:14:16,891 --> 00:14:19,041
The city, concerned
with public safety,
307
00:14:19,051 --> 00:14:21,861
has rushed all recruits
through the academy,
308
00:14:21,871 --> 00:14:24,071
pairing them with
supervisory personnel
309
00:14:24,081 --> 00:14:26,931
to maintain a police presence.
310
00:14:33,040 --> 00:14:34,910
- Don't say it, Sal.
311
00:14:34,920 --> 00:14:36,050
- Captain, you look beautiful.
312
00:14:36,060 --> 00:14:40,080
- Hey. I didn't even
have to have it altered.
313
00:14:40,089 --> 00:14:42,099
- You know, I realize
it's none of my business,
314
00:14:42,109 --> 00:14:43,989
but speaking as a union man,
315
00:14:43,999 --> 00:14:45,929
should you actually
be doing this?
316
00:14:45,939 --> 00:14:48,029
- I'm following orders, Sal.
317
00:14:48,038 --> 00:14:49,058
I don't have to like them,
318
00:14:49,068 --> 00:14:51,888
but I do have to follow them.
319
00:14:52,938 --> 00:14:54,868
- I love a man in a uniform.
320
00:14:54,878 --> 00:14:57,978
- It's kind of lonely
in here, huh, Sal?
321
00:14:59,127 --> 00:15:01,027
- No, yeah, yeah, I did all that
322
00:15:01,037 --> 00:15:02,077
and I went to the grocery -
323
00:15:02,087 --> 00:15:03,857
hey I saved us a fortune, man.
324
00:15:03,867 --> 00:15:05,107
You know it really pays
to be a smart shopper,
325
00:15:05,117 --> 00:15:06,947
you could take a lesson.
326
00:15:06,956 --> 00:15:08,126
- Listen, I've got great news.
327
00:15:08,136 --> 00:15:10,936
There's an opening in sales.
328
00:15:12,916 --> 00:15:14,966
- Sales, like a salesperson?
329
00:15:14,976 --> 00:15:16,926
- Well, it's just an
entry level position,
330
00:15:16,936 --> 00:15:18,866
but the boss and I
are kind of friends.
331
00:15:18,875 --> 00:15:21,025
- Oh, that's weird, you
never told me about her.
332
00:15:21,035 --> 00:15:23,905
- Well, it's a him, I mean
we don't know each other
333
00:15:23,915 --> 00:15:26,905
that well, we're just
friendly by the water cooler.
334
00:15:26,915 --> 00:15:27,925
- How friendly.
335
00:15:27,934 --> 00:15:29,064
- (sigh) Doug.
336
00:15:29,074 --> 00:15:30,894
- Okay, okay.
337
00:15:30,904 --> 00:15:32,104
- I was able to get us invited
to his house for dinner.
338
00:15:32,114 --> 00:15:34,054
I mean, there's another
person up for it,
339
00:15:34,064 --> 00:15:37,074
but if I make a good impression,
I think I got the job.
340
00:15:37,084 --> 00:15:39,104
- Geez, Dorothy, I
don't know, sales.
341
00:15:39,113 --> 00:15:41,923
I mean don't you have
to work on commission?
342
00:15:41,933 --> 00:15:43,933
- So, I could make more money.
343
00:15:43,943 --> 00:15:45,073
- You could also make less.
344
00:15:45,083 --> 00:15:47,103
- Doug, I couldn't
possibly make less.
345
00:15:47,113 --> 00:15:49,093
The job I'm doing now is stupid.
346
00:15:49,102 --> 00:15:50,922
I hate answering phones.
347
00:15:50,932 --> 00:15:52,072
- Hey, hey, shhh, quiet.
348
00:15:52,082 --> 00:15:54,032
Do you want everyone in the
office to hear you screaming?
349
00:15:54,042 --> 00:15:57,062
- You hate the idea of me
making more money than you.
350
00:15:57,072 --> 00:16:00,022
- No, no don't be ridiculous.
351
00:16:00,031 --> 00:16:01,961
It's just that I don't want you
352
00:16:01,971 --> 00:16:03,861
to be all panicky about money.
353
00:16:03,871 --> 00:16:05,051
It's not like we're
in the poor house.
354
00:16:05,061 --> 00:16:06,921
(chickens clucking)
355
00:16:06,931 --> 00:16:08,091
- What's that noise?
356
00:16:08,100 --> 00:16:12,850
- (shushing) Nothing,
I've got the TV on.
357
00:16:13,990 --> 00:16:17,030
Listen, Dodo, I would never
let anything happen to you.
358
00:16:17,040 --> 00:16:18,100
We're going to be fine.
359
00:16:18,109 --> 00:16:20,839
You know, Harry told
me about this company
360
00:16:20,849 --> 00:16:22,029
who's hiring security personnel.
361
00:16:22,039 --> 00:16:25,999
- We're not talking about
you, we're talking about me.
362
00:16:26,009 --> 00:16:28,059
Why won't you ever support me?
363
00:16:28,069 --> 00:16:29,129
(tense music)
364
00:16:29,838 --> 00:16:31,038
- What? What? I
don't support you?
365
00:16:31,048 --> 00:16:33,968
- Look Doug, when you wanted
to go into intelligence,
366
00:16:33,978 --> 00:16:35,848
I believed in you.
367
00:16:35,858 --> 00:16:36,898
And whenever a case
was bothering you,
368
00:16:36,908 --> 00:16:39,998
who sat up all night listening?
369
00:16:40,007 --> 00:16:41,057
- Well, I mean.
370
00:16:41,067 --> 00:16:42,117
- When you wanted to
go back to Jump Street,
371
00:16:42,127 --> 00:16:44,087
I wanted whatever
would make you happy.
372
00:16:44,097 --> 00:16:46,917
So why can't you,
for once, be behind
373
00:16:46,927 --> 00:16:49,997
something that's
important to me?
374
00:16:50,006 --> 00:16:51,936
- Geez, you're right.
375
00:16:53,866 --> 00:16:55,736
I'm sorry.
376
00:16:55,936 --> 00:16:59,976
I guess I have been really
wrapped up in myself.
377
00:16:59,985 --> 00:17:01,915
- So you mean we can go tonight?
378
00:17:01,925 --> 00:17:04,855
- To your boss's
dinner? Yeah, sure.
379
00:17:04,865 --> 00:17:08,855
We'll have a great time, and
I know you'll knock them dead.
