Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,200
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:06,720 --> 00:00:07,749
Listen carefully.
3
00:00:08,909 --> 00:00:11,781
We will stand with our life.
4
00:00:12,221 --> 00:00:15,387
Eun-hee and I will protect Ha-yoon until the end.
5
00:00:19,449 --> 00:00:23,242
I don't know how someone like you happened to be so fortunate with so much money.
6
00:00:24,059 --> 00:00:27,851
You should treat your granddaughter Yu-ri better.
7
00:00:28,808 --> 00:00:31,850
Don't grab someone else's precious nephew with your greedy hands.
8
00:00:32,036 --> 00:00:33,327
Son Myoung-sun.
9
00:00:33,352 --> 00:00:34,599
What!
10
00:00:35,627 --> 00:00:38,272
You didn't even know your son was born.
11
00:00:40,517 --> 00:00:41,975
What did you do when Ha-yoon was sick?
12
00:00:42,655 --> 00:00:45,132
When Ha-yoon was sick with a fever all night, what did you do?
13
00:00:50,888 --> 00:00:52,304
(Episode 16)
14
00:01:01,969 --> 00:01:03,930
Don't cry. Are you out of your mind?
15
00:01:05,255 --> 00:01:06,467
Don't tear up, either.
16
00:01:08,539 --> 00:01:09,683
She's right.
17
00:01:10,941 --> 00:01:12,623
Did you ever buy anything for Yu-ri?
18
00:01:13,331 --> 00:01:15,729
You only cared about Seok-jin, and now you're favoring Ha-yoon.
19
00:01:21,751 --> 00:01:24,298
- Do you have to mention that now? - It just came out.
20
00:01:24,981 --> 00:01:26,517
You made me that sad.
21
00:01:29,977 --> 00:01:31,139
I'm back.
22
00:01:31,787 --> 00:01:32,885
What is all this?
23
00:01:35,044 --> 00:01:38,006
Grandma bought them for Ha-yoon.
24
00:01:42,504 --> 00:01:45,319
I'm sorry. You're the next one to be discriminated against.
25
00:01:45,645 --> 00:01:47,098
Stop saying nonsense again!
26
00:01:47,254 --> 00:01:48,791
Let's put this straight.
27
00:01:49,033 --> 00:01:50,791
What did you do for Yu-ri who was right under you?
28
00:01:51,095 --> 00:01:53,990
Looks like you did a lot for Ha-yoon who's far away since he's Seok-jin's son.
29
00:01:57,771 --> 00:01:58,898
Come here.
30
00:02:01,386 --> 00:02:02,416
Yu-ri.
31
00:02:02,716 --> 00:02:04,324
Don't care about what your mom says.
32
00:02:04,689 --> 00:02:06,990
Grandma loves you the same.
33
00:02:08,127 --> 00:02:10,508
I'll be better to Yu-ri, too.
34
00:02:10,920 --> 00:02:12,033
You know how I feel, right?
35
00:02:15,561 --> 00:02:16,698
Look after yourself, will you.
36
00:02:17,361 --> 00:02:19,489
Don't say nonsense about being a star to Ha-yoon.
37
00:02:20,219 --> 00:02:22,518
I'm going to make him study and raise him like his dad.
38
00:02:24,133 --> 00:02:25,266
Aren't you going to answer?
39
00:02:25,750 --> 00:02:27,171
Don't even dream of making him into a star.
40
00:02:28,040 --> 00:02:30,934
If you do, I'm going to take back the school building and everything.
41
00:02:31,556 --> 00:02:32,643
Do you get that?
42
00:02:34,711 --> 00:02:36,068
What are you crying for?
43
00:02:37,009 --> 00:02:38,821
Do I need your permission...
44
00:02:39,283 --> 00:02:40,500
to support my grandson's study?
45
00:02:49,219 --> 00:02:51,117
Yu-ri,
46
00:02:51,401 --> 00:02:53,905
that's not all for Ha-yoon. Yours is in there, too.
47
00:02:54,197 --> 00:02:55,459
Don't worry.
48
00:02:59,043 --> 00:03:00,972
"I have the most, though."
49
00:03:01,496 --> 00:03:03,016
"The bus safely..."
50
00:03:40,432 --> 00:03:43,741
You're probably the only one in the world who eats bread with alcohol.
51
00:03:46,307 --> 00:03:47,394
Eun-hee.
52
00:03:48,970 --> 00:03:52,596
This bread used to taste so good.
53
00:03:54,235 --> 00:03:56,173
When Ms. Park bought this,
54
00:03:57,335 --> 00:04:00,577
we would fall asleep thinking that...
55
00:04:00,590 --> 00:04:02,639
Ms. Park is such a nice person.
56
00:04:03,622 --> 00:04:04,840
Do you remember that?
57
00:04:05,660 --> 00:04:06,796
Yes.
58
00:04:07,062 --> 00:04:09,279
When she gave us 10 dollars,
59
00:04:09,297 --> 00:04:11,484
it felt like such a big treasure.
60
00:04:13,236 --> 00:04:15,724
With that money, we would...
61
00:04:16,446 --> 00:04:18,288
buy bread,
62
00:04:18,293 --> 00:04:19,692
and tteokbokki for a week.
63
00:04:23,367 --> 00:04:26,398
I liked Ms. Park...
64
00:04:27,186 --> 00:04:29,642
when she paid for Ha-yoon's hospital fees.
65
00:04:30,930 --> 00:04:32,078
No, I looked up to her.
66
00:04:32,700 --> 00:04:33,910
I should use money...
67
00:04:34,625 --> 00:04:36,195
like that...
68
00:04:36,753 --> 00:04:39,956
when I become rich later.
69
00:04:41,189 --> 00:04:42,364
You know, right?
70
00:04:42,890 --> 00:04:44,633
Of course.
71
00:04:45,221 --> 00:04:46,928
Because we were really poor,
72
00:04:47,690 --> 00:04:49,060
and lonely back then.
73
00:04:51,043 --> 00:04:52,194
Today,
74
00:04:53,153 --> 00:04:55,682
when I yelled at Ms. Park,
75
00:04:57,875 --> 00:05:00,036
I really didn't like myself.
