All language subtitles for after3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,458 --> 00:00:45,416 NETFLIX 呈獻 2 00:00:47,208 --> 00:00:48,375 你現在就出去! 3 00:00:48,458 --> 00:00:49,458 我受不了了 4 00:00:49,541 --> 00:00:51,166 我不會讓她看到你這副模樣 5 00:00:51,250 --> 00:00:52,083 你得求助! 6 00:00:52,166 --> 00:00:54,000 我不是故意的,對不起 7 00:00:54,083 --> 00:00:55,875 -你老是在道歉 -別這樣 8 00:00:55,958 --> 00:00:57,916 我要怎麼相信你? 9 00:00:58,000 --> 00:01:00,791 -你每次都這樣說! -妳一直想擺脫我… 10 00:01:00,875 --> 00:01:03,208 知道你保證會改的話講了多少次嗎? 11 00:01:03,291 --> 00:01:05,041 -這不是我的錯 -不是你的錯? 12 00:01:05,125 --> 00:01:07,000 看看你,大中午的就喝醉酒 13 00:01:07,083 --> 00:01:08,375 他們當然會開除你 14 00:01:08,458 --> 00:01:09,541 我們可以談談嗎? 15 00:01:09,625 --> 00:01:11,416 你根本不在乎我們 16 00:01:11,500 --> 00:01:13,791 -拜託不要這樣 -不,你非走不可 17 00:01:13,875 --> 00:01:16,250 出去,等你清醒了再回來 18 00:01:17,083 --> 00:01:18,083 爸爸? 19 00:01:19,375 --> 00:01:20,541 爸爸! 20 00:01:23,875 --> 00:01:25,083 爸爸,別走! 21 00:01:25,166 --> 00:01:27,375 不,爸,拜託! 22 00:01:29,666 --> 00:01:32,833 不,不要,拜託你回來! 23 00:01:32,916 --> 00:01:35,875 拜託回來,爸爸,別走! 24 00:01:35,958 --> 00:01:36,791 黛莎 25 00:01:37,916 --> 00:01:40,041 爸爸,拜託別走! 26 00:01:40,125 --> 00:01:42,666 爸爸!別走! 27 00:01:54,708 --> 00:01:57,416 小黛,能再見到妳真是太開心了 28 00:02:01,875 --> 00:02:04,791 你想沖澡的話,浴室裡有毛巾 29 00:02:05,708 --> 00:02:07,791 -我來做飯 -謝謝 30 00:02:19,916 --> 00:02:21,041 很好吃 31 00:02:23,083 --> 00:02:25,541 -妳真會做菜,小黛 -謝謝 32 00:02:25,625 --> 00:02:26,958 就跟妳媽一樣 33 00:02:31,458 --> 00:02:32,958 我之前試著打電話給妳 34 00:02:33,041 --> 00:02:36,666 每年生日和聖誕節都送禮物給妳 35 00:02:37,625 --> 00:02:38,833 她沒告訴妳吧? 36 00:02:41,958 --> 00:02:43,041 沒有 37 00:02:44,125 --> 00:02:45,000 我想也是 38 00:02:45,583 --> 00:02:48,416 所以浪子爸爸回來了 39 00:02:50,333 --> 00:02:52,583 為什麼?你想幹嘛? 40 00:02:52,666 --> 00:02:55,708 如果你想的話,可以留下來 41 00:02:55,791 --> 00:02:58,250 這裡夠寬敞,我不希望你流浪街頭 42 00:03:03,916 --> 00:03:04,833 你還會酗酒嗎? 43 00:03:04,916 --> 00:03:06,666 可以借步說話嗎? 44 00:03:09,750 --> 00:03:12,000 我知道這不太方便 45 00:03:12,083 --> 00:03:15,083 但你應該最清楚第二次機會的重要性 46 00:03:15,166 --> 00:03:18,083 我最清楚的是,他大概正在客廳 47 00:03:18,166 --> 00:03:20,125 把我們的東西通通塞進口袋裡 48 00:03:22,500 --> 00:03:23,791 他會害妳傷心的 49 00:03:23,875 --> 00:03:24,791 你不了解他 50 00:03:24,875 --> 00:03:26,000 妳也是 51 00:03:26,083 --> 00:03:28,750 妳多久沒見到他了?十年了吧? 52 00:03:31,291 --> 00:03:32,125 九年 53 00:03:34,125 --> 00:03:35,625 我只是想保護妳 54 00:03:36,333 --> 00:03:38,166 我不需要你的保護 55 00:03:51,083 --> 00:03:52,583 我知道你來這裡的原因 56 00:03:52,666 --> 00:03:54,708 錢拿了就快走吧 57 00:03:59,000 --> 00:04:00,416 我不要你的錢,孩子 58 00:04:02,333 --> 00:04:04,625 我想跟我女兒改善關係 59 00:04:07,458 --> 00:04:08,458 如果你傷了她… 60 00:04:08,541 --> 00:04:09,833 別緊張 61 00:04:10,916 --> 00:04:12,791 我知道你毫無理由相信我 62 00:04:12,875 --> 00:04:14,750 但給我一次機會如何? 63 00:04:31,375 --> 00:04:34,208 妳在西雅圖找到住處了嗎? 64 00:04:34,291 --> 00:04:35,125 沒有 65 00:04:35,708 --> 00:04:36,583 -沒有嗎? -還沒 66 00:04:37,250 --> 00:04:38,541 小妞,我會想妳的 67 00:04:39,208 --> 00:04:40,916 妳不在就沒好戲看 68 00:04:41,000 --> 00:04:43,500 我只好開始看《與卡戴珊同行》了 69 00:04:43,583 --> 00:04:44,583 蘭登 70 00:04:44,666 --> 00:04:46,500 我只是要去西雅圖而已 71 00:04:46,583 --> 00:04:49,000 我們可以視訊 而且歡迎你隨時來找我 72 00:04:49,083 --> 00:04:51,875 妳得忙著兼顧工作和學業 肯定沒時間理我 73 00:04:51,958 --> 00:04:54,125 妳沒有時間做別的事 74 00:04:54,208 --> 00:04:57,166 例如跟朋友、家人一起玩 尤其是跟某些人… 75 00:05:01,041 --> 00:05:02,125 某些人是指誰? 76 00:05:03,625 --> 00:05:04,625 我? 77 00:05:07,458 --> 00:05:08,708 有什麼要告訴我的嗎? 78 00:05:08,791 --> 00:05:11,375 還是我該問蘭登 他知道的比我多很多 79 00:05:11,458 --> 00:05:12,583 撒旦,我今天不跟你吵 80 00:05:12,666 --> 00:05:16,833 這週末跟你們兩個在湖邊小屋見 81 00:05:16,916 --> 00:05:18,250 -你慢慢等吧 -好 82 00:05:18,333 --> 00:05:19,250 我們會去的 83 00:05:24,750 --> 00:05:26,541 -怎樣? -什麼怎樣? 84 00:05:27,291 --> 00:05:28,416 妳什麼時候要離開? 85 00:05:29,166 --> 00:05:30,000 一週後 86 00:05:30,625 --> 00:05:32,166 什麼?一週後? 87 00:05:33,166 --> 00:05:35,500 妳一週後要離開 卻沒想到要告訴我? 88 00:05:35,583 --> 00:05:38,666 我什麼時候有機會告訴你?你離開了 89 00:05:39,916 --> 00:05:43,125 對,但我現在就在這裡 我為了妳回來了 90 00:05:43,791 --> 00:05:45,708 我有九天的時間都聯絡不上你 91 00:05:45,791 --> 00:05:47,875 我以為再也見不到你了 92 00:05:51,375 --> 00:05:52,666 所以妳已經決定了? 93 00:05:54,583 --> 00:05:55,541 這個嘛… 94 00:05:57,208 --> 00:06:00,458 對,這份工作對我是個很好的機會 95 00:06:01,916 --> 00:06:05,583 我希望…我本來希望你能跟我一起去 96 00:06:09,333 --> 00:06:10,833 我本來希望 97 00:06:10,916 --> 00:06:13,250 畢業後能跟妳一起搬到倫敦 98 00:06:16,333 --> 00:06:18,125 我怎麼會知道? 99 00:06:18,625 --> 00:06:19,916 我本來要告訴妳的 100 00:06:20,000 --> 00:06:22,125 但這都不重要了,對吧? 101 00:06:22,625 --> 00:06:24,458 妳已經下定決心了,妳有自己的計畫 102 00:06:24,541 --> 00:06:26,583 妳想過沒有我的人生 103 00:06:26,666 --> 00:06:29,000 只要你想,你就能參與我的人生 104 00:06:31,958 --> 00:06:34,041 聽著,我知道你很生氣 105 00:06:34,125 --> 00:06:37,875 我們必須好好談談,但我得去上課了 106 00:06:39,708 --> 00:06:42,083 我們下次再繼續討論 107 00:06:43,291 --> 00:06:44,875 妳人真好 108 00:06:44,958 --> 00:06:47,208 這麼忙還撥空給我,真是謝謝喔 109 00:06:59,958 --> 00:07:01,041 嘿 110 00:07:20,000 --> 00:07:21,375 嗨,媽,倫敦怎麼樣? 111 00:07:21,458 --> 00:07:24,125 很好,我只想確認一下你沒事 112 00:07:24,208 --> 00:07:27,208 我聽說黛莎要調職到西雅圖分公司 113 00:07:28,083 --> 00:07:29,041 妳從哪聽來的? 114 00:07:29,125 --> 00:07:31,166 我剛才在和克里斯欽聊天 115 00:07:31,250 --> 00:07:32,583 真奇怪 116 00:07:32,666 --> 00:07:35,708 他和我早在你出生前就認識了 117 00:07:35,791 --> 00:07:37,750 我不想要私事被昭告天下 118 00:07:37,833 --> 00:07:39,083 媽,我再打給妳 119 00:07:59,666 --> 00:08:01,083 要載你一程嗎? 120 00:08:05,000 --> 00:08:06,666 好啊 121 00:08:17,458 --> 00:08:18,291 謝謝 122 00:08:22,250 --> 00:08:23,666 你想一起進去嗎? 123 00:08:27,208 --> 00:08:28,833 媽的,有何不可?走吧 124 00:08:35,416 --> 00:08:36,250 請慢用 125 00:08:38,916 --> 00:08:39,958 為了什麼理由喝? 126 00:08:40,541 --> 00:08:42,083 我不知道喝酒還需要理由 127 00:08:43,250 --> 00:08:44,500 說得好,乾杯 128 00:08:47,166 --> 00:08:48,208 (撞球) 129 00:08:50,916 --> 00:08:52,416 看看這張照片裡的她 130 00:08:58,583 --> 00:08:59,791 她看起來很開心 131 00:09:00,791 --> 00:09:02,291 我真的很努力 132 00:09:02,791 --> 00:09:03,916 尤其是現在 133 00:09:04,500 --> 00:09:07,375 -這樣啊 -顯然不是此時此刻,但… 134 00:09:08,791 --> 00:09:09,791 我在努力了 135 00:09:09,875 --> 00:09:12,583 你真的讓我想起年輕時的我 136 00:09:13,166 --> 00:09:14,000 他媽的 137 00:09:14,583 --> 00:09:16,083 -講真的啦 -真的假的? 138 00:09:16,166 --> 00:09:17,750 嘿,老兄 139 00:09:17,833 --> 00:09:19,833 我們在聊天,別來插嘴 140 00:09:19,916 --> 00:09:22,083 嘿!