Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,080 --> 00:02:32,991
- It won't be any good!
- It's perfect!
2
00:02:33,600 --> 00:02:36,797
- It won't be any good!
- I never pick a bad watermelon!
3
00:02:39,240 --> 00:02:41,310
- Want a bet?
- Sure. For what?
4
00:02:43,280 --> 00:02:45,669
You're on!
5
00:03:11,720 --> 00:03:14,518
Giddy up.
6
00:03:24,560 --> 00:03:27,000
- I have to piss!
- My tummy hurts!
7
00:03:27,000 --> 00:03:29,150
I'm thirsty!
8
00:03:32,280 --> 00:03:34,714
You're the one who's no
good. Giddy up...
9
00:03:34,800 --> 00:03:36,677
Hold on. Get off now...
10
00:03:41,160 --> 00:03:43,720
Oh, my poor little brother
isn't feeling well?
11
00:03:56,920 --> 00:04:00,549
Open wide!
Come on! Open up!
12
00:04:02,000 --> 00:04:04,798
Mustafa, you can't
just lie there moaning.
13
00:04:30,680 --> 00:04:32,796
Welcome Keri, my son, are you well?
14
00:04:32,880 --> 00:04:36,031
Doctor Kirkor despite all the warnings
our organization has given you...
15
00:04:36,120 --> 00:04:39,560
...you are still treating Turkish patients!
See here, I won't warn you again.
16
00:04:39,560 --> 00:04:41,516
My boy, what difference does it
make if a patient is Turkish, English...
17
00:04:41,600 --> 00:04:44,273
- A sick man is a sick man.
- Don't talk so much!
18
00:04:47,360 --> 00:04:50,875
Look here! This is the
last time I warn you!
19
00:04:57,920 --> 00:05:00,718
Munire, I'm thirsty!
20
00:05:22,040 --> 00:05:24,429
- Wait for me please.
- Yes sir Mr. Kirkor.
21
00:05:31,840 --> 00:05:34,559
Hello there Mehmet my boy
Is your father home?
22
00:05:34,640 --> 00:05:36,631
He is at school Uncle Kirkor. But
Mustafa is upstairs and...
23
00:05:37,240 --> 00:05:39,993
...you are the only one who can
save us from his whining...
24
00:05:40,080 --> 00:05:42,514
Don't worry, I'll take care of him.
25
00:05:44,440 --> 00:05:47,955
- Hello Munire my girl, are you well?
- I am fine, thank you Uncle Kirkor.
26
00:05:52,600 --> 00:05:54,989
Why do you call him?
27
00:05:57,640 --> 00:06:00,029
Are there no doctors left that
you have to call an Armenian?
28
00:06:00,920 --> 00:06:02,956
It's not the first
time he has come here...
29
00:06:03,040 --> 00:06:05,031
He has been looking after us
since we were babies.
30
00:06:05,120 --> 00:06:07,475
I swear, if it were up to these
guys they would strangle us all.
31
00:06:07,560 --> 00:06:09,920
They use every opportunity
they can to get rid of us.
32
00:06:09,920 --> 00:06:12,673
...and you let an Armenian
into your house...
33
00:06:12,760 --> 00:06:15,320
You're just like your dad Selim.
34
00:06:15,400 --> 00:06:17,516
It's like I'm listening to
Uncle Ali Riza talk.
35
00:06:17,600 --> 00:06:20,068
What's this got to do with my father?
36
00:06:35,120 --> 00:06:38,157
You haven't eaten your
dinner Mustafa bey my son.
37
00:06:38,240 --> 00:06:43,951
So now I have to give you an
injection to make you stronger.
38
00:06:44,840 --> 00:06:47,957
Munire please...
39
00:06:55,480 --> 00:06:59,189
Uncle Kirkor, if it's alright,
could Mustafa eat his meal.
40
00:06:59,280 --> 00:07:02,192
...and if he doesn't get stronger,
then you could give him the injection?
41
00:07:02,280 --> 00:07:06,432
Will he eat it though? What if he
doesn't listen to you again?
42
00:07:07,880 --> 00:07:10,269
- I swear I will... Really!
- He'll do as I ask, won't you Mustafa?
43
00:07:10,360 --> 00:07:13,272
I will.
44
00:07:21,680 --> 00:07:24,592
Its bronchitis, like before.
Let him rest for a few days.
45
00:07:25,520 --> 00:07:28,830
Be careful about what
he eats and the medication.
46
00:07:29,920 --> 00:07:34,000
Otherwise this could
become pneumonia. Goodbye!
47
00:07:34,000 --> 00:07:36,389
Goodbye Uncle Kirkor, thank you.
48
00:07:43,320 --> 00:07:45,311
Let's go.
49
00:07:47,200 --> 00:07:49,430
Sorry to bother you Aunt
Aliye, thank you for coming.
50
00:07:49,520 --> 00:07:51,590
Don't mention it my dear.
I hope he is better soon.
51
00:07:55,480 --> 00:07:58,313
- Mehmet! Don't make too much noise!
- Alright Munire!
52
00:08:03,760 --> 00:08:06,320
Have you seen anything
but good from that man?
53
00:08:50,240 --> 00:08:52,356
We are the children of the war.
54
00:08:52,440 --> 00:08:57,594
We are a generation that grew up, even as
babies, on the sorrows of war stories...
55
00:08:59,680 --> 00:09:02,114
We did not experience any wars
at first hand in Van...
56
00:09:02,680 --> 00:09:06,036
But there was not a single household that
had not suffered the sorrow of warfare.
