All language subtitles for yiuyiy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:10,093 --> 00:00:12,506 I need to get a message to my father, Jules-Pierre Mao. 2 00:00:12,596 --> 00:00:14,178 Everything you feared about the protomolecule 3 00:00:14,264 --> 00:00:15,596 has come to pass. 4 00:00:15,682 --> 00:00:16,843 I can't fix it, 5 00:00:16,934 --> 00:00:19,267 but I can destroy the man who brought you low. 6 00:00:20,270 --> 00:00:23,229 We've struck at the Inners' vessels, and we will strike again. 7 00:00:23,315 --> 00:00:25,056 Holden didn't do any of that. 8 00:00:25,150 --> 00:00:26,186 He's being framed. 9 00:00:26,276 --> 00:00:28,268 That fake message was somebody trying to kill us. 10 00:00:28,403 --> 00:00:30,645 It was just supposed to be a back door so we could get nav 11 00:00:30,739 --> 00:00:32,196 and stuff you might not tell us. 12 00:00:32,282 --> 00:00:34,114 We're still locked out of comms and weapons. 13 00:00:34,201 --> 00:00:36,193 I don't wanna get into anyone's firing range 14 00:00:36,286 --> 00:00:38,699 until we can explain that that message was fake. 15 00:00:38,789 --> 00:00:41,247 Make sure you tell them we didn't blow up the Seung Un! 16 00:00:41,333 --> 00:00:43,290 Tell them what really happened, please. 17 00:00:46,505 --> 00:00:49,213 You want to indulge in a selfish desire 18 00:00:49,299 --> 00:00:51,086 to be a part of something amazing. 19 00:00:51,176 --> 00:00:52,212 Yeah. 20 00:00:52,302 --> 00:00:53,634 I'm going through the Ring. 21 00:00:54,096 --> 00:00:57,965 I won't hear your voice, uh, until I'm back. 22 00:00:58,058 --> 00:01:00,641 Inyalowda go through the Ring, 23 00:01:00,727 --> 00:01:01,808 call it their own. 24 00:01:02,312 --> 00:01:05,020 But a Belter opened it! 25 00:01:05,107 --> 00:01:08,066 This moment belong to us! 26 00:01:08,151 --> 00:01:09,562 It's the MCRN Xuesen. 27 00:01:09,653 --> 00:01:13,067 If things go too fast around here, something gets nervous and grabs 'em? 28 00:01:13,156 --> 00:01:15,068 How fast was it going when it got stopped? 29 00:01:15,158 --> 00:01:16,399 Just over 18,000 KPH. 30 00:01:16,493 --> 00:01:18,155 Okay, so now we have a speed limit. 31 00:01:18,245 --> 00:01:20,487 I came back for the wrong reasons. 32 00:01:20,622 --> 00:01:22,955 I didn't understand what I was leaving. 33 00:01:24,585 --> 00:01:26,121 Don't go too fast out there. 34 00:01:26,211 --> 00:01:28,419 Hang in there. I'm coming. 35 00:01:28,505 --> 00:01:30,246 I've been seeing him since the Ring turned on. 36 00:01:30,340 --> 00:01:32,081 Maybe he isn't exactly dead. 37 00:01:32,175 --> 00:01:33,837 Maybe he isn't exactly Miller. 38 00:01:33,927 --> 00:01:36,340 We gotta go. Come on. To the station. To the nucleus. 39 00:01:36,430 --> 00:01:38,137 I got a case to solve, and you want the truth. 40 00:01:38,223 --> 00:01:39,680 Are you coming or not? 41 00:02:43,455 --> 00:02:46,198 Miller told me to go to the station. 42 00:02:46,291 --> 00:02:48,032 He said it would help us. 43 00:02:48,126 --> 00:02:50,209 He's already saved our asses once, so... 44 00:02:50,587 --> 00:02:52,579 I've gotten you guys in enough trouble. 45 00:02:52,839 --> 00:02:55,172 What else is new, right? 46 00:02:58,595 --> 00:03:00,427 I have to do this on my own. 47 00:03:01,890 --> 00:03:04,257 Just stay safe. 48 00:03:05,560 --> 00:03:09,053 Thanks, both of you, for... 49 00:03:09,898 --> 00:03:11,184 Well, for everything. 50 00:03:16,154 --> 00:03:18,692 And do not follow me. 51 00:03:19,700 --> 00:03:21,066 That's an order. 52 00:03:28,458 --> 00:03:29,869 Fuck. 53 00:03:35,298 --> 00:03:39,633 After all the shit we've been through, I'm starting to wonder if I'm cursed. 54 00:03:39,720 --> 00:03:40,710 Yeah, why's that? 55 00:03:41,054 --> 00:03:42,841 'Cause out of the whole human race, 56 00:03:42,931 --> 00:03:45,514 you're the one flying toward the mysterious alien artifact 57 00:03:45,600 --> 00:03:46,966 with a dead guy? 58 00:03:47,853 --> 00:03:48,969 Yeah. 59 00:03:50,480 --> 00:03:52,597 You're just following your program. 60 00:03:52,691 --> 00:03:54,557 - Just like me. - Program? 61 00:03:54,651 --> 00:03:55,892 Mmm-hmm. 62 00:03:55,986 --> 00:03:57,898 I always had this crazy notion about free will. 63 00:03:57,988 --> 00:03:59,604 Then how come it is 64 00:03:59,698 --> 00:04:04,068 that every time there's some cluster-fuck shit-storm situation in the universe, 65 00:04:04,161 --> 00:04:05,402 there's James Holden, 66 00:04:05,495 --> 00:04:08,613 shrugging his shoulders, saying, "How the hell did I end up here?" 67 00:04:08,707 --> 00:04:11,040 You're really pumping me up for this mission. 68 00:04:12,335 --> 00:04:14,702 You're the patron saint of lost causes, kid. 69 00:04:15,338 --> 00:04:16,454 Quit running from it. 70 00:04:34,024 --> 00:04:35,390 Course is locked. 71 00:04:35,484 --> 00:04:37,601 We are on final approach to the Gate. 72 00:04:37,694 --> 00:04:39,526 Sub two is go. 73 00:04:47,287 --> 00:04:51,031 Dr. Volovodov, I heard you were a Methodist. 74 00:04:51,124 --> 00:04:53,616 - I am. - Me too. 75 00:04:53,710 --> 00:04:56,077 First Methodist, Cedar Rapids, Iowa. 76 00:04:56,630 --> 00:04:58,622 It's part of the North American Trade Zone. 77 00:04:59,382 --> 00:05:01,248 We're all a long way from home. 78 00:05:02,260 --> 00:05:04,047 Yeah, a very long way. 79 00:05:04,221 --> 00:05:07,089 All hands, stand by for zero-G. 80 00:05:07,766 --> 00:05:11,851 As a precaution, speed will be 12,600 kilometers per hour, 81 00:05:12,562 --> 00:05:14,975 30% below the limit. 