Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:06,256 --> 00:00:07,622
All the ships
in this space
2
00:00:07,716 --> 00:00:09,833
suddenly decelerated
at the same moment
3
00:00:09,927 --> 00:00:12,419
and now we're all being
pulled toward the sphere
4
00:00:12,513 --> 00:00:14,345
- at the center.
- All the ships?
5
00:00:14,765 --> 00:00:16,552
Clarissa Mao.
6
00:00:16,642 --> 00:00:18,178
Melba...
7
00:00:18,268 --> 00:00:21,432
she's trying
to kill James Holden.
8
00:00:25,484 --> 00:00:27,225
Holden!
Tell me where he is!
9
00:00:30,280 --> 00:00:33,614
The machine
got me by the leg.
10
00:00:33,700 --> 00:00:35,783
Our situation here
gonna be multiplied
11
00:00:35,869 --> 00:00:37,531
a hundredfold
through the ship.
12
00:00:37,621 --> 00:00:40,238
Cannot afford
for lose us both.
13
00:00:43,210 --> 00:00:45,918
Supplies won't matter much
without gravity to heal.
14
00:00:46,004 --> 00:00:47,916
No way for us
to make thrust now.
15
00:00:48,006 --> 00:00:50,089
Then we spin the drum.
16
00:00:51,009 --> 00:00:54,002
I have a message for all the
ships in this infernal place.
17
00:00:54,096 --> 00:00:57,339
The Behemoth can create
spin gravity.
18
00:00:57,432 --> 00:01:00,345
Bring your wounded here
so that they may heal.
19
00:01:05,816 --> 00:01:06,806
Holden?
20
00:01:06,900 --> 00:01:08,937
I saw something.
A vision.
21
00:01:09,027 --> 00:01:10,268
A vision of what?
22
00:01:10,362 --> 00:01:12,524
The end of everything.
23
00:02:59,471 --> 00:03:00,882
It's not gonna work.
24
00:03:00,972 --> 00:03:02,463
You're being pumped full
of blockers.
25
00:03:02,557 --> 00:03:04,264
Why are you here?
26
00:03:04,351 --> 00:03:06,934
You were right next to Tilly
when the slowdown hit.
27
00:03:07,020 --> 00:03:08,261
You could have saved her.
28
00:03:08,438 --> 00:03:10,304
This isn't
your business.
29
00:03:10,649 --> 00:03:12,106
How can you live with that?
30
00:03:12,317 --> 00:03:14,650
I've killed better people
than Tilly Fagan.
31
00:03:21,993 --> 00:03:23,734
I shouldn't have done that.
32
00:03:24,955 --> 00:03:27,572
I bet it was all her.
33
00:03:27,666 --> 00:03:29,032
The Seung Un,
34
00:03:29,126 --> 00:03:31,664
the fake broadcast,
all of it.
35
00:03:32,546 --> 00:03:33,832
She tried to kill us.
36
00:03:34,631 --> 00:03:36,463
I don't give a shit
about you.
37
00:03:36,675 --> 00:03:38,712
It was about Holden.
38
00:03:38,802 --> 00:03:40,464
Revenge for her father.
39
00:03:41,388 --> 00:03:43,095
I've known
people like her.
40
00:03:44,307 --> 00:03:46,219
Keeping her around
is not gonna work.
41
00:03:46,309 --> 00:03:47,595
Take her to
the Thomas Prince.
42
00:03:47,686 --> 00:03:49,643
They can lock her up.
43
00:03:49,730 --> 00:03:51,972
I'm not gonna take her
to a UN ship.
44
00:03:53,066 --> 00:03:55,979
And you definitely can't
handle her alone.
45
00:03:58,155 --> 00:03:59,896
It'd be easier
if I put her down.
46
00:03:59,990 --> 00:04:01,902
No! No.
47
00:04:02,868 --> 00:04:05,451
You're not gonna...
You're not gonna shoot her.
48
00:04:06,788 --> 00:04:09,656
Well, what if I override the
auto-doc to do an overdose?
49
00:04:09,750 --> 00:04:11,662
- It'll be painless.
- No.
50
00:04:13,003 --> 00:04:15,040
We're not going to kill her.
51
00:04:16,548 --> 00:04:19,416
This one won't be grateful
for your mercy.
52
00:04:19,968 --> 00:04:22,881
Well, it's not about her.
53
00:04:22,971 --> 00:04:24,087
It's about us.
54
00:04:27,392 --> 00:04:29,600
I'm still seeing red
across the board.
55
00:04:29,686 --> 00:04:32,645
I know. Just give me
a damn second...
56
00:04:33,440 --> 00:04:36,899
Oh, that seems to have done
something, at least.
57
00:04:36,985 --> 00:04:38,601
Antenna's up.
58
00:04:38,695 --> 00:04:40,106
Don't get too happy.
59
00:04:40,197 --> 00:04:41,608
We still can't transmit.
60
00:04:41,698 --> 00:04:43,610
Transponder signal's
being received.
61
00:04:43,742 --> 00:04:46,200
Least we now know
where all the other ships are.
62
00:04:46,286 --> 00:04:48,118
What about Holden?
63
00:04:48,205 --> 00:04:49,946
Our scopes were locked on
to that station
64
00:04:50,040 --> 00:04:51,406
when this whole thing
went down.
65
00:04:51,500 --> 00:04:52,911
I think the Roci
might have seen something.
66
00:04:53,001 --> 00:04:53,991
Okay.
67
00:04:57,422 --> 00:04:59,004
Yeah...
68
00:04:59,090 --> 00:05:01,002
I don't think
Holden left on his own.
69
00:05:01,885 --> 00:05:03,217
Martian skiff did, though.
70
00:05:06,431 --> 00:05:09,265
They must have been at
rest when the slowdown happened.
71
00:05:09,351 --> 00:05:11,764
Or at least not going any faster
than I can throw a wrench.
72
00:05:11,895 --> 00:05:14,228
Maybe they took Holden
with them.
73
00:05:16,066 --> 00:05:18,900
Gotcha. It's docked
at the Behemoth.
74
00:05:18,985 --> 00:05:20,692
If Holden is
on that skiff,
75
00:05:20,779 --> 00:05:21,986
he might be with
your old friends now.
76
00:05:27,953 --> 00:05:29,990
To any ships in need,
77
00:05:30,080 --> 00:05:32,367
your injured are welcome
on the Behemoth.
78
00:05:32,457 --> 00:05:35,825
We have gravity
and Med-Techs to help.
79
00:05:35,919 --> 00:05:37,831
We also welcome your crew.
80
00:05:37,921 --> 00:05:39,878
Especially
medical professionals.
81
00:05:39,965 --> 00:05:41,706
Any spare medical supplies
and food...
82
00:05:41,800 --> 00:05:44,042
Hey, I thought Drummer
was running that ship.
83
00:05:44,135 --> 00:05:45,171
She was.
84
00:05:45,262 --> 00:05:48,505
This channel will remain dedicated to
fleet relief efforts and it will be used
85
00:05:48,598 --> 00:05:51,011
to broadcast
any additional information
86
00:05:51,101 --> 00:05:52,967
as it becomes available.
87
00:05:53,895 --> 00:05:56,888
If we can't send a message,
then I need to go over there.
