All language subtitles for titans s02e09 ion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,158 --> 00:00:21,428 [Dick] Previously on Titans... 2 00:00:21,458 --> 00:00:24,358 -Ellis? -Hey, you okay? 3 00:00:24,394 --> 00:00:27,244 -We gotta go! -No! We have to help him! 4 00:00:29,100 --> 00:00:30,670 [Faddei] You're to come home at once 5 00:00:30,701 --> 00:00:32,041 and take your royal turn. 6 00:00:32,069 --> 00:00:33,139 Wear the crown. 7 00:00:33,170 --> 00:00:37,840 [rumbling] 8 00:00:37,875 --> 00:00:40,335 -Don't-- -Sorry. 9 00:00:40,378 --> 00:00:43,608 More will come for you, legions of them. 10 00:00:43,646 --> 00:00:45,146 Let them come. 11 00:00:49,786 --> 00:00:51,056 [laughs] 12 00:00:51,088 --> 00:00:54,128 [Eve] You're going to need a few days of sleep to recover. 13 00:00:54,158 --> 00:00:56,358 You rest. 14 00:00:58,563 --> 00:01:01,273 [Dick] Your father killed for a living 15 00:01:01,298 --> 00:01:03,168 using the name Deathstroke. 16 00:01:03,201 --> 00:01:06,651 We want you to join us. 17 00:01:10,240 --> 00:01:12,910 [Dick] Jason, wait. 18 00:01:12,942 --> 00:01:16,692 Can I tell you something? 19 00:01:25,656 --> 00:01:29,856 I lied. 20 00:01:29,861 --> 00:01:30,861 I lied to you guys 21 00:01:30,861 --> 00:01:33,101 because I was afraid you'd leave this place. 22 00:01:33,129 --> 00:01:34,969 And me. 23 00:01:34,965 --> 00:01:39,965 And if that happened, there would be no Titans. 24 00:01:40,070 --> 00:01:44,240 And I lied to you, too. 25 00:01:44,275 --> 00:01:45,735 I told you that Jericho was dead 26 00:01:45,775 --> 00:01:48,045 when I got to the church, 27 00:01:48,078 --> 00:01:49,678 but he wasn't. 28 00:01:49,712 --> 00:01:52,782 He was alive. 29 00:01:52,816 --> 00:01:57,816 He died trying to save me from his father. 30 00:01:59,722 --> 00:02:03,092 I'm sorry. 31 00:02:03,126 --> 00:02:06,426 You all deserved more. 32 00:02:24,181 --> 00:02:25,351 Lying sack of shit! 33 00:02:25,383 --> 00:02:29,853 [Dawn] Hey. 34 00:02:29,888 --> 00:02:32,918 How many other fucking half-truths have you told us? 35 00:02:32,956 --> 00:02:37,456 At least you got a half-truth. 36 00:02:37,495 --> 00:02:40,495 My brother's dead because of you. 37 00:02:43,800 --> 00:02:46,540 I'm out. 38 00:02:46,570 --> 00:02:48,840 -I'm going with her. -Jason, you-- 39 00:02:48,840 --> 00:02:51,210 Look, you don't decide what I do anymore. 40 00:02:51,241 --> 00:02:53,941 What anybody does. 41 00:02:57,881 --> 00:03:00,881 I'm out, too. 42 00:03:00,918 --> 00:03:04,068 I'm going with Donna. 43 00:03:06,257 --> 00:03:11,057 Can I go with you? 44 00:03:11,094 --> 00:03:12,134 Sure. 45 00:03:12,163 --> 00:03:14,613 [Gar] Rachel? 46 00:03:16,467 --> 00:03:19,167 I can't stay here. 47 00:03:26,243 --> 00:03:27,593 Let's go. 48 00:03:34,551 --> 00:03:37,321 Kind of messed up, Dick. 49 00:03:37,354 --> 00:03:40,664 [cell phone vibrating] 50 00:03:44,395 --> 00:03:46,645 [keys clacking] 51 00:03:54,271 --> 00:03:55,271 [Kory sighs] 52 00:03:55,306 --> 00:03:58,776 You're leaving now? 53 00:03:58,810 --> 00:04:03,810 I got a loose end to take care of. Sorry. 54 00:04:04,382 --> 00:04:06,752 At least it's out now. 55 00:04:06,783 --> 00:04:09,353 The truth. 56 00:04:09,387 --> 00:04:14,387 I'm sure they'll get over it soon. 57 00:04:26,769 --> 00:04:27,819 [sighs] 58 00:05:10,814 --> 00:05:14,084 Kory? 59 00:05:14,117 --> 00:05:15,167 Really? 60 00:05:38,043 --> 00:05:41,353 [Kory] Looks like getting out of my ship was painful. 61 00:05:41,379 --> 00:05:44,309 Getting out was the least of it. 62 00:05:44,348 --> 00:05:45,548 What happened? 63 00:05:45,583 --> 00:05:47,183 Your sister happened. 64 00:05:47,218 --> 00:05:49,248 Blackfire's here? 65 00:05:49,286 --> 00:05:50,486 No. 66 00:05:50,521 --> 00:05:54,991 But she sent her friends to kill the both of us. 67 00:05:55,026 --> 00:05:57,456 Your extended field trip has had consequences. 68 00:05:57,495 --> 00:05:59,295 What does that mean? 69 00:05:59,329 --> 00:06:01,929 Blackfire now wears the crown. 70 00:06:01,964 --> 00:06:03,834 Your crown. 71 00:06:03,867 --> 00:06:06,637 [chuckles] That's impossible. 72 00:06:06,670 --> 00:06:09,610 She would have had to circumvent my entire court. 73 00:06:09,639 --> 00:06:11,879 They're all dead, my queen. 74 00:06:11,910 --> 00:06:14,210 Just like she wanted you and me. 75 00:06:14,245 --> 00:06:18,745 She sent the royal goon squad. 76 00:06:21,084 --> 00:06:23,694 Fucking bitch. 77 00:06:23,721 --> 00:06:25,161 Queen fucking bitch. 78 00:06:25,189 --> 00:06:27,989 She's gonna take it apart, piece by piece, 79 00:06:28,024 --> 00:06:30,194 everything we built. 80 00:06:30,226 --> 00:06:31,956 It's begun. 81 00:06:31,995 --> 00:06:35,025 Anyone who gets in her way will die. 82 00:06:35,065 --> 00:06:37,625 The best thing for you to do is just run, 83 00:06:37,668 --> 00:06:41,108 stay out of reach. 84 00:06:41,137 --> 00:06:42,707 Take me to my ship. 85 00:06:42,706 --> 00:06:44,736 You know those movies where shit gets all burned up 86 00:06:44,742 --> 00:06:47,442 in a giant cone of fire? 87 00:06:47,478 --> 00:06:48,678 Your ship's gone. 88 00:06:48,713 --> 00:06:50,053 What about yours? 89 00:06:50,081 --> 00:06:55,081 It'll take some work, but it's not impossible. 90 00:06:58,357 --> 00:07:01,527 [scoffs] So, what, we're just like his little soldiers 91 00:07:01,559 --> 00:07:03,959 that work on a need-to-know basis? 