82 00:05:15,065 --> 00:05:17,182 I haven't been sleeping very well since 83 00:05:17,275 --> 00:05:19,483 we got the orders to go through this thing. 84 00:05:19,569 --> 00:05:23,529 In the face of all this, sleep seems disrespectful, maybe? 85 00:05:24,741 --> 00:05:26,573 I'd say more like terrifying. 86 00:05:26,993 --> 00:05:28,234 Mmm-hmm. 87 00:05:29,996 --> 00:05:31,862 Do you think God wants us to be here? 88 00:05:33,875 --> 00:05:37,960 As far as I can tell, the scripture's quiet on this one. 89 00:05:38,046 --> 00:05:39,162 Excuse me. 90 00:05:43,593 --> 00:05:46,210 All indicators are green for Ring transit. 91 00:05:47,848 --> 00:05:50,215 Gate contact in ten... 92 00:05:51,893 --> 00:05:53,429 Nine... 93 00:05:54,396 --> 00:05:55,807 Eight... 94 00:05:56,523 --> 00:05:57,730 Seven... 95 00:05:58,817 --> 00:06:00,103 Six... 96 00:06:01,194 --> 00:06:02,480 Five... 97 00:06:03,613 --> 00:06:04,729 Four... 98 00:06:05,782 --> 00:06:06,943 Three... 99 00:06:07,826 --> 00:06:09,067 Two... 100 00:06:10,036 --> 00:06:11,117 One. 101 00:06:23,550 --> 00:06:25,212 Transit is complete. 102 00:06:25,302 --> 00:06:27,134 We are on the other side of the Ring. 103 00:06:27,762 --> 00:06:29,594 All work groups report. 104 00:06:33,643 --> 00:06:35,009 There are the Martians. 105 00:06:36,146 --> 00:06:37,557 This is incredible. 106 00:06:37,647 --> 00:06:39,934 We have to get some probes out ASAP. 107 00:06:40,025 --> 00:06:43,484 Can't we just enjoy it for a minute? 108 00:06:43,862 --> 00:06:45,478 I suppose we should. 109 00:06:48,283 --> 00:06:49,490 I thought it was gonna be a wormhole. 110 00:06:49,659 --> 00:06:50,900 - It's not? - In theory, 111 00:06:50,994 --> 00:06:53,236 wormholes connect distant points in space. 112 00:06:53,330 --> 00:06:55,743 And this doesn't look like space at all. 113 00:06:55,832 --> 00:06:58,119 Exactly. Whatever it is, it's highly energetic. 114 00:06:58,209 --> 00:07:00,166 Its emissions are swamping our censors. 115 00:07:00,253 --> 00:07:01,585 I think it's beautiful. 116 00:07:02,380 --> 00:07:03,746 There's something at the center. 117 00:07:08,136 --> 00:07:09,502 It looks similar to the Ring. 118 00:07:09,596 --> 00:07:11,053 Makes sense it would be the same technology. 119 00:07:11,139 --> 00:07:14,632 What are those... Those purple glows? 120 00:07:15,810 --> 00:07:17,096 You tell me. 121 00:07:18,355 --> 00:07:19,721 Yeah? 122 00:07:29,032 --> 00:07:30,193 That's the slingshotter. 123 00:07:32,953 --> 00:07:36,117 Belter torpedo... MCRN probe, 124 00:07:36,206 --> 00:07:38,914 in the same orbit, the same distance apart. 125 00:07:41,378 --> 00:07:42,869 What is this place? 126 00:07:43,713 --> 00:07:46,672 Where angels fear to tread if they had any goddamn sense. 127 00:07:46,758 --> 00:07:48,124 Sorry, Pastor. 128 00:07:56,851 --> 00:07:59,719 Rocinante. Please respond. 129 00:08:06,987 --> 00:08:09,354 Rocinante, please respond. 130 00:08:14,077 --> 00:08:15,318 Come on, guys. 131 00:08:15,412 --> 00:08:17,404 Why aren't you talking? 132 00:08:19,874 --> 00:08:22,491 Belter skiff, this is the MCRN Xuesen. 133 00:08:22,585 --> 00:08:24,451 What is your business? 134 00:08:25,755 --> 00:08:27,747 I am en route to the Rocinante. 135 00:08:27,841 --> 00:08:29,423 Have you contacted them? 136 00:08:31,094 --> 00:08:32,801 This is a policing action. 137 00:08:32,887 --> 00:08:35,800 We have been ordered to apprehend James Holden and crew. 138 00:08:35,890 --> 00:08:38,803 Your assistance is neither requested nor required. 139 00:08:38,893 --> 00:08:43,604 You can't possibly believe that the same James Holden who saved Mars 140 00:08:43,690 --> 00:08:46,979 has started blowing up innocent civilian ships. 141 00:08:47,068 --> 00:08:50,357 We are ordering you to break off. You have been fairly warned. 142 00:08:50,447 --> 00:08:52,860 - Xuesen out. - Same to you. 143 00:08:52,949 --> 00:08:54,030 Asshole. 144 00:08:58,788 --> 00:09:00,450 Drop Ship One, this is Flight. 145 00:09:00,540 --> 00:09:02,953 Stand by for final clearance to drop. 146 00:09:07,630 --> 00:09:10,122 Whoever that is, they're headed straight for that thing in the center. 147 00:09:10,216 --> 00:09:12,173 It has to be Holden. 148 00:09:12,260 --> 00:09:13,626 That's definitely his style. 149 00:09:13,720 --> 00:09:15,052 - So he's crazy? - I suppose you could 150 00:09:15,138 --> 00:09:16,879 - make that argument. - Fantastic. 151 00:09:16,973 --> 00:09:18,930 But I don't believe he would blow up the Seung Un. 152 00:09:19,017 --> 00:09:20,633 That's definitely not his style. 153 00:09:21,019 --> 00:09:22,681 You sure you're up for this, Gunny? 154 00:09:22,771 --> 00:09:24,137 What do you mean by that? 155 00:09:24,230 --> 00:09:26,347 The things Holden did in the war with your help, 156 00:09:26,441 --> 00:09:28,273 that's a big part of why you were reinstated. 157 00:09:28,359 --> 00:09:30,942 It'd be understandable if you were feeling conflicted. 