88
00:05:56,982 --> 00:05:57,972
See what's happened.
89
00:05:58,066 --> 00:06:00,433
- See if we can find Holden.
- All right.
90
00:06:00,527 --> 00:06:01,893
We'll use our vac suits
for the trip.
91
00:06:01,987 --> 00:06:03,694
I'll take Amos
and the priest.
92
00:06:03,780 --> 00:06:05,021
Pastor.
93
00:06:05,115 --> 00:06:06,447
Whatever.
94
00:06:07,868 --> 00:06:08,858
Naomi, wait.
95
00:06:08,952 --> 00:06:10,159
You hold the fort
till we get back.
96
00:06:10,245 --> 00:06:11,656
Yeah, no.
97
00:06:12,789 --> 00:06:14,121
That ain't gonna work.
98
00:06:14,499 --> 00:06:15,910
I have to go.
99
00:06:16,209 --> 00:06:17,370
So do I.
100
00:06:18,545 --> 00:06:20,662
Hey, I just got
my family back.
101
00:06:22,090 --> 00:06:23,877
Whole team then.
102
00:06:23,967 --> 00:06:25,674
Whole team.
103
00:06:41,651 --> 00:06:45,440
I'm Captain Chandra Lucas
of the MCRN Askia.
104
00:06:45,530 --> 00:06:48,068
I'm coordinating operations
inside the Ring space
105
00:06:48,158 --> 00:06:49,490
for the Martian survivors.
106
00:06:49,576 --> 00:06:52,114
We're not docked
with the Xuesen anymore.
107
00:06:52,203 --> 00:06:53,193
And you're new.
108
00:06:53,288 --> 00:06:56,076
I'm afraid your situation
has changed.
109
00:06:56,166 --> 00:06:58,123
And probably not
for the better.
110
00:06:58,209 --> 00:07:00,747
I already said everything
to the other interrogator
111
00:07:00,837 --> 00:07:02,248
and like I told him,
112
00:07:02,339 --> 00:07:04,001
I want to know where
my friends are.
113
00:07:04,090 --> 00:07:06,423
A lot of people have died.
114
00:07:06,509 --> 00:07:08,967
We need to know what
happened on that station.
115
00:07:09,054 --> 00:07:11,171
I'm not saying another
goddamn word
116
00:07:11,264 --> 00:07:13,176
until I know my crew is okay.
117
00:07:24,235 --> 00:07:25,942
James Holden.
118
00:07:26,029 --> 00:07:28,066
In the flesh.
119
00:07:29,491 --> 00:07:31,232
Ah, I am Klaes Ashford.
120
00:07:31,576 --> 00:07:33,909
I've heard of you.
121
00:07:33,995 --> 00:07:36,112
You're one
of Anderson Dawes' scavengers.
122
00:07:36,206 --> 00:07:38,448
Ah, let's try to be civil,
at least, huh?
123
00:07:38,541 --> 00:07:39,748
If we can.
124
00:07:41,127 --> 00:07:45,167
Tell me,
what happened on that station?
125
00:07:45,256 --> 00:07:47,623
So we're docked
with the Behemoth.
126
00:07:49,386 --> 00:07:51,218
I want to talk
to Naomi Nagata.
127
00:07:51,805 --> 00:07:53,512
- Not just yet.
- When I find out
128
00:07:53,598 --> 00:07:56,136
what happened to my crew,
I'll talk.
129
00:07:56,267 --> 00:07:59,510
Bargaining is how
civilizations are built.
130
00:07:59,604 --> 00:08:02,813
So you tell me everything
I want to know,
131
00:08:02,899 --> 00:08:06,188
then I put you in touch
with your crew. Fair?
132
00:08:06,277 --> 00:08:08,360
I already told everything
to the Martians.
133
00:08:08,446 --> 00:08:09,812
It didn't buy me anything.
134
00:08:09,906 --> 00:08:12,944
Well, there's inflexibility
135
00:08:13,034 --> 00:08:16,072
to the military mind,
which I do not share.
136
00:08:16,621 --> 00:08:18,658
It'll all sound insane.
137
00:08:18,748 --> 00:08:20,910
I am not here to judge you.
138
00:08:29,467 --> 00:08:33,131
Josephus Miller.
The detective from Ceres.
139
00:08:33,221 --> 00:08:35,759
- He who died on Eros?
- He came to me.
140
00:08:36,016 --> 00:08:37,848
Told me to go down
to the station.
141
00:08:37,934 --> 00:08:40,017
What? A dead man
came to you
142
00:08:40,103 --> 00:08:42,846
and told you to go on?
What, you hear voices?
143
00:08:44,941 --> 00:08:47,183
What?
You actually see this man?
144
00:08:47,277 --> 00:08:49,269
Do you want to hear
this story or not?
145
00:08:49,362 --> 00:08:52,355
My apologies.
Please continue.
146
00:08:53,241 --> 00:08:56,985
Miller took me
into the station.
147
00:08:57,078 --> 00:09:00,196
- Showed me things.
- What sorts of things?
148
00:09:00,290 --> 00:09:02,953
Images.
149
00:09:03,084 --> 00:09:06,122
- It's hard to put into words.
- Please try.
150
00:09:09,007 --> 00:09:12,250
It was like seeing
a whole civilization
151
00:09:12,343 --> 00:09:14,630
all at once.
152
00:09:14,721 --> 00:09:17,054
Billions of them.
153
00:09:17,140 --> 00:09:20,349
Strange, bright minds.
154
00:09:20,435 --> 00:09:21,391
Not human.
155
00:09:21,478 --> 00:09:23,390
Like the ones who sent
the protomolecule?
156
00:09:23,480 --> 00:09:25,142
The ones who created it.
157
00:09:25,231 --> 00:09:27,063
They made the station.
158
00:09:27,150 --> 00:09:28,982
This space.
159
00:09:29,444 --> 00:09:32,858
Why would your dead friend
show you this?
160
00:09:32,947 --> 00:09:35,860
We've had it all wrong
about the protomolecule.
161
00:09:36,409 --> 00:09:38,025
It's not a weapon.
162
00:09:38,119 --> 00:09:39,985
It wasn't sent to kill us.
163
00:09:40,080 --> 00:09:41,867
It was just trying
to build a road.
164
00:09:41,956 --> 00:09:45,245
Well, every single person
on Eros died for that road.
165
00:09:45,335 --> 00:09:48,078
It doesn't care about us
166
00:09:48,171 --> 00:09:52,381
any more than we care
about anthills we pave over.
167
00:09:53,468 --> 00:09:55,425
And now that it's finished
building the Ring,
168
00:09:55,512 --> 00:09:57,094
it's trying to report in.
169
00:09:57,180 --> 00:10:00,048
Ah, report what?
To whom?
170
00:10:00,141 --> 00:10:01,427
It doesn't matter.
171
00:10:01,518 --> 00:10:03,976
Everyone it could talk to
is gone.
172
00:10:04,813 --> 00:10:06,304
I don't understand.
173
00:10:06,397 --> 00:10:08,480
Something killed them.
174
00:10:08,858 --> 00:10:10,895
It tried to stop it.
175
00:10:10,985 --> 00:10:12,442
Burned whole solar systems
176
00:10:12,529 --> 00:10:15,021
like they were cauterizing
a wound.
