All language subtitles for 포상밥5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,754 --> 00:00:42,743 (かえで)よし 完了。 あぁ… 今日も死ぬほど集計した~! 2 00:00:42,743 --> 00:00:45,729 (咲子)やっぱり 月末って忙しいんだね。 3 00:00:45,729 --> 00:00:49,066 でも やっと 金曜日 終了。 4 00:00:49,066 --> 00:00:52,402 今週も よく頑張りましたよ 私たち! 5 00:00:52,402 --> 00:00:56,456 そっか… これが華金ってやつだ。 6 00:00:56,456 --> 00:00:59,493 ねぇ 何か おいしいものでも 食べに…。 7 00:00:59,493 --> 00:01:02,396 ごめん! 今日 家族で すき焼きの日なんだよね。 8 00:01:02,396 --> 00:01:05,399 あぁ… それは いちばん おいしいやつ。 9 00:01:05,399 --> 00:01:09,286 すぐ帰らなきゃ。 ホント ごめん! また今度。 10 00:01:09,286 --> 00:01:12,286 うん また。 お疲れさま。 お先! 11 00:01:16,226 --> 00:01:20,747 《はぁ~! 家族で ごはんか。 12 00:01:20,747 --> 00:01:23,233 こんな時 青柳主任みたいに➡ 13 00:01:23,233 --> 00:01:26,219 1人飲みできたら かっこいいのに。 14 00:01:26,219 --> 00:01:31,575 例えば 大人の女性が ふらりと立ち寄る隠れ家的なバー。 15 00:01:31,575 --> 00:01:34,911 そう! まさに こんな感じの…。 16 00:01:34,911 --> 00:01:40,484 って… いや いや! さすがに ちょっと ハードル高めでしょ。 17 00:01:40,484 --> 00:01:42,719 う~ん…。 18 00:01:42,719 --> 00:01:46,707 大人の女性への第一歩? 19 00:01:46,707 --> 00:01:50,243 まさか ドレスコードがあるとか…。 20 00:01:50,243 --> 00:01:52,629 さすがに それはないか。 21 00:01:52,629 --> 00:01:56,929 でも せめて もっと大人なハイヒールとか…》 22 00:02:07,844 --> 00:02:10,344 ⦅マスター。 23 00:02:12,232 --> 00:02:14,732 いつもの⦆ 24 00:03:10,724 --> 00:03:14,744 《ど ど… どうしよう!? 25 00:03:14,744 --> 00:03:19,232 身の丈に合わない場所に 足を踏み入れてしまった。 26 00:03:19,232 --> 00:03:21,735 ここでの作法が わからない。 27 00:03:21,735 --> 00:03:25,388 それに 名前も知らないお酒ばっかりだよ。 28 00:03:25,388 --> 00:03:28,074 なぜ入った? 私》 29 00:03:28,074 --> 00:03:30,577 フランスのシャンパーニュ地方で造られて➡ 30 00:03:30,577 --> 00:03:34,064 かつ 既定の条件を 満たしたものだけが➡ 31 00:03:34,064 --> 00:03:36,082 シャンパンなんだよ。 へぇ~! 32 00:03:36,082 --> 00:03:39,085 じゃあ 今まで シャンパンだと思ってたのって➡ 33 00:03:39,085 --> 00:03:41,404 スパークリングワインだったのかも。 34 00:03:41,404 --> 00:03:44,558 17世紀に ドン・ペリニヨンが 発酵中のワインから➡ 35 00:03:44,558 --> 00:03:47,727 偶然 シャンパンを発明した と いわれてるんだけど。 36 00:03:47,727 --> 00:03:50,413 えっ!? ドンペリって 人の名前だったの? 37 00:03:50,413 --> 00:03:53,066 《シャンパン… ドン・ペリニヨン?》 38 00:03:53,066 --> 00:03:56,052 じゃあ 次は ここのオススメのカクテルで どう? 39 00:03:56,052 --> 00:03:58,054 うん 飲んでみたい。 40 00:03:58,054 --> 00:04:00,574 マスター。 はい。 41 00:04:00,574 --> 00:04:04,244 アリスと あと チェイサーを。 