158 00:09:31,029 --> 00:09:34,488 Our orders are to stop him before he does anything down there, 159 00:09:34,574 --> 00:09:36,281 and that's what I intend to do. 160 00:09:46,836 --> 00:09:48,873 Are you gonna tell me what that thing is? 161 00:09:48,963 --> 00:09:51,080 Yeah, just as soon as we get down there, we'll both know. 162 00:09:51,174 --> 00:09:52,210 I should've brought a gun. 163 00:09:52,300 --> 00:09:53,757 Wouldn't do you any good. 164 00:09:53,843 --> 00:09:55,175 I calmed down the station's security. 165 00:09:55,261 --> 00:09:57,002 That's about the only thing protecting you right now. 166 00:09:57,514 --> 00:09:58,504 Mmm. Comforting. 167 00:09:58,848 --> 00:10:01,340 Except these guys. We got a little company. 168 00:10:05,855 --> 00:10:07,221 Ugh. Martians. 169 00:10:07,941 --> 00:10:10,775 - They're not happy with me. - Just collecting pals 170 00:10:10,860 --> 00:10:12,476 wherever you go, huh? 171 00:10:13,947 --> 00:10:17,566 - What are you doing? - Trying not to get caught. 172 00:10:17,659 --> 00:10:18,866 Slow down. Remember what I said 173 00:10:18,952 --> 00:10:20,318 - about doors and corners? - Don't start with 174 00:10:20,411 --> 00:10:21,947 - that shit again. - Hey, you're no good to me 175 00:10:22,038 --> 00:10:23,779 if the station squashes you like a bug! 176 00:10:23,873 --> 00:10:25,034 Slow down. 177 00:10:34,259 --> 00:10:36,216 Just exercising some free will. 178 00:10:37,887 --> 00:10:39,503 Now you're just being an asshole. 179 00:10:50,859 --> 00:10:53,602 Amos. Amos! 180 00:10:53,695 --> 00:10:55,812 Looks like the Xuesen just launched a skiff. 181 00:10:55,905 --> 00:10:57,362 They're going after Holden. 182 00:10:57,490 --> 00:10:59,823 - Then we have to go after him too. - We can't. 183 00:10:59,909 --> 00:11:02,401 Even if we left right now at maximum speed, 184 00:11:02,495 --> 00:11:03,861 we wouldn't get to him before they did. 185 00:11:03,955 --> 00:11:05,366 And they're not gonna be expecting us to try, 186 00:11:05,456 --> 00:11:07,823 so we're going to punch them in the face before they figure it out. 187 00:11:07,917 --> 00:11:12,161 Right, that's a... That's a great plan, to take on a Martian Marine fire team. 188 00:11:12,255 --> 00:11:14,872 It's better to go down swinging than rolling over. 189 00:11:14,966 --> 00:11:18,004 Why are you being so much like yourself? 190 00:11:18,094 --> 00:11:19,255 Is none of this stuff weirding you out? 191 00:11:19,345 --> 00:11:21,803 You want me to say this is some weird shit? 192 00:11:21,931 --> 00:11:24,674 - Yeah, this is some weird shit. - Thank you. 193 00:11:24,767 --> 00:11:26,178 And we're playing way out of our league here. 194 00:11:26,269 --> 00:11:28,852 That's been true ever since we've been sharpening sticks 195 00:11:28,938 --> 00:11:32,147 and going after lions, but we're still here. 196 00:11:32,233 --> 00:11:33,895 I get it. Alien shit, 197 00:11:33,985 --> 00:11:38,525 magic gates, Naomi bugging off to go play Belter, Holden doing... 198 00:11:40,700 --> 00:11:42,532 I have no clue what Holden is doing. 199 00:11:42,619 --> 00:11:44,155 Me neither. 200 00:11:44,245 --> 00:11:46,157 I wish that I could tell you I was freaked out, 201 00:11:46,247 --> 00:11:48,239 but I'm not. 202 00:11:48,333 --> 00:11:50,416 Not even a little? 203 00:11:50,501 --> 00:11:52,834 I haven't felt fear since I was five years old. 204 00:11:54,380 --> 00:11:57,248 Man, I wish I could go through life without feeling fear. 205 00:11:57,342 --> 00:12:00,460 No. You don't. 206 00:12:04,974 --> 00:12:10,060 Brother, I can't stop thinking that being in this place, 207 00:12:10,146 --> 00:12:13,639 that maybe this is it. Like, we're all gonna die. 208 00:12:13,733 --> 00:12:15,395 We are gonna die. 209 00:12:15,485 --> 00:12:16,976 No. All of us. 210 00:12:17,820 --> 00:12:18,981 Humanity. 211 00:12:22,533 --> 00:12:25,401 Back in Baltimore, I had this friend. 212 00:12:25,495 --> 00:12:27,532 And she said, if the end ever came, 213 00:12:27,622 --> 00:12:30,911 she'd grab a bottle and her two cats and go to the roof, 214 00:12:31,000 --> 00:12:32,992 have a toast, and then jump. 215 00:12:34,003 --> 00:12:35,164 With the cats? 216 00:12:35,255 --> 00:12:36,791 Like a fuckin' pharaoh. 217 00:12:38,007 --> 00:12:39,214 Don't worry. 218 00:12:39,676 --> 00:12:41,167 I'd take you with me too. 219 00:12:45,098 --> 00:12:48,091 My best guess is that it's a field that manipulates inertia 220 00:12:48,184 --> 00:12:50,096 in ways that we don't understand. 221 00:12:50,186 --> 00:12:51,927 - Inertia. - That's the whole bodies 222 00:12:52,021 --> 00:12:53,978 - in motion and rest thing? - Yes. 223 00:12:54,065 --> 00:12:56,978 I feel like there's a sex joke in there somewhere, 224 00:12:57,068 --> 00:12:58,479 but I'm not finding it. 225 00:12:58,569 --> 00:13:00,185 What's interesting is that the torpedo's engine 226 00:13:00,280 --> 00:13:01,862 is still burning, and that the probe's still 227 00:13:01,948 --> 00:13:03,940 - sending back data. - Why is that interesting? 228 00:13:04,033 --> 00:13:06,696 Well, it means that their internal systems are still functioning normally, 229 00:13:06,786 --> 00:13:08,618 even though the objects themselves have been stopped. 