177
00:10:15,115 --> 00:10:16,981
Only it didn't work.
178
00:10:17,575 --> 00:10:20,693
We are in a graveyard.
179
00:10:21,913 --> 00:10:24,121
We need to get out
of this place
180
00:10:24,207 --> 00:10:26,699
and never come back.
181
00:10:28,294 --> 00:10:31,162
That man is seeing ghosts.
He's insane.
182
00:10:31,256 --> 00:10:33,088
Captain Lucas.
183
00:10:33,174 --> 00:10:34,540
I'd like to restate
my objection
184
00:10:34,634 --> 00:10:36,546
to letting the OPA
interrogate our prisoner.
185
00:10:36,636 --> 00:10:38,423
Your objection was noted,
186
00:10:38,513 --> 00:10:40,345
but our wounded
need this ship.
187
00:10:40,431 --> 00:10:41,922
Cooperation
is how we survive.
188
00:10:42,225 --> 00:10:44,217
Holden's not insane.
189
00:10:44,310 --> 00:10:45,596
When we were down there
on that station,
190
00:10:45,687 --> 00:10:48,225
it opened the door
and protected him.
191
00:10:48,314 --> 00:10:50,146
Whatever this place is,
I think he's somehow
192
00:10:50,233 --> 00:10:52,225
- in contact with it.
- Will he help us escape?
193
00:10:52,443 --> 00:10:54,309
I believe he would
if he could.
194
00:10:54,404 --> 00:10:55,815
But this thing has
its own agenda
195
00:10:55,905 --> 00:10:57,146
and it's not
on our side.
196
00:10:57,240 --> 00:10:58,481
I don't think
it's safe to assume
197
00:10:58,575 --> 00:11:00,237
that Holden is either.
198
00:11:00,326 --> 00:11:02,238
So my people
will secure a place
199
00:11:02,328 --> 00:11:04,490
where he will be locked up
and under constant guard.
200
00:11:04,581 --> 00:11:06,493
Fine.
Permission for this team
201
00:11:06,583 --> 00:11:08,700
to remain aboard, sir.
They'll be useful here.
202
00:11:08,793 --> 00:11:12,332
All are welcome.
But your weapons are not.
203
00:11:12,422 --> 00:11:13,663
I'm not giving you
my armor.
204
00:11:13,756 --> 00:11:15,998
Those are the rules
of this ship.
205
00:11:16,092 --> 00:11:18,926
You will abide by them
or you are free to leave.
206
00:11:21,306 --> 00:11:22,968
In this fucked up
alien place,
207
00:11:23,057 --> 00:11:25,265
we're all
on the same side.
208
00:11:25,351 --> 00:11:26,683
Stand down.
209
00:11:31,566 --> 00:11:33,649
Harari, put their gear
in storage.
210
00:11:34,360 --> 00:11:36,852
It will be safe and secure.
211
00:11:36,946 --> 00:11:38,858
Yes, sir.
212
00:11:39,741 --> 00:11:41,357
Nice suit.
213
00:12:05,016 --> 00:12:06,473
You need to be
in a medical coma.
214
00:12:06,559 --> 00:12:08,642
It'll help
the healing process.
215
00:12:09,479 --> 00:12:12,688
The one way
I can be even less useful.
216
00:12:13,483 --> 00:12:15,190
I'm fine.
217
00:12:15,276 --> 00:12:17,313
You are not fine.
218
00:12:17,654 --> 00:12:20,567
And if you keep moving,
you could do permanent damage.
219
00:12:20,657 --> 00:12:23,400
Regrowing a spinal cord
is a delicate procedure
220
00:12:23,493 --> 00:12:25,951
even under
the best circumstances.
221
00:12:27,205 --> 00:12:29,242
My people are dying.
222
00:12:29,332 --> 00:12:31,540
And I'm supposed to lay here
and do nothing?
223
00:12:31,626 --> 00:12:34,460
Yes, exactly that,
if you ever want to get better.
224
00:12:34,545 --> 00:12:36,286
Get out.
225
00:12:36,381 --> 00:12:39,169
- Captain, I can't...
- Get out!
226
00:13:55,418 --> 00:13:58,536
Please make your way
to any of the following sectors...
227
00:13:58,629 --> 00:14:00,291
Commander Kunis,
can I have a moment, sir, please?
228
00:14:00,882 --> 00:14:02,339
I heard you were going
to the Behemoth.
229
00:14:02,425 --> 00:14:03,916
- That's right.
- I'd like to go with you.
230
00:14:04,010 --> 00:14:05,342
You're not critically injured
231
00:14:05,428 --> 00:14:06,669
and you're not
medical personnel.
232
00:14:06,763 --> 00:14:08,720
- There's no need.
- The need is we're trapped,
233
00:14:08,806 --> 00:14:11,469
we're all going to die here,
and you're treating symptoms.
234
00:14:11,601 --> 00:14:12,717
Sir...
235
00:14:14,395 --> 00:14:16,227
I have an idea
to get us out of this mess.
236
00:14:16,314 --> 00:14:18,601
The Behemoth was designed
as a generation ship.
237
00:14:18,691 --> 00:14:21,274
It needed the capability
to send tight-beam messages
238
00:14:21,361 --> 00:14:23,603
- over 100 light years or more.
- What does that have to do...
239
00:14:23,696 --> 00:14:26,234
It has an extraordinarily
powerful communications laser,
240
00:14:26,324 --> 00:14:27,531
which might be able
to punch through
241
00:14:27,617 --> 00:14:29,529
the interference
at the Ring gate.
242
00:14:29,619 --> 00:14:31,201
So we could send out
a call for help?
243
00:14:31,412 --> 00:14:33,369
This isn't magic,
it's physics.
244
00:14:33,456 --> 00:14:35,322
It's worth a try.
245
00:14:35,416 --> 00:14:37,749
I'll speak to the captain
of the Behemoth.
246
00:14:42,298 --> 00:14:44,335
The MCRN ships are
sending medical supplies
247
00:14:44,425 --> 00:14:45,506
as fast as they can,
248
00:14:45,593 --> 00:14:47,710
but we're as beat up
as you are.
249
00:14:47,804 --> 00:14:49,591
Coordinating with
the UN is slower.
250
00:14:49,680 --> 00:14:51,592
Their officer corps
was hit hard.
251
00:14:51,682 --> 00:14:54,550
Yeah, well, everything
you're doing is appreciated.
252
00:14:54,644 --> 00:14:56,306
Thank you, Captain.
253
00:14:56,396 --> 00:14:58,433
- Captain.
- What, Grigori?
254
00:14:58,523 --> 00:15:00,059
A lot of our medic,
they dead.
255
00:15:00,149 --> 00:15:02,436
More than half
we have left are hurt.
256
00:15:02,527 --> 00:15:04,610
We got hundred and hundred
who need help.
257
00:15:04,695 --> 00:15:06,061
More than we ever expect.
258
00:15:06,155 --> 00:15:08,067
I'm aware of the situation.
259
00:15:08,157 --> 00:15:09,773
Belter got to work
extra hard now
260
00:15:09,867 --> 00:15:11,324
for keep Inners alive.
261
00:15:11,661 --> 00:15:13,527
Do you think they do
same for us?
262
00:15:13,621 --> 00:15:15,157
We're not turning
anyone away.
