All language subtitles for 18_hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:28,778 --> 00:00:29,988 U što ti buljiš? 3 00:00:47,756 --> 00:00:49,299 Što ćemo s igrom? 4 00:00:50,216 --> 00:00:51,676 Nastaviti je. 5 00:00:57,891 --> 00:00:58,850 Gospodine? 6 00:01:20,163 --> 00:01:21,331 Hvala. 7 00:01:22,874 --> 00:01:24,167 Odlično izgledate. 8 00:01:28,213 --> 00:01:32,383 Četvrta igra odmah će početi. 9 00:01:32,467 --> 00:01:36,763 Igrači, slijedite upute osoblja i idite do igraonice. 10 00:01:37,931 --> 00:01:40,433 Ponovit ću. 11 00:01:40,517 --> 00:01:43,061 Četvrta igra će početi. 12 00:01:43,144 --> 00:01:48,066 Igrači, slijedite upute osoblja i idite do igraonice. 13 00:02:12,423 --> 00:02:15,885 Gledate one koji su prekršili pravila ovoga svijeta 14 00:02:15,969 --> 00:02:22,016 za svoje dobro i uprljali ideologiju ovoga svijeta. 15 00:02:22,684 --> 00:02:25,895 U ovome ste svijetu svi jednaki. 16 00:02:25,979 --> 00:02:29,774 Morate dobiti istu priliku bez diskriminacije. 17 00:02:29,858 --> 00:02:33,194 Obećavamo da nećemo dozvoliti da se ovakva nesreća ponovi. 18 00:02:33,278 --> 00:02:38,449 Ispričavamo se zbog ove tragedije. 19 00:03:07,228 --> 00:03:10,356 EPIZODA 6 GGANBU 20 00:03:10,857 --> 00:03:13,109 ŠESTA RUNDA POPIS POBJEDNIKA 21 00:03:16,529 --> 00:03:17,488 UGOVOR O TAJNOSTI 22 00:03:56,986 --> 00:03:58,238 Vođa ovdje. 23 00:04:00,198 --> 00:04:03,409 Da. Dogodila se nezgoda, 24 00:04:03,493 --> 00:04:05,119 ali radimo na tome. 25 00:04:05,787 --> 00:04:07,247 Nema razloga za brigu. 26 00:04:07,330 --> 00:04:12,001 Kad VIP osobe dođu, neće biti tragova. 27 00:04:13,920 --> 00:04:17,215 Da. Igra će početi na vrijeme, po rasporedu. 28 00:04:36,609 --> 00:04:38,111 Lice ti užasno izgleda. 29 00:04:38,987 --> 00:04:41,698 Zašto? Izgubio si svoju vezu? 30 00:04:45,243 --> 00:04:47,078 Prokleta vještica. 31 00:04:48,079 --> 00:04:52,250 Dobro došli u četvrtu igru. 32 00:04:52,333 --> 00:04:56,045 Igra će se igrati u parovima. 33 00:04:56,129 --> 00:04:59,507 Pronađite nekoga s kime želite igrati. 34 00:04:59,590 --> 00:05:04,470 Kada dvije osobe pristanu biti ekipa i rukuju se, postaju partneri. 35 00:05:04,554 --> 00:05:06,556 Ponovit ću. 36 00:05:07,181 --> 00:05:11,019 Igra će se igrati u parovima. 37 00:05:11,102 --> 00:05:14,397 Pronađite nekoga s kime želite igrati. 38 00:05:14,981 --> 00:05:19,444 Kad dvije osobe pristanu biti ekipa i rukuju se, postaju partneri. 39 00:05:19,527 --> 00:05:23,948 Formirajte parove u roku od deset minuta. 40 00:06:00,151 --> 00:06:01,152 Hej, dragi. 41 00:06:02,111 --> 00:06:03,654 Igraj sa mnom. 42 00:06:04,781 --> 00:06:06,532 Bolja sam nego što misliš. 43 00:06:06,616 --> 00:06:08,409 I snažnija od većine muškaraca. 44 00:06:09,952 --> 00:06:13,790 Pet sam puta osuđena zbog prevare. 45 00:06:13,873 --> 00:06:17,126 Nikad nisam učila, ali jako sam pametna. 46 00:06:21,464 --> 00:06:23,257 Ako budeš igrao sa mnom, 47 00:06:23,341 --> 00:06:25,510 učinit ću sve što tražiš. 48 00:06:27,637 --> 00:06:30,848 Iznenadit ćeš se što sve mogu napraviti za tebe. 49 00:06:32,183 --> 00:06:33,226 Molim te? 50 00:06:38,523 --> 00:06:41,818 Oklijevate iako svi želite igrati sa mnom, zar ne? 51 00:06:42,401 --> 00:06:43,611 Što? Ne možete odlučiti? 52 00:06:43,694 --> 00:06:45,488 Da ja odlučim u vaše ime? 53 00:06:45,571 --> 00:06:46,823 Ne sramoti se. 54 00:06:47,448 --> 00:06:49,283 Tako nitko neće igrati s tobom. 55 00:06:51,119 --> 00:06:52,411 Budite iskreni. 56 00:06:54,539 --> 00:06:56,624 Ne želite ženu ili starca za partnera. 57 00:06:56,707 --> 00:06:58,668 Naravno da ne. Radi se o našim životima. 58 00:06:59,460 --> 00:07:01,254 Skoro smo poginuli na potezanju konopa. 59 00:07:01,337 --> 00:07:02,296 U pravu ste. 60 00:07:03,047 --> 00:07:06,968 Bog je s razlogom Evu stvorio iz Adamovog rebra. 61 00:07:08,010 --> 00:07:10,429 Muškarci i žene 62 00:07:11,806 --> 00:07:13,349 igraju različite uloge. 63 00:07:13,432 --> 00:07:15,059 Glupani. 64 00:07:15,143 --> 00:07:17,353 Ovo nije rajski vrt. 65 00:07:19,230 --> 00:07:20,606 Hej, kamo ideš? 66 00:07:25,736 --> 00:07:27,989 Zašto? Želiš igrati sa mnom? 67 00:07:40,626 --> 00:07:42,003 Budale. 68 00:07:43,379 --> 00:07:47,758 Griješite ako ne igrate sa mnom. 69 00:07:52,763 --> 00:07:55,475 -Sang-woo, igraj… -Ali, igraj sa mnom. 70 00:07:56,893 --> 00:08:00,605 Za većinu igara treba biti snažan ili pametan. 71 00:08:01,439 --> 00:08:03,024 Ako se udružimo, 72 00:08:03,858 --> 00:08:05,818 možemo pobijediti većinu ekipa. 73 00:08:12,658 --> 00:08:14,869 Ne brini se za mene. 74 00:08:14,952 --> 00:08:16,454 U redu je. Zaista. 75 00:08:16,537 --> 00:08:18,289 Bit ćete odlična ekipa. 76 00:08:18,873 --> 00:08:20,500 Naći ću nekoga drugoga. 77 00:08:31,302 --> 00:08:32,303 Učinimo ovo. 78 00:08:52,031 --> 00:08:52,865 Pa… 79 00:08:53,908 --> 00:08:55,076 Gospodine. 80 00:08:56,577 --> 00:08:57,620 Žao mi je, ali… 81 00:08:59,121 --> 00:09:00,831 Moraš ovo odjenuti. 