57
00:09:06,920 --> 00:09:09,718
We learned from Grandfather
Rasih in the 93 war...
58
00:09:10,240 --> 00:09:14,552
...from our brother Captain Mithat,
who died in the Balkan War...
59
00:09:15,480 --> 00:09:18,920
My mother passed away, unable
to bear the pain of that war.
60
00:09:18,920 --> 00:09:23,948
We have all seen the cold face of war,
but we have never felt it "very close".
61
00:09:25,240 --> 00:09:28,038
Until that day...
62
00:09:28,840 --> 00:09:31,957
There dead both of them.
63
00:09:33,160 --> 00:09:36,311
That day I felt what enmity was
with my entire heart.
64
00:09:36,400 --> 00:09:38,709
Not just enmity...
65
00:09:38,800 --> 00:09:44,432
Hate that came up to our doors and the
war that quickly caught up our children...
66
00:09:47,160 --> 00:09:51,073
Friends... We have a visitor
from our Istanbul branch.
67
00:09:52,000 --> 00:09:55,436
He has brought us the greetings of
Mr. Gabriel, and some instructions...
68
00:09:55,520 --> 00:09:57,670
Please Brother Amazaso.
69
00:10:00,080 --> 00:10:02,958
- Hello brothers!
- Hello... Welcome.
70
00:10:04,640 --> 00:10:09,111
When the Russian army attacks Turkey
we will start uprisings everywhere...
71
00:10:10,040 --> 00:10:12,873
...and official buildings
will be bombed...
72
00:10:13,480 --> 00:10:16,995
Our brothers in the Turkish army will
desert from their detachments...
73
00:10:17,400 --> 00:10:21,188
...to join the Russian army...
74
00:10:25,120 --> 00:10:28,351
- You have spoken to the doctor today?
- I spoke with him.
75
00:10:28,440 --> 00:10:31,159
- It was a very useful interview.
- Our brothers in Van...
76
00:10:31,760 --> 00:10:37,357
...will continue to arm
and support our organization...
77
00:10:38,080 --> 00:10:43,154
...when the army leaves the city
successive rebellions will begin.
78
00:11:07,000 --> 00:11:09,798
May he rest in peace.
79
00:11:11,200 --> 00:11:13,395
My deepest sympathy.
Let's go!
80
00:11:16,120 --> 00:11:19,032
Select particularly those boys
who are of high school age.
81
00:11:20,480 --> 00:11:23,392
You will train them to shoot...
82
00:11:24,000 --> 00:11:27,675
But don't say they are "learning to
shoot" or that this is military training...
83
00:11:28,240 --> 00:11:32,552
Give it a more family-like
atmosphere, like it is a sport.
84
00:11:34,240 --> 00:11:40,360
In this way the young men will become
more familiar with the rifle.
85
00:11:40,360 --> 00:11:43,477
And the Tashnak guerillas will understand
that we aren't just kicking our heels.
86
00:11:45,680 --> 00:11:49,229
They are getting more and more out
of hand with each passing day.
87
00:11:52,480 --> 00:11:55,199
Find the headmaster of
the high school Mr. Jemal.
88
00:11:55,600 --> 00:11:57,875
If he is free, tell him I would like
to drink coffee with him this evening.
89
00:11:58,000 --> 00:12:00,798
Yes sir!
90
00:12:00,880 --> 00:12:03,553
Inform Jemal Bey of the
Pasha's invitation immediately.
91
00:12:05,720 --> 00:12:08,518
Ready! Fire!
92
00:12:14,360 --> 00:12:18,239
Today, I was invited by the
army commander Kamil Pasha.
93
00:12:21,000 --> 00:12:23,639
We had coffee together.
94
00:12:29,640 --> 00:12:34,031
He has found a wonderful summer task
for you. Training with rifles.
95
00:12:35,720 --> 00:12:38,712
First you will be trained, and
then there will be a competition...
96
00:12:38,800 --> 00:12:40,995
When do we start, papa?
97
00:12:41,400 --> 00:12:44,119
I thought you were too ill
even to go to the corner shop?
98
00:12:44,200 --> 00:12:46,200
Ah, papa!
99
00:12:46,200 --> 00:12:49,397
Your turn will come.
First the bigger boys.
100
00:13:14,080 --> 00:13:16,071
Fire!
101
00:13:28,640 --> 00:13:30,995
He missed again.
102
00:13:32,200 --> 00:13:34,395
Lieutenant Suleyman?
103
00:13:35,600 --> 00:13:37,636
My brother missed again!
104
00:13:44,600 --> 00:13:47,353
I and Lieutenant Suleyman knew each
other since we were children.
105
00:13:48,000 --> 00:13:50,070
Even when we were just started
primary school he would say...
106
00:13:50,160 --> 00:13:51,070
"I'm going to be a lieutenant!" then he
would say "And I'm going to marry you!"
107
00:13:54,120 --> 00:13:57,590
When the war finished he became a
lieutenant and then we got engaged.
108
00:13:58,160 --> 00:14:01,277
When we were preparing for our
wedding, the Trablus War began...
109
00:14:02,080 --> 00:14:05,152
...and we said let the war finish
and then we will get married...
110
00:14:06,840 --> 00:14:09,593
...and Suleyman went off to war.
111
00:14:10,000 --> 00:14:15,950
You missed? Why did you miss?
Because you are still scared!
112
00:14:16,880 --> 00:14:19,269
Don't worry, the rifle won't go
off right away! Give it here!
113
00:14:27,560 --> 00:14:29,676
Now watch!
