All language subtitles for 100.Percent.Wolf.2020.WEBRip.x264-ION10-Slovak

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,180 --> 00:01:54,424 Nespadlo to. 2 00:02:10,898 --> 00:02:12,131 Máme ju! 3 00:02:12,133 --> 00:02:13,699 Prišiel som neskoro! 4 00:02:18,105 --> 00:02:19,738 Pozri sa, či niekto nie je na streche. 5 00:02:19,740 --> 00:02:21,807 Delf, ty choď dozadu. 6 00:02:21,809 --> 00:02:24,443 Ty poď so monou. A ty to tu všetko postráž. 7 00:02:24,445 --> 00:02:27,246 No hej, ja tu v tieni počkám. 8 00:02:27,248 --> 00:02:30,249 V tvojom tieni! 9 00:02:30,251 --> 00:02:31,817 Poďme! 10 00:02:48,235 --> 00:02:49,568 Ha! 11 00:02:50,502 --> 00:02:52,050 100% VLK 12 00:02:54,008 --> 00:02:55,474 Páni! 13 00:02:55,476 --> 00:02:56,842 Rýchloblesk! 14 00:02:56,844 --> 00:03:00,279 Prečo to robíš stále takto? 15 00:03:00,281 --> 00:03:02,614 Je to moja práca, bratku. 16 00:03:02,616 --> 00:03:04,817 Ešte tam niekto je! 17 00:03:05,953 --> 00:03:07,486 Jé! 18 00:03:07,488 --> 00:03:10,689 Hú hú! Ré! Už ho mám! Už ho mám! 19 00:03:10,691 --> 00:03:13,125 Au! Nemám ho! Nemám ho! Au! 20 00:03:13,127 --> 00:03:15,527 Au! To páli! To páli! 21 00:03:15,529 --> 00:03:17,129 To páli, to páli, páli! 22 00:03:17,131 --> 00:03:19,131 Páli, páli to! 23 00:03:19,133 --> 00:03:20,466 Ahoj, oci. 24 00:03:20,468 --> 00:03:22,334 Prečo nie si v posteli? 25 00:03:22,336 --> 00:03:25,571 Pretože zachraňujem životy a som dobrý, ako ty! 26 00:03:26,440 --> 00:03:27,806 Au! 27 00:03:27,808 --> 00:03:29,508 Tu nie si v bezpečí, Freddy. 28 00:03:29,510 --> 00:03:30,709 Ešte nie si vlk. 29 00:03:30,711 --> 00:03:34,146 Ale budem už o 30 00:03:34,148 --> 00:03:35,647 šesť rokov. 31 00:03:35,649 --> 00:03:37,649 A to je tak ako keby to bolo zajtra. 32 00:03:37,651 --> 00:03:40,686 Ako si nás našiel, chlapče? 33 00:03:40,688 --> 00:03:44,990 Len som využil svoje vlčie schopnosti, strýko. 34 00:03:44,992 --> 00:03:46,358 Rá! 35 00:03:46,360 --> 00:03:47,659 Čo? 36 00:03:47,661 --> 00:03:49,028 Rá! 37 00:03:50,031 --> 00:03:51,563 Ups. 38 00:03:51,565 --> 00:03:52,998 Presne takéto zvuky robí mesačný kameň. 39 00:03:53,000 --> 00:03:56,902 Takže takto si nás našiel? Och, Freddy! 40 00:03:56,904 --> 00:03:59,571 Ty si teda hlúpy! Keby sa to našiel niekto zlý... 41 00:03:59,573 --> 00:04:01,573 Len pokoj, pokoj! 42 00:04:01,575 --> 00:04:05,044 - Je ešte malý. - Je veľmi hlúpy! 43 00:04:05,046 --> 00:04:06,712 Musíš toho chlapca potrestať, Rýchloblesk. 44 00:04:08,149 --> 00:04:10,549 Nie, teraz na to nemám čas. Musíme zachraňovať ľudí. 45 00:04:10,551 --> 00:04:13,352 Nemôžem ísť teraz s tebou domov. Budeš musieť byť s nami. 46 00:04:13,354 --> 00:04:16,522 - Hej. Dávaj na to pozor, dobre? - To je super! 47 00:04:16,524 --> 00:04:18,690 Ju-chú-chú! Super! 48 00:04:18,692 --> 00:04:22,361 - A nič nerob! - Takže nemám nič robiť. Dobre. 49 00:04:22,363 --> 00:04:24,196 Áno! 50 00:04:29,603 --> 00:04:31,503 ? Chcem napraviť v tomto meste všetko zlé 51 00:04:31,505 --> 00:04:32,771 ? a ako ty chcem dospieť len 52 00:04:32,773 --> 00:04:33,872 Juchú! 53 00:04:33,874 --> 00:04:35,207 ? V noci chcem pobehovať len 54 00:04:35,209 --> 00:04:36,775 ? Len tak pobehovať s kamošmi 55 00:04:36,777 --> 00:04:38,544 ? A ja budem spolu so svorkami 56 00:04:41,549 --> 00:04:43,215 ? Chcem byť s tými, čo budú kryť chrbát mi 57 00:04:43,217 --> 00:04:44,783 Hej! 58 00:04:44,785 --> 00:04:45,884 Už to mám! 59 00:04:45,886 --> 00:04:47,920 ? ...ja budem vo svorke 60 00:04:47,922 --> 00:04:48,787 Výborne. 61 00:04:48,789 --> 00:04:50,255 Hup! 62 00:04:50,257 --> 00:04:52,658 Kde je ujo? 63 00:04:55,296 --> 00:04:59,064 Teraz už nie si taký veľký a silný, vĺčik, čo? 64 00:05:00,234 --> 00:05:01,800 Psy! 65 00:05:01,802 --> 00:05:02,968 Psy! 66 00:05:05,406 --> 00:05:07,473 Hej? Hej? Kto je to?! 67 00:05:09,477 --> 00:05:11,376 Vy malí... 68 00:05:11,378 --> 00:05:12,744 Au! 69 00:05:12,746 --> 00:05:16,081 Psy! Neznášam psy! 70 00:05:17,384 --> 00:05:18,984 Vlkolaci. 71 00:05:26,594 --> 00:05:28,961 Rá! Rá! Rá! Rááá... 72 00:05:28,963 --> 00:05:32,764 No hej. Toto povedal. Hmm. 73 00:05:32,766 --> 00:05:35,968 Povedal som ti, aby si nič nerobil! 74 00:05:35,970 --> 00:05:38,070 Niš! 75 00:05:38,072 --> 00:05:40,105 To je moja vina. 76 00:05:40,107 --> 00:05:41,740 Odprevadím ho domov. 77 00:05:45,312 --> 00:05:48,714 Je veľmi odvážny. 78 00:05:51,919 --> 00:05:54,186 Musíš sa toho ešte veľa učiť, Freddy. 79 00:05:55,623 --> 00:05:58,624 Nič som nerobil, oci. Prisahám. 80 00:05:58,626 --> 00:06:00,626 Len som sa snažil pomôcť. 81 00:06:00,628 --> 00:06:02,194 Ja viem, ja viem. 82 00:06:02,196 --> 00:06:05,464 Tvoj strýko má pravdu, Freddy. Ešte nie si vlk. 83 00:06:05,466 --> 00:06:07,366 Poď. Odprevadím ťa domov. 84 00:06:10,171 --> 00:06:13,172 Ale nehovorím, že sa predtým nemôžeme trochu prejsť. 85 00:06:14,475 --> 00:06:16,875 Jéj! 86 00:06:18,612 --> 00:06:20,012 Jéj! 87 00:06:23,150 --> 00:06:24,449 Áno! 88 00:06:28,556 --> 00:06:30,489 Chceš ísť rýchlejšie? 89 00:06:30,491 --> 00:06:31,557 Jasne! 90 00:06:31,559 --> 00:06:33,058 Jéj! 91 00:06:33,060 --> 00:06:34,893 Jéj! 92 00:06:34,895 --> 00:06:38,363 Si najlepší na svete! 93 00:06:46,574 --> 00:06:48,473 Oci! 94 00:06:48,475 --> 00:06:50,209 Oh! 95 00:06:50,211 --> 00:06:52,077 Au! 96 00:06:53,414 --> 00:06:55,447 - Čože?! - Freddy! 97 00:06:56,684 --> 00:06:58,750 Au! 98 00:06:59,987 --> 00:07:02,221 Len maj hlavu dole. 99 00:07:02,223 --> 00:07:05,657 Videla si to? 100 00:07:05,659 --> 00:07:08,827 Ten vlk uniesol malého chlapca? 101 00:07:08,829 --> 00:07:10,896 Niekto ho musí zachrániť! 102 00:07:12,032 --> 00:07:14,499 Čo? Nepozeraj sa na mňa! 103 00:07:14,501 --> 00:07:16,235 Prečo by som ho mal ísť hľadať ja? 104 00:07:17,271 --> 00:07:19,071 Nepozeraj sa na mňa! 105 00:07:20,207 --> 00:07:22,007 Nepozeraj sa tak! 106 00:07:24,545 --> 00:07:26,245 Zachráň ho ty! 107 00:07:27,881 --> 00:07:31,950 To musím všetko robiť ja? 108 00:07:39,059 --> 00:07:42,961 Tak dobre. Ale ty mi budeš kryť chrbát, kamoška. 109 00:07:42,963 --> 00:07:45,197 Nesmieš zatvoriť oči. 110 00:07:45,199 --> 00:07:49,534 Oci, prečo sa skrývame pred tým zmrzlinárom? 111 00:07:49,536 --> 00:07:51,737 Ľudia nás nikdy nemôžu nájsť, Freddy. 112 00:07:51,739 --> 00:07:54,573 A všetko, o čom nevedia, to zničia. 113 00:07:54,575 --> 00:07:56,742 Bude asi lepšie, keď sa budeme skrývať. 114 00:07:56,744 --> 00:07:58,543 Ale ja sa ich nebojím. 115 00:07:59,647 --> 00:08:01,980 Raz budeš na mňa hrdý, ocko. 116 00:08:01,982 --> 00:08:03,482 Raz budem bojovať za to, 117 00:08:03,484 --> 00:08:07,653 aby vlci prežili. 118 00:08:07,655 --> 00:08:10,255 Rá! Rá! 119 00:08:11,592 --> 00:08:13,759 - Ou! - Ups. 120 00:08:13,761 --> 00:08:16,561 Ou! To je dobré, Freddy. To je dobré. 121 00:08:16,563 --> 00:08:18,096 Ale počúvaj. 122 00:08:18,098 --> 00:08:20,065 Duchovia, kotrí žijú na mesiaci rozhodujú, 123 00:08:20,067 --> 00:08:21,833 akí budeme. 124 00:08:21,835 --> 00:08:24,069 Hej? Takže oni ma počujú? 125 00:08:24,071 --> 00:08:26,938 Hej, duchovia! Ja som Freddy Lupin! 126 00:08:26,940 --> 00:08:29,675 Chcem mať veľké tesáky! A chcem mať aj vidiny! 127 00:08:29,677 --> 00:08:31,777 A chcem byť veľký! 128 00:08:31,779 --> 00:08:34,112 Chcem byť obrovský! 129 00:08:34,114 --> 00:08:35,280 A... 130 00:08:35,282 --> 00:08:38,450 Myslím, že to už počuli. 131 00:08:38,452 --> 00:08:42,788 Najlepší vlci na svete nemajú najostrejšie pazúry 132 00:08:42,790 --> 00:08:44,856 a najväčšie zuby. 133 00:08:44,858 --> 00:08:46,992 Ale majú najväčšie srdce. 134 00:08:46,994 --> 00:08:49,094 Toto si zapamätaj. 135 00:08:49,096 --> 00:08:51,096 Raz z teba bude dobrý vlk. 136 00:08:51,098 --> 00:08:53,832 Budem lepší, ako ty? 137 00:08:53,834 --> 00:08:56,935 To neviem. 138 00:08:56,937 --> 00:08:58,870 Ale budeš najlepší, aký môžeš byť. 139 00:09:01,775 --> 00:09:04,976 Keď budem vlk, ty budeš viac svietiť. 140 00:09:04,978 --> 00:09:06,411 Hm... 141 00:09:13,654 --> 00:09:15,887 Kiežby tu bola mamička. 142 00:09:17,157 --> 00:09:18,924 Presne tak. 143 00:09:22,129 --> 00:09:24,463 Chlapče! Hej! 144 00:09:24,465 --> 00:09:25,797 Kde si? 145 00:09:28,502 --> 00:09:30,068 Hej, chlapče! 146 00:09:30,070 --> 00:09:32,237 Si tam? Hej? 147 00:09:33,674 --> 00:09:35,207 Freddy! Ten kameň! 148 00:09:35,209 --> 00:09:36,341 Čože? 149 00:09:36,343 --> 00:09:37,476 Chlapče! 150 00:09:38,979 --> 00:09:41,279 Chvalabohu si v poriadku. 151 00:09:42,549 --> 00:09:43,915 Čo sa stalo... 152 00:09:45,519 --> 00:09:47,519 Ou! Ou! V... 153 00:09:48,889 --> 00:09:51,923 Vlk! Nie! vlk...v...vlko...v...vlko...vlkolak! 154 00:09:53,026 --> 00:09:56,361 Neboj sa. Nechcem ťa strašiť. 155 00:09:56,363 --> 00:09:59,064 Moja opička ťa nakope! 156 00:09:59,066 --> 00:10:02,501 Húhaha! Ha! Híjá! 157 00:10:02,503 --> 00:10:04,069 Ha? 158 00:10:05,372 --> 00:10:06,938 Nechoďte tam! 159 00:10:07,741 --> 00:10:09,374 Pozor! 160 00:10:09,376 --> 00:10:11,376 - Nie! - Oci, zachráň ho! 161 00:10:11,378 --> 00:10:13,178 Au! Au! 162 00:10:13,180 --> 00:10:15,280 Auuu! 163 00:10:16,950 --> 00:10:18,617 - Áno! - Zmizni! Heš! 164 00:10:18,619 --> 00:10:20,285 No tak! Freddy! 165 00:10:20,287 --> 00:10:23,288 Povedz mu, že sa mu snažím pomôcť! On nevie po vlkovsky! 166 00:10:23,290 --> 00:10:25,557 Pane, on sa vám snaží pomôcť! 167 00:10:25,559 --> 00:10:26,958 - Zlý vlk! - Au! 168 00:10:28,061 --> 00:10:29,795 - Au! - Oci! 169 00:10:29,797 --> 00:10:31,730 Nie! 170 00:10:31,732 --> 00:10:34,733 Nie! Nie, oci! Oci! 171 00:10:34,735 --> 00:10:37,035 Nie! Nie! 172 00:10:37,905 --> 00:10:39,704 Nie. 173 00:10:39,706 --> 00:10:42,040 Au! Nie! Nie! 174 00:10:42,042 --> 00:10:44,409 - Musíme ísť, Freddy! - Nie! 175 00:10:44,411 --> 00:10:48,046 Musíme ho zachrániť! Prosím, stoj! 176 00:10:48,048 --> 00:10:50,415 - Prosím! Prosím! - Nie. Počkaj! 177 00:10:50,417 --> 00:10:51,883 - Stoj! - Stoj! 178 00:10:51,885 --> 00:10:53,718 Nie! 179 00:10:53,720 --> 00:10:55,420 Neber ma! 180 00:10:55,422 --> 00:10:58,290 Nechaj toho chlapca na pokoji! 