Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,180 --> 00:01:54,424
Nespadlo to.
2
00:02:10,898 --> 00:02:12,131
Máme ju!
3
00:02:12,133 --> 00:02:13,699
Prišiel som neskoro!
4
00:02:18,105 --> 00:02:19,738
Pozri sa, či niekto nie
je na streche.
5
00:02:19,740 --> 00:02:21,807
Delf, ty choď dozadu.
6
00:02:21,809 --> 00:02:24,443
Ty poď so monou.
A ty to tu všetko postráž.
7
00:02:24,445 --> 00:02:27,246
No hej, ja tu v tieni počkám.
8
00:02:27,248 --> 00:02:30,249
V tvojom tieni!
9
00:02:30,251 --> 00:02:31,817
Poďme!
10
00:02:48,235 --> 00:02:49,568
Ha!
11
00:02:50,502 --> 00:02:52,050
100% VLK
12
00:02:54,008 --> 00:02:55,474
Páni!
13
00:02:55,476 --> 00:02:56,842
Rýchloblesk!
14
00:02:56,844 --> 00:03:00,279
Prečo to robíš stále takto?
15
00:03:00,281 --> 00:03:02,614
Je to moja práca, bratku.
16
00:03:02,616 --> 00:03:04,817
Ešte tam niekto je!
17
00:03:05,953 --> 00:03:07,486
Jé!
18
00:03:07,488 --> 00:03:10,689
Hú hú! Ré!
Už ho mám! Už ho mám!
19
00:03:10,691 --> 00:03:13,125
Au! Nemám ho!
Nemám ho! Au!
20
00:03:13,127 --> 00:03:15,527
Au! To páli! To páli!
21
00:03:15,529 --> 00:03:17,129
To páli, to páli, páli!
22
00:03:17,131 --> 00:03:19,131
Páli, páli to!
23
00:03:19,133 --> 00:03:20,466
Ahoj, oci.
24
00:03:20,468 --> 00:03:22,334
Prečo nie si v posteli?
25
00:03:22,336 --> 00:03:25,571
Pretože zachraňujem životy
a som dobrý, ako ty!
26
00:03:26,440 --> 00:03:27,806
Au!
27
00:03:27,808 --> 00:03:29,508
Tu nie si v bezpečí, Freddy.
28
00:03:29,510 --> 00:03:30,709
Ešte nie si vlk.
29
00:03:30,711 --> 00:03:34,146
Ale budem už o
30
00:03:34,148 --> 00:03:35,647
šesť rokov.
31
00:03:35,649 --> 00:03:37,649
A to je tak ako keby
to bolo zajtra.
32
00:03:37,651 --> 00:03:40,686
Ako si nás našiel, chlapče?
33
00:03:40,688 --> 00:03:44,990
Len som využil svoje vlčie
schopnosti, strýko.
34
00:03:44,992 --> 00:03:46,358
Rá!
35
00:03:46,360 --> 00:03:47,659
Čo?
36
00:03:47,661 --> 00:03:49,028
Rá!
37
00:03:50,031 --> 00:03:51,563
Ups.
38
00:03:51,565 --> 00:03:52,998
Presne takéto zvuky
robí mesačný kameň.
39
00:03:53,000 --> 00:03:56,902
Takže takto si nás
našiel? Och, Freddy!
40
00:03:56,904 --> 00:03:59,571
Ty si teda hlúpy! Keby sa
to našiel niekto zlý...
41
00:03:59,573 --> 00:04:01,573
Len pokoj, pokoj!
42
00:04:01,575 --> 00:04:05,044
- Je ešte malý.
- Je veľmi hlúpy!
43
00:04:05,046 --> 00:04:06,712
Musíš toho chlapca
potrestať, Rýchloblesk.
44
00:04:08,149 --> 00:04:10,549
Nie, teraz na to nemám čas.
Musíme zachraňovať ľudí.
45
00:04:10,551 --> 00:04:13,352
Nemôžem ísť teraz s tebou domov.
Budeš musieť byť s nami.
46
00:04:13,354 --> 00:04:16,522
- Hej. Dávaj na to pozor, dobre?
- To je super!
47
00:04:16,524 --> 00:04:18,690
Ju-chú-chú! Super!
48
00:04:18,692 --> 00:04:22,361
- A nič nerob!
- Takže nemám nič robiť. Dobre.
49
00:04:22,363 --> 00:04:24,196
Áno!
50
00:04:29,603 --> 00:04:31,503
? Chcem napraviť v tomto
meste všetko zlé
51
00:04:31,505 --> 00:04:32,771
? a ako ty chcem
dospieť len
52
00:04:32,773 --> 00:04:33,872
Juchú!
53
00:04:33,874 --> 00:04:35,207
? V noci chcem
pobehovať len
54
00:04:35,209 --> 00:04:36,775
? Len tak pobehovať s kamošmi
55
00:04:36,777 --> 00:04:38,544
? A ja budem spolu so svorkami
56
00:04:41,549 --> 00:04:43,215
? Chcem byť s tými,
čo budú kryť chrbát mi
57
00:04:43,217 --> 00:04:44,783
Hej!
58
00:04:44,785 --> 00:04:45,884
Už to mám!
59
00:04:45,886 --> 00:04:47,920
? ...ja budem vo svorke
60
00:04:47,922 --> 00:04:48,787
Výborne.
61
00:04:48,789 --> 00:04:50,255
Hup!
62
00:04:50,257 --> 00:04:52,658
Kde je ujo?
63
00:04:55,296 --> 00:04:59,064
Teraz už nie si taký
veľký a silný, vĺčik, čo?
64
00:05:00,234 --> 00:05:01,800
Psy!
65
00:05:01,802 --> 00:05:02,968
Psy!
66
00:05:05,406 --> 00:05:07,473
Hej? Hej? Kto je to?!
67
00:05:09,477 --> 00:05:11,376
Vy malí...
68
00:05:11,378 --> 00:05:12,744
Au!
69
00:05:12,746 --> 00:05:16,081
Psy! Neznášam psy!
70
00:05:17,384 --> 00:05:18,984
Vlkolaci.
71
00:05:26,594 --> 00:05:28,961
Rá! Rá!
Rá! Rááá...
72
00:05:28,963 --> 00:05:32,764
No hej.
Toto povedal. Hmm.
73
00:05:32,766 --> 00:05:35,968
Povedal som ti, aby si nič nerobil!
74
00:05:35,970 --> 00:05:38,070
Niš!
75
00:05:38,072 --> 00:05:40,105
To je moja vina.
76
00:05:40,107 --> 00:05:41,740
Odprevadím ho domov.
77
00:05:45,312 --> 00:05:48,714
Je veľmi odvážny.
78
00:05:51,919 --> 00:05:54,186
Musíš sa toho ešte veľa učiť, Freddy.
79
00:05:55,623 --> 00:05:58,624
Nič som nerobil, oci.
Prisahám.
80
00:05:58,626 --> 00:06:00,626
Len som sa snažil pomôcť.
81
00:06:00,628 --> 00:06:02,194
Ja viem, ja viem.
82
00:06:02,196 --> 00:06:05,464
Tvoj strýko má pravdu, Freddy.
Ešte nie si vlk.
83
00:06:05,466 --> 00:06:07,366
Poď. Odprevadím ťa domov.
84
00:06:10,171 --> 00:06:13,172
Ale nehovorím, že sa predtým
nemôžeme trochu prejsť.
85
00:06:14,475 --> 00:06:16,875
Jéj!
86
00:06:18,612 --> 00:06:20,012
Jéj!
87
00:06:23,150 --> 00:06:24,449
Áno!
88
00:06:28,556 --> 00:06:30,489
Chceš ísť rýchlejšie?
89
00:06:30,491 --> 00:06:31,557
Jasne!
90
00:06:31,559 --> 00:06:33,058
Jéj!
91
00:06:33,060 --> 00:06:34,893
Jéj!
92
00:06:34,895 --> 00:06:38,363
Si najlepší na svete!
93
00:06:46,574 --> 00:06:48,473
Oci!
94
00:06:48,475 --> 00:06:50,209
Oh!
95
00:06:50,211 --> 00:06:52,077
Au!
96
00:06:53,414 --> 00:06:55,447
- Čože?!
- Freddy!
97
00:06:56,684 --> 00:06:58,750
Au!
98
00:06:59,987 --> 00:07:02,221
Len maj hlavu dole.
99
00:07:02,223 --> 00:07:05,657
Videla si to?
100
00:07:05,659 --> 00:07:08,827
Ten vlk uniesol malého chlapca?
101
00:07:08,829 --> 00:07:10,896
Niekto ho musí zachrániť!
102
00:07:12,032 --> 00:07:14,499
Čo? Nepozeraj sa na mňa!
103
00:07:14,501 --> 00:07:16,235
Prečo by som ho mal
ísť hľadať ja?
104
00:07:17,271 --> 00:07:19,071
Nepozeraj sa na mňa!
105
00:07:20,207 --> 00:07:22,007
Nepozeraj sa tak!
106
00:07:24,545 --> 00:07:26,245
Zachráň ho ty!
107
00:07:27,881 --> 00:07:31,950
To musím všetko robiť ja?
108
00:07:39,059 --> 00:07:42,961
Tak dobre. Ale ty mi
budeš kryť chrbát, kamoška.
109
00:07:42,963 --> 00:07:45,197
Nesmieš zatvoriť oči.
110
00:07:45,199 --> 00:07:49,534
Oci, prečo sa skrývame
pred tým zmrzlinárom?
111
00:07:49,536 --> 00:07:51,737
Ľudia nás nikdy nemôžu nájsť, Freddy.
112
00:07:51,739 --> 00:07:54,573
A všetko, o čom nevedia, to zničia.
113
00:07:54,575 --> 00:07:56,742
Bude asi lepšie,
keď sa budeme skrývať.
114
00:07:56,744 --> 00:07:58,543
Ale ja sa ich nebojím.
115
00:07:59,647 --> 00:08:01,980
Raz budeš na mňa hrdý, ocko.
116
00:08:01,982 --> 00:08:03,482
Raz budem bojovať za to,
117
00:08:03,484 --> 00:08:07,653
aby vlci prežili.
118
00:08:07,655 --> 00:08:10,255
Rá! Rá!
119
00:08:11,592 --> 00:08:13,759
- Ou!
- Ups.
120
00:08:13,761 --> 00:08:16,561
Ou! To je dobré, Freddy.
To je dobré.
121
00:08:16,563 --> 00:08:18,096
Ale počúvaj.
122
00:08:18,098 --> 00:08:20,065
Duchovia, kotrí žijú
na mesiaci rozhodujú,
123
00:08:20,067 --> 00:08:21,833
akí budeme.
124
00:08:21,835 --> 00:08:24,069
Hej? Takže oni ma počujú?
125
00:08:24,071 --> 00:08:26,938
Hej, duchovia!
Ja som Freddy Lupin!
126
00:08:26,940 --> 00:08:29,675
Chcem mať veľké tesáky!
A chcem mať aj vidiny!
127
00:08:29,677 --> 00:08:31,777
A chcem byť veľký!
128
00:08:31,779 --> 00:08:34,112
Chcem byť obrovský!
129
00:08:34,114 --> 00:08:35,280
A...
130
00:08:35,282 --> 00:08:38,450
Myslím, že to už počuli.
131
00:08:38,452 --> 00:08:42,788
Najlepší vlci na svete
nemajú najostrejšie pazúry
132
00:08:42,790 --> 00:08:44,856
a najväčšie zuby.
133
00:08:44,858 --> 00:08:46,992
Ale majú najväčšie srdce.
134
00:08:46,994 --> 00:08:49,094
Toto si zapamätaj.
135
00:08:49,096 --> 00:08:51,096
Raz z teba bude dobrý vlk.
136
00:08:51,098 --> 00:08:53,832
Budem lepší, ako ty?
137
00:08:53,834 --> 00:08:56,935
To neviem.
138
00:08:56,937 --> 00:08:58,870
Ale budeš najlepší, aký môžeš byť.
139
00:09:01,775 --> 00:09:04,976
Keď budem vlk, ty budeš viac svietiť.
140
00:09:04,978 --> 00:09:06,411
Hm...
141
00:09:13,654 --> 00:09:15,887
Kiežby tu bola mamička.
142
00:09:17,157 --> 00:09:18,924
Presne tak.
143
00:09:22,129 --> 00:09:24,463
Chlapče! Hej!
144
00:09:24,465 --> 00:09:25,797
Kde si?
145
00:09:28,502 --> 00:09:30,068
Hej, chlapče!
146
00:09:30,070 --> 00:09:32,237
Si tam? Hej?
147
00:09:33,674 --> 00:09:35,207
Freddy! Ten kameň!
148
00:09:35,209 --> 00:09:36,341
Čože?
149
00:09:36,343 --> 00:09:37,476
Chlapče!
150
00:09:38,979 --> 00:09:41,279
Chvalabohu si v poriadku.
151
00:09:42,549 --> 00:09:43,915
Čo sa stalo...
152
00:09:45,519 --> 00:09:47,519
Ou! Ou! V...
153
00:09:48,889 --> 00:09:51,923
Vlk! Nie!
vlk...v...vlko...v...vlko...vlkolak!
154
00:09:53,026 --> 00:09:56,361
Neboj sa.
Nechcem ťa strašiť.
155
00:09:56,363 --> 00:09:59,064
Moja opička ťa nakope!
156
00:09:59,066 --> 00:10:02,501
Húhaha! Ha! Híjá!
157
00:10:02,503 --> 00:10:04,069
Ha?
158
00:10:05,372 --> 00:10:06,938
Nechoďte tam!
159
00:10:07,741 --> 00:10:09,374
Pozor!
160
00:10:09,376 --> 00:10:11,376
- Nie!
- Oci, zachráň ho!
161
00:10:11,378 --> 00:10:13,178
Au! Au!
162
00:10:13,180 --> 00:10:15,280
Auuu!
163
00:10:16,950 --> 00:10:18,617
- Áno!
- Zmizni! Heš!
164
00:10:18,619 --> 00:10:20,285
No tak! Freddy!
165
00:10:20,287 --> 00:10:23,288
Povedz mu, že sa mu snažím pomôcť!
On nevie po vlkovsky!
166
00:10:23,290 --> 00:10:25,557
Pane, on sa vám snaží pomôcť!
167
00:10:25,559 --> 00:10:26,958
- Zlý vlk!
- Au!
168
00:10:28,061 --> 00:10:29,795
- Au!
- Oci!
169
00:10:29,797 --> 00:10:31,730
Nie!
170
00:10:31,732 --> 00:10:34,733
Nie! Nie, oci! Oci!
171
00:10:34,735 --> 00:10:37,035
Nie! Nie!
172
00:10:37,905 --> 00:10:39,704
Nie.
173
00:10:39,706 --> 00:10:42,040
Au! Nie! Nie!
174
00:10:42,042 --> 00:10:44,409
- Musíme ísť, Freddy!
- Nie!
175
00:10:44,411 --> 00:10:48,046
Musíme ho zachrániť!
Prosím, stoj!
176
00:10:48,048 --> 00:10:50,415
- Prosím! Prosím!
- Nie. Počkaj!
177
00:10:50,417 --> 00:10:51,883
- Stoj!