82 00:09:04,252 --> 00:09:06,170 Ljudi će te podcjenjivati 83 00:09:07,463 --> 00:09:11,342 ako ne budeš imao jaknu. 84 00:09:33,948 --> 00:09:34,782 Učinimo ovo. 85 00:09:34,865 --> 00:09:36,158 Vama na usluzi, šefe. 86 00:09:42,456 --> 00:09:43,291 Hej. 87 00:09:46,043 --> 00:09:47,253 Udruži se sa mnom. 88 00:09:50,506 --> 00:09:51,841 Zašto bih? 89 00:09:52,550 --> 00:09:55,303 Preklinjat ćeš starce da igraju s tobom? 90 00:09:55,386 --> 00:09:56,679 Kakva sramota. 91 00:09:56,762 --> 00:09:59,640 Ne zanima me je li sramota. Moram pobijediti. 92 00:09:59,724 --> 00:10:00,891 Onda se udruži sa mnom. 93 00:10:00,975 --> 00:10:02,685 Pobrinut ću se da pobijediš. 94 00:10:02,768 --> 00:10:03,811 Kako? 95 00:10:03,894 --> 00:10:05,313 Što god bude potrebno. 96 00:10:07,857 --> 00:10:09,483 Zašto želiš igrati sa mnom? 97 00:10:09,567 --> 00:10:11,485 Zašto si me pitala da vam se pridružim? 98 00:10:13,613 --> 00:10:16,574 Samo si ti izgledala kao da ćeš pristati. 99 00:10:18,242 --> 00:10:19,493 Ja se sad tako osjećam. 100 00:10:29,795 --> 00:10:32,632 Nećete naći nikoga boljeg od mene među ovima koji su ostali. 101 00:10:32,715 --> 00:10:34,759 Vani sam profesor matematike 102 00:10:34,842 --> 00:10:37,011 i ujutro igram nogomet, u dobroj sam formi. 103 00:10:38,929 --> 00:10:42,224 Mnogi su htjeli igrati sa mnom, ali odbio sam ih za vas. 104 00:10:42,308 --> 00:10:44,143 Mislim da bismo bili sjajna ekipa. 105 00:10:46,812 --> 00:10:47,897 Ali… 106 00:10:48,522 --> 00:10:50,775 ne znamo što ćemo igrati. 107 00:10:50,858 --> 00:10:53,277 Ne razgledavajte i igrajte sa mnom. 108 00:10:53,986 --> 00:10:58,282 Ovako nećete naći partnera i ostat ćete sami. 109 00:10:58,366 --> 00:10:59,241 Znate, 110 00:10:59,325 --> 00:11:02,870 ubili su varalicu, ostalo nas je 39. 111 00:11:02,953 --> 00:11:06,165 Kad se svi upare, jedan će ostati sam. 112 00:11:07,500 --> 00:11:08,918 Što će se onda dogoditi? 113 00:11:09,001 --> 00:11:10,127 Što mislite? 114 00:11:10,211 --> 00:11:12,088 Eliminirat će ga, očito. 115 00:11:13,047 --> 00:11:14,674 Sigurno će biti starac. 116 00:11:23,682 --> 00:11:25,226 Ne odugovlačite 117 00:11:26,227 --> 00:11:27,436 i budite moj partner. 118 00:11:43,577 --> 00:11:44,537 Gospodine. 119 00:11:45,830 --> 00:11:47,289 Želite li igrati sa mnom? 120 00:11:49,375 --> 00:11:52,128 Vrijeme za pronalazak partnera je isteklo. 121 00:11:52,211 --> 00:11:54,547 -Svi griješite. -Igrači, idite 122 00:11:54,630 --> 00:11:58,342 -u igraonicu sa svojim partnerom. -Mislite da možete pobijediti bez mene? 123 00:11:59,427 --> 00:12:01,512 Ja sam Han Mi-nyeo! 124 00:12:01,595 --> 00:12:06,517 Pokorila sam cijeli Seul! 125 00:12:06,600 --> 00:12:07,685 Kvragu. 126 00:12:10,729 --> 00:12:13,065 Što ako budemo igrali Gonggi ili gumi-gumi? 127 00:12:13,149 --> 00:12:14,316 Ja sam stručnjakinja. 128 00:12:14,400 --> 00:12:18,529 Dragi, igraj sa mnom. Dečki nisu dobri u tome. 129 00:12:18,612 --> 00:12:19,864 Dragi! 130 00:12:21,532 --> 00:12:23,409 Hej, ti možeš biti moja partnerica. 131 00:12:23,492 --> 00:12:25,953 Neka se svi s kitom izgube. 132 00:12:26,036 --> 00:12:27,621 -Što vam je? -Cure se drže zajedno! 133 00:12:27,705 --> 00:12:29,415 -Bože! -Dobra sam i sa ženama! 134 00:12:29,498 --> 00:12:31,333 Bit ću jako dobra! 135 00:12:31,417 --> 00:12:32,460 Dosta! 136 00:12:35,296 --> 00:12:37,339 -Hej, ne vjeruj budali. -U redu. 137 00:12:37,423 --> 00:12:40,634 Pokvarenjak je. Napustit će te. 138 00:12:40,718 --> 00:12:43,137 Surađivao je s mrtvim doktorom. 139 00:12:43,220 --> 00:12:45,055 -U redu. -Jesi li znao? 140 00:12:45,139 --> 00:12:49,018 Htio je spasiti sebe, zato je to tajio. 141 00:12:49,101 --> 00:12:50,686 Reci da sam u krivu! 142 00:12:50,769 --> 00:12:52,188 Radio je i s njima! 143 00:12:52,271 --> 00:12:53,606 -Hej. -Zaslužuje umrijeti! 144 00:12:53,689 --> 00:12:55,024 Miči se! 145 00:13:18,047 --> 00:13:19,465 Gdje su svi? 146 00:13:20,716 --> 00:13:22,134 Kamo su otišli? 147 00:13:22,801 --> 00:13:24,678 Još nemam partnera. 148 00:13:24,762 --> 00:13:26,347 Gdje je moj partner? 149 00:13:26,972 --> 00:13:28,432 Tko mi je uzeo partnera? 150 00:13:28,516 --> 00:13:31,310 Gdje je moj partner, budale? 151 00:13:31,393 --> 00:13:33,479 Gdje je moj partner? 152 00:13:34,563 --> 00:13:37,358 Dovedite mi partnera! Budale! Moj partner! 153 00:13:40,444 --> 00:13:42,071 Naporna kuja. 154 00:13:43,113 --> 00:13:45,491 Drago mi je što je više ne moram vidjeti. 155 00:13:46,659 --> 00:13:47,618 Usput, 156 00:13:48,327 --> 00:13:50,120 što je ono rekla? 157 00:13:50,913 --> 00:13:52,289 O vama i onom doktoru… 158 00:13:52,831 --> 00:13:54,250 Zaboravi. 159 00:13:55,167 --> 00:13:58,420 Kuja je bila očajna i rekla je sve što joj je palo na pamet. 160 00:13:58,504 --> 00:14:04,218 Igrači, pratite osoblje do vaših pozicija. 161 00:14:19,608 --> 00:14:21,819 Ali, ne budi nervozan. 162 00:14:21,902 --> 00:14:23,862 Pobijedit ćemo ako budemo surađivali. 163 00:14:24,947 --> 00:14:28,534 Sad kad igram s vama, mislim da možemo pobijediti. 