All language subtitles for White.Collar.S02E04.720p.WEBRip.x264.DD5.1.H.264-STRiFE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,505 --> 00:00:06,965
Du har kravatt.
2
00:00:07,173 --> 00:00:10,969
Hertigen av Windsor
sÄg kravatten som elegant.
3
00:00:11,219 --> 00:00:16,182
JĂ€ttebra, om det var 1874. Eller om
du ska öppna Shackleton-konjaken.
4
00:00:16,391 --> 00:00:21,104
-FÄr jag inte se sorglös ut?
-Ska du bjuda under antikvarien?
5
00:00:21,271 --> 00:00:25,358
-Eller fÄ téet betalt pÄ Carlisle?
-Det du gör...
6
00:00:25,525 --> 00:00:30,739
Att projicera din trista
nio till fem-vardag pÄ mitt liv-
7
00:00:30,947 --> 00:00:34,576
-dÀr jag kan fÀrglÀgga
utanför linjerna om jag vill...
8
00:00:34,743 --> 00:00:37,663
LÄt mig inte hindra dig, Picasso.
9
00:00:37,829 --> 00:00:42,918
Om du ursÀktar
har jag en viktig plats att vara pÄ.
10
00:00:56,347 --> 00:01:02,062
Tattersall? Jag lÀste hans senaste
pÄ en dag och kunde sen inte sova.
11
00:01:02,270 --> 00:01:05,732
NÀr mördaren tipsar polisen
och sen Äker dit ÀndÄ.
12
00:01:05,899 --> 00:01:08,569
Du kan fÄ lÄna den.
13
00:01:08,735 --> 00:01:11,905
Jag ska inte tappa den
i badkaret denna gÄng.
14
00:01:13,406 --> 00:01:17,535
-God morgon, Gina.
-God morgon. Jag gillar slipsen.
15
00:01:17,703 --> 00:01:21,582
-Orange Àr min favoritfÀrg.
-JasÄ, det anade jag inte?
16
00:01:22,666 --> 00:01:26,837
Rostat fullkornsbröd, en halv
grapefrukt och ett löskokt Àgg?
17
00:01:27,003 --> 00:01:30,298
Vilka Àventyr Àgnade
du dig Ät i helgen?
18
00:01:30,465 --> 00:01:36,471
-Jag jobbade. BerÀtta om ditt upptÄg.
-Det kan jag tyvÀrr inte.
19
00:01:42,686 --> 00:01:45,814
Mozzie,
har du verkligen vÀnner inom FBI?
20
00:01:47,941 --> 00:01:50,276
Du vet att jag inte fÄr svara.
21
00:01:50,443 --> 00:01:55,824
-Jag menar allvar, har du det?
-Det Àr ett definitivt kanske.
22
00:01:58,910 --> 00:02:03,373
Hej, Vince och Mike.
Behöver ni ett bord?
23
00:02:03,539 --> 00:02:08,712
-Har du rast snart?
-Jag ska bara lÀmna notan.
24
00:02:13,299 --> 00:02:18,554
Mozzie, jag tar tidig rast idag.
Vill du ha pÄtÄr?
25
00:02:18,722 --> 00:02:21,808
Gina, Àr allt i sin ordning?
26
00:02:21,975 --> 00:02:26,104
Du borde lÀsa Den knÀckta kvisten.
Den Àr fÀngslande.
27
00:02:37,490 --> 00:02:43,038
Bra jobbat, allihop. Den som löser
identitetsstöldfallet fÄr den hÀr.
28
00:02:43,204 --> 00:02:46,624
Min Quantico-penna.
SÄna görs inte lÀngre.
29
00:02:46,792 --> 00:02:51,755
Offren drog sina kort pÄ en auktion.
Kolla alla som jobbade pÄ den.
30
00:02:51,922 --> 00:02:56,301
Alla utgifter dras frÄn mÄnatliga
konton. Kanske Àr det ingÄngen.
31
00:02:56,467 --> 00:02:58,804
Det stÄr skrivet i deras ansikten.
32
00:02:59,012 --> 00:03:04,976
De delar hudlÀkare. NÄn kanske sÀljer
uppgifterna. Jag vill ha pennan.
33
00:03:06,477 --> 00:03:11,024
Blake, kolla upp det. Börja med
dr Botox och hans kontorspersonal.
34
00:03:11,191 --> 00:03:16,738
Vem som fÄr pennan fÄr vi se
nÀr jag kommer tillbaka frÄn lunchen.
35
00:03:39,344 --> 00:03:41,972
-Moz, vad gör du...?
-Inga namn!
36
00:03:42,138 --> 00:03:44,933
Vad gör du hÀr,
klÀdd som Truman Capote?
37
00:03:50,105 --> 00:03:52,899
-Vad gör du hÀr?
-Jag har en vÀn i nöd.
38
00:03:53,066 --> 00:03:59,322
-Tjejen frÄn fiket?
-KĂ€nner du till Gina?
39
00:03:59,530 --> 00:04:04,202
Ja, men jag vet inte varför du
bar kravatt nÀr ni skulle ses.
40
00:04:04,369 --> 00:04:07,831
Gina gillar orange,
och hon Àr i knipa.
41
00:04:07,998 --> 00:04:10,416
-Vad för knipa?
-En allvarlig.
42
00:04:10,583 --> 00:04:14,545
TvÄ killar kom in. Gina blev nervös
och tipsade om en bok.
43
00:04:14,712 --> 00:04:20,426
Det var Den knÀckta grenen,
som hon vet att jag har lÀst.
44
00:04:20,593 --> 00:04:23,679
-Ăr det beviset?
-Du lÄter som Slipsnisse.
45
00:04:23,847 --> 00:04:29,102
Precis innan frÄgade hon mig
om jag kÀnde nÄn pÄ FBI.
46
00:04:31,437 --> 00:04:35,566
Min vÀn Àr vÀldigt klaustrofobisk.
Han kan bli vÄldsam.
47
00:04:35,733 --> 00:04:38,862
-Det Àr ingen fara.
-Kom inte nÀra mig.
48
00:04:41,656 --> 00:04:46,036
Jag hinner bara pussa min fru
och Àta en korv pÄ vÀgen tillbaka.
49
00:04:47,913 --> 00:04:49,998
Ăntligen.
50
00:04:51,082 --> 00:04:57,172
Universum försöker uppenbarligen
beröva mig pÄ min lunchtimme.
51
00:04:57,338 --> 00:05:00,842
-Vi ger det 24 timmar.
-Vi har inte 24 timmar!
52
00:05:01,051 --> 00:05:03,804
Kan du storyn i Den knÀckta kvisten?
53
00:05:03,970 --> 00:05:07,473
En tjej hamnar i trubbel
och blir kidnappad.
54
00:05:07,640 --> 00:05:11,561
Hon sa att den var "fÀngslande".
55
00:05:11,727 --> 00:05:14,647
-KĂ€nner du lukten?
-Ăr det brĂ€nd isolering?