- Stoj!
178
00:10:51,885 --> 00:10:53,718
Nie!
179
00:10:53,720 --> 00:10:55,420
Neber ma!
180
00:10:55,422 --> 00:10:58,290
Nechaj toho chlapca na pokoji!
181
00:10:58,292 --> 00:10:59,691
No...
182
00:11:52,279 --> 00:11:55,647
Svorka potrebuje vodcu,
kým ním nebude môcť byť Freddy.
183
00:11:55,649 --> 00:12:00,819
Bolo by dobré, keby som mohol
stále pomáhať svorke.
184
00:12:00,821 --> 00:12:02,654
Polož to.
185
00:12:02,656 --> 00:12:06,057
Čo keď je stále tam?
186
00:12:06,960 --> 00:12:09,528
Hľadali sme ho všade, Freddy.
187
00:12:09,530 --> 00:12:12,230
- Je preč.
- Nie!
188
00:12:52,900 --> 00:12:55,600
{\an8}O 7 ROKOV NESKÔR
189
00:12:55,609 --> 00:12:57,309
Mám to!
190
00:12:58,345 --> 00:13:02,013
Priprav sa, Freddy.
Dnes v noci bude...
191
00:13:02,015 --> 00:13:03,782
Ách!
192
00:13:07,187 --> 00:13:09,054
Bude obrovský, ako on.
193
00:13:09,056 --> 00:13:10,288
Yummy!
194
00:13:13,560 --> 00:13:14,693
No teda!
195
00:13:16,263 --> 00:13:18,530
A oni sem prišli kvôli mne?
196
00:13:18,532 --> 00:13:20,765
Tak dobre!
197
00:13:22,269 --> 00:13:24,035
Kde je náš malý vlčiak?
198
00:13:24,037 --> 00:13:25,804
Ukážeme mu niečo.
199
00:13:25,806 --> 00:13:27,372
"Malý"?
200
00:13:36,416 --> 00:13:39,751
Tak dobre. Snaž sa.
201
00:13:39,753 --> 00:13:44,255
? Keď všelijaké zvuky tu počujem,
202
00:13:44,257 --> 00:13:46,224
? tak zarevem...
203
00:13:46,226 --> 00:13:48,393
- Rá!
- ? Zarevem...
204
00:13:48,395 --> 00:13:51,496
? Vlci idú už sem,
to ti hovorím
205
00:13:51,498 --> 00:13:54,265
- Tá pesnička je strašidelná!
- ? Zarevem, hej... ?
206
00:13:54,267 --> 00:13:57,636
Hej, ou, pani Muttonová.
207
00:13:57,638 --> 00:13:59,938
No tak už poď.
208
00:13:59,940 --> 00:14:01,673
Už sa na teba teší celá svorka.
209
00:14:01,675 --> 00:14:04,075
Všetci sa tak veľmi tešia.
210
00:14:04,077 --> 00:14:06,578
Okrem uja Hotspura.
211
00:14:08,448 --> 00:14:12,183
Povedal, že nikdy
nebudem viesť svorku.
212
00:14:12,185 --> 00:14:15,353
To robia len najlepší vlci.
213
00:14:15,355 --> 00:14:19,924
Myslím to vážne. On si nemyslí,
že som pripravený viesť svorku.
214
00:14:19,926 --> 00:14:23,962
Možno má pravdu.
215
00:14:23,964 --> 00:14:25,664
Nemá!
216
00:14:25,666 --> 00:14:28,099
Som pripravený. Viem to.
217
00:14:28,101 --> 00:14:30,201
Takže ty myslíš takto!
218
00:14:30,203 --> 00:14:33,338
Viem, kto sa cítil presne takto
219
00:14:33,340 --> 00:14:35,640
pred tým, než prvýkrát bojoval.
220
00:14:35,642 --> 00:14:37,809
Tvoj otec.
221
00:14:37,811 --> 00:14:39,711
Možno nie som vlkolak,
222
00:14:39,713 --> 00:14:41,680
ale robila som dosť preto,
223
00:14:41,682 --> 00:14:44,616
aby som videla nového
vodcu svorky.
224
00:14:44,618 --> 00:14:48,319
Ten chlapec nebude vodcom svorky.
225
00:14:48,321 --> 00:14:52,390
Táto svorka potrebuje silného,
226
00:14:52,392 --> 00:14:56,394
odvážneho a pekného vodcu.
227
00:15:00,000 --> 00:15:03,635
Porebuje mňa.
Hovoril som o sebe!
228
00:15:03,637 --> 00:15:06,871
Túto svorku už vediem 6 rokov.
229
00:15:06,873 --> 00:15:09,474
Každý deň sme vyháňali
230
00:15:09,476 --> 00:15:12,343
psov.
231
00:15:12,345 --> 00:15:14,746
Čože?!
232
00:15:14,748 --> 00:15:16,815
Harriet! Chariot!
233
00:15:17,684 --> 00:15:20,418
Teraz tu hovoria dospelí!
234
00:15:26,059 --> 00:15:30,261
Ja som výborný.
235
00:15:30,263 --> 00:15:32,997
Ja som najlepší vodca.
236
00:15:32,999 --> 00:15:36,367
Nikdy si nepriniesol mesačný kameň.
237
00:15:36,369 --> 00:15:38,236
Chcel som. Verte mi.
238
00:15:38,238 --> 00:15:40,338
Všetko o
nevýhodách prírody
239
00:15:40,340 --> 00:15:42,040
zisíte v mojom Vlkotóriu,
240
00:15:42,042 --> 00:15:44,309
v jedinom vlčom múzeu na svete!
241
00:15:45,112 --> 00:15:46,611
Je to zadarmo.
242
00:15:48,281 --> 00:15:51,583
Naozaj? Ani jeden tu nepríde?
243
00:15:52,953 --> 00:15:54,219
Teraz!
244
00:15:58,125 --> 00:16:00,125
Tu máte!
245
00:16:00,127 --> 00:16:02,594
Cripp má vždy pri sebe jedovatý prášok.
246
00:16:02,596 --> 00:16:05,764
Už ste trochu unavení, všakže?
247
00:16:05,766 --> 00:16:08,700
Má kameru,
248
00:16:08,702 --> 00:16:11,936
z ktorej vystreľujú šípy!
249
00:16:13,540 --> 00:16:18,409
Máme šťastie, že o nás nič nevie.
250
00:16:18,411 --> 00:16:20,478
Bol si výborný, Hotspur,
251
00:16:20,480 --> 00:16:22,580
ale je načase, aby svorku viedol Freddy.
252
00:16:22,582 --> 00:16:25,083
Ale prinesiem ten kameň.
Prisahám vám.
253
00:16:25,085 --> 00:16:26,718
Len potrebujem viac času.
254
00:16:31,258 --> 00:16:33,291
Prepáč, oci.
255
00:16:33,293 --> 00:16:35,059
Povedala som to naposledy.
256
00:16:36,429 --> 00:16:37,929
Budeš vodca, ocko?
257
00:16:42,102 --> 00:16:45,236
Jé!
258
00:16:45,238 --> 00:16:47,605
Robím to pre teba, oci.
259
00:16:47,607 --> 00:16:50,141
Dávajte na mňa pozor!
260
00:16:50,143 --> 00:16:52,076
Jé! Hú! Haha!
261
00:16:53,346 --> 00:16:55,914
Huhú! Áno!
262
00:16:55,916 --> 00:16:57,148
Tak dobre! Hú!
263
00:16:57,150 --> 00:16:58,683
Ou! Ha!
264
00:16:58,685 --> 00:17:00,118
Ou! Ha!
265
00:17:01,321 --> 00:17:02,954
Hlúpe vedro!
266
00:17:02,956 --> 00:17:07,792
Dámy a páni, tu je váš
budúci vodca svorky.
267
00:17:09,296 --> 00:17:11,329
Choďte sa hrať inde.
268
00:17:11,331 --> 00:17:14,365
Ešte ste nič nevideli.
269
00:17:14,367 --> 00:17:16,501
Freddy je tu.
270
00:17:16,503 --> 00:17:18,636
Lúzer!
271
00:17:26,780 --> 00:17:29,214
- Freddy!
- Tak tu si.
272
00:17:29,216 --> 00:17:30,815
Nevyzerá tak, ako jeho otec.
273
00:17:33,353 --> 00:17:35,119
Pamätám, ako som prvýkrát bojoval...
274
00:17:41,995 --> 00:17:43,728
Už je čas.
275
00:17:47,868 --> 00:17:51,169
Jeho prvý boj začína... teraz!
276
00:17:52,706 --> 00:17:54,105
Mesiac!
277
00:18:07,387 --> 00:18:08,887
Páni!
278
00:18:21,601 --> 00:18:25,069
Freddy Lupin, pristúp bližšie.
279
00:18:34,514 --> 00:18:36,848
Už som pripravený.
280
00:18:36,850 --> 00:18:39,217
Uúú!
281
00:18:39,219 --> 00:18:42,007
Nemyslel som, že to
bude so mnou robiť toto!
282
00:19:03,310 --> 00:19:05,243
Pozdravte
283
00:19:05,245 --> 00:19:08,246
veľého a silného vlka!
284
00:19:10,917 --> 00:19:12,784
Čo má toto znamenať?
285
00:19:12,786 --> 00:19:14,752
Prečo je pes?
286
00:19:14,754 --> 00:19:16,421
- Čože?
- Je škaredý!
287
00:19:16,423 --> 00:19:17,789
To vážne? Premenilo ho to na psa?
288
00:19:17,791 --> 00:19:19,057
To je zlé!
289
00:19:21,895 --> 00:19:23,428
- To má byť nejaký vtip?
- Čo sa to deje?
290
00:19:23,430 --> 00:19:25,263
Prečo sa všetci smejú?
291
00:19:25,265 --> 00:19:26,597
Pozri.
292
00:19:26,599 --> 00:19:28,499
Choď preč, ty škaredec!
293
00:19:29,336 --> 00:19:30,601
Nie!
294
00:19:30,603 --> 00:19:32,570
Nie, nie, nie, nie!
295
00:19:32,572 --> 00:19:35,106
- Áno, áno, áno.
- Nie!
296
00:19:35,108 --> 00:19:38,242
To musí byť nejaká chyba!
Zvládnem to!
297
00:19:39,279 --> 00:19:41,813
No tak, mesiac. Zmeň ma!
298
00:19:46,619 --> 00:19:49,954
To nie je dobré.
299
00:19:49,956 --> 00:19:51,422
Čo sa to deje?!
300
00:19:51,424 --> 00:19:53,291
Prosím!
301
00:19:53,293 --> 00:19:55,460
Ten chlapec je neschopný.
302
00:19:55,462 --> 00:19:58,196
Stratil svoj mesačný kameň.
303
00:20:03,470 --> 00:20:05,336
Nie. Nie!
304
00:20:05,338 --> 00:20:07,372
Duchovia z mesiaca nás potrestali!
305
00:20:07,374 --> 00:20:08,473
Čože?
306
00:20:08,475 --> 00:20:11,175
Raz sa nás všetci báli.
307
00:20:11,177 --> 00:20:13,845
Skrývali sa pred nami!
308
00:20:13,847 --> 00:20:15,213
To je pravda.
309
00:20:17,450 --> 00:20:20,685
A teraz nás má viesť pes!
310
00:20:20,687 --> 00:20:24,555
Nie! Ale... som naozajstný vlk!
311
00:20:24,557 --> 00:20:27,725
Freddy, hambi sa.
312
00:20:27,727 --> 00:20:30,161
Nie! To som ja!
Neznášam psov.
313
00:20:30,163 --> 00:20:31,362
To už nechcem počuť.
314
00:20:31,364 --> 00:20:33,664
Máš čas do zajtra, kým vyjde mesiac,
315
00:20:33,666 --> 00:20:36,834
aby si dokázal, že
si naozajstný vlk.
316
00:20:36,836 --> 00:20:41,072
Inak duchovia vyberú
iného vodcu svorky
317
00:20:41,074 --> 00:20:43,074
a ty budeš vyhnaný.
318
00:20:43,076 --> 00:20:44,208
Ale...
319
00:20:44,210 --> 00:20:46,544
Si veľmi múdry, Vysochvost.
320
00:20:55,088 --> 00:20:56,921
Oh, Freddy!
321
00:21:01,161 --> 00:21:02,760
Nie, nie, nie!
322
00:21:04,030 --> 00:21:05,797
Ja nie som pes!
323
00:21:13,406 --> 00:21:16,040
Prestaň to robiť! Si vlk!
324
00:21:16,042 --> 00:21:18,509
100% vlk.
325
00:21:27,220 --> 00:21:30,721
Mal som ich viesť už teraz.
326
00:21:32,525 --> 00:21:34,392
To je teda vlk!
327
00:21:34,394 --> 00:21:36,461
Mal si sa nám ukázať, Freddy!
328
00:21:36,463 --> 00:21:37,895
Pokoj, chlapče.
329
00:21:37,897 --> 00:21:40,398
- Pomôžeme ti.
- To áno.
330
00:21:40,000 --> 00:21:42,633
To áno!
331
00:21:42,635 --> 00:21:45,403
Prestaň!
332
00:21:45,405 --> 00:21:47,538
Vieš, že to chceš.
333
00:21:47,540 --> 00:21:49,407
Nie, nie, nechcem.
334
00:21:49,409 --> 00:21:50,641
Nechcem to.
335
00:21:50,643 --> 00:21:52,210
Chytaj!
336
00:21:54,114 --> 00:21:56,814
Mám ťa! Blbaňa! Ha!
337
00:21:56,816 --> 00:21:58,883
Á! Hej!
338
00:21:58,885 --> 00:22:02,253
- Pustite ma! Pustite ma!
- Teraz už konečne zomrieš!
339
00:22:05,225 --> 00:22:07,091
Daj sem tú vec.
340
00:22:07,093 --> 00:22:09,827
- Nie je to už trochu veľa?
- Povedala som, že mi máš dať tú vec!
341
00:22:10,964 --> 00:22:14,432
Je náherný!
342
00:22:14,434 --> 00:22:16,834
Len sa na seba pozri!
343
00:22:16,836 --> 00:22:19,270
Nie! Nie!
344
00:22:19,272 --> 00:22:20,972
Si mŕtvy!
345
00:22:20,974 --> 00:22:23,774
Vyzerá zle!
Dajme mu obojok
346
00:22:23,776 --> 00:22:27,445
Pozri sa na to striebro.
347
00:22:29,682 --> 00:22:31,849
A teraz sa už nikdy
nepremeníš na chlapca.
348
00:22:31,851 --> 00:22:34,485
Nie, nie! Daj to preč! Daj to preč!
349
00:22:34,487 --> 00:22:36,954
Ja chcem byť vlk.
350
00:22:36,956 --> 00:22:40,992
Len pokoj. Hneď, keď sa ocko
stane vodcom svorky, pustíme ťa.
351
00:22:40,994 --> 00:22:44,028
Keď budeš dobrý psíček.
352
00:22:44,030 --> 00:22:46,964
Dajte to preč! Nie!
353
00:22:48,334 --> 00:22:50,768
- Uteká!
- Nie!
354
00:22:51,604 --> 00:22:54,272
Nie! Pomôž mi!