263
00:15:15,373 --> 00:15:18,161
We run out of synthetic blood
four hour ago.
264
00:15:20,294 --> 00:15:22,707
Finally,
some useful information.
265
00:15:28,678 --> 00:15:31,341
This is your captain.
266
00:15:31,431 --> 00:15:34,595
All second-shift personnel
267
00:15:34,684 --> 00:15:38,473
report to medical units
for mandatory blood donation.
268
00:15:38,563 --> 00:15:40,555
And do it now.
269
00:15:41,524 --> 00:15:42,640
We go.
270
00:15:42,733 --> 00:15:43,849
You not have
to do it.
271
00:15:43,943 --> 00:15:46,356
I bleed as well as anyone.
272
00:15:47,947 --> 00:15:49,529
Doesn't seem right.
273
00:15:49,615 --> 00:15:52,574
So many dead or messed up,
but not this guy.
274
00:15:52,660 --> 00:15:55,698
Or you. Or me.
275
00:15:57,206 --> 00:16:00,495
Level three, section 12,
corridor 50.
276
00:16:13,097 --> 00:16:15,464
- How many died.
- What, keeping count?
277
00:16:15,558 --> 00:16:17,845
- Don't talk to the prisoner.
- You protecting him, Gunny?
278
00:16:17,935 --> 00:16:19,767
- I didn't...
- You shut up too.
279
00:16:19,854 --> 00:16:22,562
We're taking him
to the brig as ordered.
280
00:16:22,648 --> 00:16:24,810
Now, everyone
just shut the fuck up.
281
00:16:26,486 --> 00:16:28,443
Attention,
Dock four sealed now.
282
00:16:28,529 --> 00:16:30,737
Dock four is sealed now.
283
00:16:38,498 --> 00:16:39,579
Is all you brought?
284
00:16:39,665 --> 00:16:42,123
Yeah, that's
all we had, kid.
285
00:16:43,419 --> 00:16:45,160
Who the dark hair
with the bad look?
286
00:16:45,254 --> 00:16:47,837
You need to lock her up.
She's killed a lot of people.
287
00:16:47,924 --> 00:16:49,881
We put a chemical
restraint on her.
288
00:16:49,967 --> 00:16:52,129
- She can't take it off.
- Yeah, yeah, we on it.
289
00:16:52,220 --> 00:16:54,212
Is Holden on this ship?
290
00:16:56,682 --> 00:16:58,218
Listen, little shit.
291
00:16:58,809 --> 00:17:00,926
I want to talk
to Drummer.
292
00:17:01,020 --> 00:17:03,387
Captain Ashford
bossmang now.
293
00:17:03,481 --> 00:17:05,438
We hold on your weapon
when you on board.
294
00:17:05,608 --> 00:17:06,849
Well, that's not
going to happen.
295
00:17:06,943 --> 00:17:08,479
- It's the rule.
- So?
296
00:17:08,569 --> 00:17:11,357
Amos. Please?
297
00:17:11,447 --> 00:17:13,905
- No.
- Please.
298
00:17:13,991 --> 00:17:15,448
I know them.
299
00:17:19,622 --> 00:17:23,115
Okay. All this gear
to the triage units.
300
00:17:23,209 --> 00:17:24,620
You can go too.
301
00:17:24,794 --> 00:17:26,581
See the doctors,
help them out.
302
00:17:26,671 --> 00:17:28,162
We're not going anywhere
303
00:17:28,256 --> 00:17:30,873
until you tell me
what happened to Drummer.
304
00:17:30,967 --> 00:17:33,755
No, you coming with me.
You deserter.
305
00:17:33,844 --> 00:17:35,551
You under arrest.
306
00:17:35,638 --> 00:17:36,674
Okay, I'm gonna need
that gun back.
307
00:17:36,806 --> 00:17:38,889
It's all right.
308
00:17:38,975 --> 00:17:40,887
I was expecting this.
309
00:17:40,977 --> 00:17:42,639
I will get us some answers.
310
00:17:48,985 --> 00:17:50,601
This way.
311
00:18:33,404 --> 00:18:34,815
Nagata.
312
00:18:34,905 --> 00:18:37,272
Your lapdog told me
I was under arrest.
313
00:18:37,408 --> 00:18:39,991
Yeah, well,
Harari correctly judged
314
00:18:40,077 --> 00:18:41,818
that I might want
a word with you
315
00:18:41,912 --> 00:18:42,948
if you came back.
316
00:18:43,205 --> 00:18:44,946
What happened to Drummer?
317
00:18:45,041 --> 00:18:47,579
She was injured.
318
00:18:47,668 --> 00:18:50,581
And she's recovering
from surgery.
319
00:18:50,671 --> 00:18:52,412
She saved my life.
320
00:18:52,506 --> 00:18:53,838
And I saved hers.
321
00:18:56,469 --> 00:18:58,506
You were expecting mutiny.
322
00:18:58,721 --> 00:19:00,633
Where's Holden?
323
00:19:00,723 --> 00:19:02,305
Did the Martians
bring him here?
324
00:19:02,391 --> 00:19:04,474
Yeah, they did,
but he's no condition
325
00:19:04,560 --> 00:19:06,051
to entertain visitors.
326
00:19:06,437 --> 00:19:08,645
I believe whatever happened
on that station
327
00:19:08,731 --> 00:19:10,848
damaged his mind,
but we're caring for him.
328
00:19:10,941 --> 00:19:12,432
I want to see him.
329
00:19:13,110 --> 00:19:16,603
Our problems with the grid
have persisted.
330
00:19:16,697 --> 00:19:18,814
One of these times
it's going to go down
331
00:19:18,908 --> 00:19:20,991
and it won't
come back up again.
332
00:19:21,077 --> 00:19:22,989
I didn't come here
to fix your ship.
333
00:19:23,079 --> 00:19:25,241
And whenever that happens,
334
00:19:25,331 --> 00:19:27,994
everyone on this ship
will asphyxiate in the dark.
335
00:19:28,084 --> 00:19:29,950
And that includes your crew.
336
00:19:30,252 --> 00:19:32,744
James Holden and Drummer.
337
00:19:32,838 --> 00:19:34,579
Well, all of us.
338
00:19:37,093 --> 00:19:40,837
I'll come up with a plan
to stabilize the grid
339
00:19:40,930 --> 00:19:42,967
and put together teams
to implement the repairs.
340
00:19:43,057 --> 00:19:44,514
Good.
341
00:19:45,559 --> 00:19:48,267
Then, I'm going
to see my friends.
342
00:19:49,355 --> 00:19:51,267
Aye, you might as well
get on with it.
343
00:20:12,795 --> 00:20:15,629
Oi.
One time you out line,
344
00:20:15,881 --> 00:20:19,045
two in the head,
sasa ke?
345
00:20:36,819 --> 00:20:38,560
Hey.
346
00:20:39,447 --> 00:20:41,530
I'm Jim.
What are you in for?
347
00:20:51,959 --> 00:20:54,747
We tune comm laser to visible range.
348
00:20:54,837 --> 00:20:56,749
When your flash it,
send Belter tap code.
349
00:20:56,839 --> 00:20:58,080
Good idea.
350
00:20:58,174 --> 00:21:00,336
Yeah, we get those sometime,
Earther.