我只是想找點靈感 141 00:09:24,666 --> 00:09:26,750 那是我女兒,你他媽的王八蛋 142 00:09:33,916 --> 00:09:35,541 (赫汀手機) 143 00:09:37,250 --> 00:09:38,083 嘿 144 00:09:41,041 --> 00:09:42,500 不好意思,請問你是? 145 00:09:44,041 --> 00:09:45,458 你在這裡做什麼? 146 00:09:47,583 --> 00:09:50,458 -培養感情,妳知道,赫汀… -小黛 147 00:09:51,791 --> 00:09:53,041 你到底做了什麼? 148 00:09:53,125 --> 00:09:54,083 我沒有… 149 00:09:54,166 --> 00:09:55,833 酒保打給我了 150 00:09:55,916 --> 00:09:57,916 拜託,沒什麼大不了的 151 00:09:58,000 --> 00:09:59,250 妳看,他沒事 152 00:09:59,333 --> 00:10:00,541 你喝醉了 153 00:10:01,208 --> 00:10:03,125 我只喝了一杯,我只是… 154 00:10:03,208 --> 00:10:04,583 -我只是在幫妳爸 -是嗎? 155 00:10:04,666 --> 00:10:07,041 不是我先動手的,其實是他先來鬧的 156 00:10:07,125 --> 00:10:07,958 有人報警了 157 00:10:08,666 --> 00:10:11,750 -八成就是你報警的,那麼愛告狀 -夠了,我們走吧 158 00:10:12,250 --> 00:10:14,250 別生他的氣 159 00:10:14,333 --> 00:10:15,458 他愛妳 160 00:10:17,083 --> 00:10:18,083 我們走吧 161 00:10:21,833 --> 00:10:23,166 對,看到了嗎? 162 00:10:24,208 --> 00:10:25,708 他是個很可靠的傢伙 163 00:10:27,166 --> 00:10:29,458 -為什麼會有人想離開你? -我不知道 164 00:10:29,541 --> 00:10:32,458 這真是太開心了 我怎麼會不想留在他身邊? 165 00:10:33,875 --> 00:10:35,166 我們好像麻煩大了 166 00:10:35,250 --> 00:10:36,958 嘿,輕一點 167 00:11:09,333 --> 00:11:12,791 我不確定我喜歡你們的新友誼 168 00:11:12,875 --> 00:11:13,958 我只是想要友善一點 169 00:11:15,458 --> 00:11:18,000 我說要載他一程 酒吧其實是他的主意 170 00:11:18,083 --> 00:11:20,583 他是酒鬼,你也是 171 00:11:23,166 --> 00:11:24,916 兩名酒鬼走進酒吧 172 00:11:30,416 --> 00:11:32,541 我很高興你現在還笑得出來 173 00:11:32,625 --> 00:11:34,958 我拿手機給他看妳的照片 174 00:11:35,041 --> 00:11:37,708 結果有個混帳湊過來 開始說他要意淫妳 175 00:11:42,291 --> 00:11:43,458 我…所以呢? 176 00:11:44,250 --> 00:11:46,041 我就說他想做的我已經做了 177 00:12:08,500 --> 00:12:10,041 -赫汀 -什麼事? 178 00:12:14,958 --> 00:12:16,250 我在跟妳道歉啊 179 00:12:40,958 --> 00:12:42,000 對不起 180 00:12:43,291 --> 00:12:44,250 -你… -真是對不起 181 00:12:50,625 --> 00:12:52,833 -請原諒我 -我…這… 182 00:12:54,291 --> 00:12:56,541 -這樣不公平 -請原諒我 183 00:12:57,666 --> 00:12:58,791 要是… 184 00:12:59,583 --> 00:13:00,750 他睡著了 185 00:13:32,791 --> 00:13:33,750 黛莎 186 00:13:35,583 --> 00:13:37,208 我好開心 187 00:13:40,416 --> 00:13:41,583 我覺得好爽 188 00:13:49,291 --> 00:13:50,333 幹 189 00:14:08,458 --> 00:14:09,416 那個… 190 00:14:10,166 --> 00:14:11,375 我聽說你們要搬家了 191 00:14:12,500 --> 00:14:15,250 對,我要開始打包了 192 00:14:15,333 --> 00:14:17,708 我會快點離開這裡 193 00:14:17,791 --> 00:14:19,583 不…我不是那個意思 194 00:14:19,666 --> 00:14:20,583 沒事 195 00:14:20,666 --> 00:14:22,541 但妳不需要我在這裡擋路,我就… 196 00:14:23,375 --> 00:14:25,416 -反正我還有些事要辦… -爸 197 00:14:30,166 --> 00:14:31,875 講出來的感覺好奇怪 198 00:14:35,625 --> 00:14:36,958 有人來接我了 199 00:14:39,583 --> 00:14:40,875 你現在就要走了? 200 00:14:42,125 --> 00:14:43,083 對 201 00:14:44,125 --> 00:14:45,083 過來 202 00:14:48,000 --> 00:14:50,041 謝謝妳讓我留宿 203 00:14:52,791 --> 00:14:54,750 不,別進來,他馬上就來 204 00:14:56,958 --> 00:14:58,333 嘿,不要… 205 00:15:01,833 --> 00:15:04,000 不要再搞消失了 206 00:15:12,500 --> 00:15:13,375 赫汀 207 00:15:14,750 --> 00:15:15,583 好 208 00:15:20,750 --> 00:15:22,666 所以妳接下來要把我送出去了? 209 00:15:28,583 --> 00:15:29,416 妳還好嗎? 210 00:15:29,500 --> 00:15:31,958 我也不想離開你 211 00:15:33,833 --> 00:15:34,791 妳不必離開 212 00:15:37,166 --> 00:15:40,291 樊思的提議對我來說真的是夢想成真 213 00:15:40,375 --> 00:15:42,541 我從小就想住在西雅圖 214 00:15:42,625 --> 00:15:45,375 要是你能跟我去,那就更棒了 215 00:15:46,500 --> 00:15:47,375 我不… 216 00:15:48,041 --> 00:15:49,541 我不懂妳為什麼想要我去 217 00:15:51,375 --> 00:15:53,291 那種華而不實的生活方式不適合我 218 00:15:53,375 --> 00:15:55,541 妳自己明明也不喜歡… 219 00:15:55,625 --> 00:15:58,833 -我想跟你一起生活 -我也是,那就待在這裡一起生活 220 00:15:58,916 --> 00:16:01,083 -你沒在聽! -我有! 221 00:16:01,166 --> 00:16:03,750 -我從很久以前就想要這樣的工作… -我知道… 222 00:16:03,833 --> 00:16:06,708 西雅圖有很棒的工作等著妳 那很好,我替妳高興 223 00:16:06,791 --> 00:16:08,625 但我在那裡什麼都沒有 224 00:16:08,708 --> 00:16:10,958 -你有我 -但那還不夠 225 00:16:16,375 --> 00:16:18,208 我不是那個意思 226 00:16:22,541 --> 00:16:25,458 如果我不夠 227 00:16:26,000 --> 00:16:29,166 那是你的問題,但你阻止不了我 228 00:16:47,291 --> 00:16:50,041 (《大亨小傳》 史考特費茲傑羅著) 229 00:17:16,083 --> 00:17:18,000 樊思出版社,請稍等 230 00:17:18,083 --> 00:17:19,875 不,沒辦法,我忙死了 231 00:17:19,958 --> 00:17:21,666 跟我的助理說 232 00:17:21,750 --> 00:17:23,583 不,是新的助理 233 00:17:25,541 --> 00:17:28,208 好吧,我今天下午會擠出30分鐘給你 234 00:17:28,833 --> 00:17:30,583 黛莎,進來吧 235 00:17:30,666 --> 00:17:31,875 我可以等一下再回來 236 00:17:31,958 --> 00:17:33,000 沒關係,進來吧 237 00:17:33,083 --> 00:17:33,958 -我正要出門 -對 238 00:17:35,458 --> 00:17:36,833 -路上小心 -好 239 00:17:38,416 --> 00:17:39,458 再見 240 00:17:40,583 --> 00:17:43,250 妳確定可以自己一個人開車去嗎? 241 00:17:43,333 --> 00:17:46,000 -她不是要一個人去 -我要帶史密斯一起去 242 00:17:49,083 --> 00:17:50,833 再說了,我比較想先過去安頓好 243 00:17:50,916 --> 00:17:52,666 等克里斯欽在這裡收尾 244 00:17:54,166 --> 00:17:56,583 -決定要住哪一區了嗎? -還沒 245 00:17:56,666 --> 00:17:59,083 我還在兩個地方之間舉棋不定 246 00:17:59,166 --> 00:18:01,625 在網路上找房好可怕 247 00:18:01,708 --> 00:18:03,666 那就別找了,黛莎,跟我們一起住 248 00:18:03,750 --> 00:18:06,375 -等妳安頓好再說 -不,我不能要你們… 249 00:18:06,458 --> 00:18:08,250 是我們主動邀妳的,好嘛 250 00:18:08,333 --> 00:18:10,666 一定會很有趣,克里斯欽會很開心 251 00:18:10,750 --> 00:18:13,375 他一直想要多跟赫汀相處 252 00:18:13,875 --> 00:18:16,583 他其實沒有要跟我去 253 00:18:19,958 --> 00:18:21,250 那就等他來訪的時候吧 254 00:18:25,375 --> 00:18:27,625 我私下跟妳說吧 255 00:18:29,125 --> 00:18:32,625 他拒絕克里斯欽給他的工作時 克里斯欽非常失望 256 00:18:33,708 --> 00:18:37,083 什麼工作? 257 00:18:38,791 --> 00:18:40,625 幾乎是他夢寐以求的工作 258 00:18:56,333 --> 00:18:57,583 嘿 259 00:18:58,166 --> 00:18:59,791 妳別一走了之 260 00:18:59,875 --> 00:19:01,000 不要跟著我 261 00:19:01,083 --> 00:19:03,041 小黛,對不起,我不是故意的 262 00:19:03,125 --> 00:19:04,333 我不該說那種話 263 00:19:04,416 --> 00:19:06,041 你能不能別再說言不由衷的話? 264 00:19:06,125 --> 00:19:07,958 我無法分辨哪些是真、哪些是假了 265 00:19:08,041 --> 00:19:11,625 那妳能不能在做決定前先跟我談談? 266 00:19:13,666 --> 00:19:14,500 好 267 00:19:16,750 --> 00:19:17,583 好 268 00:19:18,500 --> 00:19:21,458 金柏莉邀我去西雅圖的時候 跟他們一起住 269 00:19:21,541 --> 00:19:23,625 -如果不會太奇怪的話 -是嗎? 270 00:19:23,708 --> 00:19:26,833 不,一點也不奇怪,很棒啊 271 00:19:27,791 --> 00:19:30,708 反正樊思總是出差,我覺得這是雙贏 272 00:19:30,791 --> 00:19:31,666 對 273 00:19:34,291 --> 00:19:37,000 妳覺得他們會怎麼經營遠距離感情? 274 00:19:37,083 --> 00:19:39,041 我不知道,他們會溝通 275 00:19:41,291 --> 00:19:42,833 等等,那是什麼意思? 276 00:19:43,750 --> 00:19:44,708 什麼? 277 00:19:44,791 --> 00:19:47,708 妳剛才話中有話 278 00:19:49,166 --> 00:19:52,833 你為什麼沒告訴我 樊思要你去西雅圖工作? 