76
00:05:01,468 --> 00:05:03,216
The Ms. Park that I looked up to...
77
00:05:03,491 --> 00:05:05,045
is gone now.
78
00:05:08,279 --> 00:05:09,414
I mean,
79
00:05:09,428 --> 00:05:12,595
if she told us that Ha-yoon was her grandson from Seok-jin,
80
00:05:13,608 --> 00:05:15,778
and asked us to help,
81
00:05:16,284 --> 00:05:17,900
we would've helped her.
82
00:05:19,165 --> 00:05:21,989
She didn't have to trick us like that.
83
00:05:23,469 --> 00:05:24,679
I know.
84
00:05:25,978 --> 00:05:27,179
It's too late now.
85
00:05:28,760 --> 00:05:30,980
There's a timing for everything.
86
00:05:31,875 --> 00:05:36,438
Even if our parents come back to beg, it won't work.
87
00:05:37,686 --> 00:05:38,879
Ha-yoon...
88
00:05:38,909 --> 00:05:41,675
is our family that we have to protect.
89
00:05:42,343 --> 00:05:43,592
Our family.
90
00:05:44,796 --> 00:05:45,890
Yes.
91
00:05:46,599 --> 00:05:47,729
Our family.
92
00:05:51,012 --> 00:05:53,988
I can buy a bunch of this bread...
93
00:05:54,007 --> 00:05:55,562
with my own money, now.
94
00:05:56,602 --> 00:05:59,640
Eun-hee. I'm rich now.
95
00:06:01,367 --> 00:06:02,433
You...
96
00:06:04,057 --> 00:06:05,307
can trust me.
97
00:06:10,485 --> 00:06:12,740
I feel so safe.
98
00:06:13,125 --> 00:06:14,492
Here, cheers.
99
00:06:20,818 --> 00:06:21,952
Let's eat.
100
00:06:44,795 --> 00:06:47,510
Your friend comes at night, and you come in the morning.
101
00:06:48,405 --> 00:06:50,324
- Are you on a rotation? - Yes.
102
00:06:51,265 --> 00:06:52,567
We lived like that.
103
00:06:53,373 --> 00:06:56,506
Myoung-sun took care of Ha-yoon in the morning, and I'd take over at night.
104
00:06:56,882 --> 00:06:58,101
That's how we raised Ha-yoon.
105
00:06:59,887 --> 00:07:00,990
I see.
106
00:07:01,558 --> 00:07:04,155
I'm telling you to stop all that work, now.
107
00:07:04,868 --> 00:07:06,268
- Ms. Park. - Okay.
108
00:07:07,286 --> 00:07:08,407
Thank you.
109
00:07:08,984 --> 00:07:11,232
I have nothing else to say but thank you.
110
00:07:12,557 --> 00:07:13,697
I did suspect it in the beginning,
111
00:07:14,538 --> 00:07:17,658
but I convinced myself that he wasn't.
112
00:07:18,959 --> 00:07:20,150
I hoped that he wouldn’t be.
113
00:07:22,062 --> 00:07:24,592
But now I have to admit it.
114
00:07:26,035 --> 00:07:27,209
I know how you feel,
115
00:07:28,059 --> 00:07:29,285
but let's clear this up.
116
00:07:30,757 --> 00:07:31,867
I will compensate you.
117
00:07:32,754 --> 00:07:34,448
- Compensate? - Yes.
118
00:07:35,077 --> 00:07:36,442
What about a restaurant?
119
00:07:37,064 --> 00:07:38,238
I can open one for you.
120
00:07:38,705 --> 00:07:39,805
No.
121
00:07:41,670 --> 00:07:42,891
Give me all of your fortune.
122
00:07:44,403 --> 00:07:48,731
- Eun-hee. - I'll consider it if you're willing to give that up for Ha-yoon.
123
00:07:51,436 --> 00:07:52,846
You're saying as you wish.
124
00:07:52,856 --> 00:07:54,528
Not as much as you do.
125
00:07:57,944 --> 00:07:59,837
I'm not here to say these things.
126
00:08:00,968 --> 00:08:03,805
You can say I'm being stubborn or foolish.
127
00:08:04,530 --> 00:08:08,443
I came here to tell you that Ha-yoon is precious like my own body, up to every hair.
128
00:08:09,419 --> 00:08:10,514
I'll excuse myself.
129
00:08:10,558 --> 00:08:12,285
There are laws in this world.
130
00:08:13,425 --> 00:08:14,567
Laws?
131
00:08:16,502 --> 00:08:18,020
You're in a disadvantage no matter what.
132
00:08:20,125 --> 00:08:22,125
Seok-jin didn't know about it at all.
133
00:08:22,954 --> 00:08:25,335
If the real father realizes and claims his right,
134
00:08:26,697 --> 00:08:27,954
you have nothing to say.
135
00:08:29,571 --> 00:08:31,277
If you stay like that,
136
00:08:32,448 --> 00:08:33,759
you're kidnapping.
137
00:08:36,434 --> 00:08:38,744
Kidnapping? Really?
138
00:08:41,094 --> 00:08:42,403
You said it yourself.
139
00:08:43,334 --> 00:08:46,419
You didn't raise Ha-yoon. Ha-yoon raised you.
140
00:08:47,364 --> 00:08:48,642
You were lonely.
141
00:08:49,584 --> 00:08:51,505
You lost your father and sister.
142
00:08:51,986 --> 00:08:53,732
Ha-yoon was your savior.
143
00:08:54,736 --> 00:08:56,183
My grandson isn't...
144
00:08:56,223 --> 00:08:58,176
a rope to save you.
145
00:08:59,598 --> 00:09:00,873
You should give up, now.
146
00:09:01,826 --> 00:09:03,486
There's a limit to how much I can forgive you.
147
00:09:04,696 --> 00:09:05,877
Ms. Park.
148
00:09:07,069 --> 00:09:09,917
Why are you doing this to me?
149
00:09:11,179 --> 00:09:12,767
You're not Ha-yoon's real mother.