351
00:21:00,426 --> 00:21:02,213
Charge complete.
352
00:21:03,137 --> 00:21:05,470
Comm laser firing now.
353
00:21:16,859 --> 00:21:18,066
Beam not strong enough.
354
00:21:18,152 --> 00:21:20,269
Not getting through
the distortion.
355
00:21:20,362 --> 00:21:23,025
All it do is heat up Ring
a couple of degree.
356
00:21:27,495 --> 00:21:28,736
Here.
357
00:21:36,003 --> 00:21:37,494
Damn.
358
00:21:37,588 --> 00:21:40,126
You ever think you'd see
anything like this?
359
00:21:40,216 --> 00:21:43,050
Inners and Belters, side by side,
helping each other.
360
00:21:43,719 --> 00:21:45,426
Peace in our time?
361
00:21:46,305 --> 00:21:49,093
All it took was everybody
about to die.
362
00:21:49,183 --> 00:21:50,719
Yeah...
363
00:21:56,982 --> 00:21:58,564
This is Monica Stuart,
reporting from
364
00:21:58,651 --> 00:22:00,517
the Intership Relief Channel.
365
00:22:00,611 --> 00:22:03,570
- A new shipment...
- See, they made it.
366
00:22:03,656 --> 00:22:04,988
...including much
needed electrical parts,
367
00:22:05,074 --> 00:22:07,441
has just been received
from the UNN Thomas Prince.
368
00:22:08,160 --> 00:22:10,277
Captain Ashford asks
that anyone
369
00:22:10,371 --> 00:22:12,237
with engineering experience
contact his staff...
370
00:22:12,331 --> 00:22:14,163
Blah, blah, blah.
371
00:22:14,250 --> 00:22:16,242
What's wrong with you?
That's a good idea.
372
00:22:16,335 --> 00:22:19,419
...the ship.
The medical group reports...
373
00:22:19,505 --> 00:22:20,871
I've got to get me
something to eat.
374
00:22:20,965 --> 00:22:23,673
- You coming?
- I'll catch up.
375
00:22:32,476 --> 00:22:34,468
- Thank you.
- You're welcome.
376
00:22:35,855 --> 00:22:37,266
Good.
377
00:22:37,356 --> 00:22:38,597
Okay.
378
00:22:39,066 --> 00:22:41,023
- Hey.
- Are you a doctor?
379
00:22:42,611 --> 00:22:44,227
I was a nurse.
380
00:22:44,321 --> 00:22:45,983
Before I was a minister.
381
00:22:46,073 --> 00:22:48,030
I run a clinic
in St. Petersburg
382
00:22:48,117 --> 00:22:49,358
for the undocumented.
383
00:22:49,451 --> 00:22:51,864
Those are people
who aren't on Basic.
384
00:22:51,954 --> 00:22:53,741
Yeah,
I know people like that.
385
00:22:53,831 --> 00:22:55,072
Yeah.
386
00:22:55,165 --> 00:22:57,248
Why do you do it?
387
00:22:57,334 --> 00:23:00,293
Uh, because it needs
to be done.
388
00:23:00,379 --> 00:23:02,746
I think that's what
most of my life is.
389
00:23:02,840 --> 00:23:06,299
Seeing what needs to be done
and trying to do it.
390
00:23:07,344 --> 00:23:09,176
Mine too.
391
00:23:09,263 --> 00:23:10,720
Yeah.
392
00:23:32,328 --> 00:23:35,241
What, you never saw anyone
who got hurt before?
393
00:23:36,123 --> 00:23:38,581
They said you were injured,
but I didn't...
394
00:23:42,004 --> 00:23:43,461
How are you?
395
00:23:45,007 --> 00:23:46,919
Back aches pretty bad
right down to the spot
396
00:23:47,009 --> 00:23:48,921
where I can't
feel anything at all.
397
00:23:50,429 --> 00:23:52,341
- I'm so sorry, I...
- Don't.
398
00:24:02,441 --> 00:24:04,182
Ashford knows you're back?
399
00:24:06,654 --> 00:24:08,111
I've spent the last
several hours
400
00:24:08,197 --> 00:24:10,780
making repairs
to the ship's power grid.
401
00:24:10,866 --> 00:24:13,358
I bet he love
putting you back to work.
402
00:24:14,536 --> 00:24:16,368
I sort of need
a favor.
403
00:24:17,206 --> 00:24:19,619
This is the wrong kind
of power pack assembly.
404
00:24:22,252 --> 00:24:24,289
Favor?
405
00:24:24,380 --> 00:24:26,087
Holden is here.
406
00:24:27,257 --> 00:24:28,873
Whatever happened to him
on that station,
407
00:24:28,968 --> 00:24:32,006
it has to be connected
with everything happening now.
408
00:24:33,138 --> 00:24:35,926
If I could just talk
with him, then...
409
00:24:36,016 --> 00:24:37,723
Maybe he can help.
410
00:24:42,106 --> 00:24:44,598
And I thought you come
to check on me.
411
00:24:46,902 --> 00:24:48,814
Of course I did.
412
00:24:54,243 --> 00:24:56,735
I can make this work.
413
00:24:58,914 --> 00:25:00,576
I'm glad you're back.
414
00:25:09,216 --> 00:25:11,048
That did it.
415
00:25:11,260 --> 00:25:12,876
Thank you.
416
00:25:15,014 --> 00:25:17,757
You think he can help
get us out of this?
417
00:25:18,434 --> 00:25:20,471
I don't know.
418
00:25:20,561 --> 00:25:22,052
I hope so.
419
00:25:22,438 --> 00:25:26,682
Well,
you help me finish this
420
00:25:26,775 --> 00:25:29,233
and I'll walk you
down there.
421
00:25:39,955 --> 00:25:43,448
I found something interesting and
three other ships confirm my data.
422
00:25:43,542 --> 00:25:46,034
There's a pattern of decreased
virtual particle activity
423
00:25:46,128 --> 00:25:47,494
between us and that station.
424
00:25:47,588 --> 00:25:50,080
I don't know
what that means.
425
00:25:50,299 --> 00:25:51,881
- On a quantum level, it means...
- Oh, please,
426
00:25:51,967 --> 00:25:54,209
just tell me
what you want from me.
427
00:25:54,511 --> 00:25:57,128
I want to send a skiff
between us and the station
428
00:25:57,222 --> 00:25:59,509
with a nuclear warhead
or overloaded reactor.
429
00:25:59,600 --> 00:26:02,684
I want to create a very
high-energy radioactive burst.
430
00:26:02,770 --> 00:26:04,978
The last time something
blew up near the station,
431
00:26:05,064 --> 00:26:07,226
it disassembled
a Martian marine.
432
00:26:07,316 --> 00:26:09,683
It would seem like
a dangerous thing to do.
433
00:26:09,777 --> 00:26:11,018
The field that's
trapping us here
434
00:26:11,111 --> 00:26:12,397
will contain the explosion.
435
00:26:12,488 --> 00:26:13,820
There's no danger to us
or the station
436
00:26:13,906 --> 00:26:15,647
but the high energy photons
it generates,
437
00:26:15,783 --> 00:26:17,775
I think it might interfere
with what's stopping us.
438
00:26:17,951 --> 00:26:19,783
Would that help to free us?