かしこまりました。 42 00:04:04,244 --> 00:04:07,914 《アリス… チェイサー?》 43 00:04:07,914 --> 00:04:11,251 お待たせしました アリスです。 44 00:04:11,251 --> 00:04:13,286 きれい! 45 00:04:13,286 --> 00:04:15,786 飲んでみて。 46 00:04:19,392 --> 00:04:22,412 お客様 お決まりですか? 47 00:04:22,412 --> 00:04:26,066 あっ えっと…。 48 00:04:26,066 --> 00:04:29,066 チェイサーを ダブルで。 49 00:04:31,404 --> 00:04:35,559 お客様 どんなお酒がお好きですか? 50 00:04:35,559 --> 00:04:41,248 あっ えっと ビールとか ハイボールとか…。 51 00:04:41,248 --> 00:04:44,234 すみません。 大丈夫ですよ。 52 00:04:44,234 --> 00:04:47,921 お好みは人それぞれですから。 53 00:04:47,921 --> 00:04:54,394 でも あの… 大学のときは カルーアミルクとか飲んでました。 54 00:04:54,394 --> 00:04:58,398 では ミルク系のカクテルなど いかがでしょうか? 55 00:04:58,398 --> 00:05:00,417 ミルク系? はい。 56 00:05:00,417 --> 00:05:02,452 女性でも飲みやすい➡ 57 00:05:02,452 --> 00:05:06,056 甘めの飲むショートケーキのようなカクテルが あるんですよ。 58 00:05:06,056 --> 00:05:08,391 飲むショートケーキ? はい。 59 00:05:08,391 --> 00:05:11,391 飲んでみたいです。 かしこまりました。 60 00:05:14,064 --> 00:05:18,068 マスカルポーネ いちごのピューレ…。 61 00:05:18,068 --> 00:05:21,071 ホワイトチョコのリキュールを 使ったお酒なんですよ。 62 00:05:21,071 --> 00:05:25,058 へぇ~! スイーツみたいですね。 63 00:05:25,058 --> 00:05:27,077 お待たせしました。 64 00:05:27,077 --> 00:05:30,747 当店オリジナルカクテル ベイビーバニーです。 65 00:05:30,747 --> 00:05:34,918 (咲子)はぁ… 名前もかわいいですね。 66 00:05:34,918 --> 00:05:37,418 いただきます。 どうぞ。 67 00:05:44,578 --> 00:05:50,066 《ほわ~! トロッとした口当たりに いちごの香りがして➡ 68 00:05:50,066 --> 00:05:52,736 ホントのスイーツみたいに甘い! 69 00:05:52,736 --> 00:05:56,106 それに ホワイトチョコとお酒のハーモニーが➡ 70 00:05:56,106 --> 00:05:59,743 大人のぜいたく感を 演出している》 71 00:05:59,743 --> 00:06:01,745 おいしいです。 72 00:06:01,745 --> 00:06:06,082 それに この氷の食感も おもしろいですね。 73 00:06:06,082 --> 00:06:08,401 こんなお酒 初めて飲みました。 74 00:06:08,401 --> 00:06:10,401 ありがとうございます。 75 00:06:16,059 --> 00:06:23,617 《あぁ… 私は今 東京のバーで1人 カクテルに酔いしれている。 76 00:06:23,617 --> 00:06:27,237 やっと 私も 都会の女になれました。 77 00:06:27,237 --> 00:06:30,724 こんにちは。 これからも よろしく。 78 00:06:30,724 --> 00:06:34,394 大人の私!》 79 00:06:34,394 --> 00:06:36,913 お口直しのチェイサーです。 80 00:06:36,913 --> 00:06:41,418 《おお… これが チェイサーというやつか》 81 00:06:41,418 --> 00:06:43,818 いただきます。 82 00:06:48,224 --> 00:06:51,077 《えっ!? っていうか お水? 83 00:06:51,077 --> 00:06:53,747 まさか チェイサーって…。 84 00:06:53,747 --> 00:06:57,747 キャーッ! 恥ずかしすぎる…》 85 00:07:01,221 --> 00:07:03,390 りんご…。 