150
00:09:14,231 --> 00:09:15,992
And Ha-yoon isn't your real son.
151
00:09:17,596 --> 00:09:18,900
Don't mistake things.
152
00:09:18,921 --> 00:09:20,550
I allowed you to be together.
153
00:09:21,818 --> 00:09:23,284
Now I will correct it.
154
00:09:24,186 --> 00:09:25,575
You have no rights.
155
00:09:26,409 --> 00:09:27,575
Get your compensation and leave.
156
00:09:37,916 --> 00:09:39,546
You're not Ha-yoon's real mother.
157
00:09:39,938 --> 00:09:41,767
And Ha-yoon isn't your real son.
158
00:09:42,629 --> 00:09:43,712
Don't mistake things.
159
00:09:50,756 --> 00:09:51,822
Eun-hee.
160
00:09:52,836 --> 00:09:54,079
I have nothing to say.
161
00:10:00,842 --> 00:10:03,476
Tell the world that you're Ha-yoon's mother.
162
00:10:05,870 --> 00:10:08,264
That's the only way to protect Ha-yoon from my mom.
163
00:10:12,898 --> 00:10:13,997
You sign the contract.
164
00:10:14,655 --> 00:10:16,755
You know my mom will take this to court, right?
165
00:10:17,557 --> 00:10:20,092
This contract will help you at that time.
166
00:10:21,774 --> 00:10:23,774
It will prove your relationship to Ha-yoon.
167
00:10:24,471 --> 00:10:27,343
Prove that you're the only guardian for Ha-yoon.
168
00:10:35,465 --> 00:10:36,487
Yes.
169
00:10:37,475 --> 00:10:40,188
Yes? Seok-jin took Ha-yoon?
170
00:10:41,208 --> 00:10:43,276
I'll go there right now.
171
00:10:45,147 --> 00:10:46,947
Mi-sook, let's do this later.
172
00:10:48,386 --> 00:10:50,068
I have my car. I can drive you.
173
00:10:52,051 --> 00:10:53,293
I'm on your side.
174
00:10:54,524 --> 00:10:55,981
There are lots of reasons.
175
00:10:57,751 --> 00:10:59,723
Aren't you busy? Let's hurry.
176
00:11:03,882 --> 00:11:05,882
Drink while you eat, okay?
177
00:11:07,322 --> 00:11:08,876
Who wants more drinks?
178
00:11:09,311 --> 00:11:11,926
Which one? Do you want more coke?
179
00:11:12,213 --> 00:11:14,085
- That one. - This one?
180
00:11:14,125 --> 00:11:16,551
- Why aren't you eating? - I don't want to eat.
181
00:11:19,077 --> 00:11:21,583
- You don't like pizza? - He likes pizza.
182
00:11:22,241 --> 00:11:23,563
Don't say that.
183
00:11:26,327 --> 00:11:27,377
You can eat.
184
00:11:27,926 --> 00:11:30,245
Mom will understand if I bought it for you.
185
00:11:31,064 --> 00:11:33,430
Mom threw away the car...
186
00:11:34,963 --> 00:11:36,918
you bought for me.
187
00:11:38,234 --> 00:11:39,321
I see.
188
00:11:40,694 --> 00:11:41,840
This will be okay.
189
00:11:43,054 --> 00:11:44,205
Here.
190
00:11:45,913 --> 00:11:47,042
Eat it.
191
00:11:48,392 --> 00:11:50,270
You should eat if your dad gives you.
192
00:11:50,777 --> 00:11:52,488
Ha-yoon doesn't have a dad.
193
00:11:52,513 --> 00:11:55,317
He wouldn't be here if he had one, you idiot.
194
00:11:59,275 --> 00:12:00,340
It's good.
195
00:12:12,209 --> 00:12:13,285
Seok-jin.
196
00:12:14,067 --> 00:12:15,275
Ha-yoon.
197
00:12:15,786 --> 00:12:17,031
Mom!
198
00:12:22,017 --> 00:12:23,104
Let's go.
199
00:12:24,346 --> 00:12:25,482
Eun-hee.
200
00:12:28,602 --> 00:12:29,754
Let's talk.
201
00:12:30,577 --> 00:12:32,759
- Seok-jin. - I have nothing to talk about.
202
00:12:33,240 --> 00:12:34,307
Don't be like that.
203
00:12:36,834 --> 00:12:40,108
Ha-yoon. Uncle will have a talk with Mom, okay?
204
00:12:45,874 --> 00:12:47,292
What's wrong with him? He's scaring Ha-yoon.
205
00:12:49,343 --> 00:12:50,785
Ha-yoon!
206
00:12:51,786 --> 00:12:53,308
He bought so much, didn't he?
207
00:13:03,312 --> 00:13:06,056
What brings you all the way here? I really have nothing to talk about.
208
00:13:06,597 --> 00:13:07,816
Why not?
209
00:13:08,562 --> 00:13:09,763
I'm his father.
210
00:13:11,311 --> 00:13:13,759
Why does my son have to hear that he has no dad here?
211
00:13:14,833 --> 00:13:16,024
Is this for Ha-yoon?
212
00:13:16,980 --> 00:13:19,525
You want him to grow up in poverty like you did?
213
00:13:20,097 --> 00:13:22,309
You have to sacrifice yourself for the child.
214
00:13:23,193 --> 00:13:26,531
- Isn't that what mothers do? - If not for you and Ms. Park, I can do that.
215
00:13:27,131 --> 00:13:30,677
You don't need a lot of money to raise a good child. I'll do my best.
216
00:13:31,298 --> 00:13:34,187
If I work hard, that's enough to raise Ha-yoon.
217
00:13:34,649 --> 00:13:37,051
No, you're already not giving him enough.
218
00:13:38,370 --> 00:13:42,515
He plays with soccer balls and dirt all day instead of learning letters.
219
00:13:43,012 --> 00:13:46,146
You deliver food all day, eat dinner with him,
220
00:13:46,186 --> 00:13:47,837
and hold his hand to sleep. That's all you do.
221
00:13:48,319 --> 00:13:50,918
That isn't education. You're simply raising him.