114
00:14:36,680 --> 00:14:38,989
You can feel when the trigger
engages with your finger.
115
00:14:39,920 --> 00:14:41,990
Press until the trigger becomes firm.
116
00:14:42,760 --> 00:14:46,355
See, it doesn't go off...
When you feel it become hard...
117
00:14:47,200 --> 00:14:49,953
Then the rifle is ready to shoot.
118
00:15:01,160 --> 00:15:02,957
Go ahead, try!
119
00:15:06,440 --> 00:15:10,831
The Trablus War finished, and the Balkan
War started, Suleyman went there too.
120
00:15:12,040 --> 00:15:14,508
...it lasted for two years...
121
00:15:21,560 --> 00:15:24,632
Good job Mehmet! Do you
think we earned some tea?
122
00:15:24,720 --> 00:15:26,676
Right away lieutenant!
123
00:15:37,280 --> 00:15:39,510
Years later that summer he came.
124
00:15:39,880 --> 00:15:43,880
...and after all those years we
imagined living a summer without war.
125
00:15:43,880 --> 00:15:47,839
...even though everyone was saying that
a great war would break out in Europe."
126
00:15:52,760 --> 00:15:55,274
Sometimes, I think you
love him more than me.
127
00:15:56,440 --> 00:15:59,034
- Who, Mehmet?
- No. Your rifle!
128
00:16:03,840 --> 00:16:06,718
- Thank you!
- Enjoy it.
129
00:16:12,800 --> 00:16:16,839
We were happy. We were planning
to get married in the autumn.
130
00:16:29,880 --> 00:16:32,997
Ready!
131
00:16:36,680 --> 00:16:39,592
Fire!
132
00:17:07,240 --> 00:17:09,470
Ready!
133
00:17:12,360 --> 00:17:14,555
Fire!
134
00:17:35,880 --> 00:17:40,476
The result of the firing competition
First place...
135
00:17:42,680 --> 00:17:46,040
One of the reasons for last year's
defeat in the Balkan War was...
136
00:17:46,040 --> 00:17:48,600
...as Mahmud Muhtar Pasha said...
137
00:17:48,680 --> 00:17:51,040
"Pride and conceit!"
138
00:17:51,040 --> 00:17:55,955
He would say "Allah doesn't like pride and
conceit, and this is why we were defeated!"
139
00:17:56,600 --> 00:17:59,717
As a nation we don't love
each other enough!
140
00:17:59,800 --> 00:18:02,155
This is the actual problem.
141
00:18:02,840 --> 00:18:06,833
At least we don't love each other as
much as the people of Western countries.
142
00:18:07,560 --> 00:18:10,518
My request to you as an
older brother, as an elder...
143
00:18:10,600 --> 00:18:13,114
Always love one another, protect
one another, watch out for one another...
144
00:18:14,600 --> 00:18:19,993
Always remain friends. If you argue, don't
stop speaking to one another, never!
145
00:18:20,440 --> 00:18:23,352
Always keep your hearts together.
146
00:18:23,440 --> 00:18:26,193
Both for your own future
and for that of your country.
147
00:18:31,880 --> 00:18:36,590
What is the latest
news in Europe Governor?
148
00:18:37,400 --> 00:18:42,713
I am sure you have the
latest news from Istanbul.
149
00:18:42,800 --> 00:18:45,314
They say that it isn't very
good. Things are heating up.
150
00:18:47,160 --> 00:18:51,551
God protect us, but
if war breaks out...
151
00:18:53,400 --> 00:18:55,994
Then the division might leave the town...
152
00:18:56,080 --> 00:19:00,278
Sir, war won't break out inshallah
and the division will always be with us.
153
00:19:00,360 --> 00:19:03,557
- Your Excellency...
- Of course, we mustn't fail to be prepared.
154
00:19:10,800 --> 00:19:13,553
Well done.
155
00:19:19,200 --> 00:19:22,272
- Well, good evening my boy.
- Good evening my pasha!
156
00:19:28,760 --> 00:19:31,957
- Hello, good evening friends.
- Good evening Pasha.
157
00:19:47,240 --> 00:19:49,356
My pasha!
158
00:19:51,000 --> 00:19:55,790
Your Excellency, we are very
grateful for the rifle training...
159
00:19:55,880 --> 00:19:58,155
...that you have provided for our sons...
160
00:19:58,240 --> 00:20:02,153
However... This...
What does this signify?
161
00:20:05,320 --> 00:20:09,552
Our boys will one day, inshallah, finish
school and then they will go to the army...
162
00:20:11,080 --> 00:20:14,675
My hope is that they are
ready a little earlier...
163
00:20:15,320 --> 00:20:20,314
It has nothing to do with the
war or the Tashnak guerillas.
164
00:20:20,400 --> 00:20:22,436
The training is not because of them!
165
00:20:41,320 --> 00:20:44,437
- Good evening Headmaster
- Good evening Sermet bey.
166
00:20:45,240 --> 00:20:47,231
May Allah give you repose.
167
00:20:47,320 --> 00:20:49,993
- Good night Mehmet.
- Good night Ferit.
168
00:21:02,680 --> 00:21:06,070
Didn't I say to you that if you couldn't
do something, you shouldn't try?
169
00:21:07,280 --> 00:21:11,159
Get inside. You have totally
embarrassed me again! Get inside!
170
00:21:24,600 --> 00:21:28,115
Mehmet? Mehmet?
171
00:21:46,000 --> 00:21:48,468
The Art of War.
172
00:21:48,560 --> 00:21:52,030
...to our beloved brother Mehmet. First
prize in the shooting contest in 1914.