439
00:26:19,870 --> 00:26:21,031
Honestly, I don't know.
440
00:26:21,288 --> 00:26:22,699
The data we'd get
would tell us more
441
00:26:22,790 --> 00:26:24,656
about the field
that's trapping us here.
442
00:26:24,750 --> 00:26:25,866
At least it's a start.
443
00:26:26,043 --> 00:26:28,126
We have a limited number
of skiffs...
444
00:26:28,212 --> 00:26:29,874
That's why I'm asking you,
Captain Ashford.
445
00:26:30,380 --> 00:26:32,497
There must be something
on the Behemoth we can use.
446
00:26:32,591 --> 00:26:34,708
Something damaged.
It wouldn't have to move far.
447
00:26:34,843 --> 00:26:37,301
Doctor,
you are out of line.
448
00:26:37,387 --> 00:26:39,754
Hey, we need answers.
Right?
449
00:26:39,848 --> 00:26:42,636
And this at least seems
like a plan to find some.
450
00:26:44,436 --> 00:26:46,644
We'll locate something
you can use.
451
00:26:46,730 --> 00:26:48,562
Thank you.
452
00:26:50,067 --> 00:26:52,184
You're taking
a hell of a risk.
453
00:26:52,277 --> 00:26:55,361
Well, I would say
the situation calls for it.
454
00:26:59,034 --> 00:27:00,491
Hey, it's going to be okay.
455
00:27:00,577 --> 00:27:02,694
Doc, this here's Samuel.
456
00:27:02,788 --> 00:27:05,451
He really needs
some painkillers.
457
00:27:05,541 --> 00:27:07,328
If you find some,
go ahead.
458
00:27:07,417 --> 00:27:09,374
I don't have any left.
459
00:27:09,461 --> 00:27:12,454
Find some?
What do you mean? Doc?
460
00:27:12,548 --> 00:27:14,289
Would you tell me
where to look...
461
00:27:14,383 --> 00:27:16,420
Hang tight, Samuel.
I'll be right back.
462
00:27:26,895 --> 00:27:28,386
Where'd Alex go?
463
00:27:28,647 --> 00:27:29,808
Mmm.
464
00:27:30,274 --> 00:27:33,142
Shit, I was going to ask him
where the galley was.
465
00:27:33,235 --> 00:27:35,192
I'm gonna scare up some food.
You want any?
466
00:27:35,279 --> 00:27:37,236
I'm gonna be here
for a while.
467
00:27:38,073 --> 00:27:40,235
You know he's dead, right?
468
00:27:42,161 --> 00:27:43,368
I do.
469
00:27:44,955 --> 00:27:47,538
And you're still
trying to help him?
470
00:27:47,624 --> 00:27:51,083
No. I'm just...
471
00:27:51,170 --> 00:27:53,207
Taking a moment with him.
472
00:27:55,257 --> 00:27:57,544
I'll bring you some food.
473
00:28:14,776 --> 00:28:17,189
Did you ever think
it would come to this?
474
00:28:17,279 --> 00:28:18,440
To what?
475
00:28:18,530 --> 00:28:21,193
We spend our lives
cutting Inners' throats
476
00:28:21,283 --> 00:28:22,490
before they cut ours
477
00:28:22,576 --> 00:28:25,193
and now here we are
trying to save them.
478
00:28:25,621 --> 00:28:27,863
- Does seem odd, doesn't it?
- Yeah.
479
00:28:29,333 --> 00:28:31,290
Keep an eye on them
all the same.
480
00:28:32,544 --> 00:28:35,287
I get the idea you're trying
to tell me something.
481
00:28:35,839 --> 00:28:38,707
Some supplies are thinner
than the inventory.
482
00:28:38,800 --> 00:28:40,917
Someone could be stealing.
483
00:28:44,473 --> 00:28:46,305
We are done here.
484
00:28:48,185 --> 00:28:49,801
Oi, bossmang.
485
00:28:49,895 --> 00:28:52,387
You got to hear
this story she tell me.
486
00:28:52,481 --> 00:28:55,349
Lieutenant Diogo Harari,
487
00:28:55,442 --> 00:28:57,479
- OPA.
- What I do?
488
00:28:57,569 --> 00:28:59,435
Who did I put
in charge of security
489
00:28:59,529 --> 00:29:01,486
- for emergency supplies?
- Me, bossmang.
490
00:29:01,573 --> 00:29:03,565
Yeah. Have any supplies
gone missing?
491
00:29:03,659 --> 00:29:05,400
- I don't know.
- It's a simple question.
492
00:29:05,494 --> 00:29:07,235
- I don't know...
- Are there missing supplies?
493
00:29:07,329 --> 00:29:09,616
- I don't know!
- Then who the fucking would?
494
00:29:14,169 --> 00:29:16,081
Beltalowda.
495
00:29:16,171 --> 00:29:18,333
Eyes and ears.
496
00:29:20,342 --> 00:29:23,210
We are trapped in the Black
and fighting for our lives.
497
00:29:23,303 --> 00:29:24,669
So make no mistake.
498
00:29:24,763 --> 00:29:26,595
Everything we do here
499
00:29:26,682 --> 00:29:28,514
is to buy
one more chance to live.
500
00:29:28,600 --> 00:29:30,808
One more breath!
501
00:29:30,894 --> 00:29:33,602
So do your fucking job
502
00:29:33,689 --> 00:29:36,773
or I will space you myself.
503
00:29:45,492 --> 00:29:47,654
I stretched the truth.
504
00:29:47,869 --> 00:29:49,826
I told them
I was your minister.
505
00:29:50,372 --> 00:29:53,160
You came to the wrong place.
506
00:29:53,250 --> 00:29:54,707
I don't want
to talk about that.
507
00:29:55,377 --> 00:29:57,790
- About what?
- God.
508
00:29:59,381 --> 00:30:01,668
Love.
509
00:30:01,758 --> 00:30:03,340
Forgiveness.
510
00:30:03,427 --> 00:30:05,339
I don't want to talk
about any of that either.
511
00:30:10,767 --> 00:30:13,350
I don't actually
want to talk.
512
00:30:13,437 --> 00:30:14,553
Really.
513
00:30:14,646 --> 00:30:17,354
Just wanted
to be here for a minute.
514
00:30:17,441 --> 00:30:18,932
I thought it might help me.
515
00:30:19,026 --> 00:30:20,233
I don't want to help you.
516
00:30:20,777 --> 00:30:23,315
You didn't want
to help Tilly either.
517
00:30:23,405 --> 00:30:24,486
It's funny, isn't it?
518
00:30:24,573 --> 00:30:27,407
All the people you killed
and I'm hung up
519
00:30:27,492 --> 00:30:30,235
on the one that you just
couldn't be bothered to save.
520
00:30:32,080 --> 00:30:36,245
I thought if I came here and
I looked you in the eyes...
521
00:30:37,627 --> 00:30:40,586
Maybe I could see you
as a person.
522
00:30:40,714 --> 00:30:42,751
- Why do you care?
- I don't.
523
00:30:43,592 --> 00:30:45,800
That's what's strange.
524
00:30:45,886 --> 00:30:48,594
I try to care about everyone.
It's exhausting.