222
00:13:50,958 --> 00:13:52,167
I grew up like that.
223
00:13:52,646 --> 00:13:54,838
I came here when I was 11, and I grew up like that.
224
00:13:55,292 --> 00:13:57,323
Nobody told me I grew up the wrong way.
225
00:13:57,353 --> 00:14:01,886
Compared to someone who didn't know about his own son or abandoned her grandson,
226
00:14:02,536 --> 00:14:04,251
I have nothing to be embarrassed about.
227
00:14:04,983 --> 00:14:06,078
Ha-yoon will grow up like me.
228
00:14:06,742 --> 00:14:09,780
No, I will raise him to be even more proper and honest than me.
229
00:14:09,805 --> 00:14:10,999
Don't worry.
230
00:14:12,045 --> 00:14:14,612
You doing this is really shameless.
231
00:14:15,983 --> 00:14:18,851
- Eun-hee. - I really thought you were a good person!
232
00:14:19,437 --> 00:14:21,920
When I saw you, you were always reading.
233
00:14:21,925 --> 00:14:23,604
You were a proper son to Ms. Park.
234
00:14:24,201 --> 00:14:26,201
I told you that you were my role model.
235
00:14:26,756 --> 00:14:28,245
Is this who you are?
236
00:14:29,185 --> 00:14:32,532
Do you force someone else to change if your position changes?
237
00:14:32,659 --> 00:14:34,105
How could you be so rude?
238
00:14:34,115 --> 00:14:36,947
I'm sorry about that. I said I'm sorry.
239
00:14:39,089 --> 00:14:40,551
Ha-yoon needs a father.
240
00:14:41,098 --> 00:14:42,285
Let me be his father.
241
00:14:43,240 --> 00:14:45,240
He didn't touch the pizza that I bought today.
242
00:14:45,410 --> 00:14:48,410
He's wary of me because you trashed the car from me.
243
00:14:48,435 --> 00:14:50,221
He's trying to please you that much.
244
00:14:50,600 --> 00:14:51,665
I don't want to be someone...
245
00:14:52,441 --> 00:14:53,986
like that to Ha-yoon.
246
00:14:54,979 --> 00:14:56,202
Help me, Eun-hee.
247
00:15:00,613 --> 00:15:01,711
Ha-yoon.
248
00:15:02,419 --> 00:15:03,782
Isn't acting fun?
249
00:15:05,980 --> 00:15:07,081
Auntie, I mean...
250
00:15:07,425 --> 00:15:10,452
You can be honest to me, Yu-ri's mom.
251
00:15:11,285 --> 00:15:12,395
Is it fun?
252
00:15:14,229 --> 00:15:17,822
Then honestly tell your mom that you want to continue acting.
253
00:15:18,697 --> 00:15:21,795
I won't do it if Mom doesn’t like it, though.
254
00:15:23,942 --> 00:15:27,410
Mom, mom. You both think mother is the best.
255
00:15:29,591 --> 00:15:30,935
Don't be like that.
256
00:15:31,305 --> 00:15:35,974
Tell Mom that you really want to continue acting.
257
00:15:36,014 --> 00:15:37,312
Plead her, okay?
258
00:15:38,347 --> 00:15:39,672
- Seo Mi-sook. - Oh dear.
259
00:15:40,665 --> 00:15:41,856
Let's go.
260
00:15:44,058 --> 00:15:45,265
We're leaving.
261
00:15:46,482 --> 00:15:47,571
Hey.
262
00:15:53,836 --> 00:15:55,465
I said I'll drive you.
263
00:15:57,926 --> 00:15:59,679
Eun-hee! I'll be right there!
264
00:16:05,157 --> 00:16:06,493
Why are you here though?
265
00:16:09,092 --> 00:16:10,270
You wanted to see him?
266
00:16:10,753 --> 00:16:12,351
Does your heart move now that he's your son?
267
00:16:13,990 --> 00:16:16,512
You didn't even look at Ha-yoon properly before.
268
00:16:17,101 --> 00:16:18,356
You're so funny.
269
00:16:19,170 --> 00:16:22,115
Is it so different after knowing that you're blood related?
270
00:16:22,749 --> 00:16:23,865
Goodbye.
271
00:16:24,554 --> 00:16:26,060
He really takes after you.
272
00:16:27,440 --> 00:16:29,136
He's proper, and only cares about his mother.
273
00:16:29,802 --> 00:16:31,355
He's exactly like your son.
274
00:16:31,906 --> 00:16:33,906
Aren't you chasing them for the contract?
275
00:16:34,577 --> 00:16:35,700
Don't even dream of it.
276
00:16:35,725 --> 00:16:37,205
- Why? - He's my son.
277
00:16:37,867 --> 00:16:39,315
Take care of your own daughter.
278
00:16:39,767 --> 00:16:41,315
You're really too much.
279
00:16:42,115 --> 00:16:45,439
You didn't care at all when I asked for help about Ha-yoon's role.
280
00:16:45,986 --> 00:16:47,366
Now you tell me what to do?
281
00:16:48,978 --> 00:16:51,449
I understand why Eun-hee is like that.
282
00:16:51,654 --> 00:16:53,328
Don't say things like that.
283
00:16:53,419 --> 00:16:54,504
Why are you mad at me?
284
00:16:55,863 --> 00:16:57,183
I'm my own self.
285
00:16:57,198 --> 00:16:59,073
Don't help me. I'll do things by myself.
286
00:17:01,777 --> 00:17:04,349
- What are you trying to do? - Don't bother.
287
00:17:14,862 --> 00:17:15,914
Eun-hee!
288
00:17:19,344 --> 00:17:21,510
Why are you here? I have to work.
289
00:17:22,102 --> 00:17:23,488
I just need a moment. I'm on your...
290
00:17:29,139 --> 00:17:31,718
Keep working on that. I'll be going on deliveries.
291
00:17:32,723 --> 00:17:35,836
I want to ride the bike, too.
292
00:17:36,605 --> 00:17:39,789
Not yet. It's dangerous. Maybe when you grow up more.
293
00:17:40,305 --> 00:17:41,502
Okay.