181 00:10:58,292 --> 00:10:59,691 No... 182 00:11:52,279 --> 00:11:55,647 Svorka potrebuje vodcu, kým ním nebude môcť byť Freddy. 183 00:11:55,649 --> 00:12:00,819 Bolo by dobré, keby som mohol stále pomáhať svorke. 184 00:12:00,821 --> 00:12:02,654 Polož to. 185 00:12:02,656 --> 00:12:06,057 Čo keď je stále tam? 186 00:12:06,960 --> 00:12:09,528 Hľadali sme ho všade, Freddy. 187 00:12:09,530 --> 00:12:12,230 - Je preč. - Nie! 188 00:12:52,900 --> 00:12:55,600 {\an8}O 7 ROKOV NESKÔR 189 00:12:55,609 --> 00:12:57,309 Mám to! 190 00:12:58,345 --> 00:13:02,013 Priprav sa, Freddy. Dnes v noci bude... 191 00:13:02,015 --> 00:13:03,782 Ách! 192 00:13:07,187 --> 00:13:09,054 Bude obrovský, ako on. 193 00:13:09,056 --> 00:13:10,288 Yummy! 194 00:13:13,560 --> 00:13:14,693 No teda! 195 00:13:16,263 --> 00:13:18,530 A oni sem prišli kvôli mne? 196 00:13:18,532 --> 00:13:20,765 Tak dobre! 197 00:13:22,269 --> 00:13:24,035 Kde je náš malý vlčiak? 198 00:13:24,037 --> 00:13:25,804 Ukážeme mu niečo. 199 00:13:25,806 --> 00:13:27,372 "Malý"? 200 00:13:36,416 --> 00:13:39,751 Tak dobre. Snaž sa. 201 00:13:39,753 --> 00:13:44,255 ? Keď všelijaké zvuky tu počujem, 202 00:13:44,257 --> 00:13:46,224 ? tak zarevem... 203 00:13:46,226 --> 00:13:48,393 - Rá! - ? Zarevem... 204 00:13:48,395 --> 00:13:51,496 ? Vlci idú už sem, to ti hovorím 205 00:13:51,498 --> 00:13:54,265 - Tá pesnička je strašidelná! - ? Zarevem, hej... ? 206 00:13:54,267 --> 00:13:57,636 Hej, ou, pani Muttonová. 207 00:13:57,638 --> 00:13:59,938 No tak už poď. 208 00:13:59,940 --> 00:14:01,673 Už sa na teba teší celá svorka. 209 00:14:01,675 --> 00:14:04,075 Všetci sa tak veľmi tešia. 210 00:14:04,077 --> 00:14:06,578 Okrem uja Hotspura. 211 00:14:08,448 --> 00:14:12,183 Povedal, že nikdy nebudem viesť svorku. 212 00:14:12,185 --> 00:14:15,353 To robia len najlepší vlci. 213 00:14:15,355 --> 00:14:19,924 Myslím to vážne. On si nemyslí, že som pripravený viesť svorku. 214 00:14:19,926 --> 00:14:23,962 Možno má pravdu. 215 00:14:23,964 --> 00:14:25,664 Nemá! 216 00:14:25,666 --> 00:14:28,099 Som pripravený. Viem to. 217 00:14:28,101 --> 00:14:30,201 Takže ty myslíš takto! 218 00:14:30,203 --> 00:14:33,338 Viem, kto sa cítil presne takto 219 00:14:33,340 --> 00:14:35,640 pred tým, než prvýkrát bojoval. 220 00:14:35,642 --> 00:14:37,809 Tvoj otec. 221 00:14:37,811 --> 00:14:39,711 Možno nie som vlkolak, 222 00:14:39,713 --> 00:14:41,680 ale robila som dosť preto, 223 00:14:41,682 --> 00:14:44,616 aby som videla nového vodcu svorky. 224 00:14:44,618 --> 00:14:48,319 Ten chlapec nebude vodcom svorky. 225 00:14:48,321 --> 00:14:52,390 Táto svorka potrebuje silného, 226 00:14:52,392 --> 00:14:56,394 odvážneho a pekného vodcu. 227 00:15:00,000 --> 00:15:03,635 Porebuje mňa. Hovoril som o sebe! 228 00:15:03,637 --> 00:15:06,871 Túto svorku už vediem 6 rokov. 229 00:15:06,873 --> 00:15:09,474 Každý deň sme vyháňali 230 00:15:09,476 --> 00:15:12,343 psov. 231 00:15:12,345 --> 00:15:14,746 Čože?! 232 00:15:14,748 --> 00:15:16,815 Harriet! Chariot! 233 00:15:17,684 --> 00:15:20,418 Teraz tu hovoria dospelí! 234 00:15:26,059 --> 00:15:30,261 Ja som výborný. 235 00:15:30,263 --> 00:15:32,997 Ja som najlepší vodca. 236 00:15:32,999 --> 00:15:36,367 Nikdy si nepriniesol mesačný kameň. 237 00:15:36,369 --> 00:15:38,236 Chcel som. Verte mi. 238 00:15:38,238 --> 00:15:40,338 Všetko o nevýhodách prírody 239 00:15:40,340 --> 00:15:42,040 zisíte v mojom Vlkotóriu, 240 00:15:42,042 --> 00:15:44,309 v jedinom vlčom múzeu na svete! 241 00:15:45,112 --> 00:15:46,611 Je to zadarmo. 242 00:15:48,281 --> 00:15:51,583 Naozaj? Ani jeden tu nepríde? 243 00:15:52,953 --> 00:15:54,219 Teraz! 244 00:15:58,125 --> 00:16:00,125 Tu máte! 245 00:16:00,127 --> 00:16:02,594 Cripp má vždy pri sebe jedovatý prášok. 246 00:16:02,596 --> 00:16:05,764 Už ste trochu unavení, všakže? 247 00:16:05,766 --> 00:16:08,700 Má kameru, 248 00:16:08,702 --> 00:16:11,936 z ktorej vystreľujú šípy! 249 00:16:13,540 --> 00:16:18,409 Máme šťastie, že o nás nič nevie. 250 00:16:18,411 --> 00:16:20,478 Bol si výborný, Hotspur, 251 00:16:20,480 --> 00:16:22,580 ale je načase, aby svorku viedol Freddy. 252 00:16:22,582 --> 00:16:25,083 Ale prinesiem ten kameň. Prisahám vám. 253 00:16:25,085 --> 00:16:26,718 Len potrebujem viac času. 254 00:16:31,258 --> 00:16:33,291 Prepáč, oci. 255 00:16:33,293 --> 00:16:35,059 Povedala som to naposledy. 256 00:16:36,429 --> 00:16:37,929 Budeš vodca, ocko? 257 00:16:42,102 --> 00:16:45,236 Jé! 258 00:16:45,238 --> 00:16:47,605 Robím to pre teba, oci. 259 00:16:47,607 --> 00:16:50,141 Dávajte na mňa pozor! 260 00:16:50,143 --> 00:16:52,076 Jé! Hú! Haha! 261 00:16:53,346 --> 00:16:55,914 Huhú! Áno! 262 00:16:55,916 --> 00:16:57,148 Tak dobre! Hú! 263 00:16:57,150 --> 00:16:58,683 Ou! Ha! 264 00:16:58,685 --> 00:17:00,118 Ou! Ha! 265 00:17:01,321 --> 00:17:02,954 Hlúpe vedro! 266 00:17:02,956 --> 00:17:07,792 Dámy a páni, tu je váš budúci vodca svorky. 267 00:17:09,296 --> 00:17:11,329 Choďte sa hrať inde. 268 00:17:11,331 --> 00:17:14,365 Ešte ste nič nevideli. 269 00:17:14,367 --> 00:17:16,501 Freddy je tu. 270 00:17:16,503 --> 00:17:18,636 Lúzer! 271 00:17:26,780 --> 00:17:29,214 - Freddy! - Tak tu si. 272 00:17:29,216 --> 00:17:30,815 Nevyzerá tak, ako jeho otec. 273 00:17:33,353 --> 00:17:35,119 Pamätám, ako som prvýkrát bojoval... 274 00:17:41,995 --> 00:17:43,728 Už je čas. 275 00:17:47,868 --> 00:17:51,169 Jeho prvý boj začína... teraz! 276 00:17:52,706 --> 00:17:54,105 Mesiac! 277 00:18:07,387 --> 00:18:08,887 Páni! 278 00:18:21,601 --> 00:18:25,069 Freddy Lupin, pristúp bližšie. 279 00:18:34,514 --> 00:18:36,848 Už som pripravený. 280 00:18:36,850 --> 00:18:39,217 Uúú! 281 00:18:39,219 --> 00:18:42,007 Nemyslel som, že to bude so mnou robiť toto! 282 00:19:03,310 --> 00:19:05,243 Pozdravte 283 00:19:05,245 --> 00:19:08,246 veľého a silného vlka! 284 00:19:10,917 --> 00:19:12,784 Čo má toto znamenať? 285 00:19:12,786 --> 00:19:14,752 Prečo je pes? 286 00:19:14,754 --> 00:19:16,421 - Čože? - Je škaredý! 287 00:19:16,423 --> 00:19:17,789 To vážne? Premenilo ho to na psa? 288 00:19:17,791 --> 00:19:19,057 To je zlé! 289 00:19:21,895 --> 00:19:23,428 - To má byť nejaký vtip? - Čo sa to deje? 290 00:19:23,430 --> 00:19:25,263 Prečo sa všetci smejú? 291 00:19:25,265 --> 00:19:26,597 Pozri. 292 00:19:26,599 --> 00:19:28,499 Choď preč, ty škaredec! 293 00:19:29,336 --> 00:19:30,601 Nie! 294 00:19:30,603 --> 00:19:32,570 Nie, nie, nie, nie! 295 00:19:32,572 --> 00:19:35,106 - Áno, áno, áno. - Nie! 296 00:19:35,108 --> 00:19:38,242 To musí byť nejaká chyba! Zvládnem to! 297 00:19:39,279 --> 00:19:41,813 No tak, mesiac. Zmeň ma! 298 00:19:46,619 --> 00:19:49,954 To nie je dobré. 299 00:19:49,956 --> 00:19:51,422 Čo sa to deje?! 300 00:19:51,424 --> 00:19:53,291 Prosím! 301 00:19:53,293 --> 00:19:55,460 Ten chlapec je neschopný. 302 00:19:55,462 --> 00:19:58,196 Stratil svoj mesačný kameň. 303 00:20:03,470 --> 00:20:05,336 Nie. Nie! 304 00:20:05,338 --> 00:20:07,372 Duchovia z mesiaca nás potrestali! 305 00:20:07,374 --> 00:20:08,473 Čože? 306 00:20:08,475 --> 00:20:11,175 Raz sa nás všetci báli. 307 00:20:11,177 --> 00:20:13,845 Skrývali sa pred nami! 308 00:20:13,847 --> 00:20:15,213 To je pravda. 309 00:20:17,450 --> 00:20:20,685 A teraz nás má viesť pes! 310 00:20:20,687 --> 00:20:24,555 Nie! Ale... som naozajstný vlk! 311 00:20:24,557 --> 00:20:27,725 Freddy, hambi sa. 312 00:20:27,727 --> 00:20:30,161 Nie! To som ja! Neznášam psov. 313 00:20:30,163 --> 00:20:31,362 To už nechcem počuť. 314 00:20:31,364 --> 00:20:33,664 Máš čas do zajtra, kým vyjde mesiac, 315 00:20:33,666 --> 00:20:36,834 aby si dokázal, že si naozajstný vlk. 316 00:20:36,836 --> 00:20:41,072 Inak duchovia vyberú iného vodcu svorky 317 00:20:41,074 --> 00:20:43,074 a ty budeš vyhnaný. 318 00:20:43,076 --> 00:20:44,208 Ale... 319 00:20:44,210 --> 00:20:46,544 Si veľmi múdry, Vysochvost. 320 00:20:55,088 --> 00:20:56,921 Oh, Freddy! 321 00:21:01,161 --> 00:21:02,760 Nie, nie, nie! 322 00:21:04,030 --> 00:21:05,797 Ja nie som pes! 323 00:21:13,406 --> 00:21:16,040 Prestaň to robiť! Si vlk! 324 00:21:16,042 --> 00:21:18,509 100% vlk. 325 00:21:27,220 --> 00:21:30,721 Mal som ich viesť už teraz. 326 00:21:32,525 --> 00:21:34,392 To je teda vlk! 327 00:21:34,394 --> 00:21:36,461 Mal si sa nám ukázať, Freddy! 328 00:21:36,463 --> 00:21:37,895 Pokoj, chlapče. 329 00:21:37,897 --> 00:21:40,398 - Pomôžeme ti. - To áno. 330 00:21:40,000 --> 00:21:42,633 To áno! 331 00:21:42,635 --> 00:21:45,403 Prestaň! 332 00:21:45,405 --> 00:21:47,538 Vieš, že to chceš. 333 00:21:47,540 --> 00:21:49,407 Nie, nie, nechcem. 334 00:21:49,409 --> 00:21:50,641 Nechcem to. 335 00:21:50,643 --> 00:21:52,210 Chytaj! 336 00:21:54,114 --> 00:21:56,814 Mám ťa! Blbaňa! Ha! 337 00:21:56,816 --> 00:21:58,883 Á! Hej! 338 00:21:58,885 --> 00:22:02,253 - Pustite ma! Pustite ma! - Teraz už konečne zomrieš! 339 00:22:05,225 --> 00:22:07,091 Daj sem tú vec. 340 00:22:07,093 --> 00:22:09,827 - Nie je to už trochu veľa? - Povedala som, že mi máš dať tú vec! 341 00:22:10,964 --> 00:22:14,432 Je náherný! 342 00:22:14,434 --> 00:22:16,834 Len sa na seba pozri! 343 00:22:16,836 --> 00:22:19,270 Nie! Nie! 344 00:22:19,272 --> 00:22:20,972 Si mŕtvy! 345 00:22:20,974 --> 00:22:23,774 Vyzerá zle! Dajme mu obojok 346 00:22:23,776 --> 00:22:27,445 Pozri sa na to striebro. 347 00:22:29,682 --> 00:22:31,849 A teraz sa už nikdy nepremeníš na chlapca. 348 00:22:31,851 --> 00:22:34,485 Nie, nie! Daj to preč! Daj to preč! 349 00:22:34,487 --> 00:22:36,954 Ja chcem byť vlk. 350 00:22:36,956 --> 00:22:40,992 Len pokoj. Hneď, keď sa ocko stane vodcom svorky, pustíme ťa. 351 00:22:40,994 --> 00:22:44,028 Keď budeš dobrý psíček. 352 00:22:44,030 --> 00:22:46,964 Dajte to preč! Nie! 353 00:22:48,334 --> 00:22:50,768 - Uteká! - Nie! 354 00:22:51,604 --> 00:22:54,272 Nie! Pomôž mi! 355 00:22:54,274 --> 00:22:57,208 Budeš v pohode. Zavolám kamošom. 