279 00:19:53,583 --> 00:19:54,833 因為我不打算接受 280 00:19:54,916 --> 00:19:57,791 不打算接受也可以告訴我 為什麼完全沒提? 281 00:19:57,875 --> 00:19:59,833 我求你跟我一起去 282 00:19:59,916 --> 00:20:01,458 卻發現你明明就有工作機會 283 00:20:01,541 --> 00:20:04,458 他一直煩我,我不想處理那些事 284 00:20:04,541 --> 00:20:06,833 別忘了,我當時根本不知道妳要去 285 00:20:09,125 --> 00:20:12,708 我們之間不能再有祕密了 286 00:20:14,041 --> 00:20:15,791 是啊,我同意 287 00:20:35,458 --> 00:20:37,208 我們這週末會玩得很開心,好嗎? 288 00:20:38,541 --> 00:20:39,375 好 289 00:20:57,750 --> 00:20:59,375 妳看起來像大力水手 290 00:21:01,291 --> 00:21:02,958 非常性感的大力水手,別這樣 291 00:21:03,041 --> 00:21:04,916 快起床,我們要遲到了 292 00:21:09,958 --> 00:21:11,583 我們大可直接約在那裡吧? 293 00:21:12,166 --> 00:21:14,541 為什麼非得一起來?可以分開抵達啊 294 00:21:14,625 --> 00:21:16,125 路程很遠 295 00:21:16,208 --> 00:21:19,666 我們需要多一點時間相處,這樣正好 296 00:21:20,166 --> 00:21:21,000 對啊 297 00:21:21,083 --> 00:21:22,583 非常需要,太好了 298 00:21:23,625 --> 00:21:25,083 妳該慶幸我愛妳 299 00:21:26,875 --> 00:21:31,750 好,我的小眼睛看見黑色的東西 300 00:21:31,833 --> 00:21:32,875 黑色 301 00:21:32,958 --> 00:21:34,125 簡單,赫汀的靈魂 302 00:21:34,791 --> 00:21:36,416 -對,因為你… -嘿! 303 00:21:36,500 --> 00:21:37,791 -你們別吵了 -難怪 304 00:21:37,875 --> 00:21:39,625 -孩子們 -難怪你的靈魂是黑的! 305 00:21:39,708 --> 00:21:41,458 別碰我! 306 00:22:25,041 --> 00:22:26,541 你還是要去紐約嗎? 307 00:22:26,625 --> 00:22:30,583 對,紐約大學的一切都準備好了 308 00:22:31,583 --> 00:22:33,750 我想順其自然,妳懂嗎? 309 00:22:35,625 --> 00:22:37,583 我得學會順其自然 310 00:22:37,666 --> 00:22:40,000 怎麼了?妳重新考慮了嗎? 311 00:22:41,250 --> 00:22:44,208 我考慮了好多次 312 00:22:44,291 --> 00:22:47,083 我不知道,我只是擔心我做錯決定了 313 00:22:47,166 --> 00:22:48,000 小黛 314 00:22:48,083 --> 00:22:50,125 只是我後來才知道 315 00:22:51,083 --> 00:22:54,250 赫汀要我畢業後跟他去英國 316 00:22:55,875 --> 00:22:57,958 我不知道,也許我該跟他一起去 317 00:22:58,500 --> 00:23:01,083 小黛,從我認識妳的第一天起 318 00:23:01,166 --> 00:23:02,791 妳就想搬去西雅圖了 319 00:23:02,875 --> 00:23:04,625 為什麼要偏離妳自己的路? 320 00:23:05,791 --> 00:23:06,875 因為要順其自然? 321 00:23:06,958 --> 00:23:08,625 不是… 322 00:23:08,708 --> 00:23:11,416 逃避現實,妳不是這樣的人,我才是 323 00:23:11,500 --> 00:23:13,166 妳必須做自己 324 00:23:13,250 --> 00:23:14,958 對,那他怎麼辦? 325 00:23:15,541 --> 00:23:16,708 他怎麼辦? 326 00:23:16,791 --> 00:23:18,750 愛生氣先生他… 327 00:23:18,833 --> 00:23:21,250 如果他愛妳,他可以… 328 00:23:22,958 --> 00:23:24,541 跟妳去,只是說說 329 00:23:27,458 --> 00:23:29,666 我知道,忠言逆耳,愛妳才會唸妳 330 00:23:30,166 --> 00:23:32,000 我要再去倒酒 331 00:23:32,083 --> 00:23:33,000 祝妳好運 332 00:23:37,000 --> 00:23:37,833 看到了嗎? 333 00:23:38,416 --> 00:23:39,291 妳有看到嗎? 334 00:24:06,875 --> 00:24:08,125 我不想失去這樣的時光 335 00:24:12,041 --> 00:24:13,166 我也不想 336 00:24:17,000 --> 00:24:21,208 但是“如果冒險不會 降臨在村莊裡的年輕女子身上 337 00:24:21,291 --> 00:24:23,125 那她就得主動出去尋找” 338 00:24:24,166 --> 00:24:27,208 可是“沒有比待在家裡更舒適的了” 339 00:24:28,875 --> 00:24:32,083 “你刺穿了我的靈魂 我一半是痛苦,一半是希望” 340 00:24:32,708 --> 00:24:34,333 “在愛情裡,我們都是傻瓜” 341 00:24:38,000 --> 00:24:39,208 我還以為你是達西 342 00:24:39,291 --> 00:24:41,958 結果你從頭到尾都是珍奧斯汀 343 00:24:50,416 --> 00:24:52,833 你會讓我看你寫的東西嗎? 344 00:24:52,916 --> 00:24:54,416 也許吧 345 00:24:55,250 --> 00:24:56,166 總有一天 346 00:24:59,791 --> 00:25:00,875 總有一天 347 00:25:07,416 --> 00:25:08,958 史考特家的預約? 348 00:25:09,041 --> 00:25:10,916 有的,史考特先生,這邊請 349 00:25:19,791 --> 00:25:21,041 謝謝 350 00:25:21,125 --> 00:25:22,125 赫汀? 351 00:25:23,625 --> 00:25:25,500 嘿,莉莉,妳好嗎? 352 00:25:26,958 --> 00:25:27,833 妳好嗎? 353 00:25:27,916 --> 00:25:31,125 -不會吧,好久不見! -很久了吧? 354 00:25:31,208 --> 00:25:33,333 -這是黛莎,黛莎,這是莉莉恩 -嗨 355 00:25:34,791 --> 00:25:35,750 洋裝真漂亮 356 00:25:39,625 --> 00:25:41,000 我馬上過去 357 00:25:47,083 --> 00:25:49,541 -我可能會選不同的東西,但… -真的嗎? 358 00:25:50,666 --> 00:25:51,625 蟹肉餅? 359 00:25:52,208 --> 00:25:53,875 -你們好 -很會猜 360 00:25:53,958 --> 00:25:54,833 每一次都這樣 361 00:25:54,916 --> 00:25:57,000 我是羅柏,今晚由我為你們服務 362 00:25:57,083 --> 00:25:59,083 先幫各位準備一輪喝的如何? 363 00:25:59,166 --> 00:26:02,125 好,我們要一瓶卡本內紅酒 364 00:26:02,208 --> 00:26:04,958 -還有水 -我們可以點餐了 365 00:26:05,041 --> 00:26:07,708 -太好了,請問想吃什麼? -你要吃… 366 00:26:07,791 --> 00:26:09,916 -蟹肉餅 -對,我要吃… 367 00:26:10,416 --> 00:26:12,500 -炸魚薯條,每次都點這個 -炸魚薯條 368 00:26:12,583 --> 00:26:16,708 還有,我們想要飯後外帶一份銀鱈魚 369 00:26:16,791 --> 00:26:17,708 選得好 370 00:26:20,291 --> 00:26:23,166 -妳呢? -你有推薦的嗎? 371 00:26:24,000 --> 00:26:26,416 雪松板鮭魚是我們的招牌 372 00:26:27,666 --> 00:26:28,500 好 373 00:26:29,458 --> 00:26:31,083 我比較喜歡義大利麵 374 00:26:31,166 --> 00:26:33,416 澱粉,沒錯,超愛澱粉 375 00:26:34,416 --> 00:26:36,791 我們有墨汁義大利麵 376 00:26:38,416 --> 00:26:39,458 很高興再見到妳 377 00:26:39,541 --> 00:26:41,708 很高興認識你們,但我得過去了 378 00:26:42,500 --> 00:26:45,041 太高級?我們幫妳做點特別的如何? 379 00:26:48,500 --> 00:26:50,041 好啊,謝謝 380 00:26:51,583 --> 00:26:53,666 你可以點餐了,還是要再看一下? 381 00:26:53,750 --> 00:26:55,458 你等一下再回來 382 00:26:56,208 --> 00:26:57,125 羅柏 383 00:26:59,500 --> 00:27:00,791 -謝謝 -謝謝你,羅柏 384 00:27:00,875 --> 00:27:01,833 謝謝 385 00:27:08,791 --> 00:27:10,083 終於能獨處了 386 00:27:14,583 --> 00:27:15,500 很不錯 387 00:27:20,041 --> 00:27:22,958 快點下來啊,最好趁他們回家之前 388 00:27:34,791 --> 00:27:37,791 要是他們決定多喝幾杯雞尾酒就好了 389 00:27:39,291 --> 00:27:40,875 但妳的確有點喜歡吧 390 00:27:42,083 --> 00:27:43,541 這種怕被發現的快感 391 00:27:51,625 --> 00:27:52,958 好舒服 392 00:28:29,166 --> 00:28:30,000 相信我 393 00:29:50,333 --> 00:29:51,625 小黛 394 00:30:46,000 --> 00:30:48,083 我真希望你能跟我去西雅圖 395 00:30:51,875 --> 00:30:53,416 我可以問妳一個問題嗎? 396 00:30:55,750 --> 00:30:58,541 妳搬到西雅圖跟崔佛有關係嗎? 397 00:31:02,583 --> 00:31:04,583 沒有,我是說… 398 00:31:06,125 --> 00:31:08,000 我們幾乎沒聯絡了 399 00:31:14,250 --> 00:31:15,958 妳曾經對他動心嗎? 400 00:31:17,291 --> 00:31:19,666 -你問了兩個問題 -小黛,老實跟我說 401 00:31:29,416 --> 00:31:31,625 有一瞬間… 402 00:31:33,250 --> 00:31:34,083 嘿! 403 00:31:34,166 --> 00:31:35,541 你是認真的嗎? 404 00:31:36,208 --> 00:31:37,541 這樣不公平 405 00:31:38,333 --> 00:31:39,291 赫汀! 406 00:31:48,208 --> 00:31:49,166 請留言 407 00:31:51,875 --> 00:31:54,166 嘿,你在哪裡?你能回電嗎? 408 00:32:00,958 --> 00:32:03,250 (我跟莉莉恩一起出去了) 409 00:32:12,583 --> 00:32:17,291 (給蘭登:我要去喝酒 要陪我嗎?) 410 00:32:31,666 --> 00:32:32,625 我是羅柏 411 00:32:32,708 --> 00:32:34,750 對喔,我是黛莎 412 00:32:35,875 --> 00:32:36,958 妳在這裡做什麼? 