86 00:07:03,390 --> 00:07:08,078 あぁ 信州の… あっ 長野のりんごなんですよ。 87 00:07:08,078 --> 00:07:12,065 長野のですか? 私の実家 長野なんです。 88 00:07:12,065 --> 00:07:14,084 そうなんですか。 89 00:07:14,084 --> 00:07:18,054 あぁ… では りんごを使ったカクテルなど➡ 90 00:07:18,054 --> 00:07:21,391 いかがでしょうか? りんごのカクテル? 91 00:07:21,391 --> 00:07:27,080 カルバドスという りんごの蒸留酒を ベースにするんですよ。 92 00:07:27,080 --> 00:07:30,066 甘さと酸味が程よく ブレンドされて➡ 93 00:07:30,066 --> 00:07:33,503 上品なりんごの香りも 楽しめますよ。 94 00:07:33,503 --> 00:07:35,905 それ お願いします。 95 00:07:35,905 --> 00:07:38,405 かしこまりました。 96 00:07:42,062 --> 00:07:47,434 《私に合わせて さっと カクテルを思いつくなんて…。 97 00:07:47,434 --> 00:07:51,738 バーテンダーさんって かっこいい! 98 00:07:51,738 --> 00:07:54,738 出た! シャカシャカ》 99 00:07:59,229 --> 00:08:02,766 カルバドスを使ったオリジナルカクテルです。 100 00:08:02,766 --> 00:08:06,569 (咲子)わぁ… きれいな色! 101 00:08:06,569 --> 00:08:09,769 いただきます。 102 00:08:15,745 --> 00:08:19,733 《あぁ… さわやかな りんごの風味。 103 00:08:19,733 --> 00:08:24,333 体の中を ふるさとの風が吹き抜ける》 104 00:08:29,392 --> 00:08:31,895 あっ… おいしいです。 105 00:08:31,895 --> 00:08:35,315 フルーティーなのに 爽やかで濃厚で。 106 00:08:35,315 --> 00:08:38,885 こちらのりんごも どうぞ。 107 00:08:38,885 --> 00:08:42,071 かじりながら飲んでみてください。 108 00:08:42,071 --> 00:08:44,371 はい。 109 00:08:56,719 --> 00:08:59,222 あっ! なんか新鮮。 110 00:08:59,222 --> 00:09:03,910 味の輪郭が ハッキリするんですよ。 なるほど…。 111 00:09:03,910 --> 00:09:06,896 りんごって こんな おしゃれな楽しみ方も➡ 112 00:09:06,896 --> 00:09:11,896 あったんですね。 今まで食べてたのに知らなかった。 113 00:09:26,065 --> 00:09:29,719 うちの実家のそばでは 道路の街路樹も➡ 114 00:09:29,719 --> 00:09:32,372 りんごの木なんです。 街路樹が? 115 00:09:32,372 --> 00:09:38,378 りんごの花が咲くと フワッと 独特の甘い香りがするんです。 116 00:09:38,378 --> 00:09:44,717 このカクテルを飲んだとき その風景が 浮かんでくる感じがしました。 117 00:09:44,717 --> 00:09:46,719 ノスタルジア…。 118 00:09:46,719 --> 00:09:48,888 ノスタルジア? 119 00:09:48,888 --> 00:09:52,542 そう名付けましょう このカクテル。 120 00:09:52,542 --> 00:09:55,562 ノスタルジア…。 121 00:09:55,562 --> 00:10:00,049 おばあちゃんっ子だったんです 私。 122 00:10:00,049 --> 00:10:06,072 両親が共働きで 祖母が面倒をみてくれていて。 123 00:10:06,072 --> 00:10:09,742 やだ! 私 自分の生い立ち語っちゃってる。 124 00:10:09,742 --> 00:10:12,128 すみません。 いいんですよ。 125 00:10:12,128 --> 00:10:14,714 バーとは そういう場所です。 126 00:10:14,714 --> 00:10:18,067 リラックスして 素の自分に戻る…。 127 00:10:18,067 --> 00:10:20,570 たまには 1杯のカクテルで➡ 128 00:10:20,570 --> 00:10:24,557 頑張った自分を ねぎらってあげてください。 