356 00:22:58,645 --> 00:23:01,012 Nejde to. 357 00:23:01,014 --> 00:23:02,647 Čo tým myslíš? 358 00:23:02,649 --> 00:23:04,482 Nikomu nemôžem zavolať?! 359 00:23:04,484 --> 00:23:08,319 Nikomu nemôžem zavolať! 360 00:23:11,491 --> 00:23:13,324 Ako to dám dole?! 361 00:23:13,326 --> 00:23:15,893 Mal som sa ešte vtedy spýtať! 362 00:23:15,895 --> 00:23:17,728 No tak! 363 00:23:18,965 --> 00:23:19,997 To vážne?! 364 00:23:22,502 --> 00:23:24,468 Pani Muttonová? 365 00:23:26,339 --> 00:23:29,040 Oci, ako to dám dole? 366 00:23:31,544 --> 00:23:33,077 Huh. 367 00:23:34,581 --> 00:23:36,180 Ten kameň. 368 00:23:36,182 --> 00:23:38,516 Keď ho prinesiem svorke, tak kliatba pominie! 369 00:23:38,518 --> 00:23:40,985 Haha! Áno! 370 00:24:12,719 --> 00:24:15,720 Tak dobre. Idem na to. 371 00:24:26,399 --> 00:24:28,599 Č... čo... čo to? 372 00:24:28,601 --> 00:24:31,769 Dobre som skočil. 373 00:24:31,771 --> 00:24:33,537 Na to, že som pes. 374 00:24:56,396 --> 00:24:59,463 To je teda! 375 00:25:03,136 --> 00:25:05,169 To je fajné! 376 00:25:10,910 --> 00:25:14,745 Musím... sa zbaviť... toho kocúra! 377 00:25:14,747 --> 00:25:16,914 Nie. Nie! Nie, nie, nie! 378 00:25:16,916 --> 00:25:19,283 To zvládneš. Si lepší. 379 00:25:20,620 --> 00:25:22,620 A teraz zomrieš, mačička! 380 00:25:26,292 --> 00:25:29,327 Dopekla! Čo sa to so mnou stalo? 381 00:25:29,329 --> 00:25:31,929 Som chlapec. 382 00:25:31,931 --> 00:25:34,832 Múdry... 383 00:25:36,602 --> 00:25:37,668 Á! 384 00:25:39,539 --> 00:25:40,971 Stojte! 385 00:25:40,973 --> 00:25:42,306 Dávajte pozor! 386 00:25:42,308 --> 00:25:44,675 Choď preč, psisko! 387 00:25:49,215 --> 00:25:51,148 Si si si myslel, že útolok nájdeš na oblohe? 388 00:25:51,150 --> 00:25:53,451 Choď preč! 389 00:25:54,487 --> 00:25:57,655 Pokoj, len pokoj. Prvýkrát nemáš vodítko, čo? 390 00:25:57,657 --> 00:25:58,856 - Č...? - Neboj sa. 391 00:25:58,858 --> 00:26:00,291 Ja som Batty. Zachránim ťa. 392 00:26:00,293 --> 00:26:03,361 Čože? Nie! Nepotrebujem, aby ma niekto zachraňoval. 393 00:26:04,864 --> 00:26:06,831 Tak... dobrreee. 394 00:26:06,833 --> 00:26:09,367 Tri sekundy postojím a potom odídem. 395 00:26:09,369 --> 00:26:11,469 Poď za mnou. 396 00:26:11,471 --> 00:26:12,636 Počkaj! 397 00:26:12,638 --> 00:26:14,004 Stoj! 398 00:26:14,006 --> 00:26:15,906 Máš veľký nos. 399 00:26:15,908 --> 00:26:17,074 Ty máš veľký zadok! 400 00:26:17,076 --> 00:26:19,977 Dobrreee. Tak poďme. 401 00:26:19,979 --> 00:26:21,679 Poď. 402 00:26:21,681 --> 00:26:23,047 Počkaj! 403 00:26:23,049 --> 00:26:25,483 Áno, to je ono. Drž sa pri mne. 404 00:26:25,485 --> 00:26:28,919 Ja sa nedržím pri tebe. Ty mi len zavadziaš! 405 00:26:28,921 --> 00:26:30,521 Tak to si teda obaja zavadziame! 406 00:26:34,093 --> 00:26:37,361 To nie je možné. Zvládol som to! 407 00:26:37,363 --> 00:26:39,730 Zvládol som to! 408 00:26:39,732 --> 00:26:41,399 TY si to vzládol? 409 00:26:41,401 --> 00:26:45,936 Pretože keď si dobre pamätám, ja som ťa zachránila, psíček! 410 00:26:45,938 --> 00:26:48,939 - Ja nie som psíček. - Naozaj? Tak čo potom si? 411 00:26:48,941 --> 00:26:51,542 Kôň? 412 00:26:51,544 --> 00:26:53,377 Mačka? Kačka? 413 00:26:53,379 --> 00:26:56,414 Nečuchaj mi zadok! 414 00:26:56,416 --> 00:26:58,416 Voniaš tak zvlášne. 415 00:26:58,418 --> 00:27:01,118 Voniaš ako troch ako pes, ale aj ako niečo iné... 416 00:27:01,120 --> 00:27:03,220 - Nie, nie. N... n... n... n... nie. - ...ako nejaké divé zviera. 417 00:27:03,222 --> 00:27:06,724 Nie som žiadne zviera, som len chlapec. 418 00:27:06,726 --> 00:27:10,461 Človek. 419 00:27:10,463 --> 00:27:13,397 Páni. 420 00:27:13,399 --> 00:27:17,735 Takže si bol celý čas len so svojím pánom. 421 00:27:17,737 --> 00:27:21,439 Prečo to hovorím psovi? 422 00:27:21,441 --> 00:27:23,541 Len... len... zostaň tam. 423 00:27:23,543 --> 00:27:27,978 Povedal si mi, že mám zostať?! 424 00:27:27,980 --> 00:27:31,315 Možno. 425 00:27:31,317 --> 00:27:32,983 Ou, ou, ou, ou. 426 00:27:32,985 --> 00:27:34,952 Sadni. Sadni. 427 00:27:34,954 --> 00:27:37,588 "Sadni"?! 428 00:27:37,590 --> 00:27:40,758 Radšej uteč, predtým než sa ti niečo stane, psíček! 429 00:27:40,760 --> 00:27:44,595 Ja nie som psíček. Som človek. 430 00:27:44,597 --> 00:27:47,898 Vidíš? Dve nohy? 431 00:27:47,900 --> 00:27:50,935 No hej. 432 00:27:50,937 --> 00:27:52,336 Všetko v poriadku? 433 00:27:52,338 --> 00:27:55,773 Stále predtým, než niekam idem sa trochu ponaťahujem. 434 00:27:55,775 --> 00:27:59,443 Aaa už idem. 435 00:28:02,114 --> 00:28:05,015 Naozaj nechceš pomôcť? 436 00:28:05,017 --> 00:28:08,452 - A vyzerám tak, že by som potreboval pomôcť? - Tak dobre. 437 00:28:08,454 --> 00:28:11,755 Máš poslednú šancu. Áno alebo nie? 438 00:28:11,757 --> 00:28:13,624 Nie! 439 00:28:13,626 --> 00:28:15,292 Ach! Tí psi! 440 00:28:19,465 --> 00:28:21,732 Ja nikomu neoňuchávam zadok. 441 00:28:22,835 --> 00:28:24,468 Ty hlúpy pes. 442 00:28:25,638 --> 00:28:26,871 Ako si ma to nazval? 443 00:28:26,873 --> 00:28:28,339 No... nijako. 444 00:28:28,341 --> 00:28:31,842 Chcel si niečo? 445 00:28:31,844 --> 00:28:33,644 Jáj! 446 00:28:37,149 --> 00:28:38,883 Čo tu hľadáš? 447 00:28:38,885 --> 00:28:41,952 Mám tu kosti, pískacie hračky, 448 00:28:41,954 --> 00:28:44,488 Topánky mám v krabici. 449 00:28:44,490 --> 00:28:48,792 No... nič nepotrebujem. Dikes. 450 00:28:55,067 --> 00:28:57,735 Mám to tu označkované! Prečo tu chodíš? 451 00:28:57,737 --> 00:28:59,136 Do...bre. 452 00:29:09,582 --> 00:29:12,149 Rozmýšľal som, že... 453 00:29:12,151 --> 00:29:14,518 To určite bolí. 454 00:29:14,520 --> 00:29:18,322 ... mi môžeš pomôcť. 455 00:29:18,324 --> 00:29:21,559 Keď ti to zlepší náladu. 456 00:29:21,561 --> 00:29:23,093 Choď preč. 457 00:29:23,095 --> 00:29:27,831 Chcel by som. Ale tie psy ma nenechajú na pokoji. 458 00:29:27,833 --> 00:29:30,768 No... 459 00:29:30,770 --> 00:29:33,771 Toto je tu všade označkované. Musíš prejsť tam, kde to nie je označkované. 460 00:29:33,773 --> 00:29:35,439 To je čo? 461 00:29:36,375 --> 00:29:38,709 Naozaj nevieš, čo to je? 462 00:29:42,915 --> 00:29:45,215 Musím sa k nemu nejako dostať. 463 00:29:45,217 --> 00:29:47,051 K človeku. 464 00:29:47,053 --> 00:29:50,254 Tak to si dobre vymyslel. 465 00:29:54,060 --> 00:29:55,426 Takže ten človek... 466 00:29:55,428 --> 00:29:58,862 ...sa volá Foxwell Cripp. 467 00:29:58,864 --> 00:30:00,598 Predáva zmrzlinu. 468 00:30:00,600 --> 00:30:03,968 Myslíš toho lovca vlkolakov? On je tvoj majiteľ? 469 00:30:05,771 --> 00:30:09,039 Nie! On je môj úhlavný nepriateľ. 470 00:30:09,041 --> 00:30:12,443 Naozaj? Čo také spravil? Ostrihal ti chlpy? 471 00:30:12,445 --> 00:30:15,045 Zabil môjho otca. 472 00:30:17,216 --> 00:30:20,985 A ukradol mu niečo. Musím to vrátiť. 473 00:30:20,987 --> 00:30:24,755 Prepáč. Fakt. 474 00:30:24,757 --> 00:30:27,324 Ale... Celý čas tu len chodím. 475 00:30:32,832 --> 00:30:34,665 Ja mám mäso. 476 00:30:34,667 --> 00:30:36,834 Toto ma zaujalo. 477 00:30:36,836 --> 00:30:39,169 Mám ho doma. Mám tam celý dom mäsa. 478 00:30:39,171 --> 00:30:43,007 Syry, párky. 479 00:30:43,009 --> 00:30:45,776 Keď ma privedieš k nemu, všetko ti dám. 480 00:30:45,778 --> 00:30:49,813 A prečo by som ti mala veriť? 481 00:30:49,815 --> 00:30:52,082 Pretože vl... 482 00:30:52,084 --> 00:30:54,785 Pretože... Ja nikdy neklamem. 483 00:30:56,522 --> 00:30:59,356 Tak dobre. Dám si to. 484 00:30:59,358 --> 00:31:01,125 Tak čo? 485 00:31:01,127 --> 00:31:02,292 Pomôžeš mi? 486 00:31:02,294 --> 00:31:04,161 Jasne. Len musíš rýchlo behať. 487 00:31:05,631 --> 00:31:08,098 A teraz nám neujdeš, Houndini! 488 00:31:08,100 --> 00:31:10,034 Heja! 489 00:31:10,036 --> 00:31:13,137 Presne tak! Už 47. krát nie! 490 00:31:13,139 --> 00:31:14,705 Heja! 491 00:31:14,707 --> 00:31:16,607 Prepáč. 492 00:31:16,609 --> 00:31:19,510 Ha! Nikto nechytí najlepšiu Houndini! 493 00:31:19,512 --> 00:31:21,478 Hijá! 494 00:31:21,480 --> 00:31:23,179 Ideš veľmi pomaly! 495 00:31:23,181 --> 00:31:24,881 ? Ty nie si môj, ani ja nie som tvoja 496 00:31:25,885 --> 00:31:27,551 Tuná! 497 00:31:27,553 --> 00:31:30,154 ? Rýchlo uteč, lebo ti niečo spravím 498 00:31:31,657 --> 00:31:34,224 ? Źe vládneš svetu, to si fakt myslíš? 499 00:31:34,226 --> 00:31:36,460 Tuná! 500 00:31:36,462 --> 00:31:38,462 ? Hovorte si, čo chcete, aj tak vždy len klamete 501 00:31:39,565 --> 00:31:40,698 Oooh! 502 00:31:40,700 --> 00:31:43,000 - ? Je ti zle - Chytím ťa! 503 00:31:43,002 --> 00:31:45,469 ? A to pretože ja som tvrďačka 504 00:31:45,471 --> 00:31:47,237 ? Najmúdrejšia som zo psov 505 00:31:47,239 --> 00:31:50,007 ? Ty vieš, že vždy vyhrám 506 00:31:50,009 --> 00:31:51,175 ? Záleží na to, ako vždy ty hráš a ja hrám 507 00:31:51,177 --> 00:31:52,376 Houndini! 508 00:31:52,378 --> 00:31:54,144 ? Dávaj si pozor 509 00:31:54,146 --> 00:31:56,246 ? Veď vždy ťa porazím 510 00:31:57,483 --> 00:31:59,516 ? Vždy ťa porazím. ? 511 00:31:59,518 --> 00:32:02,352 Práve teraz som ich chcel nakopať, 512 00:32:02,354 --> 00:32:04,154 ale ty si to už spravila za mňa. 513 00:32:04,156 --> 00:32:06,523 Tak poďme, psíček. 514 00:32:06,525 --> 00:32:08,192 Dobre! 515 00:32:08,194 --> 00:32:10,027 A volám sa Freddy! 516 00:32:10,029 --> 00:32:12,496 Au! 517 00:32:15,868 --> 00:32:18,035 To naozaj? 518 00:32:18,037 --> 00:32:19,703 Počúvaj, počúvaj. 519 00:32:19,705 --> 00:32:22,239 Keby niekto šiel popri nás, 520 00:32:22,241 --> 00:32:24,575 musíš sa správať, ako normálny pes. 521 00:32:24,577 --> 00:32:26,343 Nemám veľa času! Potrebujem ísť ku Crippovi! 522 00:32:26,345 --> 00:32:28,912 Správaj sa ako pes. 523 00:32:28,914 --> 00:32:30,881 Inak ťa nikde nevezmem. 524 00:32:30,883 --> 00:32:32,883 Nie! Potrebujem ísť ku Crippovi! 525 00:32:32,885 --> 00:32:35,853 Máš poslednú šancu, psíček. 526 00:32:38,290 --> 00:32:40,691 ? Som v poriadku 527 00:32:40,693 --> 00:32:42,893 ? A prebehol som dlhú diaľku 528 00:32:42,895 --> 00:32:46,196 ? A sám si stúpem na svoju ruku 529 00:32:46,198 --> 00:32:49,967 ? Je to tak, tak ako je to vždy, však? 530 00:32:52,571 --> 00:32:57,541 ? Je to veľmi ťažké, ak... 531 00:33:00,246 --> 00:33:01,712 ? Ale už to viem 532 00:33:01,714 --> 00:33:03,413 Nebudem cikať pred ľuďmi. 