All language subtitles for 행복을 주는 사람.E009.161201.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,088 --> 00:00:08,519 (Episode 9) 2 00:00:16,096 --> 00:00:17,431 Uncle! 3 00:00:18,689 --> 00:00:20,763 How were you? 4 00:00:22,829 --> 00:00:24,142 What am I doing? 5 00:00:25,650 --> 00:00:26,721 This is frustrating. 6 00:00:32,810 --> 00:00:34,691 Things are already difficult enough. 7 00:00:35,919 --> 00:00:40,054 I don't have a child, but I know children should have honest drinks. 8 00:00:40,631 --> 00:00:43,231 That's because I will be a mother someday, too. 9 00:00:43,533 --> 00:00:45,614 What a joke. Crazy wench. 10 00:00:52,897 --> 00:00:56,106 How did my precious son get caught up with that woman? 11 00:00:58,138 --> 00:01:01,571 I can't even go see Ha-yoon freely. Why is my life so difficult? 12 00:01:06,234 --> 00:01:07,300 Dad. 13 00:01:08,114 --> 00:01:09,345 Dad? 14 00:01:10,097 --> 00:01:11,778 Do you have a dad, Uncle? 15 00:01:13,834 --> 00:01:15,089 I do. 16 00:01:15,390 --> 00:01:17,650 That must be nice. I don't have a dad. 17 00:01:17,921 --> 00:01:20,290 - I don't have a mom, though. - You don't have a mom? 18 00:01:20,991 --> 00:01:22,578 You must be really sad. 19 00:01:23,737 --> 00:01:25,953 Yes, I'm very sad. 20 00:01:26,546 --> 00:01:27,690 What about a stepmother? 21 00:01:28,458 --> 00:01:30,698 - I don't have one. - Stepmothers are no good. 22 00:01:31,217 --> 00:01:33,817 - They come with sisters. - Sisters? 23 00:01:35,049 --> 00:01:36,794 Are you talking about Cinderella? 24 00:01:39,649 --> 00:01:41,113 By the way, Ha-yoon, 25 00:01:42,809 --> 00:01:44,456 do you want a dad? 26 00:01:45,240 --> 00:01:46,385 Not really. 27 00:01:46,981 --> 00:01:48,501 It would be nice to have a dad. 28 00:01:49,293 --> 00:01:50,381 You think so? 29 00:01:51,109 --> 00:01:52,406 I not sure about that. 30 00:01:53,845 --> 00:01:56,230 - I think having a mom is better. - That's true. 31 00:01:58,186 --> 00:02:01,525 Ha-yoon, what do you want to see first at the broadcasting network? 32 00:02:01,741 --> 00:02:03,430 Uncle will show you everything. 33 00:02:05,805 --> 00:02:08,149 I want to see them make "Children's Kindergarten". 34 00:02:08,575 --> 00:02:09,589 Okay. 35 00:02:09,614 --> 00:02:12,329 Ha-yoon! 36 00:02:12,354 --> 00:02:14,057 - Ha-yoon! - What are you doing? 37 00:02:17,780 --> 00:02:19,331 Did you apply? What's your waiting number? 38 00:02:19,810 --> 00:02:21,234 It's 542. 39 00:02:21,259 --> 00:02:23,667 Why are there so many people here? 40 00:02:24,321 --> 00:02:27,702 - Auntie, do you get to work here now? - Yes. 41 00:02:28,110 --> 00:02:30,814 I have to defeat 540 people though. 42 00:02:31,134 --> 00:02:32,797 You need to help me by letting me... 43 00:02:33,166 --> 00:02:35,335 do your hair every morning. 44 00:02:35,430 --> 00:02:38,526 That way, I can get practice and get accepted. 45 00:02:38,925 --> 00:02:40,006 Am I right? 46 00:02:40,750 --> 00:02:44,181 How about it, Im Ha-yoon? Will you help me? 47 00:02:48,152 --> 00:02:49,325 Don't worry. 48 00:02:49,766 --> 00:02:51,342 Why are you torturing my son? 49 00:02:53,500 --> 00:02:54,757 When is "Children's Kindergarten" filming? 50 00:02:55,832 --> 00:02:57,311 It's time. We should go. 51 00:02:57,680 --> 00:02:59,680 - Let's go. - Let's go, Ha-yoon. 52 00:02:59,705 --> 00:03:00,975 Let's follow Uncle. 53 00:03:04,443 --> 00:03:06,616 Why are you talking nonsense? 54 00:03:07,088 --> 00:03:08,448 You think anyone can be a child actor? 55 00:03:08,490 --> 00:03:09,880 That's why I'm telling you. 56 00:03:09,904 --> 00:03:12,719 Not anyone can do it, but Ha-yoon can! 57 00:03:13,056 --> 00:03:14,367 Mom, who do you think I am? 58 00:03:14,736 --> 00:03:16,591 I've worked with child actors for years. 59 00:03:16,893 --> 00:03:18,525 I can tell just by looking at their eyes. 60 00:03:18,550 --> 00:03:20,414 Don't kid yourself. 61 00:03:21,078 --> 00:03:22,500 Good grief. 62 00:03:23,084 --> 00:03:25,084 Don't you feel bad for Eun-hee? 63 00:03:25,571 --> 00:03:26,962 What? 64 00:03:27,473 --> 00:03:30,088 I don't like her that much, 65 00:03:30,368 --> 00:03:34,329 but her dad disappeared over night. She's suffered a lot. 66 00:03:35,350 --> 00:03:36,871 Being overly kind, 67 00:03:37,190 --> 00:03:39,958 she's raising some stranger's kid with so much care. 68 00:03:41,590 --> 00:03:43,062 I want to help her. 69 00:03:43,103 --> 00:03:45,103 They say all graves are full of excuses. 70 00:03:45,951 --> 00:03:47,475 Don't be like that. 71 00:03:49,889 --> 00:03:51,785 Just say one word to Eun-hee. 72 00:03:52,011 --> 00:03:53,895 Eun-hee's too stubborn. 