173
00:21:53,000 --> 00:21:56,470
With my love... Kamil Pasha Commander
General of the 19th Brigade.
174
00:23:08,400 --> 00:23:14,316
- Who are they Sergeant Musa?
- Probably Armenians. They are emigrating.
175
00:23:18,200 --> 00:23:21,158
They are saying that there
will be war again sir!
176
00:23:21,680 --> 00:23:25,434
The Russians aren't content with
Kars and Ardahan...
177
00:23:26,040 --> 00:23:30,477
Now they have their eye
on Van and Erzurum...
178
00:23:32,280 --> 00:23:35,955
Oh, these are the good Armenians...
179
00:23:37,000 --> 00:23:39,798
They aren't interested in rebelling and all that.
180
00:23:39,880 --> 00:23:42,394
They just want to get away
and save themselves.
181
00:23:44,640 --> 00:23:51,512
The guerillas will join the Russians
to try to take everything here...
182
00:23:55,520 --> 00:23:57,829
May Allah not leave us in need.
183
00:24:09,280 --> 00:24:15,230
Even when the enemy is asleep
one must be aware...
184
00:24:17,520 --> 00:24:21,752
And the enemy isn't sleeping sir.
185
00:24:25,720 --> 00:24:27,995
Giddy up you nag.
186
00:24:29,400 --> 00:24:33,359
If you don't get me to Van by
afternoon, then there'll be trouble!
187
00:25:04,640 --> 00:25:07,313
Hear ye... Hear ye!
188
00:25:08,160 --> 00:25:10,628
A general mobilization
has been declared!
189
00:25:10,720 --> 00:25:12,995
All soldiers are to take up arms!
190
00:25:14,920 --> 00:25:19,994
General mobilization has been declared!
All soldiers are to take up arms!
191
00:25:22,320 --> 00:25:24,959
We are out of sugar.
192
00:25:32,880 --> 00:25:37,829
Yes, yes we've heard. I would be surprised
if there is no mobilization! Giddy up!
193
00:25:41,280 --> 00:25:43,510
Papa!
194
00:25:47,120 --> 00:25:50,317
- Mobilization has been declared, Papa!
- That's what they're saying!
195
00:25:50,400 --> 00:25:52,470
- You're not frightened, are you?
- No.
196
00:25:52,560 --> 00:25:54,720
We just came to town,
we were wandering around.
197
00:25:54,720 --> 00:25:57,678
Fine, then take these provisions home,
and I will go see Ali Riza.
198
00:25:58,600 --> 00:26:01,273
Thank you very much Sergeant
Musa, God be with you.
199
00:26:01,360 --> 00:26:03,430
Thank you sir!
200
00:26:11,760 --> 00:26:14,513
Give a little to the sergeant...
He has rights to it after all.
201
00:26:14,600 --> 00:26:16,511
Ok papa.
202
00:26:16,600 --> 00:26:19,068
Here, Mehmet. I'm tired, you
take the reins for a while!
203
00:26:19,160 --> 00:26:22,118
Giddi up you old nag!
204
00:26:30,400 --> 00:26:33,597
Hear ye... Hear ye.
205
00:26:34,520 --> 00:26:39,071
General mobilization has been declared,
soldiers are to take up arms!
206
00:26:40,120 --> 00:26:44,113
Soldiers are to take up arms!
207
00:26:48,120 --> 00:26:52,830
You haven't been around for three days,
so you probably haven't heard.
208
00:26:53,680 --> 00:26:59,676
Everybody in Europe is at each others'
throats; Germans, Russians, English, French.
209
00:27:02,200 --> 00:27:08,070
The big war that everybody has been talking
about seems to have finally started.
210
00:27:11,920 --> 00:27:17,233
That's why there is a general mobilization,
we have to be prepared for war too.
211
00:27:18,840 --> 00:27:21,991
They are calling all the
young men to arms again.
212
00:27:22,760 --> 00:27:27,117
So who are we going to fight this time?
213
00:27:27,200 --> 00:27:29,395
They say apparently it is not clear yet.
214
00:27:30,880 --> 00:27:33,599
Whoever attacks us...
215
00:27:34,880 --> 00:27:38,270
At least it is clear who will attack
us; the Russians for sure!
216
00:27:39,120 --> 00:27:42,237
The Russians for sure, my nephew
has just come from Erzurum...
217
00:27:42,760 --> 00:27:47,675
He says the Tashnak bastards
are openly saying that...
218
00:27:47,760 --> 00:27:51,435
...they will demolish Van.
219
00:27:53,040 --> 00:27:57,795
We saw a convoy of Armenians
emigrating, camels...
220
00:27:59,680 --> 00:28:02,717
...ox carts, children...
221
00:28:03,800 --> 00:28:06,997
They have destroyed the country and
now naturally they are running away...
222
00:28:07,760 --> 00:28:10,228
Shall I tell you something Headmaster Jemal?
223
00:28:10,320 --> 00:28:13,200
You should have no mercy
for the enemies of the Turks!
224
00:28:13,200 --> 00:28:14,155
Wherever you find them...
225
00:28:21,160 --> 00:28:23,200
Be right back, papa.
226
00:28:23,200 --> 00:28:25,475
They killed him.
227
00:28:37,640 --> 00:28:40,677
Dear or dear... Are there no limits?
228
00:28:43,520 --> 00:28:46,990
Where are you going brothers! You
belong here, we belong here.
229
00:28:47,600 --> 00:28:51,832
- Why would you abandon your own land?
- Don't try to stop us.