380
00:17:08,864 --> 00:17:10,924
- We won't talk about
you, or your work,
381
00:17:10,934 --> 00:17:12,884
or the strike, or anything?
382
00:17:12,894 --> 00:17:15,074
- No, I promise.
Tonight is your night.
383
00:17:15,084 --> 00:17:19,114
- Thanks. Good luck with
your security interview.
384
00:17:20,123 --> 00:17:21,943
- Hey, who needs luck?
385
00:17:21,953 --> 00:17:25,933
I'm a highly trained
security machine (kisses).
386
00:17:29,032 --> 00:17:30,862
- They're just being
polite to all these guys,
387
00:17:30,872 --> 00:17:31,942
you and me are shoe-ins, Harry.
388
00:17:31,952 --> 00:17:32,952
- I hope so.
389
00:17:35,982 --> 00:17:37,942
- Listen, I want to thank
all of you for coming,
390
00:17:37,952 --> 00:17:40,952
but we've just
filled the last spot.
391
00:17:49,840 --> 00:17:53,940
- Thanks Art, I guess I'll see
you at nine in the morning.
392
00:17:53,950 --> 00:17:54,950
Oh, hi guys.
393
00:18:08,849 --> 00:18:11,899
- Hoffs, Ioki,
Penhall? Are they here?
394
00:18:13,898 --> 00:18:14,938
- Come on, Sarge.
395
00:18:14,948 --> 00:18:16,108
- Listen, if we're
going to win this thing,
396
00:18:16,118 --> 00:18:18,848
we've got to have
everyone walk the line.
397
00:18:18,858 --> 00:18:20,088
- Listen, I support
what you're doing,
398
00:18:20,097 --> 00:18:21,937
but I'm just not really
that into this stuff.
399
00:18:21,947 --> 00:18:24,897
- Kid, we don't do
this stuff because
400
00:18:24,907 --> 00:18:27,857
it's in some kind of
a striker's handbook.
401
00:18:27,867 --> 00:18:29,967
This is a battle of
public relations,
402
00:18:29,976 --> 00:18:31,846
and if we're going
to win this thing,
403
00:18:31,856 --> 00:18:34,016
I'm going to need
everybody out here
404
00:18:34,026 --> 00:18:36,026
so management can
take us serious.
405
00:18:36,036 --> 00:18:37,846
- Come on, they'll
give a number,
406
00:18:37,856 --> 00:18:39,066
we'll give a number, and
they'll cut it down the middle.
407
00:18:39,076 --> 00:18:40,856
- How many strikes
you been through?
408
00:18:40,865 --> 00:18:43,115
- None.
409
00:18:43,885 --> 00:18:45,115
- Let me give you a
little hint, okay.
410
00:18:45,825 --> 00:18:47,975
This one's going to get nasty.
411
00:18:49,075 --> 00:18:51,015
- Come on, you're
talking about cops.
412
00:18:51,024 --> 00:18:52,984
- I'm talking about
guys' families.
413
00:18:52,994 --> 00:18:55,074
Let me tell you what's
going to happen.
414
00:18:55,084 --> 00:18:57,914
First, management's
going to get on the news
415
00:18:57,924 --> 00:19:00,104
and say that we're
handing over the city
416
00:19:00,114 --> 00:19:02,914
to the criminals over
a few lousy dollars.
417
00:19:02,923 --> 00:19:04,823
And then they're going
to try to split us
418
00:19:04,833 --> 00:19:05,893
by going after our leaders.
419
00:19:05,903 --> 00:19:09,013
And then they are
going to fire everybody
420
00:19:09,023 --> 00:19:13,973
and offer to hire us back
at the same old salary.
421
00:19:13,982 --> 00:19:15,872
- Fire everybody?
422
00:19:15,882 --> 00:19:18,012
- They're out to
break us this time.
423
00:19:18,022 --> 00:19:20,012
And if guys like
yourself don't stand in
424
00:19:20,022 --> 00:19:24,072
with the rest of us, we're all
going to go down the tubes.
425
00:19:27,971 --> 00:19:29,081
- I don't know what
you're complaining about,
426
00:19:29,091 --> 00:19:32,021
I started my twelve hour
shifts two days ago.
427
00:19:32,030 --> 00:19:33,090
- Yeah, well,
counting this morning,
428
00:19:33,100 --> 00:19:36,950
my partner's been a
cop exactly five days.
429
00:19:36,960 --> 00:19:38,860
- All we've got to
do is get through
430
00:19:38,870 --> 00:19:41,930
the next few days
without an incident.
431
00:19:43,099 --> 00:19:45,999
(locker clicks)
432
00:19:54,898 --> 00:19:56,038
(gun fires)
433
00:19:56,048 --> 00:19:57,948
(officers shout)
434
00:19:57,958 --> 00:20:00,008
- This thing is sensitive.
435
00:20:01,927 --> 00:20:04,027
Hey, Captain, ready to roll?
436
00:20:08,107 --> 00:20:10,987
(locker slams)
437
00:20:14,026 --> 00:20:16,946
Sir, it was an accident. I
promise it won't happen again.
438
00:20:16,956 --> 00:20:18,926
- I have to file a report, Gary.
439
00:20:18,936 --> 00:20:20,846
And I hate paperwork.
440
00:20:20,856 --> 00:20:22,966
- You want to fink on
me? How can you do that?
441
00:20:22,975 --> 00:20:24,855
- Alright, alright.
442
00:20:25,965 --> 00:20:27,865
But if I catch you playing
with that thing again,
443
00:20:27,875 --> 00:20:30,105
I'm going to whack
you with a newspaper.
444
00:20:30,815 --> 00:20:33,885
- I promise I'll keep
it in my holster.
445
00:20:36,864 --> 00:20:39,034
- (whispers) Oh boy.
446
00:20:39,044 --> 00:20:41,024
Are you ready for this?
447
00:20:41,034 --> 00:20:42,014
- For what?
448
00:20:49,953 --> 00:20:52,963
(doors slam)
449
00:20:52,972 --> 00:20:56,032
- Alright, here
comes another one.
450
00:20:56,042 --> 00:20:58,102
(music plays)
451
00:20:58,812 --> 00:21:01,042
(crowd shouting)
452
00:21:28,089 --> 00:21:29,829
- So this guy's shelling out
453
00:21:29,839 --> 00:21:31,949
all of this stolen
stereo equipment, right?