56
00:05:14,815 --> 00:05:18,568
Ibland kan hissarna bara...
57
00:05:21,696 --> 00:05:25,283
Gina försökte sÀga nÄt,
det var ett rop pÄ hjÀlp.
58
00:05:25,450 --> 00:05:28,786
Peter tar inte sÄna fall,
om det ens Àr ett fall.
59
00:05:28,954 --> 00:05:33,749
De Àr skyldiga mig det, Neal. Jag har
aldrig bett om nÄn tjÀnst förut.
60
00:05:33,917 --> 00:05:40,090
Okej, jag ska titta pÄ det.
Vad Àr hennes efternamn?
61
00:05:41,757 --> 00:05:44,802
-Det hÀr Àr lite otÀckt.
-Det dÀr Àr inget.
62
00:05:49,640 --> 00:05:51,726
Det tog sin tid.
63
00:05:53,353 --> 00:05:55,813
Ni vet vÀl att vi har trappor?
64
00:06:18,628 --> 00:06:22,840
-Hur gÄr första veckan?
-BÀttre Àn Harvard och Quantico ihop.
65
00:06:23,008 --> 00:06:25,593
Agent Burke Àr en riktig legend.
66
00:06:25,760 --> 00:06:31,432
-Ett namn till. Gina DeStefano.
-Jag kollar det efter lunch.
67
00:06:31,599 --> 00:06:38,856
Kan du inte kolla upp det nu?
Ăr det rĂ€tt namn vinner du pennan.
68
00:06:42,027 --> 00:06:47,532
-HÀr Àr hennes telefonuppgifter.
-Hon ringer vid samma tid varje dag.
69
00:06:47,698 --> 00:06:52,453
Ăven sms. Men inte idag,
allt tar slut klockan 9.15.
70
00:06:52,662 --> 00:06:59,002
-Kontoutdrag och kreditkort.
-Inga uttag, korten Àr orörda.
71
00:06:59,169 --> 00:07:04,174
-Jobbar hon för hudlÀkaren?
-Jag gillar hur du tÀnker.
72
00:07:08,553 --> 00:07:11,722
-Gina Àr kidnappad.
-Hon kanske Àr sjuk.
73
00:07:11,889 --> 00:07:15,768
-Ingen bara försvinner.
-Har du en akt utan adress?
74
00:07:15,936 --> 00:07:21,066
Jag kollar inte upp folk
som nÄn sorts stalkare.
75
00:07:21,232 --> 00:07:26,862
-OkÀnd adress. Det finns en grÀns.
-FBI gick just över den Ät dig.
76
00:07:27,072 --> 00:07:30,283
-Vad gör vi nu?
-Du skulle kunna knacka.
77
00:07:30,450 --> 00:07:34,162
Nej, adressen Àr ju okÀnd.
Hur kan jag ha hittat henne?
78
00:07:34,370 --> 00:07:37,290
Jag sÀger att jag söker
förra hyresgÀsten.
79
00:07:37,498 --> 00:07:40,710
-Hon vet inte vem jag Àr.
-Ni fÄr inte trÀffas.
80
00:07:40,876 --> 00:07:45,840
-DĂ„ blir jag den lustiga kompisen.
-Vad föreslÄr du, Moz?
81
00:07:49,344 --> 00:07:54,099
SÄja. Vad tÀnkte du...?
Herregud, verkligen vuxet.
82
00:08:01,522 --> 00:08:04,234
Ser du nÄt?
83
00:08:04,400 --> 00:08:09,447
Det hÀr Àr illavarslande.
TitthÄlsomvÀndare.
84
00:08:09,614 --> 00:08:13,701
Hennes stÀlle Àr upprivet.
Vi mÄste ta oss in.
85
00:08:13,909 --> 00:08:18,999
Du fÄr komma pÄ sÀtt att övertyga
Peter om att det hÀr Àr akut.
86
00:08:27,715 --> 00:08:33,679
Bit, tugga, svĂ€lj, tĂ€nk. Ăr det
gastronomisk extas eller ett fall?
87
00:08:33,846 --> 00:08:37,683
Det Àr Neal.
Det var en grej i hissen.
88
00:08:37,892 --> 00:08:40,561
NĂ€r han kom ut var han undanglidande.
89
00:08:40,728 --> 00:08:44,815
-Jag vet hur du Àr med sÄnt.
-Nej.
90
00:08:44,982 --> 00:08:48,361
Du har rÀtt, inget mer snack om Neal.
91
00:08:48,528 --> 00:08:51,156
Det Àr vÄr sista lunch ihop
pÄ en vecka.
92
00:08:51,322 --> 00:08:55,326
-Ăverlever du utan mig?
-Jag lagade mycket mat i början.
93
00:08:55,493 --> 00:08:59,664
-Ja, hÀmtmatsmenyerna ligger kvar.
-Det Àlskar jag med dig.
94
00:08:59,872 --> 00:09:03,209
-FörlÄt, Àlskling.
-Det Àr ingen fara.
95
00:09:03,376 --> 00:09:09,674
-Agent Blake, Àter inte du lunch?
-Caffrey hade rÀtt om hudlÀkaren.
96
00:09:09,840 --> 00:09:13,386
Men det saknas koppling
till namnet han gav mig.
97
00:09:13,553 --> 00:09:18,516
-Just det. Vad var namnet igen?
-Gina DeStefano.
98
00:09:18,683 --> 00:09:22,145
Gina DeStefano?
99
00:09:22,312 --> 00:09:25,523
-VĂ€nta lite, Blake.
-NĂ€r Mozzie var hos oss...
100
00:09:25,690 --> 00:09:30,903
...nÀmnde han nÄn servitris han
pratade deckare med. Det Àr nog hon.
101
00:09:31,112 --> 00:09:35,741
Blake, fortsÀtt kolla.
Jag kommer snart.
102
00:09:35,908 --> 00:09:38,786
-Ăr Mozzie förĂ€lskad?
-SÄnt hÀnder.
103
00:09:41,081 --> 00:09:45,543
Soffbordet snett, klÀderna upphÀngda
upp och ner. Vilka klÄpare.
104
00:09:45,751 --> 00:09:50,381
-Ja, nÄn letade efter nÄt.
-Kolla pÄ det hÀr.
105
00:09:50,548 --> 00:09:53,050
Jag gjorde den hÀr till Gina.
106
00:09:54,885 --> 00:09:58,764
Ordlekar.
Jag hoppas att du skyddade dig.
107
00:09:58,931 --> 00:10:04,145
-Hon gillar koder, och behöll detta.
-Till besöksförbudsansökan?
108
00:10:05,896 --> 00:10:09,234
Moz?
109
00:10:09,400 --> 00:10:15,531
En pojkvÀn. Han Àr hÄr- och lÀngd-
handikappad som jag. Fast bÀttre.
110
00:10:15,698 --> 00:10:17,783
Han Àr en version av dig.
