Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:09,968
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:28,778 --> 00:00:29,988
U što ti buljiš?
3
00:00:47,756 --> 00:00:49,299
Što ćemo s igrom?
4
00:00:50,216 --> 00:00:51,676
Nastaviti je.
5
00:00:57,891 --> 00:00:58,850
Gospodine?
6
00:01:20,163 --> 00:01:21,331
Hvala.
7
00:01:22,874 --> 00:01:24,167
Odlično izgledate.
8
00:01:28,213 --> 00:01:32,383
Četvrta igra odmah će početi.
9
00:01:32,467 --> 00:01:36,763
Igrači, slijedite upute osoblja
i idite do igraonice.
10
00:01:37,931 --> 00:01:40,433
Ponovit ću.
11
00:01:40,517 --> 00:01:43,061
Četvrta igra će početi.
12
00:01:43,144 --> 00:01:48,066
Igrači, slijedite upute osoblja
i idite do igraonice.
13
00:02:12,423 --> 00:02:15,885
Gledate one
koji su prekršili pravila ovoga svijeta
14
00:02:15,969 --> 00:02:22,016
za svoje dobro
i uprljali ideologiju ovoga svijeta.
15
00:02:22,684 --> 00:02:25,895
U ovome ste svijetu svi jednaki.
16
00:02:25,979 --> 00:02:29,774
Morate dobiti istu priliku
bez diskriminacije.
17
00:02:29,858 --> 00:02:33,194
Obećavamo da nećemo dozvoliti
da se ovakva nesreća ponovi.
18
00:02:33,278 --> 00:02:38,449
Ispričavamo se zbog ove tragedije.
19
00:03:07,228 --> 00:03:10,356
EPIZODA 6
GGANBU
20
00:03:10,857 --> 00:03:13,109
ŠESTA RUNDA
POPIS POBJEDNIKA
21
00:03:16,529 --> 00:03:17,488
UGOVOR O TAJNOSTI
22
00:03:56,986 --> 00:03:58,238
Vođa ovdje.
23
00:04:00,198 --> 00:04:03,409
Da. Dogodila se nezgoda,
24
00:04:03,493 --> 00:04:05,119
ali radimo na tome.
25
00:04:05,787 --> 00:04:07,247
Nema razloga za brigu.
26
00:04:07,330 --> 00:04:12,001
Kad VIP osobe dođu, neće biti tragova.
27
00:04:13,920 --> 00:04:17,215
Da. Igra će početi na vrijeme,
po rasporedu.
28
00:04:36,609 --> 00:04:38,111
Lice ti užasno izgleda.
29
00:04:38,987 --> 00:04:41,698
Zašto? Izgubio si svoju vezu?
30
00:04:45,243 --> 00:04:47,078
Prokleta vještica.
31
00:04:48,079 --> 00:04:52,250
Dobro došli u četvrtu igru.
32
00:04:52,333 --> 00:04:56,045
Igra će se igrati u parovima.
33
00:04:56,129 --> 00:04:59,507
Pronađite nekoga s kime želite igrati.
34
00:04:59,590 --> 00:05:04,470
Kada dvije osobe pristanu biti ekipa
i rukuju se, postaju partneri.
35
00:05:04,554 --> 00:05:06,556
Ponovit ću.
36
00:05:07,181 --> 00:05:11,019
Igra će se igrati u parovima.
37
00:05:11,102 --> 00:05:14,397
Pronađite nekoga s kime želite igrati.
38
00:05:14,981 --> 00:05:19,444
Kad dvije osobe pristanu biti ekipa
i rukuju se, postaju partneri.
39
00:05:19,527 --> 00:05:23,948
Formirajte parove u roku od deset minuta.
40
00:06:00,151 --> 00:06:01,152
Hej, dragi.
41
00:06:02,111 --> 00:06:03,654
Igraj sa mnom.
42
00:06:04,781 --> 00:06:06,532
Bolja sam nego što misliš.
43
00:06:06,616 --> 00:06:08,409
I snažnija od većine muškaraca.
44
00:06:09,952 --> 00:06:13,790
Pet sam puta osuđena zbog prevare.
45
00:06:13,873 --> 00:06:17,126
Nikad nisam učila, ali jako sam pametna.
46
00:06:21,464 --> 00:06:23,257
Ako budeš igrao sa mnom,
47
00:06:23,341 --> 00:06:25,510
učinit ću sve što tražiš.
48
00:06:27,637 --> 00:06:30,848
Iznenadit ćeš se
što sve mogu napraviti za tebe.
49
00:06:32,183 --> 00:06:33,226
Molim te?
50
00:06:38,523 --> 00:06:41,818
Oklijevate iako svi želite igrati
sa mnom, zar ne?
51
00:06:42,401 --> 00:06:43,611
Što? Ne možete odlučiti?
52
00:06:43,694 --> 00:06:45,488
Da ja odlučim u vaše ime?
53
00:06:45,571 --> 00:06:46,823
Ne sramoti se.
54
00:06:47,448 --> 00:06:49,283
Tako nitko neće igrati s tobom.
55
00:06:51,119 --> 00:06:52,411
Budite iskreni.
56
00:06:54,539 --> 00:06:56,624
Ne želite ženu ili starca za partnera.
57
00:06:56,707 --> 00:06:58,668
Naravno da ne. Radi se o našim životima.
58
00:06:59,460 --> 00:07:01,254
Skoro smo poginuli na potezanju konopa.
59
00:07:01,337 --> 00:07:02,296
U pravu ste.
60
00:07:03,047 --> 00:07:06,968
Bog je s razlogom
Evu stvorio iz Adamovog rebra.
61
00:07:08,010 --> 00:07:10,429
Muškarci i žene
62
00:07:11,806 --> 00:07:13,349
igraju različite uloge.
63
00:07:13,432 --> 00:07:15,059
Glupani.
64
00:07:15,143 --> 00:07:17,353
Ovo nije rajski vrt.
65
00:07:19,230 --> 00:07:20,606
Hej, kamo ideš?
66
00:07:25,736 --> 00:07:27,989
Zašto? Želiš igrati sa mnom?
67
00:07:40,626 --> 00:07:42,003
Budale.
68
00:07:43,379 --> 00:07:47,758
Griješite ako ne igrate sa mnom.
69
00:07:52,763 --> 00:07:55,475
-Sang-woo, igraj…
-Ali, igraj sa mnom.
70
00:07:56,893 --> 00:08:00,605
Za većinu igara
treba biti snažan ili pametan.
71
00:08:01,439 --> 00:08:03,024
Ako se udružimo,
72
00:08:03,858 --> 00:08:05,818
možemo pobijediti većinu ekipa.
73
00:08:12,658 --> 00:08:14,869
Ne brini se za mene.
74
00:08:14,952 --> 00:08:16,454
U redu je. Zaista.
75
00:08:16,537 --> 00:08:18,289
Bit ćete odlična ekipa.
76
00:08:18,873 --> 00:08:20,500
Naći ću nekoga drugoga.
77
00:08:31,302 --> 00:08:32,303
Učinimo ovo.
78
00:08:52,031 --> 00:08:52,865
Pa…
79
00:08:53,908 --> 00:08:55,076
Gospodine.
80
00:08:56,577 --> 00:08:57,620
Žao mi je, ali…
81
00:08:59,121 --> 00:09:00,831
Moraš ovo odjenuti.
82
00:09:04,252 --> 00:09:06,170
Ljudi će te podcjenjivati
83
00:09:07,463 --> 00:09:11,342
ako ne budeš imao jaknu.