454
00:21:31,959 --> 00:21:34,099
So I say to him,
"Hey, call my boss
455
00:21:34,808 --> 00:21:37,038
spend a few extra bucks
on renters' insurance.
456
00:21:37,048 --> 00:21:39,968
Believe me, you'll
sleep better."
457
00:21:41,958 --> 00:21:44,948
- Yeah, well I appreciate
the lead, Mick.
458
00:21:44,957 --> 00:21:47,807
- Well, okay, it's
not a big policy,
459
00:21:47,817 --> 00:21:49,847
but the guy is 25, right?
460
00:21:50,927 --> 00:21:53,027
His income's on the rise.
461
00:21:53,036 --> 00:21:54,986
Another few years
he'll be in a house,
462
00:21:54,996 --> 00:21:57,846
have a wife, a couple of cars.
463
00:22:00,866 --> 00:22:03,896
- Lisa, that was an
absolutely fantastic meal.
464
00:22:03,905 --> 00:22:04,975
- Thank you, Dorothy.
465
00:22:04,985 --> 00:22:07,085
- Yes, I was just about
to say, I can't remember
466
00:22:07,095 --> 00:22:08,975
when I've tasted
a reduction sauce
467
00:22:08,985 --> 00:22:11,855
with quite that balance before.
468
00:22:12,975 --> 00:22:17,005
- Reduction sauce? I didn't
know that's what it was.
469
00:22:20,844 --> 00:22:23,904
- My aunt makes a
wonderful reduction sauce.
470
00:22:23,913 --> 00:22:25,803
She used to call it
pan drippings, though,
471
00:22:25,813 --> 00:22:29,063
and those were terrific
pan drippings, Lisa.
472
00:22:29,073 --> 00:22:30,983
- Just the right balance,
wouldn't you say, Doug?
473
00:22:30,993 --> 00:22:33,073
- None, for me, Reed-O,
if you have a beer
474
00:22:33,083 --> 00:22:35,903
or something, but the
wine gives me a headache.
475
00:22:35,912 --> 00:22:38,842
- My friend, that
is a '73 sauvignon
476
00:22:38,852 --> 00:22:41,072
now if that gives
you a headache.
477
00:22:41,082 --> 00:22:43,032
- Something gives
me a headache, Mick.
478
00:22:43,042 --> 00:22:45,092
- You know, I'm kind of
a beer guy myself, Mick,
479
00:22:45,801 --> 00:22:46,991
although we appreciate
the thought.
480
00:22:47,001 --> 00:22:49,011
(laughs)
481
00:22:49,021 --> 00:22:53,081
- Doug, I've got a few
frosty steins in the den,
482
00:22:53,091 --> 00:22:55,901
let's say we crack
open a few brews, huh?
483
00:22:55,910 --> 00:22:57,090
Will you excuse us?
484
00:23:02,980 --> 00:23:04,840
- What a blowhard, huh?
485
00:23:04,849 --> 00:23:06,039
- The guy was a little much.
486
00:23:06,049 --> 00:23:08,089
- A little? You know, I
send a shlub like that
487
00:23:08,799 --> 00:23:13,009
to a customer, man I can
just hear our stock plummet.
488
00:23:13,019 --> 00:23:14,909
- Dorothy tells me that you have
489
00:23:14,918 --> 00:23:17,918
an opening in your department.
490
00:23:17,928 --> 00:23:19,058
- Do you think
she'd be interested?
491
00:23:19,068 --> 00:23:21,938
- Interested? That
girl was born to sell.
492
00:23:21,948 --> 00:23:24,898
- She does have a certain
non-aggressive style.
493
00:23:24,907 --> 00:23:27,867
- Knowing when to push,
and when not to push
494
00:23:27,877 --> 00:23:29,077
is a real talent.
495
00:23:29,087 --> 00:23:30,947
- You know, you're
absolutely right.
496
00:23:30,957 --> 00:23:33,047
Anyway, I thought you
needed a break from
497
00:23:33,057 --> 00:23:35,077
mister motormouth too, so
498
00:23:39,916 --> 00:23:41,966
(sniffs).
499
00:23:45,805 --> 00:23:46,965
What's wrong, Doug?
500
00:23:46,975 --> 00:23:51,025
- Geez, man, and I was really
starting to like you too.
501
00:23:53,015 --> 00:23:57,955
I didn't tell you what I
do for a living, did I?
502
00:23:57,964 --> 00:23:59,984
(sighs)
503
00:24:06,963 --> 00:24:11,013
- [Picketers] Get out of
here you losers! Turkeys.
504
00:24:28,001 --> 00:24:32,001
- (Exhales) Gary. Officer Sharp!
505
00:24:32,011 --> 00:24:33,041
- Hmm
506
00:24:33,051 --> 00:24:35,881
- Shift's over Gary, go home.
507
00:24:37,830 --> 00:24:41,040
- (coughs) Thanks, Captain.
508
00:24:45,999 --> 00:24:47,879
What a long night, huh?
509
00:24:47,889 --> 00:24:48,949
- [Adam] Yeah.
510
00:24:48,959 --> 00:24:51,819
- I think it was
a good one though.
511
00:24:51,829 --> 00:24:52,929
I learned a lot.
512
00:24:58,028 --> 00:25:00,938
You know, you're
a really good cop.
513
00:25:00,948 --> 00:25:02,798
- Thank you and goodnight.
514
00:25:02,808 --> 00:25:03,808
- Goodnight.
515
00:25:06,797 --> 00:25:09,797
(tense music plays)
516
00:25:42,854 --> 00:25:43,984
- What, Mick?
517
00:25:43,994 --> 00:25:47,904
- It was a great dinner
party last night, wasn't it?
518
00:25:47,913 --> 00:25:50,893
A little wine, a little
sparkling conversation.
519
00:25:50,903 --> 00:25:52,953
I bail my new boss out of jail.
520
00:25:52,963 --> 00:25:55,023
- It's not that funny, Mick.
521
00:25:55,033 --> 00:25:59,063
- Oh, it is if you're
me. And when I slide over
522
00:25:59,072 --> 00:26:03,792
into sales, those extra bucks
are sure going to smell nice.
523
00:26:03,802 --> 00:26:05,012
- There will be other openings.