92 00:07:03,961 --> 00:07:06,731 I mean, he got a kid killed. Who the fuck hides that? 93 00:07:06,730 --> 00:07:08,760 You were there, too. 94 00:07:08,764 --> 00:07:09,804 What? 95 00:07:09,800 --> 00:07:11,640 You played your part. 96 00:07:11,668 --> 00:07:13,038 You all played a part, 97 00:07:13,071 --> 00:07:17,341 and you all decided to kept it a secret. 98 00:07:17,375 --> 00:07:19,635 We thought it was for the best. 99 00:07:19,677 --> 00:07:24,207 Yeah. Yeah, I know you did. 100 00:07:24,247 --> 00:07:25,677 Oh, my God. These tech losers 101 00:07:25,716 --> 00:07:28,486 are making this city a nightmare. 102 00:07:28,519 --> 00:07:30,419 Yeah. 103 00:07:30,454 --> 00:07:33,524 Hey, go right on Montgomery. 104 00:07:33,557 --> 00:07:36,407 [car horns honking] 105 00:07:41,432 --> 00:07:43,602 [vague hissing] 106 00:07:43,634 --> 00:07:46,804 Rachel? 107 00:07:46,838 --> 00:07:48,638 [grunts] Rachel, what's happening? 108 00:07:48,673 --> 00:07:51,873 [Rachel] Sorry, Donna. 109 00:08:00,317 --> 00:08:02,947 This doesn't make any sense. 110 00:08:02,987 --> 00:08:05,857 [stuttering] Look, I get why everyone else is leaving. 111 00:08:05,889 --> 00:08:10,559 They're pissed. Okay. Fine. But they left. 112 00:08:10,595 --> 00:08:13,495 Logically, that means you don't have to. 113 00:08:13,531 --> 00:08:15,301 I fucked up, Gar. 114 00:08:15,331 --> 00:08:18,841 Yeah, okay, and you admitted it 115 00:08:18,870 --> 00:08:19,870 and apologized for it. 116 00:08:19,903 --> 00:08:22,743 [stuttering] What more can you do? 117 00:08:22,740 --> 00:08:25,890 [sighs] Nothing here. 118 00:08:28,745 --> 00:08:33,415 Okay, so what am I supposed to do? 119 00:08:33,451 --> 00:08:34,451 Hold down the fort. 120 00:08:34,451 --> 00:08:35,551 The place pretty much runs itself. 121 00:08:35,552 --> 00:08:36,752 If you got any questions, 122 00:08:36,788 --> 00:08:38,388 there's a manual in the tech room. 123 00:08:38,422 --> 00:08:40,732 Yeah, hi. Hey, I got a question. 124 00:08:40,758 --> 00:08:42,928 What about the unconscious, naked dude down the hall? 125 00:08:42,961 --> 00:08:44,931 He's your number one job. 126 00:08:44,928 --> 00:08:46,028 His vitals are steady. 127 00:08:46,029 --> 00:08:47,399 Just check on him every few hours, 128 00:08:47,398 --> 00:08:48,498 but nothing to worry about. 129 00:08:48,532 --> 00:08:50,772 He's probably gonna outlive us all. 130 00:08:50,802 --> 00:08:53,202 When he wakes up, call Bruce. 131 00:08:53,236 --> 00:08:54,606 Bruce Wayne? 132 00:08:54,639 --> 00:08:56,539 No, Bruce Springsteen. 133 00:08:56,573 --> 00:08:58,383 Oh. 134 00:08:58,375 --> 00:09:00,405 Conner will probably want to get in touch with Superman. 135 00:09:00,410 --> 00:09:02,250 Bruce can make that happen. 136 00:09:02,245 --> 00:09:03,105 [chuckles sheepishly] 137 00:09:03,114 --> 00:09:05,454 So he and, uh, Superman are like... 138 00:09:05,482 --> 00:09:08,452 Just call him, okay? 139 00:09:08,451 --> 00:09:10,191 He's your number one job. 140 00:09:10,187 --> 00:09:11,117 Number one job. 141 00:09:11,121 --> 00:09:14,331 -All you gotta do. -It's all I gotta do. 142 00:09:14,357 --> 00:09:15,407 Thanks. 143 00:09:22,399 --> 00:09:24,349 I'll be back. 144 00:09:39,683 --> 00:09:42,683 Keep the faith, Gar. 145 00:09:47,658 --> 00:09:50,958 "Keep the faith, Gar." 146 00:09:52,996 --> 00:09:54,696 -Hey... -[Krypto whines] 147 00:09:54,731 --> 00:09:56,771 Good boy, Krypto. 148 00:09:56,801 --> 00:10:01,801 [cell phone alarm music playing and vibrating] 149 00:10:04,942 --> 00:10:08,082 Gar's log. Stardate: June 21st. 150 00:10:08,113 --> 00:10:11,513 Operation "Save the Titans." Day Alpha. 151 00:10:11,514 --> 00:10:12,884 There's a whole lot of work to do 152 00:10:12,884 --> 00:10:15,024 and no one to do it but me. 153 00:10:15,019 --> 00:10:18,019 So let's get started. 154 00:10:22,559 --> 00:10:27,359 [coffee machine beeps and whirs] 155 00:10:41,345 --> 00:10:42,845 [grunting] 156 00:10:50,888 --> 00:10:53,188 "Chapter One: The Period." 157 00:10:53,224 --> 00:10:55,794 -[Krypto whines] -"It was the best of times, 158 00:10:55,826 --> 00:10:57,656 it was the worst of times. 159 00:10:57,695 --> 00:10:59,595 It was the age of wisdom, 160 00:10:59,629 --> 00:11:01,429 it was the age of foolishness. 161 00:11:01,465 --> 00:11:03,195 It was the epoch of belief, 162 00:11:03,234 --> 00:11:05,204 it was the epoch of incredulity." 163 00:11:05,235 --> 00:11:10,235 [cell phone alarm music playing and vibrating] 164 00:11:10,474 --> 00:11:12,014 [cell phone beeps] 165 00:11:12,043 --> 00:11:16,693 Gar's log. Stardate: June 22nd. 166 00:11:17,615 --> 00:11:18,845 [sighs] 167 00:11:18,883 --> 00:11:23,393 Day Beta of Operation "Save the Titans." 168 00:11:23,419 --> 00:11:25,259 Day Alpha went pretty good. 169 00:11:25,289 --> 00:11:28,189 No progress on the Conner front though, 170 00:11:28,225 --> 00:11:29,885 but a journey of a thousand miles 171 00:11:29,894 --> 00:11:33,604 begins with a single step. 172 00:11:33,630 --> 00:11:37,500 A thousand miles... 173 00:11:37,534 --> 00:11:39,274 [clears throat] 174 00:11:39,302 --> 00:11:41,002 Let's begin. 175 00:11:44,908 --> 00:11:49,708 [coffee machine beeps and whirs] 176 00:12:02,625 --> 00:12:05,175 [yells and thuds] 177 00:12:14,038 --> 00:12:16,238 "...dreary night of November, 178 00:12:16,274 --> 00:12:19,444 I beheld the accomplishment of my toils 179 00:12:19,476 --> 00:12:22,906 with an anxiety that almost mounted to agony. 