111
00:10:23,831 --> 00:10:29,712
Om vi hittar fingeravtryck kan jag
kolla dem pÄ kontoret. Handskar?
112
00:10:33,007 --> 00:10:39,139
Jag slÄr vad om en Faulkner att de
tvÄ har ett milslÄngt brottsregister.
113
00:10:39,305 --> 00:10:43,434
-HÀr Àr en pensel. LÄdorna?
-Ja.
114
00:10:49,482 --> 00:10:54,028
Inga fingeravtryck.
Allt verkar avtorkat.
115
00:11:06,249 --> 00:11:09,669
NÄn lÀmnade ett meddelande
i fingeravtryck.
116
00:11:09,835 --> 00:11:13,339
Det Àr frÄn Harpistens hÀmnd.
Kalla in kavalleriet!
117
00:11:13,506 --> 00:11:17,302
VÀnta lite. Sal's Àr cigarrbaren
intill din schackklubb.
118
00:11:17,510 --> 00:11:22,765
Vad vÀntar vi pÄ? Det Àr en
kidnappning! Tiden Àr knapp!
119
00:11:22,932 --> 00:11:25,435
-Patty Hearst?
-Ja.
120
00:11:25,601 --> 00:11:30,231
Knatten kliver pÄ pÄ vÄning 19,
men vet var kameran sitter.
121
00:11:30,398 --> 00:11:35,403
-Och givetvis kÀnner vi knatten.
-Ja. Han kom vÀldigt nÀra kontoret.
122
00:11:35,570 --> 00:11:40,700
-Vad vet vi om Gina DeStefano?
-34 Är, amerikansk medborgare.
123
00:11:40,866 --> 00:11:45,830
-Fortfarande servitris?
-PĂ„ Margo's Diner. Ostraffad.
124
00:11:45,996 --> 00:11:51,252
Hon anvÀnde mobilen ovanligt lite,
tills hon ringde för 30 minuter sen.
125
00:11:51,419 --> 00:11:54,589
Vi spÄrade numret till Tommy Barnes.
126
00:11:54,755 --> 00:11:56,924
MÄnga samtal, sÀkert en pojkvÀn.
127
00:11:57,132 --> 00:12:01,971
-Tommy Àr dÀremot ingen Àngel.
-Han jobbar som limousinchaufför.
128
00:12:02,137 --> 00:12:09,144
Han Àr kanske springpojke för gÀnget
vi har kollat in pÄ East Side.
129
00:12:10,271 --> 00:12:14,609
Var Àr Neal och Mozzie?
SpÄra Caffrey!
130
00:12:14,817 --> 00:12:19,364
-Vad Àr det?
-Kolla vem Tommy Àr kopplad till.
131
00:12:19,530 --> 00:12:25,035
-Christopher Navarro.
-Ta reda pÄ var Caffrey Àr nu!
132
00:12:31,917 --> 00:12:36,797
-Jag hÄller vakt. Skynda dig!
-Jag skyndar mig.
133
00:12:51,354 --> 00:12:56,776
Det rÀcker. Jag skiter i nÄn brud.
Jag bryr mig om mina pengar.
134
00:12:58,403 --> 00:13:00,905
VÄr chaufför lÀmnar av ett paket.
135
00:13:01,071 --> 00:13:05,034
Han fÄr 100 000 i kontanter.
Mina kontanter.
136
00:13:06,952 --> 00:13:10,122
I Colombia gÄr vi in i djungeln nu.
137
00:13:10,289 --> 00:13:13,834
-DÄ gör vi det nu ocksÄ.
-JasÄ, Vince?
138
00:13:14,001 --> 00:13:20,299
-HĂ€mtar vi mina pengar i djungeln?
-Ja, fast nu Àr det en park.
139
00:13:20,508 --> 00:13:23,886
Storebror ser dig,
lÀmna meddelande pÄ egen risk.
140
00:13:24,053 --> 00:13:28,015
Messa honom. De fÄr inte
hamna mitt i Navarros affÀrer.
141
00:13:28,182 --> 00:13:30,601
Han tolererar inte utomstÄende.
142
00:13:33,729 --> 00:13:36,649
Kontakta Burke sÄ fort du kan
143
00:13:36,816 --> 00:13:39,569
NÄn Àr hÀr inne.
144
00:13:50,287 --> 00:13:52,915
SKJUTVAPEN!
145
00:14:13,811 --> 00:14:18,273
Ăppna den. Vi gör det öga mot öga.
146
00:14:18,733 --> 00:14:23,028
-Han gÄr mot taket.
-Ăr allt som det ska hĂ€r?
147
00:14:27,157 --> 00:14:31,579
-Vi har stÀngt.
-Specialagent Burke, FBI.
148
00:14:31,787 --> 00:14:37,084
NÄn bröt sig tydligen in hÀr.
Jag tÀnkte ta boven pÄ bar gÀrning.
149
00:14:37,251 --> 00:14:42,089
Men jag ser
att ni redan har gjort det.
150
00:14:49,722 --> 00:14:54,810
Om han bröt sig in olagligt
har ni all rÀtt att anmÀla honom.
151
00:14:54,977 --> 00:14:59,940
Jag bryr mig om trÀden.
Jag vill inte slösa papper pÄ honom.
152
00:15:01,275 --> 00:15:05,237
Och oroa dig inte,
vi har alla licens för vapnen.
153
00:15:05,405 --> 00:15:08,115
Jag kollar dem
vid ett annat tillfÀlle.
154
00:15:08,323 --> 00:15:13,746
Jag förstÄr varför en cigarrbarÀgare
mÄste vara sÄ tungt bevÀpnad.
155
00:15:13,913 --> 00:15:17,542
Man vet aldrig
vem man hittar i sin cigarrlÄda.
156
00:15:27,802 --> 00:15:32,890
-Var Àr knatten?
-Moz! Kom fram.
157
00:15:34,434 --> 00:15:39,647
-Slipsnisse, perfekt tajming.
-BerÀtta allt pÄ vÀg till kontoret.
158
00:15:39,814 --> 00:15:44,985
-Ska jag Äka till FBI:s kontor?
-Ja, om du vill ha FBI:s hjÀlp.
159
00:15:46,236 --> 00:15:50,074
Vet du vad byrÄn
gör med sÄna som jag?
160
00:15:50,240 --> 00:15:52,743
Ja, det vet jag.
161
00:16:01,293 --> 00:16:04,797
En fot framför den andra.
Kom igen, Moz.
162
00:16:25,275 --> 00:16:29,279
Moz? Vill du ha lite kaffe?
163
00:16:30,447 --> 00:16:35,285
HallÄ? Rain Man, kom igen. Nu gÄr vi.
164
00:16:35,452 --> 00:16:38,038
Tack.
165
00:16:41,959 --> 00:16:44,294
Okej...
166
00:16:50,885 --> 00:16:55,347
-Det dÀr förvÀntar du dig.
-Det hÀr Àr ingen lek.