524
00:26:05,022 --> 00:26:08,982
- For you, yeah, maybe
they'll open the back door.
525
00:26:08,991 --> 00:26:11,871
(phone buzzes)
526
00:26:12,981 --> 00:26:14,041
- Yes?
527
00:26:14,051 --> 00:26:16,871
- Can you come into
my office, please?
528
00:26:16,881 --> 00:26:18,881
- Yes, I'll be right in.
529
00:26:19,980 --> 00:26:22,850
(phone clicks)
530
00:26:25,890 --> 00:26:29,010
- Well, it's been
great working with you.
531
00:26:39,838 --> 00:26:42,908
- Mr. Bowman, I'm
really, really sorry.
532
00:26:45,918 --> 00:26:49,968
- Ready to do this? I want
you on my staff, Dorothy.
533
00:26:51,917 --> 00:26:54,807
Welcome to the sales force.
534
00:26:54,817 --> 00:26:56,917
- Oh, Mr. Bowman, thank you.
535
00:27:00,916 --> 00:27:05,046
- [Dispatcher] 3T89 3T89
Traffic accident 60th
536
00:27:05,056 --> 00:27:06,846
(Gary whistling)
537
00:27:06,856 --> 00:27:09,026
(horn honking)
538
00:27:14,775 --> 00:27:16,835
(tires screeching)
539
00:27:16,845 --> 00:27:19,835
(horn honking)
540
00:27:19,844 --> 00:27:22,814
(tires screeching)
541
00:27:27,024 --> 00:27:30,804
- Um, Gary, you do have a
driver's license, don't you?
542
00:27:30,813 --> 00:27:31,873
- Yes, sir.
543
00:27:31,883 --> 00:27:33,933
- It's going to be
kind of embarrassing
544
00:27:33,943 --> 00:27:37,843
if I have to write you
a ticket, isn't it?
545
00:27:37,853 --> 00:27:38,823
- Yes, sir.
546
00:27:41,022 --> 00:27:45,772
- (coughs) Listen, anybody talk
to you before you did this?
547
00:27:46,972 --> 00:27:48,032
- Become a cop?
548
00:27:48,042 --> 00:27:51,002
Oh, man. I've wanted to
be a cop all my life.
549
00:27:51,011 --> 00:27:54,911
I flunked the academy
three times, you know?
550
00:27:55,931 --> 00:27:57,951
- Yeah, I believe I read that.
551
00:27:57,961 --> 00:28:00,051
- This strike's like
a dream come true.
552
00:28:00,060 --> 00:28:01,920
- You're not worried
that when it's over,
553
00:28:01,930 --> 00:28:03,880
you might not make it?
554
00:28:06,800 --> 00:28:07,860
- Actually, Captain Fuller,
555
00:28:07,870 --> 00:28:10,800
you shouldn't be
saying that to me.
556
00:28:11,849 --> 00:28:13,039
I mean, we were promised
if we crossed the line,
557
00:28:13,049 --> 00:28:15,929
we'd all have job security.
558
00:28:15,939 --> 00:28:19,779
- Job security is what
this strike is all about.
559
00:28:19,788 --> 00:28:21,798
- We're not supposed to talk
about the strike, Captain.
560
00:28:21,808 --> 00:28:22,858
And if you try to influence me,
561
00:28:22,868 --> 00:28:24,998
I'm supposed to tell someone.
562
00:28:28,948 --> 00:28:31,768
I mean, you crossed the line.
563
00:28:32,967 --> 00:28:35,937
- Look, Officer Sharp,
I'm doing my job.
564
00:28:35,947 --> 00:28:37,947
I have no choice.
565
00:28:37,957 --> 00:28:41,957
But as far as you go,
I'll just say that people,
566
00:28:42,986 --> 00:28:45,806
especially union
people, don't forget
567
00:28:45,816 --> 00:28:47,946
quite as easily as you think.
568
00:28:50,865 --> 00:28:54,815
I mean someone slashed my
tires last night, Gary,
569
00:28:54,825 --> 00:28:55,995
and people like me.
570
00:29:00,004 --> 00:29:03,954
- So how goes the
big war of attrition?
571
00:29:03,964 --> 00:29:06,804
- I can't talk about it.
- I can't talk about it.
572
00:29:06,814 --> 00:29:07,974
You know I got a
buddy at the paper
573
00:29:07,984 --> 00:29:10,964
who will pay big bucks for a
little info on this strike.
574
00:29:10,973 --> 00:29:12,803
You sure I can't get
you over to my place
575
00:29:12,813 --> 00:29:14,003
tonight and maybe squeeze
something out of you.
576
00:29:14,013 --> 00:29:15,033
- I'll be a little busy tonight.
577
00:29:15,043 --> 00:29:16,813
- Oh, with who?
578
00:29:17,943 --> 00:29:19,983
Oh, okay, I know.
The secret talks.
579
00:29:19,992 --> 00:29:21,802
- What talks?
580
00:29:21,812 --> 00:29:24,762
- Old news, Hanson, everybody
knows about the talks.
581
00:29:24,772 --> 00:29:26,822
- You're not supposed
to know about any talks.
582
00:29:26,832 --> 00:29:28,042
- So pretend I don't.
583
00:29:28,052 --> 00:29:29,852
So how late do you
think you'll be?
584
00:29:29,862 --> 00:29:31,042
Midnight? One? Two?
585
00:29:32,801 --> 00:29:33,871
- You just did it
again, didn't you?
586
00:29:33,881 --> 00:29:34,821
- What?
587
00:29:34,831 --> 00:29:35,801
- Mexican food.
588
00:29:35,811 --> 00:29:36,781
= What are you talking about?
589
00:29:36,791 --> 00:29:37,831
- You got me to tell you about
590
00:29:37,841 --> 00:29:40,901
the all night
negotiating session.
591
00:29:40,910 --> 00:29:42,020
Did you know about that?
592
00:29:42,030 --> 00:29:43,000
Did you know about that?
593
00:29:43,010 --> 00:29:44,000
- How would I know about that?
594
00:29:44,010 --> 00:29:46,040
You're the inside guy.
595
00:29:46,050 --> 00:29:49,810
So, are the two
sides any closer?
596
00:29:49,820 --> 00:29:51,900
Come on, tell me something.
597
00:29:55,039 --> 00:29:58,019
- Are you going to
talk to me, Dorothy?