413 00:32:39,291 --> 00:32:42,041 我跟男友吵了一架… 414 00:32:42,916 --> 00:32:44,333 一言難盡 415 00:32:44,916 --> 00:32:46,958 我們幾個同事下班後要去喝一杯 416 00:32:47,041 --> 00:32:47,958 妳可以一起來 417 00:32:48,458 --> 00:32:49,416 好啊 418 00:32:50,250 --> 00:32:51,208 -好嗎? -好 419 00:32:51,291 --> 00:32:52,125 好 420 00:32:54,291 --> 00:32:55,666 妳應該穿件外套 421 00:33:00,291 --> 00:33:02,208 所以你住在這裡,對吧? 422 00:33:02,291 --> 00:33:03,333 土生土長 423 00:33:03,875 --> 00:33:06,083 其實我剛考上醫學院 424 00:33:07,083 --> 00:33:09,750 所以打算在這裡工作存錢到開學 425 00:33:09,833 --> 00:33:11,000 哇,恭喜 426 00:33:11,083 --> 00:33:13,166 -謝謝 -你要去哪裡? 427 00:33:13,250 --> 00:33:14,750 華盛頓大學是我的第一志願 428 00:33:14,833 --> 00:33:18,083 但西奈山提供了我無法拒絕的獎學金 429 00:33:18,166 --> 00:33:19,791 西奈山在哪裡? 430 00:33:20,291 --> 00:33:21,750 -NYC -好 431 00:33:21,833 --> 00:33:24,000 -紐約市,如果妳聽過的話 -我知道 432 00:33:24,083 --> 00:33:26,750 大蘋果,那邊的諾拉 433 00:33:26,833 --> 00:33:29,541 我和諾拉是大學同學 她先搬去紐約了 434 00:33:29,625 --> 00:33:31,041 所以我至少會認識一個人 435 00:33:31,625 --> 00:33:35,541 -在亂說話是嗎? -她已經有紐約人的態度了 436 00:33:35,625 --> 00:33:37,208 小黛,嘿,我… 437 00:33:37,291 --> 00:33:40,416 好,這是羅柏,這是諾拉 438 00:33:40,500 --> 00:33:42,916 對,等一下還要考試呢 439 00:33:43,500 --> 00:33:45,250 他們都住在紐約 440 00:33:46,375 --> 00:33:47,583 謝謝 441 00:33:47,666 --> 00:33:48,583 紐約? 442 00:33:49,083 --> 00:33:49,916 幸會 443 00:33:50,000 --> 00:33:53,166 嘿!什麼?天啊!妳好嗎? 444 00:33:53,250 --> 00:33:55,083 妳好嗎?好久不見 445 00:33:55,791 --> 00:33:58,375 -你還記得羅柏吧? -我記得 446 00:33:58,458 --> 00:34:00,541 我記得,我要一杯古典雞尾酒 447 00:34:01,750 --> 00:34:02,916 我下班了 448 00:34:03,000 --> 00:34:05,708 你還穿著制服,別著名牌 449 00:34:08,291 --> 00:34:10,666 我聽說妳要搬去西雅圖 450 00:34:10,750 --> 00:34:13,416 對,我被調職到那裡 451 00:34:14,375 --> 00:34:15,416 真嫉妒妳 452 00:34:15,500 --> 00:34:17,375 我比較想去西雅圖,而不是紐約 453 00:34:17,458 --> 00:34:19,541 我一直跟赫汀說他應該搬去試試看 454 00:34:19,625 --> 00:34:21,708 -那裡不適合我 -對,不適合他 455 00:34:22,291 --> 00:34:23,291 -西雅圖最棒了 -對 456 00:34:23,375 --> 00:34:25,083 真的,我和我女友 457 00:34:25,166 --> 00:34:27,500 在國會山那一區住了幾年 458 00:34:27,583 --> 00:34:28,708 女友? 459 00:34:28,791 --> 00:34:30,333 對,我女友萊莉 460 00:34:31,166 --> 00:34:32,125 我們該走了 461 00:34:33,666 --> 00:34:36,000 我還想再待一下 462 00:34:39,125 --> 00:34:40,500 我要先回家了 463 00:34:45,833 --> 00:34:46,958 我送你出去 464 00:34:53,666 --> 00:34:55,791 我真的很抱歉… 465 00:34:55,875 --> 00:34:56,916 妳不必道歉 466 00:34:57,000 --> 00:34:57,916 抱歉 467 00:34:58,500 --> 00:34:59,750 抱歉,我… 468 00:35:01,166 --> 00:35:02,833 我不知道為什麼要一直道歉 469 00:35:04,250 --> 00:35:06,500 我猜得到原因,但我就不說了 470 00:35:12,291 --> 00:35:13,791 很高興認識你 471 00:35:14,625 --> 00:35:15,500 我也是 472 00:35:16,375 --> 00:35:17,375 謝謝你… 473 00:35:23,875 --> 00:35:25,750 我沒有在期待什麼 474 00:35:25,833 --> 00:35:29,916 但妳哪天來紐約的話 475 00:35:32,666 --> 00:35:33,583 可以打電話給我 476 00:35:34,333 --> 00:35:35,291 不打也沒關係 477 00:35:35,958 --> 00:35:37,041 隨便妳 478 00:35:58,708 --> 00:35:59,541 嘿 479 00:36:00,791 --> 00:36:01,625 嘿 480 00:36:02,750 --> 00:36:03,708 早安 481 00:36:11,416 --> 00:36:14,250 -那個表情是什麼? -昨晚還好嗎? 482 00:36:14,333 --> 00:36:17,333 很好,不錯 483 00:36:17,416 --> 00:36:18,916 諾拉人很好,她是… 484 00:36:19,666 --> 00:36:21,666 餐飲業的大人物 485 00:36:21,750 --> 00:36:23,583 我去紐約後,她會帶我到處看看 486 00:36:24,208 --> 00:36:26,583 -還真方便 -就是說啊 487 00:36:29,208 --> 00:36:31,500 按摩浴缸好用嗎? 488 00:37:00,750 --> 00:37:02,083 你猜蘭登找到什麼? 489 00:37:15,125 --> 00:37:18,041 我以為我們說好要對彼此更坦承 490 00:37:24,416 --> 00:37:25,250 我也是 491 00:37:26,416 --> 00:37:28,875 我沒跟他要電話號碼,是他給我的 492 00:37:28,958 --> 00:37:31,666 是啊,我只是在妳的東西裡 找到其他男生的電話號碼 493 00:37:33,791 --> 00:37:37,208 你簡訊那樣寫,好像跟莉莉恩怎麼了 494 00:37:37,291 --> 00:37:39,250 -莉莉恩只是朋友 -羅柏也是 495 00:37:39,333 --> 00:37:41,416 你們才剛認識,怎麼算得上是朋友? 496 00:37:41,500 --> 00:37:42,708 你老是這樣 497 00:37:42,791 --> 00:37:44,791 破壞我們每次的美好時光 498 00:37:44,875 --> 00:37:47,208 不,如果我想破壞美好時光 499 00:37:47,291 --> 00:37:50,041 我就會提到崔佛的事 但現在先處理當下的… 500 00:37:50,125 --> 00:37:53,125 你就不能釋懷嗎? 我們就這一次開開心心的 501 00:37:53,208 --> 00:37:54,125 妳必須承認 502 00:37:54,208 --> 00:37:56,875 如果我要跟以前曖昧的對象搬走 503 00:37:56,958 --> 00:37:59,375 -妳也會不高興 -曖昧的對象? 504 00:37:59,458 --> 00:38:01,333 我們只是同事 505 00:38:01,416 --> 00:38:03,500 你不能選擇我的朋友 506 00:38:03,583 --> 00:38:05,625 媽的,他們不想當妳朋友! 507 00:38:05,708 --> 00:38:07,416 那你為什麼就不能相信我? 508 00:38:07,500 --> 00:38:08,958 我相信妳 509 00:38:09,041 --> 00:38:11,166 -但我不相信他們 -你才不相信我 510 00:38:11,250 --> 00:38:13,208 你不相信我,你不相信任何人 511 00:38:13,291 --> 00:38:14,583 你只會控制別人 512 00:38:19,875 --> 00:38:23,458 你真的在氣他們 還是因為我要搬走了? 513 00:38:23,541 --> 00:38:26,375 諷刺的是,妳該死的工作 一開始是我幫妳找到的 514 00:38:26,458 --> 00:38:29,333 那跟我本身的工作能力也有關係吧 515 00:38:30,166 --> 00:38:33,750 小黛,妳認識幾個大一新生 在頂尖出版社找到工作 516 00:38:33,833 --> 00:38:35,916 而且調職費用和住宿都準備好了? 517 00:38:36,000 --> 00:38:36,833 幾個? 518 00:38:40,375 --> 00:38:42,541 對,說要坦承還真的夠坦承的 519 00:38:42,625 --> 00:38:44,083 所以我不… 520 00:38:44,166 --> 00:38:47,333 我不願意為了你放棄西雅圖 你就反過來攻擊我? 521 00:38:50,250 --> 00:38:54,083 沒有某個人就活不下去 和愛著一個人是有差別的 522 00:39:02,375 --> 00:39:04,958 我很期待妳的新冒險 523 00:39:07,375 --> 00:39:08,208 是啊 524 00:39:11,000 --> 00:39:12,958 他怕失去妳 525 00:39:13,541 --> 00:39:16,500 他愛妳,而且也知道 妳是他這輩子最美好的禮物 526 00:39:17,625 --> 00:39:20,166 -這… -黛莎,是真的 527 00:39:20,833 --> 00:39:23,333 妳改變了他的人生,他很清楚 528 00:39:24,083 --> 00:39:25,416 我們都很清楚 529 00:39:26,750 --> 00:39:27,958 要保持聯絡 530 00:39:28,041 --> 00:39:28,958 好 531 00:39:29,791 --> 00:39:30,625 再見 532 00:40:32,000 --> 00:40:33,750 她會發展得很好 533 00:40:34,250 --> 00:40:35,625 那樣不好嗎? 534 00:40:38,125 --> 00:40:40,916 這是她事業的一大步,你該替她開心 535 00:40:41,416 --> 00:40:42,291 我有 536 00:40:45,541 --> 00:40:46,666 我很替她開心 537 00:40:54,500 --> 00:40:57,291 跟她一起來吧 我有很多工作能給你做 538 00:40:57,375 --> 00:40:59,416 -我不想 -福利很優渥 539 00:40:59,500 --> 00:41:01,000 -我們能多相處 -我不想被施捨 540 00:41:01,958 --> 00:41:02,916 對不起 541 00:41:03,666 --> 00:41:06,541 你的施捨害我落得這種下場 我不想再接受幫忙了 542 00:41:07,875 --> 00:41:09,583 黛莎的工作並沒有靠關係 543 00:41:10,291 --> 00:41:11,375 她很優秀 544 00:41:12,083 --> 00:41:13,625 那個職位是她靠實力得來的 545 00:41:16,458 --> 00:41:17,666 她的確實至名歸 546 00:41:20,916 --> 00:41:22,708 我相信她一定會做得有聲有色 547 00:41:38,916 --> 00:41:39,833 黛莎? 548 00:41:44,833 --> 00:41:45,666 小黛? 549 00:41:49,500 --> 00:41:50,333 小黛? 550 00:42:20,500 --> 00:42:23,875 (西雅圖,塔科馬) 551 00:43:03,375 --> 00:43:04,458 痛苦 552 00:43:04,541 --> 00:43:07,125 那是我最近很熟悉的感受 553 00:43:07,875 --> 00:43:10,541 緩慢而穩定的痛楚 554 00:43:11,458 --> 00:43:15,333 被同一個人重複傷害的椎心之痛 555 00:43:22,291 --> 00:43:23,875 你終於能呼吸了 556 00:43:24,500 --> 00:43:27,125 認為昨日的問題會留在過去 557 00:43:27,208 --> 00:43:29,541 但那其實是今日的問題 558 00:43:30,458 --> 00:43:34,166 明日和之後每一天的問題 559 00:43:38,708 --> 00:43:40,250 只有在很難得的時刻 560 00:43:40,333 --> 00:43:42,125 當他把我拉進懷裡 561 00:43:42,208 --> 00:43:44,916 並做出他似乎永遠無法遵守的承諾時 562 00:43:45,000 --> 00:43:46,541 痛楚才會消失 563 00:43:56,625 --> 00:43:58,208 慘了,她好像很難過 564 00:44:00,208 --> 00:44:01,166 嘿! 565 00:44:03,375 --> 00:44:05,791 -我幫妳拿吧 -謝謝 566 00:44:08,625 --> 00:44:10,750 -歡迎回家 -謝謝 567 00:44:12,750 --> 00:44:14,791 妳看起來… 568 00:44:17,666 --> 00:44:18,500 很糟糕 569 00:44:20,541 --> 00:44:21,458 過來 570 00:45:00,041 --> 00:45:02,958 不好意思,請問貝格利大樓在哪裡? 