525
00:30:49,598 --> 00:30:52,591
When Amos offered
to kill you,
526
00:30:53,643 --> 00:30:55,930
I wanted to let him.
527
00:30:56,855 --> 00:30:58,346
Why didn't you?
528
00:30:58,440 --> 00:31:00,181
I keep looking for a way
to care about you.
529
00:31:00,275 --> 00:31:03,734
I think, "Her father
was a terrible person."
530
00:31:03,820 --> 00:31:07,279
But a lot of people
have terrible parents, and...
531
00:31:08,283 --> 00:31:11,367
I think, "Well,
she's clearly a damaged
532
00:31:11,453 --> 00:31:14,446
"person, but then...
533
00:31:14,539 --> 00:31:16,371
"Who isn't?"
534
00:31:17,501 --> 00:31:20,369
So, I'm down to,
535
00:31:20,462 --> 00:31:22,954
"Maybe she has a brain tumor."
536
00:31:24,466 --> 00:31:26,173
Do you have a brain tumor?
537
00:31:29,513 --> 00:31:31,129
No.
538
00:31:34,768 --> 00:31:37,385
It wasn't mercy.
539
00:31:37,479 --> 00:31:38,720
Um...
540
00:31:39,564 --> 00:31:41,476
It was vanity.
541
00:31:42,442 --> 00:31:44,024
I didn't want
to think of myself
542
00:31:44,111 --> 00:31:45,818
as someone
who wanted vengeance.
543
00:31:46,780 --> 00:31:48,737
Are you asking
for my forgiveness?
544
00:31:48,824 --> 00:31:50,156
No.
545
00:31:50,742 --> 00:31:52,654
You're a coward.
546
00:31:56,331 --> 00:31:58,493
You should have let him
kill me.
547
00:31:58,834 --> 00:32:00,951
You don't get
the easy way out.
548
00:32:23,942 --> 00:32:26,229
- You're almost in position.
- Good.
549
00:32:26,319 --> 00:32:28,936
Fucked up skiff
fly like garbage scow.
550
00:32:29,322 --> 00:32:32,440
- And the bomb?
- Ready for remote detonation.
551
00:32:32,534 --> 00:32:34,526
Okay, that's far enough.
552
00:32:34,703 --> 00:32:36,239
Do it.
553
00:33:02,647 --> 00:33:03,683
That...
554
00:33:04,399 --> 00:33:06,356
That definitely did something.
555
00:33:07,444 --> 00:33:09,026
We still not move.
556
00:33:09,863 --> 00:33:11,229
But the pattern's changed.
557
00:33:11,448 --> 00:33:14,282
The added energy
definitely had an effect.
558
00:33:14,910 --> 00:33:17,118
It'll take time
to analyze all this.
559
00:33:17,787 --> 00:33:20,200
All we got in time, us.
560
00:33:20,373 --> 00:33:22,035
Blew up a damn nuke.
561
00:33:22,751 --> 00:33:24,993
Alien, they not even notice.
562
00:33:56,660 --> 00:33:57,992
Captain.
563
00:33:58,078 --> 00:34:00,616
- Egan.
- Good to see you on your feet.
564
00:34:00,789 --> 00:34:02,872
Good to see you again, too.
565
00:34:02,958 --> 00:34:04,165
Open the door.
566
00:34:04,376 --> 00:34:06,163
Sorry, bossmang,
no can do.
567
00:34:06,253 --> 00:34:07,494
Me not suppose to leave
this one alone.
568
00:34:07,587 --> 00:34:09,203
He won't be alone.
569
00:34:39,828 --> 00:34:42,491
They let me call the Roci.
No one answered.
570
00:34:43,582 --> 00:34:46,825
I got the boys off the ship.
Everyone's okay.
571
00:34:46,918 --> 00:34:48,750
They're here now.
572
00:34:48,837 --> 00:34:50,999
I was afraid
I'd gotten you all killed.
573
00:34:53,008 --> 00:34:54,920
You didn't.
574
00:34:56,052 --> 00:34:58,920
I don't believe what's happening
is your fault.
575
00:34:59,514 --> 00:35:01,972
They won't tell me anything.
576
00:35:02,058 --> 00:35:04,471
It's obviously bad.
577
00:35:04,561 --> 00:35:06,473
The speed limit changed.
578
00:35:08,690 --> 00:35:10,682
I'm just happy you're here.
579
00:35:10,775 --> 00:35:13,062
I never should have left.
580
00:35:30,045 --> 00:35:32,708
I did come for a reason.
581
00:35:33,340 --> 00:35:35,332
If you're going to
ask me how to fix all this,
582
00:35:35,425 --> 00:35:37,007
I'm completely fucking lost.
583
00:35:37,510 --> 00:35:40,253
The boys said
you were talking to Miller?
584
00:35:42,891 --> 00:35:44,678
I saw him.
585
00:35:45,727 --> 00:35:48,060
As real as you right now.
586
00:35:48,146 --> 00:35:50,729
He warned me about
the speed limit.
587
00:35:50,815 --> 00:35:52,647
Saved our lives when
the Behemoth fired at us.
588
00:35:52,734 --> 00:35:54,020
I tried to stop that.
589
00:35:54,110 --> 00:35:56,818
He told me
to go to the station.
590
00:35:57,656 --> 00:36:00,740
I saw terrible things.
591
00:36:00,825 --> 00:36:03,192
Saw the beings
who built the Ring.
592
00:36:03,745 --> 00:36:05,611
What happened to them.
593
00:36:05,705 --> 00:36:07,822
All of it happening
in my head.
594
00:36:07,916 --> 00:36:09,032
I couldn't shut it out.
595
00:36:09,125 --> 00:36:10,866
That's over now.
596
00:36:10,960 --> 00:36:13,828
All of it has
to mean something.
597
00:36:13,922 --> 00:36:17,415
Otherwise all these people
have died for nothing.
598
00:36:19,135 --> 00:36:21,252
What is Miller
telling you now?
599
00:36:21,346 --> 00:36:24,635
Hasn't been back
since I left the station.
600
00:36:24,724 --> 00:36:26,056
I mean, I haven't had
a lot of time alone.
601
00:36:26,142 --> 00:36:28,759
- But still nothing.
- Good.
602
00:36:29,938 --> 00:36:31,804
You're not responsible
for this.
603
00:36:31,898 --> 00:36:33,855
Yes, I am.
604
00:36:34,025 --> 00:36:35,982
It's talking to me.
605
00:36:36,778 --> 00:36:38,064
Not talking to anyone else.
606
00:36:38,154 --> 00:36:40,066
I wish it would,
but it's not.
607
00:36:40,865 --> 00:36:42,652
I have to figure out
what it wants.
608
00:36:42,742 --> 00:36:44,108
I'm the only one
who can.
609
00:36:44,202 --> 00:36:45,943
This is
going to destroy you.
610
00:36:46,037 --> 00:36:48,654
It doesn't matter.
611
00:36:48,748 --> 00:36:50,956
I have to fix it.
612
00:37:03,179 --> 00:37:04,886
It appears the detonation
of the skiff
613
00:37:04,973 --> 00:37:06,589
changed the behavior
of the station.
614
00:37:06,683 --> 00:37:09,050
Yeah, well,
that was the point of the exercise, right?