294
00:17:43,511 --> 00:17:44,764
I'll be going.
295
00:17:45,358 --> 00:17:46,413
Drive safely.
296
00:17:47,238 --> 00:17:48,435
Watch out for cars.
297
00:17:49,332 --> 00:17:50,597
Are you crazy?
298
00:18:02,535 --> 00:18:03,828
This contract is the only way.
299
00:18:04,319 --> 00:18:06,975
That's the only way to protect Ha-yoon from Seok-jin and Mom.
300
00:18:07,320 --> 00:18:10,112
Tell the world that you're his mom so they can't do anything.
301
00:18:11,124 --> 00:18:12,774
There's no need to tell the world.
302
00:18:13,331 --> 00:18:15,011
I'm his mom. Why do I have to do that?
303
00:18:16,197 --> 00:18:17,674
Don't blame Ha-yoon for this.
304
00:18:17,715 --> 00:18:19,822
You're just trying to satisfy yourself.
305
00:18:21,131 --> 00:18:23,723
Your family is so scary.
306
00:18:24,807 --> 00:18:27,188
Ha-yoon and I will live quietly.
307
00:18:27,789 --> 00:18:30,685
Please let us be like you used to.
308
00:18:31,948 --> 00:18:33,088
Go.
309
00:18:33,358 --> 00:18:34,908
Don't come asking for this again.
310
00:18:36,074 --> 00:18:37,096
Hey.
311
00:18:41,054 --> 00:18:42,426
Eun-hee.
312
00:18:46,456 --> 00:18:48,107
She really doesn't get it.
313
00:18:48,712 --> 00:18:50,374
How will she stop Mom?
314
00:18:50,781 --> 00:18:51,858
What about Ha-yoon?
315
00:18:53,187 --> 00:18:54,553
Eun-hee took him.
316
00:18:55,206 --> 00:18:57,577
I've been looking forward to seeing him!
317
00:18:59,044 --> 00:19:02,180
Mi-sook was there, too. I think she's chasing them for the contract.
318
00:19:02,215 --> 00:19:04,215
That brazen girl.
319
00:19:04,870 --> 00:19:06,721
I told her so much not to touch him!
320
00:19:07,723 --> 00:19:09,723
Don't corner her so much. Tell her nicely.
321
00:19:10,258 --> 00:19:12,052
She might do something out of anger.
322
00:19:12,877 --> 00:19:13,947
I get it.
323
00:19:15,983 --> 00:19:18,650
How was Ha-yoon?
324
00:19:19,637 --> 00:19:21,409
It's been so long since I saw him.
325
00:19:22,314 --> 00:19:23,918
Did he eat what you bought?
326
00:19:24,808 --> 00:19:26,337
He didn't touch the food at all.
327
00:19:27,052 --> 00:19:28,388
I don't know what Eun-hee told him,
328
00:19:29,333 --> 00:19:30,945
but he wouldn't even look at me.
329
00:19:31,317 --> 00:19:33,043
That's all she can do, anyway.
330
00:19:33,080 --> 00:19:34,458
Nothing will change.
331
00:19:35,271 --> 00:19:36,443
She's foolish.
332
00:19:37,211 --> 00:19:38,330
Stay quiet for now.
333
00:19:39,375 --> 00:19:41,778
If I stay quiet, will he just drop in our arms?
334
00:19:42,101 --> 00:19:43,311
I'll take care of this.
335
00:19:43,982 --> 00:19:45,464
Like you said, he's my child.
336
00:19:45,929 --> 00:19:47,112
I'll bring him back.
337
00:19:47,584 --> 00:19:49,728
I understand, and you're words comfort me,
338
00:19:50,369 --> 00:19:51,842
but this will eventually go to court.
339
00:19:52,459 --> 00:19:55,123
I found a lawyer...
340
00:19:55,160 --> 00:19:56,683
If this goes to court, it will be messy.
341
00:19:57,183 --> 00:19:59,051
You said getting messy won't do any good.
342
00:20:00,321 --> 00:20:02,382
People already know Ha-yoon as a child actor.
343
00:20:03,227 --> 00:20:04,365
It's better to stay low.
344
00:20:06,038 --> 00:20:07,249
That's true...
345
00:20:09,411 --> 00:20:11,879
Nothing goes as I wish, really.
346
00:20:12,413 --> 00:20:14,108
Even Mi-sook is running wild like that.
347
00:20:14,658 --> 00:20:17,299
Anyway, stay here. I'll think about it.
348
00:20:24,755 --> 00:20:25,895
Here.
349
00:20:26,115 --> 00:20:29,513
You prepared his meal? I was going to do it when I get back.
350
00:20:29,533 --> 00:20:31,488
This isn't difficult.
351
00:20:33,410 --> 00:20:34,984
Ha-yoon, stop!
352
00:20:35,880 --> 00:20:37,283
Hold on, don't eat.
353
00:20:38,380 --> 00:20:40,672
You gave him instant sausage, really.
354
00:20:41,367 --> 00:20:42,407
Here.
355
00:20:43,841 --> 00:20:44,943
Try this.
356
00:20:45,329 --> 00:20:48,215
Here's a special soup for your brains.
357
00:20:48,529 --> 00:20:51,041
It's good for your body, too. It's an Italian dish with salmon.
358
00:20:51,636 --> 00:20:54,660
This is Gabrielle antipasto soup.
359
00:20:55,096 --> 00:20:56,980
I, the chef, developed it myself.
360
00:20:57,394 --> 00:20:58,691
Chef?
361
00:20:59,009 --> 00:21:00,321
What's a chef?
362
00:21:01,187 --> 00:21:03,214
Don't worry and just eat. All you have to do is eat.
363
00:21:09,602 --> 00:21:11,217
There's an order.
364
00:21:15,444 --> 00:21:16,765
Yes, yes.
365
00:21:16,776 --> 00:21:18,861
Two of Set Three,
366
00:21:19,260 --> 00:21:20,515
and two yukgaejang?
367
00:21:21,691 --> 00:21:23,559
Yes, thank you.
