All language subtitles for jkjhll

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:09,092 --> 00:00:11,425 His vessel should've pancaked with him, but it's fully intact. 2 00:00:11,553 --> 00:00:13,840 We triggered something before we understood it. 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,757 Maybe this structure isn't an entrance, but an exit. 4 00:00:17,059 --> 00:00:19,517 I miss you. Your daughter misses you. 5 00:00:19,603 --> 00:00:20,593 Come home soon. 6 00:00:20,979 --> 00:00:22,845 - Why'd you have to look? - What in God's name have you been doing? 7 00:00:24,983 --> 00:00:26,190 Guys, something's going on with the Roci. 8 00:00:26,443 --> 00:00:28,150 I got no control of the ship. 9 00:00:28,278 --> 00:00:32,238 I'm James Holden. I'm here to declare for the OPA that Belters 10 00:00:32,324 --> 00:00:34,862 are the only legitimate benefactors of the Ring. 11 00:00:35,077 --> 00:00:36,909 We've struck at the Inners' vessels... 12 00:00:38,580 --> 00:00:39,787 And we will strike again. 13 00:00:39,957 --> 00:00:42,119 - That's not me. - Well, it's coming from inside our ship. 14 00:00:42,209 --> 00:00:43,950 Grab continuous singles of everyone and make sure 15 00:00:44,044 --> 00:00:46,036 we have all six Roci angles of that explosion, 16 00:00:46,129 --> 00:00:47,961 and, Amos, can you just keep this corridor clear? 17 00:00:49,174 --> 00:00:51,416 We have to fire on the Rocinante and we have to do it now, 18 00:00:51,510 --> 00:00:53,718 otherwise they will kill this ship along with his. 19 00:00:53,804 --> 00:00:56,717 Someone is trying to play you. Don't fall into it! 20 00:00:56,807 --> 00:00:58,093 Remove her from the command deck. 21 00:00:58,183 --> 00:01:00,300 Drummer, listen to me! 22 00:01:00,686 --> 00:01:03,599 Christ, the Behemoth's target-locked us. 23 00:01:05,399 --> 00:01:07,061 What are you doing? You can't outrun a missile. 24 00:01:07,317 --> 00:01:09,479 - Don't... - Fire! 25 00:01:13,740 --> 00:01:15,402 Come on, Miller! Give me something! 26 00:01:15,742 --> 00:01:17,654 Go into a room too fast, kid, 27 00:01:17,995 --> 00:01:19,736 the room eats you. 28 00:01:19,997 --> 00:01:22,330 Alex needs to slow the ship down or we're all dead. 29 00:01:22,666 --> 00:01:24,248 You need to change course 30 00:01:24,334 --> 00:01:26,075 and go inside the Ring right now. 31 00:01:26,169 --> 00:01:27,330 This is gonna be nasty. 32 00:02:47,876 --> 00:02:49,788 Power grid's still throwing faults. 33 00:02:49,878 --> 00:02:51,870 - We lost it again. - Reset it. 34 00:02:52,756 --> 00:02:53,792 Yes, bossmang. 35 00:02:55,926 --> 00:02:58,839 What the fuck are you smiling at, Captain? 36 00:02:59,137 --> 00:03:01,720 First time we fire a weapon, and this is what we get. 37 00:03:01,973 --> 00:03:04,090 Well, what we got is what we get. 38 00:03:04,309 --> 00:03:06,551 - Hmm. - Run the back-scatter through again. 39 00:03:06,937 --> 00:03:10,101 If the torpedo detonated, we should have seen an explosion. 40 00:03:10,190 --> 00:03:11,806 Nagata? What are you doing? 41 00:03:15,612 --> 00:03:18,446 Chief Engineer Naomi Nagata, what are you doing? 42 00:03:21,660 --> 00:03:24,619 Okay, I understand this is a difficult moment for you, 43 00:03:25,122 --> 00:03:26,909 but we have power failures throughout the ship, 44 00:03:27,249 --> 00:03:29,457 - and I want you... - I don't work for you, 45 00:03:30,043 --> 00:03:32,205 and I don't work for Anderson Dawes. 46 00:03:32,295 --> 00:03:34,082 I gave the order to fire. 47 00:03:38,927 --> 00:03:40,543 You know we had to do it. 48 00:03:40,804 --> 00:03:42,011 If we hadn't, the Inners would have... 49 00:03:42,139 --> 00:03:43,846 - If you've killed them... - Hate me later, 50 00:03:44,391 --> 00:03:45,723 work now. 51 00:03:52,816 --> 00:03:54,023 I'm sorry. 52 00:03:54,401 --> 00:03:56,142 If I killed them, I'm... 53 00:03:56,611 --> 00:03:57,601 I'm sorry. 54 00:04:17,007 --> 00:04:19,374 That torpedo engine, it's burning like crazy, 55 00:04:19,468 --> 00:04:21,676 but it's not gaining, but... 56 00:04:22,220 --> 00:04:24,507 That thing should've rammed itself up our tailpipe by now. 57 00:04:25,056 --> 00:04:27,139 But apparently the rules ain't the rules around here. 58 00:04:28,477 --> 00:04:30,560 Maybe the torpedo was going too fast. 59 00:04:31,605 --> 00:04:33,437 Miller kept saying we had to slow down. 60 00:04:34,399 --> 00:04:36,186 It's like that slingshot asshole. 61 00:04:36,485 --> 00:04:38,818 Hold on a second. You're saying that 62 00:04:38,904 --> 00:04:42,693 if things go too fast around here, something gets nervous and grabs them? 63 00:04:43,450 --> 00:04:44,691 That ain't natural. 64 00:04:45,035 --> 00:04:47,027 I don't see any stars. 65 00:04:48,538 --> 00:04:50,746 Are we in some kind of a gas cloud? 66 00:04:50,832 --> 00:04:52,789 It's like something's around us. 67 00:04:52,876 --> 00:04:55,209 It's like we're in some kind of goddamn bubble. 68 00:04:56,004 --> 00:04:57,370 There's so much damn interference. 69 00:04:57,631 --> 00:04:59,463 This reminds me of Eros. 70 00:05:00,342 --> 00:05:01,753 That's a comforting thought. 71 00:05:08,892 --> 00:05:11,430 Correction, that torpedo is moving. 72 00:05:11,728 --> 00:05:13,310 It's slow, but it's definitely moving. 73 00:05:13,396 --> 00:05:14,557 How long before it hits us? 74 00:05:17,859 --> 00:05:19,816 It's not even heading towards us anymore. 75 00:05:26,243 --> 00:05:27,324 It's heading here. 76 00:05:29,704 --> 00:05:31,616 I don't even know what the hell that is. 77 00:05:32,123 --> 00:05:33,489 Miller didn't mention it. 78 00:05:33,708 --> 00:05:34,698 Miller? 