73 00:03:56,958 --> 00:04:00,062 "Good people are eventually rewarded. Ha-yoon is talented." 74 00:04:00,502 --> 00:04:02,502 "It must be due to your kind heart." 75 00:04:02,886 --> 00:04:04,216 This part is important. 76 00:04:04,808 --> 00:04:08,192 "Mi-sook guarantees his success, so give it a try." 77 00:04:09,485 --> 00:04:10,547 What a joke. 78 00:04:11,435 --> 00:04:12,931 Ha-yoon will become a judge. 79 00:04:13,834 --> 00:04:15,091 Are you crazy? 80 00:04:15,322 --> 00:04:16,683 His talent is wasted on court. 81 00:04:16,987 --> 00:04:18,867 It's not like he's Seok-jin's son. 82 00:04:20,371 --> 00:04:22,930 You can raise Seok-jin's kid to be a prosecutor later. 83 00:04:23,939 --> 00:04:27,074 Studying is all he's good at, anyway. 84 00:04:28,619 --> 00:04:30,714 Says the one who's not smart. 85 00:04:31,883 --> 00:04:34,403 Don't say a word to Eun-hee. 86 00:04:34,819 --> 00:04:37,148 I'll take back the school building and everything, 87 00:04:37,173 --> 00:04:38,853 and I'll chase you and Yu-ri out. 88 00:04:39,429 --> 00:04:41,117 - What right do you have? - What? 89 00:04:41,565 --> 00:04:43,710 Honestly, do you think you're his grandmother? 90 00:04:45,141 --> 00:04:48,766 I only asked you for help because Eun-hee looks up to you so much. 91 00:04:49,365 --> 00:04:52,133 It's not like you're Ha-yoon's real grandmother. 92 00:04:53,117 --> 00:04:54,790 Forget it. Eun-hee makes the decisions. 93 00:05:18,534 --> 00:05:21,893 When Mi-sook said Ha-yoon has talent, 94 00:05:21,918 --> 00:05:24,525 I thought she was joking. 95 00:05:25,725 --> 00:05:26,957 I'm starting to think she's right. 96 00:05:27,486 --> 00:05:28,621 He's good. 97 00:05:28,959 --> 00:05:30,232 You saw him today, right? 98 00:05:30,248 --> 00:05:32,672 That's because he watches the show everyday. 99 00:05:32,697 --> 00:05:34,056 No, it's not just that. 100 00:05:34,832 --> 00:05:36,679 Gun-woo, what do you think? 101 00:05:39,360 --> 00:05:41,710 Im Ha-yoon, you were pretty good. 102 00:05:44,668 --> 00:05:46,404 Now that I think of it, 103 00:05:46,716 --> 00:05:48,716 Ha-yoon grabbed a mic on his first birthday. 104 00:05:49,037 --> 00:05:52,560 Everyone laughed since a mic means he'll become a celebrity. 105 00:05:52,584 --> 00:05:55,824 Stop it. He's listening. All kids are good at acting these days. 106 00:05:56,520 --> 00:05:59,344 I still think Mi-sook is right. 107 00:06:00,671 --> 00:06:03,724 He does have talent, but being a child actor is tough. 108 00:06:04,531 --> 00:06:08,141 The mother has to give up everything to support the child. 109 00:06:09,460 --> 00:06:13,252 I'm a working mom. I can't give up my job to support him on location. 110 00:06:13,651 --> 00:06:17,128 The industry does send kids home by 10pm at night, 111 00:06:18,176 --> 00:06:20,056 but you don't know how chaotic it gets. 112 00:06:21,108 --> 00:06:22,480 I wouldn't recommend it. 113 00:06:24,916 --> 00:06:27,872 Ha-yoon, what do you want to be when you grow up? 114 00:06:30,598 --> 00:06:32,097 A person that Mom likes. 115 00:06:32,281 --> 00:06:34,531 Oh my! Look at you. 116 00:06:34,556 --> 00:06:36,790 He's such a good son. Aren't you so precious? 117 00:06:36,815 --> 00:06:38,978 - Aren't you precious? - It hurts, Auntie. 118 00:06:38,978 --> 00:06:40,726 - Hey! - He's so cute! 119 00:06:41,133 --> 00:06:42,504 You're cute! 120 00:06:54,704 --> 00:06:56,280 What's with the long sigh? 121 00:06:59,203 --> 00:07:00,388 It's nothing. 122 00:07:01,107 --> 00:07:03,500 I wonder how I should raise Ha-yoon. 123 00:07:05,763 --> 00:07:07,939 He does seem talented in acting. 124 00:07:08,603 --> 00:07:10,803 What if I'm holding him back for my own reasons? 125 00:07:18,422 --> 00:07:19,509 Yes, Ms. Park. 126 00:07:20,494 --> 00:07:24,742 We had a tour, ate dinner, and now we're going home. 127 00:07:25,637 --> 00:07:28,790 No, we're not taking the bus. Gun-woo is driving us. 128 00:07:29,974 --> 00:07:31,974 Yes. He's the guy from before. 129 00:07:33,366 --> 00:07:36,598 Hey, she said you're the guy. 130 00:07:41,398 --> 00:07:44,334 A mother shouldn't be out loitering so late. 131 00:07:44,830 --> 00:07:46,046 When will you grow up? 132 00:07:47,083 --> 00:07:48,803 The broadcasting network isn't important. 133 00:07:49,003 --> 00:07:51,275 He needs to learn more Korean. He'll be going to school soon. 134 00:07:53,379 --> 00:07:54,915 All right. Okay. 135 00:08:00,150 --> 00:08:01,902 She's with that guy again. 136 00:08:07,357 --> 00:08:09,429 I'm back. I'm going to rest. 137 00:08:36,341 --> 00:08:37,476 Did you drink? 