571 00:45:47,750 --> 00:45:51,291 (給赫汀:我剛剛在想你…) 572 00:46:08,583 --> 00:46:11,333 (金柏莉:準備好了就來吃早餐吧) 573 00:46:28,291 --> 00:46:29,333 喂? 574 00:46:29,416 --> 00:46:30,458 嘿! 575 00:46:30,541 --> 00:46:32,166 嘿,怎麼了? 576 00:46:32,250 --> 00:46:33,958 赫汀,快回來! 577 00:46:51,000 --> 00:46:52,000 等等,別掛 578 00:46:52,083 --> 00:46:54,000 那是我的教練依絲克拉,我在健身房 579 00:46:54,083 --> 00:46:56,791 -我揍扁他了,小黛 -他才沒有 580 00:46:57,500 --> 00:46:59,208 我不是故意掛電話的 581 00:46:59,875 --> 00:47:02,625 我想妳是故意的,小黛,我知道原因 582 00:47:02,708 --> 00:47:04,708 換作是我,我也會誤會 583 00:47:05,625 --> 00:47:07,708 對,我鬆了一口氣 584 00:47:08,916 --> 00:47:10,541 教蘭登幾招的感覺很好 585 00:47:12,083 --> 00:47:13,375 你到底要講多久! 586 00:47:13,458 --> 00:47:14,583 好,等一下 587 00:47:16,916 --> 00:47:18,000 妳沒事吧? 588 00:47:18,083 --> 00:47:19,375 我沒事 589 00:47:20,666 --> 00:47:22,291 路程還好嗎?沒有開太久吧? 590 00:47:22,375 --> 00:47:25,916 很好,但一進市區就大塞車 591 00:47:26,000 --> 00:47:28,291 走1.6公里就要20分鐘 592 00:47:30,625 --> 00:47:31,916 樊思和金柏莉家呢? 593 00:47:32,000 --> 00:47:35,666 很棒,這裡棒極了 594 00:47:35,750 --> 00:47:38,958 超大,簡直像宮殿 595 00:47:39,541 --> 00:47:40,375 很好 596 00:47:42,000 --> 00:47:43,500 我真的很高興,小黛 597 00:47:47,291 --> 00:47:49,291 -對不起,我傷了妳的心 -你沒有… 598 00:47:49,375 --> 00:47:51,083 不,我… 599 00:47:53,208 --> 00:47:54,458 我只希望妳開心 600 00:47:55,000 --> 00:47:56,416 妳值得快快樂樂的 601 00:47:58,583 --> 00:48:00,041 你練拳擊好酷 602 00:48:00,125 --> 00:48:02,541 就是說啊,我真的很喜歡 603 00:48:03,333 --> 00:48:06,166 可以打人又不必擔心有人報警很棒 604 00:48:08,666 --> 00:48:10,875 我覺得這至少算是進步 605 00:48:12,541 --> 00:48:13,375 就是說啊 606 00:48:15,250 --> 00:48:16,583 嘗試新方法 607 00:48:16,666 --> 00:48:18,625 赫汀,現在不是休息時間,快點! 608 00:48:18,708 --> 00:48:21,250 我真的得過去了,但我很高興妳打來 609 00:48:21,333 --> 00:48:22,666 我也是 610 00:48:23,416 --> 00:48:24,916 好,我們再聊吧 611 00:48:25,000 --> 00:48:26,708 -再見,小黛 -再見 612 00:48:38,875 --> 00:48:39,708 終於來了 613 00:48:39,791 --> 00:48:42,041 看看那張臉,帥哥 614 00:48:42,125 --> 00:48:43,166 你怕跟蘭登打嗎? 615 00:48:43,250 --> 00:48:44,916 你聽到了,可惡 616 00:49:05,208 --> 00:49:06,333 在自拍? 617 00:49:06,916 --> 00:49:08,541 沒有啦,我只是 618 00:49:08,625 --> 00:49:11,916 在讓赫汀看我的新辦公室 619 00:49:15,833 --> 00:49:17,500 西雅圖很適合妳 620 00:49:33,625 --> 00:49:34,541 怎麼樣? 621 00:49:35,125 --> 00:49:36,125 一切都還好嗎? 622 00:49:37,666 --> 00:49:39,583 很好,我是說 623 00:49:40,708 --> 00:49:41,708 工作、學業 624 00:49:41,791 --> 00:49:43,708 雖然很忙,但還可以應付 625 00:49:43,791 --> 00:49:45,166 慢慢來 626 00:49:45,958 --> 00:49:47,958 妳會安頓下來,找到自己的住處 627 00:49:48,041 --> 00:49:49,041 新生活很刺激的 628 00:49:50,083 --> 00:49:51,875 妳確定不想來一杯嗎? 629 00:49:53,500 --> 00:49:55,833 我覺得她盯上我們了,親愛的 630 00:49:56,541 --> 00:49:57,375 這個嘛 631 00:49:59,125 --> 00:50:01,166 我們有好消息 632 00:50:02,000 --> 00:50:03,708 我們剛發現 633 00:50:03,791 --> 00:50:05,625 我懷孕了 634 00:50:05,708 --> 00:50:08,541 真的假的?我真替你們開心 635 00:50:09,208 --> 00:50:11,500 如果妳不介意,由我來告訴赫汀吧 636 00:50:11,583 --> 00:50:12,750 我當然不介意 637 00:50:12,833 --> 00:50:17,125 肯恩說赫汀的平均成績快滿分 638 00:50:17,208 --> 00:50:19,250 他一定很期待畢業 639 00:50:19,333 --> 00:50:20,375 很好啊 640 00:50:21,083 --> 00:50:23,708 我完全不曉得 641 00:50:24,250 --> 00:50:25,416 都是妳的功勞 642 00:50:27,083 --> 00:50:28,958 我又沒有幫他寫報告 643 00:50:29,041 --> 00:50:32,375 也許吧,我相信他是自己寫的 644 00:50:32,458 --> 00:50:36,333 那小子有天賦,只是脾氣很拗 645 00:50:36,416 --> 00:50:37,666 你沒資格說他 646 00:50:38,833 --> 00:50:39,750 說得也是 647 00:50:43,916 --> 00:50:47,541 我該去睡了,明天見 648 00:50:47,625 --> 00:50:48,708 當然了 649 00:50:49,583 --> 00:50:51,625 這瓶酒帶走吧 650 00:50:51,708 --> 00:50:53,375 好酒不能浪費 651 00:50:53,458 --> 00:50:56,291 -那我就不客氣了 -別擔心,不用留給我 652 00:50:56,916 --> 00:50:58,791 你不能再喝了! 653 00:50:58,875 --> 00:50:59,916 -晚安 -晚安 654 00:51:00,000 --> 00:51:01,250 你要陪我受苦 655 00:51:06,500 --> 00:51:07,583 妳打來了 656 00:51:08,166 --> 00:51:09,666 我剛從健身房回來 657 00:51:10,208 --> 00:51:11,250 是嗎? 658 00:51:11,750 --> 00:51:15,833 哇,你一定越來越厲害了 659 00:51:18,958 --> 00:51:19,958 妳喝醉了嗎? 660 00:51:20,041 --> 00:51:22,125 我剛在跟樊思和金柏莉聊天 661 00:51:22,208 --> 00:51:24,791 她要我帶走剩下的酒 662 00:51:25,500 --> 00:51:28,041 是嗎?所以妳喝了多少? 663 00:51:28,708 --> 00:51:31,333 這是… 664 00:51:32,333 --> 00:51:33,250 第三杯? 665 00:51:33,833 --> 00:51:37,416 你是話題中心 666 00:51:38,541 --> 00:51:40,333 妳剛才沒接我電話 667 00:51:40,416 --> 00:51:43,208 我知道,我從早上8點就開始工作了 668 00:51:44,333 --> 00:51:45,833 但是有時間在辦公室自拍 669 00:51:45,916 --> 00:51:48,208 但你沒有回我 670 00:51:48,291 --> 00:51:49,291 黛莎 671 00:51:49,375 --> 00:51:51,125 赫汀艾倫史考特 672 00:51:53,166 --> 00:51:54,458 妳笑什麼? 673 00:51:54,541 --> 00:51:56,791 我就覺得太荒謬了 674 00:51:58,125 --> 00:52:00,458 我覺得妳不該再喝了 675 00:52:00,541 --> 00:52:01,416 逼我啊 676 00:52:02,375 --> 00:52:04,166 如果我在那裡,我會的 677 00:52:04,250 --> 00:52:06,500 你還會逼我做什麼? 678 00:52:07,458 --> 00:52:09,333 黛瑞莎琳楊! 679 00:52:09,416 --> 00:52:11,583 妳是想來點電話性愛嗎? 680 00:52:14,166 --> 00:52:16,166 如果你在這裡,你會對我做什麼? 681 00:52:18,208 --> 00:52:19,458 妳躺在床上嗎? 682 00:52:21,958 --> 00:52:22,958 閉上眼睛 683 00:52:24,333 --> 00:52:25,333 閉上了嗎? 684 00:52:26,625 --> 00:52:27,541 妳確定? 685 00:52:46,833 --> 00:52:49,291 幹,真希望我在那裡看著妳 686 00:52:49,375 --> 00:52:51,041 你一定超想的吧? 687 00:52:51,916 --> 00:52:53,083 看著我? 688 00:52:54,333 --> 00:52:55,500 媽的,我超想 689 00:53:01,583 --> 00:53:02,541 妳睡得如何? 690 00:53:04,083 --> 00:53:05,000 很好 691 00:53:06,083 --> 00:53:08,000 但沒有跟你一起睡的時候那麼好 692 00:53:09,083 --> 00:53:10,333 我懂那種感覺 693 00:53:13,000 --> 00:53:13,916 來找我吧 694 00:53:14,666 --> 00:53:15,666 我好想你 695 00:53:16,833 --> 00:53:17,916 我也很想妳 696 00:53:18,583 --> 00:53:21,375 別說“也”,這樣好像只是在同意我 697 00:53:26,916 --> 00:53:27,791 我愛妳 698 00:53:29,000 --> 00:53:30,041 我愛你 699 00:53:57,000 --> 00:53:57,833 黛莎? 700 00:53:59,000 --> 00:53:59,833 黛莎? 701 00:54:01,041 --> 00:54:01,875 小黛! 702 00:54:01,958 --> 00:54:03,916 不,黛莎! 703 00:54:06,958 --> 00:54:08,958 黛莎! 704 00:54:10,541 --> 00:54:12,958 小黛!