164 00:14:29,410 --> 00:14:31,161 Da, pobijedit ćemo i otići odavde. 165 00:14:31,745 --> 00:14:34,915 Uzet ćemo novac i vratiti se obiteljima. 166 00:14:35,583 --> 00:14:36,876 U redu, Sang-woo. 167 00:14:40,087 --> 00:14:42,631 Nekoć sam živio 168 00:14:43,549 --> 00:14:46,510 u ovakvom susjedstvu. 169 00:14:47,094 --> 00:14:48,095 I ja. 170 00:14:48,178 --> 00:14:51,348 Kao dijete sam živio u sličnoj ulici. 171 00:14:56,228 --> 00:14:59,690 Neka svatko uzme jednu vrećicu. 172 00:15:05,321 --> 00:15:09,074 U svakoj je deset pikula. 173 00:15:09,158 --> 00:15:10,868 Provjerite koliko ih ima. 174 00:15:14,830 --> 00:15:17,917 Mislim da igramo pikulanje. 175 00:15:19,209 --> 00:15:20,753 Već ste to igrali, zar ne? 176 00:15:21,712 --> 00:15:23,380 Naravno da jesam. 177 00:15:24,089 --> 00:15:26,550 Često sam se pikulao 178 00:15:26,634 --> 00:15:29,011 u djetinjstvu. 179 00:15:30,137 --> 00:15:32,222 Išlo mi je. 180 00:15:33,557 --> 00:15:34,892 Ni ja nisam loš. 181 00:15:35,517 --> 00:15:36,685 Kakvo olakšanje. 182 00:15:36,769 --> 00:15:39,104 -Brinuo sam se da će biti potrebna snaga. -Dobro. 183 00:15:39,647 --> 00:15:42,107 U tom slučaju moramo se dogovoriti 184 00:15:43,067 --> 00:15:45,194 i postati gganbu. 185 00:15:45,778 --> 00:15:47,154 Gganbu? 186 00:15:47,237 --> 00:15:50,991 Mislio sam da si se pikulao. Kako ne znaš što je gganbu? 187 00:15:51,075 --> 00:15:54,328 To je prijatelj iz susjedstva 188 00:15:54,411 --> 00:15:58,082 s kojime dijeliš pikule i ddakji. 189 00:15:58,165 --> 00:16:00,459 Da, taj gganbu. Sjetio sam se. 190 00:16:00,542 --> 00:16:02,127 I ja sam ga imao u gradu. 191 00:16:02,211 --> 00:16:06,507 -Bio mi je najbolji prijatelj. -Da, taj gganbu. 192 00:16:10,427 --> 00:16:13,389 Ovako smo se dogovarali? 193 00:16:14,682 --> 00:16:16,308 U pravu ste. Ovako. 194 00:16:18,227 --> 00:16:20,813 -Gospodine. Ne, gganbu. -Da? 195 00:16:20,896 --> 00:16:23,190 Pokupit ćemo sve pikule u susjedstvu. 196 00:16:27,945 --> 00:16:31,824 U ovoj igri koristit ćete svojih deset pikula 197 00:16:31,907 --> 00:16:35,244 i natjecat ćete se protiv svojeg partnera. 198 00:16:35,327 --> 00:16:39,707 Igrač koji uzme svih deset pikula svojem partneru pobjeđuje. 199 00:16:40,541 --> 00:16:42,584 Ponovit ću. 200 00:16:43,377 --> 00:16:45,629 Koristit ćete svojih deset pikula 201 00:16:45,713 --> 00:16:48,007 i natjecat ćete se protiv svojeg partnera. 202 00:16:48,090 --> 00:16:52,594 Igrač koji uzme svih deset pikula svojem partneru pobjeđuje. 203 00:16:52,678 --> 00:16:53,554 Dragi. 204 00:16:56,348 --> 00:16:57,433 Kvragu. 205 00:17:05,524 --> 00:17:06,442 Sang-woo. 206 00:17:11,780 --> 00:17:13,323 Kako lijepo. 207 00:17:14,366 --> 00:17:15,409 Gospodine? 208 00:17:18,537 --> 00:17:21,290 Imate 30 minuta. 209 00:17:21,373 --> 00:17:23,208 Neka igra počne. 210 00:17:24,293 --> 00:17:25,294 Gospodine. 211 00:17:50,611 --> 00:17:51,820 Učinimo to. 212 00:17:52,404 --> 00:17:55,074 Jedan od nas će umrijeti. 213 00:17:55,157 --> 00:17:58,494 Želiš li samo stajati i umrijeti zajedno? 214 00:18:00,120 --> 00:18:02,790 Ili želiš umrijeti u moje ime? 215 00:18:06,585 --> 00:18:08,045 Nikad nisi ovo igrao? 216 00:18:13,509 --> 00:18:16,512 Ovo je najveća tragedija od Korejskog rata. 217 00:18:17,763 --> 00:18:18,597 Zar ne? 218 00:18:20,057 --> 00:18:21,892 Što ćemo igrati? 219 00:18:21,975 --> 00:18:23,519 Tako si hladna. 220 00:18:24,019 --> 00:18:25,479 Hladna kao led. 221 00:18:27,815 --> 00:18:30,692 Jesi li zaista špijunka sa sjevera? 222 00:18:30,776 --> 00:18:32,528 Ne pričaj gluposti. 223 00:18:34,196 --> 00:18:35,739 Reci mi što ćemo igrati. 224 00:18:39,368 --> 00:18:40,744 Ni ja nemam pojma. 225 00:18:42,454 --> 00:18:44,706 Ovo su starci igrali kao djeca. 226 00:18:46,750 --> 00:18:49,044 Rekli su da su sami izmišljali pravila. 227 00:18:50,462 --> 00:18:52,172 Razmislit ću. 228 00:18:55,300 --> 00:18:57,594 Definitivno je bila 229 00:18:57,678 --> 00:19:00,347 u blizini. 230 00:19:02,432 --> 00:19:06,061 Gospodine, moramo igrati igru. 231 00:19:06,145 --> 00:19:08,063 Čudno. 232 00:19:08,647 --> 00:19:12,776 To je ova ulica. 233 00:19:12,860 --> 00:19:15,904 Gdje je moja kuća? 234 00:19:15,988 --> 00:19:17,322 Gospodine. 235 00:19:21,660 --> 00:19:26,456 Moraš pogoditi držim li parni ili neparni 236 00:19:26,540 --> 00:19:27,875 broj pikula. 237 00:19:28,458 --> 00:19:29,710 Parni ili neparni? 238 00:19:31,170 --> 00:19:32,212 Što je to? 239 00:19:34,798 --> 00:19:37,593 Neparni brojevi su jedan, tri i pet. 240 00:19:39,219 --> 00:19:41,930 Parni su dva, četiri i šest. 241 00:19:43,348 --> 00:19:44,308 Razumiješ li? 242 00:19:47,060 --> 00:19:51,481 Dobro razmisli i uloži svoje pikule. 243 00:19:53,817 --> 00:19:54,776 Neparni. 244 00:20:04,828 --> 00:20:05,787 Koliko si uložio? 245 00:20:13,462 --> 00:20:15,255 Kvragu. 246 00:20:15,339 --> 00:20:17,174 Trebao sam uložiti još jednu. 247 00:20:21,094 --> 00:20:22,888 Ne smij se, šupku. 248 00:20:23,722 --> 00:20:27,100 Kvragu, zašto me psuješ? 