79 00:05:37,003 --> 00:05:39,040 I've been seeing him since the Ring turned on. 80 00:05:39,381 --> 00:05:41,919 Joe Miller? The guy who died on Venus? 81 00:05:42,050 --> 00:05:43,757 Maybe he isn't exactly dead. 82 00:05:44,219 --> 00:05:45,960 - Maybe he isn't exactly Miller. - What is he... 83 00:05:46,054 --> 00:05:47,841 Okay, this is a great conversation for us to have 84 00:05:47,931 --> 00:05:49,012 once we're out of here, all right? 85 00:05:49,099 --> 00:05:50,886 We're still locked out of comms and weapons. 86 00:05:51,101 --> 00:05:53,058 I don't wanna get into anyone's firing range 87 00:05:53,144 --> 00:05:55,511 until we can explain that that message was fake. 88 00:05:55,605 --> 00:05:56,846 The message came from here. 89 00:05:57,107 --> 00:05:59,064 Okay, do we have any thoughts on how that happened? 90 00:05:59,150 --> 00:06:01,517 Other than something compromised our ship? 91 00:06:01,611 --> 00:06:02,772 No, I got nothing. 92 00:06:02,863 --> 00:06:04,274 That is our first priority. 93 00:06:04,698 --> 00:06:05,779 We have to make sure... 94 00:06:08,159 --> 00:06:09,149 Hey! 95 00:06:09,286 --> 00:06:10,447 - What did you do? - Amos. 96 00:06:10,537 --> 00:06:12,620 That fake message was somebody trying to kill us. 97 00:06:12,706 --> 00:06:14,868 It wasn't me, it wasn't you, and it wasn't Alex. 98 00:06:14,958 --> 00:06:16,415 It wasn't us. We would have died too. 99 00:06:16,501 --> 00:06:18,413 I saw you snooping around the machine shop. 100 00:06:18,879 --> 00:06:20,871 - He didn't do anything. - I'm sorry. 101 00:06:20,964 --> 00:06:23,923 I'm sorry, I didn't know. It was just supposed to be a back door, 102 00:06:24,009 --> 00:06:25,716 so we could get nav and comm logs, 103 00:06:25,802 --> 00:06:27,634 background information, stuff you might not tell us. 104 00:06:27,721 --> 00:06:29,929 You piece of shit! You could have gotten us killed! 105 00:06:30,015 --> 00:06:31,802 I didn't know it was anything weird. 106 00:06:31,892 --> 00:06:32,882 Hey! 107 00:06:32,976 --> 00:06:34,217 Hey, we got something coming through the Ring. 108 00:06:34,811 --> 00:06:35,927 It's small. 109 00:06:40,400 --> 00:06:41,481 Looks like a probe. 110 00:06:48,491 --> 00:06:49,698 It's backing out. 111 00:06:51,786 --> 00:06:52,822 That's it? 112 00:06:52,913 --> 00:06:54,745 How would I... Hold on. 113 00:06:58,793 --> 00:06:59,829 Something else is coming through. 114 00:07:01,546 --> 00:07:02,912 Looks like the Xuesen. 115 00:07:07,010 --> 00:07:08,091 They matched our course. 116 00:07:08,178 --> 00:07:10,010 - Are they hailing us? - Comms are dead. 117 00:07:10,096 --> 00:07:12,964 There's no way to tell. 118 00:07:13,391 --> 00:07:16,134 They target-locked us. That could just be their way of saying stop. 119 00:07:16,227 --> 00:07:17,968 If we stop, they'll board us. 120 00:07:18,897 --> 00:07:20,138 Are you ready to give up this ship? 121 00:07:20,231 --> 00:07:22,723 No. We keep going. 122 00:07:23,693 --> 00:07:26,310 Their torpedoes won't work any better than the last one. 123 00:07:26,571 --> 00:07:27,812 That's good. 124 00:07:28,698 --> 00:07:30,485 We need our comms online. 125 00:07:31,534 --> 00:07:33,366 We need to talk to that ship. 126 00:07:37,374 --> 00:07:38,831 You're gonna tell me 127 00:07:39,167 --> 00:07:42,001 everything I need to know to unfuck this ship. 128 00:07:42,879 --> 00:07:45,121 I'm telling you, I don't know what I did. 129 00:07:48,510 --> 00:07:51,048 Let's see if I can get some inside information. 130 00:08:02,857 --> 00:08:03,847 Miller? 131 00:08:06,069 --> 00:08:07,230 Talk to me. 132 00:08:12,701 --> 00:08:14,567 What do you want me to find? 133 00:08:29,926 --> 00:08:30,916 Miller! 134 00:08:39,936 --> 00:08:43,270 And in light of the changed circumstances 135 00:08:43,356 --> 00:08:45,723 regarding the attack on the Seung Un 136 00:08:45,817 --> 00:08:49,310 and the unexpected activity of the Ring artifact, 137 00:08:49,571 --> 00:08:53,531 I am immediately recalling all civilian presence 138 00:08:53,616 --> 00:08:54,948 from the UN mission. 139 00:08:55,618 --> 00:08:57,575 The UNN Countee Cullen 140 00:08:57,787 --> 00:09:00,370 will take all non-military personnel 141 00:09:00,457 --> 00:09:03,495 to Corely Station on Titan for debriefing. 142 00:09:03,960 --> 00:09:07,624 Return transport will be coordinated from there. 143 00:09:08,214 --> 00:09:11,673 I would not take this step if I were not certain 144 00:09:11,760 --> 00:09:14,468 it is the best way to ensure your safety. 145 00:09:14,971 --> 00:09:17,634 Thank you all for your service 146 00:09:17,807 --> 00:09:19,139 and your bravery. 147 00:09:20,143 --> 00:09:21,634 You see they offering triple hazard pay 148 00:09:21,728 --> 00:09:23,435 - for contractors that stay? - Mmm-hmm. 149 00:09:23,605 --> 00:09:25,688 Time and a half I'll do. Triple time? 150 00:09:25,982 --> 00:09:28,144 - Someone's gonna die. - I see that, too. 151 00:09:28,610 --> 00:09:30,943 I'm taking my ass to Titan. Where's Ren? 152 00:09:31,029 --> 00:09:32,736 Pretty sure he was on the Seung Un. 153 00:09:34,157 --> 00:09:36,991 - Shit, I didn't know that. - Mmm-hmm. 154 00:09:37,077 --> 00:09:38,443 Probably sleeping one off. 155 00:09:38,787 --> 00:09:39,903 Died the way he lived. 156 00:09:40,205 --> 00:09:41,195 Show some respect. 157 00:09:44,167 --> 00:09:46,329 We should probably clean out his locker before we go. 158 00:09:46,753 --> 00:09:47,743 For his family. 159 00:09:48,129 --> 00:09:50,121 Yeah, okay. 160 00:09:55,345 --> 00:09:57,803 I understand the evacuation, I do. 161 00:09:58,014 --> 00:09:59,721 It's just, it's so frustrating. 