230
00:28:52,360 --> 00:28:54,749
We don't want war or land.
231
00:28:54,840 --> 00:28:57,308
We are merely trying to find
somewhere for our children to live!
232
00:28:58,080 --> 00:29:00,992
If you are thinking of
your children, turn back!
233
00:29:01,080 --> 00:29:04,755
Up ahead are Turkish gangs,
they will chop you into pieces.
234
00:29:05,360 --> 00:29:07,954
Turn back and wait for the blessed day.
235
00:29:08,560 --> 00:29:14,112
Our Russian brothers will be here soon
and this will once again be Armenia!
236
00:29:16,920 --> 00:29:19,639
Come on.
237
00:29:26,520 --> 00:29:28,636
You are making a big mistake, believe me.
238
00:29:29,400 --> 00:29:31,755
Those who listen to us will be saved.
239
00:29:32,560 --> 00:29:36,155
If you want to live,
listen to us! Don't go!
240
00:29:42,800 --> 00:29:45,394
So, Headmaster, you think that the
situation in the villages isn't very good?
241
00:29:57,080 --> 00:30:01,119
We guessed that the Tashnak activities
had increased to such a degree...
242
00:30:04,400 --> 00:30:06,960
That is why I wasn't surprised.
243
00:30:07,040 --> 00:30:10,112
Look, we have reached such a state that
there is a murder nearly every day.
244
00:30:16,880 --> 00:30:20,190
So, it seems that we are the next to leave.
245
00:30:21,520 --> 00:30:25,035
You are one of the
people I trust in this city.
246
00:30:25,600 --> 00:30:28,068
Thank you, you are very kind Pasha.
247
00:30:28,760 --> 00:30:31,479
There is no need to
hide things from you.
248
00:30:31,560 --> 00:30:33,676
Information from Erzurum,
from the Third Army.
249
00:30:33,760 --> 00:30:36,957
They say that the Russians
could attack at any moment.
250
00:30:37,920 --> 00:30:43,995
...and we are ordered to transfer
to the border as soon as possible...
251
00:30:52,440 --> 00:30:55,318
Why worry about not smoking at a time
like this. Light one Headmaster!
252
00:31:11,720 --> 00:31:14,598
This order is to be kept secret...
253
00:31:15,760 --> 00:31:18,228
We don't want the Tashnak guerillas
to learn about our departure...
254
00:31:18,320 --> 00:31:20,675
...until the last possible minute...
255
00:31:20,760 --> 00:31:24,548
But I am going to teach
them such a lesson.
256
00:31:25,720 --> 00:31:29,838
That it will take them a
few months to recover.
257
00:31:32,800 --> 00:31:35,837
Headmaster!
258
00:31:36,600 --> 00:31:41,754
I entrust the young men first
to Allah and then to you.
259
00:32:02,360 --> 00:32:04,999
How much longer do we have
to wait before going into action?
260
00:32:05,080 --> 00:32:07,036
General mobilization has been declared.
261
00:32:07,120 --> 00:32:09,953
They say we should wait for the Andronik
Division to leave. We have to wait!
262
00:32:10,600 --> 00:32:13,398
- What if they don't go?
- Don't worry. It won't be long!
263
00:32:14,440 --> 00:32:17,318
Van will be ours, all ours!
It will be ours.
264
00:32:18,560 --> 00:32:20,630
Stop talking so much and get
busy, come on, get on with it.
265
00:32:20,720 --> 00:32:24,190
It will be ours, all ours!
266
00:32:27,000 --> 00:32:30,310
One day we will be freed from
this torment, one day.
267
00:32:31,760 --> 00:32:35,275
We will strike to the East and to the
West with lightning, hail one day.
268
00:32:36,200 --> 00:32:40,512
We will shine in the black
clouds and strike with lightning...
269
00:32:41,200 --> 00:32:45,432
We will send thunder, hail one day.
270
00:32:45,880 --> 00:32:49,350
From Kars, Batum, the Caucasus...
271
00:32:49,440 --> 00:32:52,796
...we will destroy the forts with
the national cannons, one day.
272
00:32:53,760 --> 00:32:59,995
We are born as Turks, we will live as
Turks, and we will always be Turks...
273
00:33:01,000 --> 00:33:05,278
One day we will be free from this
vile Russian grip, one day!
274
00:33:07,000 --> 00:33:10,117
Bravo! Well done! Hurray! Bravo!
275
00:33:11,360 --> 00:33:14,477
I swear, he is not just the great
Selim, but Yavuz Sultan Selim.
276
00:33:16,920 --> 00:33:20,674
Allah! It is time for evening prayer.
We've lost track of time!
277
00:33:21,360 --> 00:33:23,794
What is happening?
278
00:33:24,520 --> 00:33:27,956
Ferit, where are you
going? It's late.
279
00:33:46,080 --> 00:33:47,957
Come here!
280
00:33:55,320 --> 00:33:57,788
What are you stupid or something?
281
00:33:59,040 --> 00:34:02,316
Don't you ever use this?
282
00:34:03,000 --> 00:34:06,280
Mobilization had been declared,
everybody is on alert...
283
00:34:06,280 --> 00:34:09,000
...the streets are full of
villains and thieves...
284
00:34:09,000 --> 00:34:13,676
Our little friend isn't worried
at all, enjoying himself all night!
285
00:34:16,520 --> 00:34:19,398
Where are you going?
286
00:34:21,560 --> 00:34:23,630
Come here!
287
00:34:27,280 --> 00:34:29,953
Sit down there and listen to me!