249 00:20:27,726 --> 00:20:31,063 Zaista misliš da sam tvoj sluga jer te zovem „šefe“? 250 00:20:31,146 --> 00:20:32,689 Želiš li umrijeti, šupku? 251 00:20:32,773 --> 00:20:35,609 Ubit ćeš me? Kako ćeš to učiniti? 252 00:20:36,318 --> 00:20:40,405 Ne smiješ biti nasilan, idiote glupi. 253 00:20:45,744 --> 00:20:48,705 Gospodine, zaista moramo igrati. 254 00:20:49,665 --> 00:20:50,582 Što? 255 00:20:51,458 --> 00:20:53,502 Pikulanje! 256 00:20:54,711 --> 00:20:55,671 Pikulanje? 257 00:20:55,754 --> 00:20:58,799 Vidite? Svi igraju. 258 00:21:01,551 --> 00:21:03,136 Moramo i mi. 259 00:21:03,929 --> 00:21:04,930 Ne. 260 00:21:06,056 --> 00:21:08,850 Misliš da sam dijete? 261 00:21:10,978 --> 00:21:12,521 Stanite. Gospodine! 262 00:21:15,732 --> 00:21:16,942 Hajmo… 263 00:21:18,110 --> 00:21:19,903 završiti igru u jednoj rundi. 264 00:21:23,532 --> 00:21:26,159 Uložimo sve i odigrajmo jednu rundu. 265 00:21:29,579 --> 00:21:32,708 Želiš li ono raditi do isteka vremena? 266 00:21:36,169 --> 00:21:37,921 To! Bravo. 267 00:21:38,005 --> 00:21:38,880 Kvragu. 268 00:21:38,964 --> 00:21:41,300 Dva, tri, četiri. 269 00:21:41,383 --> 00:21:42,342 Ja sam na redu. 270 00:21:42,426 --> 00:21:45,095 Dobro. Što ćemo igrati? 271 00:21:45,178 --> 00:21:46,930 Zašto ti se žuri? 272 00:21:47,848 --> 00:21:49,599 Želiš me ubiti? 273 00:21:54,771 --> 00:21:56,189 Igramo samo jednu rundu. 274 00:21:57,899 --> 00:21:59,192 Imamo još vremena. 275 00:22:00,444 --> 00:22:01,862 Učinimo to u zadnji čas. 276 00:22:02,529 --> 00:22:04,364 Što ćemo raditi do tada? 277 00:22:05,532 --> 00:22:06,408 Razgovarati. 278 00:22:06,908 --> 00:22:08,452 O čemu? 279 00:22:10,037 --> 00:22:12,414 O onome što nismo mogle reći drugima. 280 00:22:15,250 --> 00:22:17,336 Jedna će ionako umrijeti. 281 00:22:19,046 --> 00:22:21,298 Što god rekle jedna drugoj, 282 00:22:21,381 --> 00:22:23,884 ne moramo se sramiti. 283 00:22:24,551 --> 00:22:25,552 Zar ne? 284 00:22:28,013 --> 00:22:29,222 Parni. 285 00:22:39,858 --> 00:22:41,443 Koliko si uložio? 286 00:22:44,654 --> 00:22:45,655 Dvije. 287 00:23:04,132 --> 00:23:05,092 Ti si na redu. 288 00:23:07,761 --> 00:23:09,262 Ne želim ovo raditi s tobom. 289 00:23:09,930 --> 00:23:10,764 Gospodine. 290 00:23:11,681 --> 00:23:13,058 Želim igrati s nekim drugim. 291 00:23:13,141 --> 00:23:15,435 Ne govori gluposti i uzmi pikule. 292 00:23:16,061 --> 00:23:18,146 Čovjek je senilan. 293 00:23:18,230 --> 00:23:20,148 Nije sav svoj. 294 00:23:20,232 --> 00:23:22,317 Nije li to kao da je odustao? 295 00:23:22,400 --> 00:23:24,152 Jer ne može igrati igru. Ne? 296 00:23:25,654 --> 00:23:26,905 Kvragu. 297 00:23:30,492 --> 00:23:32,869 Odigrajmo jednu rundu. Ovo je… 298 00:23:32,953 --> 00:23:34,663 jako zabavno. 299 00:23:34,746 --> 00:23:37,290 Želim ići kući. 300 00:23:38,500 --> 00:23:43,630 Moja kuća je u ovoj ulici. 301 00:23:44,714 --> 00:23:46,716 Kvragu! 302 00:23:46,800 --> 00:23:49,970 Saberite se! 303 00:23:50,053 --> 00:23:53,390 Ako ovako nastavimo, obojica ćemo umrijeti! 304 00:23:53,473 --> 00:23:56,893 Vama je svejedno jer imate tumor na mozgu, 305 00:23:56,977 --> 00:23:59,229 ali ja se moram izvući živ. 306 00:23:59,312 --> 00:24:02,357 Moram preživjeti i otići odavde! 307 00:24:02,983 --> 00:24:04,776 Ne viči na mene. 308 00:24:06,153 --> 00:24:08,738 Igrat ću igru. 309 00:24:14,619 --> 00:24:19,332 I 12, 13, 14, 15. To! 310 00:24:21,710 --> 00:24:23,378 Sranje, promijeni igru. 311 00:24:24,045 --> 00:24:26,381 Zašto? Ide mi. 312 00:24:27,757 --> 00:24:30,051 Dosad smo igrali po tvome, 313 00:24:31,344 --> 00:24:32,929 sad ćemo igrati ono što ja želim. 314 00:24:34,639 --> 00:24:35,891 Ne želim. 315 00:24:38,977 --> 00:24:40,228 Kvragu. 316 00:24:41,855 --> 00:24:43,690 Promijenimo igru. To je pošteno. 317 00:24:43,773 --> 00:24:47,068 Rekli ste da su svi jednaki, zar ne? 318 00:24:48,945 --> 00:24:49,988 Zahtjev je prihvaćen. 319 00:24:57,662 --> 00:24:59,206 Što želiš igrati? 320 00:25:01,583 --> 00:25:02,417 Parni. 321 00:25:08,715 --> 00:25:10,508 Što radiš? Ispruži dlan. 322 00:25:40,872 --> 00:25:42,082 Gade. 323 00:25:45,293 --> 00:25:46,795 Varaš, zar ne? 324 00:25:46,878 --> 00:25:49,714 Sang-woo, što to govoriš? 325 00:25:49,798 --> 00:25:51,299 Kako stalno pobjeđuješ? 326 00:25:51,800 --> 00:25:54,094 Šanse su 50:50. 327 00:25:54,177 --> 00:25:57,430 Ovo nema nikakvog smisla! 328 00:25:57,514 --> 00:25:59,766 Ne, ništa nisam napravio. 329 00:26:00,475 --> 00:26:03,395 Budalo. Glumio si da ništa ne znaš! 330 00:26:03,478 --> 00:26:05,355 Rekao si da nikad nisi ovo igrao! 331 00:26:05,438 --> 00:26:07,816 Što si napravio? Reci mi! 332 00:26:15,949 --> 00:26:17,909 Zašto si došla sa sjevera? 333 00:26:18,660 --> 00:26:20,328 Mislila sam da će ovdje biti bolje. 334 00:26:24,708 --> 00:26:25,625 I? 335 00:26:26,876 --> 00:26:28,128 Je li bolje? 336 00:26:34,301 --> 00:26:36,970 A tvoja obitelj? Jesu li ovdje s tobom? 337 00:26:40,390 --> 00:26:41,808 Samo mlađi brat. 338 00:26:42,517 --> 00:26:44,019 A roditelji? 