不! 705 00:54:18,000 --> 00:54:18,833 我愛妳 706 00:54:19,333 --> 00:54:20,500 我也愛你 707 00:54:22,458 --> 00:54:24,625 幹!不要! 708 00:54:58,625 --> 00:55:00,708 嗨! 709 00:55:00,791 --> 00:55:01,625 嗨 710 00:55:03,208 --> 00:55:04,958 你怎麼來了? 711 00:55:05,750 --> 00:55:07,083 來找妳啊 712 00:55:07,583 --> 00:55:08,791 但我可以離開 713 00:55:11,500 --> 00:55:12,375 不要走 714 00:55:15,000 --> 00:55:15,875 我要拿行李 715 00:55:22,500 --> 00:55:23,500 幫我一下 716 00:55:26,208 --> 00:55:28,416 你搭過最快的火車是什麼? 717 00:55:28,500 --> 00:55:30,458 日本有一種火車… 718 00:55:30,541 --> 00:55:31,625 -嘿! -赫汀? 719 00:55:31,708 --> 00:55:33,875 史密斯,你好嗎? 720 00:55:33,958 --> 00:55:36,958 他想留宿,我想妳應該沒意見 721 00:55:38,333 --> 00:55:40,708 這裡好棒,我的行李要放在哪裡? 722 00:55:40,791 --> 00:55:42,458 -我帶你去 -好 723 00:55:42,541 --> 00:55:44,333 晚餐好了再叫你們 724 00:55:44,416 --> 00:55:45,333 好 725 00:55:45,416 --> 00:55:46,333 這邊 726 00:55:46,875 --> 00:55:49,250 看到她又露出笑容真好 727 00:55:49,333 --> 00:55:50,166 是啊 728 00:55:56,666 --> 00:55:57,500 我… 729 00:55:58,708 --> 00:55:59,541 找到這個 730 00:56:00,833 --> 00:56:04,083 真的很抱歉,但我一拿起來就放不下 731 00:56:12,583 --> 00:56:14,250 妳的文筆很好,小黛 732 00:56:15,791 --> 00:56:17,875 我看到關於痛苦的那一頁… 733 00:56:19,041 --> 00:56:20,333 我只是想道歉 734 00:56:20,416 --> 00:56:22,875 我讓妳有那種感受是無法原諒的 735 00:56:23,500 --> 00:56:24,333 對不起 736 00:56:25,333 --> 00:56:27,416 我不是故意要讓你看到的 737 00:56:27,500 --> 00:56:29,500 -這太赤裸了 -我相信妳 738 00:56:30,916 --> 00:56:32,125 但我需要當頭棒喝 739 00:56:33,666 --> 00:56:35,583 用妳的話告訴我 740 00:56:37,166 --> 00:56:39,541 媽的,我恨自己讓妳有那種感受 741 00:56:39,625 --> 00:56:40,625 對不起 742 00:56:45,083 --> 00:56:45,958 謝謝 743 00:56:46,833 --> 00:56:48,583 嘿,要開始烤牛排了! 744 00:56:52,083 --> 00:56:53,166 馬上過去! 745 00:57:02,041 --> 00:57:03,000 現在? 746 00:57:09,916 --> 00:57:11,000 我也愛你 747 00:57:14,458 --> 00:57:15,708 我們不該讓他們等 748 00:57:16,916 --> 00:57:19,291 什麼?我確定他們不介意 749 00:57:19,375 --> 00:57:20,583 來吧,我餓了 750 00:57:27,708 --> 00:57:28,958 他真的想要我去 751 00:57:29,041 --> 00:57:32,208 他一直說我能戴帽子和穿禮服之類的 752 00:57:32,291 --> 00:57:33,458 那有什麼不好? 753 00:57:33,541 --> 00:57:35,333 看起來就好蠢 754 00:57:35,416 --> 00:57:37,583 你能想像我戴帽子和穿禮服嗎? 755 00:57:37,666 --> 00:57:41,166 -我連畢業典禮都不想參加 -我無法想像,但我超想看 756 00:57:41,250 --> 00:57:42,083 好吧 757 00:57:42,708 --> 00:57:44,958 你得慶祝自己的成就 758 00:57:45,041 --> 00:57:48,375 你可不會想在以後回想時 因為沒經歷過而後悔 759 00:57:49,208 --> 00:57:51,583 相信我,我有親身經歷 760 00:57:53,791 --> 00:57:55,916 -我會好好想想 -考慮一下吧 761 00:57:57,666 --> 00:57:58,833 -小子 -嗨 762 00:57:58,916 --> 00:58:01,166 -這需要翻面,你想翻嗎? -好啊 763 00:58:01,250 --> 00:58:02,416 很好,拿住那個 764 00:58:03,083 --> 00:58:04,833 感覺真的好棒 765 00:58:05,500 --> 00:58:06,333 是啊 766 00:58:06,833 --> 00:58:11,083 我們像這樣 在同一個屋簷下生活的感覺 767 00:58:13,000 --> 00:58:14,083 人都到齊了 768 00:58:14,166 --> 00:58:15,041 是啊 769 00:58:16,583 --> 00:58:17,875 但是只有今晚 770 00:58:17,958 --> 00:58:19,750 別這樣想 771 00:58:20,625 --> 00:58:21,833 你們倆會想辦法解決的 772 00:58:23,000 --> 00:58:24,708 有時候距離是好事 773 00:58:27,166 --> 00:58:28,166 妳這樣覺得嗎? 774 00:58:29,875 --> 00:58:31,458 老實說,我不知道 775 00:58:34,791 --> 00:58:38,000 聽我說,感情… 776 00:58:40,291 --> 00:58:41,541 是很複雜的 777 00:59:54,458 --> 00:59:55,291 嘿 778 01:00:13,250 --> 01:00:14,500 我做了什麼嗎? 779 01:00:18,333 --> 01:00:21,166 你整晚幾乎都沒跟我說話 780 01:00:35,166 --> 01:00:37,500 我做了惡夢,夢見了妳和羅柏 781 01:00:40,458 --> 01:00:43,000 現在他媽的根本忘不了 782 01:00:49,666 --> 01:00:51,875 但我跟你在一起 783 01:00:56,208 --> 01:00:57,416 這就是問題所在 784 01:01:03,375 --> 01:01:05,833 我不禁覺得妳應該跟別人在一起 785 01:01:09,666 --> 01:01:11,750 妳的生活會輕鬆很多 786 01:01:17,666 --> 01:01:21,291 我壓抑了這麼久的包袱 787 01:01:21,375 --> 01:01:22,708 現在都浮現出來了 788 01:01:24,000 --> 01:01:25,375 但我無能為力 789 01:01:27,750 --> 01:01:30,166 再加上一想到會失去妳 790 01:01:30,250 --> 01:01:32,333 小黛,我現在的想法超負面 791 01:01:38,458 --> 01:01:40,125 你為什麼不直接告訴我? 792 01:01:40,791 --> 01:01:43,958 -那就是坦承的意義 -因為這是我的包袱 793 01:01:44,041 --> 01:01:45,583 我不想加諸在妳身上 794 01:01:57,791 --> 01:02:00,500 我不想跟別人在一起 795 01:02:02,666 --> 01:02:04,166 我只想要你 796 01:02:08,875 --> 01:02:09,875 嘿 797 01:02:35,125 --> 01:02:37,666 操爆我,直到你忘了那個夢 798 01:02:51,666 --> 01:02:52,500 媽的,當然好 799 01:03:39,000 --> 01:03:40,291 幹 800 01:03:41,791 --> 01:03:43,000 看鏡子 801 01:03:48,416 --> 01:03:49,583 就是這樣,寶貝 802 01:03:51,625 --> 01:03:53,291 -妳快到了嗎? -對 803 01:04:33,833 --> 01:04:35,833 我們昨晚沒有用保險套 804 01:04:38,583 --> 01:04:39,666 我知道 805 01:04:42,000 --> 01:04:44,041 我今天得去藥局一趟 806 01:04:44,875 --> 01:04:46,708 反正我也該吃事前避孕藥 807 01:04:51,416 --> 01:04:52,250 好 808 01:04:53,791 --> 01:04:57,291 以後不用戴保險套,我當然沒意見 809 01:05:15,083 --> 01:05:16,541 -嘿 -嘿! 810 01:05:16,625 --> 01:05:19,125 你今天早上的心情好多了 811 01:05:20,583 --> 01:05:23,583 是啊,我只是需要好好睡一覺 812 01:05:27,875 --> 01:05:29,666 媽打來的,我先失陪 813 01:05:29,750 --> 01:05:31,000 嗨,媽 814 01:05:31,083 --> 01:05:32,750 嗨,親愛的,你好嗎? 815 01:05:32,833 --> 01:05:34,250 很好,謝謝,妳呢? 816 01:05:35,000 --> 01:05:37,333 一定是要討論婚禮的事 817 01:05:37,958 --> 01:05:39,291 誰的婚禮? 818 01:05:41,375 --> 01:05:43,375 崔西要…天啊 819 01:05:43,458 --> 01:05:45,250 對,沒錯 820 01:05:45,750 --> 01:05:47,833 太棒了,她確實值得獲得幸福 821 01:05:48,541 --> 01:05:49,458 是啊 822 01:05:50,041 --> 01:05:53,416 而且麥克是個好人,他會好好照顧她 823 01:05:53,500 --> 01:05:54,458 我要出門了 824 01:05:56,166 --> 01:05:57,416 -好 -來吧,小子 825 01:05:59,291 --> 01:06:01,750 史密斯,回來! 826 01:06:03,333 --> 01:06:04,500 嘿! 827 01:06:05,791 --> 01:06:06,708 再見 828 01:06:07,541 --> 01:06:08,375 再見 829 01:06:09,041 --> 01:06:12,500 我會的…好,再見 830 01:06:18,458 --> 01:06:21,166 什麼?怎麼了? 831 01:06:21,750 --> 01:06:22,583 所以呢? 832 01:06:24,583 --> 01:06:27,083 妳今天想做什麼? 833 01:06:37,583 --> 01:06:39,791 (避孕藥) 834 01:07:59,083 --> 01:08:00,041 都帶齊了? 835 01:08:01,083 --> 01:08:02,000 對 836 01:08:14,250 --> 01:08:16,833 沒有忘記什麼嗎? 837 01:08:20,375 --> 01:08:21,666 沒有,都帶了 838 01:08:26,791 --> 01:08:29,708 我們不是說好不對彼此保密了? 839 01:08:29,791 --> 01:08:30,958 妳在說什麼? 840 01:08:31,041 --> 01:08:33,541 你不打算說你媽要結婚的事嗎? 841 01:08:35,458 --> 01:08:36,291 小黛 842 01:08:38,125 --> 01:08:40,875 我之所以沒告訴妳,是因為我不想去 843 01:08:40,958 --> 01:08:43,791 好,你為什麼不想去? 