129 00:10:24,557 --> 00:10:27,727 《頑張った自分をねぎらう…。 130 00:10:27,727 --> 00:10:32,227 それって ごほうびごはんと同じだ》 131 00:10:35,251 --> 00:10:39,222 実は 私 今夜が バーデビューで…。 132 00:10:39,222 --> 00:10:41,241 それは それは。 133 00:10:41,241 --> 00:10:43,760 すごく緊張したんです。 134 00:10:43,760 --> 00:10:47,830 でも 勇気を出して 入ってみてよかったです。 135 00:10:47,830 --> 00:10:49,749 光栄です。 136 00:10:49,749 --> 00:10:52,749 お客様の最初のバーになれたなんて。 137 00:10:54,737 --> 00:10:57,037 ごゆっくり どうぞ。 138 00:10:59,058 --> 00:11:02,395 《はぁ~! 最高。 139 00:11:02,395 --> 00:11:08,751 私も いつか作りたかったんだよね こういう行きつけのバーってやつ。 140 00:11:08,751 --> 00:11:14,123 一流のバーで 一流のお酒 一流のサービス…。 141 00:11:14,123 --> 00:11:17,823 なんて ぜいたくな ひととき…》 142 00:11:21,731 --> 00:11:24,767 《お値段も超一流でした》 143 00:11:24,767 --> 00:11:28,821 ありがとうございました。 144 00:11:28,821 --> 00:11:32,792 よろしかったら これを。 145 00:11:32,792 --> 00:11:35,728 ふるさとの香りです。 146 00:11:35,728 --> 00:11:38,328 ありがとうございます。 147 00:11:42,051 --> 00:11:47,740 大人の女性に なるためのレッスン代… かな。 148 00:11:47,740 --> 00:12:12,240 ♬~ 149 00:12:24,711 --> 00:12:29,382 (桃子)あれれ? お姉 こんな時間に電話? 150 00:12:29,382 --> 00:12:32,402 さては ホームシックですか? 151 00:12:32,402 --> 00:12:34,387 全然! 152 00:12:34,387 --> 00:12:38,787 おひとり様で バーだって 楽しめるようになったんだもん。 153 00:12:43,396 --> 00:12:47,096 よし お風呂でも沸かそう。 154 00:12:49,702 --> 00:12:52,221 宅配便で~す。 (玄関チャイム) 155 00:12:52,221 --> 00:12:54,390 (咲子)は~い! 156 00:12:54,390 --> 00:12:56,726 おばあちゃんからだ。 157 00:12:56,726 --> 00:12:59,226 何だろう? 158 00:13:01,264 --> 00:13:05,568 あ~っ! 野菜が いっぱい! 159 00:13:05,568 --> 00:13:10,068 都会の1人暮らしには ありがたいよ。 160 00:13:17,230 --> 00:13:20,230 わぁ~! タケノコだ。 161 00:13:22,235 --> 00:13:25,922 しかも アク抜き下茹で調理済み! 162 00:13:25,922 --> 00:13:31,411 すぐにでも食べられる。 さすが おばあちゃん! 163 00:13:31,411 --> 00:13:38,311 よし! 今日は ふるさとの味で ごほうびごはんだ。 164 00:13:40,219 --> 00:13:42,572 《今日のお昼は タケノコづくし。 165 00:13:42,572 --> 00:13:44,907 おばあちゃんの名誉にかけて➡ 166 00:13:44,907 --> 00:13:47,226 おいしく おいしく 仕上げてみせる!》 167 00:13:47,226 --> 00:13:50,279 ごほうびクッキング スタート! 168 00:13:50,279 --> 00:13:55,279 《まずは タケノコ 油揚げ にんじんを切って…》 169 00:13:57,253 --> 00:13:59,405 《ちょっと つまみ食い》 170 00:13:59,405 --> 00:14:01,407 おいしい! 171 00:14:01,407 --> 00:14:06,896 《お米とダシ 調味料と タケノコを混ぜて…》 172 00:14:06,896 --> 00:14:09,596 スイッチ オン! 173 00:14:11,567 --> 00:14:15,455 《その間に タケノコを さっと炒めて➡ 174 00:14:15,455 --> 00:14:19,575 ダシと調味料を入れて 煮込みます》 175 00:14:19,575 --> 00:14:23,075 うん いい香り。 