167
00:16:56,807 --> 00:17:01,521
Killen som ni gick in till -
Christopher Navarro, colombian-
168
00:17:01,687 --> 00:17:05,232
-skippade knark för vapenhandel
och bedrÀgerier.
169
00:17:05,399 --> 00:17:11,446
Han har varit pÄ vÄr radar lÀnge.
Hur hamnade han pÄ er?
170
00:17:13,824 --> 00:17:18,579
Min bekanta lÀmnade Margo's Diner
imorse och Àr nu försvunnen.
171
00:17:18,746 --> 00:17:23,292
Vi Äkte hem till henne. Vi fann
en ledtrÄd nÀr vi kollade avtryck.
172
00:17:23,458 --> 00:17:28,673
Kollade in fingeravtryck? SĂ„ ni
gick in till Navarro pÄ ren chans?
173
00:17:28,839 --> 00:17:32,635
Ni borde ha kommit till mig.
Nu Àr Navarro pÄ sin vakt.
174
00:17:32,802 --> 00:17:36,138
Vad har du för relation
med Gina egentligen?
175
00:17:36,346 --> 00:17:42,102
Intellektuell. Bokstavlig. PÄgÄende.
176
00:17:42,269 --> 00:17:46,106
-Stalkar han henne?
-Jag mÄste kolla upp definitionen.
177
00:17:46,273 --> 00:17:52,112
Det smÀrtar mig att sÀga det,
men din Gina har en pojkvÀn.
178
00:17:52,279 --> 00:17:55,575
-Tommy Barnes.
-En version av mig.
179
00:17:55,741 --> 00:18:00,788
Ja, om du var en smÄbrottsling
och körde limo som deltidsjobb.
180
00:18:00,955 --> 00:18:05,209
Jag hörde Navarro sÀga att
en chaufför snott 100 000 av honom.
181
00:18:05,375 --> 00:18:08,545
Tommy blÄser honom,
han gÄr pÄ flickvÀnnen.
182
00:18:08,754 --> 00:18:11,381
Jag har fÄtt en ny trÀff pÄ Gina.
183
00:18:13,092 --> 00:18:19,640
SÄ försvunnen var hon. Hon köpte just
nötter vid Tompkins Square Park.
184
00:18:19,807 --> 00:18:22,935
En av Navarros killar
sa nÄt om en park.
185
00:18:23,102 --> 00:18:29,233
Det Àr en ledtrÄd, Gina Àr allergisk
mot nötter. Hon Äkte in pÄ sjukhus...
186
00:18:29,399 --> 00:18:33,570
-...2007, allergichock.
-Nötallergi?
187
00:18:33,779 --> 00:18:37,617
-Det kan funka.
-Jag tar Navarro pÄ alla vis jag kan.
188
00:18:42,371 --> 00:18:48,085
Kassörskan minns henne. Hon satt
pÄ bÀnken dÀr för en timme sen.
189
00:18:48,293 --> 00:18:53,633
-Var hon med nÄn?
-Oklart. Men hon sÄg rÀdd ut.
190
00:18:53,799 --> 00:18:59,471
Inga övervakningskameror. Enda
stÀllet i stan storebror inte ser.
191
00:19:14,820 --> 00:19:21,243
Jones, ge mig kreditkortskvitton frÄn
alla butiker hÀr tvÄ timmar bakÄt.
192
00:19:21,410 --> 00:19:24,955
Du vill veta
vilka som köpte alla nyckelringar.
193
00:19:25,122 --> 00:19:28,751
Om vi fÄr namn
och tar reda pÄ var de bor...
194
00:19:28,959 --> 00:19:33,714
-...beslagtar vi deras videokameror?
-De fÄr tillbaka dem.
195
00:19:39,386 --> 00:19:43,891
-Vet de vad fÄglarna gör dÀr?
-Det Àr som att slicka Eiffeltornet.
196
00:19:44,058 --> 00:19:49,689
-Letar ni ens efter Gina?
-Ja, och det pÄ Ätta olika sprÄk.
197
00:19:49,897 --> 00:19:52,983
Och vi fortsÀtter leta. Tack.
198
00:19:53,150 --> 00:19:58,989
Det Àr provolone-ost pÄ min kalkon-
ciabatta. Sa du att jag ville ha det?
199
00:19:59,198 --> 00:20:02,785
-Vill du ha halva min?
-Kan du inte bara ta bort den?
200
00:20:02,952 --> 00:20:09,041
Vet du vad som hÀnder om jag förtÀr
det allra minsta av mjölkprodukter?
201
00:20:09,208 --> 00:20:11,794
BerÀtta, utelÀmna inga detaljer.
202
00:20:11,961 --> 00:20:17,549
Inte ska jag fÄ njuta av mackan efter
att ha sökt din flickvÀn hela dagen.
203
00:20:17,717 --> 00:20:20,594
-Du klev ombord.
-Du drog mig ombord.
204
00:20:20,761 --> 00:20:23,222
DÀr Àr hon!
205
00:20:25,349 --> 00:20:32,147
Spela upp det igen. LÄngsamt.
Zooma in pÄ parkbÀnken.
206
00:20:32,314 --> 00:20:37,486
Hennes ögon. Hon tittar Ät höger
och rör lite pÄ handen.
207
00:20:37,652 --> 00:20:42,783
Vi har tittat pÄ parken frÄn alla
vinklar. Om vi kombinerar bilderna-
208
00:20:42,992 --> 00:20:47,204
-kan vi fÄ en helhetsbild
och se vem hon pratar med.
209
00:20:47,371 --> 00:20:54,044
-Band 3, 7, 12 och 15 rÀcker.
-Han har fotografiskt minne.
210
00:20:58,007 --> 00:21:01,176
-Hon vÀntar pÄ nÄt.
-Titta dÀr.
211
00:21:01,343 --> 00:21:03,929
Vince och Mike frÄn fiket.
212
00:21:04,096 --> 00:21:09,559
-De vill inte bli sedda.
-Hon stÀmde trÀff med Tommy hÀr.
213
00:21:09,726 --> 00:21:12,855
De anvÀnde henne
för att locka fram honom.
214
00:21:16,608 --> 00:21:20,529
Hon varnar honom.
Hon lÄter inte honom gÄ i fÀllan.
215
00:21:23,198 --> 00:21:27,036
LÀmnar han henne dÀr?
Vilken gentleman, den dÀr Tommy.
216
00:21:27,202 --> 00:21:29,789
DÀr! Spola tillbaka och förstora!
217
00:21:35,544 --> 00:21:37,838
-Vad var det?
-Det tar vi reda pÄ.
218
00:21:42,759 --> 00:21:46,305
-Tommy dumpade telefonen.
-Han vill inte bli spÄrad.
219
00:21:48,473 --> 00:21:52,519
-Det Àr ett nytt meddelande.
-SÀtt det pÄ högtalartelefon.
220
00:21:52,686 --> 00:21:55,940
Klockan 17 imorgon,
i hörnet Houston-Norfolk.