138 00:08:38,349 --> 00:08:39,716 Yes, a little. 139 00:08:41,100 --> 00:08:42,612 How long are you going to live like this? 140 00:08:43,404 --> 00:08:45,301 - Excuse me? - What about marriage? 141 00:08:46,502 --> 00:08:48,774 You should get married and have a child. 142 00:08:48,799 --> 00:08:50,643 Try being like everyone else, please. 143 00:08:51,786 --> 00:08:53,523 I told you I'm not interested. 144 00:08:53,714 --> 00:08:56,771 Minister Yoon's daughter still likes you. 145 00:08:57,243 --> 00:08:58,619 Give her a try. 146 00:09:00,538 --> 00:09:01,636 Even Eun-hee is... 147 00:09:02,106 --> 00:09:03,931 raising Ha-yoon like that. 148 00:09:04,699 --> 00:09:06,354 Ha-yoon is already seven now. 149 00:09:07,283 --> 00:09:10,314 Mom, what are you talking about? 150 00:09:10,970 --> 00:09:12,370 What does Ha-yoon have to do with this? 151 00:09:14,171 --> 00:09:16,794 - What I mean is... - Let's stop. 152 00:09:17,586 --> 00:09:18,818 I'm going to shower. 153 00:09:29,602 --> 00:09:31,834 You're good, aren't you? 154 00:09:31,890 --> 00:09:33,386 You're mean! 155 00:09:35,107 --> 00:09:36,338 You lost again. 156 00:09:37,405 --> 00:09:39,253 - Can't you go easy? - Want another round? 157 00:09:39,549 --> 00:09:40,661 It's on. 158 00:09:43,213 --> 00:09:45,277 - Look. - Girls shouldn't... 159 00:09:46,093 --> 00:09:47,165 - Hey. - There! 160 00:09:47,941 --> 00:09:49,317 - Dad! - Yes. 161 00:09:49,829 --> 00:09:51,925 - What about dinner? - I ate. 162 00:09:53,229 --> 00:09:55,117 - You're back. - Yes. 163 00:09:57,085 --> 00:09:58,213 What did you eat? 164 00:10:00,005 --> 00:10:02,277 I ate good things. 165 00:10:02,781 --> 00:10:04,510 I always eat good, healthy dinners. 166 00:10:05,286 --> 00:10:06,725 Good job. 167 00:10:07,190 --> 00:10:09,454 - Wait here. I'll bring your herbal medicine. - All right. 168 00:10:34,646 --> 00:10:35,847 Is that all you can do? 169 00:10:37,668 --> 00:10:38,916 What? 170 00:10:39,595 --> 00:10:42,037 You slip away when Dad comes back. 171 00:10:42,276 --> 00:10:44,188 - You make him feel awkward. - He's not. 172 00:10:44,684 --> 00:10:45,732 We were always like this. 173 00:10:45,757 --> 00:10:48,500 That's why I'm telling you to change. It's so awkward here! 174 00:10:49,308 --> 00:10:51,140 I get it. I'll try later. 175 00:10:51,460 --> 00:10:53,204 You say later all the time. 176 00:11:03,166 --> 00:11:04,717 Seok-jin! 177 00:11:05,956 --> 00:11:08,132 Why are you asking me for help? 178 00:11:08,148 --> 00:11:11,204 Ha-yoon is special. 179 00:11:11,893 --> 00:11:14,686 You're the director. You have a say in casting, too. 180 00:11:15,087 --> 00:11:17,191 You should care about your own career, please. 181 00:11:17,534 --> 00:11:18,990 You're really pathetic. 182 00:11:19,758 --> 00:11:21,623 What kind of acting school are you even running? 183 00:11:23,878 --> 00:11:25,446 You should stop caring for them, too. 184 00:11:26,207 --> 00:11:30,695 It's better to let them be and live on their level. 185 00:11:32,439 --> 00:11:35,007 You told us to ignore them when we first came to Seoul. 186 00:11:35,527 --> 00:11:36,727 Why change now? 187 00:11:37,542 --> 00:11:38,902 What did I do? 188 00:11:39,191 --> 00:11:40,487 You changed. 189 00:11:40,942 --> 00:11:42,559 You used to send her to the restaurant... 190 00:11:43,094 --> 00:11:45,727 because you didn't want her to see our house on New Years. 191 00:11:46,159 --> 00:11:47,742 Sometimes you didn't even greet her. 192 00:11:48,142 --> 00:11:49,287 Look at you two. 193 00:11:50,031 --> 00:11:51,550 Right, I changed. 194 00:11:51,582 --> 00:11:52,928 I grew old and senile. 195 00:11:53,439 --> 00:11:54,718 I didn't say that. 196 00:11:56,520 --> 00:11:59,148 Seok-jin, help me this one time. 197 00:12:00,669 --> 00:12:02,357 Look out for Ha-yoon. 198 00:12:02,725 --> 00:12:05,061 There are a lot of kids who can do as much. 199 00:12:05,941 --> 00:12:08,509 Watch "Children's Kindergarten". They're all good. 200 00:12:12,693 --> 00:12:14,645 You were asking him about that? 201 00:12:15,829 --> 00:12:18,038 Are you insane? I told you to stop! 202 00:12:18,877 --> 00:12:20,532 Gosh. 203 00:12:30,298 --> 00:12:31,302 What are you looking at? 204 00:12:31,326 --> 00:12:34,694 How do you know so little about your own mother? 205 00:12:35,065 --> 00:12:37,065 What about my mother? 206 00:12:38,819 --> 00:12:40,594 Grandma cares about results. 