176 00:14:25,098 --> 00:14:28,734 《そして 今日は なんと もう一品! 177 00:14:28,734 --> 00:14:31,721 そう これは…。 178 00:14:31,721 --> 00:14:34,407 天ぷらで~す! 179 00:14:34,407 --> 00:14:37,794 人生の喜びを音で表すなら➡ 180 00:14:37,794 --> 00:14:41,397 この 「ジュッ」は ベストファイブに ランクインするな。 181 00:14:41,397 --> 00:14:45,401 ジュッときて ジュワーで表面の水分が抜けて➡ 182 00:14:45,401 --> 00:14:49,739 カラリと仕上がる。 天ぷらって科学!》 183 00:14:49,739 --> 00:14:52,058 (炊飯器の電子音) 184 00:14:52,058 --> 00:14:55,058 ちょうど ごはんも炊けた。 185 00:14:57,146 --> 00:14:59,165 はぁ~! 186 00:14:59,165 --> 00:15:01,901 《完成! 187 00:15:01,901 --> 00:15:06,556 タケノコの天ぷら 煮物 炊き込みご飯の➡ 188 00:15:06,556 --> 00:15:09,725 おばあちゃん特製 タケノコづくし》 189 00:15:09,725 --> 00:15:11,744 では…。 190 00:15:11,744 --> 00:15:14,397 いただきます。 191 00:15:14,397 --> 00:15:18,797 《まずは これでしょ》 192 00:15:22,805 --> 00:15:24,907 《さすが おばあちゃん! 193 00:15:24,907 --> 00:15:30,246 しっかりと抹茶塩まで 入れてくれてるとは…。 194 00:15:30,246 --> 00:15:32,765 おいし~い! 195 00:15:32,765 --> 00:15:37,403 サクッといってからの シャキ シャキ シャキ シャキ…。 196 00:15:37,403 --> 00:15:41,103 この食感 たまらない!》 197 00:15:44,076 --> 00:15:48,076 《では お次は煮物のほうを…》 198 00:15:51,968 --> 00:15:54,387 ん~っ! 199 00:15:54,387 --> 00:15:59,892 こっちも 味がしっかり染みてて… いい香り! 200 00:15:59,892 --> 00:16:02,892 懐かしい味だ。 201 00:16:04,897 --> 00:16:09,068 おばあちゃん ただいま。 202 00:16:09,068 --> 00:16:15,068 そして… ほっかほっかの炊き込みご飯を。 203 00:16:21,731 --> 00:16:25,735 《うん うん… 天ぷらのコリコリもいいけど➡ 204 00:16:25,735 --> 00:16:30,072 このタケノコご飯の やわらかな食感もいいなぁ。 205 00:16:30,072 --> 00:16:34,076 これが放っておくと あの かたい竹になるなんて➡ 206 00:16:34,076 --> 00:16:38,076 信じられますか? いえ 信じられません!》 207 00:16:40,066 --> 00:16:43,066 うんま~! 208 00:16:45,104 --> 00:16:49,558 《ハァ… まさか この大都会 東京の片隅で➡ 209 00:16:49,558 --> 00:16:53,079 こんなタケノコづくしが 食べられるとは…。 210 00:16:53,079 --> 00:16:56,065 ああ こんな おいしいごはんを➡ 211 00:16:56,065 --> 00:16:59,051 毎日のように 食べられてたなんて➡ 212 00:16:59,051 --> 00:17:03,389 私って 本当に幸せ者だったんだなぁ。 213 00:17:03,389 --> 00:17:05,374 ありがとう タケノコ! 214 00:17:05,374 --> 00:17:10,379 竹になる前に 私のところに来てくれて》 215 00:17:10,379 --> 00:17:13,049 ハァ…。 