230 00:13:08,705 --> 00:13:11,539 I bet that if an object were to exceed the speed limit 231 00:13:11,624 --> 00:13:14,492 inside this ship, nothing would happen to it. 232 00:13:15,044 --> 00:13:16,376 We should test that. 233 00:13:18,214 --> 00:13:21,878 Maybe the purple glow is like a cyst. 234 00:13:21,968 --> 00:13:24,051 - I don't follow. - When you get a splinter, 235 00:13:24,137 --> 00:13:26,880 your body builds around it, isolating it... 236 00:13:26,973 --> 00:13:29,090 Infections can develop cysts. 237 00:13:29,183 --> 00:13:32,972 Maybe it's interpreting these objects as threats, 238 00:13:33,062 --> 00:13:35,395 and that's how it isolates them. 239 00:13:35,481 --> 00:13:37,017 There's no way to know why it's doing anything. 240 00:13:37,108 --> 00:13:38,394 Best we can figure out is how. 241 00:13:38,484 --> 00:13:40,146 I don't think biological models are gonna 242 00:13:40,236 --> 00:13:41,443 - help us understand this. - Kinda makes you nervous 243 00:13:41,529 --> 00:13:43,065 to think that it's alive 244 00:13:43,156 --> 00:13:45,273 and watching us, don't you think? 245 00:13:45,366 --> 00:13:46,482 Little bit, yeah. 246 00:13:48,369 --> 00:13:49,985 - What is it? - The XO would like 247 00:13:50,079 --> 00:13:52,617 to speak with you on the command deck, ma'am. 248 00:13:58,921 --> 00:14:00,128 Lieutenant? 249 00:14:00,214 --> 00:14:01,330 You okay? 250 00:14:02,425 --> 00:14:03,586 Just fine, ma'am. 251 00:14:34,082 --> 00:14:36,119 Show the Rocinante's course. 252 00:14:39,462 --> 00:14:41,749 Show best route to intercept with the Rocinante 253 00:14:41,839 --> 00:14:43,000 within the speed limit. 254 00:14:43,091 --> 00:14:45,003 I need to get there before the Xuesen. 255 00:15:10,034 --> 00:15:13,903 Support ships for the Inners, coming to join the party. 256 00:15:13,996 --> 00:15:17,160 No matter. We'll reach the thing in the middle before they do. 257 00:15:17,250 --> 00:15:18,491 And then what? 258 00:15:19,293 --> 00:15:22,161 - Knock politely? - Rub it with a cloth? 259 00:15:23,548 --> 00:15:26,757 Oh, and it's just too bad we don't have our chief engineer 260 00:15:26,843 --> 00:15:29,460 to build us some probes. 261 00:15:32,056 --> 00:15:33,342 You have something to say? 262 00:15:33,433 --> 00:15:36,597 Yeah, I said it. We needed Nagata here, 263 00:15:36,686 --> 00:15:39,099 - and you let her go. - This isn't a slave ship. 264 00:15:39,188 --> 00:15:43,273 No, it's a warship. The Belt's first and only. 265 00:15:43,359 --> 00:15:44,816 And I'm its captain. 266 00:15:48,406 --> 00:15:51,023 Yeah. Yeah, you are. 267 00:15:55,496 --> 00:16:00,287 We have a few autonomous farm drones with chemical samplers for soil. 268 00:16:00,376 --> 00:16:02,242 We can convert those into probes. 269 00:16:04,130 --> 00:16:05,621 A captain must know their ship. 270 00:16:08,134 --> 00:16:09,341 Hmm. 271 00:16:16,267 --> 00:16:18,975 I repeat, we are ordering you to break off your present course 272 00:16:19,061 --> 00:16:20,472 so we can bring you aboard in protective custody. 273 00:16:20,563 --> 00:16:22,099 You will not be harmed. 274 00:16:24,317 --> 00:16:26,183 James Holden, please respond. 275 00:16:27,820 --> 00:16:29,982 - Shit! - He's not slowing down. 276 00:16:30,490 --> 00:16:32,106 - Not even a bit. - He's still got 277 00:16:32,200 --> 00:16:33,611 a ton of velocity to shed, unless he's planning 278 00:16:33,701 --> 00:16:35,488 on going through that thing instead of to it. 279 00:16:35,578 --> 00:16:37,035 What do you think's gonna happen when he reaches it? 280 00:16:37,163 --> 00:16:39,621 - Maybe little green men'll come out. - Maybe boom... 281 00:16:39,707 --> 00:16:41,664 Hopefully nothing. 282 00:16:41,751 --> 00:16:44,334 Sir, may I give it a try? 283 00:16:46,255 --> 00:16:47,462 Do it. 284 00:16:50,176 --> 00:16:52,714 Holden. Bobbie Draper here. 285 00:16:55,139 --> 00:16:56,550 Really? 286 00:16:57,642 --> 00:16:59,383 Yeah. It's me. 287 00:16:59,727 --> 00:17:01,343 I need you to slow down. 288 00:17:01,437 --> 00:17:03,645 Shut the fuck up, I'm trying to... 289 00:17:03,731 --> 00:17:05,723 Sorry, Bobbie, I wasn't talking to you. 290 00:17:09,195 --> 00:17:10,527 Are you on another channel? 291 00:17:10,613 --> 00:17:12,275 What? No. 292 00:17:12,365 --> 00:17:14,402 I mean yes. Yes, another channel. 293 00:17:14,492 --> 00:17:17,576 - Would you just stop for... - Who are you talking to, Holden? 294 00:17:17,745 --> 00:17:19,532 Monkeys and microwaves? 295 00:17:20,456 --> 00:17:22,197 Holden, are you all right? 296 00:17:22,291 --> 00:17:24,123 - Exactly. - Holden. 297 00:17:24,210 --> 00:17:26,372 You need to slow down and let us bring you in. 298 00:17:26,462 --> 00:17:27,669 - Give me a minute... - I promise we'll 299 00:17:27,755 --> 00:17:29,291 - hear you out. - I didn't blow up 300 00:17:29,382 --> 00:17:30,623 the Seung Un, and Alex and Amos 301 00:17:30,716 --> 00:17:32,924 had nothing to do with it either. I gotta go. 302 00:17:34,136 --> 00:17:35,377 Get him back. 303 00:17:36,806 --> 00:17:38,798 I can't. He's locked us out of his comms. 304 00:17:38,891 --> 00:17:40,427 That man sound rational to you? 305 00:17:41,310 --> 00:17:42,676 Not entirely. 306 00:17:45,481 --> 00:17:47,643 No, sir. He did not. 307 00:17:48,150 --> 00:17:49,732 Yeah, I concur. 308 00:17:50,528 --> 00:17:51,689 He's cracked. 309 00:17:52,071 --> 00:17:53,983 Everyone's got a breaking point. 