180 00:12:22,947 --> 00:12:25,847 I collected the instruments of life around me, 181 00:12:25,883 --> 00:12:27,823 that I might infuse a spark of being 182 00:12:27,851 --> 00:12:29,891 into the lifeless thing that lay at my feet." 183 00:12:29,921 --> 00:12:31,391 [Krypto growls softly] 184 00:12:31,423 --> 00:12:36,423 [cell phone alarm music playing and vibrating] 185 00:12:41,264 --> 00:12:42,764 [slurping] 186 00:13:06,590 --> 00:13:09,160 "Hickory, dickory, dock, 187 00:13:09,192 --> 00:13:12,862 the mouse ran up the clock. 188 00:13:12,897 --> 00:13:16,727 The clock struck one, and down he run. 189 00:13:16,767 --> 00:13:20,737 Hickory, dickory, dock." 190 00:13:20,770 --> 00:13:23,620 [crickets chirping] 191 00:13:27,077 --> 00:13:30,147 Fucking screw the works, God damn it. 192 00:13:30,181 --> 00:13:31,751 Motherfucking piece of shit. 193 00:13:31,782 --> 00:13:34,282 "Ten Benefits of Burning Sage, 194 00:13:34,318 --> 00:13:37,188 How to Get Started and More. 195 00:13:37,221 --> 00:13:40,831 Purifying, symptom relief..." 196 00:13:40,857 --> 00:13:43,057 Oh, crap. Oh, God damn it. 197 00:13:43,094 --> 00:13:44,504 [breathing heavily] 198 00:13:44,528 --> 00:13:47,328 Anything in there about fixing a stripped nut on a P-trap? 199 00:13:47,365 --> 00:13:49,795 "Smudging can also be used to remove negative energy 200 00:13:49,833 --> 00:13:52,073 from an object or a person." 201 00:13:52,102 --> 00:13:54,172 -That's helpful. -[chuckles] 202 00:13:54,205 --> 00:13:55,605 Back to Home Depot. 203 00:13:55,639 --> 00:13:57,939 Please, God, no, I can't go back there again. 204 00:13:57,975 --> 00:14:00,945 Hey, this dump ain't gonna fix itself. 205 00:14:00,977 --> 00:14:05,217 Or we could, uh, blow out of here. 206 00:14:05,250 --> 00:14:07,680 Big country. Gas is cheap. 207 00:14:07,717 --> 00:14:10,047 We just need to have some fun. 208 00:14:10,087 --> 00:14:12,557 I'm up to my elbows in rat shit. 209 00:14:12,590 --> 00:14:15,330 Come on. We need a win. 210 00:14:15,359 --> 00:14:16,689 All right. 211 00:14:16,726 --> 00:14:18,726 Google "fun" in Bumfuck, Wyo. 212 00:14:18,763 --> 00:14:20,163 -Okay, I will. -Okay, do it. 213 00:14:20,197 --> 00:14:22,167 -All right, I'm gonna. -I can't wait to see. 214 00:14:22,200 --> 00:14:24,130 You know what? Shower up, cowboy. 215 00:14:24,168 --> 00:14:26,338 I know exactly where we're going. 216 00:14:26,370 --> 00:14:30,810 -Shower's broken. -[Dawn] Use the hose. 217 00:14:30,841 --> 00:14:32,641 [chuckles] 218 00:14:32,676 --> 00:14:36,106 Gar's log. Stardate... 219 00:14:36,147 --> 00:14:38,847 [cell phone beeps] 220 00:14:43,821 --> 00:14:45,471 This sucks. 221 00:14:50,061 --> 00:14:53,001 -Hi. -Whoa! Hey, uh, okay... 222 00:14:53,029 --> 00:14:55,999 [laughs sheepishly] 223 00:14:56,033 --> 00:14:59,843 Okay. You're, uh... 224 00:14:59,870 --> 00:15:01,820 You're awake. 225 00:15:09,780 --> 00:15:13,650 So we pretty much have the entire place to ourselves, 226 00:15:13,683 --> 00:15:15,093 uh, 227 00:15:15,119 --> 00:15:18,519 until the others get back, that is. 228 00:15:18,554 --> 00:15:20,894 Which should be soon. 229 00:15:20,924 --> 00:15:22,594 How did I get here? 230 00:15:22,626 --> 00:15:25,396 [chuckles] Wait, you don't remember anything? 231 00:15:25,429 --> 00:15:27,869 Just little bits and pieces. 232 00:15:27,898 --> 00:15:30,668 I remember feeling really sick, 233 00:15:30,701 --> 00:15:32,071 and hearing a lot of voices, 234 00:15:32,102 --> 00:15:34,142 and then it was like I was on fire, 235 00:15:34,172 --> 00:15:35,942 and then... 236 00:15:35,972 --> 00:15:38,442 -Is Eve here? -She was. 237 00:15:38,475 --> 00:15:40,505 She, uh... She helped you get better. 238 00:15:40,510 --> 00:15:41,410 [chuckles] 239 00:15:41,412 --> 00:15:44,882 Well, it was her and Kory and Rachel. 240 00:15:44,914 --> 00:15:47,764 What is this place? 241 00:15:50,453 --> 00:15:55,163 Titans Tower. 242 00:15:55,192 --> 00:15:58,062 Yeah, I guess that might sound a little weird 243 00:15:58,095 --> 00:15:59,655 with no context. 244 00:15:59,697 --> 00:16:01,497 Um, okay. 245 00:16:01,533 --> 00:16:05,073 The Titans are a group of people 246 00:16:05,101 --> 00:16:08,371 like you, basically. Heroes. 247 00:16:08,405 --> 00:16:10,665 I mean, you're Superman's son, right? 248 00:16:10,707 --> 00:16:12,707 And Lex Luthor's. 249 00:16:12,743 --> 00:16:16,013 Yeah, well, no one's perfect. 250 00:16:16,047 --> 00:16:18,147 You saved our friend, Jason Todd. 251 00:16:18,182 --> 00:16:20,252 He was falling from a building, 252 00:16:20,283 --> 00:16:21,923 and you caught him. 253 00:16:21,951 --> 00:16:23,491 And then I got shot. 254 00:16:23,520 --> 00:16:27,920 But then the Titans saved you, 255 00:16:27,957 --> 00:16:29,727 and they brought you back here. 256 00:16:29,759 --> 00:16:31,059 That's what we do. 257 00:16:31,095 --> 00:16:34,895 We all have powers and special abilities. 258 00:16:34,899 --> 00:16:36,829 We choose to help people. 259 00:16:36,866 --> 00:16:38,266 Eve said it's okay 260 00:16:38,302 --> 00:16:40,072 for me to help people. 261 00:16:40,104 --> 00:16:43,774 I remember that. 262 00:16:43,808 --> 00:16:46,938 Look, the important thing is you're awake now, 263 00:16:46,977 --> 00:16:48,447 which is good, 264 00:16:48,480 --> 00:16:53,480 because I was on the verge of losing my mind. [chuckles] 265 00:16:53,717 --> 00:16:56,817 Uh, give me one minute. There's someone I gotta call. 266 00:16:56,854 --> 00:16:59,024 [Conner] Sure. 267 00:16:59,056 --> 00:17:00,786 [automated female voice] Call initiated. 268 00:17:00,825 --> 00:17:04,995 [dial tone] 269 00:17:05,028 --> 00:17:07,878 Call ended. 270 00:17:30,855 --> 00:17:32,385 [Kory] You want anything? 