84
00:09:33,948 --> 00:09:34,782
Učinimo ovo.
85
00:09:34,865 --> 00:09:36,158
Vama na usluzi, šefe.
86
00:09:42,456 --> 00:09:43,291
Hej.
87
00:09:46,043 --> 00:09:47,253
Udruži se sa mnom.
88
00:09:50,506 --> 00:09:51,841
Zašto bih?
89
00:09:52,550 --> 00:09:55,303
Preklinjat ćeš starce da igraju s tobom?
90
00:09:55,386 --> 00:09:56,679
Kakva sramota.
91
00:09:56,762 --> 00:09:59,640
Ne zanima me je li sramota.
Moram pobijediti.
92
00:09:59,724 --> 00:10:00,891
Onda se udruži sa mnom.
93
00:10:00,975 --> 00:10:02,685
Pobrinut ću se da pobijediš.
94
00:10:02,768 --> 00:10:03,811
Kako?
95
00:10:03,894 --> 00:10:05,313
Što god bude potrebno.
96
00:10:07,857 --> 00:10:09,483
Zašto želiš igrati sa mnom?
97
00:10:09,567 --> 00:10:11,485
Zašto si me pitala da vam se pridružim?
98
00:10:13,613 --> 00:10:16,574
Samo si ti izgledala kao da ćeš pristati.
99
00:10:18,242 --> 00:10:19,493
Ja se sad tako osjećam.
100
00:10:29,795 --> 00:10:32,632
Nećete naći nikoga boljeg od mene
među ovima koji su ostali.
101
00:10:32,715 --> 00:10:34,759
Vani sam profesor matematike
102
00:10:34,842 --> 00:10:37,011
i ujutro igram nogomet,
u dobroj sam formi.
103
00:10:38,929 --> 00:10:42,224
Mnogi su htjeli igrati sa mnom,
ali odbio sam ih za vas.
104
00:10:42,308 --> 00:10:44,143
Mislim da bismo bili sjajna ekipa.
105
00:10:46,812 --> 00:10:47,897
Ali…
106
00:10:48,522 --> 00:10:50,775
ne znamo što ćemo igrati.
107
00:10:50,858 --> 00:10:53,277
Ne razgledavajte i igrajte sa mnom.
108
00:10:53,986 --> 00:10:58,282
Ovako nećete naći partnera
i ostat ćete sami.
109
00:10:58,366 --> 00:10:59,241
Znate,
110
00:10:59,325 --> 00:11:02,870
ubili su varalicu, ostalo nas je 39.
111
00:11:02,953 --> 00:11:06,165
Kad se svi upare, jedan će ostati sam.
112
00:11:07,500 --> 00:11:08,918
Što će se onda dogoditi?
113
00:11:09,001 --> 00:11:10,127
Što mislite?
114
00:11:10,211 --> 00:11:12,088
Eliminirat će ga, očito.
115
00:11:13,047 --> 00:11:14,674
Sigurno će biti starac.
116
00:11:23,682 --> 00:11:25,226
Ne odugovlačite
117
00:11:26,227 --> 00:11:27,436
i budite moj partner.
118
00:11:43,577 --> 00:11:44,537
Gospodine.
119
00:11:45,830 --> 00:11:47,289
Želite li igrati sa mnom?
120
00:11:49,375 --> 00:11:52,128
Vrijeme za pronalazak partnera je isteklo.
121
00:11:52,211 --> 00:11:54,547
-Svi griješite.
-Igrači, idite
122
00:11:54,630 --> 00:11:58,342
-u igraonicu sa svojim partnerom.
-Mislite da možete pobijediti bez mene?
123
00:11:59,427 --> 00:12:01,512
Ja sam Han Mi-nyeo!
124
00:12:01,595 --> 00:12:06,517
Pokorila sam cijeli Seul!
125
00:12:06,600 --> 00:12:07,685
Kvragu.
126
00:12:10,729 --> 00:12:13,065
Što ako budemo igrali
Gonggi ili gumi-gumi?
127
00:12:13,149 --> 00:12:14,316
Ja sam stručnjakinja.
128
00:12:14,400 --> 00:12:18,529
Dragi, igraj sa mnom.
Dečki nisu dobri u tome.
129
00:12:18,612 --> 00:12:19,864
Dragi!
130
00:12:21,532 --> 00:12:23,409
Hej, ti možeš biti moja partnerica.
131
00:12:23,492 --> 00:12:25,953
Neka se svi s kitom izgube.
132
00:12:26,036 --> 00:12:27,621
-Što vam je?
-Cure se drže zajedno!
133
00:12:27,705 --> 00:12:29,415
-Bože!
-Dobra sam i sa ženama!
134
00:12:29,498 --> 00:12:31,333
Bit ću jako dobra!
135
00:12:31,417 --> 00:12:32,460
Dosta!
136
00:12:35,296 --> 00:12:37,339
-Hej, ne vjeruj budali.
-U redu.
137
00:12:37,423 --> 00:12:40,634
Pokvarenjak je. Napustit će te.
138
00:12:40,718 --> 00:12:43,137
Surađivao je s mrtvim doktorom.
139
00:12:43,220 --> 00:12:45,055
-U redu.
-Jesi li znao?
140
00:12:45,139 --> 00:12:49,018
Htio je spasiti sebe, zato je to tajio.
141
00:12:49,101 --> 00:12:50,686
Reci da sam u krivu!
142
00:12:50,769 --> 00:12:52,188
Radio je i s njima!
143
00:12:52,271 --> 00:12:53,606
-Hej.
-Zaslužuje umrijeti!
144
00:12:53,689 --> 00:12:55,024
Miči se!
145
00:13:18,047 --> 00:13:19,465
Gdje su svi?
146
00:13:20,716 --> 00:13:22,134
Kamo su otišli?
147
00:13:22,801 --> 00:13:24,678
Još nemam partnera.
148
00:13:24,762 --> 00:13:26,347
Gdje je moj partner?
149
00:13:26,972 --> 00:13:28,432
Tko mi je uzeo partnera?
150
00:13:28,516 --> 00:13:31,310
Gdje je moj partner, budale?
151
00:13:31,393 --> 00:13:33,479
Gdje je moj partner?
152
00:13:34,563 --> 00:13:37,358
Dovedite mi partnera! Budale! Moj partner!
153
00:13:40,444 --> 00:13:42,071
Naporna kuja.
154
00:13:43,113 --> 00:13:45,491
Drago mi je što je više ne moram vidjeti.
155
00:13:46,659 --> 00:13:47,618
Usput,
156
00:13:48,327 --> 00:13:50,120
što je ono rekla?
157
00:13:50,913 --> 00:13:52,289
O vama i onom doktoru…
158
00:13:52,831 --> 00:13:54,250
Zaboravi.
159
00:13:55,167 --> 00:13:58,420
Kuja je bila očajna
i rekla je sve što joj je palo na pamet.
160
00:13:58,504 --> 00:14:04,218
Igrači, pratite osoblje do vaših pozicija.
161
00:14:19,608 --> 00:14:21,819
Ali, ne budi nervozan.
162
00:14:21,902 --> 00:14:23,862
Pobijedit ćemo ako budemo surađivali.
163
00:14:24,947 --> 00:14:28,534
Sad kad igram s vama,
mislim da možemo pobijediti.
164
00:14:29,410 --> 00:14:31,161
Da, pobijedit ćemo i otići odavde.