368
00:21:26,541 --> 00:21:29,206
- Ha-yoon, is it good? - Yes.
369
00:21:30,034 --> 00:21:33,242
Why didn't you eat the pizza before? Uncle was sad.
370
00:21:33,963 --> 00:21:35,643
You don't like him.
371
00:21:36,520 --> 00:21:37,985
Why did you think so?
372
00:21:38,015 --> 00:21:40,400
He's Yu-ri's uncle. It's not like that.
373
00:21:41,071 --> 00:21:44,570
You just have to accept it and say thank you.
374
00:21:44,961 --> 00:21:46,169
That's it.
375
00:21:47,275 --> 00:21:49,667
I said sorry about throwing...
376
00:21:49,948 --> 00:21:51,733
away Uncle's car, right?
377
00:21:52,163 --> 00:21:53,507
Okay.
378
00:21:54,695 --> 00:21:56,911
Finish eating. I'll go deliver, okay?
379
00:22:01,925 --> 00:22:04,400
It's been a while since we got a delivery order from here.
380
00:22:05,151 --> 00:22:07,231
Why is the Cheongdam family visiting here so often?
381
00:22:07,840 --> 00:22:09,018
Is something going on?
382
00:22:11,214 --> 00:22:12,351
I'll tell you later.
383
00:22:12,834 --> 00:22:13,930
So there is something?
384
00:22:36,620 --> 00:22:37,702
What are you doing?
385
00:22:38,836 --> 00:22:39,883
Is the schedule out?
386
00:22:41,601 --> 00:22:42,720
Yes.
387
00:22:44,980 --> 00:22:46,169
What is all this?
388
00:22:49,227 --> 00:22:51,047
Ha-yoon's information. Why?
389
00:22:51,666 --> 00:22:52,724
Stop it.
390
00:22:53,992 --> 00:22:55,070
Stop what?
391
00:22:56,669 --> 00:22:57,907
You should be the one to stop.
392
00:22:59,602 --> 00:23:00,738
Uncle?
393
00:23:02,066 --> 00:23:03,941
Stop trying to be Ha-yoon's uncle.
394
00:23:06,021 --> 00:23:07,168
Go and do your job.
395
00:23:16,902 --> 00:23:18,035
Do you have time for coffee?
396
00:23:19,356 --> 00:23:20,522
I thought you wanted coffee.
397
00:23:21,815 --> 00:23:23,390
I had too much to drink yesterday.
398
00:23:23,774 --> 00:23:25,240
I feel like throwing up.
399
00:23:26,666 --> 00:23:27,724
I need to relieve my hangover.
400
00:23:28,144 --> 00:23:30,966
You eat bread with alcohol and chase hangover with ice cream.
401
00:23:31,743 --> 00:23:32,856
You're so weird.
402
00:23:34,305 --> 00:23:37,573
I'm just eating what I wanted to eat back in the orphanage.
403
00:23:38,063 --> 00:23:41,186
I can buy as much ice cream and bread as I want.
404
00:23:41,828 --> 00:23:44,051
I'm so proud and happy for myself.
405
00:23:44,285 --> 00:23:45,442
I'm so touched.
406
00:23:46,901 --> 00:23:48,053
Gun-woo.
407
00:23:49,192 --> 00:23:50,759
All I can do is...
408
00:23:51,821 --> 00:23:53,154
go to Ms. Park and yell.
409
00:23:54,165 --> 00:23:55,802
Can you do something about this?
410
00:23:56,624 --> 00:24:00,319
I'm about to go crazy from all of this.
411
00:24:01,875 --> 00:24:03,260
I'm asking here and there.
412
00:24:03,585 --> 00:24:06,107
Yes, and what did you find?
413
00:24:07,322 --> 00:24:08,423
Law.
414
00:24:09,128 --> 00:24:10,568
The only way is to appeal to the law.
415
00:24:12,004 --> 00:24:13,779
We have to reveal how Ha-yoon was in danger,
416
00:24:14,526 --> 00:24:16,776
and how Eun-hee saved him.
417
00:24:17,919 --> 00:24:21,357
Also, we have to prove that they abandoned him knowingly.
418
00:24:24,028 --> 00:24:25,125
Honestly,
419
00:24:26,083 --> 00:24:27,342
I'm worried that Eun-hee might...
420
00:24:28,126 --> 00:24:29,630
give up before going to court.
421
00:24:29,957 --> 00:24:31,108
Why would she give up?
422
00:24:31,123 --> 00:24:32,409
Will she let Ha-yoon stand in court?
423
00:24:34,596 --> 00:24:37,015
- She'd rather kill herself. - I know.
424
00:24:38,278 --> 00:24:40,615
The only way is to go to court with Ha-yoon's intent.
425
00:24:41,757 --> 00:24:43,871
Eun-he can't be that firm.
426
00:24:44,924 --> 00:24:47,034
- Also... - That evil witch...
427
00:24:47,383 --> 00:24:51,164
- Knows Eun-hee's weak points. - Exactly.
428
00:25:00,630 --> 00:25:03,124
He's out of his mind.
429
00:25:04,773 --> 00:25:05,780
Who is it?
430
00:25:07,086 --> 00:25:08,395
My 1,200 dollars.
431
00:25:09,286 --> 00:25:10,660
- This clothing? - Yes.
432
00:25:21,515 --> 00:25:23,486
Why do you always eat this kind of food?
433
00:25:24,792 --> 00:25:26,036
What's wrong with this?
434
00:25:27,024 --> 00:25:28,511
This place is famous.
435
00:25:30,212 --> 00:25:31,990
You're a pepper paste mania anyway.
436
00:25:32,692 --> 00:25:35,288
Let's finish this and get shaved ice from next door.
437
00:25:36,272 --> 00:25:37,441
Hurry up.
438
00:25:38,371 --> 00:25:39,982
You want shaved ice in winter?
439
00:25:40,584 --> 00:25:42,959
What about that woman from the orphanage?
440
00:25:46,496 --> 00:25:49,510
I'm not sure. I haven't heard from Gun-woo after that.
441
00:25:50,133 --> 00:25:51,185
You...