162 00:09:59,808 --> 00:10:01,140 I wish we could stay on board. 163 00:10:01,226 --> 00:10:02,307 I feel the same. 164 00:10:03,353 --> 00:10:06,266 To come so close and be turned aside... 165 00:10:07,607 --> 00:10:08,973 If only there were a way. 166 00:10:10,193 --> 00:10:11,309 Miss Fagan. 167 00:10:11,861 --> 00:10:13,693 Have you come to share in our disappointment? 168 00:10:14,197 --> 00:10:15,779 Me? 169 00:10:15,865 --> 00:10:16,855 Oh, no. 170 00:10:18,118 --> 00:10:19,780 Well, at least the company will be good on Titan. 171 00:10:20,245 --> 00:10:22,282 I'm sure you'll have a lovely time. 172 00:10:22,705 --> 00:10:23,991 You don't plan to join us? 173 00:10:24,999 --> 00:10:26,285 That would be telling. 174 00:10:35,051 --> 00:10:37,134 I'm starting to wonder if she's even here. 175 00:10:37,220 --> 00:10:39,177 It'd be just like her to ditch her own party. 176 00:10:43,143 --> 00:10:44,509 We really should be getting underway. 177 00:10:44,602 --> 00:10:46,218 I know. I'll find them. 178 00:10:56,406 --> 00:10:57,772 Oh, so now you think you know me? 179 00:10:58,032 --> 00:11:00,365 Your actions speak for themselves. 180 00:11:00,577 --> 00:11:02,409 I'm not asking for your permission. 181 00:11:02,495 --> 00:11:04,612 You are not going to humiliate this family. 182 00:11:04,706 --> 00:11:06,322 This family is not my problem! 183 00:11:06,416 --> 00:11:07,577 Will you both do this later, please? 184 00:11:07,667 --> 00:11:09,579 I am not going to allow any daughter of mine 185 00:11:09,669 --> 00:11:11,080 - to go whoring around the Belt. - Whoring? 186 00:11:11,379 --> 00:11:13,245 Is that what you think I am? 187 00:11:13,423 --> 00:11:14,755 - I don't know what you are. - Please? 188 00:11:14,841 --> 00:11:17,333 You were going to announce your retirement from the racing team, tonight, 189 00:11:17,427 --> 00:11:18,838 in front of everyone, without telling me... 190 00:11:18,928 --> 00:11:20,760 Do you think I wouldn't rather come to you? 191 00:11:20,847 --> 00:11:23,180 You think that I like having a father who cares more 192 00:11:23,266 --> 00:11:25,428 about what everyone else thinks than about me? 193 00:11:25,518 --> 00:11:26,975 Stop being ridiculous. 194 00:11:27,061 --> 00:11:28,518 I always listen to you. 195 00:11:28,938 --> 00:11:30,975 - He does. - You are so ungrateful. 196 00:11:31,065 --> 00:11:34,149 You're small-minded and spoiled and stupid... 197 00:11:34,235 --> 00:11:35,351 Fuck you! 198 00:11:40,158 --> 00:11:41,399 Fuck you. 199 00:11:42,911 --> 00:11:45,198 Everything you do is corrupt, 200 00:11:45,705 --> 00:11:48,288 and I can't stand to be part of it. 201 00:11:50,501 --> 00:11:51,833 I gave you everything. 202 00:11:52,086 --> 00:11:53,076 I don't want it. 203 00:11:54,756 --> 00:11:55,746 I'm done. 204 00:11:59,969 --> 00:12:00,959 Julie. 205 00:12:04,515 --> 00:12:06,427 Party's over. Send them home. 206 00:12:06,976 --> 00:12:09,343 I'm pulling the racing team for the rest of the season. 207 00:12:14,484 --> 00:12:17,192 We'll pick up next year once your, uh, sister comes to her senses. 208 00:12:17,820 --> 00:12:19,027 I could take over for her. 209 00:12:20,156 --> 00:12:21,488 Don't be absurd. 210 00:12:40,760 --> 00:12:42,592 I didn't know it would do anything like this. 211 00:12:42,720 --> 00:12:44,757 - Who was your contact? - I never met them. 212 00:12:44,973 --> 00:12:46,680 - Try again. - I don't know. 213 00:12:47,058 --> 00:12:48,048 I swear. 214 00:12:50,019 --> 00:12:51,009 But will this help? 215 00:12:57,777 --> 00:12:59,018 Alex? 216 00:13:00,446 --> 00:13:01,436 Yeah? 217 00:13:02,407 --> 00:13:04,023 Will this help you fix the comms? 218 00:13:05,159 --> 00:13:07,025 I'll be damned if I know. That's a Naomi thing. 219 00:13:07,287 --> 00:13:08,744 Yeah, I knew you were gonna say that. 220 00:13:10,415 --> 00:13:12,748 All right, I'll take it from here. 221 00:13:19,590 --> 00:13:22,583 You did this, so you're gonna have to answer for it. 222 00:13:22,677 --> 00:13:25,340 I'm gonna ask you this once, and then I'm gonna kill her. 223 00:13:25,555 --> 00:13:26,545 No. 224 00:13:27,098 --> 00:13:28,555 How do I fix my ship? 225 00:13:30,101 --> 00:13:32,559 We don't know... 226 00:13:33,646 --> 00:13:34,887 Let him answer. 227 00:13:36,774 --> 00:13:38,015 Answer me! 228 00:13:48,411 --> 00:13:49,822 Alex, what now? 229 00:13:49,912 --> 00:13:51,744 The Xuesen just launched a couple of probes. 230 00:13:54,625 --> 00:13:56,082 One's heading back to the Ring. 231 00:13:56,419 --> 00:13:58,627 They just ran that first probe faster and faster 232 00:13:58,713 --> 00:14:01,376 until it got stopped by whatever, 233 00:14:01,466 --> 00:14:03,628 and now it's being dragged into the center 234 00:14:03,718 --> 00:14:05,004 like the Behemoth torpedo. 235 00:14:05,386 --> 00:14:07,673 How fast was it going when it got stopped? 236 00:14:07,847 --> 00:14:09,804 Just over 18,000 kp/h. 237 00:14:10,808 --> 00:14:12,549 Okay, so now we have a speed limit. 238 00:14:13,061 --> 00:14:16,520 Yep, and the Xuesen is accelerating to match, 239 00:14:16,606 --> 00:14:18,347 which, incidentally, is more than we're doing, 240 00:14:18,441 --> 00:14:19,898 so yeah, they're gonna catch us. 241 00:14:19,984 --> 00:14:21,691 I'm not interested in being caught. 242 00:14:22,320 --> 00:14:24,107 Match their course and speed. 243 00:14:24,322 --> 00:14:25,358 Stay ahead of them. 244 00:14:25,448 --> 00:14:26,438 Done. 245 00:14:28,326 --> 00:14:29,567 That other probe... 246 00:14:30,161 --> 00:14:31,743 It's not going through the Ring. 247 00:14:32,663 --> 00:14:34,199 It's heading towards the bubble. 