598
00:29:58,029 --> 00:30:00,799
Come on, this is
supposed to be good news.
599
00:30:00,808 --> 00:30:03,758
Rumor is, the strike's
gonna be over in a day.
600
00:30:03,768 --> 00:30:06,818
- I don't care about
your stupid strike, Doug.
601
00:30:06,828 --> 00:30:07,888
I want this job.
602
00:30:07,898 --> 00:30:10,938
- Can't you see, he's
just trying to bribe us?
603
00:30:10,947 --> 00:30:12,837
- You didn't have to arrest him.
604
00:30:12,847 --> 00:30:13,967
He only had a
little for himself.
605
00:30:13,977 --> 00:30:15,827
He wasn't dealing.
606
00:30:17,837 --> 00:30:19,947
- He did a controlled
substance in front of me.
607
00:30:19,957 --> 00:30:21,767
I'm a cop.
608
00:30:21,776 --> 00:30:22,846
- A cop that's on strike.
609
00:30:22,856 --> 00:30:23,936
- No. You don't stop being a cop
610
00:30:23,946 --> 00:30:26,886
just because you're
off the clock.
611
00:30:26,896 --> 00:30:28,756
- You could have
looked the other way,
612
00:30:28,766 --> 00:30:30,786
but no, you had
to arrest my boss
613
00:30:30,796 --> 00:30:35,766
and make me look stupid,
just because you're jealous.
614
00:30:35,775 --> 00:30:36,845
(slams table)
615
00:30:36,855 --> 00:30:37,935
Well, I'm going to
take this job, Doug,
616
00:30:37,945 --> 00:30:41,885
and you're going to have
to get used to the idea.
617
00:30:47,784 --> 00:30:49,904
- Here you go. Hey, Dennis.
618
00:30:49,914 --> 00:30:50,894
- Hey Judy, what's going on?
619
00:30:50,904 --> 00:30:52,044
- Just doing my duty.
620
00:30:52,753 --> 00:30:53,873
- Where's Stubbs?
621
00:30:54,883 --> 00:30:55,883
- What, you didn't hear?
622
00:30:55,893 --> 00:30:56,943
- What?
623
00:30:56,953 --> 00:31:00,023
- He got nailed for
slashing Fuller's tires.
624
00:31:00,033 --> 00:31:02,813
- He didn't slash any tires.
625
00:31:02,822 --> 00:31:03,962
- Well, they pinned it
on him because he was
626
00:31:03,972 --> 00:31:06,042
in charge of the picketers.
627
00:31:07,792 --> 00:31:08,932
- I don't believe it.
628
00:31:08,942 --> 00:31:10,012
- Well believe it, Dennis,
and it's on his record now.
629
00:31:10,022 --> 00:31:13,752
He's gonna get demoted
and lose his pension.
630
00:31:17,011 --> 00:31:19,861
(tense music)
631
00:31:24,000 --> 00:31:26,780
(knocking)
632
00:31:34,919 --> 00:31:35,869
- Hey.
633
00:31:40,929 --> 00:31:42,009
No, don't get up, I
just came by to say hi
634
00:31:42,018 --> 00:31:44,768
and see how you are doing.
635
00:31:45,928 --> 00:31:47,838
- I'm screwed, Booker.
636
00:31:47,848 --> 00:31:48,938
They're going to
burn half my pension.
637
00:31:48,948 --> 00:31:51,878
I'll be out writing
parking tickets.
638
00:31:51,888 --> 00:31:53,968
You want some tea?
639
00:31:53,977 --> 00:31:56,907
- Yeah, yeah that
would be great.
640
00:31:58,807 --> 00:32:00,867
That tire slashing is bull.
641
00:32:00,877 --> 00:32:02,797
There's no way they're
going to make that stick.
642
00:32:02,806 --> 00:32:04,936
Oh, it doesn't matter,
the department has
643
00:32:04,946 --> 00:32:06,746
labelled me a trouble maker.
644
00:32:06,756 --> 00:32:07,866
(tea pours)
645
00:32:07,876 --> 00:32:09,956
It'll go in my jacket
now, I'll be demoted.
646
00:32:09,966 --> 00:32:11,016
- That's crazy.
647
00:32:11,026 --> 00:32:12,936
- I told you they're
going to play hardball.
648
00:32:12,945 --> 00:32:14,935
They figure they'll make
an example out of me
649
00:32:14,945 --> 00:32:16,895
and the rest of
you guys will fold.
650
00:32:16,905 --> 00:32:18,775
- You're a good cop.
651
00:32:18,785 --> 00:32:19,945
You got more collars
652
00:32:19,955 --> 00:32:23,755
than most of these guys
will see in a lifetime.
653
00:32:23,764 --> 00:32:24,934
- Yeah, but they don't care.
654
00:32:24,944 --> 00:32:27,984
They don't know what
it is to be a cop.
655
00:32:27,994 --> 00:32:29,854
They think all you do
is you put your suit on,
656
00:32:29,864 --> 00:32:32,794
you clock in your eight
hours like everybody else.
657
00:32:32,803 --> 00:32:35,773
Hell, I never stopped after
eight hours in my life,
658
00:32:35,783 --> 00:32:36,743
did you?
659
00:32:36,753 --> 00:32:38,963
- You're not a cop if you do.
660
00:32:38,973 --> 00:32:40,973
- Tell me about it, kid.
661
00:32:42,992 --> 00:32:46,792
- I just want to tell you
that the guys are behind you.
662
00:32:46,802 --> 00:32:47,952
- [Television Reporter]
We have a news bulletin
663
00:32:47,962 --> 00:32:49,822
on the strike negotiations.
- We'll help however we can.
664
00:32:49,832 --> 00:32:51,782
- [Television Reporter] I'm
here with police management
665
00:32:51,792 --> 00:32:54,862
spokesperson Barb Simcoe. Is
there anything you can tell us?
666
00:32:54,871 --> 00:32:56,741
- We met for seventeen hours,
667
00:32:56,751 --> 00:32:58,821
and planned on meeting
through the night.
668
00:32:58,831 --> 00:33:00,031
But union negotiators
are stuck on a number
669
00:33:00,751 --> 00:33:02,991
that this city
simply cannot afford.
670
00:33:03,001 --> 00:33:04,751
- What's the next step?