442
00:25:51,651 --> 00:25:54,337
have to report everything when something happens.
443
00:25:55,622 --> 00:25:56,929
I told you.
444
00:25:57,209 --> 00:25:58,408
She's just some friend.
445
00:25:58,833 --> 00:26:00,183
You don't have to worry.
446
00:26:00,461 --> 00:26:02,461
Gun-woo said she's just a friend, too.
447
00:26:03,113 --> 00:26:04,646
Lee Gun-woo is my son.
448
00:26:05,063 --> 00:26:06,577
You think I won't know what he thinks?
449
00:26:09,654 --> 00:26:10,873
Lee Gun-woo?
450
00:26:12,458 --> 00:26:14,984
Hello. You have a shooting with my sister, right?
451
00:26:15,707 --> 00:26:16,853
Please take care of her.
452
00:26:17,368 --> 00:26:18,526
Yes, I understand.
453
00:26:20,660 --> 00:26:23,855
- Wow. - When he's focused on something, he'll run to it without looking sideways.
454
00:26:24,176 --> 00:26:25,427
He was like that with the directing job, too.
455
00:26:26,159 --> 00:26:27,602
I don't feel good about this.
456
00:26:28,620 --> 00:26:29,757
He might call her a friend now...
457
00:26:31,756 --> 00:26:33,276
You know what I mean, right?
458
00:26:34,562 --> 00:26:35,579
I understand.
459
00:26:37,232 --> 00:26:39,761
Why aren't you eating? Is there not enough pepper paste?
460
00:26:42,477 --> 00:26:44,047
I'm eating, President.
461
00:26:45,343 --> 00:26:49,590
I told you to call me comfortably instead of president when we're not working.
462
00:26:49,957 --> 00:26:51,164
Your order is done.
463
00:26:51,519 --> 00:26:52,665
Yes, yes.
464
00:27:01,952 --> 00:27:06,170
This script is no good. They're all villains or supporting roles.
465
00:27:06,932 --> 00:27:10,483
If this goes on, you're going to be a second wife chasing out the first wife.
466
00:27:11,047 --> 00:27:12,845
Find a better script, will you?
467
00:27:13,275 --> 00:27:14,761
I'm the one acting, not you.
468
00:27:15,674 --> 00:27:19,425
Don't only focus on the role. Read the whole script and story, then tell me.
469
00:27:28,898 --> 00:27:30,916
Mom! Amazing news!
470
00:27:31,321 --> 00:27:34,368
Why are you so late? Isn't this all soaked now?
471
00:27:34,387 --> 00:27:36,254
Can't you eat this outside?
472
00:27:36,816 --> 00:27:40,741
Do you have to eat something that smells so much when I'm on a diet eating one meal?
473
00:27:40,809 --> 00:27:44,844
You're the one on a diet, not me.
474
00:27:44,865 --> 00:27:46,648
- Be quiet! - Oh dear.
475
00:27:47,013 --> 00:27:49,328
- What's wrong? - Don't be surprised.
476
00:27:50,668 --> 00:27:52,491
Guess who I saw while buying tteokbokki.
477
00:27:53,028 --> 00:27:56,124
I saw MBS broadcasting company's president, Lee Hyung-guen.
478
00:27:57,652 --> 00:27:59,144
The man with him was the one...
479
00:27:59,156 --> 00:28:01,870
drinking coffee with Director Lee before.
480
00:28:02,090 --> 00:28:04,327
They were talking about Director Lee together.
481
00:28:04,721 --> 00:28:07,582
Lee Hyung-guen mentioned him as my son.
482
00:28:07,926 --> 00:28:10,189
Do you get it? Do you understand?
483
00:28:10,548 --> 00:28:12,631
Are you sure? Did you mistake something?
484
00:28:12,934 --> 00:28:14,466
No, he must be right.
485
00:28:14,763 --> 00:28:17,841
Gwang-soo is like a hunting dog for information.
486
00:28:18,306 --> 00:28:21,397
According to him, Lee So-jung and Lee Gun-woo...
487
00:28:22,553 --> 00:28:24,072
are President Lee's children.
488
00:28:24,620 --> 00:28:26,189
- That's right. - Really?
489
00:28:27,108 --> 00:28:28,557
That's a picture I never thought of.
490
00:28:29,637 --> 00:28:33,277
As far as I know, MBS broadcasting network is quite new,
491
00:28:33,759 --> 00:28:36,284
and their still on the top business rankings.
492
00:28:37,656 --> 00:28:39,656
That means there's a company they originated from.
493
00:28:41,874 --> 00:28:43,789
Lee Gun-woo is rich!
494
00:28:43,808 --> 00:28:45,919
He's an heir of big fortune!
495
00:28:46,966 --> 00:28:48,443
No way.
496
00:28:48,468 --> 00:28:50,419
You think heirs are all over the place like dramas?
497
00:28:51,241 --> 00:28:53,842
Research again. He didn't seem like that kind of person.
498
00:28:53,857 --> 00:28:55,857
Hey, look at Lee So-jung.
499
00:28:56,247 --> 00:28:59,850
She's sophisticated and classy at such a young age.
500
00:29:00,334 --> 00:29:03,864
That means she was properly educated in a wealthy family.
501
00:29:04,264 --> 00:29:07,369
Think about it.
502
00:29:07,389 --> 00:29:09,256
Think about how wealthy he must be...
503
00:29:09,271 --> 00:29:11,566
to buy a building for his daughter and seat her as CEO.
504
00:29:13,117 --> 00:29:16,555
Mom can scan someone in LTE speed.
505
00:29:17,824 --> 00:29:18,937
Go and get him.
506
00:29:19,614 --> 00:29:20,777
I leave it up to you.
507
00:29:21,761 --> 00:29:23,276
Don't forget me, sister.
508
00:29:23,777 --> 00:29:25,310
You're at this again.
509
00:29:25,649 --> 00:29:28,748
All I did with Director Lee is this one drama.
510
00:29:28,872 --> 00:29:31,217
That's why you need to start now.
511
00:29:31,232 --> 00:29:33,049
Start out by filming a drama,
512
00:29:33,471 --> 00:29:34,981
and finish by filming a wedding photo!