271 00:17:32,423 --> 00:17:36,693 [Faddei] Ranch Corn Nuts, and a Yoo-hoo, if they have it. 272 00:17:36,727 --> 00:17:38,157 [Kory] So gross. 273 00:17:38,195 --> 00:17:41,125 Yeah, well, that's just like your opinion, ma'am. 274 00:17:41,164 --> 00:17:45,644 You're watching way too much TV. 275 00:17:45,669 --> 00:17:48,069 [gas pump whirs] 276 00:18:02,987 --> 00:18:04,757 This is the training room. 277 00:18:04,788 --> 00:18:07,218 We have weights, weapons, equipment. 278 00:18:07,258 --> 00:18:10,188 Basically, anything that you need, we have it. 279 00:18:10,228 --> 00:18:13,398 Sometimes it feels like I never leave this room. 280 00:18:13,431 --> 00:18:16,931 So where is everyone? I mean, the Titans? 281 00:18:16,967 --> 00:18:18,637 Uh... [chuckles nervously] 282 00:18:18,670 --> 00:18:21,540 I guess you could say we're taking a break. 283 00:18:21,573 --> 00:18:24,083 The others all had stuff they had to do. 284 00:18:24,107 --> 00:18:25,177 Are they coming back? 285 00:18:25,209 --> 00:18:26,709 [chuckles] 286 00:18:26,744 --> 00:18:29,984 I think, once they realize how important it is 287 00:18:30,013 --> 00:18:34,363 to do what we're all doing... 288 00:18:38,256 --> 00:18:41,456 they'll be back. 289 00:18:41,491 --> 00:18:45,031 This is the heavy bag. 290 00:18:45,061 --> 00:18:47,311 Give it a shot. 291 00:18:55,038 --> 00:18:56,638 [barks] 292 00:18:59,277 --> 00:19:01,277 Sorry. 293 00:19:01,311 --> 00:19:03,251 It's okay. 294 00:19:03,280 --> 00:19:05,890 We'll just tell Dick I did it. 295 00:19:09,621 --> 00:19:15,621 [singing out of tune] ♪ All by myself ♪ 296 00:19:16,093 --> 00:19:18,163 ♪ Don't wanna live ♪ 297 00:19:18,162 --> 00:19:23,072 ♪ All by myself ♪ 298 00:19:23,099 --> 00:19:25,949 ♪ Anymore ♪ 299 00:19:30,875 --> 00:19:32,605 Keep workin' through that breakup, Dermot. 300 00:19:32,644 --> 00:19:35,284 I'm sure Katy's gettin' the message loud and clear. 301 00:19:35,313 --> 00:19:37,553 Next up, a couple of newcomers to our stage. 302 00:19:37,582 --> 00:19:39,382 Let's hear it for Frank and Shawn! 303 00:19:39,416 --> 00:19:41,686 Frank and Shawn, everybody. Here we go! 304 00:19:41,719 --> 00:19:46,219 -[sparse applause] -All right. 305 00:19:46,891 --> 00:19:51,891 ["Ain't No Mountain" instrumental playing] 306 00:19:52,997 --> 00:19:55,597 ♪ Listen, baby ♪ 307 00:19:55,633 --> 00:19:59,403 ♪ Ain't no mountain high Ain't no valley low ♪ 308 00:19:59,436 --> 00:20:03,366 ♪ Ain't no river Wide enough, baby ♪ 309 00:20:03,407 --> 00:20:05,477 ♪ If you need me, call me ♪ 310 00:20:05,509 --> 00:20:09,179 ♪ No matter where you are No matter how far ♪ 311 00:20:09,212 --> 00:20:10,682 ♪ Don't worry, baby ♪ 312 00:20:10,714 --> 00:20:14,624 ♪ Just call my name I'll be there in a hurry ♪ 313 00:20:14,652 --> 00:20:16,552 ♪ You don't have to worry ♪ 314 00:20:16,587 --> 00:20:19,417 [both] ♪ 'Cause, baby There ain't no mountain ♪ 315 00:20:19,457 --> 00:20:21,127 ♪ High enough ♪ 316 00:20:21,125 --> 00:20:25,025 ♪ Ain't no valley low enough ♪ 317 00:20:25,061 --> 00:20:28,571 ♪ Ain't no river wide enough ♪ 318 00:20:28,599 --> 00:20:31,499 ♪ To keep me From getting to you, babe ♪ 319 00:20:31,536 --> 00:20:35,036 ♪ Remember the day I set you free ♪ 320 00:20:35,073 --> 00:20:38,913 ♪ I told you, you could Always count on me, darlin' ♪ 321 00:20:38,943 --> 00:20:42,283 ♪ From that day on I made a vow ♪ 322 00:20:42,313 --> 00:20:44,413 ♪ I'll be there When you want me ♪ 323 00:20:44,414 --> 00:20:46,124 ♪ Someway, somehow ♪ 324 00:20:46,151 --> 00:20:51,151 [both] ♪ 'Cause you know that there Ain't no mountain high enough ♪ 325 00:20:51,221 --> 00:20:55,091 ♪ Ain't no valley low enough ♪ 326 00:20:55,125 --> 00:20:58,455 ♪ Ain't no river wide enough ♪ 327 00:20:58,496 --> 00:21:02,496 ♪ To keep me From getting to you, babe ♪ 328 00:21:03,734 --> 00:21:08,734 [people chattering and laughing in distance] 329 00:21:14,813 --> 00:21:17,083 -[Dawn giggling] -[Hank moans] 330 00:21:17,114 --> 00:21:19,324 Let's take this in the truck. 331 00:21:19,317 --> 00:21:20,417 What, like in high school? 332 00:21:20,417 --> 00:21:22,647 [Dawn] It won't be like high school. 333 00:21:22,686 --> 00:21:26,556 [woman] Well, aren't you lovebirds cute? 334 00:21:26,590 --> 00:21:29,430 [laughs] Excuse me? 335 00:21:29,460 --> 00:21:31,860 You don't know who I am. 336 00:21:31,894 --> 00:21:35,174 But I know you. 337 00:21:35,199 --> 00:21:37,699 You think you can come back here, 338 00:21:37,734 --> 00:21:40,574 throw some funny names around, and us dumb country folk 339 00:21:40,605 --> 00:21:45,405 are gonna forget about everything? 340 00:21:45,442 --> 00:21:49,552 I'm Ellis' sister. 341 00:21:49,579 --> 00:21:52,449 That kid you got killed. 342 00:21:52,450 --> 00:21:56,590 No, ma'am... 343 00:21:56,621 --> 00:21:58,361 we're so sorry about Ellis. 344 00:21:58,388 --> 00:22:02,928 You do not deserve to say my brother's name. 345 00:22:02,961 --> 00:22:05,261 Do you know we're still trying to scrape up enough money 346 00:22:05,261 --> 00:22:06,931 to pay for a headstone? 347 00:22:06,964 --> 00:22:10,544 And where the hell have you been? 348 00:22:10,567 --> 00:22:12,167 Singing your titties off? 349 00:22:12,202 --> 00:22:13,942 [Hank] Back off. 350 00:22:13,971 --> 00:22:15,211 We don't owe you shit. 351 00:22:15,239 --> 00:22:16,569 -Hank, don't. -No. 352 00:22:16,574 --> 00:22:17,914 Her junkie boyfriend was the one 353 00:22:17,909 --> 00:22:19,909 that got him hooked in the first place. 