248 00:14:42,840 --> 00:14:44,297 Hoss, that second probe... 249 00:14:45,259 --> 00:14:46,466 It's gone. 250 00:14:47,637 --> 00:14:49,344 What do you mean, "it's gone"? 251 00:14:50,139 --> 00:14:51,255 It went back out of the Ring? 252 00:14:51,349 --> 00:14:53,887 No, no, that looks different. 253 00:14:54,644 --> 00:14:56,931 See, the probe maintained the speed limit 254 00:14:57,021 --> 00:14:59,058 and then touched the other side of that bubble, 255 00:14:59,148 --> 00:15:01,140 and then something happened to it, like, um... 256 00:15:02,860 --> 00:15:04,317 Blinked out of existence. 257 00:15:05,279 --> 00:15:08,443 Well, we should probably keep away from the edges then. 258 00:15:09,158 --> 00:15:11,320 Yeah, that's a good safety tip. 259 00:15:13,037 --> 00:15:14,528 So, we, um... 260 00:15:14,622 --> 00:15:17,239 We turn, and the MCRN catches us. 261 00:15:17,333 --> 00:15:18,915 And we go straight, 262 00:15:19,001 --> 00:15:21,584 and we're gonna reach the other side of that bubble. 263 00:15:21,879 --> 00:15:24,371 We have until then to figure out another option. 264 00:15:29,929 --> 00:15:31,921 Martian skiff just come out of da Ring. 265 00:15:32,014 --> 00:15:33,846 Ah, good to know that's possible. 266 00:15:34,892 --> 00:15:36,349 They putting out broadcast. 267 00:15:37,228 --> 00:15:38,389 Uh, to me. 268 00:15:40,273 --> 00:15:43,812 All ships in the vicinity, this is an MCRN priority alert. 269 00:15:44,318 --> 00:15:46,435 We have determined that electromagnetic distortion 270 00:15:46,529 --> 00:15:49,192 through the Ring is too severe for comms to penetrate. 271 00:15:49,991 --> 00:15:51,857 The MCRN Xuesen is on the other side 272 00:15:51,951 --> 00:15:54,364 in pursuit of the Rocinante and will apprehend. 273 00:15:55,538 --> 00:15:57,996 We strongly advise against anyone going through the Ring 274 00:15:58,082 --> 00:16:00,074 until we have fully assessed the situation. 275 00:16:00,460 --> 00:16:01,951 MCRN out. 276 00:16:06,507 --> 00:16:09,124 Where is our Chief Engineer? 277 00:16:21,439 --> 00:16:22,725 Checking up on me? 278 00:16:23,983 --> 00:16:26,521 Yeah, that too, yeah. 279 00:16:27,987 --> 00:16:30,445 When will the grid be stabilized? 280 00:16:31,032 --> 00:16:32,694 I'll have it patched by the end of shift, 281 00:16:32,783 --> 00:16:35,491 but the system's designed as a generation ship, 282 00:16:35,578 --> 00:16:36,785 not for battle. 283 00:16:37,413 --> 00:16:40,497 Well, it's not the best tool for the job, 284 00:16:41,292 --> 00:16:43,249 but it's the tool we have. 285 00:16:44,337 --> 00:16:46,044 I have news. 286 00:16:46,881 --> 00:16:48,088 Your friends survived. 287 00:16:49,592 --> 00:16:52,130 - What? - Yeah, well, it seems they did, anyway. 288 00:16:52,345 --> 00:16:55,179 The MCRN poked their head back out to tell us all 289 00:16:55,264 --> 00:16:56,926 that they get to arrest Holden, 290 00:16:57,016 --> 00:16:59,599 and that we should just sit on our hands while they do it. 291 00:17:00,853 --> 00:17:04,472 Not the sort of thing they'd say if the Rocinante had been destroyed. 292 00:17:04,732 --> 00:17:06,769 - Is the ship damaged? - I don't know. 293 00:17:06,943 --> 00:17:08,775 What about Holden's transmission? 294 00:17:09,153 --> 00:17:10,940 - And the Seung Un... - I don't know about any of that, 295 00:17:11,280 --> 00:17:12,771 but we will soon. 296 00:17:13,115 --> 00:17:14,196 We're going through? 297 00:17:14,283 --> 00:17:17,276 We didn't come all the way out here to be told to stay in our place. 298 00:17:23,960 --> 00:17:27,624 I'm glad, you know, that your old crew survived. 299 00:17:28,422 --> 00:17:30,960 I'm happy for you, and I'm happy for them. 300 00:17:31,050 --> 00:17:33,042 - I never wanted them dead. - You fired on them. 301 00:17:33,135 --> 00:17:35,092 Technically, the Captain did that, 302 00:17:35,888 --> 00:17:37,424 but I would have done the same. 303 00:17:38,182 --> 00:17:40,174 We needed to make a show of it for the Inners, 304 00:17:40,268 --> 00:17:42,430 so they wouldn't lump us in with Holden. 305 00:17:42,520 --> 00:17:44,637 If they'd blamed us for the Seung Un... 306 00:17:44,939 --> 00:17:48,478 - We would have been in a real fight. - Holden didn't do any of that. 307 00:17:49,277 --> 00:17:51,394 - He's being framed. - I believe you. 308 00:17:51,862 --> 00:17:54,821 So, you're okay with killing innocent people? 309 00:17:55,992 --> 00:17:57,324 That just makes it worse. 310 00:17:57,618 --> 00:17:59,450 Not if they protect mine. 311 00:18:00,663 --> 00:18:03,121 Now, I know what you're feeling. Guilty, key�? 312 00:18:03,207 --> 00:18:05,164 Because we put your old crew in danger. 313 00:18:05,459 --> 00:18:07,496 Well, guilt is like salt. 314 00:18:07,962 --> 00:18:10,579 You put a little on, and it hides all the bitterness. 315 00:18:10,673 --> 00:18:12,539 I don't know what you're on about. 316 00:18:12,633 --> 00:18:14,590 I miss my old crew, too. 317 00:18:15,303 --> 00:18:17,386 Tynan was a good ship, good people. 318 00:18:17,680 --> 00:18:19,091 Mosh gut pirata in the Belt. 319 00:18:21,017 --> 00:18:22,133 Why did you leave them? 320 00:18:22,852 --> 00:18:25,845 I outgrew, the way you outgrew your old ship. 321 00:18:27,189 --> 00:18:30,523 But then something happens, doesn't it, hmm? 322 00:18:30,610 --> 00:18:31,942 Makes us forget. 323 00:18:32,570 --> 00:18:34,232 Remember only the good times, 324 00:18:35,281 --> 00:18:37,864 and we start thinking, oh, maybe we can get them back, 325 00:18:38,409 --> 00:18:39,650 be who we used to be, 326 00:18:40,536 --> 00:18:42,778 or the prettied-up version we remember. 