513
00:29:35,898 --> 00:29:37,244
Oh yeah!
514
00:29:38,149 --> 00:29:41,056
Good job, you did well.
515
00:29:41,091 --> 00:29:43,095
Let's confirm the information first, okay?
516
00:29:43,335 --> 00:29:44,386
Yes.
517
00:29:48,188 --> 00:29:49,471
Oh my.
518
00:29:51,697 --> 00:29:52,960
- Mom. - Yes?
519
00:29:52,985 --> 00:29:54,985
Since I accomplished a big job,
520
00:29:55,271 --> 00:29:56,999
buy me a designer suit.
521
00:29:58,295 --> 00:29:59,996
I think this brand is nice.
522
00:30:00,707 --> 00:30:02,375
The fit and feel is just different.
523
00:30:02,735 --> 00:30:03,846
What are you talking about?
524
00:30:04,914 --> 00:30:06,231
I bought that from Namdaemun market.
525
00:30:08,295 --> 00:30:10,211
You said it was 1,200 dollars from Gallery Mall.
526
00:30:11,759 --> 00:30:14,280
You think I'm crazy enough to buy something so expensive for you?
527
00:30:14,797 --> 00:30:15,909
I stopped by Gallery Mall...
528
00:30:16,266 --> 00:30:17,720
then went to Namdaemun market.
529
00:30:18,221 --> 00:30:19,409
What!
530
00:30:20,652 --> 00:30:22,095
What's wrong?
531
00:30:23,022 --> 00:30:25,238
Hey, it's more real than the real thing!
532
00:30:25,253 --> 00:30:27,518
It's fine. You look handsome in it.
533
00:30:28,254 --> 00:30:29,677
No!
534
00:30:29,687 --> 00:30:32,106
This is the real one!
535
00:30:38,920 --> 00:30:40,918
While Ja-kyung is here, she's my actor.
536
00:30:41,623 --> 00:30:44,953
I'll film until my actor and I are both satisfied.
537
00:30:53,232 --> 00:30:55,477
"I didn't want the one I loved taken away."
538
00:30:58,228 --> 00:30:59,462
"Witch?"
539
00:31:00,718 --> 00:31:01,916
"Call me what you want."
540
00:31:02,757 --> 00:31:03,960
"I don't care."
541
00:31:05,064 --> 00:31:06,312
"I'm not afraid."
542
00:31:07,500 --> 00:31:08,577
"If I do it,"
543
00:31:09,623 --> 00:31:10,886
"it's my love."
544
00:31:13,841 --> 00:31:16,581
- Here it goes! - Be careful.
545
00:31:16,596 --> 00:31:18,030
Chase me!
546
00:31:18,645 --> 00:31:19,805
That was an accident!
547
00:31:20,012 --> 00:31:21,145
- Is this fun? - Yes.
548
00:31:26,027 --> 00:31:28,924
(Cheongdam Grandma)
549
00:31:46,174 --> 00:31:47,272
I told you to stay inside.
550
00:31:47,787 --> 00:31:48,970
I'm okay.
551
00:31:49,515 --> 00:31:50,701
- And... - I know.
552
00:31:51,789 --> 00:31:52,978
Don't say it.
553
00:31:55,229 --> 00:31:56,357
But, Eun-hee.
554
00:31:56,896 --> 00:31:58,217
Going to court...
555
00:31:58,682 --> 00:32:00,421
I'll think about that for a bit.
556
00:32:01,224 --> 00:32:04,548
I want to protect Ha-yoon until the end,
557
00:32:04,573 --> 00:32:07,217
but I also think it's important to protect Ha-yoon's heart.
558
00:32:08,494 --> 00:32:10,218
It's no use if I just keep his body.
559
00:32:11,016 --> 00:32:13,087
I have to make sure his heart doesn't get hurt, too.
560
00:32:14,254 --> 00:32:16,202
It would be torture to be asked....
561
00:32:16,779 --> 00:32:20,360
who he wants to live with at court when he's so young.
562
00:32:21,974 --> 00:32:24,397
But I don't have the courage...
563
00:32:25,503 --> 00:32:27,281
to give up Ha-yoon's sake, either.
564
00:32:31,103 --> 00:32:32,499
You have to find your path.
565
00:32:36,080 --> 00:32:37,272
I'll look for it, too.
566
00:32:38,110 --> 00:32:40,172
The world will know that you're trying...
567
00:32:40,872 --> 00:32:42,250
to protect Ha-yoon's heart, too.
568
00:32:43,219 --> 00:32:44,468
Please.
569
00:32:45,155 --> 00:32:47,498
I pray all the time these days.
570
00:32:48,147 --> 00:32:50,297
Please, please.
571
00:32:51,779 --> 00:32:53,393
I'm such a helpless mother.
572
00:32:55,084 --> 00:32:56,955
There's no other mother so courageous.
573
00:33:19,055 --> 00:33:22,485
(Person Who Gives You Happiness)
574
00:33:23,495 --> 00:33:25,877
Don't be sick, and be happy. Okay?
575
00:33:25,900 --> 00:33:27,774
Get a kid and make a family?
576
00:33:27,783 --> 00:33:29,605
That's easy to say, you know.
577
00:33:29,649 --> 00:33:31,388
Just what is the reason for doing this?
578
00:33:31,411 --> 00:33:33,056
Eun-hee and Ha-yoon are gone.
579
00:33:33,496 --> 00:33:35,496
What are you doing with my grandson?
580
00:33:35,769 --> 00:33:37,172
You abandoned him.
581
00:33:37,461 --> 00:33:40,538
When Ha-yoon was sick and dying, you didn't know and lived on!
582
00:33:40,619 --> 00:33:42,619
Know your place.
583
00:33:42,998 --> 00:33:44,716
What are you to protect Ha-yoon?
584
00:33:45,124 --> 00:33:46,592
What do we do now?
585
00:33:46,942 --> 00:33:48,034
Do you like Eun-hee?
586
00:33:48,059 --> 00:33:49,639
Just leave them alone.40855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.