207 00:12:41,697 --> 00:12:44,425 She'll smile at a good report card, 208 00:12:45,065 --> 00:12:47,901 - so stop begging and just do it. - Just do it? 209 00:12:47,997 --> 00:12:51,653 If Ha-yoon does really well, Grandma will change her mind. 210 00:12:52,684 --> 00:12:56,380 She didn't flinch no matter how much you asked for my kindergarten. 211 00:12:56,941 --> 00:12:59,844 She didn't, and it wasn't even that expensive. 212 00:12:59,940 --> 00:13:02,668 When I got a perfect score on my English test, 213 00:13:02,700 --> 00:13:06,028 she said I was smart like Uncle, unlike you. 214 00:13:06,268 --> 00:13:07,948 She then paid for my admission. 215 00:13:14,064 --> 00:13:15,601 Ha-yoon will become an actor? 216 00:13:16,377 --> 00:13:17,529 No. 217 00:13:18,873 --> 00:13:21,817 Why should I announce to the world that Ha-yoon is Eun-hee's son? 218 00:13:23,664 --> 00:13:26,936 I can't. You never know what may happen. 219 00:13:39,661 --> 00:13:42,733 Ms. Park, Mom's jewels aren't here. 220 00:13:55,053 --> 00:13:56,950 I have to make her raise him quietly. 221 00:14:04,204 --> 00:14:06,484 I was only trying to keep the man I love. 222 00:14:06,957 --> 00:14:09,005 Call me what you want. I don't care. 223 00:14:09,909 --> 00:14:11,341 I'm not even afraid. 224 00:14:11,892 --> 00:14:13,093 I will take... 225 00:14:14,045 --> 00:14:15,405 whomever I choose to love. 226 00:14:16,917 --> 00:14:18,253 Okay, cut! 227 00:14:19,600 --> 00:14:22,229 Kim Ja-kyung, what a professional actor. 228 00:14:22,589 --> 00:14:23,981 How befitting a child actor. 229 00:14:39,177 --> 00:14:41,481 Come in, Ja-kyung. Aren't you tired? 230 00:14:42,522 --> 00:14:44,361 Why are you here? 231 00:14:45,050 --> 00:14:47,409 Let's go to Newsegae Mall today. 232 00:14:47,441 --> 00:14:51,283 There's an Autumn festival starting today, and you're the first guest. 233 00:14:51,307 --> 00:14:54,155 I told you to quit accepting contracts on behalf of me. 234 00:14:54,620 --> 00:14:58,145 I've been standing outside for 40 hours to film. 235 00:14:58,170 --> 00:15:01,298 I'm so emotionally spent that I don't even have the energy to breathe. 236 00:15:01,329 --> 00:15:04,724 Newsegae Mall is the best these days, though. 237 00:15:05,068 --> 00:15:07,116 How could I give that up? 238 00:15:07,501 --> 00:15:09,701 You should earn as much as you can when given the chance. 239 00:15:09,732 --> 00:15:12,173 Why not kill me instead when you have the chance? 240 00:15:12,198 --> 00:15:15,540 - Now would be the best time to get the best returns. - How could you say that? 241 00:15:15,804 --> 00:15:17,028 You're terrible. 242 00:15:17,053 --> 00:15:20,716 Ever since I was young, you always said even locusts last for but a season. 243 00:15:21,356 --> 00:15:22,869 Am I your daughter or a locust? 244 00:15:27,167 --> 00:15:28,806 Drive now. 245 00:15:29,766 --> 00:15:31,649 No. Go to the massage shop. 246 00:15:33,150 --> 00:15:35,350 Are we going to the massage shop or the mall? 247 00:15:35,694 --> 00:15:37,934 I already accepted the deposit. 248 00:15:37,959 --> 00:15:39,659 - Return it. - I can't. 249 00:15:41,460 --> 00:15:42,723 I already spent all of it. 250 00:15:44,091 --> 00:15:45,932 What? You spend all of it? 251 00:15:47,412 --> 00:15:49,700 What did you buy this time? 252 00:15:49,979 --> 00:15:52,314 Why must you yell like that? 253 00:15:53,578 --> 00:15:55,320 The thing is... 254 00:15:55,345 --> 00:15:57,949 You know the new golf club at Gyeongnam? 255 00:15:58,388 --> 00:15:59,690 She bought a membership there. 256 00:15:59,714 --> 00:16:01,997 Mom! 257 00:16:02,628 --> 00:16:05,219 Don't scowl. You'll get wrinkles. 258 00:16:07,028 --> 00:16:09,219 Shouldn't you fix your makeup? 259 00:16:09,244 --> 00:16:10,514 This is a big on-site event. 260 00:16:10,794 --> 00:16:14,312 People should think you look pretty even without makeup. 261 00:16:15,089 --> 00:16:16,212 Come on. 262 00:16:25,835 --> 00:16:27,276 How is he? Didn't I say so? 263 00:16:27,596 --> 00:16:28,731 Do you feel it? 264 00:16:31,043 --> 00:16:34,314 What about the mother? 265 00:16:34,595 --> 00:16:37,700 - If she's only chasing money... - Don't worry. 266 00:16:38,117 --> 00:16:39,428 She's not that kind of mother. 267 00:16:41,628 --> 00:16:42,685 By the way, 268 00:16:44,300 --> 00:16:45,556 he should be here soon. 269 00:16:45,859 --> 00:16:47,707 Is someone coming? 270 00:16:48,660 --> 00:16:49,983 Director Shin. 271 00:16:52,995 --> 00:16:54,315 I asked him to come. 272 00:16:54,740 --> 00:16:57,172 He's looking for a child for "I Love You, Mom". 273 00:16:57,372 --> 00:16:58,572 Are you serious? 274 00:16:58,972 --> 00:17:00,788 Over a thousand kids tried that audition. 