354 00:22:19,943 --> 00:22:22,353 Where were you when Ellis OD'd and nearly died? 355 00:22:22,380 --> 00:22:23,450 Oh, that's right. 356 00:22:23,480 --> 00:22:25,580 You were in lockup on a possession beef. 357 00:22:25,615 --> 00:22:28,085 We took care of Ellis. We got him clean. Not you. 358 00:22:28,118 --> 00:22:31,818 Yeah, you got him killed, too. Pat yourself on the back. 359 00:22:31,855 --> 00:22:34,115 [Hank] Nice try. 360 00:22:34,157 --> 00:22:35,527 Crawl back under your log. 361 00:22:35,559 --> 00:22:37,799 [woman] No, that's not gonna happen. 362 00:22:37,828 --> 00:22:41,428 'Cause I plan to make your life a living hell. 363 00:22:41,432 --> 00:22:45,942 Maybe you've got it in you to kill another of us, but, uh... 364 00:22:45,970 --> 00:22:49,770 Maybe we get to you before you do. 365 00:22:49,807 --> 00:22:52,277 What was it that you liked to say to Ellis? 366 00:22:52,308 --> 00:22:54,708 Oh, yeah. 367 00:22:54,711 --> 00:22:57,411 One day at a time. 368 00:23:08,025 --> 00:23:09,985 Hey... 369 00:23:10,027 --> 00:23:11,627 Don't listen to her. 370 00:23:11,662 --> 00:23:13,962 Look at me. Don't listen to her. 371 00:23:13,997 --> 00:23:16,227 No. 372 00:23:16,267 --> 00:23:19,417 Let's get in the car. 373 00:23:21,506 --> 00:23:24,536 -Oh, no. No! -[shooting lasers on game] 374 00:23:24,575 --> 00:23:26,575 Bro, I'm dead. I'm dead! 375 00:23:26,611 --> 00:23:28,781 We're dead! We are dead, bro! 376 00:23:28,813 --> 00:23:31,323 -Ugh, game over. -[computerized voice] Game's over. 377 00:23:31,348 --> 00:23:32,648 It's not over yet. 378 00:23:32,683 --> 00:23:37,183 [lasers and shooting continue] 379 00:23:47,965 --> 00:23:50,295 [computerized voice] No! You win. 380 00:23:50,334 --> 00:23:52,404 [gasps and stammers] 381 00:23:52,403 --> 00:23:54,173 That's... 382 00:23:54,204 --> 00:23:55,544 That's impossible. 383 00:23:55,573 --> 00:23:57,343 [laughs hysterically] 384 00:23:57,375 --> 00:23:59,105 I've never beaten that boss before. 385 00:23:59,143 --> 00:24:00,913 No one has. 386 00:24:00,943 --> 00:24:03,753 [laughs] 387 00:24:03,780 --> 00:24:05,280 How did you do that? 388 00:24:05,316 --> 00:24:06,746 [Conner] I don't know. 389 00:24:06,784 --> 00:24:09,754 It's like something just took over inside me 390 00:24:09,787 --> 00:24:12,357 and I knew how to beat him. 391 00:24:12,355 --> 00:24:15,225 [laughing hysterically] 392 00:24:15,259 --> 00:24:18,259 This... this is amazing! 393 00:24:18,295 --> 00:24:20,765 Conner... 394 00:24:20,798 --> 00:24:23,798 how would you like to be a Titan? 395 00:24:23,835 --> 00:24:25,865 I don't think I can, Gar. 396 00:24:25,903 --> 00:24:29,213 I mean, you guys, you're actual heroes. 397 00:24:29,240 --> 00:24:32,180 -I'm not. -Uh, yeah. 398 00:24:32,209 --> 00:24:34,279 You are. 399 00:24:34,311 --> 00:24:39,121 Look, the guy who made me, he's not a nice guy. 400 00:24:39,148 --> 00:24:42,348 I have this, uh... 401 00:24:42,385 --> 00:24:45,255 other side. 402 00:24:45,288 --> 00:24:48,358 I hear you. 403 00:24:48,392 --> 00:24:52,162 [chuckles] But, dude... 404 00:24:52,195 --> 00:24:55,125 everybody does. 405 00:24:55,164 --> 00:24:59,344 [chuckles] 406 00:24:59,369 --> 00:25:00,539 Let's run it back. 407 00:25:00,570 --> 00:25:03,710 -[video game resumes] -Show me how not to die. 408 00:25:23,359 --> 00:25:25,499 [door unlocks] 409 00:25:25,528 --> 00:25:27,568 Hello. 410 00:25:27,597 --> 00:25:31,797 Hi, my name is Dick Grayson. 411 00:25:33,570 --> 00:25:37,620 I was hoping we could talk. 412 00:25:41,077 --> 00:25:42,127 Please. 413 00:25:54,258 --> 00:25:58,458 Uh, I don't understand. 414 00:25:58,496 --> 00:26:02,466 Showing up here, now... 415 00:26:02,500 --> 00:26:06,300 I came to say I'm sorry. 416 00:26:06,336 --> 00:26:08,606 Sorry? 417 00:26:08,638 --> 00:26:11,678 We made a terrible mistake. 418 00:26:11,709 --> 00:26:13,739 I did. 419 00:26:13,778 --> 00:26:16,778 A long time ago. 420 00:26:16,814 --> 00:26:20,154 It's something that's followed me ever since. 421 00:26:20,183 --> 00:26:23,393 [exhales] 422 00:26:23,421 --> 00:26:27,921 I took advantage of Jericho to get to your husband. 423 00:26:27,959 --> 00:26:31,529 He killed a friend of ours and I wanted to make him pay. 424 00:26:31,561 --> 00:26:34,201 Hmm. 425 00:26:34,231 --> 00:26:36,671 So you just happened to run into 426 00:26:36,701 --> 00:26:40,041 the son of the man you were hunting? 427 00:26:40,069 --> 00:26:41,709 Lucky break. 428 00:26:41,739 --> 00:26:43,839 No. I didn't just run into him. 429 00:26:43,875 --> 00:26:46,375 I made him my target. 430 00:26:46,410 --> 00:26:48,950 Used him. 431 00:26:48,980 --> 00:26:53,520 I found him in a record store and... 432 00:26:53,550 --> 00:26:58,550 Well, I got in the middle of a family. 433 00:26:58,722 --> 00:27:01,192 My family. 434 00:27:01,224 --> 00:27:04,464 Yes. Your family. 435 00:27:04,494 --> 00:27:07,704 And it killed him. 436 00:27:07,731 --> 00:27:11,341 [breathes deeply] 437 00:27:11,367 --> 00:27:14,367 He loved you. 438 00:27:14,404 --> 00:27:16,954 And your friends. 439 00:27:19,876 --> 00:27:22,406 You all still together? 440 00:27:22,445 --> 00:27:26,245 That's all finished now. 441 00:27:26,282 --> 00:27:27,282 [exhales] 442 00:27:27,317 --> 00:27:29,887 I'm a forgiving person. 443 00:27:29,921 --> 00:27:32,421 I like to think so anyway. 444 00:27:32,455 --> 00:27:35,655 But, um... 445 00:27:35,692 --> 00:27:38,632 I can't forget what you did. 446 00:27:38,663 --> 00:27:44,133 Your sorry is as self-serving as your seduction of my son. 447 00:27:44,134 --> 00:27:45,674 You came to make yourself feel better. 