216 00:17:13,049 --> 00:17:16,068 ごちそうさまでした。 217 00:17:16,068 --> 00:17:18,421 ハァ…。 218 00:17:18,421 --> 00:17:20,723 (玄関チャイム) 219 00:17:20,723 --> 00:17:24,723 宅配便です。 えっ!? また? は~い! 220 00:19:06,746 --> 00:19:11,734 クール便? また おばあちゃんからだ。 221 00:19:11,734 --> 00:19:15,034 まさか 生もの? 222 00:19:19,892 --> 00:19:22,078 はぁ~! 223 00:19:22,078 --> 00:19:25,398 馬刺し~! 224 00:19:25,398 --> 00:19:28,451 《二段構えのスペシャルサプライズ! 225 00:19:28,451 --> 00:19:31,237 今 ごはん 食べたばっかりだけど…》 226 00:19:31,237 --> 00:19:33,237 我慢できない! 227 00:19:40,212 --> 00:19:42,398 《やってしまった~! 228 00:19:42,398 --> 00:19:45,718 馬刺しとハイボールで宴会モード。 229 00:19:45,718 --> 00:19:48,554 どんだけ食べるんだ? 私! 230 00:19:48,554 --> 00:19:51,891 でも もう後戻りはできない》 231 00:19:51,891 --> 00:19:55,961 おばあちゃん いただきます! 232 00:19:55,961 --> 00:19:58,961 乾杯! 233 00:20:02,918 --> 00:20:05,418 あぁ…。 234 00:20:07,389 --> 00:20:10,409 《馬刺しは長野県民のソウルフード! 235 00:20:10,409 --> 00:20:12,411 まずは赤身。 236 00:20:12,411 --> 00:20:14,914 にんにくとショウガをのっけて➡ 237 00:20:14,914 --> 00:20:18,914 馬刺し用の ちょっと甘めのおしょう油で…》 238 00:20:22,488 --> 00:20:24,406 《ほわぁ~! 239 00:20:24,406 --> 00:20:28,060 なんて やわらかくて 優しい口当たり! 240 00:20:28,060 --> 00:20:31,230 程よい甘さが 舌の上で トロッと…》 241 00:20:31,230 --> 00:20:34,066 とろける…。 242 00:20:34,066 --> 00:20:36,602 《次は タテガミ。 243 00:20:36,602 --> 00:20:40,656 ほぼ脂身みたいに見えるけど… いや いや いや! 244 00:20:40,656 --> 00:20:43,956 こうして 赤身とペアで食べると》 245 00:20:47,763 --> 00:20:52,852 《これ これ! この極上大トロ霜降り感。 246 00:20:52,852 --> 00:20:57,907 しかも 生のイカに匹敵するほどの コリッコリの食感》 247 00:20:57,907 --> 00:21:00,459 からの~! 248 00:21:00,459 --> 00:21:05,064 《このハイボールの 合うことと言ったら!》 249 00:21:05,064 --> 00:21:09,364 く~っ! おいしい…。 250 00:21:13,122 --> 00:21:16,709 《もう誰も私を止められない。 251 00:21:16,709 --> 00:21:21,747 あんなに タケノコを食べたのに 全然 いけてしまう。 252 00:21:21,747 --> 00:21:26,569 う~ん… 口の中を駆け巡る うまみ! 253 00:21:26,569 --> 00:21:30,239 もう ウマというより もはや ペガサス! 254 00:21:30,239 --> 00:21:35,739 さぁ もう どこまででも飛んでいけ~!》 255 00:21:40,733 --> 00:21:42,718 フゥ…。 256 00:21:42,718 --> 00:21:45,318 完食! 257 00:21:49,391 --> 00:21:52,411 ごちそうさまでした。 258 00:21:52,411 --> 00:21:55,411 ハァ…。 259 00:22:01,053 --> 00:22:04,053 あっ! おばあちゃん。 260 00:22:21,740 --> 00:22:25,394 おばあちゃん…。 261 00:22:25,394 --> 00:22:29,398 もう電話しちゃおう。 