844 01:08:43,875 --> 01:08:46,000 我以為你想帶我去看你的老家 845 01:08:46,083 --> 01:08:47,125 我想讓妳看看倫敦 846 01:08:47,208 --> 01:08:49,416 我絕對不想讓妳看我的老家 847 01:08:51,041 --> 01:08:53,208 如果你不想帶我去也沒關係 848 01:08:53,291 --> 01:08:54,958 但那是她的大日子 849 01:08:55,458 --> 01:08:57,750 我真的覺得你該去 850 01:08:57,833 --> 01:09:00,375 如果我要去,我一定會帶妳一起去 851 01:09:01,541 --> 01:09:04,291 我會再想想,好嗎? 852 01:09:04,375 --> 01:09:05,208 好 853 01:09:05,916 --> 01:09:08,208 嘿,這週末很棒 854 01:09:08,791 --> 01:09:09,625 有多棒? 855 01:09:10,250 --> 01:09:11,291 這麼棒 856 01:09:13,125 --> 01:09:13,958 現在更棒了 857 01:09:15,000 --> 01:09:16,916 你星期三可以再來嗎? 858 01:09:17,000 --> 01:09:18,583 樊思要辦活動 859 01:09:20,791 --> 01:09:21,666 我盡量 860 01:09:28,666 --> 01:09:29,500 好 861 01:10:35,375 --> 01:10:38,250 理察,我差點把你的腦袋砸爛 862 01:10:39,875 --> 01:10:42,000 媽的,你闖進來是在想什麼? 863 01:10:42,083 --> 01:10:43,625 你不在家… 864 01:10:45,083 --> 01:10:47,000 小黛之前有給我看鑰匙放在哪裡 865 01:10:47,583 --> 01:10:48,791 你好狼狽 866 01:10:49,875 --> 01:10:52,583 沒辦法,我欠一個人錢 867 01:10:53,375 --> 01:10:54,541 你欠多少錢? 868 01:10:54,625 --> 01:10:55,541 五百美元 869 01:11:17,500 --> 01:11:18,416 這個給你 870 01:11:22,666 --> 01:11:23,583 拿去 871 01:11:26,166 --> 01:11:27,625 那是我爸給我的 872 01:11:28,208 --> 01:11:29,541 我從來沒戴過 873 01:11:30,875 --> 01:11:32,875 那價值遠超過五百塊,所以… 874 01:11:32,958 --> 01:11:33,833 謝謝 875 01:11:34,333 --> 01:11:35,333 我… 876 01:11:35,416 --> 01:11:36,250 我知道 877 01:11:39,125 --> 01:11:40,666 我會為了她好起來的 878 01:11:43,833 --> 01:11:44,833 我會好起來的 879 01:11:45,916 --> 01:11:46,916 我保證 880 01:12:00,375 --> 01:12:03,666 這應該能讓妳在接下來的三個月避孕 881 01:12:04,583 --> 01:12:06,291 但我擔心 882 01:12:07,083 --> 01:12:08,291 妳可能不需要 883 01:12:09,625 --> 01:12:10,875 是妳的子宮頸 884 01:12:12,125 --> 01:12:13,833 妳可能沒辦法懷孕 885 01:12:14,375 --> 01:12:16,833 我們得再做一些檢查才會知道 886 01:12:34,666 --> 01:12:37,583 (校董,肯恩史考特) 887 01:12:39,875 --> 01:12:43,166 我雖然想幫忙,但等你申請轉學 888 01:12:43,250 --> 01:12:45,125 註冊完,開始上課之後 889 01:12:45,625 --> 01:12:47,333 根本不值得大費周章了 890 01:12:47,416 --> 01:12:50,625 而且你應該無法拿到足夠的畢業學分 891 01:12:50,708 --> 01:12:53,416 我就知道你會這麼說 我只是想試試看 892 01:12:53,500 --> 01:12:54,750 只剩兩個月而已 893 01:12:55,291 --> 01:12:59,291 看到你畢業是我的一大心願 894 01:13:00,791 --> 01:13:02,666 沒想到看我畢業是這麼難的事 895 01:13:02,750 --> 01:13:04,708 沒錯 896 01:13:05,250 --> 01:13:07,875 有你在這裡真是太可貴了 897 01:13:08,541 --> 01:13:09,375 而且… 898 01:13:10,208 --> 01:13:13,666 我很感謝你願意給我機會 看到戒酒的我 899 01:13:15,166 --> 01:13:16,000 是啊 900 01:13:18,708 --> 01:13:19,708 那是什麼時候拍的? 901 01:13:22,458 --> 01:13:25,291 大一的時候,你媽、樊思和我 902 01:13:26,833 --> 01:13:28,083 我第一次看到 903 01:13:30,083 --> 01:13:32,666 -你知道她要結婚了嗎? -嫁給麥克? 904 01:13:32,750 --> 01:13:33,583 嫁給麥克 905 01:13:34,375 --> 01:13:36,541 很好啊,他似乎是個好人 906 01:13:36,625 --> 01:13:39,333 我一直都覺得他有點蠢 但她開心就好 907 01:13:41,083 --> 01:13:42,375 就兩個月! 908 01:13:42,458 --> 01:13:43,750 很快就過去了 909 01:14:16,791 --> 01:14:17,666 -嘿! -哈囉 910 01:14:18,458 --> 01:14:21,000 -妳們兩位美極了 -那是當然的 911 01:14:24,000 --> 01:14:25,666 別緊張,這是汽水 912 01:14:25,750 --> 01:14:28,041 妳告訴他了?是… 913 01:14:28,125 --> 01:14:29,166 樊思跟我說了 914 01:14:31,208 --> 01:14:32,875 你們好好玩吧 915 01:14:34,000 --> 01:14:35,958 -我這女主人要去交際了 -好 916 01:14:40,666 --> 01:14:43,416 我告訴他們你要來的時候 他們開心死了 917 01:14:43,500 --> 01:14:44,500 只有他們開心嗎? 918 01:14:46,166 --> 01:14:48,958 我也很開心 919 01:14:52,625 --> 01:14:53,958 我有壞消息 920 01:14:55,416 --> 01:14:56,250 怎麼了? 921 01:14:58,000 --> 01:15:01,625 看來我得等兩個月後才能來 922 01:15:02,208 --> 01:15:04,000 什麼意思?來找我嗎? 923 01:15:04,833 --> 01:15:06,750 等等,什麼啦? 924 01:15:06,833 --> 01:15:07,958 到底是怎樣? 925 01:15:08,041 --> 01:15:09,083 什麼意思? 926 01:15:09,166 --> 01:15:10,708 我是說永遠搬來 927 01:15:13,666 --> 01:15:14,625 你是說… 928 01:15:16,291 --> 01:15:18,875 等等,你是說搬來這裡嗎? 929 01:15:18,958 --> 01:15:21,583 -但要等兩個月,不知道… -你是認真的嗎? 930 01:15:21,666 --> 01:15:24,333 -真的嗎? -還是算了?取消好了 931 01:15:25,708 --> 01:15:27,625 -我好愛你 -我愛妳 932 01:15:30,083 --> 01:15:34,291 我不想拆散你們,但我想跳舞 933 01:15:34,375 --> 01:15:35,583 來吧! 934 01:15:43,083 --> 01:15:44,708 -孩子,你在這啊 -嘿 935 01:15:44,791 --> 01:15:45,625 你好嗎? 936 01:15:47,125 --> 01:15:47,958 再好不過了 937 01:15:56,416 --> 01:15:57,416 我最好去交際一下 938 01:15:58,083 --> 01:15:59,083 去吧 939 01:17:11,666 --> 01:17:12,791 我們走吧 940 01:17:12,875 --> 01:17:14,125 現在,好嗎? 941 01:17:25,000 --> 01:17:26,541 你要搬來這裡了 942 01:17:30,083 --> 01:17:30,958 是啊 943 01:17:59,708 --> 01:18:01,708 -你的手肘又舉高了 -天啊 944 01:18:02,583 --> 01:18:03,750 好吧 945 01:18:05,458 --> 01:18:07,000 你很期待要回家嗎? 946 01:18:07,083 --> 01:18:08,208 我超期待的 947 01:18:10,166 --> 01:18:11,250 這樣啊 948 01:18:12,208 --> 01:18:14,500 見證妳媽的幸福沒那麼吸引人? 949 01:18:14,583 --> 01:18:15,791 不是那樣的 950 01:18:16,791 --> 01:18:18,041 那是怎樣? 951 01:18:22,125 --> 01:18:23,291 我真的很想帶黛莎去 952 01:18:23,375 --> 01:18:25,125 但我不想讓她看到我以前的生活 953 01:18:25,208 --> 01:18:27,666 那只是個悲傷的房子和悲傷的地方 954 01:18:32,125 --> 01:18:34,416 她曾讓你對自己的過去感到難堪嗎? 955 01:18:35,583 --> 01:18:36,416 沒有 956 01:18:36,916 --> 01:18:39,541 找出自己相不相信她的唯一方法 957 01:18:39,625 --> 01:18:40,875 就是相信她看看 958 01:18:42,208 --> 01:18:44,541 有你參與對崔西的意義重大 959 01:18:51,458 --> 01:18:53,208 聽我說,老兄 960 01:18:55,250 --> 01:18:58,458 婚禮可說是… 961 01:19:00,541 --> 01:19:03,791 人生最重要的時刻 962 01:19:03,875 --> 01:19:05,250 這會改變一個人 963 01:19:06,666 --> 01:19:08,375 所以婚姻才老是失敗,對吧? 964 01:19:08,458 --> 01:19:09,500 也不是全部都失敗 965 01:19:10,041 --> 01:19:11,833 只要找到對的人就不會 966 01:19:14,083 --> 01:19:15,041 你知道 967 01:19:16,583 --> 01:19:19,791 我認為人一生中 會有兩段轟轟烈烈的愛情 968 01:19:20,958 --> 01:19:23,958 就你來說,就是黛莎和你自己 969 01:19:27,958 --> 01:19:29,958 要給我看看你的實力嗎? 970 01:19:30,750 --> 01:19:31,833 來啊 971 01:19:49,666 --> 01:19:51,083 我買了去英國的機票 972 01:20:14,583 --> 01:20:16,250 媽,別擔心,我來就好 973 01:20:16,333 --> 01:20:17,541 不用,我來! 974 01:20:17,625 --> 01:20:20,208 -嗨! -很高興見到你們 975 01:20:21,458 --> 01:20:23,250 天啊,小黛,這裡面裝了屍體嗎? 976 01:20:23,333 --> 01:20:25,333 我不知道需要多少東西嘛 977 01:20:25,416 --> 01:20:26,333 進來吧 978 01:20:26,833 --> 01:20:27,666 謝謝 979 01:20:28,166 --> 01:20:29,333 航程還好嗎? 980 01:20:29,833 --> 01:20:31,958 抱歉家裡不太舒適,我… 981 01:20:32,791 --> 01:20:35,500 -沒想到房子在第一天就賣掉了 -沒關係,這樣就很棒 982 01:20:36,041 --> 01:20:37,666 你的床還留著,赫汀 983 01:20:39,500 --> 01:20:41,500 不然我要睡地上嗎? 