275 00:17:00,804 --> 00:17:02,956 Yet, they still haven't cast anyone. 276 00:17:03,444 --> 00:17:06,644 If Ha-yoon gets that role, he's bound to be famous. 277 00:17:11,689 --> 00:17:14,033 It's not everyday you ask to see me. 278 00:17:14,631 --> 00:17:16,905 I'm about to suffocate from all the auditions. 279 00:17:17,271 --> 00:17:18,863 If this isn't good, you're dead. 280 00:17:19,447 --> 00:17:21,087 I came here because I trust you. 281 00:17:21,248 --> 00:17:24,827 Of course, Wang-sung is the best. 282 00:17:25,586 --> 00:17:27,823 Since you're here, why not see him yourself? 283 00:17:28,631 --> 00:17:30,087 I do have a video, 284 00:17:30,567 --> 00:17:33,495 but I'm sure you'll know when you see him yourself. 285 00:17:35,463 --> 00:17:37,983 Shoe shining! 286 00:17:38,008 --> 00:17:40,407 Shoe shining! 287 00:17:41,321 --> 00:17:43,609 Mister, I'll shine your shoes! 288 00:17:44,049 --> 00:17:47,482 Please, I can shine them really well. 289 00:17:47,913 --> 00:17:49,153 - Ouch! - Oh dear. 290 00:17:50,043 --> 00:17:51,451 Why did you hit me? 291 00:17:51,835 --> 00:17:53,252 Why did you hit me? 292 00:17:56,382 --> 00:17:57,574 Good job. 293 00:17:58,686 --> 00:18:01,182 "Head cook of Country Table..." 294 00:18:01,207 --> 00:18:03,463 "Head chef of Good Bank cafeteria..." 295 00:18:04,054 --> 00:18:06,333 "Head chef of the Korean restaurant..." 296 00:18:08,639 --> 00:18:09,910 "at Deoksugung Palace?" 297 00:18:11,279 --> 00:18:13,334 You have an impressive resume. 298 00:18:14,419 --> 00:18:17,403 Why are you applying to such a small place like ours? 299 00:18:18,436 --> 00:18:19,683 I wanted to take a break. 300 00:18:20,794 --> 00:18:21,994 What? 301 00:18:22,017 --> 00:18:23,499 You want to take a break here? 302 00:18:23,846 --> 00:18:25,934 Compared to what I'm used to working here will be a breeze. 303 00:18:27,176 --> 00:18:29,432 I get insurance, right? What about meals? 304 00:18:29,491 --> 00:18:30,908 Are meals included in the salary? 305 00:18:30,924 --> 00:18:32,730 I won't take left over lunches. 306 00:18:33,427 --> 00:18:35,508 - Excuse me? - I mean, 307 00:18:36,259 --> 00:18:38,619 everyone is just trying to make a living. 308 00:18:38,643 --> 00:18:42,595 I won't stoop so low and work for left over lunches. Get it? 309 00:18:43,115 --> 00:18:46,979 My motto is a meal for myself and respect for myself. 310 00:18:47,715 --> 00:18:49,923 Be it motto or auto, that's you're call, 311 00:18:50,395 --> 00:18:52,588 but if you're here to play jokes, find someplace else. 312 00:18:52,971 --> 00:18:54,419 We're fine. 313 00:18:56,396 --> 00:18:58,020 Excuse me. What are you doing? 314 00:18:59,277 --> 00:19:00,812 I'm here for a proper interview. 315 00:19:01,565 --> 00:19:02,733 Do you think I'm joking? 316 00:19:03,228 --> 00:19:05,228 I opened this place with my life savings. 317 00:19:05,245 --> 00:19:08,133 You must have thought I'd be all open arms with a resume like this, 318 00:19:08,491 --> 00:19:10,412 but you're wrong. In your dreams! 319 00:19:10,835 --> 00:19:13,283 Left over lunches? What a joke. 320 00:19:13,316 --> 00:19:15,316 A cook should know how precious food is. 321 00:19:15,635 --> 00:19:17,283 I can see you're not much by the way you call food. 322 00:19:17,499 --> 00:19:18,819 Get out. You're not needed here. 323 00:19:23,186 --> 00:19:26,147 Your pride in lunch boxes is quite admirable. 324 00:19:26,498 --> 00:19:27,682 You talk really fast. 325 00:19:28,809 --> 00:19:31,666 I like how neat this tiny kitchen is. 326 00:19:32,386 --> 00:19:35,538 I said I don't like you. Please leave! 327 00:19:36,290 --> 00:19:38,762 Those pans need to be standing for the water to drain well. 328 00:19:39,418 --> 00:19:41,234 I asked you to leave! 329 00:19:44,818 --> 00:19:46,986 Let's get to work. I'm Kang Dae-sang. 330 00:19:48,058 --> 00:19:51,178 I'll eat whatever you give me, left over or cold. All right? 331 00:19:51,770 --> 00:19:54,145 I do like cooking for families at big restaurants, 332 00:19:54,442 --> 00:19:57,415 but I applied here to cook healthy meals for those who... 333 00:19:57,440 --> 00:19:59,106 only have time to eat lunch boxes. 334 00:19:59,131 --> 00:20:01,089 You pass, ma'am. 335 00:20:01,901 --> 00:20:03,165 I'm good. 336 00:20:03,586 --> 00:20:05,738 Why don't you try me? 337 00:20:10,756 --> 00:20:12,404 Good morning, Ms. Go. 338 00:20:14,804 --> 00:20:15,956 Hello. 339 00:20:23,190 --> 00:20:25,115 (Resume) 340 00:20:26,678 --> 00:20:29,942 Wow, look at his resume. 