165
00:14:31,745 --> 00:14:34,915
Uzet ćemo novac i vratiti se obiteljima.
166
00:14:35,583 --> 00:14:36,876
U redu, Sang-woo.
167
00:14:40,087 --> 00:14:42,631
Nekoć sam živio
168
00:14:43,549 --> 00:14:46,510
u ovakvom susjedstvu.
169
00:14:47,094 --> 00:14:48,095
I ja.
170
00:14:48,178 --> 00:14:51,348
Kao dijete sam živio u sličnoj ulici.
171
00:14:56,228 --> 00:14:59,690
Neka svatko uzme jednu vrećicu.
172
00:15:05,321 --> 00:15:09,074
U svakoj je deset pikula.
173
00:15:09,158 --> 00:15:10,868
Provjerite koliko ih ima.
174
00:15:14,830 --> 00:15:17,917
Mislim da igramo pikulanje.
175
00:15:19,209 --> 00:15:20,753
Već ste to igrali, zar ne?
176
00:15:21,712 --> 00:15:23,380
Naravno da jesam.
177
00:15:24,089 --> 00:15:26,550
Često sam se pikulao
178
00:15:26,634 --> 00:15:29,011
u djetinjstvu.
179
00:15:30,137 --> 00:15:32,222
Išlo mi je.
180
00:15:33,557 --> 00:15:34,892
Ni ja nisam loš.
181
00:15:35,517 --> 00:15:36,685
Kakvo olakšanje.
182
00:15:36,769 --> 00:15:39,104
-Brinuo sam se da će biti potrebna snaga.
-Dobro.
183
00:15:39,647 --> 00:15:42,107
U tom slučaju moramo se dogovoriti
184
00:15:43,067 --> 00:15:45,194
i postati gganbu.
185
00:15:45,778 --> 00:15:47,154
Gganbu?
186
00:15:47,237 --> 00:15:50,991
Mislio sam da si se pikulao.
Kako ne znaš što je gganbu?
187
00:15:51,075 --> 00:15:54,328
To je prijatelj iz susjedstva
188
00:15:54,411 --> 00:15:58,082
s kojime dijeliš pikule i ddakji.
189
00:15:58,165 --> 00:16:00,459
Da, taj gganbu. Sjetio sam se.
190
00:16:00,542 --> 00:16:02,127
I ja sam ga imao u gradu.
191
00:16:02,211 --> 00:16:06,507
-Bio mi je najbolji prijatelj.
-Da, taj gganbu.
192
00:16:10,427 --> 00:16:13,389
Ovako smo se dogovarali?
193
00:16:14,682 --> 00:16:16,308
U pravu ste. Ovako.
194
00:16:18,227 --> 00:16:20,813
-Gospodine. Ne, gganbu.
-Da?
195
00:16:20,896 --> 00:16:23,190
Pokupit ćemo sve pikule u susjedstvu.
196
00:16:27,945 --> 00:16:31,824
U ovoj igri koristit ćete
svojih deset pikula
197
00:16:31,907 --> 00:16:35,244
i natjecat ćete se protiv svojeg partnera.
198
00:16:35,327 --> 00:16:39,707
Igrač koji uzme svih deset pikula
svojem partneru pobjeđuje.
199
00:16:40,541 --> 00:16:42,584
Ponovit ću.
200
00:16:43,377 --> 00:16:45,629
Koristit ćete svojih deset pikula
201
00:16:45,713 --> 00:16:48,007
i natjecat ćete se protiv svojeg partnera.
202
00:16:48,090 --> 00:16:52,594
Igrač koji uzme svih deset pikula
svojem partneru pobjeđuje.
203
00:16:52,678 --> 00:16:53,554
Dragi.
204
00:16:56,348 --> 00:16:57,433
Kvragu.
205
00:17:05,524 --> 00:17:06,442
Sang-woo.
206
00:17:11,780 --> 00:17:13,323
Kako lijepo.
207
00:17:14,366 --> 00:17:15,409
Gospodine?
208
00:17:18,537 --> 00:17:21,290
Imate 30 minuta.
209
00:17:21,373 --> 00:17:23,208
Neka igra počne.
210
00:17:24,293 --> 00:17:25,294
Gospodine.
211
00:17:50,611 --> 00:17:51,820
Učinimo to.
212
00:17:52,404 --> 00:17:55,074
Jedan od nas će umrijeti.
213
00:17:55,157 --> 00:17:58,494
Želiš li samo stajati i umrijeti zajedno?
214
00:18:00,120 --> 00:18:02,790
Ili želiš umrijeti u moje ime?
215
00:18:06,585 --> 00:18:08,045
Nikad nisi ovo igrao?
216
00:18:13,509 --> 00:18:16,512
Ovo je najveća tragedija
od Korejskog rata.
217
00:18:17,763 --> 00:18:18,597
Zar ne?
218
00:18:20,057 --> 00:18:21,892
Što ćemo igrati?
219
00:18:21,975 --> 00:18:23,519
Tako si hladna.
220
00:18:24,019 --> 00:18:25,479
Hladna kao led.
221
00:18:27,815 --> 00:18:30,692
Jesi li zaista špijunka sa sjevera?
222
00:18:30,776 --> 00:18:32,528
Ne pričaj gluposti.
223
00:18:34,196 --> 00:18:35,739
Reci mi što ćemo igrati.
224
00:18:39,368 --> 00:18:40,744
Ni ja nemam pojma.
225
00:18:42,454 --> 00:18:44,706
Ovo su starci igrali kao djeca.
226
00:18:46,750 --> 00:18:49,044
Rekli su da su sami izmišljali pravila.
227
00:18:50,462 --> 00:18:52,172
Razmislit ću.
228
00:18:55,300 --> 00:18:57,594
Definitivno je bila
229
00:18:57,678 --> 00:19:00,347
u blizini.
230
00:19:02,432 --> 00:19:06,061
Gospodine, moramo igrati igru.
231
00:19:06,145 --> 00:19:08,063
Čudno.
232
00:19:08,647 --> 00:19:12,776
To je ova ulica.
233
00:19:12,860 --> 00:19:15,904
Gdje je moja kuća?
234
00:19:15,988 --> 00:19:17,322
Gospodine.
235
00:19:21,660 --> 00:19:26,456
Moraš pogoditi držim li parni ili neparni
236
00:19:26,540 --> 00:19:27,875
broj pikula.
237
00:19:28,458 --> 00:19:29,710
Parni ili neparni?
238
00:19:31,170 --> 00:19:32,212
Što je to?
239
00:19:34,798 --> 00:19:37,593
Neparni brojevi su jedan, tri i pet.
240
00:19:39,219 --> 00:19:41,930
Parni su dva, četiri i šest.
241
00:19:43,348 --> 00:19:44,308
Razumiješ li?
242
00:19:47,060 --> 00:19:51,481
Dobro razmisli i uloži svoje pikule.
243
00:19:53,817 --> 00:19:54,776
Neparni.
244
00:20:04,828 --> 00:20:05,787
Koliko si uložio?
245
00:20:13,462 --> 00:20:15,255
Kvragu.
246
00:20:15,339 --> 00:20:17,174
Trebao sam uložiti još jednu.
247
00:20:21,094 --> 00:20:22,888
Ne smij se, šupku.
248
00:20:23,722 --> 00:20:27,100
Kvragu, zašto me psuješ?
249
00:20:27,726 --> 00:20:31,063
Zaista misliš da sam tvoj sluga
jer te zovem „šefe“?