288
00:34:33,800 --> 00:34:38,157
The situation isn't good.
War is about to break out.
289
00:34:40,080 --> 00:34:42,799
We have to leave Van immediately!
290
00:34:44,160 --> 00:34:49,837
Your uncle has written to us. He is looking
for a safe place for the family in Istanbul.
291
00:34:50,840 --> 00:34:54,276
He asks us to come too.
He says "Send Ferit ahead".
292
00:34:58,200 --> 00:35:00,589
Go, get out of here!
293
00:35:02,200 --> 00:35:04,760
My dear, are you hungry?
There are some beans.
294
00:35:08,080 --> 00:35:10,594
No, thank you mother,
I ate with Mehmet!
295
00:35:10,680 --> 00:35:14,992
Look what you've done to this boy. He
can't think of anything but his stomach!
296
00:35:18,640 --> 00:35:21,200
Is a war going to start?
297
00:35:26,440 --> 00:35:29,750
If war breaks out... Does
Lieutenant Suleyman have to go?
298
00:35:29,840 --> 00:35:31,751
Of course he will go.
299
00:35:31,840 --> 00:35:34,673
He is the one they really need
and he will be one of the first to go.
300
00:35:36,080 --> 00:35:38,833
- What about you?
- I'm not old enough yet.
301
00:35:39,640 --> 00:35:42,757
But if they send me of course I will go.
Did I do all that training for nothing?
302
00:35:44,280 --> 00:35:47,033
- But I haven't had any training yet!
- Don't be in such a rush...
303
00:35:47,120 --> 00:35:49,076
You are still too young.
304
00:35:49,160 --> 00:35:51,879
By the time it is your turn
the war will be long over.
305
00:35:52,800 --> 00:35:55,360
Don't think about such things,
it's time to go to sleep.
306
00:35:55,440 --> 00:35:57,556
May Allah give you comfort!
307
00:36:00,800 --> 00:36:02,836
Mehmet...
308
00:36:03,480 --> 00:36:06,199
Will Chubby Ferit go as well?
309
00:36:34,160 --> 00:36:36,276
Sir, after the arrival of the
48th troop at the border...
310
00:36:36,360 --> 00:36:38,669
Our transition will be completed.
311
00:36:42,200 --> 00:36:44,555
Are there any questions?
312
00:36:47,120 --> 00:36:49,953
Keep your eyes peeled...
313
00:36:50,720 --> 00:36:53,314
They have managed to
take away much from us.
314
00:36:53,400 --> 00:36:57,393
If they attack again they will be
attacking to take everything!
315
00:37:04,760 --> 00:37:07,752
My father for days has been
talking about nothing but...
316
00:37:07,840 --> 00:37:11,594
Istanbul this, Istanbul that.
It's all he can think about...
317
00:37:15,080 --> 00:37:19,119
Sometimes... I wish that I was
dead and free of all this!
318
00:37:20,360 --> 00:37:22,271
If you are going to die
then die in the war!
319
00:37:24,000 --> 00:37:26,434
Why are you wasting
your life for nothing here?
320
00:37:29,040 --> 00:37:31,554
We won't be here much
longer at any rate!
321
00:37:33,360 --> 00:37:35,351
My father keeps saying "The
situation is very serious" and...
322
00:37:35,440 --> 00:37:37,476
He can't talk about anything else.
323
00:37:37,560 --> 00:37:39,710
He says we have to move
as soon as possible.
324
00:37:40,280 --> 00:37:42,714
Are you moving or running away?
325
00:37:58,160 --> 00:38:00,594
Why don't you ask your dad
when you get home?
326
00:38:02,720 --> 00:38:07,077
Give him my greetings.
Cowards!
327
00:38:08,160 --> 00:38:11,835
Why don't you leave him alone? What
has he done? The way his father...
328
00:38:11,920 --> 00:38:13,956
If the father is not a man what
can you expect from the son?
329
00:38:14,040 --> 00:38:16,040
He should say "I'm not going, I'm
not running away"...
330
00:38:16,040 --> 00:38:16,995
He should say, there's been a call up,
why don't you join up...
331
00:38:19,560 --> 00:38:22,313
Ferit! Wait, I'm coming too. Ferit.
332
00:38:22,400 --> 00:38:25,198
Sometimes you know
sometimes you really are no good!
333
00:38:27,880 --> 00:38:32,829
- Mehmet, we're going home!
- Don't get wet! Go under the leaves.
334
00:38:34,800 --> 00:38:38,270
Come on, we should go too. Come
on. Come on, let's go come on.
335
00:38:58,680 --> 00:39:01,353
Mustafa! Just look at you!
You've only just gotten better!
336
00:40:15,320 --> 00:40:18,153
Uncle Sabri's son died in training.
337
00:40:19,000 --> 00:40:22,470
- They all went to give their condolences.
- Why didn't you go?
338
00:40:24,240 --> 00:40:28,950
I couldn't. I need some more time.
339
00:40:39,880 --> 00:40:41,996
What does this mean?
340
00:40:44,560 --> 00:40:49,759
What do you think? For Mehmet
to give him heart, a present.
341
00:41:00,560 --> 00:41:03,791
- I'll be back!
- When will you come?
342
00:41:06,040 --> 00:41:08,634
I'll be here at the first chance I get.
343
00:41:11,080 --> 00:41:12,991
So many days...
344
00:41:13,840 --> 00:41:17,520
So many days... I guess
you didn't have a chance.
345
00:41:17,520 --> 00:41:20,318
...and now you give me this gun...
346
00:41:22,480 --> 00:41:25,040
When are you going?