327 00:18:42,872 --> 00:18:44,283 It's not so wrong to try. 328 00:18:44,665 --> 00:18:46,531 Nah, it never works. 329 00:18:47,543 --> 00:18:49,375 You let nostalgia trick you, 330 00:18:49,545 --> 00:18:51,127 and you'll regret it badly. 331 00:18:53,049 --> 00:18:55,541 You left your old crew for a reason. 332 00:18:57,553 --> 00:19:00,796 I left the OPA long before I left the Roci. 333 00:19:00,890 --> 00:19:04,179 And now you're back here with us, and we need you here. 334 00:19:06,729 --> 00:19:07,936 I'll fix the ship. 335 00:19:10,441 --> 00:19:11,557 Fair enough. 336 00:19:38,219 --> 00:19:39,209 Hoss? 337 00:19:42,348 --> 00:19:43,805 Everything okay in there? 338 00:19:49,563 --> 00:19:50,553 Hey. 339 00:19:54,026 --> 00:19:55,483 I would've called down. 340 00:19:55,569 --> 00:19:58,607 I just didn't wanna interrupt, you know, just in case you were, um... 341 00:20:02,034 --> 00:20:03,821 Uh, so, um... 342 00:20:04,870 --> 00:20:07,487 There's no, uh, Miller? 343 00:20:12,712 --> 00:20:13,702 Miller! 344 00:20:13,796 --> 00:20:14,832 Jeez. 345 00:20:21,470 --> 00:20:23,803 Get your hands off of me, you son of a... 346 00:20:25,182 --> 00:20:26,172 You can't do this to us! 347 00:20:26,308 --> 00:20:28,220 - Amos, stop! Stop! - We didn't do anything bad. 348 00:20:28,310 --> 00:20:30,017 - You can't space them! - Yes, I can. 349 00:20:30,146 --> 00:20:31,136 This ain't gonna help anything. 350 00:20:31,230 --> 00:20:33,813 - Help us, he's crazy! - You better button up. 351 00:20:34,900 --> 00:20:36,892 I thought you said they were helping you fix the comms. 352 00:20:36,986 --> 00:20:38,147 They don't know how to fix it. 353 00:20:38,487 --> 00:20:40,228 - I checked. - How's this gonna help? 354 00:20:40,322 --> 00:20:42,530 Well, I was thinking, since the comms are down, 355 00:20:42,616 --> 00:20:44,448 the only way to communicate is in person. 356 00:20:44,785 --> 00:20:47,778 And Mars isn't looking to arrest them for stealing a ship, so... 357 00:20:49,206 --> 00:20:50,663 You, too. Put your lid on. 358 00:20:51,667 --> 00:20:54,831 I was just gonna send the camera guy, but with the vac suit gloves on... 359 00:20:55,421 --> 00:20:56,502 You know, how when he... 360 00:20:57,506 --> 00:20:58,667 I mean, the man's blind. 361 00:20:59,550 --> 00:21:01,041 It's time to go. 362 00:21:03,554 --> 00:21:04,670 Hey, wait! 363 00:21:05,765 --> 00:21:08,348 Make sure you tell them we didn't blow up the Seung Un. 364 00:21:08,684 --> 00:21:10,346 Tell them what really happened, please. 365 00:21:32,082 --> 00:21:34,119 All non-essential personnel 366 00:21:34,210 --> 00:21:36,793 are required to report to a debarkation officer 367 00:21:36,879 --> 00:21:39,166 for assignment to an evac transport. 368 00:21:39,256 --> 00:21:41,669 Anyone who does not comply with this directive 369 00:21:41,759 --> 00:21:45,127 will be forcibly removed and placed upon the first available ship. 370 00:21:49,517 --> 00:21:51,383 It's fascinating, isn't it? 371 00:21:52,019 --> 00:21:53,476 It certainly is. 372 00:21:53,813 --> 00:21:56,601 It's not going to be the same, seeing it from Titan. 373 00:21:57,733 --> 00:21:59,065 It'll be exactly the same. 374 00:21:59,485 --> 00:22:01,067 A screen is a screen. 375 00:22:01,153 --> 00:22:03,816 Yes, that's true. It's just... 376 00:22:03,906 --> 00:22:05,863 I was just trying to make you feel good. 377 00:22:06,700 --> 00:22:08,407 It won't be the same at all. 378 00:22:09,119 --> 00:22:12,863 There is no substitute for actually being here. 379 00:22:13,541 --> 00:22:14,782 When are you shipping out? 380 00:22:16,377 --> 00:22:18,369 - When am I shipping out? - Mmm-hmm. 381 00:22:19,380 --> 00:22:22,088 Really, Pastor? Aren't you married? 382 00:22:22,675 --> 00:22:23,836 Yes, I'm... 383 00:22:24,718 --> 00:22:25,834 Married. 384 00:22:28,389 --> 00:22:29,630 You're not leaving, are you? 385 00:22:31,100 --> 00:22:33,934 No. I'm in for the whole ride. 386 00:22:34,520 --> 00:22:36,603 How did you manage that? 387 00:22:38,232 --> 00:22:41,475 Blackmail. Well, technically extortion, 388 00:22:41,569 --> 00:22:43,401 but blackmail just sounds good. 389 00:22:44,655 --> 00:22:47,864 The executive officer is about to retire, 390 00:22:48,075 --> 00:22:50,362 and, well, he's applied for a job 391 00:22:50,452 --> 00:22:52,444 at one of my mother's companies. 392 00:22:53,163 --> 00:22:54,745 It's the way of the world. 393 00:22:57,501 --> 00:22:59,618 Do you think you can pull strings for me too? 394 00:23:01,130 --> 00:23:02,462 Why would you want that? 395 00:23:02,840 --> 00:23:03,830 Why do you? 396 00:23:04,633 --> 00:23:07,125 Oh, I'm an aging debutante, 397 00:23:07,845 --> 00:23:09,928 papering my emptiness and regrets 398 00:23:10,014 --> 00:23:11,471 with thrill-seeking. 399 00:23:13,559 --> 00:23:14,549 Your turn. 400 00:23:17,813 --> 00:23:19,975 It's the first miracle that's happened in my lifetime. 401 00:23:21,483 --> 00:23:24,396 It's the only miracle that's happened in my lifetime. 402 00:23:25,321 --> 00:23:29,611 And it's not a miracle-miracle, but... 403 00:23:31,535 --> 00:23:33,902 It changes everything, and to be so close, 404 00:23:33,996 --> 00:23:36,409 and then just turn away? It seems wrong. 405 00:23:40,753 --> 00:23:41,994 If I said I felt called... 406 00:23:42,087 --> 00:23:43,794 - That would be pushing it. - It would. 407 00:23:47,468 --> 00:23:50,506 If I said I really needed to see what's out there? 408 00:23:51,555 --> 00:23:52,545 Closer. 