250
00:20:31,146 --> 00:20:32,689
Želiš li umrijeti, šupku?
251
00:20:32,773 --> 00:20:35,609
Ubit ćeš me? Kako ćeš to učiniti?
252
00:20:36,318 --> 00:20:40,405
Ne smiješ biti nasilan, idiote glupi.
253
00:20:45,744 --> 00:20:48,705
Gospodine, zaista moramo igrati.
254
00:20:49,665 --> 00:20:50,582
Što?
255
00:20:51,458 --> 00:20:53,502
Pikulanje!
256
00:20:54,711 --> 00:20:55,671
Pikulanje?
257
00:20:55,754 --> 00:20:58,799
Vidite? Svi igraju.
258
00:21:01,551 --> 00:21:03,136
Moramo i mi.
259
00:21:03,929 --> 00:21:04,930
Ne.
260
00:21:06,056 --> 00:21:08,850
Misliš da sam dijete?
261
00:21:10,978 --> 00:21:12,521
Stanite. Gospodine!
262
00:21:15,732 --> 00:21:16,942
Hajmo…
263
00:21:18,110 --> 00:21:19,903
završiti igru u jednoj rundi.
264
00:21:23,532 --> 00:21:26,159
Uložimo sve i odigrajmo jednu rundu.
265
00:21:29,579 --> 00:21:32,708
Želiš li ono raditi do isteka vremena?
266
00:21:36,169 --> 00:21:37,921
To! Bravo.
267
00:21:38,005 --> 00:21:38,880
Kvragu.
268
00:21:38,964 --> 00:21:41,300
Dva, tri, četiri.
269
00:21:41,383 --> 00:21:42,342
Ja sam na redu.
270
00:21:42,426 --> 00:21:45,095
Dobro. Što ćemo igrati?
271
00:21:45,178 --> 00:21:46,930
Zašto ti se žuri?
272
00:21:47,848 --> 00:21:49,599
Želiš me ubiti?
273
00:21:54,771 --> 00:21:56,189
Igramo samo jednu rundu.
274
00:21:57,899 --> 00:21:59,192
Imamo još vremena.
275
00:22:00,444 --> 00:22:01,862
Učinimo to u zadnji čas.
276
00:22:02,529 --> 00:22:04,364
Što ćemo raditi do tada?
277
00:22:05,532 --> 00:22:06,408
Razgovarati.
278
00:22:06,908 --> 00:22:08,452
O čemu?
279
00:22:10,037 --> 00:22:12,414
O onome što nismo mogle reći drugima.
280
00:22:15,250 --> 00:22:17,336
Jedna će ionako umrijeti.
281
00:22:19,046 --> 00:22:21,298
Što god rekle jedna drugoj,
282
00:22:21,381 --> 00:22:23,884
ne moramo se sramiti.
283
00:22:24,551 --> 00:22:25,552
Zar ne?
284
00:22:28,013 --> 00:22:29,222
Parni.
285
00:22:39,858 --> 00:22:41,443
Koliko si uložio?
286
00:22:44,654 --> 00:22:45,655
Dvije.
287
00:23:04,132 --> 00:23:05,092
Ti si na redu.
288
00:23:07,761 --> 00:23:09,262
Ne želim ovo raditi s tobom.
289
00:23:09,930 --> 00:23:10,764
Gospodine.
290
00:23:11,681 --> 00:23:13,058
Želim igrati s nekim drugim.
291
00:23:13,141 --> 00:23:15,435
Ne govori gluposti i uzmi pikule.
292
00:23:16,061 --> 00:23:18,146
Čovjek je senilan.
293
00:23:18,230 --> 00:23:20,148
Nije sav svoj.
294
00:23:20,232 --> 00:23:22,317
Nije li to kao da je odustao?
295
00:23:22,400 --> 00:23:24,152
Jer ne može igrati igru. Ne?
296
00:23:25,654 --> 00:23:26,905
Kvragu.
297
00:23:30,492 --> 00:23:32,869
Odigrajmo jednu rundu. Ovo je…
298
00:23:32,953 --> 00:23:34,663
jako zabavno.
299
00:23:34,746 --> 00:23:37,290
Želim ići kući.
300
00:23:38,500 --> 00:23:43,630
Moja kuća je u ovoj ulici.
301
00:23:44,714 --> 00:23:46,716
Kvragu!
302
00:23:46,800 --> 00:23:49,970
Saberite se!
303
00:23:50,053 --> 00:23:53,390
Ako ovako nastavimo,
obojica ćemo umrijeti!
304
00:23:53,473 --> 00:23:56,893
Vama je svejedno jer imate tumor na mozgu,
305
00:23:56,977 --> 00:23:59,229
ali ja se moram izvući živ.
306
00:23:59,312 --> 00:24:02,357
Moram preživjeti i otići odavde!
307
00:24:02,983 --> 00:24:04,776
Ne viči na mene.
308
00:24:06,153 --> 00:24:08,738
Igrat ću igru.
309
00:24:14,619 --> 00:24:19,332
I 12, 13, 14, 15. To!
310
00:24:21,710 --> 00:24:23,378
Sranje, promijeni igru.
311
00:24:24,045 --> 00:24:26,381
Zašto? Ide mi.
312
00:24:27,757 --> 00:24:30,051
Dosad smo igrali po tvome,
313
00:24:31,344 --> 00:24:32,929
sad ćemo igrati ono što ja želim.
314
00:24:34,639 --> 00:24:35,891
Ne želim.
315
00:24:38,977 --> 00:24:40,228
Kvragu.
316
00:24:41,855 --> 00:24:43,690
Promijenimo igru. To je pošteno.
317
00:24:43,773 --> 00:24:47,068
Rekli ste da su svi jednaki, zar ne?
318
00:24:48,945 --> 00:24:49,988
Zahtjev je prihvaćen.
319
00:24:57,662 --> 00:24:59,206
Što želiš igrati?
320
00:25:01,583 --> 00:25:02,417
Parni.
321
00:25:08,715 --> 00:25:10,508
Što radiš? Ispruži dlan.
322
00:25:40,872 --> 00:25:42,082
Gade.
323
00:25:45,293 --> 00:25:46,795
Varaš, zar ne?
324
00:25:46,878 --> 00:25:49,714
Sang-woo, što to govoriš?
325
00:25:49,798 --> 00:25:51,299
Kako stalno pobjeđuješ?
326
00:25:51,800 --> 00:25:54,094
Šanse su 50:50.
327
00:25:54,177 --> 00:25:57,430
Ovo nema nikakvog smisla!
328
00:25:57,514 --> 00:25:59,766
Ne, ništa nisam napravio.
329
00:26:00,475 --> 00:26:03,395
Budalo. Glumio si da ništa ne znaš!
330
00:26:03,478 --> 00:26:05,355
Rekao si da nikad nisi ovo igrao!
331
00:26:05,438 --> 00:26:07,816
Što si napravio? Reci mi!
332
00:26:15,949 --> 00:26:17,909
Zašto si došla sa sjevera?
333
00:26:18,660 --> 00:26:20,328
Mislila sam da će ovdje biti bolje.
334
00:26:24,708 --> 00:26:25,625
I?
335
00:26:26,876 --> 00:26:28,128
Je li bolje?
336
00:26:34,301 --> 00:26:36,970
A tvoja obitelj? Jesu li ovdje s tobom?
337
00:26:40,390 --> 00:26:41,808
Samo mlađi brat.
338
00:26:42,517 --> 00:26:44,019
A roditelji?