448 00:27:45,702 --> 00:27:49,072 Not today, Mr. Grayson. 449 00:27:49,106 --> 00:27:54,106 I've got nothing but pain for you. 450 00:27:56,681 --> 00:27:58,411 [sighs] 451 00:27:58,414 --> 00:27:59,414 Okay. 452 00:28:03,820 --> 00:28:06,020 [exhales] 453 00:28:06,057 --> 00:28:10,227 Uh, there is, um... 454 00:28:10,259 --> 00:28:13,029 another option. 455 00:28:13,064 --> 00:28:17,604 If it's forgiveness you want... 456 00:28:17,634 --> 00:28:20,774 you should try in there. 457 00:28:20,805 --> 00:28:25,005 They might feel differently. 458 00:28:39,057 --> 00:28:40,827 [man 1 on TV] Wanted to get her out of here. 459 00:28:40,857 --> 00:28:42,627 Had to. 460 00:28:42,660 --> 00:28:43,860 [Slade] It's over. 461 00:28:43,894 --> 00:28:48,694 [man 1] Put on your coat. 462 00:28:49,098 --> 00:28:50,998 I won. 463 00:28:51,035 --> 00:28:55,405 You took my family and cast it into the sea forever. 464 00:28:55,405 --> 00:28:58,555 So I took away yours. 465 00:29:00,877 --> 00:29:03,247 You came here for forgiveness. 466 00:29:03,280 --> 00:29:05,680 -To confess-- -[Dick] Not to you. 467 00:29:05,715 --> 00:29:07,875 You killed him. 468 00:29:07,884 --> 00:29:09,524 You're a murderer for hire. 469 00:29:09,520 --> 00:29:13,320 You kill without thinking, even your own son. 470 00:29:13,356 --> 00:29:17,326 This isn't about me. 471 00:29:17,362 --> 00:29:19,902 You still haven't accepted your guilt. 472 00:29:19,931 --> 00:29:23,671 And so you must pay. 473 00:29:23,701 --> 00:29:26,971 I sentence you... 474 00:29:27,003 --> 00:29:30,783 to live alone, Dick Grayson. 475 00:29:30,807 --> 00:29:33,177 Forever knowing that your Titans family 476 00:29:33,176 --> 00:29:36,646 lives and breathes somewhere out there in the world, 477 00:29:36,680 --> 00:29:40,020 but you can never be with them. 478 00:29:40,050 --> 00:29:44,620 Not until you've paid for your crime. 479 00:29:44,654 --> 00:29:47,794 You didn't deserve him. 480 00:29:47,825 --> 00:29:49,155 Excuse me? 481 00:29:49,192 --> 00:29:52,002 [Dick] Jericho. You didn't deserve a son like him. 482 00:29:52,028 --> 00:29:53,258 Neither did we. 483 00:29:53,298 --> 00:29:56,768 He was better than the rest of us... 484 00:29:56,800 --> 00:30:00,400 and we all let him down. 485 00:30:09,012 --> 00:30:13,622 [grunts softly] 486 00:30:13,651 --> 00:30:15,051 [grunts and groans] 487 00:30:15,086 --> 00:30:16,086 I think you should go. 488 00:30:16,119 --> 00:30:18,819 [Slade] No, no. 489 00:30:18,855 --> 00:30:20,115 Wait! 490 00:30:20,157 --> 00:30:22,427 He's tired. It's time to go. 491 00:30:22,459 --> 00:30:23,889 Grayson! 492 00:30:23,928 --> 00:30:28,628 [grunts] 493 00:30:28,665 --> 00:30:31,695 You came here to pay your debt, 494 00:30:31,736 --> 00:30:35,906 but there's no forgiveness here. 495 00:30:35,940 --> 00:30:37,970 Our war is over. 496 00:30:38,009 --> 00:30:41,809 But if you ever put the Titans back together, 497 00:30:41,846 --> 00:30:45,176 even for a weekend... 498 00:30:45,215 --> 00:30:50,215 I will kill every last one of you. 499 00:30:57,295 --> 00:31:00,595 [Gar] So think of all of this, 500 00:31:00,631 --> 00:31:03,071 San Francisco, like one big, 501 00:31:03,101 --> 00:31:05,241 totally immersive, three-dimensional, 502 00:31:05,269 --> 00:31:07,899 interactive, multi-player video game. 503 00:31:07,939 --> 00:31:10,939 -And you're Player One. -Okay. 504 00:31:10,974 --> 00:31:12,214 And your job is to make sure 505 00:31:12,242 --> 00:31:15,282 that everyone stays safe and no one gets hurt. 506 00:31:15,313 --> 00:31:16,713 Is that what the Titans do? 507 00:31:16,747 --> 00:31:18,717 Well, we don't, 508 00:31:18,749 --> 00:31:20,049 but the old Titans did. 509 00:31:20,084 --> 00:31:22,494 Dick mostly just kept us locked up in the Tower. 510 00:31:22,486 --> 00:31:23,316 [chuckles] 511 00:31:23,320 --> 00:31:25,390 Jason, Rachel and I talked about 512 00:31:25,423 --> 00:31:27,863 how we wanted more real-life experience. 513 00:31:27,892 --> 00:31:30,532 And once the team is back together again, 514 00:31:30,560 --> 00:31:31,900 I think we'll get it. 515 00:31:31,929 --> 00:31:33,199 I know this sounds crazy, 516 00:31:33,230 --> 00:31:34,930 but once the team knows you're awake 517 00:31:34,965 --> 00:31:37,065 and can see what you can do, 518 00:31:37,101 --> 00:31:38,371 they'll be back in a hurry. 519 00:31:38,403 --> 00:31:41,573 So, Gar... what can you do? 520 00:31:41,605 --> 00:31:42,765 [laughs sheepishly] 521 00:31:42,807 --> 00:31:44,167 [stutters] It's no big deal. 522 00:31:44,208 --> 00:31:45,808 Come on. Can you show me? 523 00:31:45,843 --> 00:31:49,053 Now's not the best time. 524 00:31:49,079 --> 00:31:51,019 Well, can you tell me? 525 00:31:51,048 --> 00:31:52,948 Yeah, yeah. 526 00:31:52,983 --> 00:31:54,253 It's kind of weird, 527 00:31:54,285 --> 00:31:58,115 but I can turn into a tiger. 528 00:31:58,155 --> 00:32:00,985 [laughing] No way! 529 00:32:01,025 --> 00:32:04,625 Yeah. 530 00:32:04,662 --> 00:32:06,912 What's a tiger? 531 00:32:11,634 --> 00:32:13,044 [clears throat] 532 00:32:13,069 --> 00:32:16,469 [exhales and growls] 533 00:32:16,507 --> 00:32:17,667 [roars] 534 00:32:17,708 --> 00:32:20,508 -Whoa. -[barks] 535 00:32:20,544 --> 00:32:22,314 That's awesome. 536 00:32:22,346 --> 00:32:25,946 Look, there's more to it, but I'll show you later. 