533 00:33:03,415 --> 00:33:05,015 - Ha ha! To uvidíme. - ? Ešte to svetlo svieti stále 534 00:33:08,387 --> 00:33:10,888 ? Však nie som si istá, ale... 535 00:33:10,890 --> 00:33:15,626 ? Keď niekam idem, sleduješ ma stále 536 00:33:16,896 --> 00:33:19,596 ? Všetko je pre mňa stále nové 537 00:33:23,269 --> 00:33:27,104 ? Nikdy som nevedela, čo patrí k sove 538 00:33:27,106 --> 00:33:28,939 Au! 539 00:33:28,941 --> 00:33:31,275 Au! Au! Au! Au! Au! 540 00:33:31,277 --> 00:33:35,712 ? Ešte to svetlo niekedy zasvieti 541 00:33:37,449 --> 00:33:40,617 ? Vždy som sa chcela od teba držať 542 00:33:40,619 --> 00:33:45,355 ? Nič som robiť nemohla 543 00:33:45,357 --> 00:33:48,325 ? Nikdy to nechcem robiť sama 544 00:33:48,327 --> 00:33:50,294 ? Ale verím ti 545 00:33:50,296 --> 00:33:56,800 ? Viem, že to ešte stále svieti 546 00:33:56,802 --> 00:33:58,302 Daj mi to! 547 00:33:58,304 --> 00:34:05,843 ? Sále svieti 548 00:34:07,313 --> 00:34:14,885 .... 549 00:34:14,887 --> 00:34:18,355 ? Otvorím srdce ti 550 00:34:19,892 --> 00:34:25,996 .... 551 00:34:25,998 --> 00:34:27,831 Tak toto je dobré! 552 00:34:27,833 --> 00:34:30,868 - ? Stále to svieti - Tak toto je ešte lepšie. 553 00:34:49,355 --> 00:34:52,322 Tak dobre, Freddy. Už len posledná vec. 554 00:34:52,324 --> 00:34:54,524 Vlkolaci sú zlí! 555 00:34:54,526 --> 00:34:56,193 Čože? To kto povedal? 556 00:34:56,195 --> 00:34:58,161 Hovoria psy. 557 00:34:58,163 --> 00:35:03,267 Vlkolaci v noci pobehujú vonku a tvária sa, že pomáhajú ľuďom, 558 00:35:03,269 --> 00:35:07,537 ale v skutočnosti 559 00:35:07,539 --> 00:35:10,874 len zabíjajú šteniatka, aby ich obetovali nejakému "mesačnému bohu". 560 00:35:10,876 --> 00:35:12,209 Čože? 561 00:35:12,211 --> 00:35:13,911 V noci pijú krv 562 00:35:13,913 --> 00:35:16,880 a spia na čudných miestach. 563 00:35:16,882 --> 00:35:18,615 To nie je pravda! 564 00:35:18,617 --> 00:35:20,450 Neviem odkiaľ máš také blbosti, 565 00:35:20,452 --> 00:35:21,585 ale vlkolaci sú... 566 00:35:21,587 --> 00:35:23,020 Prečo hovoríš o nich hovoríš takto? 567 00:35:23,022 --> 00:35:26,123 Máš rád vlkov, alebo čo? 568 00:35:26,125 --> 00:35:27,424 No t... 569 00:35:27,426 --> 00:35:30,560 Pretože keď ich máš rád, tak ja s tebou nejdem. 570 00:35:30,562 --> 00:35:32,696 Čo? Nie, nie, nie, nie, nie, nie. Nie. 571 00:35:32,698 --> 00:35:35,899 Že či mám rád vlkolakov? Fuj! Neznášam tých hlupákov. 572 00:35:39,738 --> 00:35:40,938 No... 573 00:35:48,914 --> 00:35:52,582 Zostaňte doma, ľudia! A pozrite sa na to! 574 00:35:52,584 --> 00:35:56,954 Spln mesiaca je tu, takže tí vlkolaci nás konečneprestanú otravovať! 575 00:36:00,492 --> 00:36:06,096 Mohla by som vám zaplatiť? 576 00:36:06,098 --> 00:36:07,965 No tak dobre. 577 00:36:07,967 --> 00:36:10,901 - Tu máte oriešky. - A príďte tu niekedy! 578 00:36:10,903 --> 00:36:14,404 Od budúceho týždňa budem ponúkať aj karamelovú zmrzlinu! 579 00:36:14,406 --> 00:36:17,174 Haló! Haló! 580 00:36:21,347 --> 00:36:23,413 "Oriešky"? To naozaj? 581 00:36:23,415 --> 00:36:26,083 Vyzerám ako nejaký "oriešok"? 582 00:36:26,085 --> 00:36:27,851 Vyzerám ako oriešky? 583 00:36:37,796 --> 00:36:41,098 Nie. Si najšikovnejší človek, akého poznám. 584 00:36:41,100 --> 00:36:43,266 Dikes. 585 00:36:43,268 --> 00:36:45,168 A pekne sa usmievaš. 586 00:36:45,170 --> 00:36:47,971 Dobre si povedala. 587 00:36:47,973 --> 00:36:51,942 Ty si moja najlepšia kamoška. 588 00:37:13,866 --> 00:37:15,332 Je to tu. 589 00:37:15,334 --> 00:37:16,833 Veľa šťastia. 590 00:37:16,835 --> 00:37:18,201 Čože? 591 00:37:18,203 --> 00:37:20,070 - Ty nejdeš? - Hej. 592 00:37:20,072 --> 00:37:22,639 Dohodli sme sa, že ja ťa dostanem ku Crippovi, a ja dostanem mäso. 593 00:37:22,641 --> 00:37:24,141 Nehovoril si, 594 00:37:24,143 --> 00:37:27,511 že musím ísť s tebou ďalej. 595 00:37:27,513 --> 00:37:31,515 Čože? Ale myslel som si, že ty a ja... 596 00:37:31,517 --> 00:37:33,316 Hovorila som ti. 597 00:37:33,318 --> 00:37:35,018 Dobre, dobre. 598 00:37:35,020 --> 00:37:37,687 "Ty vždy všetko vždy robíš sám". Ja viem. 599 00:37:37,689 --> 00:37:40,924 - Typický pes. - Pf! 600 00:38:05,784 --> 00:38:08,051 Som hladný! 601 00:38:24,470 --> 00:38:27,804 Áno! 602 00:38:28,640 --> 00:38:31,441 Ale to nebude také ľahké! 603 00:38:34,546 --> 00:38:36,146 Ups. 604 00:38:37,149 --> 00:38:38,582 Ha ha ha! 605 00:38:39,618 --> 00:38:42,185 Čože? Ten kameň je falošný? 606 00:38:43,422 --> 00:38:46,289 Nie. Nie! Nie, nie, nie, nie! 607 00:38:46,291 --> 00:38:48,758 Mám ťa, psíček! 608 00:38:48,760 --> 00:38:50,127 Čo si to... 609 00:38:50,129 --> 00:38:51,428 Čo to? 610 00:38:51,430 --> 00:38:53,463 Tá vec je moja! 611 00:38:55,100 --> 00:38:57,300 Kto si? 612 00:38:59,505 --> 00:39:02,839 Mal by som sa na teba pozrieť, však? 613 00:39:08,447 --> 00:39:09,946 Buď ticho, štenisko! 614 00:39:09,948 --> 00:39:12,182 Chcem len zistiť, kto si. 615 00:39:12,985 --> 00:39:15,318 Pozdrav našich hostí, Scoops. 616 00:39:15,320 --> 00:39:17,454 Tu som. 617 00:39:17,456 --> 00:39:20,624 Sprav to čo povie. 618 00:39:36,675 --> 00:39:38,308 Pustite ma! 619 00:39:38,310 --> 00:39:40,710 Prepáč. 620 00:39:40,712 --> 00:39:42,612 Čo keby som ťa oskenoval? 621 00:39:42,614 --> 00:39:45,048 Vôbec ťa to nebude bolieť. 622 00:39:51,657 --> 00:39:53,456 Stlačil som zlý gombík. 623 00:39:53,458 --> 00:39:56,359 Vieš, prečo robím zmrzlinu? Pre kamošov, ktorím chutí. 624 00:39:56,361 --> 00:39:59,129 Preto všetci majú radi zmrzlinára. 625 00:39:59,131 --> 00:40:02,332 Omyl! Kvôli zmrzlinám ľudia ku mne chodia. 626 00:40:02,334 --> 00:40:04,534 Nie kvôli mne. 627 00:40:04,536 --> 00:40:08,371 Nikto sa nespýta Foxwella Crippa, že ako sa má. 628 00:40:10,008 --> 00:40:12,742 A keď som videl, ako ten vlk toho chlapca zjedol, 629 00:40:12,744 --> 00:40:15,545 myslel som si, že ma ľudia začnú mať radi. 630 00:40:15,547 --> 00:40:18,848 Nikto ma nezjedol! Ja som ten chlapec! 631 00:40:18,850 --> 00:40:21,184 Upozornil som ich. 632 00:40:21,186 --> 00:40:23,320 Ale oni ma nepočúvali. No veď na čo? 633 00:40:23,322 --> 00:40:26,356 Hovorili mi "hlupák" a "šialenec" 634 00:40:26,358 --> 00:40:28,992 and "pokakanec"! 635 00:40:28,994 --> 00:40:30,860 Ale ja nájdem tých vlkolakov, 636 00:40:30,862 --> 00:40:32,562 aj keby to malo byť to posledné, čo urobím! 637 00:40:32,564 --> 00:40:35,098 A potom uvidíme, kto je Pán Obľúbený! 638 00:40:35,100 --> 00:40:36,700 Hihihihi! 639 00:40:36,702 --> 00:40:38,501 Hahaha! 640 00:40:40,239 --> 00:40:41,738 Sladký bože. 641 00:40:41,740 --> 00:40:44,074 Poďľa týchto výsledkov 642 00:40:44,076 --> 00:40:47,611 si pes, chlapec 643 00:40:47,613 --> 00:40:49,980 a... vlk?! 644 00:40:50,616 --> 00:40:52,449 Kde máš majiteľa? 645 00:40:52,451 --> 00:40:54,217 Takže ty si zlý! 646 00:40:54,219 --> 00:40:56,586 - Scoops, hlavu hore! - Tak čo? 647 00:40:57,856 --> 00:41:01,725 Tak čo to tu máme? 648 00:41:05,564 --> 00:41:07,897 Veď máme zatvorené! 649 00:41:13,939 --> 00:41:15,238 Čo je?! 650 00:41:18,243 --> 00:41:20,977 Tak takto si robíš zmrzlinu. 651 00:41:20,979 --> 00:41:22,078 Batty! Ako si sa...? 652 00:41:22,080 --> 00:41:23,280 - Páni. - Blbci. 653 00:41:23,282 --> 00:41:24,948 Čo to má byť?! 654 00:41:24,950 --> 00:41:27,550 - Neviem, ale nechutí mi to! - Batty, pozor! 655 00:41:27,552 --> 00:41:28,985 Hej! 656 00:41:28,987 --> 00:41:30,654 Vráť sa sem! Čo to...?! 657 00:41:32,624 --> 00:41:34,090 Čo sa tu deje? 658 00:41:34,092 --> 00:41:35,592 Čo to? 659 00:41:38,730 --> 00:41:39,896 Batty! 660 00:41:45,771 --> 00:41:47,937 Nie. Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie! 661 00:41:50,008 --> 00:41:51,608 Mám ťa, Scoops! 662 00:41:53,011 --> 00:41:54,577 Scoops! 663 00:41:57,683 --> 00:42:00,116 Držím ho, Scoops! 664 00:42:00,118 --> 00:42:02,185 - Utekaj, Freddy! - Ešte nie. 665 00:42:04,923 --> 00:42:06,890 To bolo dobré! 666 00:42:09,628 --> 00:42:11,361 Mám to! 667 00:42:11,363 --> 00:42:12,996 Môj kamienok! Nie! Nie! 668 00:42:20,005 --> 00:42:21,471 No nepozeraj tak na mňa! 669 00:42:21,473 --> 00:42:22,972 Kde si?! 670 00:42:24,476 --> 00:42:25,709 Tak počkaj. 671 00:42:25,711 --> 00:42:27,711 Toto som už niekde videl. 672 00:42:27,713 --> 00:42:29,512 Lupin. 673 00:42:32,117 --> 00:42:34,784 Freddy! 674 00:42:34,786 --> 00:42:36,653 Freddy! 675 00:42:36,655 --> 00:42:39,322 No tak, Freddy. Poď už domov. 676 00:42:39,324 --> 00:42:43,326 Vodca svorky sa len tak nezľakne jedného problému. 677 00:42:43,328 --> 00:42:47,864 Chudáčik. Teraz musí byť veľmi smutný. 678 00:42:47,866 --> 00:42:48,998 Zvládli sme to! 679 00:42:49,000 --> 00:42:50,333 O tom celý čas hovorím! 680 00:42:50,335 --> 00:42:53,169 Videla si jeho tvár? Hovoril: "Joj!" 681 00:42:53,171 --> 00:42:55,739 Batty, bola si dobrá. 682 00:42:55,741 --> 00:42:58,141 Aj ty si bol dobrý! 683 00:43:01,747 --> 00:43:04,080 Na to, že si pes. 684 00:43:04,082 --> 00:43:06,483 Vďaka tebe, kamoška. 685 00:43:06,485 --> 00:43:08,518 Zase tak ďaleko by som nešla. 686 00:43:08,520 --> 00:43:11,087 Prepáč. 687 00:43:11,089 --> 00:43:13,390 Prestaň byť čudný. 688 00:43:13,392 --> 00:43:15,191 Dobre. Kamoška? 689 00:43:15,193 --> 00:43:19,329 Keby si bol kamoš, tak by si mi dal mäso. 690 00:43:19,331 --> 00:43:20,997 Dobre. 691 00:43:20,999 --> 00:43:24,267 Ešte ohľadom toho... 692 00:43:24,269 --> 00:43:27,771 Prečo "ohľadom toho"? Je s tým nejaký problém? 693 00:43:27,773 --> 00:43:31,374 Je to trochu komplikované. 694 00:43:31,376 --> 00:43:33,843 Nie je to "plný dom mäsa? "Všetko môžeš zjesť"? 695 00:43:33,845 --> 00:43:35,712 To neznie veľmi komplikovane. 696 00:43:35,714 --> 00:43:38,047 Nie... Nie... 697 00:43:38,049 --> 00:43:41,384 Nerozumieš tomu. Nemôžem......... 698 00:43:41,386 --> 00:43:46,022 ...si len tak priniesť domov psa. 699 00:43:46,024 --> 00:43:47,957 Už tomu rozumiem. 