409 00:23:54,683 --> 00:23:57,471 You want to indulge in a selfish desire 410 00:23:57,561 --> 00:23:59,598 to be a part of something amazing. 411 00:24:01,482 --> 00:24:02,518 Yeah. 412 00:24:06,445 --> 00:24:07,856 We've struck at the Inner's vessels... 413 00:24:07,947 --> 00:24:10,360 I knew there was something off about this guy. 414 00:24:11,033 --> 00:24:13,901 Hero to the solar system, my ass. 415 00:24:14,536 --> 00:24:16,323 Makes you wonder what else he was lying about. 416 00:24:16,413 --> 00:24:18,279 Everything he said he did, probably. 417 00:24:19,416 --> 00:24:22,705 Well, when the Dusters catch him, we'll know for sure. 418 00:24:27,716 --> 00:24:30,129 I put in for full benefits on the aborted run. 419 00:24:30,427 --> 00:24:32,714 - Ah, you're never gonna get that. - Can't hurt to try. 420 00:24:52,199 --> 00:24:53,531 He's not gonna need it. 421 00:24:54,451 --> 00:24:56,113 I wanna see his admin files. 422 00:24:56,370 --> 00:24:57,577 Hey. 423 00:24:59,289 --> 00:25:00,655 Performance reviews. 424 00:25:01,250 --> 00:25:03,492 "Soledad has decent technical knowledge, 425 00:25:03,585 --> 00:25:05,167 "but she keeps starting social drama"? 426 00:25:05,254 --> 00:25:07,416 - True. - Asshole. 427 00:25:07,715 --> 00:25:09,172 What's he say about me? 428 00:25:09,258 --> 00:25:11,250 Stannislaw Kulp. 429 00:25:11,343 --> 00:25:13,926 Good mark for competence, somehow. 430 00:25:14,430 --> 00:25:15,546 Put you in for a promotion. 431 00:25:15,764 --> 00:25:17,551 Aw, Ren, you shouldn't have. 432 00:25:18,434 --> 00:25:19,800 Melba Koh. 433 00:25:19,893 --> 00:25:22,180 "Melba is new, and has some gaps in her knowledge base." 434 00:25:22,271 --> 00:25:24,388 - Yeah, that's also true. - Put it back. 435 00:25:24,481 --> 00:25:25,938 No, there's some good. 436 00:25:26,150 --> 00:25:28,483 "She has some real potential. With a little mentoring, 437 00:25:28,569 --> 00:25:30,526 "she could be an outstanding technician. 438 00:25:30,612 --> 00:25:31,819 "Worth investing in." 439 00:25:36,577 --> 00:25:37,567 Not tonight. 440 00:25:37,953 --> 00:25:39,444 I arranged this party for you. 441 00:25:40,247 --> 00:25:42,113 Now everyone's gone, and all they're gonna talk about 442 00:25:42,207 --> 00:25:43,323 is what a train wreck it was. 443 00:25:43,959 --> 00:25:45,040 Let them. 444 00:25:46,128 --> 00:25:47,118 Let them? 445 00:25:48,797 --> 00:25:50,254 They're not just gonna talk about you. 446 00:25:51,550 --> 00:25:54,634 It's gonna be about me and Father. You humiliated us. 447 00:26:01,810 --> 00:26:03,893 Father has moved heaven and Earth for you. 448 00:26:04,396 --> 00:26:06,058 You treat him like less than shit. 449 00:26:06,815 --> 00:26:08,852 - I'm tired of it. - You're tired of what? 450 00:26:08,942 --> 00:26:11,980 Tired of you and your holier-than-thou crap. 451 00:26:15,491 --> 00:26:16,698 Where are you going? 452 00:26:17,659 --> 00:26:19,776 Slumming with your precious Belters? 453 00:26:19,870 --> 00:26:21,361 Saving humanity from itself? 454 00:26:21,455 --> 00:26:23,822 Do you even know how condescending you are? 455 00:26:24,792 --> 00:26:26,158 You're such a narcissist. 456 00:26:30,130 --> 00:26:31,416 Do not walk away from me. 457 00:26:31,507 --> 00:26:33,669 Don't you dare turn your back on me. 458 00:26:34,051 --> 00:26:36,964 I am through being humiliated by you. 459 00:26:42,434 --> 00:26:44,175 Our father is a damaged man. 460 00:26:46,021 --> 00:26:47,728 You're never gonna be good enough for him. 461 00:27:14,341 --> 00:27:16,128 How about now? 462 00:27:17,386 --> 00:27:18,376 No. 463 00:27:26,270 --> 00:27:27,260 Nothing. 464 00:27:28,063 --> 00:27:30,897 Couldn't shut Miller up before, now he's just gone. 465 00:27:31,400 --> 00:27:33,141 Maybe going through the Ring broke him, I don't know. 466 00:27:33,402 --> 00:27:34,734 How about you guys? 467 00:27:35,195 --> 00:27:36,777 Weapons and comms are fucked. 468 00:27:36,864 --> 00:27:39,197 Whatever Cohen did to the Roci, it got in deep. 469 00:27:39,616 --> 00:27:41,073 It's gonna take a shipyard to fix her. 470 00:27:41,326 --> 00:27:42,407 All right. 471 00:27:43,203 --> 00:27:45,240 We can't turn or the Martians get us. 472 00:27:45,330 --> 00:27:48,323 We can't keep going or we hit the side of this bubble and die. 473 00:27:48,917 --> 00:27:52,081 We can't talk to anyone, and we can't shoot our way out. 474 00:27:53,005 --> 00:27:55,418 Our only hope is that Monica and Cohen 475 00:27:55,507 --> 00:27:57,043 - put in a good word for us. - Yeah, um... 476 00:27:57,718 --> 00:27:59,380 I wouldn't really count on that. 477 00:27:59,469 --> 00:28:01,426 Alex thinks I was too hard on them. 478 00:28:03,265 --> 00:28:04,301 I was being gentle. 479 00:28:04,683 --> 00:28:06,925 I mean, I kind of wish you'd run it by me first. 480 00:28:07,311 --> 00:28:08,643 - Sorry, Cap. - It's all right. 481 00:28:08,729 --> 00:28:11,563 Okay, so what are we gonna do? 482 00:28:13,984 --> 00:28:14,974 Surrender. 483 00:28:17,279 --> 00:28:19,987 We slow down, let them board us, 484 00:28:20,782 --> 00:28:23,866 they'll see we were sabotaged, and it'll clear our names. 485 00:28:24,453 --> 00:28:26,035 Maybe for the terrorism thing, 486 00:28:26,121 --> 00:28:27,783 but they're gonna take the Roci. 487 00:28:27,873 --> 00:28:29,535 Yeah, probably. 488 00:28:31,251 --> 00:28:32,787 It's either that or we die. 489 00:28:33,795 --> 00:28:35,411 I didn't think it'd end like this. 490 00:29:33,855 --> 00:29:35,938 Oye, Beltalowda. 491 00:29:36,650 --> 00:29:37,686 Listen up. 492 00:29:39,069 --> 00:29:41,026 This is your Captain, 493 00:29:42,072 --> 00:29:44,780 and this is your ship. 494 00:29:46,493 --> 00:29:48,860 This is your moment. 