537 00:32:25,982 --> 00:32:28,392 [man screaming] Help! 538 00:32:28,419 --> 00:32:31,619 Help! They're hurting me! Help! 539 00:32:31,654 --> 00:32:34,994 Game on. Hero time. 540 00:32:35,026 --> 00:32:37,956 [grunting] 541 00:32:37,994 --> 00:32:39,644 Conner, no! 542 00:32:43,867 --> 00:32:45,767 [grunts] 543 00:32:45,803 --> 00:32:50,213 [crowd clamoring] 544 00:32:50,240 --> 00:32:54,740 [sirens wailing] 545 00:32:54,778 --> 00:32:56,078 [tires screech] 546 00:32:56,113 --> 00:32:58,023 Get down, now! 547 00:32:58,048 --> 00:33:01,518 This is your last warning. Stand down. 548 00:33:01,551 --> 00:33:03,801 [all screaming] 549 00:33:07,357 --> 00:33:09,327 [soldier] Down on your knees! 550 00:33:09,358 --> 00:33:10,558 Shut up! 551 00:33:17,000 --> 00:33:18,940 [cop grunts] 552 00:33:18,970 --> 00:33:20,900 [barking] 553 00:33:20,938 --> 00:33:23,038 [screams] 554 00:33:23,074 --> 00:33:27,084 [sirens wailing in distance] 555 00:33:27,111 --> 00:33:29,811 [tires screeching] 556 00:33:32,317 --> 00:33:34,507 [man speaking indistinctly over police radio] 557 00:33:47,765 --> 00:33:50,905 [sirens stop wailing] 558 00:34:07,218 --> 00:34:10,858 You didn't eat your corn nuts either. 559 00:34:10,887 --> 00:34:12,817 I lost my appetite. 560 00:34:12,856 --> 00:34:14,656 Do you mind? 561 00:34:21,097 --> 00:34:23,427 Your sister, Blackfire... 562 00:34:23,467 --> 00:34:25,197 Yeah? 563 00:34:25,235 --> 00:34:26,935 [Faddei] I know you're angry, 564 00:34:26,971 --> 00:34:30,941 and I'm angry, too, but... 565 00:34:30,974 --> 00:34:33,044 I know you still love her. 566 00:34:33,077 --> 00:34:35,807 You don't know her like I do. 567 00:34:35,846 --> 00:34:39,246 She's always been a climber. 568 00:34:39,282 --> 00:34:41,452 She's always been kind to me. 569 00:34:41,485 --> 00:34:43,685 She wanted to have you castrated 570 00:34:43,721 --> 00:34:45,061 after we slept together. 571 00:34:45,088 --> 00:34:46,688 Rules are rules. 572 00:34:46,724 --> 00:34:50,134 You haven't always been so nice either. 573 00:34:50,161 --> 00:34:53,461 That... that toast you gave 574 00:34:53,498 --> 00:34:55,798 at your cousin's wedding? 575 00:34:55,833 --> 00:34:57,433 About her hair? 576 00:34:57,467 --> 00:35:00,767 Huh? 577 00:35:00,804 --> 00:35:03,474 I have been hard on her. 578 00:35:03,507 --> 00:35:05,337 She was always in my shadow. 579 00:35:05,376 --> 00:35:09,046 Too frail to play the Glass Games. 580 00:35:09,045 --> 00:35:11,315 To weak to run the Two Moons race. 581 00:35:11,349 --> 00:35:13,319 I think she ran the Two Moons once. 582 00:35:13,351 --> 00:35:15,091 We shortened the course for her. 583 00:35:15,119 --> 00:35:17,119 She never knew. 584 00:35:17,155 --> 00:35:20,285 If it wasn't for me, she wouldn't even have any friends. 585 00:35:20,324 --> 00:35:21,364 What about Lexi? 586 00:35:21,391 --> 00:35:23,191 Lexi was her speech therapist. 587 00:35:23,226 --> 00:35:25,656 The point is, you helped each other 588 00:35:25,697 --> 00:35:28,627 through rough situations before. 589 00:35:28,666 --> 00:35:33,466 Maybe there's some way you two can do it again. 590 00:35:33,503 --> 00:35:35,673 Mmm-hmm. 591 00:35:35,706 --> 00:35:38,376 Co-queens? 592 00:35:38,409 --> 00:35:42,309 Make peace with my sister... 593 00:35:42,346 --> 00:35:46,076 or go back and start a revolution. 594 00:35:46,117 --> 00:35:48,047 It's a tough call. 595 00:35:48,052 --> 00:35:52,062 Well, I'm a lover, not a fighter. 596 00:35:52,088 --> 00:35:55,788 Hmm. 597 00:35:55,793 --> 00:35:58,793 Well, I'm a fighter. 598 00:36:17,414 --> 00:36:20,124 [exhales deeply] 599 00:36:20,150 --> 00:36:23,090 Where are we going? 600 00:36:23,119 --> 00:36:27,289 Nowhere. 601 00:36:27,324 --> 00:36:29,164 Bad sleep? 602 00:36:29,193 --> 00:36:30,543 No sleep. 603 00:36:37,467 --> 00:36:40,437 [inhales] Do you want to talk about it? 604 00:36:40,471 --> 00:36:45,111 I didn't want to come back here. 605 00:36:45,141 --> 00:36:48,511 Anywhere but here. 606 00:36:48,545 --> 00:36:51,645 I wanted to pick up where we left off. 607 00:36:51,682 --> 00:36:54,892 Before Dr. Light and Ellis. 608 00:36:54,920 --> 00:36:57,420 It was working before then, we were moving forward. 609 00:36:57,454 --> 00:36:58,794 Yeah, until we weren't. 610 00:36:58,822 --> 00:37:01,462 You wanna pick someplace else, get a map and some darts. 611 00:37:01,492 --> 00:37:03,062 I'll go anywhere you want. 612 00:37:03,094 --> 00:37:04,094 It won't matter. 613 00:37:04,128 --> 00:37:05,198 What won't matter? 614 00:37:05,228 --> 00:37:08,068 [Hank] Trying someplace new. 615 00:37:08,099 --> 00:37:10,029 The problem isn't where we go. 616 00:37:10,067 --> 00:37:11,867 It's us. 617 00:37:11,902 --> 00:37:14,302 You've been listening to Ellis' sister. 618 00:37:14,338 --> 00:37:16,338 [Hank] She's right. 619 00:37:16,373 --> 00:37:20,213 All we do is bring pain with us, wherever we go. 620 00:37:20,244 --> 00:37:21,684 [scoffs] 621 00:37:21,713 --> 00:37:26,713 For Christ's sake, we met in grief counseling, Dawn. 622 00:37:27,485 --> 00:37:30,445 We're practically defined by loss. 623 00:37:30,487 --> 00:37:32,257 I don't believe that. 624 00:37:32,289 --> 00:37:34,259 I don't think you do either. 625 00:37:34,291 --> 00:37:37,431 When we're together... 626 00:37:37,461 --> 00:37:38,901 we beat the shit out of people 627 00:37:38,896 --> 00:37:42,166 and pretend it's for the greater good of humanity. 628 00:37:42,166 --> 00:37:44,236 When in reality, 629 00:37:44,268 --> 00:37:45,468 all we're really doing 630 00:37:45,503 --> 00:37:48,373 is keeping the cycle of pain alive. 