615
00:37:09,144 --> 00:37:10,305
But it didn't affect
the behavior
616
00:37:10,395 --> 00:37:12,136
of the field holding us here.
617
00:37:12,230 --> 00:37:14,517
The station is now
generating magnetic pulses
618
00:37:14,607 --> 00:37:16,064
like a...
Like a railgun charging up,
619
00:37:16,151 --> 00:37:18,643
only on a massive scale.
620
00:37:18,737 --> 00:37:21,821
The pulses are focused
toward the Ring gate.
621
00:37:21,906 --> 00:37:23,898
They burned whole
solar systems
622
00:37:23,992 --> 00:37:27,861
like they were trying
to cauterize a wound.
623
00:37:27,954 --> 00:37:29,741
What was that?
624
00:37:29,831 --> 00:37:32,824
Ah, nothing, just something
a madman told me once.
625
00:37:32,917 --> 00:37:35,079
Do we know
how long this will last?
626
00:37:35,170 --> 00:37:38,038
The pulses are increasing
in frequency and amplitude.
627
00:37:38,131 --> 00:37:39,622
I estimate less
than seven hours
628
00:37:39,716 --> 00:37:42,049
before it becomes
a continuous signal.
629
00:37:42,135 --> 00:37:44,923
Whatever's gonna happen,
630
00:37:45,013 --> 00:37:47,346
it'll happen then.
631
00:37:57,984 --> 00:38:03,275
So that's the official report.
The skiff detonation was intentional.
632
00:38:03,364 --> 00:38:05,651
Part of some science project.
633
00:38:05,867 --> 00:38:07,779
But there is still
no official comment
634
00:38:07,869 --> 00:38:10,282
on the new activity
coming from the station.
635
00:38:10,371 --> 00:38:14,285
I have reached out to sources
at the UNN, MCRN, and OPA
636
00:38:14,375 --> 00:38:15,866
and they all say
the same thing.
637
00:38:15,960 --> 00:38:18,452
Stay calm, be patient
while we analyze the data.
638
00:38:18,546 --> 00:38:20,412
But an anonymous source
has told me that
639
00:38:20,507 --> 00:38:23,841
the magnetic activity coming
from the station is increasing
640
00:38:23,927 --> 00:38:26,544
and seems to be affecting
the Ring gate as well.
641
00:38:26,638 --> 00:38:28,345
We came into this place
thinking we understood
642
00:38:28,431 --> 00:38:30,138
the rules
and then the rules changed
643
00:38:30,225 --> 00:38:31,841
and a lot of people died.
644
00:38:31,935 --> 00:38:33,801
Now the rules
are changing again.
645
00:38:33,895 --> 00:38:35,887
We have been told
to remain calm.
646
00:38:35,980 --> 00:38:38,017
Fine. We don't really have
any other choice.
647
00:38:38,399 --> 00:38:41,142
But there are a lot of frightened
people in here with me
648
00:38:41,236 --> 00:38:44,229
and I hope that the answers
are coming soon.
649
00:38:44,322 --> 00:38:46,109
This is Monica Stuart
on the Behemoth.
650
00:38:46,199 --> 00:38:48,486
What do you think
that means?
651
00:38:49,744 --> 00:38:51,861
I have no idea.
652
00:38:52,831 --> 00:38:54,447
We kicked the hornet's nest
653
00:38:54,541 --> 00:38:57,705
and now we know for sure
that there are hornets inside.
654
00:38:57,836 --> 00:39:00,920
Freezing all of our ships
wasn't enough proof for you?
655
00:39:01,172 --> 00:39:03,710
Proof that the station
would protect itself, yes,
656
00:39:03,800 --> 00:39:05,382
but proof that it was a threat
657
00:39:05,468 --> 00:39:08,131
to the lives of everyone
who entered this space?
658
00:39:08,221 --> 00:39:09,757
No. But now, yes.
659
00:39:11,140 --> 00:39:14,304
Holden told me
that on the station
660
00:39:14,394 --> 00:39:17,228
he saw a vision
of Rings being used
661
00:39:17,313 --> 00:39:20,522
to burn entire
solar systems to ash.
662
00:39:21,067 --> 00:39:23,150
He believed that
the station did this
663
00:39:23,236 --> 00:39:24,898
to stop a threat.
664
00:39:26,030 --> 00:39:28,568
When we detonated
our bomb,
665
00:39:28,658 --> 00:39:30,570
I believe
we became the threat.
666
00:39:30,827 --> 00:39:32,193
And not just our ships,
667
00:39:32,287 --> 00:39:33,994
but everyone.
668
00:39:34,080 --> 00:39:35,241
All humanity.
669
00:39:35,707 --> 00:39:37,790
On both sides of the Ring.
670
00:39:37,876 --> 00:39:39,959
Jesus Christ.
671
00:39:40,295 --> 00:39:42,457
No, I'm glad we set off
the bomb.
672
00:39:42,547 --> 00:39:44,789
It showed us what
the station truly is,
673
00:39:44,883 --> 00:39:47,216
and we still have time
to act.
674
00:39:47,468 --> 00:39:49,050
What are you proposing?
675
00:39:49,137 --> 00:39:51,720
One of your marines destroyed
a piece of the station
676
00:39:51,806 --> 00:39:53,172
before it killed him.
677
00:39:53,266 --> 00:39:55,883
So we now know
it can be damaged.
678
00:39:55,977 --> 00:39:57,809
You want to try
to blow it up?
679
00:39:59,147 --> 00:40:01,184
We got a lot of nukes left
we could ferry down there...
680
00:40:01,274 --> 00:40:03,231
Yeah, yeah, that's...
That's an interesting idea,
681
00:40:03,318 --> 00:40:06,311
but during such an attack
our solar system
682
00:40:06,404 --> 00:40:09,863
would still be connected to
this place through the Ring.
683
00:40:09,949 --> 00:40:11,815
And that is the means
by which the station
684
00:40:11,910 --> 00:40:13,526
can still threaten us.
685
00:40:18,625 --> 00:40:20,582
That Ring is
our only way home.
686
00:40:20,919 --> 00:40:23,832
It'd take months for a skiff
to ferry bombs up there.
687
00:40:24,464 --> 00:40:27,628
When you go outside
you still see, right?
688
00:40:28,509 --> 00:40:31,923
Photons still travel
at the speed of light in here.
689
00:40:32,013 --> 00:40:34,255
They are not affected
by the speed limit.
690
00:40:34,349 --> 00:40:36,056
So a laser then?
691
00:40:36,142 --> 00:40:37,428
The Behemoth's comm laser
692
00:40:37,518 --> 00:40:39,726
is the most powerful
ever built.
693
00:40:39,812 --> 00:40:42,555
And I propose
we make it even more so
694
00:40:42,649 --> 00:40:45,608
and use it to slice
through the Ring
695
00:40:45,693 --> 00:40:46,979
and destroy it,
696
00:40:47,070 --> 00:40:49,483
and cut the station off
from our homes.
697
00:40:49,697 --> 00:40:52,064
And to trap us
all here forever.
698
00:40:52,325 --> 00:40:55,534
No one on the other side
would ever know what we did.
699
00:40:56,412 --> 00:40:59,450
And we will have saved
the human race.
700
00:41:00,541 --> 00:41:02,874
Not a bad way to die.
50713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.