355
00:22:54,274 --> 00:22:57,208
Budeš v pohode.
Zavolám kamošom.
356
00:22:58,645 --> 00:23:01,012
Nejde to.
357
00:23:01,014 --> 00:23:02,647
Čo tým myslíš?
358
00:23:02,649 --> 00:23:04,482
Nikomu nemôžem zavolať?!
359
00:23:04,484 --> 00:23:08,319
Nikomu nemôžem zavolať!
360
00:23:11,491 --> 00:23:13,324
Ako to dám dole?!
361
00:23:13,326 --> 00:23:15,893
Mal som sa ešte vtedy spýtať!
362
00:23:15,895 --> 00:23:17,728
No tak!
363
00:23:18,965 --> 00:23:19,997
To vážne?!
364
00:23:22,502 --> 00:23:24,468
Pani Muttonová?
365
00:23:26,339 --> 00:23:29,040
Oci, ako to dám dole?
366
00:23:31,544 --> 00:23:33,077
Huh.
367
00:23:34,581 --> 00:23:36,180
Ten kameň.
368
00:23:36,182 --> 00:23:38,516
Keď ho prinesiem svorke,
tak kliatba pominie!
369
00:23:38,518 --> 00:23:40,985
Haha! Áno!
370
00:24:12,719 --> 00:24:15,720
Tak dobre. Idem na to.
371
00:24:26,399 --> 00:24:28,599
Č... čo... čo to?
372
00:24:28,601 --> 00:24:31,769
Dobre som skočil.
373
00:24:31,771 --> 00:24:33,537
Na to, že som pes.
374
00:24:56,396 --> 00:24:59,463
To je teda!
375
00:25:03,136 --> 00:25:05,169
To je fajné!
376
00:25:10,910 --> 00:25:14,745
Musím... sa zbaviť... toho kocúra!
377
00:25:14,747 --> 00:25:16,914
Nie. Nie! Nie, nie, nie!
378
00:25:16,916 --> 00:25:19,283
To zvládneš.
Si lepší.
379
00:25:20,620 --> 00:25:22,620
A teraz zomrieš, mačička!
380
00:25:26,292 --> 00:25:29,327
Dopekla!
Čo sa to so mnou stalo?
381
00:25:29,329 --> 00:25:31,929
Som chlapec.
382
00:25:31,931 --> 00:25:34,832
Múdry...
383
00:25:36,602 --> 00:25:37,668
Á!
384
00:25:39,539 --> 00:25:40,971
Stojte!
385
00:25:40,973 --> 00:25:42,306
Dávajte pozor!
386
00:25:42,308 --> 00:25:44,675
Choď preč, psisko!
387
00:25:49,215 --> 00:25:51,148
Si si si myslel, že útolok
nájdeš na oblohe?
388
00:25:51,150 --> 00:25:53,451
Choď preč!
389
00:25:54,487 --> 00:25:57,655
Pokoj, len pokoj.
Prvýkrát nemáš vodítko, čo?
390
00:25:57,657 --> 00:25:58,856
- Č...?
- Neboj sa.
391
00:25:58,858 --> 00:26:00,291
Ja som Batty. Zachránim ťa.
392
00:26:00,293 --> 00:26:03,361
Čože? Nie! Nepotrebujem,
aby ma niekto zachraňoval.
393
00:26:04,864 --> 00:26:06,831
Tak... dobrreee.
394
00:26:06,833 --> 00:26:09,367
Tri sekundy postojím
a potom odídem.
395
00:26:09,369 --> 00:26:11,469
Poď za mnou.
396
00:26:11,471 --> 00:26:12,636
Počkaj!
397
00:26:12,638 --> 00:26:14,004
Stoj!
398
00:26:14,006 --> 00:26:15,906
Máš veľký nos.
399
00:26:15,908 --> 00:26:17,074
Ty máš veľký zadok!
400
00:26:17,076 --> 00:26:19,977
Dobrreee. Tak poďme.
401
00:26:19,979 --> 00:26:21,679
Poď.
402
00:26:21,681 --> 00:26:23,047
Počkaj!
403
00:26:23,049 --> 00:26:25,483
Áno, to je ono.
Drž sa pri mne.
404
00:26:25,485 --> 00:26:28,919
Ja sa nedržím pri tebe.
Ty mi len zavadziaš!
405
00:26:28,921 --> 00:26:30,521
Tak to si teda
obaja zavadziame!
406
00:26:34,093 --> 00:26:37,361
To nie je možné. Zvládol som to!
407
00:26:37,363 --> 00:26:39,730
Zvládol som to!
408
00:26:39,732 --> 00:26:41,399
TY si to vzládol?
409
00:26:41,401 --> 00:26:45,936
Pretože keď si dobre pamätám,
ja som ťa zachránila, psíček!
410
00:26:45,938 --> 00:26:48,939
- Ja nie som psíček.
- Naozaj? Tak čo potom si?
411
00:26:48,941 --> 00:26:51,542
Kôň?
412
00:26:51,544 --> 00:26:53,377
Mačka? Kačka?
413
00:26:53,379 --> 00:26:56,414
Nečuchaj mi zadok!
414
00:26:56,416 --> 00:26:58,416
Voniaš tak zvlášne.
415
00:26:58,418 --> 00:27:01,118
Voniaš ako troch ako pes,
ale aj ako niečo iné...
416
00:27:01,120 --> 00:27:03,220
- Nie, nie. N... n... n... n... nie.
- ...ako nejaké divé zviera.
417
00:27:03,222 --> 00:27:06,724
Nie som žiadne zviera,
som len chlapec.
418
00:27:06,726 --> 00:27:10,461
Človek.
419
00:27:10,463 --> 00:27:13,397
Páni.
420
00:27:13,399 --> 00:27:17,735
Takže si bol celý čas
len so svojím pánom.
421
00:27:17,737 --> 00:27:21,439
Prečo to hovorím psovi?
422
00:27:21,441 --> 00:27:23,541
Len... len... zostaň tam.
423
00:27:23,543 --> 00:27:27,978
Povedal si mi, že mám zostať?!
424
00:27:27,980 --> 00:27:31,315
Možno.
425
00:27:31,317 --> 00:27:32,983
Ou, ou, ou, ou.
426
00:27:32,985 --> 00:27:34,952
Sadni. Sadni.
427
00:27:34,954 --> 00:27:37,588
"Sadni"?!
428
00:27:37,590 --> 00:27:40,758
Radšej uteč, predtým než
sa ti niečo stane, psíček!
429
00:27:40,760 --> 00:27:44,595
Ja nie som psíček. Som človek.
430
00:27:44,597 --> 00:27:47,898
Vidíš? Dve nohy?
431
00:27:47,900 --> 00:27:50,935
No hej.
432
00:27:50,937 --> 00:27:52,336
Všetko v poriadku?
433
00:27:52,338 --> 00:27:55,773
Stále predtým, než niekam
idem sa trochu ponaťahujem.
434
00:27:55,775 --> 00:27:59,443
Aaa už idem.
435
00:28:02,114 --> 00:28:05,015
Naozaj nechceš pomôcť?
436
00:28:05,017 --> 00:28:08,452
- A vyzerám tak, že by som potreboval pomôcť?
- Tak dobre.
437
00:28:08,454 --> 00:28:11,755
Máš poslednú šancu.
Áno alebo nie?
438
00:28:11,757 --> 00:28:13,624
Nie!
439
00:28:13,626 --> 00:28:15,292
Ach! Tí psi!
440
00:28:19,465 --> 00:28:21,732
Ja nikomu neoňuchávam zadok.
441
00:28:22,835 --> 00:28:24,468
Ty hlúpy pes.
442
00:28:25,638 --> 00:28:26,871
Ako si ma to nazval?
443
00:28:26,873 --> 00:28:28,339
No... nijako.
444
00:28:28,341 --> 00:28:31,842
Chcel si niečo?
445
00:28:31,844 --> 00:28:33,644
Jáj!
446
00:28:37,149 --> 00:28:38,883
Čo tu hľadáš?
447
00:28:38,885 --> 00:28:41,952
Mám tu kosti, pískacie hračky,
448
00:28:41,954 --> 00:28:44,488
Topánky mám v krabici.
449
00:28:44,490 --> 00:28:48,792
No... nič nepotrebujem.
Dikes.
450
00:28:55,067 --> 00:28:57,735
Mám to tu označkované!
Prečo tu chodíš?
451
00:28:57,737 --> 00:28:59,136
Do...bre.
452
00:29:09,582 --> 00:29:12,149
Rozmýšľal som, že...
453
00:29:12,151 --> 00:29:14,518
To určite bolí.
454
00:29:14,520 --> 00:29:18,322
... mi môžeš pomôcť.
455
00:29:18,324 --> 00:29:21,559
Keď ti to zlepší náladu.
456
00:29:21,561 --> 00:29:23,093
Choď preč.
457
00:29:23,095 --> 00:29:27,831
Chcel by som. Ale tie psy
ma nenechajú na pokoji.
458
00:29:27,833 --> 00:29:30,768
No...
459
00:29:30,770 --> 00:29:33,771
Toto je tu všade označkované. Musíš
prejsť tam, kde to nie je označkované.
460
00:29:33,773 --> 00:29:35,439
To je čo?
461
00:29:36,375 --> 00:29:38,709
Naozaj nevieš, čo to je?
462
00:29:42,915 --> 00:29:45,215
Musím sa k nemu nejako dostať.
463
00:29:45,217 --> 00:29:47,051
K človeku.
464
00:29:47,053 --> 00:29:50,254
Tak to si dobre vymyslel.
465
00:29:54,060 --> 00:29:55,426
Takže ten človek...
466
00:29:55,428 --> 00:29:58,862
...sa volá Foxwell Cripp.
467
00:29:58,864 --> 00:30:00,598
Predáva zmrzlinu.
468
00:30:00,600 --> 00:30:03,968
Myslíš toho lovca vlkolakov?
On je tvoj majiteľ?
469
00:30:05,771 --> 00:30:09,039
Nie! On je môj úhlavný nepriateľ.
470
00:30:09,041 --> 00:30:12,443
Naozaj? Čo také spravil?
Ostrihal ti chlpy?
471
00:30:12,445 --> 00:30:15,045
Zabil môjho otca.
472
00:30:17,216 --> 00:30:20,985
A ukradol mu niečo.
Musím to vrátiť.
473
00:30:20,987 --> 00:30:24,755
Prepáč. Fakt.
474
00:30:24,757 --> 00:30:27,324
Ale... Celý čas tu len chodím.
475
00:30:32,832 --> 00:30:34,665
Ja mám mäso.
476
00:30:34,667 --> 00:30:36,834
Toto ma zaujalo.
477
00:30:36,836 --> 00:30:39,169
Mám ho doma.
Mám tam celý dom mäsa.
478
00:30:39,171 --> 00:30:43,007
Syry, párky.
479
00:30:43,009 --> 00:30:45,776
Keď ma privedieš k nemu, všetko ti dám.
480
00:30:45,778 --> 00:30:49,813
A prečo by som ti mala veriť?
481
00:30:49,815 --> 00:30:52,082
Pretože vl...
482
00:30:52,084 --> 00:30:54,785
Pretože... Ja nikdy neklamem.
483
00:30:56,522 --> 00:30:59,356
Tak dobre. Dám si to.
484
00:30:59,358 --> 00:31:01,125
Tak čo?
485
00:31:01,127 --> 00:31:02,292
Pomôžeš mi?
486
00:31:02,294 --> 00:31:04,161
Jasne. Len musíš rýchlo behať.
487
00:31:05,631 --> 00:31:08,098
A teraz nám neujdeš, Houndini!
488
00:31:08,100 --> 00:31:10,034
Heja!
489
00:31:10,036 --> 00:31:13,137
Presne tak! Už 47. krát nie!
490
00:31:13,139 --> 00:31:14,705
Heja!
491
00:31:14,707 --> 00:31:16,607
Prepáč.
492
00:31:16,609 --> 00:31:19,510
Ha! Nikto nechytí
najlepšiu Houndini!
493
00:31:19,512 --> 00:31:21,478
Hijá!
494
00:31:21,480 --> 00:31:23,179
Ideš veľmi pomaly!
495
00:31:23,181 --> 00:31:24,881
? Ty nie si môj,
ani ja nie som tvoja
496
00:31:25,885 --> 00:31:27,551
Tuná!
497
00:31:27,553 --> 00:31:30,154
? Rýchlo uteč,
lebo ti niečo spravím
498
00:31:31,657 --> 00:31:34,224
? Źe vládneš svetu,
to si fakt myslíš?
499
00:31:34,226 --> 00:31:36,460
Tuná!
500
00:31:36,462 --> 00:31:38,462
? Hovorte si, čo chcete,
aj tak vždy len klamete
501
00:31:39,565 --> 00:31:40,698
Oooh!
502
00:31:40,700 --> 00:31:43,000
- ? Je ti zle
- Chytím ťa!
503
00:31:43,002 --> 00:31:45,469
? A to pretože
ja som tvrďačka
504
00:31:45,471 --> 00:31:47,237
? Najmúdrejšia som zo psov
505
00:31:47,239 --> 00:31:50,007
? Ty vieš, že vždy vyhrám
506
00:31:50,009 --> 00:31:51,175
? Záleží na to, ako vždy
ty hráš a ja hrám
507
00:31:51,177 --> 00:31:52,376
Houndini!
508
00:31:52,378 --> 00:31:54,144
? Dávaj si pozor
509
00:31:54,146 --> 00:31:56,246
? Veď vždy ťa porazím
510
00:31:57,483 --> 00:31:59,516
? Vždy ťa porazím. ?
511
00:31:59,518 --> 00:32:02,352
Práve teraz som ich chcel nakopať,
512
00:32:02,354 --> 00:32:04,154
ale ty si to už
spravila za mňa.
513
00:32:04,156 --> 00:32:06,523
Tak poďme, psíček.
514
00:32:06,525 --> 00:32:08,192
Dobre!
515
00:32:08,194 --> 00:32:10,027
A volám sa Freddy!
516
00:32:10,029 --> 00:32:12,496
Au!
517
00:32:15,868 --> 00:32:18,035
To naozaj?
518
00:32:18,037 --> 00:32:19,703
Počúvaj, počúvaj.
519
00:32:19,705 --> 00:32:22,239
Keby niekto šiel popri nás,
520
00:32:22,241 --> 00:32:24,575
musíš sa správať,
ako normálny pes.
521
00:32:24,577 --> 00:32:26,343
Nemám veľa času!
Potrebujem ísť ku Crippovi!
522
00:32:26,345 --> 00:32:28,912
Správaj sa ako pes.
523
00:32:28,914 --> 00:32:30,881
Inak ťa nikde nevezmem.
524
00:32:30,883 --> 00:32:32,883
Nie! Potrebujem ísť ku Crippovi!
525
00:32:32,885 --> 00:32:35,853
Máš poslednú šancu, psíček.
526
00:32:38,290 --> 00:32:40,691
? Som v poriadku
527
00:32:40,693 --> 00:32:42,893
? A prebehol som dlhú diaľku
528
00:32:42,895 --> 00:32:46,196
? A sám si stúpem na svoju ruku
529
00:32:46,198 --> 00:32:49,967
? Je to tak,
tak ako je to vždy, však?