347
00:41:26,320 --> 00:41:30,757
We're not going anywhere Sultan
Munire. We will be here.
348
00:41:31,440 --> 00:41:34,432
Sure...
349
00:41:35,040 --> 00:41:37,634
...and that is what you said when
you went to the Trablus War.
350
00:41:38,600 --> 00:41:41,558
I didn't see you for three years then.
351
00:41:43,520 --> 00:41:45,988
That was different.
352
00:41:47,240 --> 00:41:50,710
Believe me my dear,
nothing will happen!
353
00:41:51,280 --> 00:41:55,273
What about the mobilization? And you are
transferring to the border and the war?
354
00:41:59,760 --> 00:42:03,594
Even if you don't go
now, you will go in the end!
355
00:42:13,600 --> 00:42:17,559
Take this...
356
00:42:18,360 --> 00:42:20,999
A present from me.
357
00:43:28,040 --> 00:43:29,996
Even my father didn't give
the slightest indication...
358
00:43:30,080 --> 00:43:32,275
It was only days later that
I realized you had gone...
359
00:43:33,000 --> 00:43:36,436
And without you the city was empty,
it had become another city.
360
00:43:37,720 --> 00:43:40,553
I am afraid but I am happy!
361
00:43:41,120 --> 00:43:43,759
Because I am grateful that
there is no war yet.
362
00:43:44,600 --> 00:43:47,068
And that, inshallah,
there never will be...
363
00:43:47,160 --> 00:43:51,199
Do you know what saddens me most?
Forget spending holidays together...
364
00:43:51,280 --> 00:43:54,590
...but years have gone by and we have not
been able to share a Ramadan meal.
365
00:43:55,800 --> 00:43:58,439
That is fate. Next year, inshallah!
366
00:43:59,520 --> 00:44:03,991
May Allah keep you safe my Suleyman,
Your Munire.
367
00:44:07,320 --> 00:44:11,074
- May you have a blessed holiday, sir.
- Happy holidays to you Commander!
368
00:44:17,400 --> 00:44:20,312
- Headmaster, blessed holiday!
- And to you too.
369
00:44:21,080 --> 00:44:23,071
- Happy holidays!
- Happy holidays!
370
00:44:33,280 --> 00:44:35,589
Sir, there is a telegram for you.
371
00:44:43,320 --> 00:44:47,199
The Russians have gone on
the attack towards Erzurum.
372
00:44:49,560 --> 00:44:52,472
The war has started gentlemen.
373
00:45:04,560 --> 00:45:07,632
3 MONTHS LATER
374
00:45:12,360 --> 00:45:14,749
We don't have enough
ammunition at the front.
375
00:45:15,400 --> 00:45:18,631
Thank God there is fog everywhere
and the Russians cannot move.
376
00:45:19,480 --> 00:45:21,835
Otherwise they would have
destroyed us by now.
377
00:45:21,920 --> 00:45:24,195
We don't have enough
ammunition even for a week!
378
00:45:24,280 --> 00:45:26,191
Lieutenant Colonel Ali Ihsan said we had
requested ammunition from Erzurum?
379
00:45:26,280 --> 00:45:28,271
Is there no news?
380
00:45:28,360 --> 00:45:31,989
Erzurum is waiting for more from Istanbul.
Istanbul is waiting for more from Germany.
381
00:45:32,680 --> 00:45:35,194
The Germans say it'll arrive tomorrow.
382
00:45:35,280 --> 00:45:37,635
I don't get it as things are
being dragged out so long...
383
00:45:37,720 --> 00:45:39,711
...then why are we asking for
help all the way from Erzurum...
384
00:45:39,800 --> 00:45:41,995
...instead of bringing the
ammunitions that are in Van?
385
00:45:43,080 --> 00:45:45,355
Just last month we asked for
reinforcements from Van.
386
00:45:48,880 --> 00:45:51,075
They sent everyone including the
prisoners in the jail...
387
00:45:53,120 --> 00:45:56,510
Other than 3-5 guards in the city, there
is not a man left who can hold a gun.
388
00:45:59,440 --> 00:46:02,830
Now you suggest that we take
what ammunitions they have left?
389
00:46:04,880 --> 00:46:07,440
I pray that Kamil Pasha
doesn't hear you...
390
00:46:08,000 --> 00:46:10,560
...or he will make you go
get the munitions in Van.
391
00:46:11,040 --> 00:46:13,600
...and carry them here on your back.
392
00:46:17,920 --> 00:46:20,480
Today we spoke with
the governor of Erzurum.
393
00:46:21,680 --> 00:46:24,638
Our division isn't letting the
Russians through, thank God.
394
00:46:25,600 --> 00:46:31,357
However... As a result of 3 months of war
there aren't many cartridges left...
395
00:46:32,280 --> 00:46:37,957
And if replacement munitions
don't arrive quickly from Erzurum...
396
00:46:38,720 --> 00:46:41,871
...they say that the situation
will be very serious...
397
00:46:43,160 --> 00:46:46,277
Ibrahim Bey, the commander of the
Home Guard, and myself thought...
398
00:46:47,040 --> 00:46:52,194
...we have decided to send the remaining
munitions in the city to the division...
399
00:46:55,040 --> 00:47:00,034
We are going to send it but
there are no horses or carts left.
400
00:47:02,920 --> 00:47:07,436
We will send it, we want
to send it but how?
401
00:47:09,280 --> 00:47:11,874
- Headmaster, your tea!
- Thank you Ragip Efendi.