339
00:26:48,732 --> 00:26:51,985
Tata je upucan prelazeći rijeku,
otplovio je.
340
00:26:52,068 --> 00:26:53,361
Mama…
341
00:26:55,405 --> 00:26:58,742
Ulovilo ju je osiguranje u Kini
i vratili su je.
342
00:27:02,454 --> 00:27:04,039
Gdje ti je brat?
343
00:27:08,335 --> 00:27:09,544
U domu za djecu.
344
00:27:13,882 --> 00:27:15,008
Parni.
345
00:27:24,476 --> 00:27:27,896
Neparni. Parni. Neparni. Parni.
346
00:27:28,688 --> 00:27:30,023
Jesam li pobijedio?
347
00:27:32,108 --> 00:27:33,276
Koliko ste uložili?
348
00:27:39,991 --> 00:27:40,825
Kvragu.
349
00:27:49,918 --> 00:27:54,839
Bacat ćemo pikule
dok je jedan ne baci u rupu.
350
00:27:55,882 --> 00:27:56,716
Ako uspijem?
351
00:27:56,800 --> 00:27:59,803
Onda ćeš uzeti sve pikule na tlu.
352
00:28:02,722 --> 00:28:05,433
Želiš priliku da promijeniš situaciju.
353
00:28:06,017 --> 00:28:07,936
Što je? Bojiš se?
354
00:28:08,019 --> 00:28:10,605
Ne bojim se.
355
00:28:12,482 --> 00:28:15,777
Dobar sam u stavljanju stvari u rupe.
356
00:28:16,361 --> 00:28:17,821
Sviđa li ti se to?
357
00:28:23,118 --> 00:28:26,996
Ako odeš s novcem, što ćeš napraviti?
358
00:28:28,206 --> 00:28:32,710
Kupit ću kuću za sebe i brata,
mamu ću odvesti sa sjevera.
359
00:28:33,503 --> 00:28:37,382
Hej, s 40 milijardi vona
možeš puno više od toga.
360
00:28:38,091 --> 00:28:39,426
Još nešto?
361
00:28:40,093 --> 00:28:41,636
Želiš li nekamo ići?
362
00:28:44,264 --> 00:28:45,473
Na otok Jeju.
363
00:28:45,557 --> 00:28:46,808
Otok Jeju?
364
00:28:49,477 --> 00:28:50,770
Bio je na televiziji.
365
00:28:51,354 --> 00:28:53,231
Izgledao je egzotično.
366
00:28:54,691 --> 00:28:55,692
Hej,
367
00:28:55,775 --> 00:28:58,194
treba imati velike snove.
368
00:28:58,278 --> 00:29:02,115
Trebala bi ići na Havaje. Ne, na Maldive.
369
00:29:02,198 --> 00:29:04,159
I piti mojito.
370
00:29:05,994 --> 00:29:07,120
Mojito?
371
00:29:07,203 --> 00:29:08,830
Zar nisi gledala taj film?
372
00:29:08,913 --> 00:29:10,373
Onaj s Lee Byung-hunom.
373
00:29:11,499 --> 00:29:13,501
„Idite na mojito i popijte čašu Maldiva.“
374
00:29:14,377 --> 00:29:15,503
Ne znaš?
375
00:29:17,338 --> 00:29:19,507
To nije dobro.
376
00:29:19,591 --> 00:29:20,717
Kad odemo odavde
377
00:29:20,800 --> 00:29:24,095
naučit ću te kako se na jugu troši novac.
378
00:29:33,813 --> 00:29:35,523
Ne možemo otići zajedno.
379
00:29:48,828 --> 00:29:50,163
Žao mi je, Ali.
380
00:29:51,790 --> 00:29:53,166
Krivo sam te procijenio.
381
00:29:54,125 --> 00:29:56,127
Ali ne mogu ovako umrijeti.
382
00:29:57,337 --> 00:29:58,797
Ako umrem ovdje,
383
00:30:00,715 --> 00:30:02,634
i moja obitelj će umrijeti.
384
00:30:02,717 --> 00:30:05,637
Žao mi je, Sang-woo.
385
00:30:07,096 --> 00:30:08,181
Žao mi je,
386
00:30:08,765 --> 00:30:10,934
ali i ja imam obitelj.
387
00:30:11,518 --> 00:30:12,852
Hej, Ali.
388
00:30:12,936 --> 00:30:16,898
Ako mi pomogneš,
obojica možemo preživjeti.
389
00:30:18,024 --> 00:30:20,109
Stigao si ovako daleko zahvaljujući meni.
390
00:30:21,486 --> 00:30:23,655
Platio sam ti kartu za autobus,
391
00:30:23,738 --> 00:30:25,907
zbog mojeg si plana
preživio potezanje konopa,
392
00:30:25,990 --> 00:30:28,117
zajedno smo stražarili,
393
00:30:28,201 --> 00:30:31,704
a prije igre obećali smo
da odlazimo zajedno. Zar ne?
394
00:30:33,373 --> 00:30:35,208
Molim te.
395
00:30:35,291 --> 00:30:38,294
Vjeruj mi i pomozi mi.
396
00:30:39,170 --> 00:30:40,046
Molim te.
397
00:30:42,799 --> 00:30:44,300
Što planiraš?
398
00:30:45,134 --> 00:30:46,970
Možda je
399
00:30:47,053 --> 00:30:47,887
neparni?
400
00:30:50,056 --> 00:30:53,142
Možda je parni.
401
00:30:55,436 --> 00:30:57,647
-Sigurno je parni.
-Recite već jednom.
402
00:30:58,773 --> 00:30:59,899
Neparni.
403
00:31:12,287 --> 00:31:15,415
Opet sam pobijedio.
404
00:31:16,207 --> 00:31:17,458
Koliko ste uložili?
405
00:31:24,883 --> 00:31:26,050
Kvragu.
406
00:31:43,192 --> 00:31:44,569
Imam jednu.
407
00:31:44,652 --> 00:31:46,237
Imam još jednu.
408
00:32:20,772 --> 00:32:22,065
Kvragu.
409
00:32:22,815 --> 00:32:24,192
Mislim
410
00:32:24,275 --> 00:32:27,362
da neki parovi
neće imati pobjednika na vrijeme.
411
00:32:28,446 --> 00:32:29,322
Zašto ne?
412
00:32:29,906 --> 00:32:31,449
Sjećaš li se pravila?
413
00:32:31,532 --> 00:32:35,161
Osoba koja uzme pikule svojeg partnera
za 30 minuta ide dalje.
414
00:32:36,496 --> 00:32:38,081
Razmisli.
415
00:32:38,164 --> 00:32:40,833
Neće sve ekipe imati jednog pobjednika.
416
00:32:40,917 --> 00:32:42,669
Pobjeđuju i gube.
417
00:32:42,752 --> 00:32:45,254
Sigurno će biti parova bez pobjednika.
418
00:32:45,338 --> 00:32:48,216
Što će napraviti? Eliminirati sve ekipe?
419
00:32:48,299 --> 00:32:50,677
To nema smisla.
Moraju odabrati pobjednika. Zar ne?
420
00:32:51,970 --> 00:32:52,804
Da.
421
00:32:53,638 --> 00:32:57,058
Kad se to dogodi,
dozvolit će nam da igramo kao ekipa.
422
00:32:58,184 --> 00:33:00,395
Ekipa će skupiti svoje pikule
423
00:33:00,478 --> 00:33:02,480
i igrati protiv drugih ekipa s 20 pikula.