530
00:32:52,571 --> 00:32:57,541
? Je to veľmi ťažké, ak...
531
00:33:00,246 --> 00:33:01,712
? Ale už to viem
532
00:33:01,714 --> 00:33:03,413
Nebudem cikať pred ľuďmi.
533
00:33:03,415 --> 00:33:05,015
- Ha ha! To uvidíme.
- ? Ešte to svetlo svieti stále
534
00:33:08,387 --> 00:33:10,888
? Však nie som si istá, ale...
535
00:33:10,890 --> 00:33:15,626
? Keď niekam idem,
sleduješ ma stále
536
00:33:16,896 --> 00:33:19,596
? Všetko je pre mňa stále nové
537
00:33:23,269 --> 00:33:27,104
? Nikdy som nevedela,
čo patrí k sove
538
00:33:27,106 --> 00:33:28,939
Au!
539
00:33:28,941 --> 00:33:31,275
Au! Au! Au! Au! Au!
540
00:33:31,277 --> 00:33:35,712
? Ešte to svetlo niekedy zasvieti
541
00:33:37,449 --> 00:33:40,617
? Vždy som sa chcela od teba držať
542
00:33:40,619 --> 00:33:45,355
? Nič som robiť nemohla
543
00:33:45,357 --> 00:33:48,325
? Nikdy to nechcem robiť sama
544
00:33:48,327 --> 00:33:50,294
? Ale verím ti
545
00:33:50,296 --> 00:33:56,800
? Viem, že to ešte stále svieti
546
00:33:56,802 --> 00:33:58,302
Daj mi to!
547
00:33:58,304 --> 00:34:05,843
? Sále svieti
548
00:34:07,313 --> 00:34:14,885
....
549
00:34:14,887 --> 00:34:18,355
? Otvorím srdce ti
550
00:34:19,892 --> 00:34:25,996
....
551
00:34:25,998 --> 00:34:27,831
Tak toto je dobré!
552
00:34:27,833 --> 00:34:30,868
- ? Stále to svieti
- Tak toto je ešte lepšie.
553
00:34:49,355 --> 00:34:52,322
Tak dobre, Freddy. Už len posledná vec.
554
00:34:52,324 --> 00:34:54,524
Vlkolaci sú zlí!
555
00:34:54,526 --> 00:34:56,193
Čože? To kto povedal?
556
00:34:56,195 --> 00:34:58,161
Hovoria psy.
557
00:34:58,163 --> 00:35:03,267
Vlkolaci v noci pobehujú vonku
a tvária sa, že pomáhajú ľuďom,
558
00:35:03,269 --> 00:35:07,537
ale v skutočnosti
559
00:35:07,539 --> 00:35:10,874
len zabíjajú šteniatka, aby ich
obetovali nejakému "mesačnému bohu".
560
00:35:10,876 --> 00:35:12,209
Čože?
561
00:35:12,211 --> 00:35:13,911
V noci pijú krv
562
00:35:13,913 --> 00:35:16,880
a spia na čudných miestach.
563
00:35:16,882 --> 00:35:18,615
To nie je pravda!
564
00:35:18,617 --> 00:35:20,450
Neviem odkiaľ máš také blbosti,
565
00:35:20,452 --> 00:35:21,585
ale vlkolaci sú...
566
00:35:21,587 --> 00:35:23,020
Prečo hovoríš o nich hovoríš takto?
567
00:35:23,022 --> 00:35:26,123
Máš rád vlkov, alebo čo?
568
00:35:26,125 --> 00:35:27,424
No t...
569
00:35:27,426 --> 00:35:30,560
Pretože keď ich máš rád,
tak ja s tebou nejdem.
570
00:35:30,562 --> 00:35:32,696
Čo? Nie, nie, nie, nie, nie, nie.
Nie.
571
00:35:32,698 --> 00:35:35,899
Že či mám rád vlkolakov? Fuj!
Neznášam tých hlupákov.
572
00:35:39,738 --> 00:35:40,938
No...
573
00:35:48,914 --> 00:35:52,582
Zostaňte doma, ľudia!
A pozrite sa na to!
574
00:35:52,584 --> 00:35:56,954
Spln mesiaca je tu, takže tí vlkolaci
nás konečneprestanú otravovať!
575
00:36:00,492 --> 00:36:06,096
Mohla by som vám zaplatiť?
576
00:36:06,098 --> 00:36:07,965
No tak dobre.
577
00:36:07,967 --> 00:36:10,901
- Tu máte oriešky.
- A príďte tu niekedy!
578
00:36:10,903 --> 00:36:14,404
Od budúceho týždňa budem
ponúkať aj karamelovú zmrzlinu!
579
00:36:14,406 --> 00:36:17,174
Haló! Haló!
580
00:36:21,347 --> 00:36:23,413
"Oriešky"? To naozaj?
581
00:36:23,415 --> 00:36:26,083
Vyzerám ako nejaký "oriešok"?
582
00:36:26,085 --> 00:36:27,851
Vyzerám ako oriešky?
583
00:36:37,796 --> 00:36:41,098
Nie. Si najšikovnejší
človek, akého poznám.
584
00:36:41,100 --> 00:36:43,266
Dikes.
585
00:36:43,268 --> 00:36:45,168
A pekne sa usmievaš.
586
00:36:45,170 --> 00:36:47,971
Dobre si povedala.
587
00:36:47,973 --> 00:36:51,942
Ty si moja najlepšia kamoška.
588
00:37:13,866 --> 00:37:15,332
Je to tu.
589
00:37:15,334 --> 00:37:16,833
Veľa šťastia.
590
00:37:16,835 --> 00:37:18,201
Čože?
591
00:37:18,203 --> 00:37:20,070
- Ty nejdeš?
- Hej.
592
00:37:20,072 --> 00:37:22,639
Dohodli sme sa, že ja ťa dostanem
ku Crippovi, a ja dostanem mäso.
593
00:37:22,641 --> 00:37:24,141
Nehovoril si,
594
00:37:24,143 --> 00:37:27,511
že musím ísť s tebou ďalej.
595
00:37:27,513 --> 00:37:31,515
Čože? Ale myslel
som si, že ty a ja...
596
00:37:31,517 --> 00:37:33,316
Hovorila som ti.
597
00:37:33,318 --> 00:37:35,018
Dobre, dobre.
598
00:37:35,020 --> 00:37:37,687
"Ty vždy všetko vždy robíš sám".
Ja viem.
599
00:37:37,689 --> 00:37:40,924
- Typický pes.
- Pf!
600
00:38:05,784 --> 00:38:08,051
Som hladný!
601
00:38:24,470 --> 00:38:27,804
Áno!
602
00:38:28,640 --> 00:38:31,441
Ale to nebude také ľahké!
603
00:38:34,546 --> 00:38:36,146
Ups.
604
00:38:37,149 --> 00:38:38,582
Ha ha ha!
605
00:38:39,618 --> 00:38:42,185
Čože? Ten kameň je falošný?
606
00:38:43,422 --> 00:38:46,289
Nie. Nie! Nie, nie, nie, nie!
607
00:38:46,291 --> 00:38:48,758
Mám ťa, psíček!
608
00:38:48,760 --> 00:38:50,127
Čo si to...
609
00:38:50,129 --> 00:38:51,428
Čo to?
610
00:38:51,430 --> 00:38:53,463
Tá vec je moja!
611
00:38:55,100 --> 00:38:57,300
Kto si?
612
00:38:59,505 --> 00:39:02,839
Mal by som sa na teba pozrieť, však?
613
00:39:08,447 --> 00:39:09,946
Buď ticho, štenisko!
614
00:39:09,948 --> 00:39:12,182
Chcem len zistiť, kto si.
615
00:39:12,985 --> 00:39:15,318
Pozdrav našich hostí, Scoops.
616
00:39:15,320 --> 00:39:17,454
Tu som.
617
00:39:17,456 --> 00:39:20,624
Sprav to čo povie.
618
00:39:36,675 --> 00:39:38,308
Pustite ma!
619
00:39:38,310 --> 00:39:40,710
Prepáč.
620
00:39:40,712 --> 00:39:42,612
Čo keby som ťa oskenoval?
621
00:39:42,614 --> 00:39:45,048
Vôbec ťa to nebude bolieť.
622
00:39:51,657 --> 00:39:53,456
Stlačil som zlý gombík.
623
00:39:53,458 --> 00:39:56,359
Vieš, prečo robím zmrzlinu?
Pre kamošov, ktorím chutí.
624
00:39:56,361 --> 00:39:59,129
Preto všetci majú
radi zmrzlinára.
625
00:39:59,131 --> 00:40:02,332
Omyl! Kvôli zmrzlinám ľudia
ku mne chodia.
626
00:40:02,334 --> 00:40:04,534
Nie kvôli mne.
627
00:40:04,536 --> 00:40:08,371
Nikto sa nespýta Foxwella Crippa,
že ako sa má.
628
00:40:10,008 --> 00:40:12,742
A keď som videl, ako ten
vlk toho chlapca zjedol,
629
00:40:12,744 --> 00:40:15,545
myslel som si, že ma
ľudia začnú mať radi.
630
00:40:15,547 --> 00:40:18,848
Nikto ma nezjedol!
Ja som ten chlapec!
631
00:40:18,850 --> 00:40:21,184
Upozornil som ich.
632
00:40:21,186 --> 00:40:23,320
Ale oni ma nepočúvali.
No veď na čo?
633
00:40:23,322 --> 00:40:26,356
Hovorili mi "hlupák"
a "šialenec"
634
00:40:26,358 --> 00:40:28,992
and "pokakanec"!
635
00:40:28,994 --> 00:40:30,860
Ale ja nájdem tých vlkolakov,
636
00:40:30,862 --> 00:40:32,562
aj keby to malo byť
to posledné, čo urobím!
637
00:40:32,564 --> 00:40:35,098
A potom uvidíme,
kto je Pán Obľúbený!
638
00:40:35,100 --> 00:40:36,700
Hihihihi!
639
00:40:36,702 --> 00:40:38,501
Hahaha!
640
00:40:40,239 --> 00:40:41,738
Sladký bože.
641
00:40:41,740 --> 00:40:44,074
Poďľa týchto výsledkov
642
00:40:44,076 --> 00:40:47,611
si pes, chlapec
643
00:40:47,613 --> 00:40:49,980
a... vlk?!
644
00:40:50,616 --> 00:40:52,449
Kde máš majiteľa?
645
00:40:52,451 --> 00:40:54,217
Takže ty si zlý!
646
00:40:54,219 --> 00:40:56,586
- Scoops, hlavu hore!
- Tak čo?
647
00:40:57,856 --> 00:41:01,725
Tak čo to tu máme?
648
00:41:05,564 --> 00:41:07,897
Veď máme zatvorené!
649
00:41:13,939 --> 00:41:15,238
Čo je?!
650
00:41:18,243 --> 00:41:20,977
Tak takto si robíš zmrzlinu.
651
00:41:20,979 --> 00:41:22,078
Batty! Ako si sa...?
652
00:41:22,080 --> 00:41:23,280
- Páni.
- Blbci.
653
00:41:23,282 --> 00:41:24,948
Čo to má byť?!
654
00:41:24,950 --> 00:41:27,550
- Neviem, ale nechutí mi to!
- Batty, pozor!
655
00:41:27,552 --> 00:41:28,985
Hej!
656
00:41:28,987 --> 00:41:30,654
Vráť sa sem! Čo to...?!
657
00:41:32,624 --> 00:41:34,090
Čo sa tu deje?
658
00:41:34,092 --> 00:41:35,592
Čo to?
659
00:41:38,730 --> 00:41:39,896
Batty!
660
00:41:45,771 --> 00:41:47,937
Nie. Nie, nie, nie, nie,
nie, nie, nie, nie!
661
00:41:50,008 --> 00:41:51,608
Mám ťa, Scoops!
662
00:41:53,011 --> 00:41:54,577
Scoops!
663
00:41:57,683 --> 00:42:00,116
Držím ho, Scoops!
664
00:42:00,118 --> 00:42:02,185
- Utekaj, Freddy!
- Ešte nie.
665
00:42:04,923 --> 00:42:06,890
To bolo dobré!
666
00:42:09,628 --> 00:42:11,361
Mám to!
667
00:42:11,363 --> 00:42:12,996
Môj kamienok! Nie! Nie!
668
00:42:20,005 --> 00:42:21,471
No nepozeraj tak na mňa!
669
00:42:21,473 --> 00:42:22,972
Kde si?!
670
00:42:24,476 --> 00:42:25,709
Tak počkaj.
671
00:42:25,711 --> 00:42:27,711
Toto som už niekde videl.
672
00:42:27,713 --> 00:42:29,512
Lupin.
673
00:42:32,117 --> 00:42:34,784
Freddy!
674
00:42:34,786 --> 00:42:36,653
Freddy!
675
00:42:36,655 --> 00:42:39,322
No tak, Freddy.
Poď už domov.
676
00:42:39,324 --> 00:42:43,326
Vodca svorky sa len tak
nezľakne jedného problému.
677
00:42:43,328 --> 00:42:47,864
Chudáčik.
Teraz musí byť veľmi smutný.
678
00:42:47,866 --> 00:42:48,998
Zvládli sme to!
679
00:42:49,000 --> 00:42:50,333
O tom celý čas hovorím!
680
00:42:50,335 --> 00:42:53,169
Videla si jeho tvár?
Hovoril: "Joj!"
681
00:42:53,171 --> 00:42:55,739
Batty, bola si dobrá.
682
00:42:55,741 --> 00:42:58,141
Aj ty si bol dobrý!
683
00:43:01,747 --> 00:43:04,080
Na to, že si pes.
684
00:43:04,082 --> 00:43:06,483
Vďaka tebe, kamoška.
685
00:43:06,485 --> 00:43:08,518
Zase tak ďaleko by som nešla.
686
00:43:08,520 --> 00:43:11,087
Prepáč.
687
00:43:11,089 --> 00:43:13,390
Prestaň byť čudný.
688
00:43:13,392 --> 00:43:15,191
Dobre. Kamoška?
689
00:43:15,193 --> 00:43:19,329
Keby si bol kamoš, tak
by si mi dal mäso.
690
00:43:19,331 --> 00:43:20,997
Dobre.
691
00:43:20,999 --> 00:43:24,267
Ešte ohľadom toho...
692
00:43:24,269 --> 00:43:27,771
Prečo "ohľadom toho"?
Je s tým nejaký problém?
693
00:43:27,773 --> 00:43:31,374
Je to trochu komplikované.
694
00:43:31,376 --> 00:43:33,843
Nie je to "plný dom mäsa?
"Všetko môžeš zjesť"?
695
00:43:33,845 --> 00:43:35,712
To neznie veľmi komplikovane.
696
00:43:35,714 --> 00:43:38,047
Nie... Nie...
697
00:43:38,049 --> 00:43:41,384
Nerozumieš tomu.
Nemôžem.........
698
00:43:41,386 --> 00:43:46,022
...si len tak priniesť domov psa.
699
00:43:46,024 --> 00:43:47,957
Už tomu rozumiem.
700
00:43:47,959 --> 00:43:50,193
Si len hlupák,
701
00:43:50,195 --> 00:43:52,429
čo sa pozerá na zatúlané
psy, ako som ja!