631 00:37:48,405 --> 00:37:50,565 That's what we are to you? 632 00:37:50,574 --> 00:37:55,574 Some sort of twisted, fucked-up pain response? 633 00:37:56,146 --> 00:38:00,916 Maybe we should be apart. 634 00:38:00,951 --> 00:38:03,421 What? 635 00:38:03,454 --> 00:38:06,124 See if the world is a little less fucked up a place 636 00:38:06,157 --> 00:38:09,457 without Hank and Dawn. 637 00:38:13,197 --> 00:38:16,497 If you want to go, go. 638 00:38:21,472 --> 00:38:24,322 [car engine starts] 639 00:39:03,547 --> 00:39:05,347 [Kory] Well? 640 00:39:18,295 --> 00:39:20,325 It's too bad. 641 00:39:20,364 --> 00:39:22,174 I've seen worse. 642 00:39:22,199 --> 00:39:27,199 That you couldn't find it in your heart to forgive. 643 00:39:27,739 --> 00:39:30,539 Let's end this game, Blackfire. 644 00:39:30,574 --> 00:39:32,084 When did you know? 645 00:39:32,110 --> 00:39:37,110 Faddei wasn't at the wedding when I joked about your hair. 646 00:39:37,347 --> 00:39:41,047 Faddei, if you can hear me... 647 00:39:41,085 --> 00:39:46,085 if there's any part of you that's still alive in there... 648 00:39:47,023 --> 00:39:50,663 I am so sorry. 649 00:39:50,695 --> 00:39:55,695 [Faddei breathing heavily] Please hurry. 650 00:39:59,103 --> 00:40:01,203 [gasps] Do it. 651 00:40:04,942 --> 00:40:06,142 [chants] 652 00:40:17,989 --> 00:40:20,889 He was stronger than I expected. 653 00:40:20,925 --> 00:40:23,485 What do you want, Blackfire? 654 00:40:23,527 --> 00:40:25,957 [Blackfire] We could rule together. 655 00:40:25,996 --> 00:40:28,666 It's always been a dream of mine. 656 00:40:28,699 --> 00:40:30,739 Have you asked Mother and Father? 657 00:40:30,768 --> 00:40:32,298 [Blackfire] Of course not. 658 00:40:32,335 --> 00:40:34,865 [laughing] 659 00:40:34,905 --> 00:40:37,875 They were always yours, weren't they? 660 00:40:37,876 --> 00:40:39,276 There was never a day that went by 661 00:40:39,277 --> 00:40:43,377 that I didn't think about how much happier they'd be... 662 00:40:43,414 --> 00:40:45,384 if I was gone. 663 00:40:45,416 --> 00:40:46,776 You killed them. 664 00:40:46,818 --> 00:40:49,718 [Blackfire] I have my own family now. 665 00:40:49,753 --> 00:40:52,123 One that loves me. 666 00:40:52,121 --> 00:40:55,431 Just me. 667 00:40:55,458 --> 00:40:58,828 I'm coming for you. 668 00:40:58,862 --> 00:41:02,502 Good. 669 00:41:02,532 --> 00:41:03,532 Bye. 670 00:41:14,143 --> 00:41:15,143 Fuck. 671 00:41:26,456 --> 00:41:30,956 [people chatting indistinctly] 672 00:41:35,766 --> 00:41:37,196 [ticket agent] Reservation? 673 00:41:37,233 --> 00:41:39,873 Uh, no, not yet. 674 00:41:39,903 --> 00:41:42,873 Where are we going today? 675 00:41:42,907 --> 00:41:46,777 -Sir? -I don't know. Um... 676 00:41:46,811 --> 00:41:49,181 Far, far away from people. 677 00:41:49,213 --> 00:41:51,653 [chuckles] You'll have to narrow that down. 678 00:41:51,681 --> 00:41:53,321 The most remote place you go. 679 00:41:53,349 --> 00:41:56,889 Um, Japan, France... 680 00:41:56,887 --> 00:41:58,797 [ticket agent] Not a lot of people in Greenland. 681 00:41:58,800 --> 00:42:00,720 [keyboard clacking] 682 00:42:00,757 --> 00:42:03,387 Uh, it'll take a day, but I can get you there. 683 00:42:03,427 --> 00:42:05,457 Sounds good. I'll go there. 684 00:42:05,463 --> 00:42:06,633 [ticket agent] Uh, just you? 685 00:42:06,630 --> 00:42:08,200 Just me. One way. 686 00:42:08,231 --> 00:42:09,601 [keyboard clacking] 687 00:42:09,634 --> 00:42:14,634 -Any bags to check? -[Dick] No bags. 688 00:42:15,873 --> 00:42:19,623 Passport and credit card. 689 00:42:23,981 --> 00:42:28,931 [man speaking indistinctly on TV] 690 00:42:34,692 --> 00:42:37,562 What can I do you with? 691 00:42:37,594 --> 00:42:40,134 Uh, Diet Coke. 692 00:42:40,164 --> 00:42:41,164 Ice. 693 00:43:03,588 --> 00:43:08,588 So where's a guy got to go to get some real shit around these parts? 694 00:43:09,393 --> 00:43:11,533 [female newscaster] ...earlier today of what witnesses say 695 00:43:11,530 --> 00:43:15,200 was a brutal attack carried out by what appears to be one man, 696 00:43:15,199 --> 00:43:17,499 still unidentified, whose whereabouts 697 00:43:17,501 --> 00:43:18,601 -remain unknown... -[dial tone] 698 00:43:18,603 --> 00:43:21,903 [cell phone vibrating] 699 00:43:27,677 --> 00:43:29,207 [voicemail] This is Dick Grayson. 700 00:43:29,246 --> 00:43:30,846 I can't take your call right now. 701 00:43:30,882 --> 00:43:32,572 Leave a message. 702 00:43:35,152 --> 00:43:37,122 [woman over PA] This is your final boarding call 703 00:43:37,121 --> 00:43:39,791 for Flight 805 to Greenland. 704 00:43:39,791 --> 00:43:44,331 Final boarding call. 705 00:43:44,360 --> 00:43:48,530 Dick, uh... 706 00:43:48,565 --> 00:43:51,025 [stutters] I'm sorry. 707 00:43:51,068 --> 00:43:56,068 Something really bad happened and it's my fault. 708 00:43:57,340 --> 00:44:00,610 I need your help, so... 709 00:44:00,644 --> 00:44:03,494 call me back, yeah? 710 00:44:19,597 --> 00:44:21,227 Excuse me, sir. 711 00:44:21,264 --> 00:44:22,304 [grunts] 712 00:44:22,333 --> 00:44:25,633 [cop 1 grunts] Down... 713 00:44:27,804 --> 00:44:31,614 [grunting] Officer down. Gate D. 714 00:44:31,610 --> 00:44:33,680 -[cop 3] Get on the ground! -[cop 4] On the ground, now! 715 00:44:33,677 --> 00:44:34,707 [cop 3] Show me your hands. 716 00:44:34,711 --> 00:44:36,711 [cops continue yelling] 717 00:44:36,746 --> 00:44:39,276 [chatter over police radio] 718 00:44:39,317 --> 00:44:44,317 [cop 3] Backup requested at Gate D. I repeat, backup requested at Gate D. 45490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.