984 01:20:43,000 --> 01:20:44,666 太完美了,謝謝 985 01:20:45,416 --> 01:20:48,416 你們一定累壞了,我讓你們休息吧 986 01:20:48,500 --> 01:20:50,416 我去住隔壁麥克家 987 01:20:51,125 --> 01:20:51,958 好 988 01:20:54,750 --> 01:20:56,708 等我一下,我出去講 989 01:20:56,791 --> 01:20:58,416 我們真的很替妳高興 990 01:20:59,125 --> 01:21:01,041 謝謝,我很高興妳來了 991 01:21:01,708 --> 01:21:04,333 我明天早上要去婚紗店 992 01:21:04,416 --> 01:21:05,833 妳想一起去嗎? 993 01:21:05,916 --> 01:21:08,708 -我很樂意… -太好了 994 01:21:09,583 --> 01:21:11,208 -有需要就打給我 -好 995 01:21:11,291 --> 01:21:12,541 -再見 -再見 996 01:21:16,333 --> 01:21:18,541 別拿我的東西或進我的房間 997 01:21:18,625 --> 01:21:20,083 絕對不能邀朋友過去 998 01:21:20,166 --> 01:21:23,083 好,謝謝你讓我住在這裡 999 01:21:23,166 --> 01:21:25,416 不用謝,因為這不是永久的 1000 01:21:25,500 --> 01:21:26,541 我知道 1001 01:21:26,625 --> 01:21:28,541 有問題一定要打給我 1002 01:21:28,625 --> 01:21:30,208 沒問題,赫汀,再見 1003 01:21:35,500 --> 01:21:37,041 誰啊? 1004 01:21:37,125 --> 01:21:39,458 無家可歸的陌生人 1005 01:21:39,541 --> 01:21:41,333 我借他睡家裡的沙發 1006 01:21:41,416 --> 01:21:43,500 最近很多嬉皮都這樣做 1007 01:21:48,291 --> 01:21:49,125 謝謝 1008 01:21:49,625 --> 01:21:50,500 不客氣 1009 01:22:05,083 --> 01:22:06,791 -都沒有吃的 -你在找什麼? 1010 01:22:06,875 --> 01:22:08,000 我也不知道 1011 01:22:08,083 --> 01:22:11,125 最好是不需要煮就能直接吃的東西 1012 01:22:11,791 --> 01:22:14,500 你何不開車去超市一趟? 1013 01:22:14,583 --> 01:22:16,375 這樣剛好有點事情做 1014 01:22:18,291 --> 01:22:19,833 嗨,準備好了嗎? 1015 01:22:19,916 --> 01:22:20,750 好了 1016 01:22:25,166 --> 01:22:26,583 確定妳沒有時差嗎? 1017 01:22:26,666 --> 01:22:28,375 -我感覺很好 -妳不必跟她去 1018 01:22:28,458 --> 01:22:29,416 赫汀 1019 01:22:32,416 --> 01:22:34,500 來吧,黛莎,我們走 1020 01:23:10,416 --> 01:23:12,375 真的不行,抱歉,你們喝吧 1021 01:23:20,125 --> 01:23:26,583 (愛之婚紗店) 1022 01:23:32,291 --> 01:23:34,083 妳真的美極了 1023 01:23:36,208 --> 01:23:38,208 開始有真實感了 1024 01:23:42,375 --> 01:23:43,708 她的婚紗是什麼樣子? 1025 01:23:46,916 --> 01:23:48,083 我不能告訴你 1026 01:23:50,166 --> 01:23:52,416 -妳真的不告訴我? -我不能告訴你 1027 01:23:52,958 --> 01:23:55,041 你到時候就知道 1028 01:23:57,458 --> 01:23:59,166 反正我也沒那麼在乎 1029 01:24:04,083 --> 01:24:05,000 拜託告訴我 1030 01:24:06,375 --> 01:24:07,833 我才不要告訴你 1031 01:24:14,166 --> 01:24:15,500 我很高興妳來了 1032 01:24:17,916 --> 01:24:19,666 妳讓我的人生更美好,小黛 1033 01:25:12,000 --> 01:25:12,916 搞什麼? 1034 01:25:14,791 --> 01:25:17,250 樊思?他媽的! 1035 01:25:17,333 --> 01:25:18,875 聽我說,事情不是你想的那樣 1036 01:25:18,958 --> 01:25:20,458 媽的,妳開什麼玩笑? 1037 01:25:21,208 --> 01:25:22,875 事情就是我想的那樣 1038 01:25:23,791 --> 01:25:25,291 妳明天就要結婚了 1039 01:25:25,375 --> 01:25:26,916 妳他媽的到底有什麼毛病? 1040 01:25:28,208 --> 01:25:30,916 你的摯愛金柏莉還懷著你的小孩 1041 01:25:31,000 --> 01:25:31,833 你卻在這裡… 1042 01:25:31,916 --> 01:25:33,375 -夠了,赫汀 -你有什麼毛病? 1043 01:25:33,458 --> 01:25:34,291 赫汀? 1044 01:25:35,500 --> 01:25:36,833 -樊思? -對 1045 01:25:36,916 --> 01:25:39,583 -他在操我媽! -拜託,赫汀,別再說了! 1046 01:25:39,666 --> 01:25:41,583 他媽的別對我大吼大叫! 1047 01:25:41,666 --> 01:25:44,791 妳沒資格教訓我 妳在流理台上像個蕩婦一樣被操 1048 01:25:44,875 --> 01:25:47,083 -別這樣跟你媽說話! -滾開! 1049 01:25:47,875 --> 01:25:49,833 你他媽的憑什麼教訓我? 1050 01:25:49,916 --> 01:25:52,083 -你真的想知道? -克里斯,拜託不要… 1051 01:25:52,166 --> 01:25:53,416 -過來! -夠了,赫汀! 1052 01:25:53,500 --> 01:25:55,166 -住手! -赫汀,拜託你住手! 1053 01:25:55,250 --> 01:25:56,333 住手! 1054 01:25:57,250 --> 01:25:58,541 拜託,赫汀! 1055 01:25:59,250 --> 01:26:02,500 赫汀,夠了! 1056 01:26:04,291 --> 01:26:05,291 夠了! 1057 01:26:06,416 --> 01:26:07,416 夠了 1058 01:26:08,000 --> 01:26:09,250 妳明天就要結婚了 1059 01:26:09,333 --> 01:26:10,541 妳忘了嗎? 1060 01:26:12,333 --> 01:26:15,375 誰會幹這種事?妳要怎麼跟麥克說? 1061 01:26:15,458 --> 01:26:16,416 赫汀 1062 01:26:17,166 --> 01:26:18,583 克里斯欽和我… 1063 01:26:18,666 --> 01:26:20,041 -他… -怎樣? 1064 01:26:24,750 --> 01:26:26,541 事情沒那麼簡單 1065 01:26:35,291 --> 01:26:36,750 好,我們走吧 1066 01:26:36,833 --> 01:26:38,333 -黛莎,不要 -走吧 1067 01:26:44,875 --> 01:26:45,875 我沒事 1068 01:27:32,000 --> 01:27:32,875 沒關係 1069 01:27:33,916 --> 01:27:35,000 沒事 1070 01:27:35,583 --> 01:27:37,000 怎麼會沒事? 1071 01:27:38,083 --> 01:27:39,583 這怎麼會沒事… 1072 01:27:54,000 --> 01:27:57,625 -永遠都別放開我 -不會的,我永遠不會放開你 1073 01:28:08,208 --> 01:28:13,750 就算妳是我眼中的超級英雄 我也得記住妳是凡人 1074 01:28:16,125 --> 01:28:17,291 麥克瑞查茲 1075 01:28:18,083 --> 01:28:21,708 你願意娶崔西為妻 無論環境是好是壞? 1076 01:28:24,875 --> 01:28:26,000 我願意 1077 01:28:29,666 --> 01:28:30,541 我真的願意 1078 01:28:35,583 --> 01:28:39,208 我很榮幸宣佈你們結為夫妻 1079 01:29:09,333 --> 01:29:10,916 -赫汀 -我對你無話可說 1080 01:29:11,000 --> 01:29:12,416 -別這樣… -放開我! 1081 01:29:13,041 --> 01:29:14,833 老頭,要再來打一場嗎? 1082 01:29:15,833 --> 01:29:17,458 如果非得如此,就來打吧 1083 01:29:19,708 --> 01:29:21,333 飯店裡有間酒吧 1084 01:29:21,916 --> 01:29:23,083 他媽的酒吧? 1085 01:29:23,958 --> 01:29:25,250 就在街尾 1086 01:29:27,166 --> 01:29:28,625 我在那裡等你 1087 01:29:43,666 --> 01:29:45,458 要我跟你一起去嗎? 1088 01:29:48,500 --> 01:29:50,791 不管怎樣,我都覺得你該去 1089 01:29:54,500 --> 01:29:56,041 她好像已經知道了 1090 01:29:56,125 --> 01:29:58,208 是啊,她絕對知道 1091 01:30:00,416 --> 01:30:04,833 我去陪她,但有什麼事就來找我 1092 01:30:20,166 --> 01:30:22,083 我沒想到妳會來 1093 01:30:23,458 --> 01:30:24,291 是啊 1094 01:30:29,291 --> 01:30:33,166 我恐怕無法繼續這樣生氣下去 1095 01:30:35,916 --> 01:30:36,916 相信我,我很生氣 1096 01:30:43,458 --> 01:30:44,625 但我能怎麼辦? 1097 01:30:45,416 --> 01:30:46,500 我愛他 1098 01:30:47,416 --> 01:30:51,000 我愛我們共築的生活,我也愛史密斯 1099 01:31:05,416 --> 01:31:06,916 想說什麼就快說吧 1100 01:31:15,250 --> 01:31:16,625 我知道你覺得被背叛 1101 01:31:17,791 --> 01:31:19,291 我想解釋 1102 01:31:20,125 --> 01:31:22,125 但我真的不知道從哪裡開始說起 1103 01:31:26,541 --> 01:31:29,041 -既然這樣那我先走了 -聽我說 1104 01:31:32,000 --> 01:31:33,916 你對我和你媽都很重要 1105 01:31:34,000 --> 01:31:35,041 你是認真的嗎? 1106 01:31:36,041 --> 01:31:38,666 現在你們兩個想打什麼統一戰線? 1107 01:31:38,750 --> 01:31:39,583 去你的! 1108 01:31:39,666 --> 01:31:41,791 如果你不在乎,你就不會那麼生氣了 1109 01:31:44,125 --> 01:31:48,166 真希望我能說我很驚訝 1110 01:31:50,333 --> 01:31:51,500 但我並不驚訝 1111 01:31:53,666 --> 01:31:55,583 他們有一段舊情 1112 01:31:57,833 --> 01:32:00,333 那段感情是我望塵莫及的 1113 01:32:03,750 --> 01:32:05,166 我很久以前就想告訴你了 1114 01:32:05,250 --> 01:32:06,583 但你媽要我別說 1115 01:32:10,083 --> 01:32:10,916 告訴我什麼? 1116 01:32:14,416 --> 01:32:15,250 告訴我什麼? 1117 01:32:27,916 --> 01:32:29,791 赫汀是克里斯欽的兒子 1118 01:32:43,000 --> 01:32:43,833 幹! 1119 01:32:47,291 --> 01:32:49,291 -幹,滾開! -對不起 1120 01:33:04,666 --> 01:33:06,041 對不起 1121 01:33:07,916 --> 01:33:09,041 我要先走了 1122 01:34:21,875 --> 01:34:26,291 (待續…) 1123 01:38:32,458 --> 01:38:34,458 字幕翻譯:林婉婷 74115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.