702
00:43:52,431 --> 00:43:54,063
Čože?
703
00:43:54,065 --> 00:43:56,065
Nie, nie preto.
704
00:43:56,067 --> 00:44:00,804
Naletela som inému psovi!
To som teda hlúpa!
705
00:44:00,806 --> 00:44:02,372
Batty!
706
00:44:05,811 --> 00:44:07,677
Batty! Počkaj!
707
00:44:10,615 --> 00:44:13,416
Batty!
708
00:44:13,418 --> 00:44:15,452
Batty?
709
00:44:21,259 --> 00:44:23,426
Prepáč.
710
00:44:23,428 --> 00:44:25,161
Batty?
711
00:44:25,897 --> 00:44:27,730
Kde si?
712
00:44:39,311 --> 00:44:41,010
Batty.
713
00:44:43,482 --> 00:44:45,148
Choď preč.
714
00:44:45,150 --> 00:44:47,517
Teraz už máš tú vec.
715
00:44:50,021 --> 00:44:52,856
Čo je to za miesto?
716
00:44:52,858 --> 00:44:54,958
Ako to asi vyzerá?
717
00:44:54,960 --> 00:44:57,193
Je to môj domov.
718
00:45:07,005 --> 00:45:08,972
Necíť sa zle.
719
00:45:08,974 --> 00:45:12,775
Nie je to prvý krát, čo
ma niekto od seba odohnal.
720
00:45:12,777 --> 00:45:16,212
Myslíš si, že si výnimočný.
721
00:45:16,214 --> 00:45:18,615
Aj ja som mala majiteľa.
722
00:45:18,617 --> 00:45:20,483
A dom.
723
00:45:20,485 --> 00:45:23,453
Boli tam deti a hračky.
724
00:45:24,500 --> 00:45:27,200
NA PREDAJ
725
00:45:31,997 --> 00:45:33,563
Chcem kúpiť tohto.
726
00:45:56,254 --> 00:45:59,322
Maj sa, dievčatko.
727
00:46:17,943 --> 00:46:21,911
Veľmi ma to mrzí, Batty.
728
00:46:21,913 --> 00:46:25,014
Nemôžem ťa zobrať domov, preto...
729
00:46:25,016 --> 00:46:28,017
...Nie kvôli tebe,
ale kvôli mojej rodine.
730
00:46:28,019 --> 00:46:31,621
Ja som...
731
00:46:33,024 --> 00:46:35,425
..som vlkollllll...
732
00:46:35,427 --> 00:46:38,294
..bl... ergh.
733
00:46:39,197 --> 00:46:41,965
Som vlko...
734
00:46:41,967 --> 00:46:43,466
..uh.
735
00:46:43,468 --> 00:46:44,734
Čo si?
736
00:46:44,736 --> 00:46:48,037
Som vlko...v..v... uh!
737
00:46:48,039 --> 00:46:50,473
Si vlko...?
738
00:46:50,475 --> 00:46:54,644
Som...
Ublížil som ti?
739
00:46:57,916 --> 00:46:59,782
A čo to hovorím?
740
00:46:59,784 --> 00:47:01,100
Vieš kto som?
741
00:47:01,219 --> 00:47:03,419
Som hlupák.
742
00:47:03,421 --> 00:47:06,089
Preto ma moja
rodina nemá rada.
743
00:47:06,091 --> 00:47:08,157
To nie preto.
744
00:47:08,159 --> 00:47:10,927
Prečo? Hovor.
745
00:47:10,929 --> 00:47:14,263
Pre toto! Som hlúpy ružovobiely pes!
746
00:47:14,265 --> 00:47:16,833
Všetci sú veľkí a silní,
747
00:47:16,835 --> 00:47:20,136
majú ostré pazúry
a lesklú srsť.
748
00:47:20,138 --> 00:47:22,472
Preto musím tento prsteň priniesť.
749
00:47:22,474 --> 00:47:27,176
Až potom ma budú brať vážne.
Až potom uvidia, aký som dobrý.
750
00:47:28,680 --> 00:47:30,747
Myslíš si, že som čudný, že?
751
00:47:30,749 --> 00:47:33,916
No hej!
752
00:47:33,918 --> 00:47:36,786
Freddy, nezáleží na to,
aký si veľký, alebo aký si silný,
753
00:47:36,788 --> 00:47:38,588
alebo čo prinesieš domov.
754
00:47:39,858 --> 00:47:42,625
Ale záleží na tom, aký si vo vnútri.
755
00:47:42,627 --> 00:47:44,661
Tuná.
756
00:47:44,663 --> 00:47:48,297
Aj môj otec hovoril niečo také.
757
00:47:48,299 --> 00:47:51,467
Ale odo mňa to určite znelo lepšie.
758
00:47:51,469 --> 00:47:52,969
Bolo to v pohode.
759
00:47:52,971 --> 00:47:55,038
Houndini!
760
00:47:55,040 --> 00:47:57,140
- Ha ha!
- Mám ťa!
761
00:47:57,142 --> 00:47:58,641
Nechaj ju na pokoji!
762
00:47:58,643 --> 00:48:01,044
Ha ha! Dvaja za cenu jedného!
763
00:48:02,781 --> 00:48:05,348
Nie!
764
00:48:05,350 --> 00:48:06,649
Pustite ma!
765
00:48:06,651 --> 00:48:08,551
- Hej, vy! Pustite ma!
- Pustite nás!
766
00:48:19,464 --> 00:48:22,498
Niekoľko mesiacov pred
týmito ľuďmi utekám.
767
00:48:22,500 --> 00:48:26,335
Len raz som s tebou a chytia ma.
768
00:48:26,337 --> 00:48:29,172
Z tade sa nedostal ani jediný pes.
769
00:48:29,174 --> 00:48:32,809
Ale no tak.
Nemôže to byť až také zlé.
770
00:48:34,345 --> 00:48:38,147
Je to v pohode.
Zvládneme to.
771
00:48:41,853 --> 00:48:43,953
Čo to bolo?!
772
00:48:45,190 --> 00:48:47,990
Tak dobre. Dostaneme sa z tadiaľ.
773
00:48:49,694 --> 00:48:51,894
Utekaj, Batty! Utekaj!
774
00:48:51,896 --> 00:48:53,162
Utekaj!
775
00:48:54,733 --> 00:48:56,933
Dajte tú vec zo mňa preč!
776
00:48:58,536 --> 00:49:02,438
Práve som si dala gél na ruky.
777
00:49:02,440 --> 00:49:06,008
Teraz mám všade na rukách
špinu od psov.
778
00:49:06,010 --> 00:49:09,879
Ale no, milá panička!
Budem ťa stále olizovať!
779
00:49:09,881 --> 00:49:12,882
Nie!
780
00:49:12,884 --> 00:49:15,985
Daj ten jazyk odo mňa preč,
ty uslintanec!
781
00:49:18,123 --> 00:49:20,623
Nevďačníci jedni!
782
00:49:20,625 --> 00:49:22,892
Dám im všetko
783
00:49:22,894 --> 00:49:24,393
a oni mi urobia toto?
784
00:49:24,395 --> 00:49:29,065
Pozri sa, čo si spravil!
Ty si mojej paničke pokazil náladu!
785
00:49:29,067 --> 00:49:31,701
To ma štve.
786
00:49:31,703 --> 00:49:34,804
A keď som naštvaný...
787
00:49:34,806 --> 00:49:38,407
Hej, šéfe, neuveríš
koho sme chytili.
788
00:49:38,409 --> 00:49:40,777
Úžasnú Houndini!
789
00:49:40,779 --> 00:49:44,080
Celé toto divadielko
790
00:49:44,082 --> 00:49:45,748
nestálo za nič.
791
00:49:45,750 --> 00:49:48,417
Tvoj kamoš tam...
792
00:49:48,419 --> 00:49:52,021
- má veľmi zaujímavý účes.
- Čože?
793
00:49:53,925 --> 00:49:56,325
Dajte ich do psieho salónu.
794
00:50:09,774 --> 00:50:10,973
Nie! Dajte to preč!
795
00:50:31,196 --> 00:50:32,829
Čo to...?
796
00:50:34,165 --> 00:50:37,133
Vždy sa im to páči.
797
00:50:37,135 --> 00:50:39,502
Ďalší!
798
00:50:45,977 --> 00:50:47,910
Máte mail.
799
00:50:47,912 --> 00:50:49,846
Nemyslite si, že som posadnutý
psami, Lord Hightail...
800
00:50:49,848 --> 00:50:53,850
...to preto, lebo môj
synovec je pes.
801
00:50:57,188 --> 00:50:59,522
Hotspur? Hotspur?
802
00:50:59,524 --> 00:51:03,025
Len sa na niečom smejem. Prepáčte.
803
00:51:03,027 --> 00:51:06,062
A ešte ohľadom tých psov.
804
00:51:06,064 --> 00:51:08,631
Už premýšľam nad tým, ako vyriešiť
805
00:51:08,633 --> 00:51:10,499
problém s psami v meste.
806
00:51:10,501 --> 00:51:12,468
Nezaujímajú ma psy v meste.
807
00:51:12,470 --> 00:51:16,005
Zaujíma ma len ten pes,
ktorý mal byť vlk.
808
00:51:16,007 --> 00:51:17,573
Čo sa deje s Freddym?
809
00:51:17,575 --> 00:51:19,575
Zdravím vás, Hotspur Lupin!
810
00:51:19,577 --> 00:51:22,211
Môžem vám dať zrzlinu.
811
00:51:22,213 --> 00:51:24,146
Držte sa odo mňa čo
najďalej, Cripp!
812
00:51:24,148 --> 00:51:26,315
Nejaký pes mi ukradol prsteň.
813
00:51:26,317 --> 00:51:27,850
A čo to má spoločné so mnou?!
814
00:51:27,852 --> 00:51:31,020
Snažím sa to zistiť.
815
00:51:32,323 --> 00:51:34,490
- Útočil na mňa.
- Zmiznite!
816
00:51:35,360 --> 00:51:36,726
Dobre!
817
00:51:38,429 --> 00:51:40,196
Dikes!
818
00:51:40,198 --> 00:51:41,864
Čo to...?!
819
00:51:41,866 --> 00:51:43,699
Uf!
820
00:51:43,701 --> 00:51:47,069
Takže "pes mu ukradol tú vec".
821
00:51:47,071 --> 00:51:49,171
Freddy?
822
00:51:49,173 --> 00:51:52,508
Hotspur! Čo sa to dopekla deje?!
823
00:51:52,510 --> 00:51:54,710
Prepáčte. No, no... musím končiť.
824
00:51:54,712 --> 00:51:57,947
Nepočujem vás. Ne...
825
00:51:57,949 --> 00:51:59,882
Chcem ísť do Coldfaxu! Rýchlo!
826
00:52:11,462 --> 00:52:14,230
Dajte tú vec preč!
827
00:52:14,232 --> 00:52:16,065
To nemôžete spraviť!
828
00:52:16,067 --> 00:52:17,700
Vy zvery!
829
00:52:17,702 --> 00:52:19,135
Si to naozaj ty?
830
00:52:19,137 --> 00:52:22,405
Nie! Nemôže to byť on!
831
00:52:22,407 --> 00:52:24,040
Ty?
832
00:52:24,042 --> 00:52:25,508
Houndini?!
833
00:52:26,878 --> 00:52:31,147
And Freddy Lupin.
Sme tím.
834
00:52:31,149 --> 00:52:33,549
Myslela som, že si samotárka, Houndini.
835
00:52:33,551 --> 00:52:35,785
Je to komplikované.
836
00:52:35,787 --> 00:52:39,055
Volám sa Twitchy.
Som z tade najlepšia.
837
00:52:39,057 --> 00:52:42,925
Ty? Ale... ty si taká...
838
00:52:42,927 --> 00:52:45,594
...malá.
839
00:52:45,596 --> 00:52:49,298
Tak si opovažuješ mi
povedať, že som "malá"?!
840
00:52:49,300 --> 00:52:52,335
Nie?
841
00:52:52,337 --> 00:52:54,971
Možno si otrochu väčšia.
842
00:52:54,973 --> 00:52:56,806
"Otrochu"? "Otrochu"?!
843
00:52:56,808 --> 00:52:59,308
Zabijem ťa!
844
00:52:59,310 --> 00:53:01,577
Bola som najvyššia.
845
00:53:01,579 --> 00:53:04,146
No tak, Twitch.
Len pokoj, divoška.
846
00:53:04,148 --> 00:53:05,414
Pozri sa mi do očí.
847
00:53:05,416 --> 00:53:07,817
Pozri sa na mňa.
848
00:53:07,819 --> 00:53:08,584
Pózri.
849
00:53:12,690 --> 00:53:16,292
To je lepšie. Pamätáš si
náš kurz sebaovládania?
850
00:53:16,294 --> 00:53:17,927
No tak to povedz!
851
00:53:17,929 --> 00:53:22,698
Som... dobrá... a najlepšia.
852
00:53:22,700 --> 00:53:24,000
A?
853
00:53:24,002 --> 00:53:27,269
Všetko viem.
854
00:53:27,271 --> 00:53:29,805
A polievam kvety každý deň.
855
00:53:29,807 --> 00:53:32,742
A všetkým spríjemňujem deň.
856
00:53:33,711 --> 00:53:35,978
Veď to ani nedáva zmysel!
857
00:53:35,980 --> 00:53:37,346
Stále sa hneváš?
858
00:53:37,348 --> 00:53:40,316
Nie...
859
00:53:40,318 --> 00:53:44,286
Tak dobre. Odpúšťam
ti. Ale len teraz.
860
00:53:44,288 --> 00:53:45,721
Hej. Ja som Hamish.
861
00:53:45,723 --> 00:53:47,723
Som psycholológ,
upokojovač
862
00:53:47,725 --> 00:53:50,659
a dávam všetkých dokopy.
863
00:53:53,297 --> 00:53:55,498
On je Bruno.
864
00:53:55,500 --> 00:53:57,633
- Lop.
- Ale stále dookola hovorí len "lop".
865
00:53:57,635 --> 00:54:00,503
Dobre. Cíťte sa ako doma.
866
00:54:00,505 --> 00:54:04,173
No nie, nie.
Musím sa z tade dostať.
867
00:54:04,175 --> 00:54:07,376
Kam to idú?
868
00:54:09,080 --> 00:54:10,379
- Lop!
- Nie!
869
00:54:10,381 --> 00:54:11,847
Zošaleli ste?!
870
00:54:11,849 --> 00:54:13,849
Tuná žije obor, ktorý žerie psy!
871
00:54:13,851 --> 00:54:16,085
Ktože?!
872
00:54:21,359 --> 00:54:23,025
Nikto sa odtiaľ nedostane.
873
00:54:23,027 --> 00:54:27,296
Verte mi, skúšali sme všetko.
874
00:54:30,334 --> 00:54:32,101
Slobodá!
875
00:54:47,785 --> 00:54:48,951
Lop.
876
00:54:48,953 --> 00:54:51,287
Juchú! Sloboda!
877
00:54:52,290 --> 00:54:54,023
- Juchú!
- Už ideme!
878
00:54:59,730 --> 00:55:02,698
Ale to ešte nič neviete
879
00:55:02,700 --> 00:55:05,334
o Freddym Lupinovi
a Houndini.