671
00:33:04,760 --> 00:33:06,830
- Tomorrow, notices
will go out in the mail
672
00:33:06,840 --> 00:33:09,020
informing all officers
who fail to report to work
673
00:33:09,030 --> 00:33:11,030
that they're employment
with this city
674
00:33:11,740 --> 00:33:12,970
has been terminated.
675
00:33:12,980 --> 00:33:14,750
- They did it
676
00:33:14,759 --> 00:33:15,819
- [Television] More
details on the labor
677
00:33:15,829 --> 00:33:16,999
impasse will follow
- Just like you said.
678
00:33:17,009 --> 00:33:19,829
- [Television] on
the six o'clock
679
00:33:19,839 --> 00:33:22,739
- They're out to kill the union.
680
00:33:35,797 --> 00:33:37,937
(footsteps shuffle)
681
00:33:37,947 --> 00:33:40,947
- Booker. I didn't
hear you come in.
682
00:33:42,007 --> 00:33:45,937
Just catching a little
snooze between shifts.
683
00:33:47,006 --> 00:33:48,896
Boy, these all night
rides are wiping this
684
00:33:48,906 --> 00:33:50,786
old man's body out.
685
00:33:51,836 --> 00:33:52,906
- Well maybe you
should leave them
686
00:33:52,916 --> 00:33:55,806
to the guys who do
them for a living.
687
00:33:57,015 --> 00:33:59,755
- You mean the guys
who slashed my tires.
688
00:33:59,765 --> 00:34:00,945
- Yeah, those guys.
689
00:34:04,894 --> 00:34:08,774
- Look, Booker, you
don't know me very well
690
00:34:09,834 --> 00:34:11,964
so let me make
this clear to you.
691
00:34:11,974 --> 00:34:14,954
I don't want to be doing this.
692
00:34:14,963 --> 00:34:16,953
- And I gotta
believe you, right?
693
00:34:16,963 --> 00:34:18,823
- (laughs) Frankly,
Booker, I'm so tired
694
00:34:18,833 --> 00:34:21,853
I don't give a damn
what you believe.
695
00:34:23,763 --> 00:34:25,943
- Look, no matter how I
feel about this strike,
696
00:34:25,952 --> 00:34:28,812
we were ordered to
protect the city.
697
00:34:28,822 --> 00:34:31,812
- Captain, you're helping
them break the union.
698
00:34:31,822 --> 00:34:32,922
- Hey, don't push too hard, son.
699
00:34:32,932 --> 00:34:34,932
- Captain, management
has just arrested a guy
700
00:34:34,941 --> 00:34:36,961
for slashing your tires.
701
00:34:36,971 --> 00:34:38,861
He's given his whole
life to police work.
702
00:34:38,871 --> 00:34:40,901
He didn't do it.
703
00:34:40,911 --> 00:34:44,811
And now he's going
to lose his pension.
704
00:34:44,820 --> 00:34:48,880
- If you think I'm going to
defend that, you're wrong.
705
00:34:48,890 --> 00:34:52,940
- What I think you're going
to do about it is nothing.
706
00:35:01,769 --> 00:35:02,009
- Hey guys.
707
00:35:02,019 --> 00:35:02,989
- Hey Harry.
708
00:35:02,999 --> 00:35:04,749
- Do you believe what they did.
709
00:35:04,759 --> 00:35:06,989
- This bar is for
striking cops, Harry.
710
00:35:08,788 --> 00:35:10,968
- I'm on strike just
like you, Booker.
711
00:35:10,978 --> 00:35:12,938
- No, not like me. I
support the strike.
712
00:35:12,948 --> 00:35:15,818
You're doing everything
you can to break it.
713
00:35:15,827 --> 00:35:17,007
- I'm not going to
walk the picket line
714
00:35:17,017 --> 00:35:18,807
for something I
don't believe in.
715
00:35:18,817 --> 00:35:19,927
- Harry, you wouldn't
be making one-tenth of
716
00:35:19,937 --> 00:35:22,747
your salary if it
wasn't for this union.
717
00:35:22,757 --> 00:35:24,917
- Oh, since when did you
become mister union man?
718
00:35:24,927 --> 00:35:26,877
- Since I realized what
they're trying to do to us.
719
00:35:26,886 --> 00:35:29,776
This isn't just about money.
720
00:35:29,786 --> 00:35:31,746
They're trying to make us crawl.
721
00:35:31,756 --> 00:35:33,926
- Thirty two five a year doesn't
seem like crawling to me.
722
00:35:33,936 --> 00:35:35,896
- Well, Harry, they're
not prepared to give
723
00:35:35,935 --> 00:35:36,875
us that anymore.
724
00:35:36,885 --> 00:35:38,805
And how low will you go?
725
00:35:38,815 --> 00:35:39,985
$100 a day? 75? 50?
726
00:35:41,935 --> 00:35:44,905
And maybe then, we'll have
to buy our own bullets.
727
00:35:44,915 --> 00:35:47,905
- You do what you
want to do, okay?
728
00:35:48,964 --> 00:35:50,004
When they put the
list out tomorrow
729
00:35:50,014 --> 00:35:52,734
for guys to go back to work,
730
00:35:52,744 --> 00:35:53,964
I'm going to sign it.
731
00:35:58,853 --> 00:36:01,773
- Guys never forget
a scab, Harry.
732
00:36:01,783 --> 00:36:03,733
Nobody forgets a scab.
733
00:36:13,982 --> 00:36:18,752
- Gary, gary. I was kidding
about the driver's license.
734
00:36:18,761 --> 00:36:19,881
- Hey, it's my
first credit card.
735
00:36:19,891 --> 00:36:21,861
You know, I tried from
some banks and stuff,
736
00:36:21,871 --> 00:36:23,951
but for some reason, they're
always turning me down.
737
00:36:23,961 --> 00:36:26,961
I got this through
the credit union.
738
00:36:34,790 --> 00:36:35,780
(sirens wail)
739
00:36:35,790 --> 00:36:36,900
What are you doing?
740
00:36:36,909 --> 00:36:40,979
- That guy's driving a
little too good for my taste.
741
00:36:40,989 --> 00:36:44,939
- Man, you sure do go
back and forth on stuff.
742
00:36:58,987 --> 00:37:01,807
(doors slam)
743
00:37:18,755 --> 00:37:19,965
- What was I doing, officer?
744
00:37:19,975 --> 00:37:22,885
- You forget where you
were going, Mr. Shaffer?