341 00:20:29,967 --> 00:20:31,869 Our lunch boxes will be a hit! 342 00:20:31,894 --> 00:20:35,358 Rather than that, I might have to sue him before that happens. 343 00:20:35,454 --> 00:20:36,590 Why? 344 00:20:36,614 --> 00:20:39,182 He annoys me whenever he opens his mouth. 345 00:20:40,155 --> 00:20:42,520 He's a professional. Forgive him. 346 00:20:48,721 --> 00:20:49,856 Mi-sook. 347 00:20:51,758 --> 00:20:52,913 For dinner? 348 00:20:55,231 --> 00:20:56,620 - Eun-hee. - Hey. 349 00:20:57,556 --> 00:20:59,660 - Ha-yoon. - Mom. 350 00:21:00,771 --> 00:21:03,167 Eun-hee, I want to introduce you to someone. 351 00:21:03,622 --> 00:21:05,798 Yu-ri, stay here with Ha-yoon. Okay? 352 00:21:06,237 --> 00:21:07,909 Mi-sook, who am I meeting? 353 00:21:11,533 --> 00:21:13,085 This isn't a difficult movie, ma'am. 354 00:21:13,773 --> 00:21:14,885 You don't have to worry. 355 00:21:16,173 --> 00:21:18,702 You're about to hit a jackpot. 356 00:21:19,341 --> 00:21:22,134 You should quit that restaurant and get a driver's license. 357 00:21:23,822 --> 00:21:25,185 Am I getting too ahead of myself? 358 00:21:26,077 --> 00:21:28,077 I heard you're the best mother he could have. 359 00:21:28,733 --> 00:21:31,851 You devoted yourself to an abandoned baby when you were so young. 360 00:21:37,306 --> 00:21:38,538 In any case, 361 00:21:39,194 --> 00:21:41,386 I'll do my best to make this worth your while. 362 00:21:42,930 --> 00:21:44,361 - What did you tell him? - What? 363 00:21:44,913 --> 00:21:46,073 I wonder. 364 00:21:46,695 --> 00:21:48,944 I'm Ha-yoon's mother. 365 00:21:49,343 --> 00:21:51,453 I didn't raise him out of pity, 366 00:21:51,478 --> 00:21:53,462 and I didn't do it for any reward. 367 00:21:53,799 --> 00:21:56,936 - I didn't mean it like that. - Right now... 368 00:21:57,391 --> 00:21:59,591 I have to think about what's good for him. 369 00:21:59,918 --> 00:22:02,744 If he wants something, does a seven-year-old know... 370 00:22:03,127 --> 00:22:05,810 the difference between what's healthy or sweet candy? 371 00:22:06,393 --> 00:22:07,617 I have a lot to think about. 372 00:22:08,292 --> 00:22:09,479 Of course. 373 00:22:10,480 --> 00:22:14,563 I never wanted a human lotto like Mi-sook said. I don't need a lotto. 374 00:22:14,727 --> 00:22:16,434 That's not true. 375 00:22:16,466 --> 00:22:17,738 Why wouldn't you need a lotto? 376 00:22:18,653 --> 00:22:22,083 This is a blessing from heaven for your good deeds. 377 00:22:24,333 --> 00:22:26,973 I mean... I'm sorry. 378 00:22:27,397 --> 00:22:28,581 I apologize. 379 00:22:29,069 --> 00:22:31,533 I'll never say it again. I promise. 380 00:22:32,565 --> 00:22:35,127 If you raise him to be a child actor... 381 00:22:35,152 --> 00:22:37,018 - Do you want me to become a circus leader? - What? 382 00:22:37,355 --> 00:22:38,556 Should I raise him like a circus bear? 383 00:22:39,074 --> 00:22:41,171 All I have to do is drive him and earn money? 384 00:22:41,947 --> 00:22:44,277 Is that what you thought of me and Ha-yoon? 385 00:22:45,131 --> 00:22:46,403 Eun-hee, you're going too far. 386 00:22:46,987 --> 00:22:49,987 - I only wanted to... - Please excuse me. 387 00:22:50,755 --> 00:22:51,883 Eun-hee. 388 00:22:53,556 --> 00:22:54,867 I'm asking you. 389 00:22:55,195 --> 00:22:56,426 Don't say that I... 390 00:22:57,099 --> 00:22:59,366 picked up an abandoned child, ever again. 391 00:23:00,709 --> 00:23:02,986 I won't. I promise. 392 00:23:03,337 --> 00:23:05,633 Please respect me and Ha-yoon. 393 00:23:06,457 --> 00:23:07,618 - Please. - I understand. 394 00:23:14,345 --> 00:23:15,624 Sit down. 395 00:23:27,024 --> 00:23:28,697 Why are you staring like that? 396 00:23:29,793 --> 00:23:31,184 Are you mad? 397 00:23:31,881 --> 00:23:33,072 No. 398 00:23:34,024 --> 00:23:35,657 Why did you think I was mad? 399 00:23:36,299 --> 00:23:40,257 Because I danced in front of Auntie, 400 00:23:41,152 --> 00:23:42,921 and went to Grandma's restaurant... 401 00:23:46,081 --> 00:23:47,289 Ha-yoon. 402 00:23:47,857 --> 00:23:51,649 Do you like doing what the kids on television do? 403 00:23:54,608 --> 00:23:56,865 - Do you? - They don't tease me. 404 00:23:58,047 --> 00:23:59,649 What do you mean? 405 00:24:00,192 --> 00:24:02,192 Who teases you? 406 00:24:02,798 --> 00:24:04,174 My friends. 407 00:24:04,814 --> 00:24:06,462 They tease me because I don't have a dad. 408 00:24:07,631 --> 00:24:09,566 Who would say that? 409 00:24:09,814 --> 00:24:11,087 You know, 410 00:24:11,480 --> 00:24:14,231 they don't tease me when I dance and sing. 411 00:24:14,630 --> 00:24:15,831 They say they like me. 412 00:24:20,995 --> 00:24:22,702 I'm sorry, Ha-yoon. 413 00:24:23,339 --> 00:24:25,723 I'm so sorry. 