880
00:55:06,771 --> 00:55:09,205
Dajte mi 24 hodín.
Poremýšľam nad tým.
881
00:55:09,207 --> 00:55:10,773
24 hodín?!
882
00:55:10,775 --> 00:55:13,709
Nemám toľko času!
Musím sa rýchlo dostať domov.
883
00:55:13,711 --> 00:55:15,711
Ja potrebujem čas na rozmýšľanie.
884
00:55:15,713 --> 00:55:17,713
Dobre, dobre, dobre, dobre, dobre.
885
00:55:17,715 --> 00:55:20,082
Dobre.
To je dobre, dobre. Je to v poho.
886
00:55:20,084 --> 00:55:23,752
Už si predtým niekedy rozmýšľala,
ako sa z tade dostať?
887
00:55:23,754 --> 00:55:25,254
Nie.
888
00:55:25,256 --> 00:55:26,922
A teraz?
889
00:55:26,924 --> 00:55:28,390
Nie.
890
00:55:28,392 --> 00:55:29,825
- A teraz?
- Nie!
891
00:55:29,827 --> 00:55:31,460
A teraz?
892
00:55:31,462 --> 00:55:33,162
A nie.
893
00:55:33,164 --> 00:55:34,630
- A teraz?
- Hej!
894
00:55:34,632 --> 00:55:35,931
- Naozaj?!
- Nie.
895
00:55:35,933 --> 00:55:36,832
Hej.
896
00:55:36,834 --> 00:55:39,001
Je tu.
897
00:55:44,609 --> 00:55:47,276
- Strýko Hotspur?!
- "Strýko"?
898
00:55:47,278 --> 00:55:51,013
Je to vlk!
899
00:55:51,015 --> 00:55:52,781
Strýko! Strýko!
900
00:55:52,783 --> 00:55:55,618
Strýko, prišiel si pomôcť!
Nemôžem tomu uveriť!
901
00:55:55,620 --> 00:55:58,020
Áno, chcem toho.
902
00:56:03,594 --> 00:56:05,694
Je to taká škoda, že ho nebudeme mať.
903
00:56:05,696 --> 00:56:09,031
Je veľmi pekný.
904
00:56:10,034 --> 00:56:13,035
Len choďte.
Dajte mi chvíľu.
905
00:56:16,674 --> 00:56:18,374
Máš ten mesačný kameň, hej?
906
00:56:18,376 --> 00:56:20,142
Kde je?
907
00:56:25,650 --> 00:56:28,350
Neuveríš, koľko mi to
trvalo, kým som ho našiel!
908
00:56:28,352 --> 00:56:30,686
Dobrá práca, chlapče.
909
00:56:30,688 --> 00:56:33,122
Nenašiel som ho len ja.
Našli sme ho spolu s Batty.
910
00:56:33,124 --> 00:56:36,358
Ešte počkaj. Nemôžem len tak
odísť od mojej kamošky Batty.
911
00:56:36,360 --> 00:56:38,327
Neboj sa. Neodídeš.
912
00:56:38,329 --> 00:56:42,464
Vlastne tu môžeš s ňou
zostať. A bude dobre.
913
00:56:42,466 --> 00:56:44,333
Počaj! Nie!
914
00:56:44,335 --> 00:56:47,803
Musím ísť domov a vrátiť
ten mesačný kameň.
915
00:56:47,805 --> 00:56:50,072
A potom budem naozajstný vlk.
Že?
916
00:56:50,074 --> 00:56:53,876
No tak, Freddy.
Nič ťa nezmení.
917
00:56:53,878 --> 00:56:57,012
Ty nie si vlk.
918
00:56:57,014 --> 00:56:58,247
To je pravda.
919
00:56:58,249 --> 00:57:00,516
Ten pes je až príliš cenný na to,
aby som si ho zobral. Nechajte si ho.
920
00:57:00,518 --> 00:57:04,353
Nie! Nie, nie! Strýko! Strýko!
921
00:57:04,355 --> 00:57:07,022
Ty si teda šťastlivec. Mám
pre teba úžasné prekvapenie.
922
00:57:07,024 --> 00:57:08,824
Čože?
923
00:57:08,826 --> 00:57:11,427
Vezmi si ho!
924
00:57:13,831 --> 00:57:16,832
Počkaj! Nie, nie! Strýko!
925
00:57:16,834 --> 00:57:19,501
A potom
926
00:57:19,503 --> 00:57:21,170
len stlačte ten gombík.
927
00:57:21,172 --> 00:57:24,707
Super. Chcem aby ten stroj
fungoval už dnes v noci.
928
00:57:24,709 --> 00:57:27,076
Ale ešte nefunguje!
929
00:57:27,078 --> 00:57:29,178
Tak zariaďte, aby fungoval!
Musí fungovať byť dnes v noci!
930
00:57:29,180 --> 00:57:31,447
Áno, pane.
931
00:57:31,449 --> 00:57:35,217
Choď do pekla, ty nevďačník!
932
00:57:44,395 --> 00:57:45,861
Odišiel odo mňa.
933
00:57:45,863 --> 00:57:49,231
Nemôžem tomu uveriť.
934
00:57:49,233 --> 00:57:50,633
Odišiel odo mňa!
935
00:57:50,635 --> 00:57:54,403
Ako je možné, že tvoj
strýko je vlkolak?
936
00:57:56,474 --> 00:57:57,906
Chlape, to musí byť
937
00:57:57,908 --> 00:57:59,642
nejaký čudný kríženec.
938
00:57:59,644 --> 00:58:02,077
Kto si?
939
00:58:02,079 --> 00:58:03,479
A čo si?
940
00:58:04,649 --> 00:58:08,584
Batty... snažil som sa ti to povedať.
941
00:58:08,586 --> 00:58:09,985
Nerozumiem.
942
00:58:09,987 --> 00:58:12,321
Mal som byť vlkolak.
943
00:58:12,323 --> 00:58:13,956
Nie toto, čo som teraz.
944
00:58:13,958 --> 00:58:18,093
Nemal som byť bieloružovák.
945
00:58:18,095 --> 00:58:19,762
Bože môj.
946
00:58:19,764 --> 00:58:22,831
Všetko to dávalo zmysel.
Voňal si nejak čudne.
947
00:58:22,833 --> 00:58:24,967
To preto si sa správal tak čudne!
948
00:58:24,969 --> 00:58:28,504
Ale, Batty, vo vnútri
som to stále ja.
949
00:58:28,506 --> 00:58:30,239
Oklamal si ma.
950
00:58:31,275 --> 00:58:33,175
A ja som ti verila.
951
00:58:33,177 --> 00:58:36,011
Možno preto ťa celá
rodina nemá rada.
952
00:58:36,013 --> 00:58:38,280
Pretože si im ublížil.
953
00:58:38,282 --> 00:58:41,483
- Batty...
- Choď odo mňa!
954
00:58:47,692 --> 00:58:49,958
Za jednu sekundu
955
00:58:49,960 --> 00:58:52,528
nám odpovie na
všetky naše otázky.
956
00:58:52,530 --> 00:58:55,597
Dáme tam jeden malinový džús,
957
00:58:55,599 --> 00:58:58,300
jednu malú vec,
958
00:58:58,302 --> 00:59:00,436
jeden malý fúz.
959
00:59:15,986 --> 00:59:19,722
Scoops! Pokazil si ten prístroj!
960
00:59:26,897 --> 00:59:28,831
Teraz ma to zaujalo.
961
00:59:28,833 --> 00:59:32,101
Už to ide. Už to ide!
962
00:59:33,671 --> 00:59:35,971
On je vlkolak!
963
00:59:35,973 --> 00:59:38,073
Hotspur je vlkolak!
964
00:59:38,075 --> 00:59:40,342
Scoops! Tak prvého sme našli!
965
00:59:40,344 --> 00:59:41,910
Čo teraz?
966
00:59:41,912 --> 00:59:43,846
Privedie nás k ostatným,
967
00:59:43,848 --> 00:59:46,682
a potom ich všetkých chytíme.
968
00:59:46,684 --> 00:59:48,717
Presne tak.
969
00:59:48,719 --> 00:59:50,586
Si najmúdrejšia opička zo všetkých.
970
00:59:56,727 --> 00:59:59,495
Lop.
971
00:59:59,497 --> 01:00:02,698
Som dobrý a najlepší.
972
01:00:05,035 --> 01:00:07,035
Tak to je dobre. Žijem na tejto planéte.
973
01:00:07,037 --> 01:00:09,405
Kvety.
974
01:00:09,407 --> 01:00:11,874
Kvety!
975
01:00:11,876 --> 01:00:13,942
Kvety!!!
976
01:00:14,779 --> 01:00:16,612
Jedlo!
977
01:00:22,887 --> 01:00:24,720
- To je moja kosť!
- Moja! Moja!
978
01:00:24,722 --> 01:00:27,256
Lop! Lop!
979
01:00:28,726 --> 01:00:31,026
Máš nejaký nápad?
Môžem urobiť niečo dobré?
980
01:00:31,028 --> 01:00:32,961
Áno. Nechoď ku mne.
981
01:00:42,540 --> 01:00:45,207
- Bruno!
- Lop!
982
01:00:47,745 --> 01:00:49,745
Áno!
983
01:00:49,747 --> 01:00:52,114
Som veľmi veľká!
984
01:00:53,217 --> 01:00:54,983
Twitchy, potrebujem, aby si
išla tam a slačila ten gombík.
985
01:00:54,985 --> 01:00:57,619
Kam zmizla moja kosť?!
986
01:00:57,621 --> 01:00:59,555
Prečo ja?
987
01:00:59,557 --> 01:01:01,757
No...
988
01:01:01,759 --> 01:01:04,293
pretože si...
989
01:01:04,295 --> 01:01:06,995
Odvážna.
Pretože si veľmi odvážna.
990
01:01:06,997 --> 01:01:10,165
Áno, to je pravda.
991
01:01:11,168 --> 01:01:12,801
Nepotrebujem tvoju pomoc.
992
01:01:18,342 --> 01:01:21,276
- Dočiahneš?
- Jasne!
993
01:01:28,319 --> 01:01:30,285
Nebojte sa.
994
01:01:30,287 --> 01:01:32,154
Len si tu tak behám.
995
01:01:34,291 --> 01:01:35,791
Idem na to!
996
01:01:43,033 --> 01:01:44,700
Tak dobre.
997
01:01:44,702 --> 01:01:46,268
Tak ty si stlačila si červený gombík?!
998
01:01:46,270 --> 01:01:48,303
Som farboslepá, nevedela
som, že je to červené.
999
01:01:48,305 --> 01:01:50,706
Určite videla, že je to červené.
1000
01:01:52,676 --> 01:01:54,142
Myslím, že niekto ide!
1001
01:01:54,144 --> 01:01:55,944
Čo sa to tu dopekla deje?!
1002
01:01:55,946 --> 01:01:57,813
- Už je tu!
- Rýchlo!
1003
01:01:59,817 --> 01:02:02,050
Kto chce z tade újsť?!
1004
01:02:07,725 --> 01:02:11,155
Cerberus! Oňuchaj všetkých
a povedz, kto to spravil.
1005
01:02:11,161 --> 01:02:15,130
Je len jeden,
1006
01:02:15,132 --> 01:02:17,499
čo by mohol niečo také spraviť!
1007
01:02:20,070 --> 01:02:22,671
- Ja.
- Ty?
1008
01:02:22,673 --> 01:02:26,074
- Freddy, nie.
- Ja som to všetko spravil.
1009
01:02:26,076 --> 01:02:28,477
Snažil som sa len újsť.
1010
01:02:30,014 --> 01:02:33,849
Nie si na to dosť odvážny, psíček!
1011
01:02:33,851 --> 01:02:35,751
Naozaj?
1012
01:02:37,988 --> 01:02:41,557
Cerberus, prečo
ten pes ide ku mne?
1013
01:02:44,595 --> 01:02:47,229
Len to skús, psíček.
1014
01:02:49,700 --> 01:02:50,866
Nie!
1015
01:02:53,704 --> 01:02:55,304
Nie! Nie tuná!
1016
01:02:56,574 --> 01:02:58,507
Nie tuná!
1017
01:02:58,509 --> 01:03:00,375
Takže teraz cikáš pred ľuďmi?!
1018
01:03:00,377 --> 01:03:02,911
Nemôžem to zastaviť!
Už mi dlho trebalo.
1019
01:03:05,916 --> 01:03:07,883
Bruno, nie!
On ťa nechce ochladiť!
1020
01:03:09,887 --> 01:03:11,219
Dajte ho inde!
Dajte ho inde!
1021
01:03:11,221 --> 01:03:12,721
- Freddy! Nie!
- Pomoc! Pomoc!
1022
01:03:28,472 --> 01:03:32,240
Cerberus! Daj ho preč!
1023
01:03:32,242 --> 01:03:34,910
Myslíš jeho?
1024
01:03:34,912 --> 01:03:37,579
Maj sa, psíček.
1025
01:03:37,581 --> 01:03:39,781
Prepáčte.
1026
01:03:39,783 --> 01:03:41,483
Freddy!
1027
01:03:41,485 --> 01:03:44,820
Je jedno, či je to chlapec, alebo vlk,
alebo pes záleží na tom, čo má vo vnútri.
1028
01:03:44,822 --> 01:03:46,955
Má tam veľký mechúr.
1029
01:03:48,425 --> 01:03:52,995
Uži si to tu, psíček.
A nekňuč.
1030
01:03:52,997 --> 01:03:54,930
Toho, čo tu bude s tebou
by to mohlo naštvať.
1031
01:03:54,932 --> 01:03:57,499
Počkajte!
1032
01:03:57,501 --> 01:03:59,334
Čo som to spravil?
1033
01:04:00,604 --> 01:04:03,905
Áno, uisťujem vás
1034
01:04:03,907 --> 01:04:07,776
že Freddy je v poriad...
1035
01:04:07,778 --> 01:04:11,113
Dopekla aj s tým!
1036
01:04:11,115 --> 01:04:13,281
Čo chceš, ty starucha jedna?!
1037
01:04:13,283 --> 01:04:16,084
Nie, nie, nie, prepáčte,
pane. Nehovoril som to vám.
1038
01:04:16,086 --> 01:04:18,353
Haló! Haló!
1039
01:04:21,291 --> 01:04:22,991
Našiel si Freddyho?
1040
01:04:22,993 --> 01:04:25,927
Nie. Určite nie.
1041
01:04:27,598 --> 01:04:30,799
To už stačilo! Zavolám políciu!
1042
01:04:30,801 --> 01:04:33,101
To netreba, pani.
1043
01:04:33,103 --> 01:04:35,637
Práve som sa rozprával
so šéfom polície.
1044
01:04:35,639 --> 01:04:37,606
Hľadali sme ho po celom meste.
1045
01:04:37,608 --> 01:04:40,142
Ale nič sa nestane, keď tam zavolám.
1046
01:04:40,144 --> 01:04:41,543
Netreba.
1047
01:04:41,545 --> 01:04:44,012
Freddy vie, že sa musí vrátiť
predtým, než vyjde mesiac,
1048
01:04:44,014 --> 01:04:45,647
aby dokázal, že je vlk.