700 00:43:47,959 --> 00:43:50,193 Si len hlupák, 701 00:43:50,195 --> 00:43:52,429 čo sa pozerá na zatúlané psy, ako som ja! 702 00:43:52,431 --> 00:43:54,063 Čože? 703 00:43:54,065 --> 00:43:56,065 Nie, nie preto. 704 00:43:56,067 --> 00:44:00,804 Naletela som inému psovi! To som teda hlúpa! 705 00:44:00,806 --> 00:44:02,372 Batty! 706 00:44:05,811 --> 00:44:07,677 Batty! Počkaj! 707 00:44:10,615 --> 00:44:13,416 Batty! 708 00:44:13,418 --> 00:44:15,452 Batty? 709 00:44:21,259 --> 00:44:23,426 Prepáč. 710 00:44:23,428 --> 00:44:25,161 Batty? 711 00:44:25,897 --> 00:44:27,730 Kde si? 712 00:44:39,311 --> 00:44:41,010 Batty. 713 00:44:43,482 --> 00:44:45,148 Choď preč. 714 00:44:45,150 --> 00:44:47,517 Teraz už máš tú vec. 715 00:44:50,021 --> 00:44:52,856 Čo je to za miesto? 716 00:44:52,858 --> 00:44:54,958 Ako to asi vyzerá? 717 00:44:54,960 --> 00:44:57,193 Je to môj domov. 718 00:45:07,005 --> 00:45:08,972 Necíť sa zle. 719 00:45:08,974 --> 00:45:12,775 Nie je to prvý krát, čo ma niekto od seba odohnal. 720 00:45:12,777 --> 00:45:16,212 Myslíš si, že si výnimočný. 721 00:45:16,214 --> 00:45:18,615 Aj ja som mala majiteľa. 722 00:45:18,617 --> 00:45:20,483 A dom. 723 00:45:20,485 --> 00:45:23,453 Boli tam deti a hračky. 724 00:45:24,500 --> 00:45:27,200 NA PREDAJ 725 00:45:31,997 --> 00:45:33,563 Chcem kúpiť tohto. 726 00:45:56,254 --> 00:45:59,322 Maj sa, dievčatko. 727 00:46:17,943 --> 00:46:21,911 Veľmi ma to mrzí, Batty. 728 00:46:21,913 --> 00:46:25,014 Nemôžem ťa zobrať domov, preto... 729 00:46:25,016 --> 00:46:28,017 ...Nie kvôli tebe, ale kvôli mojej rodine. 730 00:46:28,019 --> 00:46:31,621 Ja som... 731 00:46:33,024 --> 00:46:35,425 ..som vlkollllll... 732 00:46:35,427 --> 00:46:38,294 ..bl... ergh. 733 00:46:39,197 --> 00:46:41,965 Som vlko... 734 00:46:41,967 --> 00:46:43,466 ..uh. 735 00:46:43,468 --> 00:46:44,734 Čo si? 736 00:46:44,736 --> 00:46:48,037 Som vlko...v..v... uh! 737 00:46:48,039 --> 00:46:50,473 Si vlko...? 738 00:46:50,475 --> 00:46:54,644 Som... Ublížil som ti? 739 00:46:57,916 --> 00:46:59,782 A čo to hovorím? 740 00:46:59,784 --> 00:47:01,100 Vieš kto som? 741 00:47:01,219 --> 00:47:03,419 Som hlupák. 742 00:47:03,421 --> 00:47:06,089 Preto ma moja rodina nemá rada. 743 00:47:06,091 --> 00:47:08,157 To nie preto. 744 00:47:08,159 --> 00:47:10,927 Prečo? Hovor. 745 00:47:10,929 --> 00:47:14,263 Pre toto! Som hlúpy ružovobiely pes! 746 00:47:14,265 --> 00:47:16,833 Všetci sú veľkí a silní, 747 00:47:16,835 --> 00:47:20,136 majú ostré pazúry a lesklú srsť. 748 00:47:20,138 --> 00:47:22,472 Preto musím tento prsteň priniesť. 749 00:47:22,474 --> 00:47:27,176 Až potom ma budú brať vážne. Až potom uvidia, aký som dobrý. 750 00:47:28,680 --> 00:47:30,747 Myslíš si, že som čudný, že? 751 00:47:30,749 --> 00:47:33,916 No hej! 752 00:47:33,918 --> 00:47:36,786 Freddy, nezáleží na to, aký si veľký, alebo aký si silný, 753 00:47:36,788 --> 00:47:38,588 alebo čo prinesieš domov. 754 00:47:39,858 --> 00:47:42,625 Ale záleží na tom, aký si vo vnútri. 755 00:47:42,627 --> 00:47:44,661 Tuná. 756 00:47:44,663 --> 00:47:48,297 Aj môj otec hovoril niečo také. 757 00:47:48,299 --> 00:47:51,467 Ale odo mňa to určite znelo lepšie. 758 00:47:51,469 --> 00:47:52,969 Bolo to v pohode. 759 00:47:52,971 --> 00:47:55,038 Houndini! 760 00:47:55,040 --> 00:47:57,140 - Ha ha! - Mám ťa! 761 00:47:57,142 --> 00:47:58,641 Nechaj ju na pokoji! 762 00:47:58,643 --> 00:48:01,044 Ha ha! Dvaja za cenu jedného! 763 00:48:02,781 --> 00:48:05,348 Nie! 764 00:48:05,350 --> 00:48:06,649 Pustite ma! 765 00:48:06,651 --> 00:48:08,551 - Hej, vy! Pustite ma! - Pustite nás! 766 00:48:19,464 --> 00:48:22,498 Niekoľko mesiacov pred týmito ľuďmi utekám. 767 00:48:22,500 --> 00:48:26,335 Len raz som s tebou a chytia ma. 768 00:48:26,337 --> 00:48:29,172 Z tade sa nedostal ani jediný pes. 769 00:48:29,174 --> 00:48:32,809 Ale no tak. Nemôže to byť až také zlé. 770 00:48:34,345 --> 00:48:38,147 Je to v pohode. Zvládneme to. 771 00:48:41,853 --> 00:48:43,953 Čo to bolo?! 772 00:48:45,190 --> 00:48:47,990 Tak dobre. Dostaneme sa z tadiaľ. 773 00:48:49,694 --> 00:48:51,894 Utekaj, Batty! Utekaj! 774 00:48:51,896 --> 00:48:53,162 Utekaj! 775 00:48:54,733 --> 00:48:56,933 Dajte tú vec zo mňa preč! 776 00:48:58,536 --> 00:49:02,438 Práve som si dala gél na ruky. 777 00:49:02,440 --> 00:49:06,008 Teraz mám všade na rukách špinu od psov. 778 00:49:06,010 --> 00:49:09,879 Ale no, milá panička! Budem ťa stále olizovať! 779 00:49:09,881 --> 00:49:12,882 Nie! 780 00:49:12,884 --> 00:49:15,985 Daj ten jazyk odo mňa preč, ty uslintanec! 781 00:49:18,123 --> 00:49:20,623 Nevďačníci jedni! 782 00:49:20,625 --> 00:49:22,892 Dám im všetko 783 00:49:22,894 --> 00:49:24,393 a oni mi urobia toto? 784 00:49:24,395 --> 00:49:29,065 Pozri sa, čo si spravil! Ty si mojej paničke pokazil náladu! 785 00:49:29,067 --> 00:49:31,701 To ma štve. 786 00:49:31,703 --> 00:49:34,804 A keď som naštvaný... 787 00:49:34,806 --> 00:49:38,407 Hej, šéfe, neuveríš koho sme chytili. 788 00:49:38,409 --> 00:49:40,777 Úžasnú Houndini! 789 00:49:40,779 --> 00:49:44,080 Celé toto divadielko 790 00:49:44,082 --> 00:49:45,748 nestálo za nič. 791 00:49:45,750 --> 00:49:48,417 Tvoj kamoš tam... 792 00:49:48,419 --> 00:49:52,021 - má veľmi zaujímavý účes. - Čože? 793 00:49:53,925 --> 00:49:56,325 Dajte ich do psieho salónu. 794 00:50:09,774 --> 00:50:10,973 Nie! Dajte to preč! 795 00:50:31,196 --> 00:50:32,829 Čo to...? 796 00:50:34,165 --> 00:50:37,133 Vždy sa im to páči. 797 00:50:37,135 --> 00:50:39,502 Ďalší! 798 00:50:45,977 --> 00:50:47,910 Máte mail. 799 00:50:47,912 --> 00:50:49,846 Nemyslite si, že som posadnutý psami, Lord Hightail... 800 00:50:49,848 --> 00:50:53,850 ...to preto, lebo môj synovec je pes. 801 00:50:57,188 --> 00:50:59,522 Hotspur? Hotspur? 802 00:50:59,524 --> 00:51:03,025 Len sa na niečom smejem. Prepáčte. 803 00:51:03,027 --> 00:51:06,062 A ešte ohľadom tých psov. 804 00:51:06,064 --> 00:51:08,631 Už premýšľam nad tým, ako vyriešiť 805 00:51:08,633 --> 00:51:10,499 problém s psami v meste. 806 00:51:10,501 --> 00:51:12,468 Nezaujímajú ma psy v meste. 807 00:51:12,470 --> 00:51:16,005 Zaujíma ma len ten pes, ktorý mal byť vlk. 808 00:51:16,007 --> 00:51:17,573 Čo sa deje s Freddym? 809 00:51:17,575 --> 00:51:19,575 Zdravím vás, Hotspur Lupin! 810 00:51:19,577 --> 00:51:22,211 Môžem vám dať zrzlinu. 811 00:51:22,213 --> 00:51:24,146 Držte sa odo mňa čo najďalej, Cripp! 812 00:51:24,148 --> 00:51:26,315 Nejaký pes mi ukradol prsteň. 813 00:51:26,317 --> 00:51:27,850 A čo to má spoločné so mnou?! 814 00:51:27,852 --> 00:51:31,020 Snažím sa to zistiť. 815 00:51:32,323 --> 00:51:34,490 - Útočil na mňa. - Zmiznite! 816 00:51:35,360 --> 00:51:36,726 Dobre! 817 00:51:38,429 --> 00:51:40,196 Dikes! 818 00:51:40,198 --> 00:51:41,864 Čo to...?! 819 00:51:41,866 --> 00:51:43,699 Uf! 820 00:51:43,701 --> 00:51:47,069 Takže "pes mu ukradol tú vec". 821 00:51:47,071 --> 00:51:49,171 Freddy? 822 00:51:49,173 --> 00:51:52,508 Hotspur! Čo sa to dopekla deje?! 823 00:51:52,510 --> 00:51:54,710 Prepáčte. No, no... musím končiť. 824 00:51:54,712 --> 00:51:57,947 Nepočujem vás. Ne... 825 00:51:57,949 --> 00:51:59,882 Chcem ísť do Coldfaxu! Rýchlo! 826 00:52:11,462 --> 00:52:14,230 Dajte tú vec preč! 827 00:52:14,232 --> 00:52:16,065 To nemôžete spraviť! 828 00:52:16,067 --> 00:52:17,700 Vy zvery! 829 00:52:17,702 --> 00:52:19,135 Si to naozaj ty? 830 00:52:19,137 --> 00:52:22,405 Nie! Nemôže to byť on! 831 00:52:22,407 --> 00:52:24,040 Ty? 832 00:52:24,042 --> 00:52:25,508 Houndini?! 833 00:52:26,878 --> 00:52:31,147 And Freddy Lupin. Sme tím. 834 00:52:31,149 --> 00:52:33,549 Myslela som, že si samotárka, Houndini. 835 00:52:33,551 --> 00:52:35,785 Je to komplikované. 836 00:52:35,787 --> 00:52:39,055 Volám sa Twitchy. Som z tade najlepšia. 837 00:52:39,057 --> 00:52:42,925 Ty? Ale... ty si taká... 838 00:52:42,927 --> 00:52:45,594 ...malá. 839 00:52:45,596 --> 00:52:49,298 Tak si opovažuješ mi povedať, že som "malá"?! 840 00:52:49,300 --> 00:52:52,335 Nie? 841 00:52:52,337 --> 00:52:54,971 Možno si otrochu väčšia. 842 00:52:54,973 --> 00:52:56,806 "Otrochu"? "Otrochu"?! 843 00:52:56,808 --> 00:52:59,308 Zabijem ťa! 844 00:52:59,310 --> 00:53:01,577 Bola som najvyššia. 845 00:53:01,579 --> 00:53:04,146 No tak, Twitch. Len pokoj, divoška. 846 00:53:04,148 --> 00:53:05,414 Pozri sa mi do očí. 847 00:53:05,416 --> 00:53:07,817 Pozri sa na mňa. 848 00:53:07,819 --> 00:53:08,584 Pózri. 849 00:53:12,690 --> 00:53:16,292 To je lepšie. Pamätáš si náš kurz sebaovládania? 850 00:53:16,294 --> 00:53:17,927 No tak to povedz! 851 00:53:17,929 --> 00:53:22,698 Som... dobrá... a najlepšia. 852 00:53:22,700 --> 00:53:24,000 A? 853 00:53:24,002 --> 00:53:27,269 Všetko viem. 854 00:53:27,271 --> 00:53:29,805 A polievam kvety každý deň. 855 00:53:29,807 --> 00:53:32,742 A všetkým spríjemňujem deň. 856 00:53:33,711 --> 00:53:35,978 Veď to ani nedáva zmysel! 857 00:53:35,980 --> 00:53:37,346 Stále sa hneváš? 858 00:53:37,348 --> 00:53:40,316 Nie... 859 00:53:40,318 --> 00:53:44,286 Tak dobre. Odpúšťam ti. Ale len teraz. 860 00:53:44,288 --> 00:53:45,721 Hej. Ja som Hamish. 861 00:53:45,723 --> 00:53:47,723 Som psycholológ, upokojovač 862 00:53:47,725 --> 00:53:50,659 a dávam všetkých dokopy. 863 00:53:53,297 --> 00:53:55,498 On je Bruno. 864 00:53:55,500 --> 00:53:57,633 - Lop. - Ale stále dookola hovorí len "lop". 865 00:53:57,635 --> 00:54:00,503 Dobre. Cíťte sa ako doma. 866 00:54:00,505 --> 00:54:04,173 No nie, nie. Musím sa z tade dostať. 867 00:54:04,175 --> 00:54:07,376 Kam to idú? 868 00:54:09,080 --> 00:54:10,379 - Lop! - Nie! 869 00:54:10,381 --> 00:54:11,847 Zošaleli ste?! 870 00:54:11,849 --> 00:54:13,849 Tuná žije obor, ktorý žerie psy! 871 00:54:13,851 --> 00:54:16,085 Ktože?! 872 00:54:21,359 --> 00:54:23,025 Nikto sa odtiaľ nedostane. 873 00:54:23,027 --> 00:54:27,296 Verte mi, skúšali sme všetko. 874 00:54:30,334 --> 00:54:32,101 Slobodá! 875 00:54:47,785 --> 00:54:48,951 Lop. 876 00:54:48,953 --> 00:54:51,287 Juchú! Sloboda! 