424
00:33:04,899 --> 00:33:06,484
Možemo igrati kao ekipa
425
00:33:07,610 --> 00:33:09,862
kao što smo i planirali.
426
00:33:11,739 --> 00:33:13,491
Možemo zajedno otići odavde.
427
00:33:20,331 --> 00:33:22,709
Igrač 414, eliminiran.
428
00:33:24,711 --> 00:33:25,962
Želiš li to
429
00:33:27,213 --> 00:33:28,673
napraviti meni?
430
00:33:32,343 --> 00:33:33,803
Igrač 2, eliminiran.
431
00:33:33,886 --> 00:33:36,764
Jesi li ikada vidjela mrtvaca
prije nego što si došla ovamo?
432
00:33:38,725 --> 00:33:41,436
Kad sam bila dijete
u mojem gradu pojavila se kuga.
433
00:33:44,188 --> 00:33:47,066
Ljudi su umirali svaki dan.
434
00:33:49,068 --> 00:33:52,155
Vojnici su tijela bacali na hrpu
i palili ih.
435
00:33:53,322 --> 00:33:56,617
Tad su moja baka, djed i stariji brat
436
00:33:57,785 --> 00:33:59,454
spaljeni.
437
00:34:00,038 --> 00:34:03,583
Moram reći da su tvoje priče premračne.
438
00:34:05,543 --> 00:34:06,377
A ti?
439
00:34:07,420 --> 00:34:08,463
Što je s tobom?
440
00:34:13,301 --> 00:34:15,303
Igrač 130, eliminiran.
441
00:34:16,345 --> 00:34:17,680
Prvi mrtvac
442
00:34:18,639 --> 00:34:19,557
bila je moja mama.
443
00:34:20,850 --> 00:34:22,977
Kad sam se vratila iz škole
444
00:34:24,187 --> 00:34:26,481
našla sam je mrtvu na podu.
445
00:34:28,649 --> 00:34:29,817
Do nje je stajao
446
00:34:31,360 --> 00:34:33,780
moj takozvani tata s nožem u ruci.
447
00:34:35,823 --> 00:34:37,575
Sljedeći mrtvac bio je…
448
00:34:40,453 --> 00:34:41,704
moj tata.
449
00:34:44,040 --> 00:34:47,043
A do njega s nožem u ruci,
450
00:34:47,126 --> 00:34:48,127
ja.
451
00:34:50,671 --> 00:34:52,715
Bio je pastor.
452
00:34:56,260 --> 00:34:57,929
Dok je tukao mamu
453
00:34:59,722 --> 00:35:03,184
i maltretirao mene uvijek se molio
454
00:35:04,811 --> 00:35:06,521
da naši grijesi budu oprošteni.
455
00:35:07,772 --> 00:35:10,316
Ali nije se molio
onoga dana kad je ubio mamu.
456
00:35:13,694 --> 00:35:15,780
Možda je znao da mu neće biti oprošteno.
457
00:35:28,126 --> 00:35:30,211
Igrač 40, eliminiran.
458
00:35:37,885 --> 00:35:39,387
Parni.
459
00:35:41,097 --> 00:35:42,348
Ne, stanite.
460
00:35:43,182 --> 00:35:44,016
Samo trenutak.
461
00:35:45,059 --> 00:35:46,394
Stanite.
462
00:35:48,396 --> 00:35:49,355
Neparni.
463
00:35:50,731 --> 00:35:51,858
Neparni.
464
00:36:06,164 --> 00:36:08,249
Što si rekao?
465
00:36:14,380 --> 00:36:15,715
Što?
466
00:36:17,717 --> 00:36:18,676
Što…
467
00:36:19,886 --> 00:36:22,180
si upravo rekao?
468
00:36:26,726 --> 00:36:27,810
Parni…
469
00:36:31,189 --> 00:36:32,356
Rekao sam „parni“.
470
00:36:37,278 --> 00:36:38,112
To znači
471
00:36:39,530 --> 00:36:40,823
da sam izgubio.
472
00:37:04,847 --> 00:37:07,683
Siguran si da obojica možemo pobijediti?
473
00:37:10,519 --> 00:37:11,437
Zaista?
474
00:37:11,520 --> 00:37:14,607
Saslušaj me i odbij me
ako ti se plan ne svidi.
475
00:37:15,608 --> 00:37:17,235
Ako to učiniš,
476
00:37:18,110 --> 00:37:20,363
dat ću ti posljednju pikulu.
477
00:37:22,198 --> 00:37:24,617
Nećeš se osjećati krivo.
478
00:37:25,868 --> 00:37:26,953
Što je
479
00:37:28,079 --> 00:37:29,288
tvoj plan?
480
00:37:30,206 --> 00:37:32,458
Igrač 68, eliminiran.
481
00:37:32,541 --> 00:37:34,543
Ovisi o tome s kime ćemo se boriti.
482
00:37:34,627 --> 00:37:36,921
Moramo saznati koje će ekipe ostati.
483
00:37:37,922 --> 00:37:42,093
Nemamo puno vremena,
razdvojimo se i pogledajmo kako im ide.
484
00:37:42,176 --> 00:37:44,428
Nađi parove koji su jako mladi ili stari
485
00:37:44,512 --> 00:37:47,181
među onima koji još igraju.
486
00:37:48,182 --> 00:37:49,225
Njihova dob?
487
00:37:49,308 --> 00:37:51,143
Da, to je važno.
488
00:37:52,603 --> 00:37:54,563
Saznaj jesu li mladi poput tebe
489
00:37:54,647 --> 00:37:56,941
ili stariji od 50 godina.
490
00:37:59,318 --> 00:38:02,113
Idi u ulicu preko puta.
Ja idem u drugom smjeru.
491
00:38:02,196 --> 00:38:03,197
U redu, Sang-woo.
492
00:38:09,620 --> 00:38:10,621
Ali.
493
00:38:12,790 --> 00:38:13,749
Tvoja vrećica.
494
00:38:15,668 --> 00:38:17,503
Opasno je nositi je.
495
00:38:18,212 --> 00:38:21,340
Svi će poludjeti u zadnji čas.
Tko zna što će se dogoditi.
496
00:38:22,383 --> 00:38:25,052
Osuđeni smo ako je izgubiš.
Znaš to, zar ne?
497
00:38:26,971 --> 00:38:29,140
Čuvat ću je.
498
00:38:49,243 --> 00:38:51,746
Što ćeš ti napraviti ako odeš s novcem?
499
00:38:52,705 --> 00:38:54,248
Nisam razmišljala o tome.
500
00:38:56,709 --> 00:38:58,336
Netko me čekao
501
00:38:59,170 --> 00:39:00,921
kad sam izašla iz zatvora.
502
00:39:01,756 --> 00:39:04,717
Mislila sam da je vjerovnik
koji je došao po tatin dug.
503
00:39:04,800 --> 00:39:06,552
Ali dao mi je posjetnicu.
504
00:39:07,178 --> 00:39:08,763
Onu čudnu posjetnicu.
505
00:39:10,473 --> 00:39:13,225
Došla sam jer nisam imala kamo ići.
506
00:39:15,144 --> 00:39:18,939
Nisam razmišljala o tome što ću
ako izađem odavde.
507
00:39:22,485 --> 00:39:23,903
Idemo li zajedno na Jeju?
508
00:39:30,034 --> 00:39:31,077
Oprosti.
509
00:39:31,660 --> 00:39:32,787
Opet pogreška.