495 00:29:50,747 --> 00:29:52,955 You might think that you're scared, 496 00:29:53,667 --> 00:29:54,908 but you're not. 497 00:29:56,044 --> 00:29:57,910 That isn't fear. 498 00:29:58,547 --> 00:30:00,209 That's your sharpness. 499 00:30:01,383 --> 00:30:02,999 That's your power. 500 00:30:04,886 --> 00:30:07,128 We are Belters. 501 00:30:07,306 --> 00:30:10,720 Nothing in the void is foreign to us. 502 00:30:11,601 --> 00:30:13,467 The place we go 503 00:30:13,812 --> 00:30:15,974 is the place we belong. 504 00:30:16,732 --> 00:30:18,564 This is no different. 505 00:30:21,737 --> 00:30:25,356 No one has more right to this, 506 00:30:25,449 --> 00:30:27,065 none more prepared. 507 00:30:28,702 --> 00:30:30,819 Inyalowda go through the Ring, 508 00:30:30,912 --> 00:30:32,244 call it their own, 509 00:30:33,415 --> 00:30:35,907 but a Belter opened it! 510 00:30:36,918 --> 00:30:39,831 We are the Belt! 511 00:30:39,921 --> 00:30:42,254 We are strong, 512 00:30:42,341 --> 00:30:43,877 we are sharp, 513 00:30:44,217 --> 00:30:46,630 and we don't feel fear. 514 00:30:47,012 --> 00:30:49,755 This moment belong to us! 515 00:30:50,515 --> 00:30:52,552 For Beltalowda! 516 00:30:52,642 --> 00:30:54,474 - Beltalowda! - Yeah! 517 00:30:55,604 --> 00:30:56,594 Beltalowda! 518 00:30:56,813 --> 00:30:58,395 Yeah! 519 00:30:58,482 --> 00:30:59,472 Beltalowda! 520 00:31:28,136 --> 00:31:31,846 Evac transport for Titan Corley Station is now boarding. 521 00:31:32,099 --> 00:31:34,182 Please leave all baggage on the counters, 522 00:31:34,267 --> 00:31:36,384 and be sure it is properly tagged. 523 00:31:36,645 --> 00:31:38,102 The UN cannot be responsible... 524 00:31:38,188 --> 00:31:39,304 Hector. 525 00:31:39,398 --> 00:31:41,606 Anna, are you on this skiff too? 526 00:31:41,691 --> 00:31:43,648 I'm not, and neither are you. 527 00:31:44,194 --> 00:31:46,777 - I'm gonna lose my place. - Your place isn't there. 528 00:31:46,863 --> 00:31:48,229 I found a way for us to stay. 529 00:31:48,323 --> 00:31:50,315 Just don't ask too many questions, because it's... 530 00:31:51,618 --> 00:31:52,608 Excuse me, ma'am. 531 00:31:54,663 --> 00:31:55,699 That's him. 532 00:31:56,164 --> 00:31:58,747 Ensign, you're out of uniform. Come with me, please. 533 00:31:58,834 --> 00:32:00,245 No, I can't. 534 00:32:00,335 --> 00:32:03,043 Come now, and it won't be desertion. 535 00:32:03,213 --> 00:32:06,502 I signed up to fight Dusters and Skinnies, not whatever the hell that thing is. 536 00:32:07,050 --> 00:32:08,131 You're a marine, for God's sake... 537 00:32:08,218 --> 00:32:09,959 You saw what happened to the Arboghast. 538 00:32:10,178 --> 00:32:11,168 Do you feel safe? 539 00:32:13,515 --> 00:32:15,848 Lock me up on Titan. I'm not going through that thing. 540 00:32:17,352 --> 00:32:18,342 Get him out of here. 541 00:32:19,187 --> 00:32:20,928 - Sorry for the disturbance. - Hey. 542 00:32:21,022 --> 00:32:22,012 Safe travels. 543 00:32:22,482 --> 00:32:23,472 What's wrong? 544 00:32:24,734 --> 00:32:26,646 No, no, no. I can't go through. 545 00:32:26,736 --> 00:32:28,978 I... There are rules. I can't... 546 00:32:29,072 --> 00:32:30,813 I thought you wanted to see it for yourself. 547 00:32:30,907 --> 00:32:33,024 To come so close to be turned away... 548 00:32:33,326 --> 00:32:34,862 - I can't. - You're frightened. 549 00:32:35,370 --> 00:32:36,611 Me too. 550 00:32:37,497 --> 00:32:39,864 But so frightened that you're willing to pass up 551 00:32:39,958 --> 00:32:41,790 your chance to be part of this? 552 00:32:42,210 --> 00:32:43,872 It's first contact. 553 00:32:44,546 --> 00:32:45,787 It's not going to happen twice. 554 00:32:46,047 --> 00:32:49,211 I would go if it were just me, I would. 555 00:32:50,093 --> 00:32:51,459 But I have a family. 556 00:32:52,804 --> 00:32:53,885 My son is 11. 557 00:32:54,723 --> 00:32:57,261 I can't risk him growing up without a father. 558 00:32:59,436 --> 00:33:02,270 The only thing that I see within that Ring 559 00:33:03,440 --> 00:33:06,433 is more darkness and blood, 560 00:33:07,694 --> 00:33:09,276 at the foot of a false idol. 561 00:33:11,072 --> 00:33:12,233 I was wrong before. 562 00:33:13,575 --> 00:33:15,066 God is not with us out here. 563 00:33:18,580 --> 00:33:19,570 Closing doors. 564 00:33:36,515 --> 00:33:39,349 Hello, my love. I, uh... 565 00:33:40,435 --> 00:33:43,894 I don't know how to say this, but I'm... 566 00:33:45,232 --> 00:33:46,689 I'm going through the Ring. 567 00:33:47,692 --> 00:33:50,856 With the transmission delay, you won't get this message 568 00:33:50,946 --> 00:33:53,905 until I've already done it, 569 00:33:53,990 --> 00:33:57,859 and I won't hear your voice, uh, 570 00:33:57,953 --> 00:34:00,115 until I'm back. And, uh... 571 00:34:01,957 --> 00:34:04,290 I will... 572 00:34:06,461 --> 00:34:08,123 I'll be back. 573 00:34:09,047 --> 00:34:10,128 Wow. 574 00:34:10,966 --> 00:34:12,832 Parallel frequency ships are go. 575 00:34:14,636 --> 00:34:16,343 Security protocols are engaged. 576 00:34:16,471 --> 00:34:18,428 We're still waiting on skiff departures. 577 00:34:19,599 --> 00:34:20,715 Hi. 578 00:34:20,809 --> 00:34:23,802 I've seen you around the ship, but we haven't actually met. I'm Anna. 579 00:34:25,522 --> 00:34:27,388 - My name is Melba. - Hi. 580 00:34:27,649 --> 00:34:29,811 Are you staying aboard for the transit? 581 00:34:30,193 --> 00:34:31,479 - Yes. - Yeah. 582 00:34:31,987 --> 00:34:34,354 Me too, but now that I've committed, I'm... 583 00:34:35,615 --> 00:34:36,981 I'm kinda feeling overwhelmed. 