310 00:17:54,073 --> 00:17:58,158 I'm sure he's not the only one in this godforsaken place. 311 00:18:26,647 --> 00:18:27,854 What are you waiting for? 312 00:18:29,150 --> 00:18:31,358 - What's in there? - Just stuff. 313 00:18:31,444 --> 00:18:33,185 The next lead in the case. 314 00:18:34,322 --> 00:18:37,030 Do you even know what "the case" is? 315 00:18:38,659 --> 00:18:42,528 Yeah, sure. It's... We gotta find a records room. 316 00:18:43,080 --> 00:18:45,288 And then we gotta read the files. 317 00:18:45,625 --> 00:18:46,866 And then, 318 00:18:47,752 --> 00:18:49,493 we see what's what. 319 00:18:51,505 --> 00:18:53,872 You tell me what that is, and I'll keep going. 320 00:19:00,056 --> 00:19:03,174 Sometimes I... I know stuff that's too big for my head. 321 00:19:06,145 --> 00:19:09,183 There used to be something here. 322 00:19:09,273 --> 00:19:12,516 A lot of something. A civilization. 323 00:19:12,610 --> 00:19:17,230 Billions of years ago. But now, all that's left is a bunch of locked doors 324 00:19:17,323 --> 00:19:20,316 - and some lights on a timer. - So what do we do? 325 00:19:20,409 --> 00:19:22,366 You figure out how to pick the locks. 326 00:19:24,538 --> 00:19:26,825 - Ah! They're getting closer. - Can't you stop them? 327 00:19:26,916 --> 00:19:28,657 Sure, I can get the station to stop them permanently. 328 00:19:28,751 --> 00:19:29,992 No. No, no. 329 00:19:30,086 --> 00:19:31,293 Don't do that. 330 00:19:32,505 --> 00:19:33,962 Then keep moving. 331 00:20:54,545 --> 00:20:55,877 Jules-Pierre Mao's project 332 00:20:55,963 --> 00:20:57,704 wreaked havoc throughout the system. 333 00:20:57,798 --> 00:20:59,255 The protomolecule killed so many, 334 00:20:59,341 --> 00:21:01,253 brought Earth and Mars to the brink of annihilation, 335 00:21:01,343 --> 00:21:03,460 and you had a major effect on those events, 336 00:21:03,554 --> 00:21:05,295 and that led you to this. 337 00:21:05,389 --> 00:21:06,425 The Ring. 338 00:21:06,515 --> 00:21:07,505 How does that make you feel? 339 00:21:07,600 --> 00:21:10,138 Kind of makes me want a doughnut. 340 00:21:22,531 --> 00:21:24,523 Show me the Rocinante's new course. 341 00:21:28,412 --> 00:21:29,573 If I took a skiff, 342 00:21:29,663 --> 00:21:31,746 could I get to the Rocinante before the Martians? 343 00:21:37,505 --> 00:21:39,167 If the Rocinante's reactor went critical, 344 00:21:39,256 --> 00:21:41,213 what would the zero-survival radius be? 345 00:21:51,227 --> 00:21:52,434 Bossmang... 346 00:21:55,564 --> 00:21:57,897 Yeah, what's up? What's the problem, Harari? 347 00:21:57,983 --> 00:22:01,476 I na like da ting Drummer say to you, or how she say it. 348 00:22:03,864 --> 00:22:07,073 A captain can run their ship however they choose to. 349 00:22:07,576 --> 00:22:09,192 Captain should be you. 350 00:22:14,124 --> 00:22:16,036 Tread carefully, good my boy. 351 00:22:16,126 --> 00:22:17,617 You been bossmang from da time before me 352 00:22:17,711 --> 00:22:19,498 or half the Beltalowda on this ship was born. 353 00:22:19,588 --> 00:22:20,999 Yeah, that's true. I have. 354 00:22:21,590 --> 00:22:23,001 And I've drunk real Earth whiskey 355 00:22:23,092 --> 00:22:27,052 out of a UN Admiral's mug and then scuttled her ship. 356 00:22:27,137 --> 00:22:31,848 I flew dark past a Martian battle group, and they never even knew I was there. 357 00:22:32,476 --> 00:22:34,763 And I've seen friends breathe the vacuum, 358 00:22:35,604 --> 00:22:37,812 and watched my only child burn. 359 00:22:38,274 --> 00:22:42,894 So when I tell you to tread carefully, you would do well to stop talking. 360 00:23:00,796 --> 00:23:03,880 - Is this some kind of machine? - Yeah. 361 00:23:04,633 --> 00:23:06,545 And I need you to do something for me later. 362 00:23:06,635 --> 00:23:08,627 Not sure what I can do that you can't. 363 00:23:08,929 --> 00:23:12,843 Hmm? Oh, I need you to, you know, help me get the system back online. 364 00:23:12,933 --> 00:23:15,391 I thought you were plugged in to this place. 365 00:23:15,477 --> 00:23:17,935 Yeah, but not to the records. See, they're locked. 366 00:23:18,022 --> 00:23:20,935 Remember? So you can, you know, turn the key. 367 00:23:21,025 --> 00:23:22,641 But what do you need me for? 368 00:23:22,735 --> 00:23:25,523 Because you exist, okay? That's why. 369 00:23:25,613 --> 00:23:27,570 You seem real enough. 370 00:23:29,617 --> 00:23:30,653 Okay. 371 00:23:31,994 --> 00:23:34,782 Couple hundred billion brain cells in your skull. 372 00:23:34,872 --> 00:23:37,740 You got more synapses than stars in the universe. 373 00:23:37,833 --> 00:23:40,667 - You are a fancy hand terminal. - Thanks. 374 00:23:40,753 --> 00:23:42,836 With a lot of buttons. Now, I push a few trillion 375 00:23:42,922 --> 00:23:46,381 of them buttons in exactly the right way and, ta-da. 376 00:23:46,467 --> 00:23:47,674 You're talking to Miller. 377 00:23:47,760 --> 00:23:49,501 The sound of his voice, the clothes he wore. 378 00:23:49,595 --> 00:23:51,587 - Plus the hat. - Yeah, I like the hat. 379 00:23:51,680 --> 00:23:54,423 Plus, I'm pushing the buttons. 380 00:23:54,516 --> 00:23:55,927 So it's a magic trick. 381 00:23:56,018 --> 00:23:57,850 So is your whole damn reality, kid. 382 00:23:58,646 --> 00:24:00,808 Just different buttons being pushed. 