414 00:24:26,387 --> 00:24:28,994 I won't do it if you don't like it. 415 00:24:29,939 --> 00:24:32,804 I want you to like me more than my friends do. 416 00:24:35,299 --> 00:24:36,564 I like it. 417 00:24:37,141 --> 00:24:40,557 I like Ha-yoon singing and being popular. 418 00:24:41,014 --> 00:24:42,150 Mom likes that too. 419 00:24:42,773 --> 00:24:43,893 Don't worry. 420 00:24:44,189 --> 00:24:46,397 - Really? - Of course. 421 00:24:54,318 --> 00:24:55,582 I'm sorry, Ha-yoon. 422 00:24:56,526 --> 00:24:57,701 I didn't know... 423 00:24:58,869 --> 00:25:00,637 you had to think that. 424 00:25:01,774 --> 00:25:03,405 I really didn't know. 425 00:26:01,420 --> 00:26:03,842 Really? Okay. 426 00:26:04,491 --> 00:26:05,540 See you later. 427 00:26:10,044 --> 00:26:11,123 Mom. 428 00:26:11,916 --> 00:26:14,556 Ha-yoon is going to the final audition today. 429 00:26:14,804 --> 00:26:16,116 Eun-hee agreed. 430 00:26:16,716 --> 00:26:17,796 What? 431 00:26:18,820 --> 00:26:20,036 Why did she change her mind? 432 00:26:20,324 --> 00:26:23,556 I told you. Nobody refuses money. 433 00:26:23,572 --> 00:26:24,772 What should I do? 434 00:26:26,101 --> 00:26:27,244 Seok-jin. 435 00:26:27,668 --> 00:26:28,764 Talk to her. 436 00:26:29,581 --> 00:26:30,894 Tell her what? 437 00:26:31,333 --> 00:26:35,126 Eun-hee doesn't know what she's getting into. 438 00:26:35,756 --> 00:26:39,541 Mom. I didn't say much even when Mi-sook left home. 439 00:26:39,717 --> 00:26:41,029 Everyone makes their own choices. 440 00:26:42,804 --> 00:26:44,452 I'm dumbfounded right now, too. 441 00:26:45,108 --> 00:26:46,284 A child star? 442 00:26:46,915 --> 00:26:49,387 I thought she was modest, but I was wrong. 443 00:26:50,684 --> 00:26:54,068 - She did raise some stranger's kid after all. - You're wrong. 444 00:26:54,996 --> 00:26:56,364 It's good that she raised him. 445 00:26:57,147 --> 00:26:58,468 If it wasn't for Eun-hee... 446 00:26:59,491 --> 00:27:01,523 It's horrible to even think about it. 447 00:27:06,563 --> 00:27:08,123 Anyway, 448 00:27:08,739 --> 00:27:10,860 you'll meet them at the network. 449 00:27:11,284 --> 00:27:12,724 She's been so good to you. 450 00:27:12,756 --> 00:27:14,851 She cooks for you a lot, too. 451 00:27:16,171 --> 00:27:20,099 Instead of just taking her meals, try and talk to her this time. 452 00:27:20,803 --> 00:27:24,987 Excuse me, everyone. The bus has already departed, so wrap this up. 453 00:27:25,235 --> 00:27:26,957 You should just sit back and watch. 454 00:27:28,819 --> 00:27:31,246 Just wait and see. I will make him into a national child star... 455 00:27:31,271 --> 00:27:33,563 more famous than Ja-kyung ever was. 456 00:27:33,579 --> 00:27:34,947 I told you not to talk about Ja-kyung! 457 00:27:35,291 --> 00:27:37,412 National child star? That's easy to say. 458 00:27:44,804 --> 00:27:46,195 Let me dream a bit, will you? 459 00:27:47,443 --> 00:27:48,596 What's with him? 460 00:27:49,971 --> 00:27:51,763 Is he still dating Ja-kyung? 461 00:27:52,187 --> 00:27:54,155 Did you find out? Is that why he's mad? 462 00:27:54,171 --> 00:27:56,171 Why do you always get so ahead of yourself? 463 00:28:03,477 --> 00:28:04,997 She only does that to me. 464 00:28:12,171 --> 00:28:15,403 - You didn't hear or see anything. - Don't worry. 465 00:28:15,938 --> 00:28:18,194 - In the end, Grandma will give in. - What? 466 00:28:18,667 --> 00:28:20,363 No parent is undefeated by their children. 467 00:28:21,046 --> 00:28:22,246 I'm going to school. 468 00:28:25,859 --> 00:28:27,075 Have fun. 469 00:28:30,171 --> 00:28:31,779 Everyone is smarter than I am. 470 00:28:34,427 --> 00:28:35,587 Mom! 471 00:28:37,043 --> 00:28:38,283 Ha-yoon! 472 00:28:41,427 --> 00:28:42,755 We're going to the audition now. 473 00:28:42,931 --> 00:28:44,291 I stopped by, so you could see him. 474 00:28:45,866 --> 00:28:47,131 Thank you. 475 00:28:47,394 --> 00:28:50,298 I almost didn't recognize you like that! 476 00:28:50,979 --> 00:28:52,826 I know. He looks so different. 477 00:28:53,410 --> 00:28:56,418 - Ha-yoon. Now that you're going, blow them away, okay? - Okay. 478 00:28:57,219 --> 00:28:58,466 Come here. 479 00:29:01,290 --> 00:29:04,274 Do well and give it your best. 480 00:29:04,675 --> 00:29:06,363 - Go team! - Go team! 481 00:29:10,588 --> 00:29:13,021 - Number 11, please come in! - Yes. 482 00:29:17,151 --> 00:29:18,999 Here. 483 00:29:20,251 --> 00:29:23,467 "One, I feel so anxious" 484 00:29:23,711 --> 00:29:26,904 "Two, without you even for a second" 485 00:29:26,986 --> 00:29:31,920 "Three, how will I endure three seconds?" 