584 00:34:38,451 --> 00:34:39,692 I know what that's like. 585 00:34:40,745 --> 00:34:41,735 Am I bothering you? 586 00:34:42,706 --> 00:34:44,493 No, I'm just... 587 00:34:45,166 --> 00:34:46,373 No, it's fine. 588 00:34:47,210 --> 00:34:48,667 What made you decide to stay? 589 00:34:58,888 --> 00:34:59,878 Where's Julie? 590 00:35:02,309 --> 00:35:03,800 Bitch finally left. 591 00:35:04,311 --> 00:35:05,893 Don't talk about your sister that way. 592 00:35:07,814 --> 00:35:08,804 You called her worse tonight. 593 00:35:12,777 --> 00:35:15,690 She knows how to make me angry, that's true. 594 00:35:17,991 --> 00:35:19,698 She reminds me what it was like to be young. 595 00:35:21,202 --> 00:35:22,318 She has passion. 596 00:35:22,621 --> 00:35:24,032 She spat in your face. 597 00:35:25,999 --> 00:35:27,365 You admire her for it? 598 00:35:27,709 --> 00:35:30,042 She has the will to take our name into the future. 599 00:35:30,712 --> 00:35:33,204 She refuses to be stopped, even by me. 600 00:35:34,507 --> 00:35:35,668 What do you do? 601 00:35:36,593 --> 00:35:37,709 Plan parties. 602 00:35:42,599 --> 00:35:43,589 Melba? 603 00:35:44,184 --> 00:35:45,220 Are you all right? 604 00:35:45,769 --> 00:35:46,976 The hazard pay. 605 00:35:47,270 --> 00:35:48,556 I stayed for the hazard pay. 606 00:35:49,898 --> 00:35:50,888 If you'll excuse me. 607 00:36:19,469 --> 00:36:22,007 You don't know me, but I worked with your father. 608 00:36:22,639 --> 00:36:24,847 Ren was a friend to me, and I'm sorry he's gone. 609 00:36:26,309 --> 00:36:28,141 I need to get a message to my father. 610 00:36:28,353 --> 00:36:30,094 His name is Jules-Pierre Mao. 611 00:36:30,605 --> 00:36:32,187 Yeah, that one. 612 00:36:33,775 --> 00:36:34,811 Daddy, 613 00:36:35,318 --> 00:36:38,436 everything you feared about the protomolecule has come to pass. 614 00:36:39,197 --> 00:36:40,984 And instead of being hailed as a visionary, 615 00:36:41,074 --> 00:36:42,815 you're rotting away in jail. 616 00:36:43,827 --> 00:36:45,238 I can't fix that. 617 00:36:47,330 --> 00:36:49,788 But I can destroy the man who brought you low. 618 00:36:51,835 --> 00:36:55,169 And that's something Julie never could, 619 00:36:55,630 --> 00:36:57,337 and never would do for you. 620 00:36:59,092 --> 00:37:00,628 I just wanted you to know that. 621 00:37:43,636 --> 00:37:45,923 I thought Ashford was being paranoid. 622 00:37:47,140 --> 00:37:48,802 "Lock down the skiff," he say. 623 00:37:49,559 --> 00:37:50,675 I say, "Why?" 624 00:37:51,144 --> 00:37:53,511 He say, "To keep anyone from deserting." 625 00:37:54,272 --> 00:37:56,855 I say, "Why would anyone desert now?" 626 00:37:58,193 --> 00:37:59,183 So? 627 00:38:01,362 --> 00:38:02,352 Why? 628 00:38:03,072 --> 00:38:04,984 I came back for the wrong reasons. 629 00:38:05,700 --> 00:38:07,532 I'm a wrong reason now? 630 00:38:09,996 --> 00:38:11,737 The Belt is in your blood. 631 00:38:12,707 --> 00:38:13,948 We are your people. 632 00:38:14,125 --> 00:38:15,661 And I love you. 633 00:38:17,754 --> 00:38:19,040 I always will. 634 00:38:19,881 --> 00:38:21,588 But you're going back to them... 635 00:38:22,258 --> 00:38:23,374 Your Inners. 636 00:38:23,551 --> 00:38:25,964 I didn't understand what I was leaving. 637 00:38:28,515 --> 00:38:29,596 I was being... 638 00:38:30,809 --> 00:38:31,799 Nostalgic. 639 00:38:32,477 --> 00:38:33,593 Hmm. 640 00:38:34,562 --> 00:38:36,554 And without even a word to me? 641 00:38:37,148 --> 00:38:39,390 I was afraid you wouldn't let me go. 642 00:38:57,252 --> 00:38:58,788 You underestimate me. 643 00:39:09,514 --> 00:39:11,255 Don't go too fast out there. 644 00:39:36,457 --> 00:39:38,790 What are you slowing down for? You were doing fine. 645 00:39:39,627 --> 00:39:40,993 Where the hell have you been? 646 00:39:41,129 --> 00:39:42,461 Come on, we gotta get to the crime scene. 647 00:39:42,547 --> 00:39:45,460 - We gotta check out the clues. - No, no more crime stories. 648 00:39:45,884 --> 00:39:49,127 I wanna know exactly what you know. 649 00:39:49,470 --> 00:39:50,460 Oh. 650 00:39:50,555 --> 00:39:53,468 So you wanna talk about the non-local quantum hologram, 651 00:39:53,766 --> 00:39:55,382 the phase-conjugate adaptive waves 652 00:39:55,476 --> 00:39:57,468 resonating in micro-tubules in the brain, 653 00:39:57,687 --> 00:40:00,475 which of course requires some closed-timeline curves 654 00:40:00,690 --> 00:40:02,807 and Lorentzian manifold, and... 655 00:40:03,318 --> 00:40:05,059 You catch up, I'll wait. 656 00:40:07,697 --> 00:40:09,484 - So, a crime scene? - Crime scene. 657 00:40:10,491 --> 00:40:13,279 We gotta go. Come on, to the station, to the nucleus. 658 00:40:13,703 --> 00:40:15,285 That thing in the middle of the place 659 00:40:15,371 --> 00:40:17,078 that grabbed the ship and the torpedoes? 660 00:40:19,000 --> 00:40:21,162 I got a case to solve, and you want the truth. 661 00:40:26,215 --> 00:40:27,751 You seem different. 662 00:40:28,551 --> 00:40:29,632 Oh, um... 663 00:40:29,719 --> 00:40:31,506 The signal's pretty good inside the Ring. 664 00:40:31,763 --> 00:40:33,629 It's, uh... It's really good. 665 00:40:34,933 --> 00:40:35,923 So you coming or not? 666 00:40:50,949 --> 00:40:52,156 Rocinante, 667 00:40:53,493 --> 00:40:54,734 it's Naomi. 668 00:40:56,371 --> 00:40:57,612 I'm coming home. 669 00:41:08,091 --> 00:41:09,423 Roci, do you copy? 670 00:41:11,386 --> 00:41:12,376 Guys? 671 00:41:13,888 --> 00:41:15,049 It's me. 672 00:41:20,645 --> 00:41:21,635 Hang in there. 673 00:41:22,939 --> 00:41:23,929 I'm coming. 49220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.