1049
01:04:45,649 --> 01:04:48,283
Radšej by ste sa mali starať o to,
1050
01:04:48,285 --> 01:04:50,819
aby bolo všetko
pripravené na dnes.
1051
01:04:54,558 --> 01:04:56,558
No tak dobre.
1052
01:04:56,560 --> 01:04:59,361
Výborne.
1053
01:05:08,672 --> 01:05:12,140
? Jazdím po celom meste
1054
01:05:12,142 --> 01:05:13,575
? A nebojím sa
1055
01:05:13,577 --> 01:05:16,845
? Pretože určite viem,
že nájdeme sa
1056
01:05:16,847 --> 01:05:22,317
? Určite viem, že
nájdeme sa. ?
1057
01:05:24,655 --> 01:05:28,356
Ešte nikto nič také nespravil.
1058
01:05:28,358 --> 01:05:32,094
Ále, určite je v poriadku.
1059
01:05:32,096 --> 01:05:33,228
Ale čo keď nie je v poriadku?
1060
01:05:33,230 --> 01:05:36,264
Je s ním to zlé zviera.
1061
01:05:36,266 --> 01:05:39,768
Ale počkajte, veď... on sa mi
snažil povedať, že nie je pes.
1062
01:05:39,770 --> 01:05:42,904
Ale zabudol mi povedať,
1063
01:05:42,906 --> 01:05:45,874
že je vlkolak!
1064
01:05:45,876 --> 01:05:49,044
Ale urobil dobrú vec,
takže je dobrý kamoš.
1065
01:05:49,046 --> 01:05:51,046
"Dobrý kamoš".
1066
01:05:51,048 --> 01:05:52,547
Prečo tu len tak stojíte
a nič nerobíte?
1067
01:05:52,549 --> 01:05:54,583
No tak, no tak! Musíme
zachrániť Freddyho! No tak!
1068
01:05:54,585 --> 01:06:00,288
Veď dobre, dobre. Som rád,
že sa máš tak dobre.
1069
01:06:00,290 --> 01:06:03,225
Vidíte? Vždy je lepšie sa upokojiť.
1070
01:06:04,728 --> 01:06:08,063
Áno! Pôjdeme tam! Jejeje!
1071
01:06:08,065 --> 01:06:09,965
Dobre.
1072
01:06:33,123 --> 01:06:35,891
Bruno, to vážne?!
Veď sme tu.
1073
01:06:43,400 --> 01:06:45,567
Ten stroj už funguje, pane.
1074
01:06:46,470 --> 01:06:48,904
Naplňte tie veci.
1075
01:06:48,906 --> 01:06:51,506
Skontrolujte to.
1076
01:06:54,444 --> 01:06:56,411
Tak tu je.
1077
01:06:57,648 --> 01:06:59,514
A tu je ďalšia vec.
1078
01:07:01,318 --> 01:07:04,019
A tu je ešte jedna vec.
1079
01:07:05,489 --> 01:07:08,423
Stlačte.
1080
01:07:20,037 --> 01:07:22,037
Teraz vyzerá zle.
1081
01:07:23,140 --> 01:07:25,040
A teraz vyzerá výborne.
1082
01:07:28,045 --> 01:07:29,878
A teraz to zapneme.
1083
01:07:31,348 --> 01:07:33,849
Čože?!
1084
01:07:49,166 --> 01:07:52,067
Nie! Prosím! Nezjedz ma!
1085
01:07:52,069 --> 01:07:53,335
Pomoc!
1086
01:07:53,337 --> 01:07:56,338
- Pomoc!
- Freddy!
1087
01:07:56,340 --> 01:07:58,340
Len poďte, poďte.
Vitajte u nás.
1088
01:07:58,342 --> 01:08:01,009
To bude teda noc!
1089
01:08:01,011 --> 01:08:03,745
Môžeme ísť na to.
1090
01:08:03,747 --> 01:08:07,249
Len stlačte ten gombík.
1091
01:08:07,251 --> 01:08:08,884
Dobre.
1092
01:08:08,886 --> 01:08:12,754
Ale teraz musím ešte rýchlo
spraviť niečo iné.
1093
01:08:22,532 --> 01:08:26,534
Tak dobre, dobre! No dobre! Zjedz ma!
1094
01:08:26,536 --> 01:08:28,603
- Len nech to už mám za sebou!
- Nie!
1095
01:08:30,240 --> 01:08:33,341
Nejem psy.
1096
01:08:33,343 --> 01:08:35,343
Čože? Ty rozprávaš?
1097
01:08:38,081 --> 01:08:40,582
Čo tu robíš?
1098
01:08:40,584 --> 01:08:43,018
Ja čo tu robím? No...
1099
01:08:43,921 --> 01:08:46,588
Z kade si to zobral?!
1100
01:08:46,590 --> 01:08:48,456
Tá vec patrí môjmu otcovi!
1101
01:08:55,632 --> 01:08:57,565
Nie.
1102
01:08:57,567 --> 01:08:59,467
Nie, to nie...
1103
01:08:59,469 --> 01:09:00,969
...to nie je môžné!
1104
01:09:02,272 --> 01:09:04,706
Toto... To...
To nie je možné!
1105
01:09:07,978 --> 01:09:09,878
Freddy?
1106
01:09:14,051 --> 01:09:15,317
Čože?
1107
01:09:15,319 --> 01:09:17,052
Oci?!
1108
01:09:19,156 --> 01:09:20,255
Oci!
1109
01:09:20,257 --> 01:09:22,424
- Nie. Nie.
- To si ty!
1110
01:09:22,426 --> 01:09:24,926
Môj Freddy
je 100% vlk.
1111
01:09:24,928 --> 01:09:27,796
To som ja. Oci!
1112
01:09:27,798 --> 01:09:30,098
- Čože? Freddy!
- Oci!
1113
01:09:30,100 --> 01:09:31,733
- Oci! Oci!
- Freddy!
1114
01:09:31,735 --> 01:09:34,169
Freddy!
1115
01:09:36,640 --> 01:09:39,407
Myslel som si, že si zomrel.
1116
01:09:39,409 --> 01:09:42,711
Aj ja som si to myslel.
1117
01:09:56,293 --> 01:09:58,460
Už som nebol taký silný.
1118
01:09:58,462 --> 01:10:00,962
Ale musel som sa dostať domov.
K tebe, Freddy.
1119
01:10:14,344 --> 01:10:17,045
Aj keď som bol dole, nebál som sa.
1120
01:10:18,315 --> 01:10:20,115
Vedel som, že ma nájdu.
1121
01:10:28,492 --> 01:10:32,660
Môj bože! Ty žiješ!
1122
01:10:32,662 --> 01:10:36,998
Bol si dobrý vodca, braček.
Teraz ním budem ja.
1123
01:10:37,000 --> 01:10:39,467
Čože?
1124
01:10:39,469 --> 01:10:42,137
Dám ti len toto,
aby si neušiel.
1125
01:10:42,139 --> 01:10:44,305
Nie!
1126
01:10:47,711 --> 01:10:51,312
A odvedy som tu.
1127
01:10:52,516 --> 01:10:56,418
A ty si teraz pes?
1128
01:10:59,189 --> 01:11:01,689
Myslíš toto? Nie.
1129
01:11:01,691 --> 01:11:04,125
Len som sa zamaskoval,
aby som mohool...
1130
01:11:07,230 --> 01:11:10,098
Nó hej. Som pes.
1131
01:11:10,100 --> 01:11:14,235
Prepáč. Nie som taký, aký
si chcel, aby som bol.
1132
01:11:14,237 --> 01:11:17,338
Ale vieš ty čo?
1133
01:11:17,340 --> 01:11:21,509
Psi sú najmilšie a
najmúdrejšie stvory,
1134
01:11:21,511 --> 01:11:23,244
aká poznám.
1135
01:11:23,246 --> 01:11:24,712
Kiežby som mohol byť s nimi,
1136
01:11:29,453 --> 01:11:31,286
To je ten netvor!
1137
01:11:31,288 --> 01:11:33,421
On je zlý!
1138
01:11:33,423 --> 01:11:34,889
Zlez zo mňa!
1139
01:11:40,797 --> 01:11:42,230
Hej!
1140
01:11:45,535 --> 01:11:47,902
On ma chcel zjesť!
1141
01:11:47,904 --> 01:11:49,904
Monštrum!
1142
01:11:49,906 --> 01:11:52,807
Dostaneš po zadku!
1143
01:11:56,246 --> 01:11:58,279
- Au!
- A teraz toto!
1144
01:11:59,549 --> 01:12:01,216
- Hej!
- Nie!
1145
01:12:02,586 --> 01:12:04,452
Čo to je?
1146
01:12:06,957 --> 01:12:09,057
Všetci poďte sem!
1147
01:12:09,059 --> 01:12:12,927
Poplach!
Ešte raz opakujem: Poplach!
1148
01:12:12,929 --> 01:12:16,764
? Hneď keď ťa nájdem,
utečieme spolu
1149
01:12:16,766 --> 01:12:22,337
? Pustím ťa, hej,
ja im ukážem, to hej,
1150
01:12:22,339 --> 01:12:25,106
? Ja im ukážem, to hej! ?
1151
01:12:25,108 --> 01:12:28,610
Stráž to tu.
1152
01:12:35,185 --> 01:12:37,819
Uh...
1153
01:12:38,955 --> 01:12:40,488
- Oci!
- Freddy, nie!
1154
01:12:40,490 --> 01:12:42,423
- Neubližuj im!
- Ou!
1155
01:12:42,425 --> 01:12:44,993
Lop!
1156
01:12:56,640 --> 01:12:58,206
Prestaňte!
1157
01:12:59,342 --> 01:13:01,209
No tak!
1158
01:13:01,211 --> 01:13:05,146
Oci, oni sú moji kamoši.
1159
01:13:05,148 --> 01:13:08,016
On je môj otec.
1160
01:13:08,018 --> 01:13:09,784
To si robíš srandu.
1161
01:13:09,786 --> 01:13:11,986
Už vidím, ako sa
na seba "podobáte".
1162
01:13:11,988 --> 01:13:14,822
- Toto sú tvoji kamoši?
- No hej.
1163
01:13:14,824 --> 01:13:17,659
A vy ste prišli
zachrániť môjho syna?
1164
01:13:17,661 --> 01:13:19,327
Áno! Pred tebou!
1165
01:13:19,329 --> 01:13:20,995
Tí ľudia sú už niekde blízko!
1166
01:13:20,997 --> 01:13:22,997
To nie je dobré.
1167
01:13:22,999 --> 01:13:24,732
Musíme ísť.
1168
01:13:24,734 --> 01:13:26,367
Ten šéf vyrobil nejaký stroj,
1169
01:13:26,369 --> 01:13:29,704
ktorý z nás má s nami
spraviť niečo zlé!
1170
01:13:29,706 --> 01:13:31,906
Niečo zlé?
1171
01:13:33,343 --> 01:13:34,842
Potom
1172
01:13:34,844 --> 01:13:37,345
len slačte ten gombík.
1173
01:13:37,347 --> 01:13:38,846
Výborne!
1174
01:13:38,848 --> 01:13:41,916
Oni chcú zo psov spraviť kožuchy!
1175
01:13:41,918 --> 01:13:44,519
- Strýko Hotspur zošalel!
- Čo?
1176
01:13:44,521 --> 01:13:46,688
Má tam tú vec s gombíkmi,
ktoré by mali zapnúť stroj.
1177
01:13:46,690 --> 01:13:48,389
Musíme ho zastaviť!
1178
01:13:48,391 --> 01:13:52,360
Ten hlupák!
1179
01:13:52,362 --> 01:13:53,661
Pomôžeme mu.
1180
01:13:53,663 --> 01:13:55,096
- Áno.
- Áno.
1181
01:14:01,404 --> 01:14:03,771
Tak dobre, oci, vyhoď nás tam.
1182
01:14:07,110 --> 01:14:09,210
Tak dobre, poďme.
1183
01:14:09,212 --> 01:14:12,113
Nie!
1184
01:14:12,115 --> 01:14:13,548
Musíme ísť tam!
1185
01:14:25,762 --> 01:14:28,963
Hejá!
1186
01:14:33,803 --> 01:14:35,770
Ktože ste?
1187
01:14:35,772 --> 01:14:37,405
Som slúška.
1188
01:14:38,742 --> 01:14:43,544
Freddy!
1189
01:14:43,546 --> 01:14:45,747
Ty žiješ!
1190
01:14:45,749 --> 01:14:47,048
Chyťte ich!
1191
01:14:47,050 --> 01:14:49,250
Ten pes nesmie újsť!
1192
01:14:49,252 --> 01:14:50,752
Tak to sa ešte uvidí!
1193
01:14:56,293 --> 01:14:57,392
Choď.
1194
01:14:57,394 --> 01:15:00,622
Rýchlo choď za strýkom, kým
ešte nie je vodca svorky!
1195
01:15:00,630 --> 01:15:02,664
Nebojte sa. Zvládne to.
1196
01:15:02,666 --> 01:15:05,433
- Čo to dopekla robíte?!
- Choď, Freddy!
1197
01:15:07,270 --> 01:15:08,970
Choďte!
1198
01:15:15,178 --> 01:15:16,744
Twitchy?
1199
01:15:16,746 --> 01:15:22,450
To je v poriadku. Ja si tu
len niečo vybavím.
1200
01:15:26,690 --> 01:15:28,589
Vráť sa sem!
1201
01:15:28,591 --> 01:15:30,625
A teraz ti ukážem!
1202
01:15:30,627 --> 01:15:32,760
No tak poď, starucha!
1203
01:15:39,469 --> 01:15:40,802
Aký je plán?
1204
01:15:40,804 --> 01:15:43,037
Nakopať strýkovi zadok!
1205
01:15:43,039 --> 01:15:46,040
A potom? Zoberieš mu tú vec
a premeníš sa na vlka?
1206
01:15:46,042 --> 01:15:48,209
Niečo také.
1207
01:15:49,312 --> 01:15:53,314
Ty si rýchlejší.
1208
01:16:04,694 --> 01:16:06,527
Zvládli sme to!
1209
01:16:08,665 --> 01:16:10,465
Čo sa s tebou deje?
1210
01:16:10,467 --> 01:16:12,333
To s ním robí to svetlo.
1211
01:16:15,004 --> 01:16:17,372
Aj ja vidím, že je nejaký čudný.
1212
01:16:17,374 --> 01:16:21,542
Nebojte sa.
Je to úplne normálneeeee!
1213
01:16:21,544 --> 01:16:23,211
Má blchy?
1214
01:16:23,213 --> 01:16:25,413
Povedzte, keď budem môcť otvoriť oči.
1215
01:16:28,518 --> 01:16:30,418
Áno! Áno!
1216
01:16:30,420 --> 01:16:33,855
Som v poriadku! Som chlapec!
Pozrite sa!
1217
01:16:33,857 --> 01:16:35,089
Naozaj?
1218
01:16:36,493 --> 01:16:40,194
- Môj bože!
- To nie je v poriadku.
1219
01:16:41,765 --> 01:16:43,364
Rožteky!
1220
01:16:43,366 --> 01:16:44,832
Kúpte si rožteky!