339 00:26:48,732 --> 00:26:51,985 Tata je upucan prelazeći rijeku, otplovio je. 340 00:26:52,068 --> 00:26:53,361 Mama… 341 00:26:55,405 --> 00:26:58,742 Ulovilo ju je osiguranje u Kini i vratili su je. 342 00:27:02,454 --> 00:27:04,039 Gdje ti je brat? 343 00:27:08,335 --> 00:27:09,544 U domu za djecu. 344 00:27:13,882 --> 00:27:15,008 Parni. 345 00:27:24,476 --> 00:27:27,896 Neparni. Parni. Neparni. Parni. 346 00:27:28,688 --> 00:27:30,023 Jesam li pobijedio? 347 00:27:32,108 --> 00:27:33,276 Koliko ste uložili? 348 00:27:39,991 --> 00:27:40,825 Kvragu. 349 00:27:49,918 --> 00:27:54,839 Bacat ćemo pikule dok je jedan ne baci u rupu. 350 00:27:55,882 --> 00:27:56,716 Ako uspijem? 351 00:27:56,800 --> 00:27:59,803 Onda ćeš uzeti sve pikule na tlu. 352 00:28:02,722 --> 00:28:05,433 Želiš priliku da promijeniš situaciju. 353 00:28:06,017 --> 00:28:07,936 Što je? Bojiš se? 354 00:28:08,019 --> 00:28:10,605 Ne bojim se. 355 00:28:12,482 --> 00:28:15,777 Dobar sam u stavljanju stvari u rupe. 356 00:28:16,361 --> 00:28:17,821 Sviđa li ti se to? 357 00:28:23,118 --> 00:28:26,996 Ako odeš s novcem, što ćeš napraviti? 358 00:28:28,206 --> 00:28:32,710 Kupit ću kuću za sebe i brata, mamu ću odvesti sa sjevera. 359 00:28:33,503 --> 00:28:37,382 Hej, s 40 milijardi vona možeš puno više od toga. 360 00:28:38,091 --> 00:28:39,426 Još nešto? 361 00:28:40,093 --> 00:28:41,636 Želiš li nekamo ići? 362 00:28:44,264 --> 00:28:45,473 Na otok Jeju. 363 00:28:45,557 --> 00:28:46,808 Otok Jeju? 364 00:28:49,477 --> 00:28:50,770 Bio je na televiziji. 365 00:28:51,354 --> 00:28:53,231 Izgledao je egzotično. 366 00:28:54,691 --> 00:28:55,692 Hej, 367 00:28:55,775 --> 00:28:58,194 treba imati velike snove. 368 00:28:58,278 --> 00:29:02,115 Trebala bi ići na Havaje. Ne, na Maldive. 369 00:29:02,198 --> 00:29:04,159 I piti mojito. 370 00:29:05,994 --> 00:29:07,120 Mojito? 371 00:29:07,203 --> 00:29:08,830 Zar nisi gledala taj film? 372 00:29:08,913 --> 00:29:10,373 Onaj s Lee Byung-hunom. 373 00:29:11,499 --> 00:29:13,501 „Idite na mojito i popijte čašu Maldiva.“ 374 00:29:14,377 --> 00:29:15,503 Ne znaš? 375 00:29:17,338 --> 00:29:19,507 To nije dobro. 376 00:29:19,591 --> 00:29:20,717 Kad odemo odavde 377 00:29:20,800 --> 00:29:24,095 naučit ću te kako se na jugu troši novac. 378 00:29:33,813 --> 00:29:35,523 Ne možemo otići zajedno. 379 00:29:48,828 --> 00:29:50,163 Žao mi je, Ali. 380 00:29:51,790 --> 00:29:53,166 Krivo sam te procijenio. 381 00:29:54,125 --> 00:29:56,127 Ali ne mogu ovako umrijeti. 382 00:29:57,337 --> 00:29:58,797 Ako umrem ovdje, 383 00:30:00,715 --> 00:30:02,634 i moja obitelj će umrijeti. 384 00:30:02,717 --> 00:30:05,637 Žao mi je, Sang-woo. 385 00:30:07,096 --> 00:30:08,181 Žao mi je, 386 00:30:08,765 --> 00:30:10,934 ali i ja imam obitelj. 387 00:30:11,518 --> 00:30:12,852 Hej, Ali. 388 00:30:12,936 --> 00:30:16,898 Ako mi pomogneš, obojica možemo preživjeti. 389 00:30:18,024 --> 00:30:20,109 Stigao si ovako daleko zahvaljujući meni. 390 00:30:21,486 --> 00:30:23,655 Platio sam ti kartu za autobus, 391 00:30:23,738 --> 00:30:25,907 zbog mojeg si plana preživio potezanje konopa, 392 00:30:25,990 --> 00:30:28,117 zajedno smo stražarili, 393 00:30:28,201 --> 00:30:31,704 a prije igre obećali smo da odlazimo zajedno. Zar ne? 394 00:30:33,373 --> 00:30:35,208 Molim te. 395 00:30:35,291 --> 00:30:38,294 Vjeruj mi i pomozi mi. 396 00:30:39,170 --> 00:30:40,046 Molim te. 397 00:30:42,799 --> 00:30:44,300 Što planiraš? 398 00:30:45,134 --> 00:30:46,970 Možda je 399 00:30:47,053 --> 00:30:47,887 neparni? 400 00:30:50,056 --> 00:30:53,142 Možda je parni. 401 00:30:55,436 --> 00:30:57,647 -Sigurno je parni. -Recite već jednom. 402 00:30:58,773 --> 00:30:59,899 Neparni. 403 00:31:12,287 --> 00:31:15,415 Opet sam pobijedio. 404 00:31:16,207 --> 00:31:17,458 Koliko ste uložili? 405 00:31:24,883 --> 00:31:26,050 Kvragu. 406 00:31:43,192 --> 00:31:44,569 Imam jednu. 407 00:31:44,652 --> 00:31:46,237 Imam još jednu. 408 00:32:20,772 --> 00:32:22,065 Kvragu. 409 00:32:22,815 --> 00:32:24,192 Mislim 410 00:32:24,275 --> 00:32:27,362 da neki parovi neće imati pobjednika na vrijeme. 411 00:32:28,446 --> 00:32:29,322 Zašto ne? 412 00:32:29,906 --> 00:32:31,449 Sjećaš li se pravila? 413 00:32:31,532 --> 00:32:35,161 Osoba koja uzme pikule svojeg partnera za 30 minuta ide dalje. 414 00:32:36,496 --> 00:32:38,081 Razmisli. 415 00:32:38,164 --> 00:32:40,833 Neće sve ekipe imati jednog pobjednika. 416 00:32:40,917 --> 00:32:42,669 Pobjeđuju i gube. 417 00:32:42,752 --> 00:32:45,254 Sigurno će biti parova bez pobjednika. 418 00:32:45,338 --> 00:32:48,216 Što će napraviti? Eliminirati sve ekipe? 419 00:32:48,299 --> 00:32:50,677 To nema smisla. Moraju odabrati pobjednika. Zar ne? 420 00:32:51,970 --> 00:32:52,804 Da. 421 00:32:53,638 --> 00:32:57,058 Kad se to dogodi, dozvolit će nam da igramo kao ekipa. 422 00:32:58,184 --> 00:33:00,395 Ekipa će skupiti svoje pikule 423 00:33:00,478 --> 00:33:02,480 i igrati protiv drugih ekipa s 20 pikula. 