510
00:39:33,371 --> 00:39:36,040
Igrač 229, eliminiran.
511
00:39:40,127 --> 00:39:41,462
Kvragu.
512
00:39:45,299 --> 00:39:46,842
Sranje.
513
00:40:18,707 --> 00:40:20,709
Mislio sam da će upasti. Kvragu.
514
00:40:23,212 --> 00:40:24,839
Ništa ti nije ostalo?
515
00:40:27,633 --> 00:40:28,759
Ja imam
516
00:40:30,553 --> 00:40:32,263
još jednu.
517
00:40:38,144 --> 00:40:39,228
Deok-su.
518
00:40:40,938 --> 00:40:42,523
Bilo je zabavno dok je trajalo.
519
00:41:13,679 --> 00:41:15,931
Upala je! Moja je! Moja plava pikula!
520
00:41:16,974 --> 00:41:19,310
Bilo je zabavno dok je trajalo, šupku.
521
00:41:31,822 --> 00:41:33,115
Sranje!
522
00:41:39,246 --> 00:41:40,748
Gadovi!
523
00:41:44,710 --> 00:41:47,463
Igrač 278, eliminiran.
524
00:41:55,554 --> 00:41:56,430
Evo.
525
00:41:57,348 --> 00:41:59,892
Što misliš? Nije li ovako sigurnije?
526
00:42:02,937 --> 00:42:03,938
Da.
527
00:42:04,021 --> 00:42:07,191
Doći ćemo ovdje tri minute prije kraja.
528
00:42:07,274 --> 00:42:08,526
Onda ću ti reći plan.
529
00:42:13,072 --> 00:42:14,031
Neparni.
530
00:42:20,120 --> 00:42:22,456
Jedan, dva, tri.
531
00:42:23,791 --> 00:42:25,960
Jedan, dva, tri.
532
00:42:27,545 --> 00:42:30,381
Obojica imamo tri pikule.
533
00:42:32,049 --> 00:42:35,594
Da, ali što ste rekli?
534
00:42:37,304 --> 00:42:38,180
Što?
535
00:42:40,140 --> 00:42:44,270
Što sam rekao?
536
00:42:46,188 --> 00:42:47,940
Rekli ste da je parni.
537
00:42:48,857 --> 00:42:50,025
Jesam li
538
00:42:50,818 --> 00:42:52,027
to rekao?
539
00:42:55,656 --> 00:42:56,490
Da.
540
00:43:01,328 --> 00:43:02,413
To znači
541
00:43:03,622 --> 00:43:05,040
da sam opet izgubio.
542
00:43:14,383 --> 00:43:16,385
Igrač 43, eliminiran.
543
00:43:19,763 --> 00:43:21,348
Starija ekipa.
544
00:43:22,600 --> 00:43:24,935
Igrač 85, eliminiran.
545
00:43:25,019 --> 00:43:26,562
Baci je već jednom!
546
00:43:27,521 --> 00:43:29,315
Tri mladića.
547
00:43:29,398 --> 00:43:31,066
-Promašio sam!
-Makni se.
548
00:43:31,150 --> 00:43:33,152
Dva starca.
549
00:43:42,286 --> 00:43:44,371
Igrač 276, eliminiran.
550
00:44:06,810 --> 00:44:08,103
Vi ste na redu.
551
00:44:08,187 --> 00:44:09,146
Što?
552
00:44:11,523 --> 00:44:12,358
Da.
553
00:44:13,442 --> 00:44:14,318
Evo.
554
00:44:26,830 --> 00:44:27,706
Neparni.
555
00:44:31,460 --> 00:44:34,129
Koji je današnji datum?
556
00:44:35,756 --> 00:44:38,342
24. ovoga mjeseca
557
00:44:38,425 --> 00:44:41,845
moj sin slavi rođendan.
558
00:44:43,013 --> 00:44:46,308
Želio sam mu kupiti
igračku robota za rođendan.
559
00:44:46,892 --> 00:44:51,438
Ali prošle godine sam zaboravio
i ništa mu nisam kupio.
560
00:44:51,522 --> 00:44:55,526
Sad mu moram nešto kupiti.
561
00:45:03,283 --> 00:45:04,410
Tako je.
562
00:45:05,869 --> 00:45:09,206
Što si rekao?
563
00:45:12,251 --> 00:45:13,419
Neparni.
564
00:45:35,941 --> 00:45:37,234
Imam 20 pikula.
565
00:45:38,235 --> 00:45:39,486
Rekli ste
566
00:45:40,070 --> 00:45:42,865
da moram uzeti pikule protivnika
igrajući bilo koju igru,
567
00:45:42,948 --> 00:45:45,492
bez nasilja.
568
00:45:47,327 --> 00:45:49,413
Nisam bio nasilan.
569
00:45:51,123 --> 00:45:52,624
Koliko ih je? Dvije?
570
00:45:53,167 --> 00:45:54,001
Kvragu.
571
00:45:56,462 --> 00:46:01,258
Imate tri minute do kraja igre.
Imate tri minute.
572
00:46:17,065 --> 00:46:19,568
Igrač 158, eliminiran.
573
00:46:22,696 --> 00:46:23,780
Hajde.
574
00:46:36,251 --> 00:46:38,295
Pobjeđuje ona
575
00:46:38,378 --> 00:46:40,380
koja pikulu baci najbliže zidu.
576
00:46:41,840 --> 00:46:42,966
Što kažeš?
577
00:46:49,306 --> 00:46:50,682
Sae-byeok.
578
00:46:51,558 --> 00:46:52,392
Što?
579
00:46:53,060 --> 00:46:54,061
To je moje ime.
580
00:46:55,395 --> 00:46:56,980
Kang Sae-byeok.
581
00:46:58,398 --> 00:46:59,483
Sae-byeok.
582
00:47:00,776 --> 00:47:01,652
Lijepo ime.
583
00:47:03,695 --> 00:47:04,530
A tvoje?
584
00:47:04,613 --> 00:47:05,614
Ji-yeong.
585
00:47:06,782 --> 00:47:08,033
Prezime?
586
00:47:10,869 --> 00:47:12,496
Nemam ga.
587
00:47:17,793 --> 00:47:19,294
Tko je prvi?
588
00:47:19,378 --> 00:47:20,462
Ti idi prva.
589
00:47:21,463 --> 00:47:23,257
Tvoj broj je manji od mojeg.
590
00:47:29,346 --> 00:47:33,475
Nemam više pikula.
591
00:47:38,981 --> 00:47:40,148
Što da radim?
592
00:47:41,817 --> 00:47:43,610
Želim još igrati.
593
00:47:46,113 --> 00:47:49,741
Možeš li mi
594
00:47:49,825 --> 00:47:52,619
posuditi samo jednu pikulu?
595
00:47:56,915 --> 00:47:58,041
Žao mi je.
596
00:48:00,919 --> 00:48:03,255
Igrač 70, eliminiran.
597
00:48:04,798 --> 00:48:05,966
Pogledaj.
598
00:48:07,175 --> 00:48:09,261
Imam još jednu pikulu.
599
00:48:12,639 --> 00:48:16,143
Jedna je ostala.
600
00:48:23,150 --> 00:48:25,152
Dva, četiri, šest, osam,
601
00:48:25,235 --> 00:48:28,030
dva, četiri, šest, osam. Devetnaest.
602
00:48:28,113 --> 00:48:29,364
Devetnaest.
603
00:48:30,824 --> 00:48:33,619
Ne. Gospodine, čekajte.