1221
01:16:44,834 --> 01:16:46,200
Nie!
1222
01:16:47,837 --> 01:16:49,871
Nie!
1223
01:16:49,873 --> 01:16:53,007
Si najlepší zo všetkých, synak.
1224
01:16:53,009 --> 01:16:55,777
- Prečo si sa nezmenil?
- Pretoto.
1225
01:16:55,779 --> 01:16:58,946
Tak ideme, alebo čo?
1226
01:16:58,948 --> 01:17:01,949
Tak poďme. Potom ti nájdeme,
niečo, čo by si si mohol obliecť.
1227
01:17:37,287 --> 01:17:38,719
Áno!
1228
01:17:40,757 --> 01:17:43,591
To si niekto zo mňa robí srandu?!
1229
01:17:59,476 --> 01:18:01,275
Nie. Tu tie psiská nie sú.
1230
01:18:01,277 --> 01:18:03,644
Je tu len Cerby.
Pohľadám ich.
1231
01:18:07,283 --> 01:18:08,616
Cerby!
1232
01:18:25,702 --> 01:18:27,602
Vráťte sa!
1233
01:18:32,108 --> 01:18:33,508
Kde je Freddy?
1234
01:18:33,510 --> 01:18:34,442
No kde je?
1235
01:18:34,444 --> 01:18:37,044
Nemyslím si, že príde.
1236
01:18:37,046 --> 01:18:39,814
Hej. Hej.
1237
01:18:39,816 --> 01:18:42,016
Prvý krát za celú večnosť
1238
01:18:42,018 --> 01:18:45,019
nemá svorka svojho vodcu.
1239
01:18:46,322 --> 01:18:48,656
Freddy Lupin nedokázal,
že je dobrý vlk,
1240
01:18:48,658 --> 01:18:52,660
takže duchovia z mesiaca
musia vybrať nového...
1241
01:18:52,662 --> 01:18:55,796
Netreba, aby ho vybrali
duchovia z mesiaca, pane.
1242
01:18:55,798 --> 01:18:58,399
Priatelia...
1243
01:18:58,401 --> 01:19:01,502
Našiel som a priniesol
som sem mesačný kameň,
1244
01:19:02,805 --> 01:19:05,740
ktorý stratil Freddy Lupin!
1245
01:19:05,742 --> 01:19:08,843
Ja som najlepší vodca svorky!
1246
01:19:08,845 --> 01:19:11,078
On priniesol ten kameň.
1247
01:19:11,080 --> 01:19:13,748
To znamená, že by mal
byť on vodca svorky.
1248
01:19:22,191 --> 01:19:27,428
Pristúpne ku mne a pozrite
sa na to, bratia a sestry!
1249
01:19:28,865 --> 01:19:32,600
Dnes večer si trochu zabeháme.
1250
01:19:44,714 --> 01:19:46,280
Nie!
1251
01:19:47,884 --> 01:19:52,186
A teraz to začína.
1252
01:19:52,188 --> 01:19:53,955
A mám
1253
01:19:53,957 --> 01:19:57,725
pre vás prekvapenie.
1254
01:19:57,727 --> 01:20:02,029
Dám vám tento Šteňostroj!
1255
01:20:02,031 --> 01:20:06,067
Konečne nás tie psy prestanú otravovať!
1256
01:20:09,238 --> 01:20:10,605
To je zlé.
1257
01:20:10,607 --> 01:20:11,906
On ich chce zabiť?
1258
01:20:11,908 --> 01:20:15,710
To je teda dobré.
1259
01:20:15,712 --> 01:20:18,212
Ani neviem, ako tento úžasný
stroj vznikol.
1260
01:20:18,214 --> 01:20:19,614
Naozaj to neviem.
1261
01:20:21,618 --> 01:20:24,085
Majte sa, psíčkovia!
1262
01:20:25,555 --> 01:20:28,723
Myslel si si, že sú
psi takí hlúpi,
1263
01:20:28,725 --> 01:20:30,057
že by sa z tamaď nemohli dostať?
1264
01:20:30,059 --> 01:20:32,259
- To je on!
- To je Freddy!
1265
01:20:32,261 --> 01:20:34,962
Ty si teraz hlúpy.
1266
01:20:34,964 --> 01:20:36,897
Čože?
1267
01:20:36,899 --> 01:20:38,165
Vyzerá čudne.
1268
01:20:38,167 --> 01:20:40,133
Takže nakoniec on
bude náš vodca?
1269
01:20:40,136 --> 01:20:41,769
Lop! Lop! Lop! Lop!
1270
01:20:41,771 --> 01:20:44,271
- Psy!
- Zmiznite!
1271
01:20:45,508 --> 01:20:49,944
Prišiel si neskoro, psíček.
Ja som teraz vodca svorky.
1272
01:20:49,946 --> 01:20:52,613
Priniesol som ten kameň.
1273
01:20:52,615 --> 01:20:54,348
Klameš!
1274
01:20:54,350 --> 01:20:56,617
Ja som ten kameň priniesol.
1275
01:20:56,619 --> 01:21:00,254
Ty si len nechal môjho
otca zavretého len tak!
1276
01:21:00,256 --> 01:21:03,424
- Ale Rýchloblesk zomrel.
- O čom to hovorí?
1277
01:21:03,426 --> 01:21:05,960
Vyžeňte jeho a tie hlúpe psy
1278
01:21:05,962 --> 01:21:07,528
odtiaľto.
1279
01:21:10,099 --> 01:21:11,632
Oni sú tu so mnou!
1280
01:21:11,634 --> 01:21:13,134
Rýchloblesk!
1281
01:21:13,136 --> 01:21:14,769
- On žije!
- To je on!
1282
01:21:14,771 --> 01:21:18,139
Ako si sa dostal...
Teda... chcel som povedať, že ty žiješ!
1283
01:21:18,141 --> 01:21:21,175
Áno, braček. Môj syn ma odtiaľ dostal.
1284
01:21:21,177 --> 01:21:24,311
Nie len ja.
Pomohli mi aj kamoši.
1285
01:21:24,313 --> 01:21:25,813
- Psi mu pomohli?
- Oni zahránili Rýchlobleska?
1286
01:21:28,151 --> 01:21:29,650
Freddy! Pozor!
1287
01:21:34,524 --> 01:21:36,557
- Cripp!
- Čo tu robí?
1288
01:21:42,665 --> 01:21:45,800
Tak tu ste.
1289
01:21:45,802 --> 01:21:49,570
Celé roky ste sa predo mnou skrývali.
1290
01:21:49,572 --> 01:21:52,973
Predstavujem vám novinku:
Chutné strieborné šípky!
1291
01:21:52,975 --> 01:21:54,341
"Strieborné"!
1292
01:21:54,343 --> 01:21:56,510
Dobrú noc.
1293
01:21:56,512 --> 01:21:58,846
Pozor!
1294
01:22:00,349 --> 01:22:01,515
Oci!
1295
01:22:01,517 --> 01:22:02,750
Utekaj!
1296
01:22:03,920 --> 01:22:05,553
Ešte nemáte dosť?
Chcete ešte?
1297
01:22:12,762 --> 01:22:15,029
Stojte!
1298
01:22:15,031 --> 01:22:16,931
Kto chce eše?!
1299
01:22:16,933 --> 01:22:18,199
Oci!
1300
01:22:18,201 --> 01:22:20,234
Ešte žije.
Len spí.
1301
01:22:20,236 --> 01:22:22,269
Pospite si, vĺčikovia!
1302
01:22:22,271 --> 01:22:24,038
Musím zastaviť Crippa!
1303
01:22:24,040 --> 01:22:26,006
Choď. Ja zatiaľ pomôžem vlkolakom.
1304
01:22:28,878 --> 01:22:31,278
Dobrú noc! Chyť ich, Scoops!
1305
01:22:32,215 --> 01:22:34,215
Sú síce škaredí,
1306
01:22:34,217 --> 01:22:36,050
Ale je sú Freddyho príbuzní.
1307
01:22:36,052 --> 01:22:38,886
Dám vás do Vlkotória!
1308
01:22:38,888 --> 01:22:40,387
To by už stačilo, Cripp!
1309
01:22:40,389 --> 01:22:42,356
- Dobrú nôcku!
- Prestaň! Prestaň!
1310
01:22:42,358 --> 01:22:45,392
Čo tu robíš, chlapče?!
1311
01:22:45,394 --> 01:22:46,961
Uteč z tade.
1312
01:22:49,065 --> 01:22:50,731
Ty si ten chlapec!
1313
01:22:50,733 --> 01:22:52,566
Ale veď oni ťa zjedli!
1314
01:22:52,568 --> 01:22:54,702
Chcel som ťa posmstiť tým beštiám.
1315
01:22:54,704 --> 01:22:57,738
Oni nie sú beštie.
Oni sú moja rodina.
1316
01:22:57,740 --> 01:22:59,740
Ale...
1317
01:22:59,742 --> 01:23:00,741
To by už stačilo!
1318
01:23:05,047 --> 01:23:06,213
Nie!
1319
01:23:10,453 --> 01:23:11,786
Tí psi sú moji!
1320
01:23:11,788 --> 01:23:13,087
Trefa!
1321
01:23:13,089 --> 01:23:15,756
Nie! Moji psi!
1322
01:23:17,426 --> 01:23:18,893
Nieeeeee!
1323
01:23:19,996 --> 01:23:21,896
Choď, Freddy!
Máš veľa času!
1324
01:23:41,017 --> 01:23:42,249
Nie!
1325
01:23:45,588 --> 01:23:47,154
Za toto mi celá svorka poďakuje.
1326
01:23:47,156 --> 01:23:49,056
Nie!
1327
01:23:59,101 --> 01:24:00,534
Nie!
1328
01:24:00,536 --> 01:24:03,537
Nie!
1329
01:24:12,882 --> 01:24:16,183
Skončime to!
1330
01:24:16,185 --> 01:24:18,352
Nie! Nie!
1331
01:24:18,354 --> 01:24:21,155
Nie, nie, nie, nie, nie! Nieeeee!
1332
01:24:21,157 --> 01:24:23,324
Nieeeeeeeeeee!
1333
01:24:26,529 --> 01:24:28,295
Nie!
1334
01:24:29,866 --> 01:24:31,565
Maj sa, ty malý potkan!
1335
01:24:31,567 --> 01:24:33,000
Malý potkan!
1336
01:24:37,807 --> 01:24:39,540
Malý potkan! Malý potkan!
1337
01:24:39,542 --> 01:24:41,375
Malý potkan! Malý potkan!
1338
01:24:41,377 --> 01:24:43,510
"Malý potkan"?!
1339
01:24:43,512 --> 01:24:46,013
Ty si mi povedala, že som malý potkan?!
1340
01:25:23,586 --> 01:25:27,521
Dobre, dobre, už budem dobrý!
Budem len dobrý! Prepáč!
1341
01:25:29,425 --> 01:25:32,259
Zvládli sme to!
1342
01:25:34,063 --> 01:25:35,195
Jaj!
1343
01:25:47,910 --> 01:25:50,611
Oci! Oci, Freddy nás zamkol...
1344
01:25:50,613 --> 01:25:53,614
- Bolo mi zle!
- ..a nefunguje mi mobil!
1345
01:25:53,616 --> 01:25:55,382
Daj mi nový mobil! Teraz!
1346
01:25:55,384 --> 01:25:57,618
Teraz hneď, oci!
1347
01:25:57,620 --> 01:26:00,788
V pohode, už funguje.
Maj sa, oci.
1348
01:26:04,827 --> 01:26:07,094
Áno! To je mesiac!
1349
01:26:10,967 --> 01:26:12,299
Jaj!
1350
01:26:32,121 --> 01:26:35,122
Už nemáš kam utiecť, chlapče!
1351
01:26:47,470 --> 01:26:49,970
Freddy!
1352
01:26:49,972 --> 01:26:51,338
Zobuď sa! No tak!
1353
01:26:51,340 --> 01:26:53,173
No tak!
1354
01:26:54,176 --> 01:26:56,043
Asi mu je dobre.
1355
01:27:07,723 --> 01:27:13,160
Presne tak. Choď tam.
1356
01:27:13,162 --> 01:27:15,662
Nikdy ma neporazíš.
1357
01:27:15,664 --> 01:27:18,032
Možno nie keď budem chlapec.
1358
01:27:21,871 --> 01:27:25,806
No tak, Freddy.
Poď na to.
1359
01:27:40,322 --> 01:27:42,356
Oni mi veria!
1360
01:27:56,605 --> 01:27:58,939
Ja viem, kto som.
1361
01:28:08,384 --> 01:28:10,918
Takže ty si pes?!
1362
01:28:10,920 --> 01:28:14,254
Nie! Som vlkopes!
1363
01:28:16,225 --> 01:28:17,458
Ideš na to!
1364
01:28:38,147 --> 01:28:39,913
Nedotýkajte sa ma!
1365
01:28:39,915 --> 01:28:42,216
Nemôžete ma len tak zavrieť do basy,
ako keby som bola nejaké zviera.
1366
01:28:43,552 --> 01:28:46,120
Všetci sa teraz budú mať dobre.
1367
01:28:46,122 --> 01:28:47,654
Nie!
1368
01:28:55,831 --> 01:28:59,266
Vitajte u nás.
1369
01:28:59,268 --> 01:29:00,634
Na rozdiel od môjho strýka,
1370
01:29:00,636 --> 01:29:02,769
vieme, že sú psy dobré.
1371
01:29:02,771 --> 01:29:04,972
Dúfam, že aj oni vedia,
že sme my dobrí.
1372
01:29:04,974 --> 01:29:07,441
Máme to!
1373
01:29:09,011 --> 01:29:11,678
Nech sa páči.
1374
01:29:11,680 --> 01:29:14,848
Jeden kopček zmrzliny s príchuťou
čokolády a klobásy...
1375
01:29:14,850 --> 01:29:16,650
Ty si veľmi pekná, maličká!
1376
01:29:16,652 --> 01:29:19,253
"Maličká"?!
1377
01:29:20,990 --> 01:29:24,291
"Som výborný a dobrý."
1378
01:29:24,293 --> 01:29:26,426
Mesiac.
1379
01:29:28,130 --> 01:29:29,696
Lop.
1380
01:29:33,836 --> 01:29:35,702
Lop!
1381
01:29:43,979 --> 01:29:45,512
Batty?
1382
01:29:47,149 --> 01:29:49,016
To je dobré! To je dobré.
To je dobré! To je dobré!
1383
01:29:49,018 --> 01:29:50,384
Jéj!
1384
01:29:53,455 --> 01:29:55,822
Keďže je tu môj otec,
1385
01:29:55,824 --> 01:29:59,560
tak nemusím viesť svorku... zatiaľ.
1386
01:29:59,562 --> 01:30:01,195
A to je dobre.
1387
01:30:01,197 --> 01:30:03,063
Aspoň mám viac času.
1388
01:30:09,672 --> 01:30:11,838
No poď, Freddy!
1389
01:30:17,413 --> 01:30:18,845
Áno! Už idem!
1390
01:32:04,300 --> 01:32:06,200
NATOČENÉ PODĽA KNIHY OD JAYNEA LYONSA
1391
01:35:50,754 --> 01:35:54,600
Preložil Nih
www.titulky.com89665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.