221
00:21:56,106 --> 00:22:00,444
Bara du och pengarna,
annars ser du henne aldrig igen.
222
00:22:00,610 --> 00:22:05,074
-Navarro tror att Tommy fick detta.
-Och vi vet inte var Tommy Àr.
223
00:22:05,240 --> 00:22:08,743
-Om han inte dyker upp imorgon...
-...Àr Gina död.
224
00:22:13,540 --> 00:22:19,171
Varför skickar inte bara Navarro
torpeder pÄ Tommy och vÀntar lite?
225
00:22:19,338 --> 00:22:24,009
Om Navarro jagar dig och du mÄste
försvinna med pengarna, vad gör du?
226
00:22:27,304 --> 00:22:31,350
Först skulle jag göra mig av
med telefon och kreditkort.
227
00:22:31,725 --> 00:22:33,602
Sen hoppa pÄ ett plan.
228
00:22:33,810 --> 00:22:38,482
Om man betalar kontant för en
flygbiljett fÄr man ögonen pÄ sig.
229
00:22:38,648 --> 00:22:41,401
PÄ bussen kommer folk ihÄg dig.
230
00:22:41,651 --> 00:22:45,572
Och ni sÀtter upp efterlysningsbilder
pÄ busstationer.
231
00:22:45,739 --> 00:22:50,202
-PÄ tÄg sitter man fast.
-Om man inte hoppar av i farten.
232
00:22:50,369 --> 00:22:55,290
-Och Tommy har ingen bil.
-Och kan inte ta firmans limousiner.
233
00:22:55,457 --> 00:23:01,005
-Man betalar inte hyrbilar kontant.
-Kontant! Vad sÀgs om en taxi?
234
00:23:01,171 --> 00:23:03,465
För nÄgra tusen kommer man lÄngt.
235
00:23:03,632 --> 00:23:07,261
Diana, kolla upp flygplatser,
buss- och tÄgstationer.
236
00:23:07,427 --> 00:23:10,764
Börja med taxifirmorna.
- Jones, du kollar radion.
237
00:23:10,931 --> 00:23:15,102
-Vilket team tillhör jag?
-Inget, Neal kör hem dig.
238
00:23:16,895 --> 00:23:23,277
Petar du mig nu? Försvinnanden Àr ju
min grej. Jag kan massor om det.
239
00:23:23,443 --> 00:23:29,491
Mozzie Àr för involverad för gisslan-
fall. Jag ringer om jag behöver nÄt.
240
00:23:30,867 --> 00:23:34,871
-Kom igen, Moz.
-Slipsnisse.
241
00:23:37,916 --> 00:23:41,253
-HÄll koll pÄ dem.
-Med glÀdje.
242
00:23:42,837 --> 00:23:46,758
-Jag borde ha gjort nÄt pÄ fiket.
-Klandra inte dig sjÀlv.
243
00:23:46,925 --> 00:23:50,762
Peter hittar Tommy,
han hittade mig. TvÄ gÄnger.
244
00:23:50,971 --> 00:23:53,640
Han kÀnde dig och vart du tar vÀgen.
245
00:23:54,891 --> 00:23:58,395
-Fast jag flydde inte frÄn nÄt.
-Nej, mot nÄt.
246
00:23:58,562 --> 00:24:03,567
Ja, nÄn. Kate. Skulle Tommy
stanna kvar för en tjejs skull?
247
00:24:03,733 --> 00:24:07,446
Jag vet bara att Gina
Àr vÀrd att stanna kvar för.
248
00:24:07,654 --> 00:24:12,159
Peter tar en infallsvinkel, vi tar
en. Vi sÀger att Tommy Àr du.
249
00:24:12,326 --> 00:24:16,413
Du stannar kvar. NĂ€r allt har
lugnat sig sticker ni ihop.
250
00:24:16,580 --> 00:24:19,499
-Jag behöver bara en sak.
-En ny identitet.
251
00:24:19,666 --> 00:24:24,046
Vid kriser vill folk kÀnna sig
trygga. Tommy Àr frÄn Tudor City.
252
00:24:24,213 --> 00:24:26,715
-SÄg du hans akt?
-Med ett öga.
253
00:24:26,881 --> 00:24:30,594
Den enda schysta
id-killen dÀr Àr Devlin.
254
00:24:30,802 --> 00:24:33,055
Devlin? Ni har ett förflutet.
255
00:24:33,222 --> 00:24:37,226
Ănda sen Spanish Harlem-debaclet
hatar han mig i hemlighet.
256
00:24:37,392 --> 00:24:41,563
Han Àr sÄ lÀttskÀrrad. Testa sprutor
om du inte fixar stress.
257
00:24:41,730 --> 00:24:47,944
SĂ„ Devlin ger oss inte bara ett namn?
Ăr Jones fortfarande kvar dĂ€r ute?
258
00:24:48,112 --> 00:24:53,325
Vi har tydligen förtjÀnat
övervakning dygnet runt.
259
00:24:59,081 --> 00:25:02,626
-Vad vill du, Caffrey?
-Jag behöver en tjÀnst.
260
00:25:02,792 --> 00:25:07,422
-Jag gör inget olagligt.
-Har du sett Scarface?
261
00:25:07,589 --> 00:25:10,092
Tack ska du ha.
262
00:25:10,300 --> 00:25:15,930
Neal Caffrey! Det var lÀngesen.
Hej, Moz. Du ser bra ut.
263
00:25:16,098 --> 00:25:20,727
Devlin. Du har inte mist
din förkÀrlek för sjÀlvhÀvdelse.
264
00:25:20,894 --> 00:25:25,565
-Ni Àr lÄngt hemifrÄn.
-Vi hade bara vÀgarna förbi.
265
00:25:25,732 --> 00:25:32,614
-Vad Àr det med honom?
-Killen dÀr borta...
266
00:25:32,781 --> 00:25:36,951
Han Àr frÄn FBI.
Han följde efter oss förut.
267
00:25:38,203 --> 00:25:40,289
-Menar du allvar?
-Florsocker?
268
00:25:42,624 --> 00:25:45,919
-Vad sÀger du? FBI?
-Han trodde mig.
269
00:25:46,086 --> 00:25:50,382
Jag tÀnker inte sÀga till Devlin
att han arbetar för Navarro.
270
00:25:50,549 --> 00:25:54,761
"Jobbar för Navarro"?
Vad hÄller ni pÄ med?
271
00:25:54,928 --> 00:25:57,972
Inget, okej?
272
00:25:58,182 --> 00:26:02,811
Tommy Barnes stal 100 000 frÄn
Navarro. NÄn fixade hans falskleg.
273
00:26:02,977 --> 00:26:07,691
Navarro tror att jag gjorde det.
HĂ€r kommer han.
274
00:26:07,857 --> 00:26:12,196
Ljug för mig, Devlin. Du Àr
skyldig mig det sen Spanish Harlem.
275
00:26:12,362 --> 00:26:17,826
-Moz, det Àr lugnt.