424 00:33:04,899 --> 00:33:06,484 Možemo igrati kao ekipa 425 00:33:07,610 --> 00:33:09,862 kao što smo i planirali. 426 00:33:11,739 --> 00:33:13,491 Možemo zajedno otići odavde. 427 00:33:20,331 --> 00:33:22,709 Igrač 414, eliminiran. 428 00:33:24,711 --> 00:33:25,962 Želiš li to 429 00:33:27,213 --> 00:33:28,673 napraviti meni? 430 00:33:32,343 --> 00:33:33,803 Igrač 2, eliminiran. 431 00:33:33,886 --> 00:33:36,764 Jesi li ikada vidjela mrtvaca prije nego što si došla ovamo? 432 00:33:38,725 --> 00:33:41,436 Kad sam bila dijete u mojem gradu pojavila se kuga. 433 00:33:44,188 --> 00:33:47,066 Ljudi su umirali svaki dan. 434 00:33:49,068 --> 00:33:52,155 Vojnici su tijela bacali na hrpu i palili ih. 435 00:33:53,322 --> 00:33:56,617 Tad su moja baka, djed i stariji brat 436 00:33:57,785 --> 00:33:59,454 spaljeni. 437 00:34:00,038 --> 00:34:03,583 Moram reći da su tvoje priče premračne. 438 00:34:05,543 --> 00:34:06,377 A ti? 439 00:34:07,420 --> 00:34:08,463 Što je s tobom? 440 00:34:13,301 --> 00:34:15,303 Igrač 130, eliminiran. 441 00:34:16,345 --> 00:34:17,680 Prvi mrtvac 442 00:34:18,639 --> 00:34:19,557 bila je moja mama. 443 00:34:20,850 --> 00:34:22,977 Kad sam se vratila iz škole 444 00:34:24,187 --> 00:34:26,481 našla sam je mrtvu na podu. 445 00:34:28,649 --> 00:34:29,817 Do nje je stajao 446 00:34:31,360 --> 00:34:33,780 moj takozvani tata s nožem u ruci. 447 00:34:35,823 --> 00:34:37,575 Sljedeći mrtvac bio je… 448 00:34:40,453 --> 00:34:41,704 moj tata. 449 00:34:44,040 --> 00:34:47,043 A do njega s nožem u ruci, 450 00:34:47,126 --> 00:34:48,127 ja. 451 00:34:50,671 --> 00:34:52,715 Bio je pastor. 452 00:34:56,260 --> 00:34:57,929 Dok je tukao mamu 453 00:34:59,722 --> 00:35:03,184 i maltretirao mene uvijek se molio 454 00:35:04,811 --> 00:35:06,521 da naši grijesi budu oprošteni. 455 00:35:07,772 --> 00:35:10,316 Ali nije se molio onoga dana kad je ubio mamu. 456 00:35:13,694 --> 00:35:15,780 Možda je znao da mu neće biti oprošteno. 457 00:35:28,126 --> 00:35:30,211 Igrač 40, eliminiran. 458 00:35:37,885 --> 00:35:39,387 Parni. 459 00:35:41,097 --> 00:35:42,348 Ne, stanite. 460 00:35:43,182 --> 00:35:44,016 Samo trenutak. 461 00:35:45,059 --> 00:35:46,394 Stanite. 462 00:35:48,396 --> 00:35:49,355 Neparni. 463 00:35:50,731 --> 00:35:51,858 Neparni. 464 00:36:06,164 --> 00:36:08,249 Što si rekao? 465 00:36:14,380 --> 00:36:15,715 Što? 466 00:36:17,717 --> 00:36:18,676 Što… 467 00:36:19,886 --> 00:36:22,180 si upravo rekao? 468 00:36:26,726 --> 00:36:27,810 Parni… 469 00:36:31,189 --> 00:36:32,356 Rekao sam „parni“. 470 00:36:37,278 --> 00:36:38,112 To znači 471 00:36:39,530 --> 00:36:40,823 da sam izgubio. 472 00:37:04,847 --> 00:37:07,683 Siguran si da obojica možemo pobijediti? 473 00:37:10,519 --> 00:37:11,437 Zaista? 474 00:37:11,520 --> 00:37:14,607 Saslušaj me i odbij me ako ti se plan ne svidi. 475 00:37:15,608 --> 00:37:17,235 Ako to učiniš, 476 00:37:18,110 --> 00:37:20,363 dat ću ti posljednju pikulu. 477 00:37:22,198 --> 00:37:24,617 Nećeš se osjećati krivo. 478 00:37:25,868 --> 00:37:26,953 Što je 479 00:37:28,079 --> 00:37:29,288 tvoj plan? 480 00:37:30,206 --> 00:37:32,458 Igrač 68, eliminiran. 481 00:37:32,541 --> 00:37:34,543 Ovisi o tome s kime ćemo se boriti. 482 00:37:34,627 --> 00:37:36,921 Moramo saznati koje će ekipe ostati. 483 00:37:37,922 --> 00:37:42,093 Nemamo puno vremena, razdvojimo se i pogledajmo kako im ide. 484 00:37:42,176 --> 00:37:44,428 Nađi parove koji su jako mladi ili stari 485 00:37:44,512 --> 00:37:47,181 među onima koji još igraju. 486 00:37:48,182 --> 00:37:49,225 Njihova dob? 487 00:37:49,308 --> 00:37:51,143 Da, to je važno. 488 00:37:52,603 --> 00:37:54,563 Saznaj jesu li mladi poput tebe 489 00:37:54,647 --> 00:37:56,941 ili stariji od 50 godina. 490 00:37:59,318 --> 00:38:02,113 Idi u ulicu preko puta. Ja idem u drugom smjeru. 491 00:38:02,196 --> 00:38:03,197 U redu, Sang-woo. 492 00:38:09,620 --> 00:38:10,621 Ali. 493 00:38:12,790 --> 00:38:13,749 Tvoja vrećica. 494 00:38:15,668 --> 00:38:17,503 Opasno je nositi je. 495 00:38:18,212 --> 00:38:21,340 Svi će poludjeti u zadnji čas. Tko zna što će se dogoditi. 496 00:38:22,383 --> 00:38:25,052 Osuđeni smo ako je izgubiš. Znaš to, zar ne? 497 00:38:26,971 --> 00:38:29,140 Čuvat ću je. 498 00:38:49,243 --> 00:38:51,746 Što ćeš ti napraviti ako odeš s novcem? 499 00:38:52,705 --> 00:38:54,248 Nisam razmišljala o tome. 500 00:38:56,709 --> 00:38:58,336 Netko me čekao 501 00:38:59,170 --> 00:39:00,921 kad sam izašla iz zatvora. 502 00:39:01,756 --> 00:39:04,717 Mislila sam da je vjerovnik koji je došao po tatin dug. 503 00:39:04,800 --> 00:39:06,552 Ali dao mi je posjetnicu. 504 00:39:07,178 --> 00:39:08,763 Onu čudnu posjetnicu. 505 00:39:10,473 --> 00:39:13,225 Došla sam jer nisam imala kamo ići. 506 00:39:15,144 --> 00:39:18,939 Nisam razmišljala o tome što ću ako izađem odavde. 507 00:39:22,485 --> 00:39:23,903 Idemo li zajedno na Jeju? 508 00:39:30,034 --> 00:39:31,077 Oprosti. 