877 00:54:52,290 --> 00:54:54,023 - Juchú! - Už ideme! 878 00:54:59,730 --> 00:55:02,698 Ale to ešte nič neviete 879 00:55:02,700 --> 00:55:05,334 o Freddym Lupinovi a Houndini. 880 00:55:06,771 --> 00:55:09,205 Dajte mi 24 hodín. Poremýšľam nad tým. 881 00:55:09,207 --> 00:55:10,773 24 hodín?! 882 00:55:10,775 --> 00:55:13,709 Nemám toľko času! Musím sa rýchlo dostať domov. 883 00:55:13,711 --> 00:55:15,711 Ja potrebujem čas na rozmýšľanie. 884 00:55:15,713 --> 00:55:17,713 Dobre, dobre, dobre, dobre, dobre. 885 00:55:17,715 --> 00:55:20,082 Dobre. To je dobre, dobre. Je to v poho. 886 00:55:20,084 --> 00:55:23,752 Už si predtým niekedy rozmýšľala, ako sa z tade dostať? 887 00:55:23,754 --> 00:55:25,254 Nie. 888 00:55:25,256 --> 00:55:26,922 A teraz? 889 00:55:26,924 --> 00:55:28,390 Nie. 890 00:55:28,392 --> 00:55:29,825 - A teraz? - Nie! 891 00:55:29,827 --> 00:55:31,460 A teraz? 892 00:55:31,462 --> 00:55:33,162 A nie. 893 00:55:33,164 --> 00:55:34,630 - A teraz? - Hej! 894 00:55:34,632 --> 00:55:35,931 - Naozaj?! - Nie. 895 00:55:35,933 --> 00:55:36,832 Hej. 896 00:55:36,834 --> 00:55:39,001 Je tu. 897 00:55:44,609 --> 00:55:47,276 - Strýko Hotspur?! - "Strýko"? 898 00:55:47,278 --> 00:55:51,013 Je to vlk! 899 00:55:51,015 --> 00:55:52,781 Strýko! Strýko! 900 00:55:52,783 --> 00:55:55,618 Strýko, prišiel si pomôcť! Nemôžem tomu uveriť! 901 00:55:55,620 --> 00:55:58,020 Áno, chcem toho. 902 00:56:03,594 --> 00:56:05,694 Je to taká škoda, že ho nebudeme mať. 903 00:56:05,696 --> 00:56:09,031 Je veľmi pekný. 904 00:56:10,034 --> 00:56:13,035 Len choďte. Dajte mi chvíľu. 905 00:56:16,674 --> 00:56:18,374 Máš ten mesačný kameň, hej? 906 00:56:18,376 --> 00:56:20,142 Kde je? 907 00:56:25,650 --> 00:56:28,350 Neuveríš, koľko mi to trvalo, kým som ho našiel! 908 00:56:28,352 --> 00:56:30,686 Dobrá práca, chlapče. 909 00:56:30,688 --> 00:56:33,122 Nenašiel som ho len ja. Našli sme ho spolu s Batty. 910 00:56:33,124 --> 00:56:36,358 Ešte počkaj. Nemôžem len tak odísť od mojej kamošky Batty. 911 00:56:36,360 --> 00:56:38,327 Neboj sa. Neodídeš. 912 00:56:38,329 --> 00:56:42,464 Vlastne tu môžeš s ňou zostať. A bude dobre. 913 00:56:42,466 --> 00:56:44,333 Počaj! Nie! 914 00:56:44,335 --> 00:56:47,803 Musím ísť domov a vrátiť ten mesačný kameň. 915 00:56:47,805 --> 00:56:50,072 A potom budem naozajstný vlk. Že? 916 00:56:50,074 --> 00:56:53,876 No tak, Freddy. Nič ťa nezmení. 917 00:56:53,878 --> 00:56:57,012 Ty nie si vlk. 918 00:56:57,014 --> 00:56:58,247 To je pravda. 919 00:56:58,249 --> 00:57:00,516 Ten pes je až príliš cenný na to, aby som si ho zobral. Nechajte si ho. 920 00:57:00,518 --> 00:57:04,353 Nie! Nie, nie! Strýko! Strýko! 921 00:57:04,355 --> 00:57:07,022 Ty si teda šťastlivec. Mám pre teba úžasné prekvapenie. 922 00:57:07,024 --> 00:57:08,824 Čože? 923 00:57:08,826 --> 00:57:11,427 Vezmi si ho! 924 00:57:13,831 --> 00:57:16,832 Počkaj! Nie, nie! Strýko! 925 00:57:16,834 --> 00:57:19,501 A potom 926 00:57:19,503 --> 00:57:21,170 len stlačte ten gombík. 927 00:57:21,172 --> 00:57:24,707 Super. Chcem aby ten stroj fungoval už dnes v noci. 928 00:57:24,709 --> 00:57:27,076 Ale ešte nefunguje! 929 00:57:27,078 --> 00:57:29,178 Tak zariaďte, aby fungoval! Musí fungovať byť dnes v noci! 930 00:57:29,180 --> 00:57:31,447 Áno, pane. 931 00:57:31,449 --> 00:57:35,217 Choď do pekla, ty nevďačník! 932 00:57:44,395 --> 00:57:45,861 Odišiel odo mňa. 933 00:57:45,863 --> 00:57:49,231 Nemôžem tomu uveriť. 934 00:57:49,233 --> 00:57:50,633 Odišiel odo mňa! 935 00:57:50,635 --> 00:57:54,403 Ako je možné, že tvoj strýko je vlkolak? 936 00:57:56,474 --> 00:57:57,906 Chlape, to musí byť 937 00:57:57,908 --> 00:57:59,642 nejaký čudný kríženec. 938 00:57:59,644 --> 00:58:02,077 Kto si? 939 00:58:02,079 --> 00:58:03,479 A čo si? 940 00:58:04,649 --> 00:58:08,584 Batty... snažil som sa ti to povedať. 941 00:58:08,586 --> 00:58:09,985 Nerozumiem. 942 00:58:09,987 --> 00:58:12,321 Mal som byť vlkolak. 943 00:58:12,323 --> 00:58:13,956 Nie toto, čo som teraz. 944 00:58:13,958 --> 00:58:18,093 Nemal som byť bieloružovák. 945 00:58:18,095 --> 00:58:19,762 Bože môj. 946 00:58:19,764 --> 00:58:22,831 Všetko to dávalo zmysel. Voňal si nejak čudne. 947 00:58:22,833 --> 00:58:24,967 To preto si sa správal tak čudne! 948 00:58:24,969 --> 00:58:28,504 Ale, Batty, vo vnútri som to stále ja. 949 00:58:28,506 --> 00:58:30,239 Oklamal si ma. 950 00:58:31,275 --> 00:58:33,175 A ja som ti verila. 951 00:58:33,177 --> 00:58:36,011 Možno preto ťa celá rodina nemá rada. 952 00:58:36,013 --> 00:58:38,280 Pretože si im ublížil. 953 00:58:38,282 --> 00:58:41,483 - Batty... - Choď odo mňa! 954 00:58:47,692 --> 00:58:49,958 Za jednu sekundu 955 00:58:49,960 --> 00:58:52,528 nám odpovie na všetky naše otázky. 956 00:58:52,530 --> 00:58:55,597 Dáme tam jeden malinový džús, 957 00:58:55,599 --> 00:58:58,300 jednu malú vec, 958 00:58:58,302 --> 00:59:00,436 jeden malý fúz. 959 00:59:15,986 --> 00:59:19,722 Scoops! Pokazil si ten prístroj! 960 00:59:26,897 --> 00:59:28,831 Teraz ma to zaujalo. 961 00:59:28,833 --> 00:59:32,101 Už to ide. Už to ide! 962 00:59:33,671 --> 00:59:35,971 On je vlkolak! 963 00:59:35,973 --> 00:59:38,073 Hotspur je vlkolak! 964 00:59:38,075 --> 00:59:40,342 Scoops! Tak prvého sme našli! 965 00:59:40,344 --> 00:59:41,910 Čo teraz? 966 00:59:41,912 --> 00:59:43,846 Privedie nás k ostatným, 967 00:59:43,848 --> 00:59:46,682 a potom ich všetkých chytíme. 968 00:59:46,684 --> 00:59:48,717 Presne tak. 969 00:59:48,719 --> 00:59:50,586 Si najmúdrejšia opička zo všetkých. 970 00:59:56,727 --> 00:59:59,495 Lop. 971 00:59:59,497 --> 01:00:02,698 Som dobrý a najlepší. 972 01:00:05,035 --> 01:00:07,035 Tak to je dobre. Žijem na tejto planéte. 973 01:00:07,037 --> 01:00:09,405 Kvety. 974 01:00:09,407 --> 01:00:11,874 Kvety! 975 01:00:11,876 --> 01:00:13,942 Kvety!!! 976 01:00:14,779 --> 01:00:16,612 Jedlo! 977 01:00:22,887 --> 01:00:24,720 - To je moja kosť! - Moja! Moja! 978 01:00:24,722 --> 01:00:27,256 Lop! Lop! 979 01:00:28,726 --> 01:00:31,026 Máš nejaký nápad? Môžem urobiť niečo dobré? 980 01:00:31,028 --> 01:00:32,961 Áno. Nechoď ku mne. 981 01:00:42,540 --> 01:00:45,207 - Bruno! - Lop! 982 01:00:47,745 --> 01:00:49,745 Áno! 983 01:00:49,747 --> 01:00:52,114 Som veľmi veľká! 984 01:00:53,217 --> 01:00:54,983 Twitchy, potrebujem, aby si išla tam a slačila ten gombík. 985 01:00:54,985 --> 01:00:57,619 Kam zmizla moja kosť?! 986 01:00:57,621 --> 01:00:59,555 Prečo ja? 987 01:00:59,557 --> 01:01:01,757 No... 988 01:01:01,759 --> 01:01:04,293 pretože si... 989 01:01:04,295 --> 01:01:06,995 Odvážna. Pretože si veľmi odvážna. 990 01:01:06,997 --> 01:01:10,165 Áno, to je pravda. 991 01:01:11,168 --> 01:01:12,801 Nepotrebujem tvoju pomoc. 992 01:01:18,342 --> 01:01:21,276 - Dočiahneš? - Jasne! 993 01:01:28,319 --> 01:01:30,285 Nebojte sa. 994 01:01:30,287 --> 01:01:32,154 Len si tu tak behám. 995 01:01:34,291 --> 01:01:35,791 Idem na to! 996 01:01:43,033 --> 01:01:44,700 Tak dobre. 997 01:01:44,702 --> 01:01:46,268 Tak ty si stlačila si červený gombík?! 998 01:01:46,270 --> 01:01:48,303 Som farboslepá, nevedela som, že je to červené. 999 01:01:48,305 --> 01:01:50,706 Určite videla, že je to červené. 1000 01:01:52,676 --> 01:01:54,142 Myslím, že niekto ide! 1001 01:01:54,144 --> 01:01:55,944 Čo sa to tu dopekla deje?! 1002 01:01:55,946 --> 01:01:57,813 - Už je tu! - Rýchlo! 1003 01:01:59,817 --> 01:02:02,050 Kto chce z tade újsť?! 1004 01:02:07,725 --> 01:02:11,155 Cerberus! Oňuchaj všetkých a povedz, kto to spravil. 1005 01:02:11,161 --> 01:02:15,130 Je len jeden, 1006 01:02:15,132 --> 01:02:17,499 čo by mohol niečo také spraviť! 1007 01:02:20,070 --> 01:02:22,671 - Ja. - Ty? 1008 01:02:22,673 --> 01:02:26,074 - Freddy, nie. - Ja som to všetko spravil. 1009 01:02:26,076 --> 01:02:28,477 Snažil som sa len újsť. 1010 01:02:30,014 --> 01:02:33,849 Nie si na to dosť odvážny, psíček! 1011 01:02:33,851 --> 01:02:35,751 Naozaj? 1012 01:02:37,988 --> 01:02:41,557 Cerberus, prečo ten pes ide ku mne? 1013 01:02:44,595 --> 01:02:47,229 Len to skús, psíček. 1014 01:02:49,700 --> 01:02:50,866 Nie! 1015 01:02:53,704 --> 01:02:55,304 Nie! Nie tuná! 1016 01:02:56,574 --> 01:02:58,507 Nie tuná! 1017 01:02:58,509 --> 01:03:00,375 Takže teraz cikáš pred ľuďmi?! 1018 01:03:00,377 --> 01:03:02,911 Nemôžem to zastaviť! Už mi dlho trebalo. 1019 01:03:05,916 --> 01:03:07,883 Bruno, nie! On ťa nechce ochladiť! 1020 01:03:09,887 --> 01:03:11,219 Dajte ho inde! Dajte ho inde! 1021 01:03:11,221 --> 01:03:12,721 - Freddy! Nie! - Pomoc! Pomoc! 1022 01:03:28,472 --> 01:03:32,240 Cerberus! Daj ho preč! 1023 01:03:32,242 --> 01:03:34,910 Myslíš jeho? 1024 01:03:34,912 --> 01:03:37,579 Maj sa, psíček. 1025 01:03:37,581 --> 01:03:39,781 Prepáčte. 1026 01:03:39,783 --> 01:03:41,483 Freddy! 1027 01:03:41,485 --> 01:03:44,820 Je jedno, či je to chlapec, alebo vlk, alebo pes záleží na tom, čo má vo vnútri. 1028 01:03:44,822 --> 01:03:46,955 Má tam veľký mechúr. 1029 01:03:48,425 --> 01:03:52,995 Uži si to tu, psíček. A nekňuč. 1030 01:03:52,997 --> 01:03:54,930 Toho, čo tu bude s tebou by to mohlo naštvať. 1031 01:03:54,932 --> 01:03:57,499 Počkajte! 1032 01:03:57,501 --> 01:03:59,334 Čo som to spravil? 1033 01:04:00,604 --> 01:04:03,905 Áno, uisťujem vás 1034 01:04:03,907 --> 01:04:07,776 že Freddy je v poriad... 1035 01:04:07,778 --> 01:04:11,113 Dopekla aj s tým! 1036 01:04:11,115 --> 01:04:13,281 Čo chceš, ty starucha jedna?! 1037 01:04:13,283 --> 01:04:16,084 Nie, nie, nie, prepáčte, pane. Nehovoril som to vám. 1038 01:04:16,086 --> 01:04:18,353 Haló! Haló! 1039 01:04:21,291 --> 01:04:22,991 Našiel si Freddyho? 1040 01:04:22,993 --> 01:04:25,927 Nie. Určite nie. 1041 01:04:27,598 --> 01:04:30,799 To už stačilo! Zavolám políciu! 1042 01:04:30,801 --> 01:04:33,101 To netreba, pani. 1043 01:04:33,103 --> 01:04:35,637 Práve som sa rozprával so šéfom polície. 1044 01:04:35,639 --> 01:04:37,606 Hľadali sme ho po celom meste. 1045 01:04:37,608 --> 01:04:40,142 Ale nič sa nestane, keď tam zavolám. 