383 00:24:00,898 --> 00:24:02,685 Maybe I'm the illusion inside your head. 384 00:24:02,775 --> 00:24:04,186 Whoa, whoa, whoa. 385 00:24:04,860 --> 00:24:07,603 I'm trying to keep things simple here for you, okay? 386 00:24:07,696 --> 00:24:09,688 Calculus, amoeba. 387 00:24:10,532 --> 00:24:12,194 Monkey, Mozart. 388 00:24:16,580 --> 00:24:17,946 You have to pick one or the other. 389 00:24:18,040 --> 00:24:19,781 I don't think that there is a conflict. 390 00:24:19,875 --> 00:24:24,085 My father used to say that God gave us two texts: 391 00:24:24,171 --> 00:24:26,128 scripture and creation. 392 00:24:26,215 --> 00:24:28,753 And if they seem to contradict, 393 00:24:28,842 --> 00:24:31,585 it's because we haven't understood one of them yet. 394 00:24:31,679 --> 00:24:32,795 Enlightened attitude. 395 00:24:32,888 --> 00:24:34,845 Earlier than the Enlightenment, actually. 396 00:24:34,932 --> 00:24:37,640 It turns out, he was quoting St. Augustine. 397 00:24:37,726 --> 00:24:39,308 Excuse me, ma'am. 398 00:24:40,854 --> 00:24:43,437 Sorry to interrupt, but I have a favor to ask. 399 00:24:43,524 --> 00:24:45,186 One of our crew has passed. 400 00:24:45,275 --> 00:24:46,732 I understand you were of the same faith. 401 00:24:46,819 --> 00:24:48,651 Would you be willing to say a few words at his service? 402 00:24:48,737 --> 00:24:50,023 Of course. Who is it? 403 00:24:50,698 --> 00:24:52,064 Lieutenant Jordaan Nemeroff. 404 00:24:53,075 --> 00:24:54,236 Um... 405 00:24:55,494 --> 00:24:56,701 What happened? 406 00:24:56,787 --> 00:25:00,656 He was cleaning his sidearm and accidentally discharged the weapon. 407 00:25:00,749 --> 00:25:01,910 Thank you, ma'am. 408 00:25:03,585 --> 00:25:05,326 That's just terrible. 409 00:25:06,672 --> 00:25:09,961 It's a terrible euphemism, actually. 410 00:25:10,843 --> 00:25:12,084 Excuse me. 411 00:25:26,233 --> 00:25:27,690 Supply Master. 412 00:25:27,776 --> 00:25:29,984 I need access to a mech suit rated for deck work. 413 00:25:30,070 --> 00:25:32,027 - Reason? - Jammed access hatch. 414 00:25:32,114 --> 00:25:34,777 Gonna have to cut it out. Name is Koh, K-O-H, Melba. 415 00:25:34,867 --> 00:25:37,780 Got it. Stand by. Checking your contract. 416 00:25:40,122 --> 00:25:42,614 Sorry, Melba Koh, you are not authorized for that. 417 00:25:42,708 --> 00:25:44,665 You will need a supervisor to approve... 418 00:25:45,961 --> 00:25:48,954 "...that I didn't know him when he was ali..." 419 00:25:49,048 --> 00:25:51,210 - No. - Sorry I ditched you. 420 00:25:51,300 --> 00:25:53,792 The XO keeps trying to limit our access privileges. 421 00:25:53,886 --> 00:25:55,718 If I'd known blackmail was going to be this tedious, 422 00:25:55,804 --> 00:25:57,420 I'd have done something else. 423 00:25:58,807 --> 00:26:00,799 You look grim. Who died? 424 00:26:02,144 --> 00:26:04,477 Oh, shit. Did somebody die? 425 00:26:04,563 --> 00:26:07,431 An officer who tried to talk with me during the transit. 426 00:26:07,524 --> 00:26:11,017 He was scared, and I was so... 427 00:26:11,737 --> 00:26:16,778 I ignored him. He killed himself. 428 00:26:16,867 --> 00:26:19,450 Jesus. I'm sorry. 429 00:26:19,536 --> 00:26:22,028 - Hey, it's not your fault. - Well, 430 00:26:22,122 --> 00:26:26,742 he was begging for help, and I was too distracted. 431 00:26:26,835 --> 00:26:28,417 That's completely understandable. 432 00:26:28,504 --> 00:26:30,496 We've had some pretty unprecedented distractions. 433 00:26:30,589 --> 00:26:33,252 I should've been more focused on why I'm here. 434 00:26:33,884 --> 00:26:35,921 - What do you mean? - I'm not a scientist. 435 00:26:36,011 --> 00:26:37,092 I'm a minister. 436 00:26:37,179 --> 00:26:39,546 Physics, biology, alien artifacts, 437 00:26:39,640 --> 00:26:43,975 I wanna know all about them, but that's not my job. 438 00:26:44,061 --> 00:26:45,723 You're not here to praise the Lord. 439 00:26:45,813 --> 00:26:47,805 No, I'm here to talk to people, 440 00:26:47,898 --> 00:26:50,185 to offer comfort where comfort is needed, 441 00:26:50,275 --> 00:26:55,771 to sit with people when they're scared and grieving. 442 00:26:56,865 --> 00:26:59,027 That is what a minister is supposed to do. 443 00:27:09,169 --> 00:27:10,205 Sorry. 444 00:27:12,548 --> 00:27:13,664 Clarissa? 445 00:27:20,889 --> 00:27:23,848 That portal opened just as Holden was getting close to the surface. 446 00:27:23,934 --> 00:27:25,641 Maybe he's controlling that thing somehow... 447 00:27:25,727 --> 00:27:26,888 You can't seriously believe he's controlling... 448 00:27:26,979 --> 00:27:28,561 It opened for him. You saw it. 449 00:27:28,647 --> 00:27:30,138 Look, I don't know what he's going to do down there, 450 00:27:30,232 --> 00:27:33,066 but I got a bad feeling he's not gonna come with us quietly. 451 00:27:33,402 --> 00:27:35,143 I want you to take us in and get as close to that portal 452 00:27:35,237 --> 00:27:36,978 - as fast as you can. - Without going over the limit. 453 00:27:37,072 --> 00:27:38,233 No fucking shit, Trepp. That's SOP. 454 00:27:38,323 --> 00:27:39,985 - That's understood. - Copy, LT. 455 00:27:40,075 --> 00:27:41,816 Minimum duration braking burn. 456 00:27:41,910 --> 00:27:44,152 Get ready for some pretty heavy Gs, marines. 