486 00:29:32,125 --> 00:29:34,152 "Ya-ya-ya-ya" 487 00:29:34,232 --> 00:29:37,692 "Four, I love you, love you" 488 00:29:37,716 --> 00:29:41,116 "Five, I'm going to tell you today" 489 00:29:41,141 --> 00:29:45,647 "Six, in this world of six billion of people" 490 00:29:45,692 --> 00:29:47,045 "It's a miracle that I met you" 491 00:29:47,168 --> 00:29:48,856 Mom, where are you going? 492 00:29:50,325 --> 00:29:52,085 Mom! 493 00:29:54,649 --> 00:29:56,392 Mom! 494 00:29:57,456 --> 00:29:58,856 Mom! 495 00:30:01,944 --> 00:30:04,080 I want to go with you. 496 00:30:16,313 --> 00:30:17,520 Yes, Mi-sook. 497 00:30:18,640 --> 00:30:19,744 I see. 498 00:30:21,007 --> 00:30:23,464 Really? 499 00:30:24,056 --> 00:30:25,241 Is that so? 500 00:30:26,089 --> 00:30:27,719 What? 501 00:30:27,736 --> 00:30:30,616 I see. Thank you. 502 00:30:33,233 --> 00:30:34,487 Ms. Go. 503 00:30:34,801 --> 00:30:36,801 Ha-yoon really got it. 504 00:30:37,913 --> 00:30:40,732 You mean he passed the audition? 505 00:30:41,601 --> 00:30:43,520 Seriously? 506 00:30:43,614 --> 00:30:45,550 Really? I can't believe it! 507 00:30:47,325 --> 00:30:48,640 This is so great! 508 00:30:48,665 --> 00:30:49,919 Yes, Eun-hee. 509 00:30:50,984 --> 00:30:52,127 Really? 510 00:30:52,863 --> 00:30:54,103 Okay. 511 00:30:58,345 --> 00:31:02,209 There were 500 applicants for the audition. 512 00:31:02,289 --> 00:31:04,816 Im Ha-yoon passed with flying colors. 513 00:31:05,015 --> 00:31:09,797 Apparently, Director Shin cast him on the spot when he saw the child. 514 00:31:11,825 --> 00:31:16,064 I thought he should be an actor. I need to make him into an actor. 515 00:31:16,088 --> 00:31:19,409 Ha-yoon is so amazing. 516 00:31:20,546 --> 00:31:23,021 Of course, the Director took a liking... 517 00:31:23,046 --> 00:31:25,473 to him right after the audition. 518 00:31:25,967 --> 00:31:27,160 Don't worry. 519 00:31:27,307 --> 00:31:29,451 He's going to do well, just like you. 520 00:31:29,475 --> 00:31:30,821 He's your son. 521 00:31:31,226 --> 00:31:34,850 - Yes. - Right. 522 00:31:35,642 --> 00:31:38,986 Who did Im Ha-yoon inherit his talent from? 523 00:31:39,513 --> 00:31:41,044 Excuse me? Who? 524 00:31:41,443 --> 00:31:42,803 What? 525 00:31:42,905 --> 00:31:44,672 Why are they asking something like that? 526 00:31:49,113 --> 00:31:50,393 He's just like his mom. 527 00:31:50,701 --> 00:31:53,909 His mother is very calm and hard working. 528 00:31:54,205 --> 00:31:58,045 People think dancing and singing well is all it takes. 529 00:31:58,565 --> 00:32:02,157 Being fun and having talent for acting are different. 530 00:32:02,673 --> 00:32:04,173 I see. 531 00:32:04,342 --> 00:32:08,845 Ha-yoon, do you know what a genius actor means? 532 00:32:09,571 --> 00:32:11,631 Yes. I'm like my mother. 533 00:32:12,255 --> 00:32:14,463 I'm exactly like her. 534 00:32:14,495 --> 00:32:18,425 I see. Congratulations on your success. 535 00:32:18,508 --> 00:32:19,899 Thank you. 536 00:32:29,918 --> 00:32:31,557 What a stupid question! 537 00:32:31,590 --> 00:32:33,590 Can't they just say he's talented and end it at that? 538 00:32:34,110 --> 00:32:35,302 Ms. Go. 539 00:32:36,070 --> 00:32:37,871 They said he takes after his mother. 540 00:32:37,886 --> 00:32:40,366 Of course. He's good because he's like you. 541 00:32:41,740 --> 00:32:42,905 Everyone in the world knows it. 542 00:32:46,473 --> 00:32:49,695 Im Ha-yoon is Im Eun-hee's son now. 543 00:32:52,623 --> 00:32:54,623 The whole world knows now. 544 00:33:18,957 --> 00:33:22,691 (Person Who Gives You Happiness) 545 00:33:22,984 --> 00:33:26,139 I may not have the right to say this, but you should stop now. 546 00:33:26,204 --> 00:33:27,508 I'll support you financially. 547 00:33:27,533 --> 00:33:29,340 Everyone is nice to me, 548 00:33:29,365 --> 00:33:30,845 and acting is so fun! 549 00:33:30,870 --> 00:33:33,892 I wonder who he got his talent from. 550 00:33:33,917 --> 00:33:36,364 I don't want anything else. Just answer my calls. 551 00:33:36,389 --> 00:33:38,692 No. Don't ever call me like this again. 552 00:33:38,717 --> 00:33:39,966 That's what made Ha-yoon cry. 553 00:33:40,661 --> 00:33:43,701 If Eun-hee finds out, she'll bawl her eyes out. 554 00:33:43,726 --> 00:33:46,205 Just what were you thinking of to cry that much? 555 00:33:46,414 --> 00:33:47,885 I thought I did my best for you. 556 00:33:48,188 --> 00:33:50,076 I guess it wasn't enough. 39249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.