1046 01:04:40,144 --> 01:04:41,543 Netreba. 1047 01:04:41,545 --> 01:04:44,012 Freddy vie, že sa musí vrátiť predtým, než vyjde mesiac, 1048 01:04:44,014 --> 01:04:45,647 aby dokázal, že je vlk. 1049 01:04:45,649 --> 01:04:48,283 Radšej by ste sa mali starať o to, 1050 01:04:48,285 --> 01:04:50,819 aby bolo všetko pripravené na dnes. 1051 01:04:54,558 --> 01:04:56,558 No tak dobre. 1052 01:04:56,560 --> 01:04:59,361 Výborne. 1053 01:05:08,672 --> 01:05:12,140 ? Jazdím po celom meste 1054 01:05:12,142 --> 01:05:13,575 ? A nebojím sa 1055 01:05:13,577 --> 01:05:16,845 ? Pretože určite viem, že nájdeme sa 1056 01:05:16,847 --> 01:05:22,317 ? Určite viem, že nájdeme sa. ? 1057 01:05:24,655 --> 01:05:28,356 Ešte nikto nič také nespravil. 1058 01:05:28,358 --> 01:05:32,094 Ále, určite je v poriadku. 1059 01:05:32,096 --> 01:05:33,228 Ale čo keď nie je v poriadku? 1060 01:05:33,230 --> 01:05:36,264 Je s ním to zlé zviera. 1061 01:05:36,266 --> 01:05:39,768 Ale počkajte, veď... on sa mi snažil povedať, že nie je pes. 1062 01:05:39,770 --> 01:05:42,904 Ale zabudol mi povedať, 1063 01:05:42,906 --> 01:05:45,874 že je vlkolak! 1064 01:05:45,876 --> 01:05:49,044 Ale urobil dobrú vec, takže je dobrý kamoš. 1065 01:05:49,046 --> 01:05:51,046 "Dobrý kamoš". 1066 01:05:51,048 --> 01:05:52,547 Prečo tu len tak stojíte a nič nerobíte? 1067 01:05:52,549 --> 01:05:54,583 No tak, no tak! Musíme zachrániť Freddyho! No tak! 1068 01:05:54,585 --> 01:06:00,288 Veď dobre, dobre. Som rád, že sa máš tak dobre. 1069 01:06:00,290 --> 01:06:03,225 Vidíte? Vždy je lepšie sa upokojiť. 1070 01:06:04,728 --> 01:06:08,063 Áno! Pôjdeme tam! Jejeje! 1071 01:06:08,065 --> 01:06:09,965 Dobre. 1072 01:06:33,123 --> 01:06:35,891 Bruno, to vážne?! Veď sme tu. 1073 01:06:43,400 --> 01:06:45,567 Ten stroj už funguje, pane. 1074 01:06:46,470 --> 01:06:48,904 Naplňte tie veci. 1075 01:06:48,906 --> 01:06:51,506 Skontrolujte to. 1076 01:06:54,444 --> 01:06:56,411 Tak tu je. 1077 01:06:57,648 --> 01:06:59,514 A tu je ďalšia vec. 1078 01:07:01,318 --> 01:07:04,019 A tu je ešte jedna vec. 1079 01:07:05,489 --> 01:07:08,423 Stlačte. 1080 01:07:20,037 --> 01:07:22,037 Teraz vyzerá zle. 1081 01:07:23,140 --> 01:07:25,040 A teraz vyzerá výborne. 1082 01:07:28,045 --> 01:07:29,878 A teraz to zapneme. 1083 01:07:31,348 --> 01:07:33,849 Čože?! 1084 01:07:49,166 --> 01:07:52,067 Nie! Prosím! Nezjedz ma! 1085 01:07:52,069 --> 01:07:53,335 Pomoc! 1086 01:07:53,337 --> 01:07:56,338 - Pomoc! - Freddy! 1087 01:07:56,340 --> 01:07:58,340 Len poďte, poďte. Vitajte u nás. 1088 01:07:58,342 --> 01:08:01,009 To bude teda noc! 1089 01:08:01,011 --> 01:08:03,745 Môžeme ísť na to. 1090 01:08:03,747 --> 01:08:07,249 Len stlačte ten gombík. 1091 01:08:07,251 --> 01:08:08,884 Dobre. 1092 01:08:08,886 --> 01:08:12,754 Ale teraz musím ešte rýchlo spraviť niečo iné. 1093 01:08:22,532 --> 01:08:26,534 Tak dobre, dobre! No dobre! Zjedz ma! 1094 01:08:26,536 --> 01:08:28,603 - Len nech to už mám za sebou! - Nie! 1095 01:08:30,240 --> 01:08:33,341 Nejem psy. 1096 01:08:33,343 --> 01:08:35,343 Čože? Ty rozprávaš? 1097 01:08:38,081 --> 01:08:40,582 Čo tu robíš? 1098 01:08:40,584 --> 01:08:43,018 Ja čo tu robím? No... 1099 01:08:43,921 --> 01:08:46,588 Z kade si to zobral?! 1100 01:08:46,590 --> 01:08:48,456 Tá vec patrí môjmu otcovi! 1101 01:08:55,632 --> 01:08:57,565 Nie. 1102 01:08:57,567 --> 01:08:59,467 Nie, to nie... 1103 01:08:59,469 --> 01:09:00,969 ...to nie je môžné! 1104 01:09:02,272 --> 01:09:04,706 Toto... To... To nie je možné! 1105 01:09:07,978 --> 01:09:09,878 Freddy? 1106 01:09:14,051 --> 01:09:15,317 Čože? 1107 01:09:15,319 --> 01:09:17,052 Oci?! 1108 01:09:19,156 --> 01:09:20,255 Oci! 1109 01:09:20,257 --> 01:09:22,424 - Nie. Nie. - To si ty! 1110 01:09:22,426 --> 01:09:24,926 Môj Freddy je 100% vlk. 1111 01:09:24,928 --> 01:09:27,796 To som ja. Oci! 1112 01:09:27,798 --> 01:09:30,098 - Čože? Freddy! - Oci! 1113 01:09:30,100 --> 01:09:31,733 - Oci! Oci! - Freddy! 1114 01:09:31,735 --> 01:09:34,169 Freddy! 1115 01:09:36,640 --> 01:09:39,407 Myslel som si, že si zomrel. 1116 01:09:39,409 --> 01:09:42,711 Aj ja som si to myslel. 1117 01:09:56,293 --> 01:09:58,460 Už som nebol taký silný. 1118 01:09:58,462 --> 01:10:00,962 Ale musel som sa dostať domov. K tebe, Freddy. 1119 01:10:14,344 --> 01:10:17,045 Aj keď som bol dole, nebál som sa. 1120 01:10:18,315 --> 01:10:20,115 Vedel som, že ma nájdu. 1121 01:10:28,492 --> 01:10:32,660 Môj bože! Ty žiješ! 1122 01:10:32,662 --> 01:10:36,998 Bol si dobrý vodca, braček. Teraz ním budem ja. 1123 01:10:37,000 --> 01:10:39,467 Čože? 1124 01:10:39,469 --> 01:10:42,137 Dám ti len toto, aby si neušiel. 1125 01:10:42,139 --> 01:10:44,305 Nie! 1126 01:10:47,711 --> 01:10:51,312 A odvedy som tu. 1127 01:10:52,516 --> 01:10:56,418 A ty si teraz pes? 1128 01:10:59,189 --> 01:11:01,689 Myslíš toto? Nie. 1129 01:11:01,691 --> 01:11:04,125 Len som sa zamaskoval, aby som mohool... 1130 01:11:07,230 --> 01:11:10,098 Nó hej. Som pes. 1131 01:11:10,100 --> 01:11:14,235 Prepáč. Nie som taký, aký si chcel, aby som bol. 1132 01:11:14,237 --> 01:11:17,338 Ale vieš ty čo? 1133 01:11:17,340 --> 01:11:21,509 Psi sú najmilšie a najmúdrejšie stvory, 1134 01:11:21,511 --> 01:11:23,244 aká poznám. 1135 01:11:23,246 --> 01:11:24,712 Kiežby som mohol byť s nimi, 1136 01:11:29,453 --> 01:11:31,286 To je ten netvor! 1137 01:11:31,288 --> 01:11:33,421 On je zlý! 1138 01:11:33,423 --> 01:11:34,889 Zlez zo mňa! 1139 01:11:40,797 --> 01:11:42,230 Hej! 1140 01:11:45,535 --> 01:11:47,902 On ma chcel zjesť! 1141 01:11:47,904 --> 01:11:49,904 Monštrum! 1142 01:11:49,906 --> 01:11:52,807 Dostaneš po zadku! 1143 01:11:56,246 --> 01:11:58,279 - Au! - A teraz toto! 1144 01:11:59,549 --> 01:12:01,216 - Hej! - Nie! 1145 01:12:02,586 --> 01:12:04,452 Čo to je? 1146 01:12:06,957 --> 01:12:09,057 Všetci poďte sem! 1147 01:12:09,059 --> 01:12:12,927 Poplach! Ešte raz opakujem: Poplach! 1148 01:12:12,929 --> 01:12:16,764 ? Hneď keď ťa nájdem, utečieme spolu 1149 01:12:16,766 --> 01:12:22,337 ? Pustím ťa, hej, ja im ukážem, to hej, 1150 01:12:22,339 --> 01:12:25,106 ? Ja im ukážem, to hej! ? 1151 01:12:25,108 --> 01:12:28,610 Stráž to tu. 1152 01:12:35,185 --> 01:12:37,819 Uh... 1153 01:12:38,955 --> 01:12:40,488 - Oci! - Freddy, nie! 1154 01:12:40,490 --> 01:12:42,423 - Neubližuj im! - Ou! 1155 01:12:42,425 --> 01:12:44,993 Lop! 1156 01:12:56,640 --> 01:12:58,206 Prestaňte! 1157 01:12:59,342 --> 01:13:01,209 No tak! 1158 01:13:01,211 --> 01:13:05,146 Oci, oni sú moji kamoši. 1159 01:13:05,148 --> 01:13:08,016 On je môj otec. 1160 01:13:08,018 --> 01:13:09,784 To si robíš srandu. 1161 01:13:09,786 --> 01:13:11,986 Už vidím, ako sa na seba "podobáte". 1162 01:13:11,988 --> 01:13:14,822 - Toto sú tvoji kamoši? - No hej. 1163 01:13:14,824 --> 01:13:17,659 A vy ste prišli zachrániť môjho syna? 1164 01:13:17,661 --> 01:13:19,327 Áno! Pred tebou! 1165 01:13:19,329 --> 01:13:20,995 Tí ľudia sú už niekde blízko! 1166 01:13:20,997 --> 01:13:22,997 To nie je dobré. 1167 01:13:22,999 --> 01:13:24,732 Musíme ísť. 1168 01:13:24,734 --> 01:13:26,367 Ten šéf vyrobil nejaký stroj, 1169 01:13:26,369 --> 01:13:29,704 ktorý z nás má s nami spraviť niečo zlé! 1170 01:13:29,706 --> 01:13:31,906 Niečo zlé? 1171 01:13:33,343 --> 01:13:34,842 Potom 1172 01:13:34,844 --> 01:13:37,345 len slačte ten gombík. 1173 01:13:37,347 --> 01:13:38,846 Výborne! 1174 01:13:38,848 --> 01:13:41,916 Oni chcú zo psov spraviť kožuchy! 1175 01:13:41,918 --> 01:13:44,519 - Strýko Hotspur zošalel! - Čo? 1176 01:13:44,521 --> 01:13:46,688 Má tam tú vec s gombíkmi, ktoré by mali zapnúť stroj. 1177 01:13:46,690 --> 01:13:48,389 Musíme ho zastaviť! 1178 01:13:48,391 --> 01:13:52,360 Ten hlupák! 1179 01:13:52,362 --> 01:13:53,661 Pomôžeme mu. 1180 01:13:53,663 --> 01:13:55,096 - Áno. - Áno. 1181 01:14:01,404 --> 01:14:03,771 Tak dobre, oci, vyhoď nás tam. 1182 01:14:07,110 --> 01:14:09,210 Tak dobre, poďme. 1183 01:14:09,212 --> 01:14:12,113 Nie! 1184 01:14:12,115 --> 01:14:13,548 Musíme ísť tam! 1185 01:14:25,762 --> 01:14:28,963 Hejá! 1186 01:14:33,803 --> 01:14:35,770 Ktože ste? 1187 01:14:35,772 --> 01:14:37,405 Som slúška. 1188 01:14:38,742 --> 01:14:43,544 Freddy! 1189 01:14:43,546 --> 01:14:45,747 Ty žiješ! 1190 01:14:45,749 --> 01:14:47,048 Chyťte ich! 1191 01:14:47,050 --> 01:14:49,250 Ten pes nesmie újsť! 1192 01:14:49,252 --> 01:14:50,752 Tak to sa ešte uvidí! 1193 01:14:56,293 --> 01:14:57,392 Choď. 1194 01:14:57,394 --> 01:15:00,622 Rýchlo choď za strýkom, kým ešte nie je vodca svorky! 1195 01:15:00,630 --> 01:15:02,664 Nebojte sa. Zvládne to. 1196 01:15:02,666 --> 01:15:05,433 - Čo to dopekla robíte?! - Choď, Freddy! 1197 01:15:07,270 --> 01:15:08,970 Choďte! 1198 01:15:15,178 --> 01:15:16,744 Twitchy? 1199 01:15:16,746 --> 01:15:22,450 To je v poriadku. Ja si tu len niečo vybavím. 1200 01:15:26,690 --> 01:15:28,589 Vráť sa sem! 1201 01:15:28,591 --> 01:15:30,625 A teraz ti ukážem! 1202 01:15:30,627 --> 01:15:32,760 No tak poď, starucha! 1203 01:15:39,469 --> 01:15:40,802 Aký je plán? 1204 01:15:40,804 --> 01:15:43,037 Nakopať strýkovi zadok! 1205 01:15:43,039 --> 01:15:46,040 A potom? Zoberieš mu tú vec a premeníš sa na vlka? 1206 01:15:46,042 --> 01:15:48,209 Niečo také. 1207 01:15:49,312 --> 01:15:53,314 Ty si rýchlejší. 1208 01:16:04,694 --> 01:16:06,527 Zvládli sme to! 1209 01:16:08,665 --> 01:16:10,465 Čo sa s tebou deje? 1210 01:16:10,467 --> 01:16:12,333 To s ním robí to svetlo. 1211 01:16:15,004 --> 01:16:17,372 Aj ja vidím, že je nejaký čudný. 1212 01:16:17,374 --> 01:16:21,542 Nebojte sa. Je to úplne normálneeeee! 1213 01:16:21,544 --> 01:16:23,211 Má blchy? 1214 01:16:23,213 --> 01:16:25,413 Povedzte, keď budem môcť otvoriť oči. 1215 01:16:28,518 --> 01:16:30,418 Áno! Áno! 1216 01:16:30,420 --> 01:16:33,855 Som v poriadku! Som chlapec! Pozrite sa! 1217 01:16:33,857 --> 01:16:35,089 Naozaj? 1218 01:16:36,493 --> 01:16:40,194 - Môj bože! - To nie je v poriadku. 1219 01:16:41,765 --> 01:16:43,364 Rožteky! 