745
00:37:22,895 --> 00:37:24,995
That was a pretty quick
turn, you made back there.
746
00:37:25,005 --> 00:37:28,885
- Oh, sorry, I guess I
must have been daydreaming
747
00:37:28,894 --> 00:37:31,744
can't really argue the ticket.
748
00:37:35,924 --> 00:37:38,844
- You want to step out of
the car, please Mr. Shaffer?
749
00:37:38,853 --> 00:37:40,723
- Sure, no problem, officer.
750
00:37:40,733 --> 00:37:42,883
(door creaks)
751
00:37:44,793 --> 00:37:46,963
You want to stay with
Mr. Shaffer for a minute.
752
00:37:46,973 --> 00:37:48,893
- Hey, what did I do?
753
00:37:54,802 --> 00:37:57,002
(radio chatter)
754
00:37:58,931 --> 00:38:01,871
- 17 X 54 requesting
want and warrants on one.
755
00:38:01,881 --> 00:38:05,931
- I thought you guys were
supposed to be on strike.
756
00:38:05,941 --> 00:38:07,911
- Only the stupid ones.
757
00:38:11,880 --> 00:38:14,800
- Yeah. Shaffer
3426 98th Street.
758
00:38:16,990 --> 00:38:18,740
- Do you mind if I grab a smoke?
759
00:38:18,749 --> 00:38:21,949
The pack's right there
on the dashboard.
760
00:38:21,959 --> 00:38:23,789
- Sure, go ahead.
761
00:38:26,949 --> 00:38:29,969
- Blue Chevy Nova
Papa Zebra John One
762
00:38:31,788 --> 00:38:32,858
(tense music)
763
00:38:32,868 --> 00:38:33,808
Gary!
764
00:38:33,818 --> 00:38:35,928
(gun fires)
765
00:38:38,767 --> 00:38:39,997
Don't run. Don't run.
766
00:38:44,897 --> 00:38:46,927
(grunts)
767
00:38:50,886 --> 00:38:54,786
Sharp, what the hell were
you doing back there?
768
00:38:54,796 --> 00:38:56,766
This guy's wanted for murder.
769
00:38:56,776 --> 00:38:57,946
- Well how am I
supposed to know that.
770
00:38:57,956 --> 00:38:59,776
- You're supposed to
know what's going on
771
00:38:59,785 --> 00:39:01,755
around you at all times.
772
00:39:01,765 --> 00:39:03,725
You're supposed to be a cop.
773
00:39:03,735 --> 00:39:05,725
Let's go. Let's go.
774
00:39:05,735 --> 00:39:07,895
(sirens wail)
775
00:39:11,714 --> 00:39:13,974
(door opens and closes)
776
00:39:13,984 --> 00:39:16,784
(footsteps)
777
00:39:19,743 --> 00:39:20,823
- Doug,
778
00:39:20,833 --> 00:39:22,783
I turned down the job.
779
00:39:23,933 --> 00:39:26,733
I realized what you had
said, and you were right.
780
00:39:26,743 --> 00:39:28,843
So I told Reed to forget it.
781
00:39:29,812 --> 00:39:30,962
I mean, maybe I can do the job,
782
00:39:30,972 --> 00:39:32,812
and maybe I can't,
783
00:39:32,822 --> 00:39:35,822
but the way I got
the job was wrong.
784
00:39:43,811 --> 00:39:45,991
(Doug exhales)
785
00:39:47,901 --> 00:39:49,871
- Well, forget about it.
786
00:39:49,880 --> 00:39:53,760
I mean, there will be
other chances, right?
787
00:39:54,820 --> 00:39:57,780
And I'll be right there for you,
788
00:39:57,790 --> 00:39:59,860
next time one comes around.
789
00:40:08,989 --> 00:40:11,839
(crowd jeers)
790
00:40:15,848 --> 00:40:19,728
- Cross this line, Harry, you
and I will never be the same.
791
00:40:19,738 --> 00:40:21,978
- I gotta do what I
think is right, Booker.
792
00:40:21,987 --> 00:40:25,787
All I want to do is to
go back to being a cop.
793
00:40:25,797 --> 00:40:27,877
- Hey scab. Don't you
know what you're doing.
794
00:40:27,887 --> 00:40:30,787
(crowd yelling)
795
00:40:34,976 --> 00:40:39,716
- Listen to me. Don't you
see what you're doing?
796
00:40:39,726 --> 00:40:40,966
If you cross this line,
you're going to kill us.
797
00:40:40,975 --> 00:40:42,985
- It's over. They beat us.
798
00:40:43,695 --> 00:40:44,855
- Who says it's over.
799
00:40:44,865 --> 00:40:46,855
They haven't beat us until
we take what they give us.
800
00:40:46,865 --> 00:40:48,915
- I'd like to keep fighting
them, but I'm broke.
801
00:40:48,925 --> 00:40:50,915
- That's exactly when
you've got to fight harder.
802
00:40:50,924 --> 00:40:52,694
- [Woman] That's
easy for you to say.
803
00:40:52,704 --> 00:40:54,704
- No, it's not
easy for me to say.
804
00:40:54,714 --> 00:40:55,754
I'm hurting too.
805
00:40:55,764 --> 00:40:57,804
- Hurting is a
wife and three kids
806
00:40:57,814 --> 00:40:59,734
and no paycheck coming in.
807
00:40:59,744 --> 00:41:01,934
- Don't you see? Don't you
see what they're doing to us?
808
00:41:01,943 --> 00:41:03,983
This isn't just
a one time thing.
809
00:41:04,693 --> 00:41:06,863
If we fold now, the next time
810
00:41:06,873 --> 00:41:07,923
they're going to come
back even stronger.
811
00:41:07,933 --> 00:41:09,773
- [Man] I need money now.
812
00:41:09,783 --> 00:41:11,833
There comes a time when you
have to look out for yourself.
813
00:41:11,842 --> 00:41:13,752
- Then look out for yourself.
814
00:41:13,762 --> 00:41:15,932
You keep thinking that
means going it alone.
815
00:41:15,942 --> 00:41:17,942
We are not alone,
we are all together,
816
00:41:17,952 --> 00:41:19,762
and the only way we
are going to win this
817
00:41:19,772 --> 00:41:20,922
is by staying together.
818
00:41:20,931 --> 00:41:22,921
- What makes you think we're
any closer to winning now?