604
00:48:34,202 --> 00:48:35,162
Gospodine!
605
00:49:15,410 --> 00:49:16,620
Što radiš?
606
00:49:20,207 --> 00:49:21,500
Izgubila sam.
607
00:49:21,583 --> 00:49:23,710
Što to radiš?
608
00:49:25,212 --> 00:49:26,963
Pikula mi je ispala.
609
00:49:28,757 --> 00:49:30,050
Na ovo si mislila
610
00:49:31,176 --> 00:49:33,220
kad si rekla da ću pobijediti?
611
00:49:35,847 --> 00:49:38,266
Misliš da ću biti zahvalna?
612
00:49:38,350 --> 00:49:39,601
Baci je opet.
613
00:49:39,685 --> 00:49:42,187
Svejedno ne bih mogla pobijediti.
614
00:49:42,979 --> 00:49:44,481
Daj mi da izgubim sa stilom.
615
00:49:44,564 --> 00:49:48,110
Ne glumataj i baci je opet!
616
00:49:51,279 --> 00:49:52,447
Ja nemam ništa.
617
00:49:53,240 --> 00:49:54,074
Što?
618
00:49:55,450 --> 00:49:57,536
Ti imaš razlog da odeš odavde,
619
00:50:00,163 --> 00:50:01,123
ja nemam.
620
00:50:05,168 --> 00:50:07,337
Razmišljala sam
o tome što ću napraviti vani
621
00:50:09,297 --> 00:50:12,092
jer si me pitala.
622
00:50:14,219 --> 00:50:17,389
Ali ne mogu se sjetiti ničega.
623
00:50:21,351 --> 00:50:23,603
Ona s dobrim razlogom zaslužuje otići.
624
00:50:24,813 --> 00:50:25,856
To je ispravno.
625
00:50:31,653 --> 00:50:34,406
Otiđi odavde živa.
626
00:50:35,115 --> 00:50:36,241
I…
627
00:50:38,243 --> 00:50:39,703
nađi mamu,
628
00:50:41,413 --> 00:50:42,789
vrati brata
629
00:50:44,666 --> 00:50:46,835
i idite na otok Jeju.
630
00:50:51,506 --> 00:50:52,507
Sang-woo.
631
00:50:53,508 --> 00:50:56,344
Sang-woo, gdje si?
632
00:50:56,428 --> 00:50:59,222
Sang-woo!
633
00:51:00,140 --> 00:51:01,683
Sve sam provjerio.
634
00:51:02,934 --> 00:51:04,144
Sang-woo!
635
00:51:06,563 --> 00:51:07,773
Sang-woo!
636
00:51:49,147 --> 00:51:51,358
Igrač 199, eliminiran.
637
00:52:00,867 --> 00:52:02,118
Kang Sae-byeok!
638
00:52:10,043 --> 00:52:11,044
Hvala
639
00:52:13,380 --> 00:52:14,923
što si igrala sa mnom.
640
00:52:19,427 --> 00:52:21,930
Igrač 240, eliminiran.
641
00:52:34,693 --> 00:52:38,029
Gospodine, odigrajmo još jednu rundu.
642
00:52:38,738 --> 00:52:40,198
Samo još jednu rundu.
643
00:52:42,617 --> 00:52:43,910
Kvragu.
644
00:52:43,994 --> 00:52:45,120
Ovo je ta kuća.
645
00:52:48,290 --> 00:52:52,252
Živio sam u ovoj kući
646
00:52:53,253 --> 00:52:56,214
sa svojom ženom i sinom.
647
00:52:57,507 --> 00:53:03,138
Imao sam i jezerce u dvorištu.
648
00:53:03,221 --> 00:53:05,724
Gospodine, imate još jednu pikulu.
649
00:53:05,807 --> 00:53:07,809
Morate igrati igru sa mnom.
650
00:53:09,102 --> 00:53:12,188
Kad bih se vratio s posla,
651
00:53:13,273 --> 00:53:17,694
sin se zabavljao s prijateljima.
652
00:53:17,777 --> 00:53:19,362
Ne bi ni primijetio da sam došao.
653
00:53:19,446 --> 00:53:21,531
Saberite se!
654
00:53:21,615 --> 00:53:23,992
Saberite se i slušajte me!
655
00:53:24,075 --> 00:53:27,704
Sakrio bih se iza stupa
656
00:53:27,787 --> 00:53:31,124
i gledao ga kako se igra.
657
00:53:31,791 --> 00:53:34,461
Zabavljali su se.
658
00:53:34,544 --> 00:53:35,837
Molim vas.
659
00:53:37,255 --> 00:53:39,090
Molim vas, saberite se.
660
00:53:42,302 --> 00:53:44,930
Preklinjem vas.
661
00:53:49,601 --> 00:53:55,357
Zašto ne bismo odigrali
još jednu rundu i sve uložili?
662
00:53:58,735 --> 00:53:59,611
Što?
663
00:54:00,195 --> 00:54:02,489
Uložit ću sve što imam.
664
00:54:03,406 --> 00:54:05,700
I ti uloži sve.
665
00:54:08,244 --> 00:54:09,871
Kako to mislite?
666
00:54:10,664 --> 00:54:13,208
Uložit ćemo sve što ti imaš
667
00:54:13,291 --> 00:54:16,962
i sve što ja imam.
668
00:54:17,921 --> 00:54:20,924
To je pošteno.
669
00:54:21,508 --> 00:54:24,636
Želite da uložim sve
kako bih dobio jednu pikulu?
670
00:54:26,763 --> 00:54:28,473
Kakve su to gluposti?
671
00:54:29,766 --> 00:54:31,267
To nema smisla!
672
00:54:33,103 --> 00:54:34,104
Onda…
673
00:54:35,563 --> 00:54:37,941
Varanje mene
674
00:54:39,275 --> 00:54:43,530
i oduzimanje pikula ima smisla?
675
00:55:15,145 --> 00:55:16,563
Uzmi.
676
00:55:19,441 --> 00:55:20,400
Tvoja je.
677
00:55:23,611 --> 00:55:24,946
Mi smo…
678
00:55:26,281 --> 00:55:27,741
gganbu, zar ne?
679
00:55:28,908 --> 00:55:30,493
Zar si zaboravio?
680
00:55:31,077 --> 00:55:35,040
Zakleli smo se da ćemo si biti gganbu.
681
00:55:37,042 --> 00:55:41,546
A kad si s nekime gganbu, dijelite sve.
682
00:55:50,430 --> 00:55:51,514
Hvala ti
683
00:55:54,309 --> 00:55:55,393
na svemu.
684
00:55:57,604 --> 00:55:58,855
Zahvaljujući tebi
685
00:56:00,899 --> 00:56:02,817
dobro sam se proveo
686
00:56:04,235 --> 00:56:05,070
prije odlaska.
687
00:56:11,284 --> 00:56:12,243
U redu je.
688
00:56:13,578 --> 00:56:14,579
Sve
689
00:56:15,747 --> 00:56:17,290
će biti u redu.
690
00:56:37,936 --> 00:56:41,773
Sjetio sam se svojeg imena.
691
00:56:42,273 --> 00:56:45,610
Zovem se Il-nam.
692
00:56:45,693 --> 00:56:47,987
Oh Il-nam.
693
00:57:04,254 --> 00:57:07,006
Igrač 1, eliminiran.
694
01:00:09,230 --> 01:00:14,235
Prijevod titlova: Iva Jurat
41191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.