-Du!
276
00:26:18,034 --> 00:26:20,204
Du har fel kille, jag svÀr.
277
00:26:20,370 --> 00:26:25,334
Jag vet vem du Àr,
jag vill inte ha nÄgra problem.
278
00:26:25,500 --> 00:26:29,254
Han skröt just över ett leg
han gjorde Ät Tommy Barnes.
279
00:26:29,463 --> 00:26:31,840
Nej, jag har ingen dödslÀngtan!
280
00:26:32,006 --> 00:26:36,511
Han sa att Tommys nya namn Àr
Sam Brennan, okej? Sam Brennan.
281
00:26:38,222 --> 00:26:40,515
Ni tvÄ fÄr följa med mig.
282
00:26:43,017 --> 00:26:46,188
Jag glömmer det inte, Devlin.
283
00:26:46,355 --> 00:26:50,984
-Ni har mycket roligare Àn vi.
-Visst, Travolta.
284
00:26:51,151 --> 00:26:53,862
Spanare sÀtts upp
vid avlÀmningsplatsen.
285
00:26:54,028 --> 00:26:59,159
Kameror och mikrofoner ocksÄ,
taktikstyrkan Àr pÄ g. NÄgra frÄgor?
286
00:27:00,994 --> 00:27:05,165
Vi tar in Tommy.
Det kommer att ske en överlÀmning.
287
00:27:05,332 --> 00:27:08,960
Jag har bra nyheter.
En taxichaffis trÀdde fram.
288
00:27:09,169 --> 00:27:12,046
En man lik Tommy
Äkte frÄn parken igÄr.
289
00:27:12,256 --> 00:27:15,425
Han fick 5 000
för att köra till Chicago svart.
290
00:27:15,592 --> 00:27:18,720
-Varför snackar chaffisen?
-Han fick bara 400.
291
00:27:18,887 --> 00:27:23,933
Han tvingade honom att vÀnda vid
Jersey Turnpike. Men kolla sedlarna.
292
00:27:27,521 --> 00:27:32,108
-De Àr i nummerföljd.
-Han har inte tagit ut nÄgra pengar.
293
00:27:32,276 --> 00:27:36,280
-Sal's Àr Navarros pengatvÀtt.
-DÀrför Àr pengarna viktiga.
294
00:27:36,446 --> 00:27:41,410
För de kan spÄras. Det hÀr kan
sprÀnga hela Navarros verksamhet.
295
00:27:43,995 --> 00:27:46,790
-Jones?
-Jag Àr med Caffrey och knatten.
296
00:27:46,956 --> 00:27:51,420
Tommy Barnes har tydligen
ett nytt namn. Sam Brennan.
297
00:27:51,586 --> 00:27:57,467
Kör namnet Sam Brennan. Kolla hotell
och motell. Han betalar kontant.
298
00:28:07,894 --> 00:28:10,772
Tommy?
299
00:28:10,939 --> 00:28:14,526
Du heter Sam nu, har du glömt det?
300
00:28:15,860 --> 00:28:18,405
Specialagent Burke, FBI.
301
00:28:21,450 --> 00:28:26,538
Samma serie som taxipengarna.
Ăr resten i hotellkassaskĂ„pet?
302
00:28:26,705 --> 00:28:31,000
Kalla dit bevisstyrkan. HĂ€lsa Neal
och Mozzie att vi har Tommy.
303
00:28:31,167 --> 00:28:35,505
Vi behöver snacka. Kom igen.
304
00:28:37,131 --> 00:28:41,553
-Hur fick du tag i pengarna?
-Jag lÀmnade av grejer pÄ Sal's.
305
00:28:41,720 --> 00:28:44,348
Det stod portföljer dÀr,
ingen tittade.
306
00:28:44,514 --> 00:28:49,769
Navarro har Gina, vi vet inte var.
Han har hotat att döda henne.
307
00:28:49,936 --> 00:28:53,607
Det finns ett sÀtt
att stÀlla allt till rÀtta.
308
00:28:55,734 --> 00:29:00,905
Krypskyttar pÄ hustaken. Mobila
och markenheter runt omrÄdet.
309
00:29:01,072 --> 00:29:08,037
Agenter Àr försÀljare, men akta den
döda vinkeln hÀr. T-banenedgÄngen.
310
00:29:08,204 --> 00:29:13,502
Vi kan inte kolla alla tÄg. Avancera
nÀr vi har Ginas koordinater.
311
00:29:13,668 --> 00:29:17,213
-Dagens fÀrg Àr orange.
-Ginas favoritfÀrg!
312
00:29:17,422 --> 00:29:20,800
-Han hÄller sig borta.
-Det hoppas jag. DÄ kör vi!
313
00:29:22,594 --> 00:29:24,679
Stanna hÀr.
314
00:29:39,861 --> 00:29:42,489
Vi hör allt du sÀger
och vet var du Àr.
315
00:29:42,656 --> 00:29:47,369
-Om Navarro försöker att ta dig.
-Det Àr en sÀkerhetsÄtgÀrd.
316
00:29:47,577 --> 00:29:51,164
Jag ska inte
skrÀmma dig med statistik-
317
00:29:51,331 --> 00:29:55,877
-men om det gÄr fel, vilket det
ofta gör, tar han dig. Om inte...
318
00:29:56,044 --> 00:30:01,508
Navarro kommer att tro att han
har köpt lyxklockan för pengarna.
319
00:30:01,675 --> 00:30:04,761
-Vad gör du, Moz?
-Förklarar riskerna.
320
00:30:04,928 --> 00:30:08,890
Han har Ginas liv i sina hÀnder,
han fÄr inte sumpa det.
321
00:30:09,057 --> 00:30:14,813
SÀtt honom dÀr jag ser honom. I den
stolen, sitt stilla och lÀs en bok.
322
00:30:14,979 --> 00:30:20,068
Navarro Àr hÀr med tvÄ vakter. De
verkar ha k-pist och automatpistol.
323
00:30:20,234 --> 00:30:24,323
Nu gÀller det! Alla i position,
alla i skottsÀker vÀst!
324
00:30:24,489 --> 00:30:28,827
-Vi har koll frÄn alla vinklar.
-Jag kan inte gÄ ut dit.
325
00:30:28,993 --> 00:30:33,498
Om Navarro ser nÄn annan Àn dig
riskerar vi att mista Gina.
326
00:30:33,665 --> 00:30:36,376
Jag undrar vad Gina ser hos dig.
327
00:30:36,585 --> 00:30:40,755
Du flydde, men vÀnde
och kom tillbaka. Tuffa till dig!
328
00:30:43,758 --> 00:30:48,347
Tommy, kom tillbaka! Du Àr tre
sekunder frÄn att bli arresterad.
329
00:30:48,513 --> 00:30:53,935
Om du Àlskar henne
mÄste du gÄ ut dit. Och det nu.
330
00:30:54,102 --> 00:30:57,230
-GĂ„ ut och ge honom pengarna.