402
00:47:12,720 --> 00:47:17,396
So, Headmaster? What kind
of measure do you suggest?
403
00:47:20,000 --> 00:47:23,709
We should carry the
munitions ourselves!
404
00:47:28,480 --> 00:47:33,508
That is all fine and well Headmaster.
How many people are we here...
405
00:47:35,440 --> 00:47:38,034
Let's say we put the munitions
on our backs and set out...
406
00:47:39,800 --> 00:47:43,236
...the front is at least a
five to six day walk...
407
00:47:46,000 --> 00:47:51,870
What happens if we aren't strong enough and
the munitions lay wasted in the mountains?
408
00:47:53,400 --> 00:47:59,191
Moreover, if we go, the school,
hospital, the province...
409
00:48:00,080 --> 00:48:03,197
The city will all be
completely abandoned.
410
00:48:08,880 --> 00:48:12,998
The most important thing is
the security of our city.
411
00:48:14,360 --> 00:48:18,956
Our division broke the back
of the wretched Tashnaks.
412
00:48:21,080 --> 00:48:23,878
However, they are watching us...
413
00:48:24,720 --> 00:48:31,432
If we go, who will protect our homes
if, God forbid, there is an attack?
414
00:48:40,240 --> 00:48:45,189
- Sir I have a suggestion, but...
- Go ahead.
415
00:48:47,080 --> 00:48:50,470
I hate to say it but...
416
00:48:50,920 --> 00:48:58,315
if there is no other way
I have a 16 year old son...
417
00:48:58,400 --> 00:49:05,238
My only fortune in this world, my
only possession, the light of my eye...
418
00:49:05,320 --> 00:49:07,675
I give you my son.
419
00:49:09,040 --> 00:49:12,953
Let us gather all the boys of his age who
are at the school and in the city.
420
00:49:16,040 --> 00:49:18,190
Doctor, what kind of suggestion is that?
I'll pretend I didn't hear it!
421
00:49:23,720 --> 00:49:28,510
Headmaster, I leave our
young ones to Allah and you.
422
00:49:34,800 --> 00:49:40,193
Protect them from danger
and accidents...
423
00:49:40,280 --> 00:49:44,751
...the best that you can...
424
00:49:53,000 --> 00:49:56,549
Are we the only ones who will protect
our homes against the Russians?
425
00:49:58,720 --> 00:50:02,952
Are we to say to our children
"You are too little, stay where you are?"
426
00:50:04,880 --> 00:50:08,156
At the moment, thank God, the
Russians are not yet at our door...
427
00:50:09,040 --> 00:50:11,076
...the Tashnak guerillas
have been broken...
428
00:50:13,240 --> 00:50:19,554
No matter how difficult it is,
I can see no other solution...
429
00:50:20,320 --> 00:50:23,835
Go home and ask your
wife about your idea!
430
00:50:24,640 --> 00:50:27,598
Let's see if she is as generous as you.
431
00:50:29,360 --> 00:50:36,232
What kind of a mother would agree to send
her child on such a dangerous duty, doctor?
432
00:50:37,040 --> 00:50:39,634
What kind of a mother...
433
00:50:41,320 --> 00:50:44,153
What kind of a mother...
434
00:50:56,640 --> 00:51:01,350
We'll take the munitions ourselves,
the children are too young...
435
00:51:08,440 --> 00:51:14,675
Doctor if you had suggested that you and I,
only us, were to carry the munitions...
436
00:51:15,480 --> 00:51:17,948
...believe me, that would have
been much more reasonable!
437
00:51:18,040 --> 00:51:21,316
But our children?
438
00:51:32,120 --> 00:51:34,156
Let them take the children they say!
439
00:51:36,400 --> 00:51:38,675
As if I found my son in the street...
440
00:51:39,200 --> 00:51:41,998
I'm gonna load him with goods and
send him off into the mountains!
441
00:51:43,760 --> 00:51:45,716
Send your own children!
442
00:51:46,440 --> 00:51:51,992
Well, I don't understand either, but
let's wait and see what happens.
443
00:51:52,640 --> 00:51:54,870
- Good evening.
- Good evening!
444
00:51:55,600 --> 00:51:58,398
As if my son could save the country!
445
00:52:07,920 --> 00:52:09,956
Open up!
446
00:52:10,920 --> 00:52:12,990
Did you die!
447
00:52:33,360 --> 00:52:35,954
Everybody in the city has
gone mad. Everybody!
448
00:52:37,200 --> 00:52:39,555
We're leaving, start packing.
449
00:52:40,120 --> 00:52:45,240
Don't waste time with trinkets. Just
take what we will need on the road.
450
00:52:45,800 --> 00:52:50,669
We'll set up home in Istanbul again. We'll
set out tomorrow before the sun is up.
451
00:52:53,360 --> 00:52:55,590
Get on with it!
452
00:52:59,080 --> 00:53:01,230
Why are you just sitting there?
453
00:53:02,600 --> 00:53:04,750
Get up now or I'll kill you!
454
00:53:08,760 --> 00:53:14,995
I'm not coming Papa.
455
00:53:17,200 --> 00:53:19,794
What do you mean "I'm not coming"?
456
00:53:20,320 --> 00:53:22,470
Stay out of it woman!
457
00:53:25,000 --> 00:53:26,956
- How can you talk to your father...
- I'm not coming!
458
00:53:32,280 --> 00:53:36,478
Ungrateful wretch! You
are no longer my son!
459
00:53:39,320 --> 00:53:41,356
Stay here then! Stay and...
460
00:53:45,120 --> 00:53:47,475
Ingrate!
40074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.