457 00:27:44,872 --> 00:27:45,988 Lids on and load up. 458 00:27:58,010 --> 00:28:01,469 I didn't know Jordaan as well as many of you 459 00:28:01,555 --> 00:28:04,263 who worked with him and lived at his side. 460 00:28:04,766 --> 00:28:07,600 I only spoke with him a few times, 461 00:28:07,686 --> 00:28:10,929 and I regret that I didn't know him better. 462 00:28:13,358 --> 00:28:14,348 During the transit, 463 00:28:14,735 --> 00:28:21,107 Jordaan asked me if I thought God wanted us to be here. 464 00:28:21,867 --> 00:28:27,079 I didn't know the answer then, and I don't know it now. 465 00:28:27,915 --> 00:28:34,162 What I do believe is that God wants us to be together, 466 00:28:34,254 --> 00:28:36,496 to care for each other. 467 00:28:36,965 --> 00:28:41,084 "Where two or three gather together in my name, 468 00:28:41,178 --> 00:28:43,761 "there my spirit is also." 469 00:28:43,847 --> 00:28:48,683 We can't know all of the burdens that Jordaan carried. 470 00:28:49,311 --> 00:28:52,804 He isn't here anymore to ask. 471 00:28:53,190 --> 00:28:57,059 But we can remember him 472 00:28:57,152 --> 00:29:00,862 and the shared burdens that we all carry now. 473 00:29:00,948 --> 00:29:05,067 And we can treat each other gently, 474 00:29:05,160 --> 00:29:08,403 reach out to those in need. 475 00:29:08,497 --> 00:29:12,741 It will increase our joy and diminish our pain, 476 00:29:12,834 --> 00:29:17,875 and it will honor Jordaan. 477 00:29:20,342 --> 00:29:21,378 Thank you. 478 00:29:23,929 --> 00:29:25,090 Thank you so much. 479 00:29:26,932 --> 00:29:28,594 Thank you. 480 00:29:28,684 --> 00:29:29,891 Of course. 481 00:29:31,019 --> 00:29:32,760 I didn't expect to see you here. 482 00:29:32,854 --> 00:29:35,688 - Me neither. - Thank you for coming. 483 00:29:37,025 --> 00:29:41,190 You're very good at that. Reaching out to people in pain. 484 00:29:43,240 --> 00:29:44,981 You look preoccupied. 485 00:29:45,575 --> 00:29:48,192 I think I just saw someone who didn't wanna be seen. 486 00:29:48,453 --> 00:29:50,035 I don't understand. 487 00:29:50,289 --> 00:29:52,906 When Jules Pierre-Mao became public enemy number one, 488 00:29:53,000 --> 00:29:55,162 he took his whole family down with him. 489 00:29:55,252 --> 00:29:57,164 All of their assets were frozen, 490 00:29:57,254 --> 00:29:59,917 several of his family members were detained and interrogated. 491 00:30:00,007 --> 00:30:01,418 I heard something about that. 492 00:30:01,508 --> 00:30:03,921 Well, a few of them managed to disappear. 493 00:30:04,011 --> 00:30:05,843 There were rumors that they were hiding out 494 00:30:05,929 --> 00:30:08,091 in the backwaters of the solar system. 495 00:30:08,181 --> 00:30:10,514 You think one of them is here now? 496 00:30:10,600 --> 00:30:12,307 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 497 00:30:12,394 --> 00:30:14,477 Jules-Pierre Mao's daughter Clarissa. 498 00:30:14,563 --> 00:30:16,304 She was disguised as a service tech. 499 00:30:16,398 --> 00:30:18,685 I was gonna call security, but... 500 00:30:18,775 --> 00:30:21,142 I was social with Clarissa, a little. 501 00:30:21,278 --> 00:30:23,941 Look, our fathers are cut from the same cloth. 502 00:30:24,031 --> 00:30:25,317 If she's on the run because of him, 503 00:30:25,407 --> 00:30:27,945 I don't want to be responsible for making it worse. 504 00:30:28,035 --> 00:30:29,947 Are you going to reach out to her? 505 00:30:30,037 --> 00:30:32,074 - You think I should? - I think you should do 506 00:30:32,164 --> 00:30:35,328 what you think is right. You can trust your judgment. 507 00:30:36,793 --> 00:30:38,750 You obviously don't know me very well. 508 00:30:45,844 --> 00:30:47,426 You might wanna slow down now. 509 00:31:04,321 --> 00:31:06,153 This feels like one-G. 510 00:31:06,656 --> 00:31:07,988 Yeah, you're welcome. 511 00:31:08,825 --> 00:31:10,908 You got atmosphere too. 512 00:31:10,994 --> 00:31:12,826 Take your hat off. Show some respect. 513 00:31:16,792 --> 00:31:18,283 I'll pass. 514 00:31:34,476 --> 00:31:36,559 This is what I need you to do. 515 00:31:37,646 --> 00:31:39,478 Complete that circuit. 516 00:31:41,483 --> 00:31:43,475 What happens when I do? 517 00:31:46,071 --> 00:31:47,903 The answer to the case, 518 00:31:49,157 --> 00:31:52,321 or maybe just the next clue. 519 00:31:57,374 --> 00:32:00,788 What? Tick-tock, tick-tock. 520 00:32:01,253 --> 00:32:02,619 Finish the job. 521 00:32:45,881 --> 00:32:47,918 Is Miller in there? 522 00:32:50,010 --> 00:32:52,627 Or just a heap of protomolecule pushing my buttons? 523 00:32:52,721 --> 00:32:54,303 You're running out of time, kid. 524 00:32:54,389 --> 00:32:55,721 Not good enough. 525 00:32:57,225 --> 00:33:00,138 When Miller was on Eros, he could feel Julie. 526 00:33:00,228 --> 00:33:01,344 It's got nothing to do with Julie. 527 00:33:01,438 --> 00:33:03,475 Fuck you, then. For all I know, 528 00:33:03,565 --> 00:33:07,525 touching that thing could end up killing everyone I love, 529 00:33:07,611 --> 00:33:09,523 the same people she died to save. 530 00:33:10,155 --> 00:33:12,693 No risk, no reward. 531 00:33:15,577 --> 00:33:17,660 You died together. 532 00:33:17,746 --> 00:33:19,703 But she was already gone, wasn't she? 533 00:33:20,373 --> 00:33:22,956 She couldn't feel any more pain, but you could. 