-Han dödar mig.
331
00:30:57,439 --> 00:31:00,942
Hörni, vi har ett problem
pÄ avlÀmningsplatsen.
332
00:31:01,109 --> 00:31:05,071
-Vad för problem?
-Avvakta, avvakta.
333
00:31:06,406 --> 00:31:11,661
-Var Àr Mozzie?
-Han gick till avlÀmningsplatsen.
334
00:31:20,545 --> 00:31:25,717
-Vem fan Àr du? Muddra honom.
-Jag Àr Tommys mellanhand.
335
00:31:25,884 --> 00:31:28,261
Jag kan fixa resten.
336
00:31:30,221 --> 00:31:33,892
-Vart vill han komma?
-Jag hoppas han kommer dit fort.
337
00:31:36,936 --> 00:31:43,443
HĂ€lsa Tommy att jag kan garantera
snabbt, men inte smÀrtfritt.
338
00:31:45,570 --> 00:31:48,281
Du Àr en idiot!
339
00:31:52,577 --> 00:31:57,248
Tror du att Tommys telefon var
krypterad? FBI hörde ditt meddelande.
340
00:31:57,416 --> 00:32:02,671
Ska detta vara en sÀker plats? Titta
upp. En krypskytt dÀr, och en dÀr.
341
00:32:02,837 --> 00:32:07,050
Han som knyter skorna? Agent.
Damen med frukten? Agent.
342
00:32:07,258 --> 00:32:10,595
De har varit efter dig sen Sal's.
343
00:32:10,762 --> 00:32:13,139
Det Àr taget ur instruktionsboken.
344
00:32:13,306 --> 00:32:19,479
Sidan 73, paragraf 2, rad 5
och paragraf 4, rad 7.
345
00:32:21,773 --> 00:32:25,151
Var Àr Tommy? Var Àr mina pengar?
346
00:32:25,318 --> 00:32:29,823
Det hÀr sumpas inte pÄ mitt pass.
Vi mÄste avancera nu!
347
00:32:32,992 --> 00:32:36,162
Om du vet sÄ mycket,
vet du nÄn utvÀg?
348
00:32:36,370 --> 00:32:40,584
De kan inte tÀcka t-banan.
Som tur Àr har jag ett Äkkort.
349
00:32:42,669 --> 00:32:45,046
Han vet att det Àr vÄr döda vinkel!
350
00:32:45,213 --> 00:32:50,009
Sidan 73, paragraf 2, rad 5.
Ăr det frĂ„n FBI:s fĂ€ltmanual?
351
00:32:52,011 --> 00:32:55,389
Det Àr Hughes. Ja, sir.
352
00:32:59,185 --> 00:33:01,730
Jag vet det.
353
00:33:07,777 --> 00:33:12,240
..."perfekt"..."utvÀxling".
354
00:33:16,661 --> 00:33:18,747
Jag vill ha det hÀr fixat.
355
00:33:29,048 --> 00:33:31,384
Jag vill se tjejen först.
356
00:33:44,731 --> 00:33:47,692
-Var Àr Tommy?
-Tommy mÄr bra.
357
00:33:47,859 --> 00:33:53,322
Jag Àr hÀr istÀllet.
Kalla mig mÀklaren.
358
00:33:55,659 --> 00:33:59,203
Ring Tommy. Fixa mina pengar.
359
00:33:59,370 --> 00:34:04,834
Tjejen Àr oskadd, tur för dig.
Jag vill ha en stol och kaffe.
360
00:34:05,043 --> 00:34:10,464
Ingen mjölk, ingen grÀdde. Ja,
laktosintolerant. SÄ hÀr gör vi.
361
00:34:16,220 --> 00:34:18,890
Vad innebÀr "perfekt utvÀxling"?
362
00:34:21,935 --> 00:34:25,897
Vad det Àn gÀller,
pengar för en tavla eller en person-
363
00:34:26,064 --> 00:34:29,984
-Àr överlÀmnandet alltid svÄr.
Det handlar om tillit.
364
00:34:30,151 --> 00:34:35,782
Hur vet du att skurken inte
skjuter dig och behÄller hela kakan?
365
00:34:35,949 --> 00:34:41,580
Exakt. SÄ över en flaska Armagnac kom
jag och Mozzie pÄ ett perfekt sÀtt.
366
00:34:41,746 --> 00:34:48,002
-Ăr det dĂ€rför du har tjuvklĂ€derna?
-Jag gillar svart. Vi börjar med var.
367
00:34:55,301 --> 00:35:00,682
-Var?
-En neutral plats. Ni Àr obevÀpnade.
368
00:35:00,849 --> 00:35:03,476
Vapen kommer inte igenom.
369
00:35:03,643 --> 00:35:07,146
SÀkerheten Àr avgörande.
Bara metalldetektorer.
370
00:35:07,313 --> 00:35:11,610
-Man vill fÄ in pengar och en tavla.
-DÄ Àr Gina tavlan?
371
00:35:11,818 --> 00:35:16,906
Det krÀvs en byggnad med en offentlig
yta pÄ taket. Vi valde Sutherland.
372
00:35:17,073 --> 00:35:22,621
Ni ses imorgon pÄ Sutherland Library,
pÄ taket. DÀr finns inga böcker.
373
00:35:22,787 --> 00:35:27,208
-NÀr ska mötet ske?
-Mötet mÄste ske pÄ arbetstid.
374
00:35:27,416 --> 00:35:32,964
Folk mÄste dölja överlÀmningen.
Boksamlingen dÀr har vakter.
375
00:35:33,131 --> 00:35:37,468
Inget krÄngel. Om Tommy
ger dig nÄt annat Àn en portfölj-
376
00:35:37,636 --> 00:35:40,639
-och du lackar
kommer vakterna och tar honom.
377
00:35:40,805 --> 00:35:45,935
Om du tÀnker straffa honom
för hans tilltag hÀnder samma sak.
378
00:35:46,144 --> 00:35:50,899
Tanken Àr att bÄda parter Àr lÄsta
och fokuserade pÄ överlÀmningen.
379
00:35:51,065 --> 00:35:54,152
Alla vinner.
380
00:35:54,318 --> 00:35:58,531
-Jag gillar det, förutom en sak.
-Vad?
381
00:35:58,740 --> 00:36:02,618
-Inget Àr perfekt.
-Du har fixat en överenskommelse.
382
00:36:04,453 --> 00:36:07,999
Det Àr perfekt,
ena parten vill överlista den andra.
383
00:36:08,166 --> 00:36:10,794
Navarro vet att Tommy inte bÀr vapen.
384
00:36:10,960 --> 00:36:14,255
SĂ„ Navarro ser till
att ha ett eget dÀr.
385
00:36:14,422 --> 00:36:18,259
-Vi övervakar biblioteket.
-I vÀntan pÄ Navarros killar.
386
00:36:18,467 --> 00:36:22,722
Han ser till att Tommy inte gör
detsamma och lÀgger dit vapnet.