509 00:39:31,660 --> 00:39:32,787 Opet pogreška. 510 00:39:33,371 --> 00:39:36,040 Igrač 229, eliminiran. 511 00:39:40,127 --> 00:39:41,462 Kvragu. 512 00:39:45,299 --> 00:39:46,842 Sranje. 513 00:40:18,707 --> 00:40:20,709 Mislio sam da će upasti. Kvragu. 514 00:40:23,212 --> 00:40:24,839 Ništa ti nije ostalo? 515 00:40:27,633 --> 00:40:28,759 Ja imam 516 00:40:30,553 --> 00:40:32,263 još jednu. 517 00:40:38,144 --> 00:40:39,228 Deok-su. 518 00:40:40,938 --> 00:40:42,523 Bilo je zabavno dok je trajalo. 519 00:41:13,679 --> 00:41:15,931 Upala je! Moja je! Moja plava pikula! 520 00:41:16,974 --> 00:41:19,310 Bilo je zabavno dok je trajalo, šupku. 521 00:41:31,822 --> 00:41:33,115 Sranje! 522 00:41:39,246 --> 00:41:40,748 Gadovi! 523 00:41:44,710 --> 00:41:47,463 Igrač 278, eliminiran. 524 00:41:55,554 --> 00:41:56,430 Evo. 525 00:41:57,348 --> 00:41:59,892 Što misliš? Nije li ovako sigurnije? 526 00:42:02,937 --> 00:42:03,938 Da. 527 00:42:04,021 --> 00:42:07,191 Doći ćemo ovdje tri minute prije kraja. 528 00:42:07,274 --> 00:42:08,526 Onda ću ti reći plan. 529 00:42:13,072 --> 00:42:14,031 Neparni. 530 00:42:20,120 --> 00:42:22,456 Jedan, dva, tri. 531 00:42:23,791 --> 00:42:25,960 Jedan, dva, tri. 532 00:42:27,545 --> 00:42:30,381 Obojica imamo tri pikule. 533 00:42:32,049 --> 00:42:35,594 Da, ali što ste rekli? 534 00:42:37,304 --> 00:42:38,180 Što? 535 00:42:40,140 --> 00:42:44,270 Što sam rekao? 536 00:42:46,188 --> 00:42:47,940 Rekli ste da je parni. 537 00:42:48,857 --> 00:42:50,025 Jesam li 538 00:42:50,818 --> 00:42:52,027 to rekao? 539 00:42:55,656 --> 00:42:56,490 Da. 540 00:43:01,328 --> 00:43:02,413 To znači 541 00:43:03,622 --> 00:43:05,040 da sam opet izgubio. 542 00:43:14,383 --> 00:43:16,385 Igrač 43, eliminiran. 543 00:43:19,763 --> 00:43:21,348 Starija ekipa. 544 00:43:22,600 --> 00:43:24,935 Igrač 85, eliminiran. 545 00:43:25,019 --> 00:43:26,562 Baci je već jednom! 546 00:43:27,521 --> 00:43:29,315 Tri mladića. 547 00:43:29,398 --> 00:43:31,066 -Promašio sam! -Makni se. 548 00:43:31,150 --> 00:43:33,152 Dva starca. 549 00:43:42,286 --> 00:43:44,371 Igrač 276, eliminiran. 550 00:44:06,810 --> 00:44:08,103 Vi ste na redu. 551 00:44:08,187 --> 00:44:09,146 Što? 552 00:44:11,523 --> 00:44:12,358 Da. 553 00:44:13,442 --> 00:44:14,318 Evo. 554 00:44:26,830 --> 00:44:27,706 Neparni. 555 00:44:31,460 --> 00:44:34,129 Koji je današnji datum? 556 00:44:35,756 --> 00:44:38,342 24. ovoga mjeseca 557 00:44:38,425 --> 00:44:41,845 moj sin slavi rođendan. 558 00:44:43,013 --> 00:44:46,308 Želio sam mu kupiti igračku robota za rođendan. 559 00:44:46,892 --> 00:44:51,438 Ali prošle godine sam zaboravio i ništa mu nisam kupio. 560 00:44:51,522 --> 00:44:55,526 Sad mu moram nešto kupiti. 561 00:45:03,283 --> 00:45:04,410 Tako je. 562 00:45:05,869 --> 00:45:09,206 Što si rekao? 563 00:45:12,251 --> 00:45:13,419 Neparni. 564 00:45:35,941 --> 00:45:37,234 Imam 20 pikula. 565 00:45:38,235 --> 00:45:39,486 Rekli ste 566 00:45:40,070 --> 00:45:42,865 da moram uzeti pikule protivnika igrajući bilo koju igru, 567 00:45:42,948 --> 00:45:45,492 bez nasilja. 568 00:45:47,327 --> 00:45:49,413 Nisam bio nasilan. 569 00:45:51,123 --> 00:45:52,624 Koliko ih je? Dvije? 570 00:45:53,167 --> 00:45:54,001 Kvragu. 571 00:45:56,462 --> 00:46:01,258 Imate tri minute do kraja igre. Imate tri minute. 572 00:46:17,065 --> 00:46:19,568 Igrač 158, eliminiran. 573 00:46:22,696 --> 00:46:23,780 Hajde. 574 00:46:36,251 --> 00:46:38,295 Pobjeđuje ona 575 00:46:38,378 --> 00:46:40,380 koja pikulu baci najbliže zidu. 576 00:46:41,840 --> 00:46:42,966 Što kažeš? 577 00:46:49,306 --> 00:46:50,682 Sae-byeok. 578 00:46:51,558 --> 00:46:52,392 Što? 579 00:46:53,060 --> 00:46:54,061 To je moje ime. 580 00:46:55,395 --> 00:46:56,980 Kang Sae-byeok. 581 00:46:58,398 --> 00:46:59,483 Sae-byeok. 582 00:47:00,776 --> 00:47:01,652 Lijepo ime. 583 00:47:03,695 --> 00:47:04,530 A tvoje? 584 00:47:04,613 --> 00:47:05,614 Ji-yeong. 585 00:47:06,782 --> 00:47:08,033 Prezime? 586 00:47:10,869 --> 00:47:12,496 Nemam ga. 587 00:47:17,793 --> 00:47:19,294 Tko je prvi? 588 00:47:19,378 --> 00:47:20,462 Ti idi prva. 589 00:47:21,463 --> 00:47:23,257 Tvoj broj je manji od mojeg. 590 00:47:29,346 --> 00:47:33,475 Nemam više pikula. 591 00:47:38,981 --> 00:47:40,148 Što da radim? 592 00:47:41,817 --> 00:47:43,610 Želim još igrati. 593 00:47:46,113 --> 00:47:49,741 Možeš li mi 594 00:47:49,825 --> 00:47:52,619 posuditi samo jednu pikulu? 595 00:47:56,915 --> 00:47:58,041 Žao mi je. 596 00:48:00,919 --> 00:48:03,255 Igrač 70, eliminiran. 597 00:48:04,798 --> 00:48:05,966 Pogledaj. 598 00:48:07,175 --> 00:48:09,261 Imam još jednu pikulu. 599 00:48:12,639 --> 00:48:16,143 Jedna je ostala. 600 00:48:23,150 --> 00:48:25,152 Dva, četiri, šest, osam, 601 00:48:25,235 --> 00:48:28,030 dva, četiri, šest, osam. Devetnaest. 602 00:48:28,113 --> 00:48:29,364 Devetnaest. 603 00:48:30,824 --> 00:48:33,619 Ne. Gospodine, čekajte. 