819
00:41:22,931 --> 00:41:24,831
- Because the city is scared.
820
00:41:24,841 --> 00:41:26,861
For the first time, they realize
821
00:41:26,871 --> 00:41:28,921
what cops mean to their lives.
822
00:41:28,931 --> 00:41:30,941
They're ready to
give us what we want.
823
00:41:30,950 --> 00:41:32,870
All we have to do is see it,
824
00:41:32,880 --> 00:41:34,820
and believe in ourselves.
825
00:41:34,830 --> 00:41:37,920
(hopeful music)
826
00:41:37,930 --> 00:41:41,980
- [Man] What do you think
you guys? Give it a shot?
827
00:41:50,689 --> 00:41:51,869
- A lot of effort
went into this,
828
00:41:51,878 --> 00:41:55,738
along with a lot of personal
and professional sacrifice
829
00:41:55,748 --> 00:41:57,818
from your negotiating team.
830
00:41:59,808 --> 00:42:02,748
Although there may not be
any winners in this contract,
831
00:42:02,757 --> 00:42:05,937
there most certainly
are no losers.
832
00:42:05,947 --> 00:42:10,817
You know, something pretty
amazing happened yesterday.
833
00:42:10,827 --> 00:42:13,887
Management tried to
break us with some
834
00:42:13,896 --> 00:42:16,846
pretty nasty scare tactics.
835
00:42:16,856 --> 00:42:18,936
And you people didn't fold.
836
00:42:20,686 --> 00:42:21,906
Because you didn't
go back to work
837
00:42:21,915 --> 00:42:23,915
when people said you would
838
00:42:23,925 --> 00:42:26,885
management came to us
with a new proposal
839
00:42:26,895 --> 00:42:29,865
that your negotiating team
can finally recommend.
840
00:42:29,875 --> 00:42:31,905
We may not agree with all of it,
841
00:42:31,914 --> 00:42:34,824
and we may not leave here
tonight with a contract,
842
00:42:34,834 --> 00:42:37,904
but one thing they can
never take away from us
843
00:42:37,914 --> 00:42:41,964
we hung in there and we
helped each other as brothers.
844
00:42:43,953 --> 00:42:45,813
(clapping)
845
00:42:45,823 --> 00:42:46,903
And I'll never forget that.
846
00:42:46,913 --> 00:42:49,933
We ask that you
support this contract
847
00:42:51,743 --> 00:42:54,703
and that you vote
in favor of it.
848
00:42:54,712 --> 00:42:56,962
Thank you.
849
00:43:00,802 --> 00:43:02,882
(applause)
850
00:43:28,959 --> 00:43:31,699
- Hey, Hanson, what's
the story with Roosevelt?
851
00:43:31,709 --> 00:43:32,929
Are we in or out?
852
00:43:32,938 --> 00:43:34,748
- We're going in
day after tomorrow,
853
00:43:34,758 --> 00:43:35,868
Fuller is scrounging
up a couple of covers.
854
00:43:35,878 --> 00:43:38,768
- Harry, we got probable cause.
855
00:43:38,778 --> 00:43:39,858
Why don't we just
drag the guy in.
856
00:43:39,868 --> 00:43:41,718
- No, no, no. We are this close
857
00:43:41,728 --> 00:43:42,958
from a hand to hand buy. No way.
858
00:43:42,967 --> 00:43:44,727
(glass clatters)
859
00:43:44,737 --> 00:43:47,737
- Hey, hey, come on
guys. The floors.
860
00:43:47,747 --> 00:43:49,807
I've been working hard
and breaking my back.
861
00:43:49,817 --> 00:43:52,747
(phones ringing)
862
00:44:07,875 --> 00:44:10,825
- (Adam scatting)
863
00:44:22,704 --> 00:44:24,784
(exhales)
864
00:44:32,733 --> 00:44:33,803
(knocking)
865
00:44:33,812 --> 00:44:34,762
Hey,
866
00:44:36,672 --> 00:44:37,732
hey I hear you rattled off
867
00:44:37,742 --> 00:44:39,852
some pretty inspiring
words the other day.
868
00:44:39,862 --> 00:44:41,732
- Yeah, well,
anything to keep from
869
00:44:41,742 --> 00:44:42,872
going back to work, right?
870
00:44:42,882 --> 00:44:45,832
- Yeah, well, whatever the
reason, you made a difference.
871
00:44:45,841 --> 00:44:47,681
You can be proud of that.
872
00:44:47,691 --> 00:44:48,821
- Yeah, well, you
might feel differently
873
00:44:48,831 --> 00:44:51,851
once you hear what
I got to tell you.
874
00:44:51,861 --> 00:44:55,911
They strung up the wrong
guy for the tire slashing.
875
00:44:55,920 --> 00:44:56,870
I did it.
876
00:45:01,820 --> 00:45:04,840
- That's a pretty
rotten thing to do.
877
00:45:06,699 --> 00:45:08,799
- Well, I thought I
could get away with it.
878
00:45:08,809 --> 00:45:10,929
- You're not just saying this
879
00:45:10,939 --> 00:45:13,679
so Stubbs can get
his pension back?
880
00:45:13,689 --> 00:45:14,869
- No, Captain, I did it,
I mean if I say I did it,
881
00:45:14,878 --> 00:45:17,768
that's the way you gotta
put it down, right?
882
00:45:17,778 --> 00:45:18,728
- Right.
883
00:45:19,688 --> 00:45:21,858
- Great. Well, thanks, Captain.
884
00:45:23,828 --> 00:45:26,708
I'm sorry about the
tires. I mean, sorry.
885
00:45:26,717 --> 00:45:27,857
I'll see you.
886
00:45:27,867 --> 00:45:28,887
- Yeah. Oh, Booker?
887
00:45:28,897 --> 00:45:29,957
- Yeah.
888
00:45:30,667 --> 00:45:32,877
- About those tires
that you slashed.
889
00:45:34,686 --> 00:45:35,786
You owe me $480.
890
00:45:39,666 --> 00:45:41,916
- Thanks.
891
00:45:58,936 --> 00:46:01,906
(horn theme plays)
892
00:46:16,826 --> 00:46:18,796
? Jump
893
00:46:21,806 --> 00:46:23,776
? Jump
894
00:46:44,876 --> 00:46:46,846
? Jump
895
00:46:46,896 --> 00:46:51,446
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.