1220 01:16:43,366 --> 01:16:44,832 Kúpte si rožteky! 1221 01:16:44,834 --> 01:16:46,200 Nie! 1222 01:16:47,837 --> 01:16:49,871 Nie! 1223 01:16:49,873 --> 01:16:53,007 Si najlepší zo všetkých, synak. 1224 01:16:53,009 --> 01:16:55,777 - Prečo si sa nezmenil? - Pretoto. 1225 01:16:55,779 --> 01:16:58,946 Tak ideme, alebo čo? 1226 01:16:58,948 --> 01:17:01,949 Tak poďme. Potom ti nájdeme, niečo, čo by si si mohol obliecť. 1227 01:17:37,287 --> 01:17:38,719 Áno! 1228 01:17:40,757 --> 01:17:43,591 To si niekto zo mňa robí srandu?! 1229 01:17:59,476 --> 01:18:01,275 Nie. Tu tie psiská nie sú. 1230 01:18:01,277 --> 01:18:03,644 Je tu len Cerby. Pohľadám ich. 1231 01:18:07,283 --> 01:18:08,616 Cerby! 1232 01:18:25,702 --> 01:18:27,602 Vráťte sa! 1233 01:18:32,108 --> 01:18:33,508 Kde je Freddy? 1234 01:18:33,510 --> 01:18:34,442 No kde je? 1235 01:18:34,444 --> 01:18:37,044 Nemyslím si, že príde. 1236 01:18:37,046 --> 01:18:39,814 Hej. Hej. 1237 01:18:39,816 --> 01:18:42,016 Prvý krát za celú večnosť 1238 01:18:42,018 --> 01:18:45,019 nemá svorka svojho vodcu. 1239 01:18:46,322 --> 01:18:48,656 Freddy Lupin nedokázal, že je dobrý vlk, 1240 01:18:48,658 --> 01:18:52,660 takže duchovia z mesiaca musia vybrať nového... 1241 01:18:52,662 --> 01:18:55,796 Netreba, aby ho vybrali duchovia z mesiaca, pane. 1242 01:18:55,798 --> 01:18:58,399 Priatelia... 1243 01:18:58,401 --> 01:19:01,502 Našiel som a priniesol som sem mesačný kameň, 1244 01:19:02,805 --> 01:19:05,740 ktorý stratil Freddy Lupin! 1245 01:19:05,742 --> 01:19:08,843 Ja som najlepší vodca svorky! 1246 01:19:08,845 --> 01:19:11,078 On priniesol ten kameň. 1247 01:19:11,080 --> 01:19:13,748 To znamená, že by mal byť on vodca svorky. 1248 01:19:22,191 --> 01:19:27,428 Pristúpne ku mne a pozrite sa na to, bratia a sestry! 1249 01:19:28,865 --> 01:19:32,600 Dnes večer si trochu zabeháme. 1250 01:19:44,714 --> 01:19:46,280 Nie! 1251 01:19:47,884 --> 01:19:52,186 A teraz to začína. 1252 01:19:52,188 --> 01:19:53,955 A mám 1253 01:19:53,957 --> 01:19:57,725 pre vás prekvapenie. 1254 01:19:57,727 --> 01:20:02,029 Dám vám tento Šteňostroj! 1255 01:20:02,031 --> 01:20:06,067 Konečne nás tie psy prestanú otravovať! 1256 01:20:09,238 --> 01:20:10,605 To je zlé. 1257 01:20:10,607 --> 01:20:11,906 On ich chce zabiť? 1258 01:20:11,908 --> 01:20:15,710 To je teda dobré. 1259 01:20:15,712 --> 01:20:18,212 Ani neviem, ako tento úžasný stroj vznikol. 1260 01:20:18,214 --> 01:20:19,614 Naozaj to neviem. 1261 01:20:21,618 --> 01:20:24,085 Majte sa, psíčkovia! 1262 01:20:25,555 --> 01:20:28,723 Myslel si si, že sú psi takí hlúpi, 1263 01:20:28,725 --> 01:20:30,057 že by sa z tamaď nemohli dostať? 1264 01:20:30,059 --> 01:20:32,259 - To je on! - To je Freddy! 1265 01:20:32,261 --> 01:20:34,962 Ty si teraz hlúpy. 1266 01:20:34,964 --> 01:20:36,897 Čože? 1267 01:20:36,899 --> 01:20:38,165 Vyzerá čudne. 1268 01:20:38,167 --> 01:20:40,133 Takže nakoniec on bude náš vodca? 1269 01:20:40,136 --> 01:20:41,769 Lop! Lop! Lop! Lop! 1270 01:20:41,771 --> 01:20:44,271 - Psy! - Zmiznite! 1271 01:20:45,508 --> 01:20:49,944 Prišiel si neskoro, psíček. Ja som teraz vodca svorky. 1272 01:20:49,946 --> 01:20:52,613 Priniesol som ten kameň. 1273 01:20:52,615 --> 01:20:54,348 Klameš! 1274 01:20:54,350 --> 01:20:56,617 Ja som ten kameň priniesol. 1275 01:20:56,619 --> 01:21:00,254 Ty si len nechal môjho otca zavretého len tak! 1276 01:21:00,256 --> 01:21:03,424 - Ale Rýchloblesk zomrel. - O čom to hovorí? 1277 01:21:03,426 --> 01:21:05,960 Vyžeňte jeho a tie hlúpe psy 1278 01:21:05,962 --> 01:21:07,528 odtiaľto. 1279 01:21:10,099 --> 01:21:11,632 Oni sú tu so mnou! 1280 01:21:11,634 --> 01:21:13,134 Rýchloblesk! 1281 01:21:13,136 --> 01:21:14,769 - On žije! - To je on! 1282 01:21:14,771 --> 01:21:18,139 Ako si sa dostal... Teda... chcel som povedať, že ty žiješ! 1283 01:21:18,141 --> 01:21:21,175 Áno, braček. Môj syn ma odtiaľ dostal. 1284 01:21:21,177 --> 01:21:24,311 Nie len ja. Pomohli mi aj kamoši. 1285 01:21:24,313 --> 01:21:25,813 - Psi mu pomohli? - Oni zahránili Rýchlobleska? 1286 01:21:28,151 --> 01:21:29,650 Freddy! Pozor! 1287 01:21:34,524 --> 01:21:36,557 - Cripp! - Čo tu robí? 1288 01:21:42,665 --> 01:21:45,800 Tak tu ste. 1289 01:21:45,802 --> 01:21:49,570 Celé roky ste sa predo mnou skrývali. 1290 01:21:49,572 --> 01:21:52,973 Predstavujem vám novinku: Chutné strieborné šípky! 1291 01:21:52,975 --> 01:21:54,341 "Strieborné"! 1292 01:21:54,343 --> 01:21:56,510 Dobrú noc. 1293 01:21:56,512 --> 01:21:58,846 Pozor! 1294 01:22:00,349 --> 01:22:01,515 Oci! 1295 01:22:01,517 --> 01:22:02,750 Utekaj! 1296 01:22:03,920 --> 01:22:05,553 Ešte nemáte dosť? Chcete ešte? 1297 01:22:12,762 --> 01:22:15,029 Stojte! 1298 01:22:15,031 --> 01:22:16,931 Kto chce eše?! 1299 01:22:16,933 --> 01:22:18,199 Oci! 1300 01:22:18,201 --> 01:22:20,234 Ešte žije. Len spí. 1301 01:22:20,236 --> 01:22:22,269 Pospite si, vĺčikovia! 1302 01:22:22,271 --> 01:22:24,038 Musím zastaviť Crippa! 1303 01:22:24,040 --> 01:22:26,006 Choď. Ja zatiaľ pomôžem vlkolakom. 1304 01:22:28,878 --> 01:22:31,278 Dobrú noc! Chyť ich, Scoops! 1305 01:22:32,215 --> 01:22:34,215 Sú síce škaredí, 1306 01:22:34,217 --> 01:22:36,050 Ale je sú Freddyho príbuzní. 1307 01:22:36,052 --> 01:22:38,886 Dám vás do Vlkotória! 1308 01:22:38,888 --> 01:22:40,387 To by už stačilo, Cripp! 1309 01:22:40,389 --> 01:22:42,356 - Dobrú nôcku! - Prestaň! Prestaň! 1310 01:22:42,358 --> 01:22:45,392 Čo tu robíš, chlapče?! 1311 01:22:45,394 --> 01:22:46,961 Uteč z tade. 1312 01:22:49,065 --> 01:22:50,731 Ty si ten chlapec! 1313 01:22:50,733 --> 01:22:52,566 Ale veď oni ťa zjedli! 1314 01:22:52,568 --> 01:22:54,702 Chcel som ťa posmstiť tým beštiám. 1315 01:22:54,704 --> 01:22:57,738 Oni nie sú beštie. Oni sú moja rodina. 1316 01:22:57,740 --> 01:22:59,740 Ale... 1317 01:22:59,742 --> 01:23:00,741 To by už stačilo! 1318 01:23:05,047 --> 01:23:06,213 Nie! 1319 01:23:10,453 --> 01:23:11,786 Tí psi sú moji! 1320 01:23:11,788 --> 01:23:13,087 Trefa! 1321 01:23:13,089 --> 01:23:15,756 Nie! Moji psi! 1322 01:23:17,426 --> 01:23:18,893 Nieeeeee! 1323 01:23:19,996 --> 01:23:21,896 Choď, Freddy! Máš veľa času! 1324 01:23:41,017 --> 01:23:42,249 Nie! 1325 01:23:45,588 --> 01:23:47,154 Za toto mi celá svorka poďakuje. 1326 01:23:47,156 --> 01:23:49,056 Nie! 1327 01:23:59,101 --> 01:24:00,534 Nie! 1328 01:24:00,536 --> 01:24:03,537 Nie! 1329 01:24:12,882 --> 01:24:16,183 Skončime to! 1330 01:24:16,185 --> 01:24:18,352 Nie! Nie! 1331 01:24:18,354 --> 01:24:21,155 Nie, nie, nie, nie, nie! Nieeeee! 1332 01:24:21,157 --> 01:24:23,324 Nieeeeeeeeeee! 1333 01:24:26,529 --> 01:24:28,295 Nie! 1334 01:24:29,866 --> 01:24:31,565 Maj sa, ty malý potkan! 1335 01:24:31,567 --> 01:24:33,000 Malý potkan! 1336 01:24:37,807 --> 01:24:39,540 Malý potkan! Malý potkan! 1337 01:24:39,542 --> 01:24:41,375 Malý potkan! Malý potkan! 1338 01:24:41,377 --> 01:24:43,510 "Malý potkan"?! 1339 01:24:43,512 --> 01:24:46,013 Ty si mi povedala, že som malý potkan?! 1340 01:25:23,586 --> 01:25:27,521 Dobre, dobre, už budem dobrý! Budem len dobrý! Prepáč! 1341 01:25:29,425 --> 01:25:32,259 Zvládli sme to! 1342 01:25:34,063 --> 01:25:35,195 Jaj! 1343 01:25:47,910 --> 01:25:50,611 Oci! Oci, Freddy nás zamkol... 1344 01:25:50,613 --> 01:25:53,614 - Bolo mi zle! - ..a nefunguje mi mobil! 1345 01:25:53,616 --> 01:25:55,382 Daj mi nový mobil! Teraz! 1346 01:25:55,384 --> 01:25:57,618 Teraz hneď, oci! 1347 01:25:57,620 --> 01:26:00,788 V pohode, už funguje. Maj sa, oci. 1348 01:26:04,827 --> 01:26:07,094 Áno! To je mesiac! 1349 01:26:10,967 --> 01:26:12,299 Jaj! 1350 01:26:32,121 --> 01:26:35,122 Už nemáš kam utiecť, chlapče! 1351 01:26:47,470 --> 01:26:49,970 Freddy! 1352 01:26:49,972 --> 01:26:51,338 Zobuď sa! No tak! 1353 01:26:51,340 --> 01:26:53,173 No tak! 1354 01:26:54,176 --> 01:26:56,043 Asi mu je dobre. 1355 01:27:07,723 --> 01:27:13,160 Presne tak. Choď tam. 1356 01:27:13,162 --> 01:27:15,662 Nikdy ma neporazíš. 1357 01:27:15,664 --> 01:27:18,032 Možno nie keď budem chlapec. 1358 01:27:21,871 --> 01:27:25,806 No tak, Freddy. Poď na to. 1359 01:27:40,322 --> 01:27:42,356 Oni mi veria! 1360 01:27:56,605 --> 01:27:58,939 Ja viem, kto som. 1361 01:28:08,384 --> 01:28:10,918 Takže ty si pes?! 1362 01:28:10,920 --> 01:28:14,254 Nie! Som vlkopes! 1363 01:28:16,225 --> 01:28:17,458 Ideš na to! 1364 01:28:38,147 --> 01:28:39,913 Nedotýkajte sa ma! 1365 01:28:39,915 --> 01:28:42,216 Nemôžete ma len tak zavrieť do basy, ako keby som bola nejaké zviera. 1366 01:28:43,552 --> 01:28:46,120 Všetci sa teraz budú mať dobre. 1367 01:28:46,122 --> 01:28:47,654 Nie! 1368 01:28:55,831 --> 01:28:59,266 Vitajte u nás. 1369 01:28:59,268 --> 01:29:00,634 Na rozdiel od môjho strýka, 1370 01:29:00,636 --> 01:29:02,769 vieme, že sú psy dobré. 1371 01:29:02,771 --> 01:29:04,972 Dúfam, že aj oni vedia, že sme my dobrí. 1372 01:29:04,974 --> 01:29:07,441 Máme to! 1373 01:29:09,011 --> 01:29:11,678 Nech sa páči. 1374 01:29:11,680 --> 01:29:14,848 Jeden kopček zmrzliny s príchuťou čokolády a klobásy... 1375 01:29:14,850 --> 01:29:16,650 Ty si veľmi pekná, maličká! 1376 01:29:16,652 --> 01:29:19,253 "Maličká"?! 1377 01:29:20,990 --> 01:29:24,291 "Som výborný a dobrý." 1378 01:29:24,293 --> 01:29:26,426 Mesiac. 1379 01:29:28,130 --> 01:29:29,696 Lop. 1380 01:29:33,836 --> 01:29:35,702 Lop! 1381 01:29:43,979 --> 01:29:45,512 Batty? 1382 01:29:47,149 --> 01:29:49,016 To je dobré! To je dobré. To je dobré! To je dobré! 1383 01:29:49,018 --> 01:29:50,384 Jéj! 1384 01:29:53,455 --> 01:29:55,822 Keďže je tu môj otec, 1385 01:29:55,824 --> 01:29:59,560 tak nemusím viesť svorku... zatiaľ. 1386 01:29:59,562 --> 01:30:01,195 A to je dobre. 1387 01:30:01,197 --> 01:30:03,063 Aspoň mám viac času. 1388 01:30:09,672 --> 01:30:11,838 No poď, Freddy! 1389 01:30:17,413 --> 01:30:18,845 Áno! Už idem! 1390 01:32:04,300 --> 01:32:06,200 NATOČENÉ PODĽA KNIHY OD JAYNEA LYONSA 1391 01:35:50,754 --> 01:35:54,600 Preložil Nih www.titulky.com89665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.