604 00:48:34,202 --> 00:48:35,162 Gospodine! 605 00:49:15,410 --> 00:49:16,620 Što radiš? 606 00:49:20,207 --> 00:49:21,500 Izgubila sam. 607 00:49:21,583 --> 00:49:23,710 Što to radiš? 608 00:49:25,212 --> 00:49:26,963 Pikula mi je ispala. 609 00:49:28,757 --> 00:49:30,050 Na ovo si mislila 610 00:49:31,176 --> 00:49:33,220 kad si rekla da ću pobijediti? 611 00:49:35,847 --> 00:49:38,266 Misliš da ću biti zahvalna? 612 00:49:38,350 --> 00:49:39,601 Baci je opet. 613 00:49:39,685 --> 00:49:42,187 Svejedno ne bih mogla pobijediti. 614 00:49:42,979 --> 00:49:44,481 Daj mi da izgubim sa stilom. 615 00:49:44,564 --> 00:49:48,110 Ne glumataj i baci je opet! 616 00:49:51,279 --> 00:49:52,447 Ja nemam ništa. 617 00:49:53,240 --> 00:49:54,074 Što? 618 00:49:55,450 --> 00:49:57,536 Ti imaš razlog da odeš odavde, 619 00:50:00,163 --> 00:50:01,123 ja nemam. 620 00:50:05,168 --> 00:50:07,337 Razmišljala sam o tome što ću napraviti vani 621 00:50:09,297 --> 00:50:12,092 jer si me pitala. 622 00:50:14,219 --> 00:50:17,389 Ali ne mogu se sjetiti ničega. 623 00:50:21,351 --> 00:50:23,603 Ona s dobrim razlogom zaslužuje otići. 624 00:50:24,813 --> 00:50:25,856 To je ispravno. 625 00:50:31,653 --> 00:50:34,406 Otiđi odavde živa. 626 00:50:35,115 --> 00:50:36,241 I… 627 00:50:38,243 --> 00:50:39,703 nađi mamu, 628 00:50:41,413 --> 00:50:42,789 vrati brata 629 00:50:44,666 --> 00:50:46,835 i idite na otok Jeju. 630 00:50:51,506 --> 00:50:52,507 Sang-woo. 631 00:50:53,508 --> 00:50:56,344 Sang-woo, gdje si? 632 00:50:56,428 --> 00:50:59,222 Sang-woo! 633 00:51:00,140 --> 00:51:01,683 Sve sam provjerio. 634 00:51:02,934 --> 00:51:04,144 Sang-woo! 635 00:51:06,563 --> 00:51:07,773 Sang-woo! 636 00:51:49,147 --> 00:51:51,358 Igrač 199, eliminiran. 637 00:52:00,867 --> 00:52:02,118 Kang Sae-byeok! 638 00:52:10,043 --> 00:52:11,044 Hvala 639 00:52:13,380 --> 00:52:14,923 što si igrala sa mnom. 640 00:52:19,427 --> 00:52:21,930 Igrač 240, eliminiran. 641 00:52:34,693 --> 00:52:38,029 Gospodine, odigrajmo još jednu rundu. 642 00:52:38,738 --> 00:52:40,198 Samo još jednu rundu. 643 00:52:42,617 --> 00:52:43,910 Kvragu. 644 00:52:43,994 --> 00:52:45,120 Ovo je ta kuća. 645 00:52:48,290 --> 00:52:52,252 Živio sam u ovoj kući 646 00:52:53,253 --> 00:52:56,214 sa svojom ženom i sinom. 647 00:52:57,507 --> 00:53:03,138 Imao sam i jezerce u dvorištu. 648 00:53:03,221 --> 00:53:05,724 Gospodine, imate još jednu pikulu. 649 00:53:05,807 --> 00:53:07,809 Morate igrati igru sa mnom. 650 00:53:09,102 --> 00:53:12,188 Kad bih se vratio s posla, 651 00:53:13,273 --> 00:53:17,694 sin se zabavljao s prijateljima. 652 00:53:17,777 --> 00:53:19,362 Ne bi ni primijetio da sam došao. 653 00:53:19,446 --> 00:53:21,531 Saberite se! 654 00:53:21,615 --> 00:53:23,992 Saberite se i slušajte me! 655 00:53:24,075 --> 00:53:27,704 Sakrio bih se iza stupa 656 00:53:27,787 --> 00:53:31,124 i gledao ga kako se igra. 657 00:53:31,791 --> 00:53:34,461 Zabavljali su se. 658 00:53:34,544 --> 00:53:35,837 Molim vas. 659 00:53:37,255 --> 00:53:39,090 Molim vas, saberite se. 660 00:53:42,302 --> 00:53:44,930 Preklinjem vas. 661 00:53:49,601 --> 00:53:55,357 Zašto ne bismo odigrali još jednu rundu i sve uložili? 662 00:53:58,735 --> 00:53:59,611 Što? 663 00:54:00,195 --> 00:54:02,489 Uložit ću sve što imam. 664 00:54:03,406 --> 00:54:05,700 I ti uloži sve. 665 00:54:08,244 --> 00:54:09,871 Kako to mislite? 666 00:54:10,664 --> 00:54:13,208 Uložit ćemo sve što ti imaš 667 00:54:13,291 --> 00:54:16,962 i sve što ja imam. 668 00:54:17,921 --> 00:54:20,924 To je pošteno. 669 00:54:21,508 --> 00:54:24,636 Želite da uložim sve kako bih dobio jednu pikulu? 670 00:54:26,763 --> 00:54:28,473 Kakve su to gluposti? 671 00:54:29,766 --> 00:54:31,267 To nema smisla! 672 00:54:33,103 --> 00:54:34,104 Onda… 673 00:54:35,563 --> 00:54:37,941 Varanje mene 674 00:54:39,275 --> 00:54:43,530 i oduzimanje pikula ima smisla? 675 00:55:15,145 --> 00:55:16,563 Uzmi. 676 00:55:19,441 --> 00:55:20,400 Tvoja je. 677 00:55:23,611 --> 00:55:24,946 Mi smo… 678 00:55:26,281 --> 00:55:27,741 gganbu, zar ne? 679 00:55:28,908 --> 00:55:30,493 Zar si zaboravio? 680 00:55:31,077 --> 00:55:35,040 Zakleli smo se da ćemo si biti gganbu. 681 00:55:37,042 --> 00:55:41,546 A kad si s nekime gganbu, dijelite sve. 682 00:55:50,430 --> 00:55:51,514 Hvala ti 683 00:55:54,309 --> 00:55:55,393 na svemu. 684 00:55:57,604 --> 00:55:58,855 Zahvaljujući tebi 685 00:56:00,899 --> 00:56:02,817 dobro sam se proveo 686 00:56:04,235 --> 00:56:05,070 prije odlaska. 687 00:56:11,284 --> 00:56:12,243 U redu je. 688 00:56:13,578 --> 00:56:14,579 Sve 689 00:56:15,747 --> 00:56:17,290 će biti u redu. 690 00:56:37,936 --> 00:56:41,773 Sjetio sam se svojeg imena. 691 00:56:42,273 --> 00:56:45,610 Zovem se Il-nam. 692 00:56:45,693 --> 00:56:47,987 Oh Il-nam. 693 00:57:04,254 --> 00:57:07,006 Igrač 1, eliminiran. 694 01:00:09,230 --> 01:00:14,235 Prijevod titlova: Iva Jurat 41191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.