262 00:22:29,398 --> 00:22:34,069 (呼び出し音) 263 00:22:34,069 --> 00:22:36,722 (花江)はい 池田です。 264 00:22:36,722 --> 00:22:40,743 おばあちゃん? ごちそう いっぱい ありがとう! 265 00:22:40,743 --> 00:22:43,729 ああ 咲子! 届いたんだね。 266 00:22:43,729 --> 00:22:46,398 うん おいしかったよ。 267 00:22:46,398 --> 00:22:48,901 えっ!? もう食べたの? 268 00:22:48,901 --> 00:22:54,406 タケノコ 天ぷらと煮物と 炊き込みごはんにしたよ。 269 00:22:54,406 --> 00:22:56,742 そう よかった。 270 00:22:56,742 --> 00:23:00,729 あと馬刺しも こっち来てから 初めて食べた。 271 00:23:00,729 --> 00:23:03,716 えっ!? 馬刺しも もう食べちゃったの? 272 00:23:03,716 --> 00:23:06,235 ヘヘヘ! (鳴き声) 273 00:23:06,235 --> 00:23:08,253 あっ! ドンちゃん? 274 00:23:08,253 --> 00:23:10,906 ドンも わかるのかね~。 (鳴き声) 275 00:23:10,906 --> 00:23:13,909 (桃子)えっ!? おばあちゃん お姉と話 してるの? 276 00:23:13,909 --> 00:23:16,912 私にも代わってよ。 (花江)はい はい。 277 00:23:16,912 --> 00:23:19,231 お姉 元気? 桃子? 278 00:23:19,231 --> 00:23:24,753 《タケノコに馬刺し 久々に食べた ふるさとの味。 279 00:23:24,753 --> 00:23:31,353 でも いちばん おいしかったのは おばあちゃんの愛情かも》 280 00:23:33,395 --> 00:23:35,414 (青柳)じゃ 会議の資料 よろしくね。 281 00:23:35,414 --> 00:23:37,383 (咲子/かえで)はい。 282 00:23:37,383 --> 00:23:40,386 えっ!? カクテル2杯で 5, 000円? 283 00:23:40,386 --> 00:23:44,056 うん でも すっごく 居心地のいいお店だったよ。 284 00:23:44,056 --> 00:23:47,576 いや 勇気あるなぁ 1人で バーなんて。 285 00:23:47,576 --> 00:23:49,745 あっ… やっぱ 最初はさ➡ 286 00:23:49,745 --> 00:23:52,731 「私に合うカクテル お願いします」とか 言うの? 287 00:23:52,731 --> 00:23:54,733 言わないよ。 あっ! じゃ じゃ じゃ…。 288 00:23:54,733 --> 00:23:58,721 いきなり 頼んでないカクテル出てきて 「あちらのお客様からです」とか。 289 00:23:58,721 --> 00:24:00,723 ない ない ない! 290 00:24:00,723 --> 00:24:03,225 いいなぁ 大人の隠れ家バー。 291 00:24:03,225 --> 00:24:05,894 家族ですき焼きだって最高だよ。 292 00:24:05,894 --> 00:24:09,915 あぁ… うちのすき焼きはね はじめに ネギを焼くの。 293 00:24:09,915 --> 00:24:12,401 焼きネギ 香ばしいよね。 294 00:24:12,401 --> 00:24:15,721 そこに お肉を こう すき焼き鍋に広げて…。 295 00:24:15,721 --> 00:24:19,575 ああ 朝からヨダレが…。 296 00:24:19,575 --> 00:24:23,128 えっ!? もう会議! やばっ! 297 00:24:23,128 --> 00:24:25,731 あ~っ! 大丈夫!? 298 00:24:25,731 --> 00:24:29,401 《咲子:また 慌ただしく始まった月曜日。 299 00:24:29,401 --> 00:24:35,574 でも おいしいごはんと 離れていても届く家族の愛情。 300 00:24:35,574 --> 00:24:40,713 ノスタルジアも エネルギーに変えて 私は また頑張れる。 301 00:24:40,713 --> 00:24:44,713 今週も ごほうびごはん ごちそうさまでした》 25627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.