534 00:33:23,710 --> 00:33:25,121 Did it kill you? 535 00:33:26,129 --> 00:33:28,621 Did it tear you apart, one atom at a time? 536 00:33:31,384 --> 00:33:32,670 Or did you burn? 537 00:33:38,016 --> 00:33:39,097 Miller? 538 00:33:40,143 --> 00:33:41,475 Miller! 539 00:33:54,991 --> 00:33:56,027 Captain. 540 00:33:57,911 --> 00:33:59,777 Come to check up on me? 541 00:33:59,871 --> 00:34:01,453 Well, you have been down here awhile. 542 00:34:01,540 --> 00:34:04,408 I thought I'd do this until I could keep my temper. 543 00:34:05,460 --> 00:34:07,452 Though I am getting a lot done. 544 00:34:08,421 --> 00:34:10,003 I should thank you for that. 545 00:34:11,633 --> 00:34:14,125 I understand why you let Nagata go. 546 00:34:14,803 --> 00:34:17,887 If I had a chief engineer who didn't want to be here, 547 00:34:17,973 --> 00:34:20,135 I wouldn't want them around, either. 548 00:34:21,017 --> 00:34:22,804 But she was your friend. 549 00:34:23,019 --> 00:34:24,851 She is my friend. 550 00:34:26,231 --> 00:34:29,645 No, I always treated my friends harder, harsher, 551 00:34:29,734 --> 00:34:33,023 to show the crew I wasn't playing favorites, 552 00:34:33,196 --> 00:34:35,188 even if I was. 553 00:34:35,365 --> 00:34:38,824 You just can't stop giving me advice, can you? 554 00:34:38,910 --> 00:34:41,118 - I'm trying to help you. - Yet, still you call me out 555 00:34:41,204 --> 00:34:43,412 in front of the crew. 556 00:34:43,498 --> 00:34:45,410 Yeah, I could've done that better. 557 00:34:45,834 --> 00:34:49,544 You did what you meant. You put it in everyone's head. 558 00:34:51,256 --> 00:34:55,000 And after I left, I bet you were all praise for me, yeah? 559 00:34:55,260 --> 00:34:58,424 How important it is to respect the captain and so on. 560 00:34:58,513 --> 00:35:00,926 That way, when the turn come and you take over, 561 00:35:01,016 --> 00:35:03,008 they all know it was because you had to. 562 00:35:03,184 --> 00:35:04,971 No choice. 563 00:35:05,687 --> 00:35:09,146 Oh, we have a problem. And we need to work it out. 564 00:35:09,524 --> 00:35:11,516 Or else what? 565 00:35:23,872 --> 00:35:25,113 Clarissa? 566 00:35:32,213 --> 00:35:34,330 It's Tilly. Tilly Fagan. 567 00:35:34,507 --> 00:35:37,375 I was friends with your sister, Julie, a little. 568 00:35:38,428 --> 00:35:40,010 You have me confused with someone else. 569 00:35:42,891 --> 00:35:44,177 No, I don't. 570 00:35:50,440 --> 00:35:51,772 How did you find me? 571 00:35:51,858 --> 00:35:54,475 There's not that many civilian contractors on the ship. 572 00:35:54,569 --> 00:35:56,686 It wasn't hard, once I knew where to look. 573 00:35:58,615 --> 00:35:59,822 I want to help you. 574 00:36:01,451 --> 00:36:03,113 Help me? 575 00:36:03,203 --> 00:36:05,240 I can help you set things straight. 576 00:36:05,330 --> 00:36:06,662 I'll get you in touch with my lawyer. 577 00:36:06,748 --> 00:36:10,367 Whatever your dad did or didn't do, you had nothing to do with any of it. 578 00:36:10,460 --> 00:36:13,123 It's not his fault. It's Holden's. He's gotta pay. 579 00:36:14,839 --> 00:36:16,501 Clarissa, whatever happened, 580 00:36:17,300 --> 00:36:18,962 you have no reason to be suffering for it. 581 00:36:32,691 --> 00:36:37,061 Julie told me this crazy kid's story. 582 00:36:40,115 --> 00:36:41,481 She said, 583 00:36:44,953 --> 00:36:49,573 "When a child dies, some sort of angel 584 00:36:50,458 --> 00:36:53,246 "takes their hand and falls 585 00:36:54,337 --> 00:36:57,296 "halfway," you know, so they 586 00:36:58,967 --> 00:37:00,458 wouldn't be afraid. 587 00:37:02,470 --> 00:37:04,427 I tried to be the angel. 588 00:37:05,807 --> 00:37:09,346 But I was so scared. 589 00:37:14,858 --> 00:37:18,898 So, she held my hand. 590 00:37:22,615 --> 00:37:24,197 And I told her, 591 00:37:25,910 --> 00:37:27,993 "If you fall with me, 592 00:37:30,749 --> 00:37:32,957 "it ain't gonna be for halfway." 593 00:37:36,671 --> 00:37:38,503 It's good to see you, Miller. 594 00:37:43,511 --> 00:37:44,718 Holden. 595 00:37:46,848 --> 00:37:50,216 - Holden, stay where you are. - You stay where you are. 596 00:37:50,310 --> 00:37:51,426 Get the hell out of here, Bobbie. 597 00:37:51,519 --> 00:37:54,102 - I don't want you to get hurt. - Listen to me. 598 00:37:54,189 --> 00:37:55,680 - We just wanna talk to you. - I didn't blow up 599 00:37:55,774 --> 00:37:58,016 - the Seung Un. - I never believed you did. 600 00:38:00,028 --> 00:38:04,398 - Come with us and we'll figure it all out. - I can't. I have to do this. 601 00:38:04,491 --> 00:38:06,858 There's no way to explain, but you gotta trust me, please. 602 00:38:06,951 --> 00:38:10,115 Think about Amos. Alex. 603 00:38:10,580 --> 00:38:12,037 Think about Naomi. 604 00:38:12,540 --> 00:38:14,281 You're putting them all in danger. 605 00:38:14,375 --> 00:38:16,662 If you really care about them, come with us. 606 00:38:19,422 --> 00:38:21,334 - Do not take another step... - Holden. 607 00:38:21,424 --> 00:38:23,461 Or we will shoot. 608 00:38:25,637 --> 00:38:26,923 It doesn't wanna hurt us. 609 00:38:50,620 --> 00:38:51,610 What the fuck? 610 00:38:52,497 --> 00:38:53,704 Grenade! 611 00:39:34,414 --> 00:39:35,450 Now or never, Holden. 612 00:39:36,457 --> 00:39:37,538 Finish it. 46407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.