387
00:36:22,889 --> 00:36:26,893
Sen följer vi efter
Navarros kille till Mozzie.
388
00:36:28,144 --> 00:36:33,900
-Det Àr segt, men hÄll dig vaken.
-Jag har inte sovit sen det började.
389
00:36:34,108 --> 00:36:37,361
-Gör magen ont?
-Lite grann.
390
00:36:37,528 --> 00:36:41,657
-KĂ€nner du dig uttorkad?
-Ja, munnen Àr lite torr.
391
00:36:41,825 --> 00:36:43,868
Bevara den kÀnslan.
392
00:36:44,035 --> 00:36:50,083
TÀnk pÄ den nÀsta gÄng du infiltrerar
en maffiaboss pÄ ren chans.
393
00:36:50,249 --> 00:36:54,170
Tack för att du öppnar dig.
Jag vet att du ogillar det.
394
00:36:54,337 --> 00:36:59,092
-Det ser ut som Navarros kille.
-Han ska plantera vapnet nu.
395
00:36:59,258 --> 00:37:04,347
Om vi följer efter honom tillbaka
till Mozzie Àr allt över sen.
396
00:37:08,017 --> 00:37:13,397
-Det var lugnande.
-NÀr utförde du en perfekt utvÀxling?
397
00:37:13,564 --> 00:37:18,737
-En FBI-agent kom emellan.
-SÄ den Àr hypotetisk?
398
00:37:18,945 --> 00:37:22,240
-Vad hÀnder med mellanhanden?
-Vi hade ingen.
399
00:37:22,406 --> 00:37:27,954
Snart har Navarro en mötestid,
platsen och ett gömt vapen.
400
00:37:29,247 --> 00:37:31,582
Mozzie Àr snart irrelevant.
401
00:37:34,127 --> 00:37:36,212
-Jag vill gÄ in.
-VĂ€nta lite.
402
00:37:44,012 --> 00:37:46,472
Ta mig till Navarro.
403
00:37:52,228 --> 00:37:57,733
Mozzie? Mozzie?
404
00:37:57,901 --> 00:38:05,074
-Hur hamnade du hÀr ensam?
-Du lÀmnade ju ledtrÄdar Ät mig.
405
00:38:05,241 --> 00:38:10,789
Ja, men jag hoppades att du skulle
dela dem med FBI eller polisen.
406
00:38:10,955 --> 00:38:15,376
Fimpa snacket.
Sal's Àr rökt. Fixa en annan plats.
407
00:38:15,543 --> 00:38:20,756
-Vi mÄste tvÀtta pengar nÄnstans.
-Varför dröjer Vince sÄ lÀnge?
408
00:38:20,924 --> 00:38:25,719
-Tommy vÀgrade komma, va?
-Vi tÀnker inte pÄ det nu.
409
00:38:25,929 --> 00:38:29,515
Bra, Vince Àr tillbaka.
410
00:38:29,682 --> 00:38:34,979
Nu gÀller det, gör dig redo.
Nu hÀnder nÄt stort, hoppas jag.
411
00:38:36,064 --> 00:38:40,860
Herr mellanhand,
jag verkar inte behöva dig lÀngre.
412
00:38:43,779 --> 00:38:49,410
-Satan! Det finns ingen mellanhand.
-Vad innebÀr det?
413
00:38:51,162 --> 00:38:56,084
FBI! SlÀpp vapnet! Stanna dÀr du Àr!
414
00:39:00,129 --> 00:39:02,841
-Ta ner vapnet.
-Du Àr visst överallt.
415
00:39:03,007 --> 00:39:07,386
Jag ogillar överraskningar
och jag ogillar FBI.
416
00:39:07,595 --> 00:39:13,893
-Du kommer Àven ogilla fÀngelset.
-Jag planerar inte att hamna dÀr.
417
00:39:14,060 --> 00:39:18,147
-FBI, slÀpp vapnen!
-SlÀpp dem!
418
00:39:18,314 --> 00:39:24,112
-Dina planer Àndrades visst just.
-Nu!
419
00:39:27,406 --> 00:39:32,078
-Moz! Ăr du okej? Mellanhanden.
-Mellanhanden.
420
00:39:32,245 --> 00:39:36,582
Vi ska nog döpa om
den perfekta utvÀxlingen.
421
00:39:36,790 --> 00:39:38,877
Jag tar det.
422
00:39:51,180 --> 00:39:57,853
-Har du pratat med Tommy?
-Vi har gjort slut.
423
00:40:02,233 --> 00:40:04,318
Idag Àr min sista dag hÀr.
424
00:40:04,485 --> 00:40:10,324
Jag har sparat, det Àr dags för ett
Àventyr. Jag Äker till Kalifornien.
425
00:40:14,537 --> 00:40:17,081
"Det Àr ett avsked"-
426
00:40:17,248 --> 00:40:22,378
-"men vi lutar oss framÄt Ät nÀsta
galna Àventyr under stjÀrnorna."
427
00:40:24,380 --> 00:40:28,426
-Kerouac.
-Han Äkte ocksÄ till Kalifornien.
428
00:40:28,592 --> 00:40:33,472
Jag skulle inte vilja Äka dit.
Jag vill ha skor som tÀcker tÄrna.
429
00:40:43,774 --> 00:40:46,235
"Du Àr ocksÄ söt."
430
00:40:54,160 --> 00:40:58,456
Hur mÄnga middagar med Elizabeth
har du missat pÄ grund av mig?
431
00:40:58,622 --> 00:41:03,002
Jag hÄller inte rÀkningen.
Eller, jag har tappat rÀkningen.
432
00:41:03,169 --> 00:41:06,130
Men Mozzie gjorde dig orolig.
433
00:41:06,297 --> 00:41:11,427
-Hur kÀnns det att vara i mina skor?
-Jag föredrar italienskt lÀder.
434
00:41:11,635 --> 00:41:17,475
-Hur Àr det med Gina?
-Hon verkar ha livvaktskomplex.
435
00:41:17,641 --> 00:41:22,688
-Jag sa att vi behövde vara isÀr.
-Ja, killar som du behöver utrymme.
436
00:41:22,855 --> 00:41:25,441
Ă
ker vi till byrÄn nu?
437
00:41:27,526 --> 00:41:30,904
Jag fick FBI att acceptera Caffrey.
Men du?
438
00:41:31,072 --> 00:41:35,493
Jag vet inte ens ditt riktiga namn,
och jag har kollat.
439
00:41:35,701 --> 00:41:40,039
-Tack för pennan, förresten.
-Vilken penna? Jag...
440
00:41:40,206 --> 00:41:43,751
-Jag har förtjÀnat den, den Àr min.
-Inte alls.
441
00:41:43,959 --> 00:41:46,587
-Jag behÄller den.
-Ge mig pennan.
442
00:42:22,665 --> 00:42:23,666
ĂversĂ€ttning:
Niklas FĂ€lt39977